Manhattan 716000-UK User Manual
Displayed below is the user manual for 716000-UK by Manhattan which is a product in the Portable Device Management Carts & Cabinets category. This manual has pages.
Related Manuals
2
1
3
4
2
5
a
b
Setup
1 Connect AC power cable from
charging cart to power outlet.
2 Enter user password (1 2 3 4 ; see
Passwords section) into keypad and
press OK; a long tone sounds and
open-lock symbol lights. Turn
knob to OPEN and open door.
3 Load devices in bays.
4 Connect USB cables from cabinet
ports to devices. Close door ; turn
the main power switch to ON (LEDs:
red = charging; green = standby).
Powering Other Devices (Optional)
5 a) Connect to the USB-A port
to charge a device.
5 b) Power up to two additional devices
by connecting power cords to outlets.
Lock Cabinet
With door closed, turn
keypad knob to LOCK.
Battery
• Low battery : if lit, replace
keypad batteries.
• Replace batteries: Remove
battery compartment on keypad,
replace CR2032 batteries and
reinstall compartment.
User Manual 32-Port Charging Cart - 576 W
English
3
Passwords
• Admin: 4, 3, 2, 1 (NOTE: when
entered, automatically resets
user password to default).
» Change password:
1 Enter default or current admin
password and press OK; a
long tone sounds and open-
lock symbol lights.
2 Press and hold OK until open-
lock symbol flashes.
3 Enter new password (4 – 15
digits) and press OK; a long tone
sounds to indicate success.
• User (default): 1, 2, 3, 4.
» Change password:
1 Enter default or current user
password and press OK; a
long tone sounds and open-
lock symbol lights.
2 Press and hold OK until open-
lock symbol flashes.
3 Enter new password (4 – 15
digits) and press OK; a long tone
sounds to indicate success.
• Create single-use password.
NOTE: only works once.
» Enable Common Mode
1 Enter default or current admin
password and press OK; a
long tone sounds and open-
lock symbol lights.
2 Press and hold OK until open-lock
symbol flashes. Press OK again.
3 Enter 4, 4 and OK; a
long tone sounds.
» Set Temporary Password
1 Press OK; open-lock
symbol flashes.
2 Enter 4 – 15 digit password and
press OK; a long tone sounds
again to indicate success; open-
lock symbol stays lit then goes
to standby mode, where lock
LED flashes every 3 seconds.
Notes on Passwords:
• Three tones sound if incorrect
password is entered.
• User and Admin passwords
cannot be the same.
• Entering incorrect password
four times disables keypad for 1
minute and sounds alarm.
For specifications, please visit
manhattanproducts.com.
Register your product at
register.manhattanproducts.com/r/716000
or scan the QR code on the cover.
New Passwords
User:
Admin:
Temp:
User Manual
32-Port Charging Cart - 576 W
English
4
1
3
4
2
5
a
b
Aufbau
1 Schließen Sie das AC-Netzkabel des
Ladewagens an eine Steckdose an.
2 Geben Sie das Benutzerkennwort (1 2 3
4; siehe Abschnitt Kennwörter) über die
Tastatur ein und drücken Sie OK. Es ertönt
ein langer Ton und das geöffnete Schloss-
Symbol leuchtet auf. Drehen Sie den
Drehknopf auf OPEN und öffnen Sie die Tür.
3 Legen Sie die Geräte in die Ladestationen.
4 Schließen Sie USB-Kabel der
Schrankanschlüsse an den Geräten
an. Schließen Sie die Tür; drehen Sie
den Hauptschalter auf ON (LEDs:
rot = Laden; grün = Standby).
Stromversorgung für andere
Geräte (optional)
5 a) Schließen Sie ein Gerät zum Laden
an den USB-A-Anschluss an.
5 b) Schalten Sie bis zu zwei zusätzliche
Geräte durch Anschließen der
Netzkabel an Steckdosen ein.
Verriegeln des Schranks
Drehen Sie den Drehknopf
mit Tastatur auf LOCK.
Batterie
• Batterie schwach : Wenn dieses
Symbol leuchtet, müssen die Batterien
der Tastatur ersetzt werden.
• Ersetzen der Batterien: Nehmen Sie
das Batteriefach an der Tastatur heraus,
ersetzen Sie die CR2032-Batterien und
setzen Sie das Fach wieder ein.
Benutzerhandbuch 32-Port Ladeschrank auf Rollen 576 W
Deutsch
5
Kennwörter
• Admin: 4, 3, 2, 1 (HINWEIS: Bei der Eingabe
wird das Benutzerkennwort automatisch auf
die Standardeinstellungen zurückgesetzt.)
» Ändern des Kennworts:
1 Geben Sie das Standard- oder das
aktuelle Administratorkennwort
ein und drücken Sie OK. Es ertönt
ein langer Ton und das geöffnete
Schloss-Symbol leuchtet auf.
2 Halten Sie OK gedrückt, bis das
geöffnete Schloss-Symbol blinkt.
3 Geben Sie ein neues Passwort ein
(4 - 15 Stellen) und drücken Sie
OK. Ein langer Ton signalisiert, dass
die Eingabe erfolgreich war.
• Benutzer (Standard): 1, 2, 3, 4.
» Ändern des Kennworts:
1 Geben Sie das Standard- oder
das aktuelle Benutzerkennwort
ein und drücken Sie OK. Es ertönt
ein langer Ton und das geöffnete
Schloss-Symbol leuchtet auf.
2 Halten Sie OK gedrückt, bis das
geöffnete Schloss-Symbol blinkt.
3 Geben Sie ein neues Passwort ein
(4 - 15 Stellen) und drücken Sie
OK. Ein langer Ton signalisiert, dass
die Eingabe erfolgreich war.
• Erstellen eines Einmalkennworts.
HINWEIS: Das funktioniert nur einmal.
» Aktivieren des Gleichtakt-Modus
1 Geben Sie das Standard- oder das
aktuelle Administratorkennwort
ein und drücken Sie OK. Es ertönt
ein langer Ton und das geöffnete
Schloss-Symbol leuchtet auf.
2 Halten Sie OK gedrückt, bis das
geöffnete Schloss-Symbol blinkt.
Drücken Sie erneut OK.
3 Geben Sie 4, 4 und OK ein.
Ein langer Ton ertönt.
» Festlegen eines temporären Kennworts
1 Drücken Sie OK; das geöffnete
Schloss-Symbole blinkt.
2 Geben Sie ein 4 - 15-stelliges Passwort
ein und drücken Sie OK. Es ertönt
erneut ein langer Ton, der signalisiert,
dass die Eingabe erfolgreich war.
Das geöffnete Schloss-Symbol
leuchtet weiter und wechselt dann
in den Standby-Modus, in dem die
Verriegeln-LED alle 3 Sekunden blinkt.
Hinweise zu Kennwörtern:
• Bei Eingabe eines falschen
Kennworts ertönen drei Töne.
• Die Kennwörter von Benutzer und
Administrator können nicht gleich sein.
• Bei viermaliger Eingabe eines falschen
Kennworts wird die Tastatur für 1 Minute
deaktiviert und ein Alarm ausgelöst.
Die Spezifikationen finden Sie
auf manhattanproducts.com.
Registrieren Sie Ihr Produkt auf
register.manhattanproducts.com/r/716000
oder scannen Sie den QR-Code
auf dem Deckblatt.
Neue Kennwörter
Benutzer:
Admin:
Temp:
Benutzerhandbuch32-Port Ladeschrank auf Rollen 576 W
Deutsch
6
1
3
4
2
5a
b
Instalación
1 Conecte el cable de alimentación de CA
del carro de carga al toma de corriente.
2 Ingrese la contraseña de usuario (1 2
3 4; consulte la sección Contraseña)
en el teclado y presione OK. Sonará un
tono largo y se encenderá el símbolo
de bloqueo abierto . Gire el picaporte
hacia OPEN y abra la puerta.
3 Cargue los dispositivos en las bahías.
4 Conecte los cables USB de los puertos
del gabinete a los dispositivos. Cierre
la puerta y ponga el interruptor de
alimentación principal en ON (LED:
rojo = cargando; verde = en espera).
Alimentación de otros dispositivos (opcional)
5 a) Conecte al puerto USB-A
para cargar un dispositivo.
5 b) Alimente hasta dos dispositivos más
mediante la conexión de los cables de
alimentación a los tomas de corriente.
Bloquee el gabinete
Con la puerta cerrada, gire el
picaporte del teclado hacia LOCK.
Batería
• Batería baja : si se enciende,
reemplace las baterías del teclado.
• Reemplace las baterías: quite el
compartimiento de las baterías en el
teclado, reemplace las baterías CR2032
y vuelva a instalar el compartimiento.
Manual de usuario Gabinete móvil de carga profesional con 32 puertos - 576W
Español
7
Contraseñas
• Administrador: 4, 3, 2, 1 (NOTA: cuando lo
ingresa, se restablece automáticamente la
contraseña de usuario predeterminada).
» Cambio de contraseña:
1 Ingrese la contraseña de administrador
actual o predeterminada y presione OK.
Sonará un tono largo y se encenderá
el símbolo de bloqueo abierto .
2 Mantenga presionado OK hasta que el
símbolo de bloqueo abierto destelle.
3 Ingrese la nueva contraseña
(4 a 15 dígitos) y presione OK.
Sonará un tono largo para indicar
que se hizo correctamente.
• Usuario (predeterminado): 1, 2, 3, 4.
» Cambio de contraseña:
1 Ingrese la contraseña de usuario actual
o predeterminada y presione OK.
Sonará un tono largo y se encenderá
el símbolo de bloqueo abierto .
2 Mantenga presionado OK hasta que el
símbolo de bloqueo abierto destelle.
3 Ingrese la nueva contraseña
(4 a 15 dígitos) y presione OK.
Sonará un tono largo para indicar
que se hizo correctamente.
• Creación de una contraseña de un solo uso.
NOTA: solo funciona una vez.
» Habilitación del modo común
1 Ingrese la contraseña de administrador
actual o predeterminada y presione OK.
Sonará un tono largo y se encenderá
el símbolo de bloqueo abierto .
2 Mantenga presionado OK hasta
que el símbolo de bloqueo abierto
destelle. Presione de nuevo OK.
3 Ingrese 4, 4 y OK. Sonará un tono largo.
» Configuración de una
contraseña temporal
1 Presione OK y destellará el
símbolo de bloqueo abierto .
2 Ingrese una contraseña de 4 a 15
dígitos y presione OK. Sonará un
tono largo nuevamente para indicar
que se hizo correctamente. Se
mantendrá encendido el símbolo
de bloqueo abierto y luego pasará
a modo en espera, en el que el
LED destella cada 3 segundos.
Notas sobre las contraseñas:
• Tres tonos si se ingresa una
contraseña incorrecta.
• Las contraseñas de usuario y administrador
no pueden ser las mismas.
• Si ingresa cuatro contraseñas
incorrectas, se deshabilitará el teclado
por un minuto y sonará la alarma.
Para más especificaciones, visite
manhattanproducts.com. Registre el producto en
register.manhattanproducts.com/r/716000
o escanee el código QR en la cubierta.
Contraseñas nuevas
Usuario:
Administrador:
Temporal:
Manual de usuarioGabinete móvil de carga profesional con 32 puertos - 576W
Español
8
1
3
4
2
5
a
b
Configuration
1 Brancher le câble d’alimentation
CA du chariot de chargement
à la prise de courant.
2 Entrer le mot de passe de l’utilisateur
(1 2 3 4 ; voir la section Mots de passe)
sur le clavier et appuyer sur OK ; une
longue tonalité retentit et le symbole de
verrouillage ouvert s’allume. Tourner
le bouton sur OPEN et ouvrez la porte.
3 Charger les appareils dans les baies.
4 Connecter les câbles USB des ports de
l’armoire aux appareils. Fermer la porte ;
mettre l’interrupteur principal sur ON
(LEDs : rouge = charge ; vert = veille).
Alimentation d’autres appareils (facultatif)
5 a) Se connecter au port USB-A
pour charger un appareil.
5 b) Alimenter jusqu’à deux appareils
supplémentaires en branchant des
cordons d’alimentation à des prises.
Fermer l’armoire
La porte étant fermée, tourner le bouton
du clavier en position LOCK (“verrouiller”).
Pile
• Pile faible : si elle est allumée,
remplacez les piles du clavier.
• Remplacer les piles : retirer le
compartiment à piles du clavier,
remplacer les piles CR2032 et
réinstaller le compartiment.
Manuel de l’Utilisateur Chariot de chargement 32 ports - 576 W
Français
9
Mots de passe
• Admin : 4, 3, 2, 1 (REMARQUE :
lorsqu’il est saisi, le mot de passe de
l’utilisateur est automatiquement
réinitialisé à sa valeur par défaut).
» Changer de mot de passe :
1 Entrer le mot de passe administrateur
par défaut ou actuel et appuyez
sur OK ; une longue tonalité
retentit et le symbole de
verrouillage ouvert s’allume.
2 Appuyer et maintenir OK
jusqu’à ce que le symbole de
serrure ouverte clignote.
3 Entrer le nouveau mot de passe
(4 à 15 chiffres) et appuyer sur
OK ; une longue tonalité retentit
pour indiquer le succès.
• Utilisateur (par défaut) : 1, 2, 3, 4.
» Changer de mot de passe :
1 Entrer le mot de passe par défaut
ou le mot de passe de l’utilisateur
actuel et appuyer sur OK ; une
longue tonalité retentit et le symbole
du cadenas ouvert s’allume.
2 Appuyer et maintenir OK
jusqu’à ce que le symbole de
serrure ouverte clignote.
3 Entrer le nouveau mot de passe
(4 à 15 chiffres) et appuyer sur
OK ; une longue tonalité retentit
pour indiquer le succès.
• Créer un mot de passe à usage unique.
REMARQUE : ne fonctionne qu’une fois.
» Activer le mode commun
1 Entrer le mot de passe administrateur
par défaut ou actuel et appuyez
sur OK ; une longue tonalité
retentit et le symbole de
verrouillage ouvert s’allume.
2 Appuyer et maintenir OK jusqu’à ce
que le symbole de serrure ouverte
clignote. Appuyer à nouveau sur OK.
3 Entrez 4, 4 et OK ; une
longue tonalité retentit.
» Définir un mot de passe temporaire
1 Appuyer sur OK ; le symbole du
cadenas ouvert clignote.
2 Entrer un mot de passe de 4 à 15
chiffres et appuyer sur OK ; une
longue tonalité retentit à nouveau
pour indiquer le succès ; le symbole
du verrou ouvert reste allumé puis
passe en mode veille, où la LED du
verrou clignote toutes les 3 secondes.
Remarques sur les mots de passe :
• Trois tonalités retentissent en cas de
saisie d’un mot de passe incorrect.
• Les mots de passe des utilisateurs
et des administrateurs ne
peuvent pas être les mêmes.
• La saisie d’un mot de passe incorrect
quatre fois désactive le clavier pendant
une minute et déclenche l’alarme.
Vous trouvez les spécifications
sur manhattanproducts.com.
Enregistrez votre produit sur
register.manhattanproducts.com/r/716000
ou scannez le code QR figurant
sur la couverture.
Nouveaux mots de passe
Utilisateur :
Admin :
Temp :
Manuel de l’Utilisateur
Chariot de chargement 32 ports - 576 W
Français
10
1
3
4
2
5
a
b
Konfiguracja
1 Podłączyć kabel zasilający wózka
ładującego do gniazdka elektrycznego.
2 Wpisać hasło użytkownika (1 2 3 4;
patrz rozdział Hasła) na klawiaturze
i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi
sygnał dźwiękowy i zaświeci się symbol
otwartej kłódki . Przekręcić gałkę do
położenia OPEN i otworzyć drzwiczki.
3 Umieścić urządzenia w przegródkach.
4 Podłączyć do urządzeń przewody
USB łączące z portami szafki.
Zamknąć drzwiczki. Ustawić główny
wyłącznik zasilania w położeniu ON
(diody LED: czerwona = ładowanie;
zielona = tryb czuwania).
Zasilanie innych urządzeń (opcja)
5 a) Możliwość ładowania urządzenia
po podłączeniu go do portu USB-A.
5 b) Możliwość ładowania do dwóch
dodatkowych urządzeń po podłączeniu
przewodów zasilania do wyjść.
Zablokowanie szafki
Po zamknięciu drzwiczek przekręcić
gałkę na panelu do położenia LOCK.
Bateria
• Niski poziom naładowania
baterii : jeśli się świeci, należy
wymienić baterie w panelu.
• Wymiana baterii: Wyjąć komorę
baterii umieszczoną w panelu,
wymienić baterie CR2032 i włożyć
z powrotem komorę baterii.
Instrukcja obsługi 32-Portowa Stacja Ładująca USB-C PD 576W
Polski
11
Hasła
• Administrator: 4, 3, 2, 1 (UWAGA!
Wpisanie tego hasła powoduje
automatyczne zresetowanie hasła
użytkownika na domyślne).
» Zmiana hasła:
1 Wpisać domyślne lub aktualne
hasło administratora i nacisnąć OK.
Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i
zaświeci się symbol otwartej kłódki .
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK, aż
symbol otwartej kłódki zacznie migać.
3 Wpisać nowe hasło (od 4 do 15 cyfr)
i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi
sygnał dźwiękowy oznaczający,
że operacja powiodła się.
• Użytkownik (domyślne): 1, 2, 3, 4.
» Zmiana hasła:
1 Wpisać domyślne lub aktualne hasło
użytkownika i nacisnąć OK. Rozlegnie
się długi sygnał dźwiękowy i zaświeci
się symbol otwartej kłódki .
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK, aż
symbol otwartej kłódki zacznie migać.
3 Wpisać nowe hasło (od 4 do 15 cyfr)
i nacisnąć OK. Rozlegnie się długi
sygnał dźwiękowy oznaczający,
że operacja powiodła się.
• Utworzenie hasła jednorazowego.
UWAGA! Z funkcji można
skorzystać tylko jeden raz.
» Aktywowanie trybu wspólnego
1 Wpisać domyślne lub aktualne
hasło administratora i nacisnąć OK.
Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i
zaświeci się symbol otwartej kłódki .
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK,
aż symbol otwartej kłódki zacznie
migać. Nacisnąć ponownie OK.
3 Wpisać 4, 4 i nacisnąć OK. Rozlegnie
się długi sygnał dźwiękowy.
» Ustawienie hasła tymczasowego
1 Nacisnąć OK. Symbol otwartej
kłódki zacznie migać.
2 Wpisać hasło złożone z 4-15 cyfr i
nacisnąć OK. Ponownie rozlegnie się
długi sygnał dźwiękowy oznaczający,
że operacja powiodła się. Symbol
otwartej kłódki będzie się świecił,
a następnie przejdzie w tryb
oczekiwania, natomiast dioda LED
blokady będzie migać co 3 sekundy.
Uwagi dotyczące haseł:
• W przypadku wpisania nieprawidłowego
hasła rozlegną się trzy sygnały dźwiękowe.
• Hasła użytkownika i administratora
nie mogą być takie same.
• Czterokrotne wpisanie nieprawidłowego
hasła wyłącza panel na 1 minutę
i włącza alarm dźwiękowy.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na stronie
manhattanproducts.com. Zarejestruj produkt na
register.manhattanproducts.com/r/716000
lub zeskanuj znajdujący się na pokrywie kod QR.
Nowe hasła
Użytkownik:
Administrator:
Tymczasowe:
Instrukcja obsługi32-Portowa Stacja Ładująca USB-C PD 576W
Polski
12
1
3
4
2
5
a
b
Configurazione
1 Collegare il cavo di alimentazione CA dal
carrello di ricarica alla presa di corrente.
2 Immettere la password utente (1 2
3 4; vedere la sezione Password) nel
tastierino e premere OK; viene emesso
un tono lungo e si accende il simbolo
del lucchetto aperto . Ruotare la
manopola su OPEN e aprire la porta.
3 Caricare i dispositivi negli alloggiamenti.
4 Collegare i cavi USB dalle porte
dell'armadietto ai dispositivi. Chiudere
la porta ; portare l'interruttore di
alimentazione principale su ON (LED:
rosso = in carica; verde = standby).
Alimentazione di altri dispositivi (opzionale)
5 a) Collegarsi alla porta USB-A
per caricare un dispositivo.
5 b) Alimentare fino a due dispositivi
aggiuntivi collegando i cavi di
alimentazione alle prese.
Chiusura dell'armadietto
Con la porta chiusa, ruotare la
manopola del tastierino su LOCK.
Batteria
• Batteria scarica : se acceso,
sostituire le batterie del tastierino.
• Sostituire le batterie: rimuovere il
vano batterie sul tastierino, sostituire le
batterie CR2032 e reinstallare il vano.
Manuale d’uso Carrello di ricarica 32 porte - 576 W
Italiano
13
Password
• Amministratore: 4, 3, 2, 1 (NOTA: una
volta inserita, ripristina automaticamente
la password utente predefinita).
» Modifica password:
1 Immettere la password
amministratore predefinita o attuale
e premere OK; viene emesso un
tono lungo e si accende il simbolo
del lucchetto aperto .
2 Tenere premuto OK finché il simbolo
del lucchetto non lampeggia.
3 Immettere la nuova password (4-
15 cifre) e premere OK; un tono
lungo indica che l'operazione è
stata effettuata correttamente.
• Utente (predefinito): 1, 2, 3, 4.
» Modifica password:
1 Immettere la password utente
predefinita o attuale e premere
OK; viene emesso un tono
lungo e si accende il simbolo
del lucchetto aperto .
2 Tenere premuto OK finché il simbolo
del lucchetto non lampeggia.
3 Immettere la nuova password (4-
15 cifre) e premere OK; un tono
lungo indica che l'operazione è
stata effettuata correttamente.
• Crea password monouso.
NOTA: funziona una sola volta.
» Abilita modalità comune
1 Immettere la password
amministratore predefinita o attuale
e premere OK; viene emesso un
tono lungo e si accende il simbolo
del lucchetto aperto .
2 Tenere premuto OK finché
il simbolo del lucchetto non
lampeggia. Premere di nuovo OK.
3 Immettere 4, 4 e OK; viene
emesso un tono lungo.
» Imposta password provvisoria
1 Premere OK; il simbolo del
lucchetto aperto lampeggia .
2 Immettere una password di 4-15 cifre
e premere OK; viene nuovamente
emesso un tono lungo per indicare
che l'operazione è stata eseguita
correttamente; il simbolo del lucchetto
aperto rimane acceso, quindi passa
alla modalità standby, dove il LED del
lucchetto lampeggia ogni 3 secondi.
Note sulle password:
• Se viene inserita una password
errata vengono emessi tre toni.
• Le password utente e amministratore
non possono essere le stesse.
• L'immissione di una password errata
per quattro volte disabilita il tastierino
per 1 minuto e fa suonare l'allarme.
Per ulteriori specifiche, visita il sito
manhattanproducts.com. Registra il tuo prodotto
su register.manhattanproducts.com/r/716000
o scansiona il codice QR presente sulla copertina.
Nuove password
Utente:
Amministratore:
Temp:
Manuale d’uso
Carrello di ricarica 32 porte - 576 W
Italiano
14
Waste Electrical & Electronic Equipment
Disposal of Electric Equipment (applicable in the E.U. and other countries with separate collection systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its
packaging means that this product must not
be treated as unsorted household waste. In
accordance with EU Directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), this electrical product must be disposed of
in accordance with the user’s local regulations for
electrical or electronic waste. Please dispose of this
product by returning it to your local point of sale
or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der
Verpackung angebrachte Symbol zeigt an,
dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der
Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen
Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder
zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con
la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este
producto eléctrico no puede desecharse se con el
resto de residuos no clasificados. Deshágase de este
producto devolviéndolo a su punto de venta o a un
punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son
emballage signifie que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut
sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez
vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à
son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu
umieszczono ten symbol, wówczas w czasie
utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu
wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z
Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE),
niniejszego produktu elektrycznego nie wolno
usuwać jako nie posortowanego odpadu
komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego
produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu
lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu
zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o
sulla relativa confezione indica che il prodotto
non va trattato come un rifiuto domestico. In
ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EU sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questa prodotto elettrico non deve
essere smaltito come rifiuto municipale misto.
Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al
punto vendita o al punto di raccolta municipale
locale per un opportuno riciclaggio.
Warranty at: | Garantie auf: | Garantía en: | Garantie à : | Gwarancja na: | Garanzia a:
manhattanproducts.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya,
Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 • La presente garantía cubre
los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente
su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin
partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1 Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
15
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221
Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o
cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha
de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de
uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
Regulatory Statements
CE
ENGLISH: This device complies with the requirements of CE 2014/30/EU and/or
2014/35/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH: Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL: Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE, 2014/30/EU y / o
2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et/ou
2014/35/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à :
POLSKI: Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU I / lub 2014/35/EU. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO: Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.manhattanproducts.com/barcode/716000
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All
rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.