Manhattan 180535 User Manual
Displayed below is the user manual for 180535 by Manhattan which is a product in the Portable Device Management Carts & Cabinets category. This manual has pages.
Related Manuals
For specifications, please visit manhattanproducts.com. Register your product at register.
manhattanproducts.com/r/180535 or scan the QR code on the cover.
Setup
1 Unlock unit door and open it.
2 To fit larger devices, remove bay divider(s).
• Unscrew bar and set it aside.
• To remove divider, pull up on the clip to release it from the bar it’s attached to.
• When enough dividers are removed, replace numbered bar and screws.
3 Connect devices to power outlets with appropriate cables. Secure cables with wire clips on dividers.
• Remove screws that hold the power box in place; slide the power box out.
• Connect power cables to power outlets, feeding cables through holes on power panel.
• Push the power box back in and replace the screws that hold it in place.
• Load devices in bays.
• Connect cables to devices.
Charging
4 Connect unit power cable to power outlet. Unit automatically begins to charge devices.
Installation Options
The following sections offer optional steps to complete installation.
To Reverse the Door — NOTE: Make sure all power is cut off from unit!
1 Unscrew grounding cable from door and cabinet. 2 Remove door from cabinet by pulling L-shaped pins.
1
3
2
Instructions
English
3 Flip door and guide pins into holes on other side of
cabinet frame. Release pins and ensure door is
secure.
4 Reattach grounding cable to door and cabinet.
Mounting to the Wall
1 At desired location on wall, use the spacing
shown in the graphic below to mark four level
drill positions for the cabinet holes.
Concrete wall: use a 15/64” (6 mm) bit to drill
holes 2.4 in. (60 mm) deep at marks.
Wood-stud walls: use a 15/64” (6 mm) bit to
make pilot holes 2.4 in. (60 mm) deep at marks.
2 Install included screws into holes so they
protrude 0.4 in. (10 mm) from the wall.
3 Position cabinet holes over wall screws and
hang cabinet on them. Installation is complete.
Stacking the Units — NOTE: Make sure all power is cut off from unit!
Stacking material not included; refer to website.
1 Unscrew the screws on the power box.
2 Slide the power box out.
3 Align the stacking holes on the top and bottom of
the cabinets.
4 Tighten screws (not included) into both cabinets
from the ceiling of the bottom cabinet.
5 Reinstall the power box with its screws.
16in. (406.4 mm)
16.57in. (420.86mm)
2 in.
(50mm)
NOTE: a 13 mm
(0.51 in.) gap exists.
3
Instructions
English
Die Spezifikationen finden Sie auf manhattanproducts.com. Registrieren Sie Ihr Produkt auf register.
manhattanproducts.com/r/180535 oder scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt.
Einrichtung
1 Gerätetür entriegeln und öffnen.
2 Zum Einbau größerer Geräte die Facheinteilung(en) entfernen.
• Schrauben Sie die Stange ab und legen Sie sie beiseite.
• Zum Entfernen der Trennwand ziehen Sie den Clip nach oben, um ihn von der Stange zu lösen, an der er befestigt ist.
• Wenn genügend Trennwände entfernt sind, setzen Sie die nummerierte Leiste und
die Schrauben wieder ein.
3 Schließen Sie die Geräte mit den entsprechenden Kabeln an die USB-Anschlüsse und
Steckdosen an. Sichern Sie die Kabel mit Drahtklammern an den Trennwänden.
• Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Powerbox befestigt ist; schieben Sie die Powerbox heraus.
• Schließen Sie die Stromkabel an die Steckdosen an und führen Sie die Kabel durch die Löcher in der Rückwand.
• Schieben Sie die Powerbox wieder ein und bringen Sie die Schrauben wieder an, mit denen sie befestigt ist.
• Legen Sie die Geräte in die Einschübe ein.
• Schließen Sie die Kabel an die Geräte an.
Aufladen
4 Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an die Steckdose an. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Aufladen der Geräte.
Installationsoptionen
Die folgenden Abschnitte bieten optionale Schritte zur Vervollständigung der Installation.
Zur Umkehrung der Tür — ANMERKUNGEN: Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen ist!
1 Schrauben Sie das Erdungskabel von Tür und Schrank ab. 2 Entfernen Sie die Tür vom Schrank, indem Sie an den
L-förmigen Stiften ziehen.
3
1
4
Anleitung
Deutsch
3 Entfernen Sie die Tür vom Schrank, indem Sie an den
L-förmigen Stiften ziehen.
4 Bringen Sie das Erdungskabel wieder an der Tür und am
Schrank an.
Montage an der Wand - WARNUNG: Nur in Beton oder Holzständerwerk montieren!
1 Markieren Sie an der gewünschten Stelle an der Wand
anhand der in der Grafik unten dargestellten Abstände
vier waagerechte Bohrpositionen für die
Schrankbohrungen.
Betonwand: Bohren Sie mit einem 6-mm-Bohrer Löcher
mit einer Tiefe von 60 mm an den Markierungen.
Holzständerwände: Verwenden Sie einen 6-mm-Bohrer,
um an den Markierungen 60 mm tiefe Vorbohrungen an
den Markierungen anzubringen.
2 Montieren Sie die mitgelieferten Schrauben so in die
Löcher, dass sie 10 mm aus der Wand herausragen.
3 Positionieren Sie die Schranklöcher über den
Wandschrauben und hängen Sie den Schrank daran auf.
Die Installation ist abgeschlossen.
Stapeln der Geräte - HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr zum Gerät
unterbrochen ist! Materialien zum Stapeln nicht enthalten, siehe Website.
1 Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Ladestation am
Gerät befestigt ist.
2 Nehmen Sie die Ladestation heraus.
3 Richten Sie die Stapellöcher an der Ober- und Unterseite
der Schränke aus.
4 Ziehen Sie die Schrauben (nicht enthalten) in beide
Schränke von der Decke des unteren Schranks aus an.
5 Montieren Sie die Ladestation mit ihren Schrauben wieder
ein.
406.4mm
420.86mm
50mm
HINWEIS: Es besteht
ein Spalt von 13 mm
5
Anleitung
Deutsch
Para mas especificaciones, visita manhattanproducts.com. Registre el producto enregister.
manhattanproducts.com/r/180535 o escanee el código QR en la cubierta.
Configuración
1 Desbloquee la puerta de la unidad y ábrala.
2 Para adaptar a dispositivos más grandes, retire los separadores de compartimentos.
• Desatornille la barra y apártela.
• Para retirar el separador, jale hacia arriba del clip de modo que se separe de la barra a la que está unido.
• Cuando haya retirado suficientes separadores, vuelva a colocar la barra numerada y los tornillos.
3 Conecte los dispositivos a las tomacorrientes con los cables correctos. Fije los cables con los clips para cables adecuados.
• Quite los tornillos que mantienen la caja de energía en su lugar; deslice la caja de energía hacia afuera.
• Conecte los cables eléctricos a los tomacorrientes, pasando los cables por los orificios del panel posterior.
• Empuje la caja de energía hacia adentro y vuelva a colocar los tornillos que la mantienen en su lugar.
• Cargue los dispositivos en los compartimentos.
• Conecte los cables a los dispositivos.
Carga
4 Conecte el cable de alimentación AC de la unidad al tomacorriente. La
unidad comienza a cargar dispositivos automáticamente.
Opciones de instalación
Las siguientes secciones ofrecen pasos opcionales para completar la instalación.
Para invertir la puerta — AVISO: ¡Asegúrese de haber cortado toda la alimentación de la unidad!
1 Desatornille el cable de puesta a tierra de la puerta y el
gabinete.
2 Retire la puerta del gabinete jalando los pernos con forma
de L.
1
3
6
Instrucciones
Español
3 Voltee la puerta y guíe los pernos hacia adentro de los
agujeros del otro lado del marco del gabinete. Suelte los
pernos y asegúrese de que la puerta esté bien fijada.
4 Vuelva a sujetar el cable de puesta a tierra a la puerta y el
gabinete.
Instalación en la pared. ADVERTENCIA: ¡La instalación se debe hacer solo en columnas de concreto o madera!
1 En la ubicación deseada en la pared, utilice el espacio
mostrado en el gráfico que aparece a continuación para
marcar cuatro puntos nivelados de perforación para los
agujeros del armario.
Pared de concreto: utilice una broca de 6 mm para
perforar agujeros de 60 mm de profundidad en las
marcas.
Pared de madera: use una broca de 6 mm para hacer
agujeros piloto de 60 mm de profundidad en las marcas.
2 Inserte los tornillos incluidos en los agujeros, de manera
que sobresalgan 10 mm de la pared.
3 Posicione los agujeros del armario sobre los tornillos de la
pared y cuelgue el armario en ellos. La instalación está
lista.
Apilamiento de las unidades. NOTA: ¡Asegúrese de que la unidad está desconectada!
Materiales de estantería no incluidos; consulte el sitio web.
1 Desenrosque los tornillos que sujetan el
concentrador de carga a la unidad.
2 Saque el concentrador de carga.
3 Alinee los agujeros de apilamiento en la parte superior e
inferior de los armarios.
4 Apriete los tornillos (no incluido) en ambos armarios
desde el tope del armario inferior.
5 Instale de nuevo el concentrador de carga con sus
tornillos.
406.4mm
420.86mm
50mm
NOTA: existe un
espacio de 13 mm
7
Instrucciones
Español
Vous trouvez les spécifications sur, visitez manhattanproducts.com. Enregistrez votre produit surat register.
manhattanproducts.com/r/180535 ou scannez le code QR figurant sur la couverture.
Installation
1 Déverrouillez la porte de l’unité et ouvrez.
2 Pour s’adapter à des appareils plus grands, retirez le(s) séparateur(s) de compartiment.
• Dévissez la barre et mettez-la de côté.
• Pour retirer le séparateur, tirez vers le haut sur le clip pour le libérer de la barre à laquelle il est attaché.
• Lorsque suffisamment de séparateurs ont été retirés, remettez la barre numérotée et les vis en place.
3 Connectez les appareils aux prises de courant avec les câbles appropriés.
Fixez les câbles à l’aide de serre-câbles sur les séparateurs.
• Retirez les vis qui maintiennent le boîtier d’alimentation en place ; faites glisser le boîtier d’alimentation vers l’extérieur.
• Connectez les câbles d’alimentation aux prises de courant, en faisant passer les câbles par les trous du panneau arrière.
• Remettez le boîtier d’alimentation en place et replacez les vis qui le maintiennent en place.
• Charger les appareils dans les compartiments.
• Connecter les câbles aux appareils.
Chargement
4 Connectez le câble d’alimentation AC de l’unité à la prise de courant. L’unité
commence automatiquement à charger les appareils.
Opciones para la instalación
Las siguientes secciones ofrecen pasos opcionales para completar la instalación.
Pour inverser la porte - REMARQUE : Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’appareil est coupée !
1 Dévissez le câble de terre de la porte et de l’armoire. 2 Retirez la porte de l’armoire en tirant sur les goupilles en
forme de L.
1
3
8
Instructions
Français
3 Retournez la porte et placez les goupilles dans les trous
situées de l’autre côté de la structure de l’armoire.
Relâchez les goupilles et assurez-vous que la porte est
bien fixée.
4 Fixez à nouveau le câble de terre à la porte et à l’armoire.
Fixation au mur - AVERTISSEMENT : à installer uniquement dans des montants en béton ou en bois !
1 À l’emplacement souhaité sur le mur, utilisez l’espacement
indiqué dans le graphique ci-dessous, afin de marquer
quatre positions de niveau de perçage pour les trous de la
caisse.
Mur en béton : utilisez une mèche de 6 mm pour percer
des trous de 60 mm de profondeur au niveau des repères.
Murs en bois : utilisez une mèche de 6 mm pour percer
des trous pilotes de 60 mm de profondeur au niveau des
repères.
2 Installez les vis fournies dans les trous de manière à ce
qu’elles dépassent de 10 mm du mur.
3 Positionnez les trous de la caisse sur les vis du mur et
accrochez la caisse. L’installation est terminée.
Superposition des unités - REMARQUE : assurez-vous que l’alimentation électrique de l’unité
est coupée ! Le matériel d’empilage n’est pas inclus ; consultez le site Web.
1 Dévissez les vis qui maintiennent le module de charge sur
l’unité.
2 Retirez le module de charge.
3 Alignez les trous d’empilage sur le haut et sur le bas des
caisses.
4 Serrez les vis (non inclus) dans les deux caisses depuis le
plafond de la caisse inférieure.
5 Réinstallez le module de charge à l’aide de ses vis.
406.4mm
420.86mm
50mm
REMARQUE : il existe
un écart de 13 mm
9
Instructions
Français
Pełną specyfikację produktu znajdziecie Państwo na stronie manhattanproducts.com. Zarejestruj
produkt register.manhattanproducts.com/r/180535 or scan the QR code on the cover.
Configuration
1 Odblokuj drzwi urządzenia i otwórz je.
2 Aby zmieścić większe urządzenia, wyjmij przegrodę (przegrody).
• Odkręć pasek i odłóż go na bok.
• Aby zdjąć przekładkę, pociągnij do góry za klips, aby uwolnić ją z pręta, do którego jest przymocowana.
• Po wyjęciu wystarczającej ilości przegródek, wymień numerowaną listwę i śruby.
3 Podłącz urządzenia do gniazdek elektrycznych za pomocą odpowiednich
kabli. Przymocuj kable za pomocą zacisków na przegrodach.
• Usuń śruby mocujące skrzynkę zasilającą; wysuń skrzynkę zasilającą.
• Podłącz kable zasilające do gniazdek, przeprowadzając je przez otwory na tylnym panelu.
• Wsuń skrzynkę zasilającą z powrotem i wymień śruby mocujące skrzynkę.
• Załaduj urządzenia do wnęk.
• Podłącz kable do urządzeń.
Ładowanie
4 Podłącz kabel zasilający AC z urządzenia do gniazdka elektrycznego.
Urządzenie automatycznie rozpoczyna ładowanie urządzeń.
Opcje montażu
W poniższych rozdziałach przedstawione zostały czynności opcjonalne, które należy wykonać w celu zakończenia montażu.
Aby cofnąć drzwi — UWAGA: Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania!
1 Odkręć przewód uziemiający od drzwi i szafki. 2 Wyjmij drzwi z szafki pociągając za bolce w kształcie litery
L.
1
3
10
Instrukcje
Polski
3 Odwróć drzwi i wsuń sworznie prowadzące w otwory po
drugiej stronie ramy szafki. Zwolnij sworznie i upewnij się,
że drzwi są zabezpieczone.
4 Ponownie zamocuj przewód uziemiający na drzwiach i
szafce.
Montaż naścienny — OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy montować wyłącznie do
betonowych lub drewnianych elementów konstrukcyjnych!
1 W wybranym miejscu na ścianie zaznaczyć cztery
wypoziomowane punkty wiercenia otworów pod korpus
stacji, wykorzystując wymiary przedstawione na poniższej
ilustracji.
Ściana betonowa: zastosować wiertło 6 mm i wywiercić w
zaznaczonych punktach otwory o głębokości 60 mm.
Ściana z drewnianymi elementami konstrukcyjnymi:
zastosować wiertło 6 mm i wywiercić w zaznaczonych
punktach otwory pilotażowe o głębokości 60 mm.
2 Umieścić załączone wkręty w otworach w taki sposób, aby
wystawały ze ściany na 10 mm.
3 Umieścić znajdujące się w ścianie wkręty w otworach
korpusu stacji i zawiesić na nich korpus. Montaż został
ukończony.
Ustawianie stacji jedna na drugiej — UWAGA! Upewnić się, że stacja jest całkowicie odłączona od
zasilania! Zestaw nie zawiera materiałów wypełniających; sprawdź stronę internetową.
1 Odkręcić śruby mocujące moduł ładujący do korpusu
stacji.
2 Wyjąć moduł ładujący.
3 Ustawić w jednej linii otwory umożliwiające połączenie ze
sobą dolnej i górnej części dwóch stacji.
4 Wkręcić śruby (nie wliczone) w obie stacje od strony sufitu
dolnej stacji.
5 Przymocować z powrotem śrubami moduł ładujący.
50mm
UWAGA: istnieje
odstęp 13 mm
406.4mm
420.86mm
11
Instrukcje
Polski
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.com. Registra il tuo prodotto su register.
manhattanproducts.com/r/180535 o scansiona il codice QR presente sulla copertina.
Installazione
1 Sbloccare lo sportello dell’unità e aprirlo.
2 Per inserire dispositivi più voluminosi, rimuovere il/i divisore/i dell’alloggiamento.
• Svitare la barra e metterla da parte.
• Per rimuovere il divisore, tirare verso l’alto la clip per liberarlo dalla barra a cui è agganciato.
• Quando sono stati rimossi abbastanza divisori, sostituire la barra numerata e le viti.
3 Collegare i dispositivi alle prese di corrente con gli appositi cavi. Fissare i cavi con le clip per cavi sui divisori.
• Rimuovere le viti che tengono in posizione la scatola di alimentazione; estrarre la scatola di alimentazione.
• Collegare i cavi di alimentazione alle prese di corrente, facendo passare i cavi attraverso i fori sul pannello posteriore.
• Spingere la scatola di alimentazione nuovamente all’interno e reinserire le viti che la tengono in posizione.
• Caricare i dispositivi negli alloggiamenti.
• Collegare i cavi ai dispositivi.
Ricarica
4 Collegare il cavo di alimentazione CA dall’unità alla presa di corrente. L’unità inizia automaticamente a caricare i dispositivi.
Opzioni di installazione
Nei prossimi paragrafi vengono illustrati alcuni passaggi facoltativi per completare l’installazione.
Per ribaltare lo sportello — NOTA BENE: Assicurarsi che sia stata staccata la corrente dall’unità!
1 Svitare il cavo di messa a terra dallo sportello e
dall’armadietto.
2 Rimuovere lo sportello dall’armadietto estraendo i perni a
forma di L.
1
3
12
Istruzioni
Italiano
3 Capovolgere lo sportello e guidare i perni nei fori sull’altro
lato del telaio dell’armadietto. Sganciare i perni e
assicurarsi che lo sportello sia ben saldo.
4 Riattaccare il cavo di messa a terra allo sportello e
all’armadietto.
Montaggio a parete — ATTENZIONE: Montare solo in prigionieri in cemento o in legno!
1 Nella posizione desiderata sulla parete, utilizzare
la spaziatura mostrata nel grafico sottostante per
contrassegnare quattro posizioni di foratura a livello per i
fori dell’armadietto.
Parete di cemento: utilizzare una punta da 6 mm per
praticare fori profondi 60 mm in corrispondenza dei segni.
Pareti di cartongesso: utilizzare una punta da 6 mm per
praticare fori profondi 60 mm in corrispondenza dei segni.
2 Inserire le viti in dotazione nei fori in modo che sporgano
di 10 mm circa dalla parete.
3 Posizionare i fori dell’armadietto sopra le viti del muro e
appendere l’armadietto su di esse. L’installazione è
completa.
Impilamento delle unità - NOTA: Assicurarsi che l’alimentazione non sia collegata
all’unità! Materiali di impilamento non inclusi; fare riferimento al sito web.
1 Svitare le viti che tengono fissato l’hub di ricarica all’unità.
2 Estrarre l’hub di ricarica.
3 Allineare i fori di impilamento sulla parte superiore e
inferiore degli armadietti.
4 Stringere le viti in entrambi gli armadietti dalla parte
superiore dell’armadietto inferiore.
5 Reinstallare l’hub di ricarica con le sue viti.
50mm
NOTA: esiste uno
spazio di 13 mm
406.4mm
420.86mm
13
Istruzioni
Italiano
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging
means that this product must not be treated as
unsorted household waste. In accordance with
EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), this electrical product
must be disposed of in accordance with the user’s local
regulations for electrical or electronic waste. Please
dispose of this product by returning it to your local point
of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung
angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät
nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack
entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück
oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con
la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este
producto eléctrico no puede desecharse se con el
resto de residuos no clasificados. Deshágase de este
producto devolviéndolo a su punto de venta o a un
punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son
emballage signifie que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut
sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez
vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à
son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu
umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji
nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami
komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE), wniniejszego produktu elektrycznego nie
wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu
komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego
produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu
lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu
zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa
confezione indica che il prodotto non va trattato
come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto
elettrico non deve essere smaltito come rifiuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto
riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta
municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY • GARANTIEINFORMATIONEN • GARANTÍA • GARANTIE • GWARANCJI • GARANZIA
manhattanproducts.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC
Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre los
siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega,
o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1 Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan
sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera
que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque,
acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de
compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo,
número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el
14
producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna;
increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a
circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE
ENGLISH : This device complies with the requirements of CE 2014/30/EU and / or
2014/35/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH : Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL : Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE 2014/30/EU y / o
2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU.
La Déclaration de Conformité est disponible à :
POLSKI : Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU i / lub 2014/35/EU. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO : Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.manhattanproducts.com/barcode/180535
15
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.