Manhattan 102216 User Manual
Displayed below is the user manual for 102216 by Manhattan which is a product in the Mobile Device Chargers category. This manual has pages.
Related Manuals
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
manhattanproducts.com
Printed on recycled paper.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany
1
2
3
5
6
7
4
5
6
7
4
2
3
Waste Electrical & Electronic Equipment
Disposal of Electric Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that this product
must not be treated as unsorted household waste. In accordance with EU
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
this electrical product must be disposed of in accordance with the user’s
local regulations for electrical or electronic waste. Please dispose of this product by
returning it to your local point of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol
zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses
Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt
werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva
2012/19/EU de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de
residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su
punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit
pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal
non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente
ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol,
wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami
komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie
wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie
niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do
miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che
il prodotto non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2012/19/EU sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come riuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita
o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
Warranty • Garantieinformationen • Garantía • Garantie • Gwarancji • Garanzia
USA & CANADA: manhattanproducts.us
DEUTSCHLAND: manhattanproducts.de
EUROPA: manhattanproducts.eu
ITALIA: manhattanproducts.it
EN MÉXICO: manhattanproducts.mx | Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. •
Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre
los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.—A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido
y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda
primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las
siguientes condiciones: 1) Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2) El comercializador
no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3) La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo
adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. • Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el
producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos
en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo
adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición.
Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido
operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
Regulatory Statements
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission
(FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver;
connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE
ENGLISH: This device complies with the requirements of CE RED 2014/53/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH: Dieses Gerät enspricht der CE RED 2014/53/EU. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE RED 2014/53/EU. La declaración de conformidad esta disponible en :
FRANÇAIS: Cet appareil satisfait aux exigences de CE RED 2014/53/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à :
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE RED 2014/53/EU. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è disponibile al:
manhattanproducts.com/barcode/102216
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights
reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Fast-Wireless Charger for
Car - 10 W Instructions
Mo d el 10 2 216
NOTE: Remove a metal phone case before charging, as metal may damage the charger.
Getting Started
1 Unscrew the nut from the back of the charger and
place it over the ball end of the vent clip or mount
arm; push the ball into the socket on the back of the
charger (some force is required) and refasten the nut.
Air-vent Mounting
2 Insert the charger’s clip into an air vent in your vehicle.
3 Keep the air vent open to help cool the charger.
Windshield or Dashboard Mounting
Note: Make sure the surface is smooth, clean and dry.
2 Push down the lever to fasten the suction
cup to the windshield or dashboard.
3 Unscrew the pivot knob slightly and adjust the arm
to find the best view; refasten the pivot knob.
Charging
4 Plug the USB-C charging cable into the port
on the charger. Blue LED should light.
5 Gently adjust the charger’s feet to the size of your phone.
6 Place your phone in the charger with its back flat
against the charging surface. Once the charger senses
the phone, the side arms will close to grip it.
7 To release your phone, press the button on
either side of the charger’s side edge.
Notes
1 Keep the charger away from children.
2 Do not use the charger in areas that have
extreme temperatures or high humidity.
3 Make sure the wireless charger cannot
compromise or block your vehicle’s air bag.
4 Do not disassemble the charger or
expose it to fire or water.
For specifications, visit manhattanproducts.com.
MH_102216_QIG_0420_REV_5.02
DEUTSCH: Kabellose Kfz-Qi™-Induktionsladestation – 10 W
Hinweis: Handyhüllen aus Metall müssen vor dem Aufladen entfernt werden,
da das Metall die Ladestation beschädigen kann.
Erste Schritte
1 Lösen Sie die Mutter von der Rückseite des Ladegeräts
und legen Sie sie über das Kugelende des Lüftungsclips
oder des Haltearms; drücken Sie die Kugel in die
Fassung auf der Rückseite des Ladegeräts (etwas Kraft
ist erforderlich) und befestigen Sie die Mutter wieder.
Montage am Lüftungsschlitz
2 Stecken Sie den Clip in einen
Lüftungsschlitz in Ihrem Fahrzeug.
3 Lassen Sie den Lüftungsschlitz geöffnet,
um das Ladegerät zu kühlen.
Windschutzscheiben- oder Armaturenbrettmontage
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche
glatt, sauber und trocken ist.
2 Drücken Sie den Hebel nach unten, um den
Saugnapf an der Windschutzscheibe oder
am Armaturenbrett zu befestigen.
3 Lösen Sie den Drehknopf leicht und stellen Sie
den Arm so ein, dass Sie eine optimale Sicht
haben; befestigen Sie den Drehknopf wieder.
Aufladen
4 Stecken Sie das USB-C-Ladekabel in den Anschluss
am Ladegerät. Blaue LEDs sollten aufleuchten.
5 Stellen Sie die Füße des Ladegeräts vorsichtig
auf die Größe Ihres Handys ein.
6 Platzieren Sie Ihr Telefon mit der Rückseite flach
gegen die Ladefläche in das Ladegerät. Sobald
das Ladegerät das Telefon erkennt, schließen
sich die Seitenarme, um es zu greifen.
7 Um Ihr Handy freizugeben, drücken Sie die
Taste auf beiden Seiten des Ladegeräts.
Hinweise
1 Halten Sie das Ladegerät außer Reichweite von Kindern.
2 Verwenden Sie das Ladegerät nicht in Regionen mit
extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
3 Stellen Sie sicher, dass das kabellose
Ladegerät den Airbag Ihres Fahrzeugs nicht
beeinträchtigen oder blockieren kann.
4 Zerlegen Sie das Ladegerät nicht und setzen
Sie es nicht Feuer oder Wasser aus.
Die Spezikationen nden Sie auf manhattanproducts.de.
ESPAÑOL: Cargador inalámbrico rápido para automóvil - 10 W
Advertencia: Retira la carcasa metálica del teléfono antes de cargarlo, ya que el metal puede dañar el cargador.
Guía de inicio
1 Desenrosca la tuerca de la parte posterior del cargador
y colócala sobre el extremo redondo del clip de
ventilación o del brazo de fijación. Empuja la bola
hacia el conector de la parte posterior del cargador (se
requiere cierta fuerza) y vuelve a enroscar la tuerca.
Montaje sobre la rejilla de ventilación
2 Introduce el clip en la rejilla de ventilación de tu vehículo.
3 Mantén la rejilla de ventilación abierta
para ayudar a enfriar el cargador.
Montaje en el parabrisas o el salpicadero
Advertencia: Asegúrate de que la superficie
sea lisa y esté limpia y seca.
2 Empuja la palanca para sujetar la copa de
aspiración al parabrisas o al salpicadero.
3 Desenrosca ligeramente el pomo giratorio
y ajusta el brazo para encontrar la mejor
vista. Vuelve a enroscar el pivote.
Carga
4 Enchufa el cable de carga USB-C en el puerto del
cargador. La luz LED azul debe iluminarse.
5 Ajusta suavemente los pies del cargador
al tamaño de tu teléfono.
6 Coloca el teléfono en el cargador con la parte
trasera plana contra la superficie de carga.
Cuando el cargador detecte el teléfono, los
brazos laterales se cerrarán para sujetarlo.
7 Para soltar el teléfono, presiona el botón a
ambos lados del borde lateral del cargador.
Advertencia
1 Mantén el cargador fuera del alcance de los niños.
2 No utilices el cargador en zonas con temperaturas
extremas o con mucha humedad.
3 Asegúrate de que el cargador inalámbrico no
interfiera ni bloquee el airbag de tu vehículo.
4 No desmontes el cargador ni lo
expongas al fuego o al agua.
Para más especificaciones, visite manhattanproducts.eu
o manhattanproducts.mx (en México).
FRANÇAIS : Chargeur rapide sans fil pour voiture - 10 W
Remarque : retirez le boîtier métallique du téléphone avant de le charger, car le métal risque d’endommager le chargeur.
Prise en main
1 Dévissez l’écrou à l’arrière du chargeur pour l’installer
sur l’extrémité sphérique de la pince de ventilation ou
du bras de montage. Appuyez sur l’extrémité sphérique
pour l’insérer dans le support à l’arrière du chargeur
(vous devez forcer légèrement) pour resserrer l’écrou.
Montage de la prise d’air
2 Insérez la pince dans une prise d’air du véhicule.
3 Laissez la prise d’air ouverte pour refroidir le chargeur.
Montage sur le pare-brise ou le tableau de bord
Remarque : veillez à utiliser une surface lisse, propre et sèche.
2 Appuyez sur le levier pour l’abaisser et fixer la
ventouse sur le pare-brise ou letableau de bord.
3 Dévissez légèrement la poignée pivot, puis réglez le bras
pour obtenir la meilleure vue ; resserrez la poignée pivot.
Chargement
4 Branchez le câble de chargement USB-C sur le port
du chargeur. Les voyants bleue doivent s’allumer.
5 Réglez délicatement les pieds du chargeur
selon la taille du téléphone.
6 Posez le téléphone dans le chargeur, l’arrière
plat contre la surface de chargement. Les bras
latéraux se referment pour fixer le téléphone
une fois que le chargeur l’a détecté.
7 Appuyez sur l”un des boutons latéraux du
chargeur pour retirer le téléphone.
Remarques
1 Tenez le chargeur hors de portée des enfants.
2 N’utilisez pas le chargeur dans un endroit
trop chaud ou trop humide.
3 Assurez-vous que le chargeur sans fil n’affecte
pas ou ne bloque pas l’airbag du véhicule.
4 Ne démontez pas le chargeur ou ne
l’exposez pas à l’eau ni aux flammes.
Vous trouvez les spécifications sur manhattanproducts.eu.
POLSKI: Samochodowa Bezprzewodowa Szybka Ładowarka Qi - 10W
Uwaga: Zdejmij metalową obudowę telefonu przed ładowaniem, ponieważ metal może uszkodzić ładowarkę.
Pierwsze kroki
1 Odkręć nakrętkę z tyłu ładowarki i umieść ją na
kulistym końcu klipsa odpowietrzającego lub ramienia
montażowego; wepchnij kulę do gniazda z tyłu ładowarki
(wymagana jest pewna siła) i ponownie przykręć nakrętkę.
Montaż na kratce wentylacyjnej
2 Włóż klips do otworu wentylacyjnego w samochodzie.
3 Pozostaw otwarty otwór wentylacyjny,
aby ułatwić chłodzenie ładowarki.
Montaż na przedniej szybie lub desce rozdzielczej
Uwaga: Upewnij się, że powierzchnia
jest gładka, czysta i sucha.
2 Naciśnij dźwignię w dół, aby przymocować przyssawkę
do przedniej szyby lub deski rozdzielczej.
3 Poluzuj lekko pokrętło obrotowe i wyreguluj
ramię, aby uzyskać najlepszą widoczność;
ponownie dokręć pokrętło obrotowe.
Ładowanie
4 Podłącz kabel ładujący USB-C do portu ładowarki.
Niebieska diody LED powinny się zaświecić.
5 Delikatnie dopasuj uchwyty ładowarki
do rozmiaru telefonu.
6 Umieść telefon w ładowarce, tak aby jego tylna
klapka przylegała na płasko do powierzchni
ładowarki. Gdy ładowarka wykryje telefon, boczne
uchwyty zbliżą się do niego, aby go przytrzymać.
7 Aby odblokować telefon z uchwytu, należy nacisnąć
przycisk po obu stronach bocznych krawędzi ładowarki.
Uwagi
1 Trzymaj ładowarkę z dala od dzieci.
2 Nie należy używać ładowarki w miejscach, w
których występują ekstremalne temperatury
lub wysoka wilgotność powietrza.
3 Upewnij się, że ładowarka bezprzewodowa nie uszkodzi
lub nie zablokuje poduszki powietrznej pojazdu.
4 Nie rozbierać ładowarki ani nie wystawiać
na oddziaływanie ognia lub wody.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na
stronie manhattanproducts.eu.
ITALIANO: Caricatore da auto Wireless - 10 W
Nota: Rimuovere la custodia metallica del telefono prima della ricarica, poiché il metallo può danneggiare il caricabatterie.
Guida introduttiva
1 Svitare il dado dal retro del caricabatterie e
posizionarlo sull’estremità della sfera del dispositivo
di aggancio o del braccio di montaggio; spingere
la sfera nella presa sul retro del caricabatterie (è
necessaria una certa forza) e riserrare il dado.
Montaggio nella ventola d’aerazione
2 Inserire la clip nella ventola d’aerazione del veicolo.
3 Mantenere aperta la ventola d’aerazione per
aiutare a raffreddare il caricabatterie.
Installazione su parabrezza o cruscotto
Nota: Assicurarsi che la superficie sia liscia, pulita e asciutta.
2 Premere la leva per fissare la ventosa
al parabrezza o al cruscotto.
3 Svitare leggermente la manopola di rotazione e
regolare il braccio per trovare la vista migliore;
serrare nuovamente la manopola di rotazione.
Carica
4 Collegare il cavo di ricarica USB-C alla porta del
caricabatterie. I LED blu dovrebbero illuminarsi.
5 Adattare delicatamente i piedi del caricabatterie
alle dimensioni del telefono.
6 Posizionare il telefono nel caricabatterie con il retro piatto
contro la superficie di ricarica. Una volta che il caricatore
rileva il telefono, le braccia laterali si avvicinano alla presa.
7 Per rilasciare il telefono, premere il tasto su entrambi
i lati del bordo laterale del caricabatterie.
Note
1 Tenete il caricatore fuori dalla portata dei bambini.
2 Non utilizzare il caricabatterie in aree con
temperature estreme o umidità elevata.
3 Assicurarsi che il caricabatterie wireless non
comprometta o blocchi l’airbag del veicolo.
4 Non smontare il caricabatterie o
esporlo al fuoco o all’acqua.
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.it.