Manhattan 180542 User Manual
Displayed below is the user manual for 180542 by Manhattan which is a product in the Portable Device Management Carts & Cabinets category. This manual has pages.
Related Manuals
For specifications, please visit manhattanproducts.com. Register your product at
register.manhattanproducts.com/r/180542 or scan the QR code on the cover.
Setup
1 Unlock unit door(s) and open them.
2 To fit larger devices, remove bay divider(s).
• Unscrew bar and set it aside.
• To remove divider, pull up on the clip to release it from the bar it’s attached to.
• When enough dividers are removed, replace bar and screws.
3 Connect devices to power outlets with appropriate
cables. Secure cables with wire clips on dividers.
• Connect power cables to power outlets, feeding
cables through holes on back panel.
• Load devices in bays.
• Connect cables to devices.
1
3
2
Instructions
English
Charging
Connect the unit to power cord and power outlet.
Devices begin to charge automatically.
To Reverse the Door — NOTE: Make sure all power is cut off from unit!
1 Unscrew grounding cable from
door and cabinet.
2 Remove door from cabinet by
pulling L-shaped pins.
3 Flip door and guide pins into holes
on other side of cabinet frame.
Release pins and ensure door is
secure.
4 Reattach grounding cable to door
and cabinet.
3
Instructions
English
Die Spezifikationen finden Sie auf manhattanproducts.com. Registrieren Sie Ihr Produkt auf
register.manhattanproducts.com/r/180542 oder scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt.
Einrichtung
1 Entriegeln Sie die Gerätetür(en) und öffnen Sie sie.
2 Zum Einbau größerer Geräte die Facheinteilung(en) entfernen.
• Schrauben Sie die Leiste ab und legen Sie sie beiseite.
• Zum Entfernen der Trennwand ziehen Sie den Clip nach oben,
um ihn von der Stange zu lösen, an der er befestigt ist.
• Wenn genügend Trennwände entfernt sind, setzen Sie die Leiste und
die Schrauben wieder ein.
3 Schließen Sie die Geräte mit den entsprechenden Kabeln mit den Steckdosen.
Sichern Sie die Kabel mit Drahtklammern an den Trennwänden.
• Schließen Sie die Stromkabel an die Steckdosen an und führen
Sie die Kabel durch die Löcher in der Rückwand.
• Legen Sie die Geräte in die Einschübe ein.
• Schließen Sie die Kabel an die Geräte an.
1
3
4
Anleitung
Deutsch
Aufladen
Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an die Steckdose
an. Geräte beginnen automatisch zu laden.
Zur Umkehrung der Tür — ANMERKUNGEN: Stellen Sie sicher,
dass die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen ist!
1 Schrauben Sie das Erdungskabel von Tür
und Schrank ab.
2 Entfernen Sie die Tür vom Schrank,
indem Sie an den L-förmigen Stiften
ziehen.
3 Entfernen Sie die Tür vom Schrank,
indem Sie an den L-förmigen Stiften
ziehen.
4 Bringen Sie das Erdungskabel wieder an
der Tür und am Schrank an.
5
Anleitung
Deutsch
Para mas especificaciones, visita manhattanproducts.com. Registre el producto en
register.manhattanproducts.com/r/180542 o escanee el código QR en la cubierta.
Configuración
1 Desbloquee la(s) puerta(s) de la unidad y ábralas.
2 Para adaptar a dispositivos más grandes, retire los separadores de compartimentos.
• Desatornille la barra y apártela.
• Para retirar el separador, jale hacia arriba del clip de modo
que se separe de la barra a la que está unido.
• Cuando haya retirado suficientes separadores, vuelva a colocar la barra y los tornillos.
3 Conecte los dispositivos a las tomacorrientes con los cables
correctos. Fije los cables con los clips para cables adecuados.
• Conecte los cables eléctricos a los tomacorrientes, pasando
los cables por los orificios del panel posterior.
• Cargue los dispositivos en los compartimentos.
• Conecte los cables a los dispositivos.
3
1
6
Instrucciones
Español
Carga
Conecte el cable de alimentación AC de la unidad al tomacorriente.
Los dispositivos comienzan a cargarse automáticamente.
Para invertir la puerta — AVISO: ¡Asegúrese de haber
cortado toda la alimentación de la unidad!
1 Desatornille el cable de puesta a tierra de
la puerta y el gabinete.
2 Retire la puerta del gabinete jalando los
pernos con forma de L.
3 Voltee la puerta y guíe los pernos hacia
adentro de los agujeros del otro lado del
marco del gabinete. Suelte los pernos y
asegúrese de que la puerta esté bien
fijada.
4 Vuelva a sujetar el cable de puesta a
tierra a la puerta y el gabinete.
7
Instrucciones
Español
Vous trouvez les spécifications sur, visitez manhattanproducts.com.
Enregistrez votre produit surat register.manhattanproducts.com/r/180542
ou scannez le code QR figurant sur la couverture.
Installation
1 Déverrouillez la ou les portes de l’unité et ouvrez-les.
2 Pour s’adapter à des appareils plus grands, retirez le(s) séparateur(s) de compartiment.
• Dévissez la barre et mettez-la de côté.
• Pour retirer le séparateur, tirez vers le haut sur le clip pour
le libérer de la barre à laquelle il est attaché.
• Lorsque suffisamment de séparateurs ont été retirés, remettez la barre et les vis en place.
3 Connectez les appareils aux prises de courant avec les câbles appropriés.
Fixez les câbles à l’aide de serre-câbles sur les séparateurs.
• Connectez les câbles d’alimentation aux prises de courant, en
faisant passer les câbles par les trous du panneau arrière.
• Charger les appareils dans les compartiments.
• Connecter les câbles aux appareils.
1
3
8
Instructions
Français
Chargement
Connectez le câble d’alimentation AC à l’unité et à la prise de courant.
Les appareils commencent à se charger automatiquement.
Pour inverser la porte - REMARQUE : Assurez-vous que
l’alimentation électrique de l’appareil est coupée !
1 Dévissez le câble de terre de la porte et
de l’armoire.
2 Retirez la porte de l’armoire en tirant sur
les goupilles en forme de L.
3 Retournez la porte et placez les goupilles
dans les trous situées de l’autre côté de la
structure de l’armoire. Relâchez les
goupilles et assurez-vous que la porte est
bien fixée.
4 Fixez à nouveau le câble de terre à la
porte et à l’armoire.
9
Instructions
Français
Pełną specyfikację produktu znajdziecie Państwo na stronie manhattanproducts.com. Zarejestruj
produkt register.manhattanproducts.com/r/180542 or scan the QR code on the cover.
Configuration
1 Odblokować i otworzyć drzwiczki stacji.
2 Aby zmieścić większe urządzenia, wyjmij przegrodę (przegrody).
• Odkręć pasek i odłóż go na bok.
• Aby zdjąć przekładkę, pociągnij do góry za klips, aby uwolnić
ją z pręta, do którego jest przymocowana.
• Po wyjęciu wystarczającej ilości przegródek wymień drążek i śruby.
3 Podłącz urządzenia do gniazdek elektrycznych za pomocą odpowiednich
kabli. Przymocuj kable za pomocą zacisków na przegrodach.
• Podłącz kable zasilające do gniazdek, przeprowadzając je przez otwory na tylnym panelu.
• Załaduj urządzenia do wnęk.
• Podłącz kable do urządzeń.
1
3
10
Instrukcje
Polski
Ładowanie
Podłącz przewód zasilający z urządzenia do gniazdka elektrycznego.
Urządzenia zaczynają się ładować automatycznie.
Aby cofnąć drzwi — UWAGA: Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania!
1 Odkręć przewód uziemiający od drzwi i
szafki.
2 Wyjmij drzwi z szafki pociągając za bolce
w kształcie litery L.
3 Odwróć drzwi i wsuń sworznie
prowadzące w otwory po drugiej stronie
ramy szafki. Zwolnij sworznie i upewnij
się, że drzwi są zabezpieczone.
4 Ponownie zamocuj przewód uziemiający
na drzwiach i szafce.
11
Instrukcje
Polski
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.com. Registra il tuo prodotto su register.
manhattanproducts.com/r/180542 o scansiona il codice QR presente sulla copertina.
Installazione
1 Sbloccare lo sportello dell’unità e aprirlo.
2 Per inserire dispositivi più voluminosi, rimuovere il/i divisore/i dell’alloggiamento.
• Svitare la barra e metterla da parte.
• Per rimuovere il divisore, tirare verso l’alto la clip per
liberarlo dalla barra a cui è agganciato.
• Quando sono stati rimossi abbastanza divisori, sostituire la barra e le viti.
3 Collegare i dispositivi alle prese di corrente con gli appositi
cavi. Fissare i cavi con le clip per cavi sui divisori.
• Collegare i cavi di alimentazione alle prese di corrente, facendo
passare i cavi attraverso i fori sul pannello posteriore.
• Caricare i dispositivi negli alloggiamenti.
• Collegare i cavi ai dispositivi.
1
3
12
Istruzioni
Italiano
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione CA dall’unità alla presa di
corrente. I dispositivi iniziano a caricarsi automaticamente.
Per ribaltare lo sportello — NOTA BENE: Assicurarsi che
sia stata staccata la corrente dall’unità!
1 Svitare il cavo di messa a terra dallo
sportello e dall’armadietto.
2 Rimuovere lo sportello dall’armadietto
estraendo i perni a forma di L.
3 Capovolgere lo sportello e guidare i perni
nei fori sull’altro lato del telaio
dell’armadietto. Sganciare i perni e
assicurarsi che lo sportello sia ben saldo.
4 Riattaccare il cavo di messa a terra allo
sportello e all’armadietto.
13
Istruzioni
Italiano
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging
means that this product must not be treated as
unsorted household waste. In accordance with
EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), this electrical product
must be disposed of in accordance with the user’s local
regulations for electrical or electronic waste. Please
dispose of this product by returning it to your local point
of sale or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung
angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt
nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät
nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack
entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück
oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con
la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este
producto eléctrico no puede desecharse se con el
resto de residuos no clasificados. Deshágase de este
producto devolviéndolo a su punto de venta o a un
punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son
emballage signifie que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut
sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez
vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à
son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu
umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji
nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami
komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE), wniniejszego produktu
elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego
odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego
produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu
lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu
zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa
confezione indica che il prodotto non va trattato
come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto
elettrico non deve essere smaltito come rifiuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto
riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta
municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WARRANTY • GARANTIEINFORMATIONEN • GARANTÍA • GARANTIE • GWARANCJI • GARANZIA
manhattanproducts.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC
Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre los
siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega,
o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1 Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan
sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera
que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque,
acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de
compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo,
número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el
14
producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna;
increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a
circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE
ENGLISH : This device complies with the requirements of CE 2014/30/EU and / or
2014/35/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH : Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL : Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE 2014/30/EU y / o
2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU.
La Déclaration de Conformité est disponible à :
POLSKI : Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU i / lub 2014/35/EU. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO : Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.manhattanproducts.com/barcode/180542
15
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.