Intellinet 772402 User Manual
Displayed below is the user manual for 772402 by Intellinet which is a product in the Cable Compression Tools category. This manual has pages.
Related Manuals
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights reserved. Intellinet
Network Solutions is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany
Warranty • Garantieinformationen • Garantía • Garantie • Gwarancji • Garanzia
USA & CANADA: intellinetsolutions.us
DEUTSCHLAND: intellinetnetwork.de
EUROPE: intellinetnetwork.eu
ITALIA: intellinetnetwork.it
EN MÉXICO: intellinetsolutions.mx | Póliza de Garantía Intellinet Network Solutions
— Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México,
S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya,
Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier
defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles,
por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote
totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos
sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1) Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2) El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que
los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones,
ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3) La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-
ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye
en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan
sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor
en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México,
S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado
de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable
el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra
original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando
aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el
producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto
ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
intellinetnetwork.com
Printed on recycled paper. Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
intellinetnetwork.com
FastPunch Keystone
Jack Punchdown Tool
Instructions
M o d e l 7 712 76
INT_771276_QIG_0819_REV_5.01
1
23
4
EN: Dowel rail
DE: Passstiftschiene
ES: Riel pasador
FR: Rail de centrage
PO: Szyna czopowa
IT: Binario spinotto
EN: Guide rail
DE: Führungsschiene
ES: Riel guía
FR: Rail de guidage
PO: Szyna prowadząca
IT: Portaguida
EN: Tool die
DE: Stanze
ES: Troquel de herramienta
FR: Matrice outil
PO: Matryca narzędzia
IT: Utensile
EN: Tool frame
DE: Werkzeugrahmen
ES: Armazón de herramienta
FR: Cadre d’outil
PO: Rama narzędzia
IT: Supporto utensile
EN: Lock button
DE: Verriegelung
ES: Botón de bloqueo
FR: Bouton de blocage
PO: Przycisk ryglowania
IT: Pulsante di blocco
EN: Guide pin
DE: Führungsstift
ES: Pasador guía
FR: Broche-guide
PO: Wtyk prowadzący
IT: Perno guida
EN: Dowel pin
DE: Passstift
ES: Clavija
FR: Ergot de centrage
PO: Wtyk czopowy
IT: Perno di riferimento
EN: Place the guide and dowel rails over
the guide and dowel pins.
DE: Die Führungs- und Passstiftschienen auf
die Führungs- und Passstifte setzen.
ES: Coloca el riel guía y el riel pasador
sobre el pasador guía y la clavija.
FR: Placez les rails de guidage et de centrage
sur les broches de guidage et de centrage
PO: Umieścić szyny prowadzące i szyny czopowe na
wtykach prowadzących i wtykach czopowych.
IT: Posizionare il portaguida e le guide spinotti
sopra ai perni guida e di riferimento.
EN: Press both sides of the lock button
and move the tool die into place.
DE: Auf beide Verriegelungen drücken
und die Stanze hinein schieben.
ES: Presiona ambos lados del botón
de bloqueo y coloca el troquel
de la herramienta en su sitio.
FR: Appuyez sur les deux côtés du
bouton de blocage et mettez
la matrice outil en place
PO: Nacisnąć oba boki przycisku blokady i
nasunąć matrycę narzędzia na miejsce.
IT: Premere entrambe i lati del pulsante di
blocco e spostare l’utensile al suo posto.
EN: Ensure the tool die is fixed.
DE: Sicherstellen, dass die Stanze fest sitzt.
ES: Asegúrate de que el
troquel se haya fijado.
FR: Vérifiez que la matrice outil est fixée.
PO: Upewnić się, że matryca narzędzia
została zamocowana.
IT: Assicurarsi che l’utensile sia fissato.
EN: Install wires.
DE: Drähte installieren.
ES: Instalar cables.
FR: Installez les câbles.
PO: Zamontować przewody.
IT: Installare i fili.