MEDION Life E64070 User Manual
Displayed below is the user manual for Life E64070 by MEDION which is a product in the Portable Stereo Systems category. This manual has pages.
Related Manuals
CD- / MP3- / Kassettenspieler
CD / MP3 / cassette player
Poste Radio / Cassette / CD / MP3
Reproductor de casetes/CD/MP3
Lettore CD/MP3/cassette
CD-/MP3-/cassettespeler
MEDION® LIFE®E65010 (MD 43429)
Bedienungsanleitung
User Manual
Notice d‘utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Handleiding
07/2021
DE
FR
IT
EN
ES
NL
3
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 5
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 6
2.1. Eingeschränkter Personenkreis ........................................................................7
3. EU-Konformitätsinformation ...................................................................... 8
4. Sicherheitshinweise .................................................................................... 8
4.1. Betriebssicherheit ................................................................................................. 8
4.2. Aufstellungsort ..................................................................................................... 8
4.3. Reparatur ..................................................................................................................9
4.4. Umgebungstemperatur ...................................................................................10
4.5. Stromversorgung ................................................................................................10
4.6. CD-Spieler ..............................................................................................................12
4.7. Batterien .................................................................................................................12
4.8. Netzadapter ..........................................................................................................14
5. Lieferumfang ............................................................................................. 14
6. Geräteübersicht ......................................................................................... 15
6.1. Oberseite ................................................................................................................15
6.2. Vorderseite.............................................................................................................16
6.3. Rechte Seite ...........................................................................................................17
6.4. Display .....................................................................................................................17
6.5. Fernbedienung ....................................................................................................18
7. Vorbereitung .............................................................................................. 19
7.1. Batterie in die Fernbedienung einlegen .....................................................19
7.2. Batterie der Fernbedienung wechseln ........................................................19
7.3. CD-Fach vorbereiten ..........................................................................................19
7.4. Batteriebetrieb - Batterien in das Hauptgerät einlegen ........................20
7.5. Netzbetrieb - Netzadapter anschließen ......................................................20
8. Kopfhörer anschließen .............................................................................. 21
9. Externes Wiedergabegerät anschließen .................................................. 22
10. Steuerung am Gerät oder über die Fernbedienung ............................... 22
11. Einschalten / Standby ................................................................................ 22
12. Uhr stellen .................................................................................................. 22
13. Displaybeleuchtung .................................................................................. 23
14. Tonfunktionen ........................................................................................... 23
14.1. Lautstärke / Stummschaltung ........................................................................23
14.2. Equalizer / Bassfunktion ...................................................................................23
15. Sleeptimer .................................................................................................. 23
16. Radio ........................................................................................................... 24
16.1. Sender einstellen .................................................................................................24
16.2. Sender speichern und aufrufen .....................................................................24
4
16.3. Stereo-/Monoempfang .....................................................................................25
17. CDs und USB-Speicher wiedergeben ....................................................... 25
17.1. Hinweise zu den Medien ..................................................................................25
17.2. Disk einlegen ........................................................................................................26
17.3. USB-Speicherstick einsetzen ...........................................................................26
17.4. Wiedergabe starten/anhalten ........................................................................26
17.5. Titelwahl, schneller Rück-/Vorlauf .................................................................26
17.6. Ordneranwahl.......................................................................................................27
17.7. Abspielreihenfolge programmieren ............................................................27
17.8. Wiederholungsfunktionen/Zufallswiedergabe ........................................27
18. Kassettenbetrieb ....................................................................................... 28
18.1. Kassette einlegen ................................................................................................28
18.2. Kassette abspielen, stoppen, unterbrechen ..............................................28
18.3. Schneller Vor- und Rücklauf ............................................................................28
19. Reinigung ................................................................................................... 28
20. Lagerung bei Nichtbenutzung ................................................................. 29
21. Wenn Störungen auftreten ....................................................................... 29
22. Entsorgung ................................................................................................. 30
23. Technische Daten ....................................................................................... 31
24. Datenschutzerklärung .............................................................................. 33
25. Serviceinformationen ............................................................................... 34
26. Impressum .................................................................................................. 35
27. Datenschutzerklärung .............................................................................. 36
DE
FR
IT
EN
ES
NL
5
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu-
verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal-
ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge-
rätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer
Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
6
Auszuführende Handlungsanweisung
Symbol für Gleichstrom
Symbol für Wechselstrom
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge-
hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine
Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu-
se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse
II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso-
lierung bilden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Gerät dient zum Abspielen von
Tonmedien (CDs, MP3-Datenträger, USB-Geräte, Kassetten) sowie zum Radioemp-
fang.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge-
brauch bestimmt.
Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglichkeiten des Gerätes
dar. Außerhalb dieses Bereiches empfangene Informationen dürfen nicht verwen-
det oder weiter verbreitet werden. Die jeweiligen Landesgesetze sind zu beachten.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die
Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie kei-
ne nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörtei-
le.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere
die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen. Zu ver-
meiden sind:
− hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
− extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
− direkte Sonneneinstrahlung,
− offenes Feuer.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
7
2.1. Eingeschränkter Personenkreis
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei-
spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit
Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig-
keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei-
spielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichba-
ren Platz aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre müssen vom Gerät und der
Anschlussleitung ferngehalten werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke,
Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von
Kindern lagern.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug!
8
3. EU-Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be-
findet:
• RE- Richtline 2014/53/EU
• Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG (und Öko-Design Verordnung 2019/1782)
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/confor-
mity heruntergeladen werden.
4. Sicherheitshinweise
4.1. Betriebssicherheit
• Untersuchen Sie das Gerät vor der Verwendung auf Schäden.
Ein beschädigtes oder defektes Gerät oder ein defekter Netz-
adapter darf nicht verwendet werden.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte
benutzen.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge-
mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
oder Plastikbeutel von Kindern fern.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen
lassen.
4.2. Aufstellungsort
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine ebene und stabile Fläche.
• Schützen Sie das Gerät Erschütterungen und Vibrationen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luft-
feuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt. Achten Sie darauf,
dass:
• die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, damit immer eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist;
DE
FR
IT
EN
ES
NL
9
Die Belüftung darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnun-
gen mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischdecken, Vor-
hänge usw. behindert werden;
• seitlich und über dem Gerät ein Abstand von mindestens 10
cm eingehalten wird, wenn Sie das Gerät in einem Regal o. ä.
aufstellen;
• Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima verwenden;
• keine direkten Wärmequellen (wie z. B. Heizungen, Sonnen-
licht) auf das Gerät wirken;
• keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in der
Nähe oder auf das Gerät stehen.
• der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropfwasser oder Spritzwasser
vermieden wird. Stellen Sie deshalb auch keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände - wie z. B. Vasen - auf oder neben das
Gerät;
• das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
(z.B. Fernseher oder anderen Lautsprechern) steht.
4.3. Reparatur
• Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn:
− der Netzadapter angeschmort oder beschädigt ist
− Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist
− das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
− das Gerät heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt
ist.
• Überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qua-
lifiziertem Fachpersonal.
10
4.4. Umgebungstemperatur
• Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis
+35 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 80 %
(nicht kondensierend) betrieben werden.
• Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20 °C bis
+60°C gelagert werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun-
gen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbil-
dung innerhalb des Gerätes kommen, die einen elektri-
schen Kurzschluss verursachen kann.
Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solan-
ge mit der Inbetriebnahme, bis es die Umgebungs-
temperatur angenommen hat.
4.5. Stromversorgung
• Betreiben Sie das Gerät der Schutzklasse II nur an einer leicht
erreichbaren und in der Nähe befindlichen Schutzkontakt-
Steckdose mit 220-240 V~, 50/60 Hz oder legen 6x 1,5-V-Bat-
terien, Größe R14/LR14/C in das Batteriefach ein.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes
unter Spannung.
Um die Stromversorgung Ihres Gerätes zu unterbre-
chen, oder es gänzlich von Spannung freizuschalten,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
entnehmen die Batterien aus dem Gerät.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stol-
perfalle wird. Die Anschlussleitung darf nicht geklemmt, ge-
quetscht werden oder über heiße Stellen geführt werden.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
11
• Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
Steckdose.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende
Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz-
schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei-
nes Brandes.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse und führen Sie kei-
ne Gegenstände durch die Schlitze und Öffnungen
ins Innere des Gerätes!
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel, da dieses sonst
beschädigt werden könnte.
• Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfre-
quenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät, Laut-
sprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörungen
und Datenverlust zu vermeiden.
• Entfernen Sie den Netzadapter und/oder die Batterien in ei-
ner Notsituation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Ge-
räuschen aus dem Gerät.
• Der Netzstecker muss in einer Notsituation schnell erreich-
bar sein. Daher ist darauf zu achten, dass die Steckdose immer
leicht erreichbar ist.
• Auch in ausgeschaltetem Zustand verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom. Trennen Sie zum vollständigen Ab-
schalten des Gerätes den Netzstecker vom Netz und/oder
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose
grundsätzlich am Stecker, nie am Kabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen. Es besteht
Stromschlaggefahr!
12
• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet (z. B. Urlaub),
oder bei Gewitter mit Gefahr durch Blitzschlag, muss der
Netzstecker aus der Steckdose entfernt werden.
4.6. CD-Spieler
Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausge-
rüstet, das das Austreten von gefährlichen Laser-
strahlen während des normalen Gebrauchs ver-
hindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden,
manipulieren oder beschädigen Sie niemals das
Sicherheitssystem des Geräts.
4.7. Batterien
Das Gerät und die Fernbedienung werden mit Batterien betrie-
ben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
• Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer che-
mischen Verätzung. Batterien sind kein Spielzeug!
• Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut,
Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reich-
lich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsu-
chen.
WARNUNG!
Verätzungsgefahr!
Die mitgelieferte Fernbedienung beinhaltet eine
Knopfzellen-Batterie. Wird diese Batterie verschluckt,
kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Ver-
ätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, su-
chen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
13
• Benutzen Sie das Gerät und die Fernbedienung nicht mehr,
wenn die Batteriefächer nicht sicher schließen und halten Sie
Gerät und Fernbedienung von Kindern fern.
• Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte
im Gerät, an der Fernbedienung und an den Batterien sauber
sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
• Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien des Gerätes und der
Fernbedienung auf die Polarität (+/–).
• Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Ex-
plosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch densel-
ben oder einen gleichwertigen Typ.
• Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es be-
steht Explosionsgefahr!
• Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Son-
nenschein, Feuer oder dergleichen) aus.
• Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte
starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das
Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz.
• Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.
• Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
• Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. Leere Batte-
rien neigen eher dazu, auszulaufen.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus.
14
4.8. Netzadapter
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
• Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusska-
bel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden und
durch einen neuen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt wer-
den.
• Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen-
det werden.
5. Lieferumfang
Entfernen Sie beim Auspacken sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen
Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb
von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
• CD-/MP3-/Kassettenspieler
• 1 Fernbedienung inkl. Knopfzelle 3V CR 2025
• Netzadapter
• Dokumentation
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge-
mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
oder Plastikbeutel von Kindern fern.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
15
6. Geräteübersicht
6.1. Oberseite
STANDBY PRESET/
PROGRAM
CD/USB/
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH
ONE TOUCH PRESET
REPEAT/
RANDOM
EQ
SLEEP
FOLDER
TUNING PAUSE STOP/
EJECT
F.FWD REW
TAPE / CD / USB PLAYER
FM STEREO RADIO
16
17
18
19
20
21
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3
2
1
1) PUSH OPEN – CD-Fach-Öffner
2) ONE TOUCH PRESET 14 – Direktwahl gespeicherter Radiosender
1-4
REPEAT/RANDOM – Wiederholungsmodus/Zufallswiedergabe
FOLDER /+ – Im USB/MP3-CD-Modus einen Dateiordner zurück/weiter
3) – Lautstärkeregler
4) EQ – Equalizermodus wählen, Bass ein-/ausschalten
5) SLEEP – Sleepmodus aufrufen
6) Display
7) PLAY – Kassettenwiedergabe starten
8) REW – Schnelllauf rückwärts (Kassette)
9) F.FWD – Schnelllauf vorwärts (Kassette)
10) STOP/EJECT – Kassettenwiedergabe stoppen / Kassette auswerfen
11) PAUSE – Kassettenwiedergabe pausieren
12) USB 5V 500mA – Anschlussbuchse für USB-Speichermedium
13) SKIP/SEARCH / – vorheriger/nächster Titel
Schnelllauf rückwärts/vorwärts
TUNING – Radiofrequenz/Sendersuchlauf rückwärts/vorwärts
16
14) – Wiedergabe stoppen
ST/MO – Im Radiobetrieb zwischen Stereo/Mono wechseln
15) – Wiedergabe starten/anhalten
AMS – Radiosender automatisch speichern
CLOCK – Uhrzeit einstellen
16) – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten
17) CD/USB/TAPE/LINE IN – Wiedergabemodus auswählen
18) RADIO – Radiobetrieb
19) PRESET/PROGRAM – Radiostationstaste/Programmfunktion
20) Tragegriff
21) FM-Antenne
6.2. Vorderseite
22 24 2223
25
2627
22) Lautsprecher
23) Lage des Infrarotempfängers
24) Kassettenfach
25) 9V 2A – Anschluss für Netzadapter (auf der Rückseite des
Geräts)
26) Typenschild (auf der Unterseite des Geräts)
27) Batteriefach (auf der Unterseite des Geräts)
DE
FR
IT
EN
ES
NL
17
6.3. Rechte Seite
29 28
28) LINE IN – Anschlussbuchse für externes Audiogerät
29) HEADPHONE – Anschlussbuchse für Ohrhörer
6.4. Display
37
38
39
404142
30 31 32 33 34 35 36
30) SD – Anschlussbuchse für Ohrhörer
31) – Anschlussbuchse für externes Audiogerät
32) CD – CD-Betriebsmodus gewählt
33) SLEEP – Sleeptimer aktiv
34) PRG – Programmierte Wiedergabe aktiv
35) RND – Zufallswiedergabe aktiv
36) REPEAT – Wiederholungsmodus aktiv
37) ST – Stereowiedergabe im Radiobetrieb
38) EQ – Equalizer aktiv
39) MHZ – Frequenzbandanzeige im Radiobetrieb
40) Ziffernanzeige
41) FM – Radio-Betriebsmodus aktiv
42) USB – USB-Betriebsmodus aktiv
18
6.5. Fernbedienung
MUTE
SLEEP
EQ
REPEAT/RANDOM
PRESET/PROGRAM
CD/USB
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO
STANDBY
49
50
51
52
53
54
55 43
44
45
46
47
48
43) STANDBY – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten
44) REPEAT/RANDOM – Wiederholungsmodus/Zufallswiedergabe
45) PRESET/PROGRAM – Radiostationstaste/Programmfunktion
46) SLEEP – Sleepmodus aufrufen
47) MUTE– Stummschaltung
48) EQ – Equalizermodus wählen, Bass ein-/ausschalten
49) ONE TOUCH PRESET 14 – Direktwahl gespeicherter Radiosender
1-4
FOLDER /+ – Im USB/MP3-CD-Modus einen Dateiordner zurück/weiter
50) – Lautstärke verringern/erhöhen
51) SKIP/SEARCH / – vorheriger/nächster Titel
Schnelllauf rückwärts/vorwärts
TUNING – Radiofrequenz/Sendersuchlauf rückwärts/vorwärts
52) – Wiedergabe starten/anhalten
AMS – Radiosender automatisch speichern
CLOCK – Uhrzeit einstellen
53) – Wiedergabe stoppen
ST/MO – Zwischen Stereo/Mono wechseln
54) TAPE/LINE IN/CD/USB – Wiedergabemodus auswählen
55) RADIO – Radiobetrieb
DE
FR
IT
EN
ES
NL
19
7. Vorbereitung
7.1. Batterie in die Fernbedienung einlegen
Im Auslieferzustand ist die Batterie bereits in
der Fernbedienung eingelegt. Ziehen Sie zum
Aktivieren den Isolationsstreifen mit der Auf-
schrift „Bitte vor Gebrauch entfernen“ an der
Unterseite der Fernbedienung heraus.
7.2. Batterie der Fernbedienung wechseln
Die Fernbedienung benötigt eine Knopfzellen-Batterie 3 V, CR2025.
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln
der Batterien.
Werfen Sie die Batterie nicht ins offene Feuer.
Ersatz nur durch den gleichen oder einen vom Her-
steller empfohlenen gleichwertigen Typ.
Entsorgung verbrauchter Batterien nach Angaben
des Herstellers.
Drücken Sie auf die Verriegelung und ziehen Sie
das Batteriefach heraus.
Entnehmen Sie die leere Batterie und entsorgen
Sie diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien.
Legen Sie die neue Batterie vom Typ CR 2025
mit dem Pluspol nach oben in das Fach ein. Ach-
ten Sie unbedingt auf die richtige Polarität (+/-).
Schieben Sie das Batteriefach wieder ein, bis es
einrastet.
7.3. CD-Fach vorbereiten
Drücken Sie PUSH OPEN am CD-Fachdeckel, um diesen zu öffnen.
Entnehmen Sie die Pappe aus dem CD-Fach.
Schließen Sie das CD-Fach durch sanftes Herunterdrücken des Fachdeckels.
20
7.4. Batteriebetrieb - Batterien in das Hauptgerät
einlegen
Das Batteriefach befindet sich auf der Geräteunterseite.
Lösen Sie beide Arretierungen und nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien, Größe R14/LR14/C (nicht mitgeliefert) so ein,
dass der Minuspol an den Federn anliegt. Beachten Sie die Skizze im Batterie-
fach!
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Die Verschlüsse müssen fest ver-
riegelt sein.
Sollte kein Netzadapter an der AC IN-Buchse angeschlossen sein, so wird das
Gerät jetzt mit Batterie betrieben.
Das Gerät befindet sich nun im Bereitschafts-Modus.
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln
der Batterien.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwerti-
gen Batterietyp.
7.5. Netzbetrieb - Netzadapter anschließen
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an die Buchse 9V 2A
an der Rückseite des Geräts an.
Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit einer gut zugänglichen Netz-
steckdose 220-240V ~ 50/60Hz.
Wenn gleichzeitig Batterien eingelegt sind, erfolgt die Stromversorgung vom
Stromnetz.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
21
8. Kopfhörer anschließen
Auf der rechten Seite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Kopfhöreranschluss .
Stecken Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker in den Kopfhörer-
anschluss.
Ist ein Kopfhörer angeschlossen, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Die Laut-
stärkeregelung ist weiterhin möglich, um die Lautstärke des Kopfhörers zu verän-
dern.
WARNUNG!
Gefahr von Hörschäden!
Um eine mögliche Schädigung oder Verlust des Hör-
sinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei gro-
ßer Lautstärke über lange Zeiträume.
Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe auf
den niedrigsten Wert ein.
Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die
Lautstärke auf den Pegel, der für Sie angenehm ist.
Steigt die Lautstärke über die Stufe 20, blinkt zur
Warnung zusätzlich das Display.
22
9. Externes Wiedergabegerät anschließen
Sie können den Anschluss LINE IN für die Verbindung zu einem externen Wie-
dergabegerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen.
Schalten Sie den CD MP3 Kassettenspieler in den Bereitschafts-Modus.
Schalten Sie Ihr externes Gerät aus.
Stecken Sie das eine Ende eines 3,5 mm Klinkenkabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) in den LINE IN-Anschluss auf der Rückseite des CD MP3 Kassetten-
spielers.
Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit dem Kopfhörerausgang oder
dem „Audio-Out“-Anschluss Ihres externen Wiedergabegerätes.
Schalten Sie Ihr externes Gerät ein.
Drücken Sie die Taste am CD MP3 Kassettenspieler.
Drücken Sie die Taste CD/USB/TAPE/LINE IN am CD MP3 Kassettenspieler,
bis LINE im Display angezeigt wird.
Das Audiosignal Ihres externen Gerätes kann jetzt wiedergegeben werden.
10. Steuerung am Gerät oder über die
Fernbedienung
Mit den Tasten am Gerät können Sie die wesentlichen Wiedergabefunktionen Ih-
res Geräts aktivieren. Die Fernbedienung bietet über diese Grundfunktionen hinaus
weitere Bedienelemente für die volle Funktionalität Ihres Geräts.
In dieser Anleitung beziehen wir uns auf die Tasten der Fernbedienung. Wenn die
Tasten am Gerät gemeint sind, wird dies ausdrücklich erwähnt.
11. Einschalten / Standby
Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu
schalten. Die Uhrzeit wird angezeigt.
Erfolgt 15 Minuten lang keine Wiedergabe, schaltet das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
12. Uhr stellen
Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus und halten Sie die Taste CLOCK
gedrückt, bis die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie die Stunden mit den Tasten oder ein.
Bestätigen Sie mit der Taste CLOCK.
Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten oder ein.
Bestätigen Sie mit der Taste CLOCK.
Die Uhrzeit wird im Stand-By-Modus angezeigt.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
23
13. Displaybeleuchtung
Im Standby-Modus wird die Beleuchtung des Displays für ca. 10 Sekunden aktiviert,
wenn Sie eine beliebige Taste (außer ) am Gerät oder auf der Fernbedienung drü-
cken.
14. Tonfunktionen
14.1. Lautstärke / Stummschaltung
Regeln Sie die Lautstärke mit den Tasten /+ an der Fernbedienung oder mit
. am Gerät.
Drücken Sie MUTE, um den Ton stumm zu schalten. Drücke Sie Taste MUTE er-
neut, um die Stummschaltung aufzuheben.
14.2. Equalizer / Bassfunktion
Drücken Sie die Taste EQ ein- oder mehrmals, um die verschiedenen Klangmus-
ter Flat (im Display: FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) und JAZZ (JAZ)
abzurufen.
Standardmäßig ist die Bassfunktion aktiviert (EQ-Anzei-
ge blinkt beim ersten Einschalten). Die EQ-Anzeige er-
lischt, wenn die Bass-Funktion deaktiviert und die EQ-
Einstellung FLT gewählt wird.
Halten Sie die Taste EQ gedrückt, um die Bassfunktion zu deaktivieren. Im Dis-
play wird OFF angezeigt.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um die Bassfunktion zu aktivieren. Im Dis-
play erscheint BASS.
15. Sleeptimer
Mit dem Sleeptimer schaltet sich das eingeschaltete Gerät nach einer definierten
Zeit automatisch ab.
Drücken Sie die Taste SLEEP ein- oder mehrmals um die gewünschte Zeit ein-
zustellen: 120Minuten > 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5Minuten.
Im Display erscheint die Anzeige SLEEP zum Zeichen dafür, dass der Sleepti-
mer aktiv ist.
Um den Sleeptimer auszuschalten, drücken Sie SLEEP so oft, bis die Anzeige
OFF erscheint.
24
16. Radio
Drücken Sie ggf. die Taste RADIO, um in den Radiomodus zu wechseln.
16.1. Sender einstellen
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich eine Teleskopantenne. Ziehen Sie
diese ganz heraus und drehen und/oder schwenken Sie sie für den optimalen
Empfang.
Drücken Sie die Tasten TUNING oder kurz, um eine bestimmte Fre-
quenz einzustellen. Die Einstellung erfolgt in 0,1 MHz-Schritten.
Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um automatisch den nächsten Sender zu
suchen.
16.2. Sender speichern und aufrufen
16.2.1. Sender automatisch speichern
Halten Sie die Taste AMS gedrückt, bis der Sendersuchlauf automatisch star-
tet. Es werden nun alle gefundenen Sender der Reihe nach automatisch gespei-
chert. Dies kann nur bei eingeschaltetem Radio durchgeführt werden.
Drücken Sie die Taste TUNING oder , um die automatische Speicherung
zu stoppen.
16.2.2. Sender manuell speichern
Stellen Sie einen zu speichernden Radiosender ein.
Halten Sie die Taste PRESET/PROGRAM gedrückt, bis im Display blin-
kend die Anzeige für den Programmplatz (z.B. P01) erscheint.
Wählen Sie, während die Anzeige blinkt, mit den Tasten TUNING oder
den Programmplatz für diesen Sender.
Drücken Sie die Taste PRESET/PROGRAM erneut, um den Sender zu
speichern; es wird wieder die eingestellte Frequenz angezeigt.
16.2.3. Sender aufrufen
Drücken Sie kurz PRESET/PROGRAM. Im Display erscheint die Anzeige
für den Programmplatz (z. B. P01).
Mit den Tasten TUNING oder rufen Sie die gespeicherten Sender wie-
der auf.
alternativ:
Die ersten vier Speicherplätze können Sie direkt durch Druck auf die Tasten
ONE TOUCH PRESET 14 aufrufen.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
25
16.3. Stereo-/Monoempfang
Der Stereoempfang eines Senders im FM (UKW)-Bereich wird auf dem Display mit
dem Symbol ST angezeigt.
Bei schwachem Stereoempfang (Störgeräusche) kann das Empfangssignal durch
Umschalten auf Monoempfang unter Umständen verbessert werden.
Drücken Sie die Taste ST/MO, um zwischen Stereo- und Monoempfang um-
zuschalten.
17. CDs und USB-Speicher wiedergeben
Drücken Sie die Taste CD/USB/TAPE/LINE IN ein- oder mehrmals, bis
im Display je nach gewünschter Betriebsart
− CD oder
− USB angezeigt wird.
17.1. Hinweise zu den Medien
Beachten Sie folgendes:
• Aufgrund der zahlreichen verschiedenen Dateisysteme und Dateiformate kann
die Funktion von angeschlossenen Speichern nicht garantiert werden.
• Je nach Größe des Datenträgers kann es länger dauern, bis das System erkannt
wird.
• Unterstützte Dateisysteme sind FAT16 und FAT32; das unterstützte Dateiformat
ist MP3.
• Je nach eingelegtem Medium werden verschiedene Funktionen nicht unter-
stützt. So können bei einer Audio-CD keine Ordner und keine Titelinformationen
angewählt werden.
• Externe Festplatten werden nicht unterstützt.
26
17.2. Disk einlegen
Achten Sie darauf, dass über dem Gerät ca. 15 cm Platz ist, so dass die Abdeckung
des CD-Fachs nicht behindert wird, wenn sie geöffnet wird.
Drücken Sie PUSH OPEN am CD-Fachdeckel, um diesen zu öffnen.
Der CD-Fachdeckel öffnet sich nach oben. Im Display erscheint OPEN.
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben auf die Achse in der
Mitte des CD-Faches.
Drücken Sie leicht auf die CD, damit diese auf der Achse einrastet.
Schließen Sie das CD-Fach durch sanftes Herunterdrücken des Fachdeckels. Die
CD beginnt zu rotieren und im Display erscheint .
Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt unmittelbar.
Wenn keine oder eine nicht lesbare Disk eingelegt ist, erscheint NO CD im Dis-
play.
Warten Sie, bis die CD nicht mehr rotiert, bevor Sie das
CD-Fach öffnen. Drücken Sie vorher .
17.3. USB-Speicherstick einsetzen
Stecken Sie den USB-Speicherstick in den Anschluss USB.
Die Titel werden eingelesen und Wiedergabe des ersten Titels beginnt unmittel-
bar.
Der USB-Anschluss ist nicht zum Aufladen von USB-Ge-
räten geeignet.
17.4. Wiedergabe starten/anhalten
Mit der Taste starten Sie die Wiedergabe von Titeln. Um die Wiedergabe zu
unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Ein weiterer Druck auf die Taste setzt
die Wiedergabe fort.
17.5. Titelwahl, schneller Rück-/Vorlauf
Drücken Sie die Taste , um zum Anfang des eines wiedergegebenen Titels zu-
rück zu kehren. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum vorigen Titel zu
springen. Mit der Taste springen Sie direkt zum nächsten Titel.
Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Rücklauf innerhalb eines Ti-
tels durchzuführen; mit geschieht dies vorwärts.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
27
17.6. Ordneranwahl
Wenn Sie MP3-Dateien wiedergeben, können diese in verschiedenen Ordnern ge-
speichert sein, um einen besseren Überblick zu behalten.
Um bei einem MP3-Datenträger den Ordner zu wechseln, drücken Sie die Taste
FOLDER oder +.
Bei USB-Wiedergabe wird die Ordnernummer und die aktuelle Titelnummer im
Wechsel im Display angezeigt.
17.7. Abspielreihenfolge programmieren
Mit der Programm-Funktion können Sie Ihr eigenes Musikprogramm zusammen-
stellen, indem Sie nur bestimmte Titel zur Wiedergabe auswählen. Die Reihenfolge,
in der die Kapitel wiedergegeben werden, können Sie dabei selbst bestimmen. Ge-
hen Sie wie folgt vor:
Stoppen Sie die Wiedergabe mit .
Drücken Sie die Taste PRESET/PROGRAM. Im Display erscheint der Pro-
grammplatz P01
Wählen Sie jetzt mit oder einen Titel aus (z. B. T003).
Drücken Sie die Taste PRESET/PROGRAM und speichern Sie weitere Titel
auf die gleiche Weise.
Starten Sie eine programmierte Wiedergabe mit .
Die programmierte Wiedergabeliste wird durch zweimaligen Druck auf ge-
löscht.
17.8. Wiederholungsfunktionen/Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Taste REPEAT/RANDOM ein- oder mehrmals um die Wie-
derholungsmodi durchzuschalten. Es werden verschiedene Modi unterstützt:
− Einzelnen Titel wiederholen (REPEAT blinkt),
− den aktuellen Ordner wiederholen (REPEAT und die Nummer des aktuellen
Ordners blinkt, z. B. F001),
− alle Titel wiederholen (REPEAT und die Nummer des aktuellen Titels werden
angezeigt, z. B. T001).
− Zufallswiedergabe (RND erscheint im Display)
− Intro-Wiedergabe. Alle Titel werden für 10 Sekunden angespielt. (im Display
erscheint kurz INTR).
Ist eine Abspielreihenfolge programmiert (siehe voriges
Kapitel), blinkt bei Aktivierung der Wiederholungsfunk-
tion REPEAT nicht. Es werden alle programmierten Titel
wiederholt.
28
18. Kassettenbetrieb
Drücken Sie die Taste CD/USB/TAPE/LINE IN ein- oder mehrmals, bis
im Display TAPE erscheint.
18.1. Kassette einlegen
Drücken Sie die Taste STOP/EJECT , um das Kassettenfach zu öffnen.
Legen Sie eine Kassette mit der Bandseite nach oben in die Führungsschienen
des Fachs.
Die Seite, die abzuspielende Seite zeigt nach vorne.
Drücken Sie das Fach zu.
18.2. Kassette abspielen, stoppen, unterbrechen
Drücken Sie die Taste PLAY, um die Kassette abzuspielen.
Sie stoppen die Wiedergabe mit der Taste STOP/EJECT.
Sie können die laufende Wiedergabe mit der Taste PAUSE unterbrechen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Nach Erreichen des Bandendes wird die Wiedergabe automatisch beendet.
18.3. Schneller Vor- und Rücklauf
Drücken Sie die Tasten F.FWD oder REW, um das Band schnell zurück-
bzw. vorzuspulen.
Drücken Sie STOP/EJECT, um den Schnelllauf zu beenden. Drücken Sie
die Taste auch, wenn das Bandende bzw. der -anfang erreicht sind.
Schalten Sie nicht unmittelbar vom Schnelllauf auf Wiedergabe. Stoppen Sie vor-
her die Wiedergabe, um das Band zu schonen.
19. Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzstecker.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie kei-
ne chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder
die Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
Die Linse der Lasereinheit darf nicht berührt oder gerei-
nigt werden.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
29
20. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern
Sie es an einem trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor
Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen die Batterien aus
dem Gerät und aus der Fernbedienung.
21. Wenn Störungen auftreten
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät lässt
sich nicht ein-
schalten.
• Die Batterien
könnten leer sein.
• Das Netzadapter
ist nicht richtig an-
geschlossen.
Wenn Sie das Gerät mit Batte-
rien betreiben, überprüfen Sie,
ob diese richtig eingelegt und
geladen sind.
Überprüfen Sie den korrekten
Anschluss des Netzadapters.
Falsche Zeit- und
Datumsanzeige
Die Uhrzeit/das Da-
tum ist falsch einge-
stellt.
Stellen Sie die gewünschte Uhr-
zeit ein.
Das Gerät schal-
tet sich während
des Betriebs aus.
Die Batterien könnten
leer sein.
Betreiben Sie das Gerät mit dem
Netzadapter oder wechseln Sie
die Batterien.
Kein oder
schlechter Ra-
dioempfang
Die Sendersignale
sind zu schwach.
Justieren Sie die Frequenz der
Sender nach.
Ändern Sie ggfs. den Standort
des Radios oder die Ausrichtung
der Antenne um den Empfang
zu verbessern.
Kein Ton Die Lautstärke ist zu
gering eingestellt.
Stellen sie die gewünschte hö-
here Lautstärke ein.
30
22. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
GERÄT
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab. Nehmen Sie vorher die Batterien aus dem Gerät,
und geben Sie diese getrennt an einer Sammelstelle für Altbatterien ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
BATTERIEN
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batteriever-
treibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechen-
de Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtli-
cher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Liefe-
rung von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf
folgendes hinzuweisen:
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich
verpflichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sorti-
ment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandla-
ger (Versandadresse) zurückgeben.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
31
23. Technische Daten
Gerät
Ausgangsleistung 2 x 3 Watt RMS
Laserleistung Laser Klasse 1
Unterstützte Formate CD-R, CD-RW, Audio-CD, MP3-CD
Anzahl Speicherplätze der program-
mierbaren Wiedergabe 20 Titel (CD), 99 (MP3)
Maximale Speichergröße USB 32 GB
Batteriebetrieb 6 x 1,5V (R14/LR14/C)
Netzadapter
Hersteller
BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED
Importeur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
HR-Nummer: HRB 13274
Modellbezeichnung BQ18B-0902000-G
Eingangsspannung / Strom / Eingangs-
wechselstromfrequenz 100-240 V ~ 50/60 Hz 500mA max.
Ausgangsspannung / Strom 9,0 V 2,0 A
Ausgangsleistung 18,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 85,68 %
Effizienz bei geringer Last (10%) 77,04 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,06 W
Relevante Lastbedingungen:
Prozentsatz des Ausgangsstroms laut Typenschild
Lastbedingung 1 100 % ± 2 %
Lastbedingung 2 75 % ± 2 %
Lastbedingung 3 50 % ± 2 %
Lastbedingung 4 25 % ± 2 %
32
Lastbedingung 5 10 % ± 1 %
Lastbedingung 6 0 % (Nulllast)
Schutzklasse Schutzklasse II
Radio
Radiofrequenzbereich UKW: 87,5 – 108 MHz
Anschlüsse
FM-Antenne fest installierte Teleskopantenne
Line in 3,5 mm Klinkenbuchse
Kopfhörer 3,5 mm Klinkenbuchse
Kopfhörerausgangsspannung <150 mV
USB-Eingang Version 2.0
USB-Ausgangsspannung / -strom DC 5 V max. 500 mA
Fernbedienung
Batterien Fernbedienung 1x 3 V CR 2025
Umgebungswerte
Temperaturen In Betrieb: 0 °C ~ +35 °C
Nicht in Betrieb: -20 °C ~ +60 °C
Feuchtigkeit
(nicht kondensierend)
In Betrieb: < 80 %
Nicht in Betrieb: < 90 %
Abmessungen / Gewicht
Abmessungen (BxHxT) ca. 295 x 119 x 220 mm
Gewicht ca. 1,56 kg
DE
FR
IT
EN
ES
NL
33
24. Datenschutzerklärung
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver-
antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbei-
ten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängen-
der Prozesse ( z.B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten
auf den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen-
hängender Prozesse ( z.B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur-
dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel-
fall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu
erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen-
bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei-
tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde-
recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. §
19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In-
formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be-
reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
34
25. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
• In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
• Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
• Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
35
26. Impressum
Copyright © 2021
Stand: 19. April 2021
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
36
27. Datenschutzerklärung
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als
Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbeiten
Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender
Prozesse (z. B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten auf
den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen-
hängender Prozesse (z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur-
dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel-
fall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu
erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen-
bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei-
tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), darüber hinaus besteht ein Beschwerde-
recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. §
19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In-
formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be-
reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
37
Contents
1. About these operating instructions ......................................................... 39
1.1. Key to symbols .....................................................................................................39
2. Proper use .................................................................................................. 40
2.1. Restricted group of people ..............................................................................41
3. EU Declaration of conformity ................................................................... 42
4. Safety information .................................................................................... 42
4.1. Operating safety ..................................................................................................42
4.2. Installation location ...........................................................................................42
4.3. Repairs .....................................................................................................................43
4.4. Ambient temperature .......................................................................................43
4.5. Power supply ........................................................................................................44
4.6. CD player ................................................................................................................45
4.7. Batteries ..................................................................................................................46
4.8. Mains adapter .......................................................................................................47
5. Package contents ....................................................................................... 48
6. Device overview ......................................................................................... 49
6.1. Top ............................................................................................................................49
6.2. Front .........................................................................................................................50
6.3. Right-hand side ....................................................................................................51
6.4. Display .....................................................................................................................51
6.5. Remote control ....................................................................................................52
7. Getting started .......................................................................................... 53
7.1. Inserting the battery in the remote control ..............................................53
7.2. Changing the battery in the remote control .............................................53
7.3. Setting up the CD compartment ...................................................................53
7.4. Battery operation – inserting the batteries into the main device .....54
7.5. Mains operation – connecting the mains adaptor..................................54
8. Connecting the headphones .................................................................... 55
9. Connecting an external playback device ................................................. 55
10. Operation using the controls on the device or remote control ............. 55
11. Switching on the device/standby ............................................................. 56
12. Setting the time ......................................................................................... 56
13. Display lighting.......................................................................................... 56
14. Audio functions ......................................................................................... 56
14.1. Volume/mute ........................................................................................................56
14.2. Equaliser/bass function.....................................................................................56
15. Sleep timer ................................................................................................. 57
16. Radio ........................................................................................................... 57
16.1. Tuning the stations .............................................................................................57
16.2. Storing and selecting stations ........................................................................57
38
16.3. Stereo/mono reception ....................................................................................58
17. Playing back CDs and USB storage media ............................................... 58
17.1. Notes on the media ............................................................................................58
17.2. Inserting a CD .......................................................................................................58
17.3. Inserting USB memory sticks ..........................................................................59
17.4. Start/pause playback .........................................................................................59
17.5. Track selection, fast rewind/forward ............................................................59
17.6. Folder selection ...................................................................................................59
17.7. Programming the track playing order .........................................................59
17.8. Repeat functions/random playback .............................................................60
18. Cassette operation .................................................................................... 60
18.1. Inserting a cassette .............................................................................................60
18.2. Playing, stopping and pausing a cassette ..................................................60
18.3. Fast-forwarding and rewinding .....................................................................60
19. Cleaning ..................................................................................................... 61
20. Storing the device when not in use .......................................................... 61
21. Troubleshooting ........................................................................................ 61
22. Disposal ...................................................................................................... 62
23. Technical specifications ............................................................................ 63
24. Privacy statement ...................................................................................... 65
25. Service information ................................................................................... 66
26. Legal Notice................................................................................................ 67
27. Privacy statement ...................................................................................... 68
DE
FR
IT
EN
ES
NL
39
1. About these operating instructions
Read these operating instructions carefully and comply with the infor-
mation provided in them. This will ensure that your device works reliably
and has a long service life. Always keep these operating instructions
close to the device. Keep these operating instructions in a safe place so
they can be passed on to the new owner if you decide to sell the device.
The operating instructions are an integral part of the product.
1.1. Key to symbols
If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard
described in that text must be avoided to prevent the potential consequences de-
scribed there from occurring.
DANGER!
Warning: risk of fatal injury!
WARNING!
Warning: risk of possible fatal injury and/or serious
irreversible injuries!
CAUTION!
Warning: risk of minor and/or moderate injuries!
WARNING!
Warning: risk of electric shock!
WARNING!
Warning: danger due to loud volume!
Additional information on using the device!
Comply with the notes in the operating instructions.
• Bullet point/information on steps during operation
Instruction to be carried out
Symbol for direct current
40
Symbol for AC current
Protection class II
Electrical devices in protection class II are devices that have dou-
ble and/or reinforced insulation throughout, and do not have the
option of connecting a protective earth. The housing of an electri-
cal device in protection class II, with surrounding insulating materi-
al, may either form all of the additional or reinforced insulation, or
part of it.
2. Proper use
This is an entertainment electronics device. The device is intended for playing
sound media (CDs, MP3 data media, USB devices, cassettes), as well as for radio re-
ception.
The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
The specified reception frequency range represents the technical possibilities of the
device. Information received outside this range may not be used or further distrib-
uted. The respective national laws must be observed.
Note that no liability will be accepted if the appliance is not used for its intended
purpose:
• Do not modify the device without our express agreement and do not use any ac-
cessories that have not been supplied or approved by us.
• Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved.
• Comply with all the information in these operating instructions, especially the
safety information. Any other use is considered improper and can cause person-
al injury or property damage.
• Do not use the device in extreme environmental conditions. Avoid:
− High humidity or wet conditions
− Extremely high or low temperatures
− Direct sunlight
− Open flames
DE
FR
IT
EN
ES
NL
41
2.1. Restricted group of people
WARNING!
Risk of injury!
Risk of injury to persons with limited physical, sensory
or mental abilities (for example, partially disabled peo-
ple or older people with limited physical or mental abil-
ities) or to those without experience and knowledge
(such as older children).
Keep the appliance and its accessories out of the
reach of children.
This device may be used by children over the age of
8 and by persons with reduced physical, sensory or
mental abilities or by those without experience and/
or knowledge, if they are supervised or have been in-
structed in the safe use of the device and have un-
derstood the dangers that result from it.
Children must not be allowed to play with the de-
vice.
Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children.
Children younger than 8 must be kept away from the
appliance and the mains cord.
Do not store any of the packaging material used
(bags, polystyrene, etc.) within the reach of children.
Do not allow children to play with the packaging
material. The packaging material is not a toy!
42
3. EU Declaration of conformity
MEDION AG hereby declares that this product conforms with the essential require-
ments and the remaining relevant regulations:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive 2009/125/EC (and Ecodesign Regulation 2019/1782)
• RoHS Directive 2011/65/EU
You can download the complete EU Declaration of Conformity from www.medion.
com/conformity.
4. Safety information
4.1. Operating safety
• Before using the device, inspect the device for damage. A
damaged or defective device or mains adaptor may not be
used.
• Never allow children to use electrical devices unattended.
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
Packaging film can be swallowed or used improperly,
creating a risk of choking and suffocation.
Keep packaging material such as plastic film or plas-
tic bags away from children.
Do not let children play with the packaging material.
4.2. Installation location
• The device should only be placed on level, stable surfaces.
• Protect the device against being knocked and vibrations.
The device is not designed for use in rooms with high humidity
levels (e.g. bathrooms). Make sure that you do the following:
• Do not cover the vents so as to ensure adequate ventilation.
The ventilation openings must not be covered by objects like
newspapers, tablecloths, curtains, etc. which obstruct the air
flow.
• Allow at least 10 cm clearance at the sides and top of the de-
vice if it is placed in a rack or a similar enclosed space.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
43
• Do not expose the device to extreme temperatures.
• Do not expose the device to direct sources of heat (e.g. heat-
ers, sunlight).
• Do not place naked flames (for example, lit candles) near or
on the device.
• Avoid contact with moisture, water and splashes. Do not
place any objects filled with liquid, for example vases, on or
next to the device.
• Do not place the device close to magnetic fields (for example,
televisions or other loudspeakers).
4.3. Repairs
• Contact customer services if:
− the mains adaptor is burnt or damaged
− liquid has penetrated the device
− the device is not operating correctly
− the device has fallen or the housing is damaged.
• Repairs to your device should only be carried out by qualified
specialists.
4.4. Ambient temperature
• The device can be operated at an ambient temperature of
0 °C to +35 °C and at a relative humidity of < 80% (non-con-
densing).
• When switched off, the device can be stored at temperatures
of between -20 °C and +60°C.
DANGER!
Risk of electric shock!
Major changes in temperature or fluctuations in hu-
midity can cause moisture to build up within the device
due to condensation – this can cause an electrical short
circuit.
After transporting the device, wait until it has
reached ambient temperature before switching it on.
44
4.5. Power supply
• Only operate the protection class II device on a 220-240 V~,
50/60 Hz earthed power outlet that is close by and easy to
access, or by inserting 6x 1.5 V, R14/LR14/C into the battery
compartment.
DANGER!
Risk of electric shock!
Even when the device is switched off, some compo-
nents are live.
In order to disconnect the power to your device or
to completely isolate the device from voltage sourc-
es disconnect the mains plug from the socket and re-
move the batteries from the device.
• Make sure that the mains cable does not present a trip haz-
ard. The connecting cable must not be trapped or squashed
or run across hot surfaces.
• Before cleaning, pull the plug out of the mains socket.
DANGER!
Risk of electric shock!
The device contains live parts. They pose a risk of elec-
tric shock or fire if an unintentional short circuit occurs.
Never open the housing and never insert any objects
through the slots and openings into the device!
• Do not place any objects on the cable as it may be damaged.
• Keep the device at a distance of at least one metre from
sources of high-frequency or magnetic interference (televi-
sions, speakers, mobile telephones, etc.) to avoid malfunc-
tions and data loss.
• In an emergency, for example, if you see smoke coming out
of the device, or if it makes unusual noises, unplug it from the
power supply or remove its batteries.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
45
• The plug must always be easily accessible, so the device can
be unplugged in an emergency. For this reason, it is impor-
tant that the power socket is always easily accessible.
• The device uses a small amount of electricity, even when it is
switched off. To completely switch off the device, either un-
plug it from the power socket or remove the batteries from
the battery compartment.
• Always hold the device's plug when disconnecting it from the
socket. Never pull on the cable.
• Never unplug the mains plug with wet hands. Danger of an
electric shock!
• Unplug the device from the power socket if it is not going to
be used for a longer period of time (for example, if you go on
holiday), or during a thunderstorm where there is the risk of a
lightning strike.
4.6. CD player
The CD player is a class 1 laser product. The de-
vice has a safety system that prevents dangerous
laser beams from escaping during normal use. To
avoid eye injuries, never tamper with or damage
the device's safety system.
46
4.7. Batteries
The device and remote control are battery-operated. Please note
the following:
• Keep new and used batteries out of the reach of children. Do
not swallow batteries as they can cause chemical burns. Bat-
teries are not a toy!
• Avoid contact with battery acid. If battery acid comes into
contact with skin, eyes or mucous membranes, rinse the af-
fected areas with plenty of clean water and consult a doctor
as soon as possible.
WARNING!
Risk of chemical burns!
The remote control supplied with the product contains
a coin battery. If this battery is swallowed, it can cause
serious internal chemical burns within 2 hours, which
may prove fatal.
Seek medical help immediately if you think that bat-
teries may have been swallowed or secreted in any
part of the body.
• Stop using the device and remote control if you cannot close
the battery compartment securely, and keep the device and
remote control well away from children.
• Before inserting the batteries, check that the contacts in the
device/remote control and on the batteries are clean and, if
necessary, clean them.
• Always use new batteries of the same type. Never use old and
new batteries together.
• Pay attention to the polarity (+/–) of the device and remote
control when inserting the batteries.
• There is a risk of explosion if batteries are replaced incorrect-
ly! Only replace batteries with those of the same or an equiva-
lent type.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
47
• Never try to recharge non-rechargeable batteries. Risk of ex-
plosion!
• Never expose the batteries to excessive heat (such as direct
sunlight, fire or similar).
• Store batteries in a cool, dry place. Strong direct heat can
damage batteries. Do not expose the device to sources of in-
tense heat.
• Never short-circuit batteries.
• Never throw batteries into a fire.
• Remove leaking batteries from the device immediately. Clean
the contacts before inserting a new battery. Battery acid can
cause chemical burns!
• Always remove flat batteries from the device. Flat batteries
have a tendency to leak easily.
• If the device is not going to be used for long periods, remove
the batteries.
4.8. Mains adapter
• Use only the mains adapter supplied.
• If the housing of the mains adapter or the power cable is
damaged, the mains adapter must be disposed of and re-
placed with a new mains adapter of the same type.
• The mains adapter may only be used in dry rooms.
48
5. Package contents
Remove all packaging materials when unpacking. Please check your purchase to en-
sure that all items are included. If anything is missing or damaged, please contact us
within 14 days of purchase. The following items are supplied with your product:
• CD / MP3 / cassette player
• 1 remote control incl. 3 V CR 2025 coin battery
• Mains adaptor
• Documentation
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
Packaging film can be swallowed or used improperly,
creating a risk of choking and suffocation.
Keep packaging material such as plastic film or plas-
tic bags away from children.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
49
6. Device overview
6.1. Top
STANDBY PRESET/
PROGRAM
CD/USB/
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH
ONE TOUCH PRESET
REPEAT/
RANDOM
EQ
SLEEP
FOLDER
TUNING PAUSE STOP/
EJECT
F.FWD REW
TAPE / CD / USB PLAYER
FM STEREO RADIO
16
17
18
19
20
21
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3
2
1
1) PUSH OPEN – CD compartment opener
2) ONE TOUCH PRESET 14 – Direct selection of stored radio stations 1-4
REPEAT/RANDOM – Repeat mode/random playback
FOLDER /+ – One folder back/forwards in USB/MP3 CD mode
3) – Volume control
4) EQ – Select equaliser mode, switch bass effect on/off
5) SLEEP – Call up sleep mode
6) Display
7) PLAY – Start cassette playback
8) REW – Rewind (cassette)
9) F.FWD – Fast forward (cassette)
10) STOP/EJECT – Stop cassette playback/eject cassette
11) PAUSE – Pause cassette playback
12) USB 5V 500mA – Connection port for USB storage medium
13) SKIP/SEARCH / – Previous track/next track
Fast forward/rewind
TUNING – Radio frequency/station search backwards/forwards
14) – Stop playback
50
ST/MO – Switch between stereo and mono in radio mode
15) – Start/stop playback
AMS – Automatically store radio station
CLOCK – Set the time
16) – Switch device on / switch to standby mode
17) CD/USB/TAPE/LINE IN – Select playback mode
18) RADIO – Radio mode
19) PRESET/PROGRAM – Radio station button/programme functions
20) Handle
21) FM antenna
6.2. Front
22 24 2223
25
2627
22) Speaker
23) Position of the infrared receiver
24) Cassette compartment
25) 9V 2A – Connection for mains adaptor (on the back of the de-
vice)
26) Type plate (on the underside of the device)
27) Battery compartment (on the underside of the device)
DE
FR
IT
EN
ES
NL
51
6.3. Right-hand side
29 28
28) LINE IN – Connection port for audio device
29) HEADPHONE – Earphone jack
6.4. Display
37
38
39
404142
30 31 32 33 34 35 36
30) SD – Earphone jack
31) – Connection port for external audio device
32) CD – CD mode selected
33) SLEEP – Sleep timer active
34) PROGRAM – Programmed playback active
35) RND – Random playback active
36) REPEAT – Repeat mode active
37) ST – Stereo playback in radio mode
38) EQ – Equaliser active
39) MHZ – Frequency display in radio mode
40) Number display
41) FM – Radio mode active
42) USB – USB mode active
52
6.5. Remote control
MUTE
SLEEP
EQ
REPEAT/RANDOM
PRESET/PROGRAM
CD/USB
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO
STANDBY
49
50
51
52
53
54
55 43
44
45
46
47
48
43) STANDBY – Switch the device on / switch to standby mode
44) REPEAT/RANDOM – Repeat mode/random playback
45) PRESET/PROGRAM – Radio station button/programme functions
46) SLEEP – Call up sleep mode
47) MUTE – Mute
48) EQ – Select equaliser mode, switch bass effect on/off
49) ONE TOUCH PRESET 14 – Direct selection of stored radio stations 1-4
FOLDER /+ – One folder back/forwards in USB/MP3 CD mode
50) – Reduce/increase volume
51) SKIP/SEARCH / – Previous track/next track
Fast forward/rewind
TUNING – Radio frequency/station search backwards/forwards
52) – Start/stop playback
AMS – Automatically store radio station
CLOCK – Set the time
53) – Stop playback
ST/MO – Switch between stereo/mono
54) TAPE/LINE IN/CD/USB – Select playback mode
55) RADIO – Radio mode
DE
FR
IT
EN
ES
NL
53
7. Getting started
7.1. Inserting the battery in the remote control
As delivered, the battery is already inserted in
the remote control. To activate it, pull out the
insulating strip labelled "Please remove be-
fore use" on the underside of the remote con-
trol.
7.2. Changing the battery in the remote control
The remote control requires a 3 V coin battery, type CR 2025.
WARNING!
Risk of explosion if batteries are replaced incorrectly.
Do not throw the battery into a fire.
Only replace batteries with the same type or an
equivalent type recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufac-
turer’s specifications.
Press on the catch and pull the battery compart-
ment out.
Remove the flat battery and dispose of it at a
collection point for old batteries.
Put the new type CR 2025 battery in the battery
compartment with the plus pole upwards. En-
sure that the polarity (+/-) is correct when in-
stalling the battery.
Press the battery compartment in again, until it
clicks into place.
7.3. Setting up the CD compartment
Press PUSH OPEN on the front of the CD compartment to open it.
Remove the cardboard from the CD compartment.
Close the CD compartment by gently pressing down the compartment lid.
54
7.4. Battery operation – inserting the batteries into
the main device
The battery compartment is located on the underneath of the device.
Release both latches and remove the battery compartment cover.
Insert six 1.5 V R14/LR14/C batteries (not supplied) with the negative ends on
the springs. Refer to the diagram in the battery compartment!
Replace the battery compartment cover. The latches must be locked into place.
The device is battery-operated if no mains adaptor is connected to the AC IN.
The device is now in standby mode.
WARNING!
Risk of explosion if batteries are replaced incorrectly.
Replace batteries only with the same or equivalent
type.
7.5. Mains operation – connecting the mains adaptor
Connect the supplied mains adaptor to the AC IN socket on the rear of the de-
vice.
Plug the mains adaptor into an easily accessible 220–240V ~ 50/60Hz mains
socket.
The device is mains-operated even if batteries are inserted at the same time.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
55
8. Connecting the headphones
You will find a 3.5 mm headphone socket on the right-hand side of the device.
Insert headphones with a 3.5 mm jack plug into the headphone socket.
When headphones are connected the speakers are disabled. Volume adjustment is
still possible to change the headphone volume.
WARNING!
Risk of hearing damage!
To prevent possible damage to or loss of hearing, avoid
listening at high volume over long periods of time.
Before pressing play, set the volume to the lowest
setting.
Start playback and increase the volume to a comfort-
able level. If the volume exceeds level 20, an addi-
tional warning flashes on the display.
9. Connecting an external playback device
You can use the LINE IN jack to connect an external playback device (for example a
CD player or MP3 player).
Switch the CD MP3 cassette player to standby mode.
Switch off your external device.
Plug the end of a 3.5 mm jack cable (not supplied with the device) into the LINE
IN socket on the rear of the CD MP3 cassette player.
Connect the other end of the cable to the headphone output or the "Audio Out"
connection on your external playback device.
Switch on your external device.
Press the button on the CD MP3 cassette player.
Press the CD/USB/TAPE/LINE IN button on the CD MP3 cassette player until
LINE appears on the display.
The audio signal from your external device can now be played back.
10. Operation using the controls on the device
or remote control
You can activate the main play functions on your audio system using the buttons on
the device. In addition to the basic controls, the remote control also provides other
options for using all functions of your device.
In these instructions, we refer to the remote control buttons. If reference is made to
the controls on the device itself, this will be clearly indicated.
56
11. Switching on the device/standby
Press the button to switch on the device. The display lights up.
Press the button again to switch the device back into standby mode. The
time will be displayed.
If there is no playback for 15 minutes, the devices automatically switches to stand-
by mode.
12. Setting the time
Switch the device to standby mode and hold down the CLOCK button until the
hour display flashes.
Press the or buttons to set the hour.
Confirm with the CLOCK button.
The minute display flashes. Press the or buttons to set the minutes.
Confirm with the CLOCK button.
The time is displayed in standby mode.
13. Display lighting
In standby mode, the display lighting is activated for 10 seconds if any button (ex-
cluding ) on the device or the remote control is pressed.
14. Audio functions
14.1. Volume/mute
To adjust the volume, use the /+ buttons on the remote control or . on
the device.
Press MUTE to switch off the sound. Press the MUTE button again to cancel the
mute setting.
14.2. Equaliser/bass function
Press the EQ button once or multiple times to call up the various sound samples
(on the display: FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) and JAZZ (JAZ).
The bass function is activated by default (EQ display
flashes when switched on for the first time). The EQ dis-
play disappears if the bass function is deactivated and
EQ setting FLT is selected.
Press and hold the EQ button to deactivate the bass function. OFF appears on
the display.
Press and hold the button again to activate the bass function. BASS will appear
on the display.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
57
15. Sleep timer
If you select the sleep timer function, the device switches off automatically after a
defined period of time.
Press the SLEEP button once, or several times, to set the required time: 120min-
utes > 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5minutes.
SLEEP appears on the display to indicate that the sleep timer is active.
To switch off the sleep timer, press SLEEP until OFF appears
on the display.
16. Radio
If necessary, press the RADIO button to switch to radio mode.
16.1. Tuning the stations
There is a telescopic aerial on the back of the device. Fully extend the aerial and
turn or swivel it for optimum radio reception.
Press the TUNING or button briefly to set a particular frequency. The set-
ting is amended in 0.1 MHz intervals.
Hold down one of the buttons to automatically search for the next station.
16.2. Storing and selecting stations
16.2.1. Storing stations automatically
Hold down the AMS button until the station search starts automatically. All the
stations found by the search are now stored automatically, one after the other.
This can only be performed when the radio is switched on.
Press the TUNING or button to stop storing the stations automatically.
16.2.2. Storing a station manually
Tune in a station that you would like to store.
Press and hold the PRESET/PROGRAM button until the programme position
indicator (e.g. P01) flashes on the display.
While the display is flashing, use the TUNING or buttons to select the de-
sired programme position for this station.
Press the PRESET/PROGRAM button again to store the station; the set fre-
quency is then displayed again.
16.2.3. Selecting stations
Briefly press PRESET/PROGRAM. The programme position (e.g. P01) appears
on the display.
Press the TUNING or buttons to call up the stored radio stations again.
Alternatively:
You can call up the first four memory slots directly by pressing ONE TOUCH
PRESET 14.
58
16.3. Stereo/mono reception
The stereo reception of a station in FM (UKW range) is indicated on the display by
the ST symbol.
If the stereo reception is weak (there is noise interference), the reception signal can
sometimes be improved by switching to mono reception.
Press the ST/MO button to switch between stereo and mono reception.
17. Playing back CDs and USB storage media
Press the CD/USB/TAPE/LINE IN once or several times until, depending on
the required operating mode
− CD or
− USB is shown on the display.
17.1. Notes on the media
Note the following:
• Due to the numerous different file systems and file formats, connected USB
memory sticks cannot be guaranteed to function.
• Depending on the size of the data medium, it may take some time for the sys-
tem to be detected.
• Supported file systems are FAT16 and FAT32. The supported file format is MP3.
• Depending on the medium, certain functions may not be supported. For exam-
ple, on an audio CD you might not be able to select a folder or the track informa-
tion.
• External hard disks are not supported.
17.2. Inserting a CD
Make sure that there is about 15 cm of space above the device so that the lid of the
CD compartment can open without hindrance.
Press PUSH OPEN on the front of the CD compartment to open it.
The CD compartment lid opens upwards. OPEN will appear on the display.
Place a CD with the labelled side up onto the axis in the centre of the CD com-
partment.
Press lightly on the side, so that it clicks into place on the axis.
Close the CD compartment by gently pressing down the compartment lid. The
CD will start to rotate, and will appear on the display.
The first track will start to play immediately.
If no disc is inserted, or if the disc cannot be read, the display reads NO CD.
Wait until the CD has stopped rotating before opening
the CD compartment. Press first.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
59
17.3. Inserting USB memory sticks
Insert the USB memory stick into the USB port.
The tracks are read and the device immediately starts to play the first track.
The USB port is not suitable for charging USB devices.
17.4. Start/pause playback
Press the button to start playing tracks. To pause playback, press the but-
ton again. Press the button again to resume playback.
17.5. Track selection, fast rewind/forward
Press the button to go back to the start of the track that is currently being
played. Press the button again to skip to the previous track. Use the button to
skip to the next track.
Hold down the button to fast rewind within a track or hold down the but-
ton to fast forward.
17.6. Folder selection
If you are playing MP3 files, you can store them in different folders to make it easier
to keep an overview of the tracks.
Press either the FOLDER button or + button to change folder on an MP3 data
medium.
In case of USB playback, the folder number and current track number appear alter-
nately on the display.
17.7. Programming the track playing order
Use the programme function to create your own music playlist by selecting which
specific tracks you want to play. You can specify the order in which the list is played
yourself. Proceed as follows:
Press to stop playback.
Press the PRESET/PROGRAM button. Programme position P01 appears on
the display.
Now use or to select a track (e.g. T003).
Press the PRESET/PROGRAM button to save more tracks in the same way.
Press to start playing back the programmed playlist.
Pressing twice deletes the programmed playback list.
60
17.8. Repeat functions/random playback
Press the REPEAT/RANDOM button once or several times to run through the
repetition modes. The device has a number of different modes:
− Repeat individual track (REPEAT flashes),
− Repeat the current album (REPEAT and the number of the current album
flashes, e.g. F001),
− Repeat all tracks (REPEAT and the number of the current track flashes, e.g.
T001).
− Random playback (RND is shown on the display)
− Intro playback. All tracks are played for 10 seconds. (INTR will appear briefly
the display).
If you have programmed a playlist (see previous sec-
tion), REPEAT does not flash upon activation of the re-
peat function. All programmed tracks are repeated.
18. Cassette operation
Press the CD/USB/TAPE/LINE IN button once or several times until TAPE ap-
pears on the display.
18.1. Inserting a cassette
Press the STOP/EJECT , button to open the cassette compartment.
Insert a cassette into the compartment grooves with the tape side facing up.
The side to be played faces forwards.
Push the compartment closed.
18.2. Playing, stopping and pausing a cassette
Press the PLAY, button to start playing the cassette.
You can stop playback by pressing the STOP/EJECT button.
You can pause playback by pressing the PAUSE button. Press the button
again to resume playback.
Once the end of the tape is reached, playback stops automatically.
18.3. Fast-forwarding and rewinding
Press the F.FWD or REW buttons to fast forward or rewind the tape.
Press the STOP/EJECT button to stop fast-forwarding. You can also press
this button if you have reached the end or the beginning of the tape.
Do not switch immediately from fast-forwarding or rewinding to playing. Stop
the tape first to protect the tape from wear.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
61
19. Cleaning
Always disconnect the device from the mains before cleaning it.
Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or
cleaning products because these may damage the device’s surface and/or inscrip-
tions.
Do not touch or clean the lens in the laser unit.
20. Storing the device when not in use
If you are not going to use the device for a long period of time, store
it in a dry, cool place and ensure that the device
is protected from dust and extreme temperature fluctuations.
Disconnect the mains plug from the socket and remove the batteries from the de-
vice and from the remote control.
21. Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The device can-
not be switched
on.
• The batteries may
be dead.
• The mains adaptor
is not connected
properly.
If you are operating the de-
vice using batteries, check that
they are correctly inserted and
charged.
Ensure that the mains adaptor is
properly connected.
Incorrect display
of time and date
The time/date is set
incorrectly. Set the desired time.
The device
switches off
when it is in use.
The batteries may be
dead.
Operate the device using the
mains adaptor or replace the
batteries.
No or poor radio
reception
The station signals are
too weak.
Adjust the frequency of the sta-
tions.
Move the radio to a different lo-
cation or change the direction
of the aerial to improve the re-
ception, if necessary.
No sound The volume is set too
low. Increase the volume as required.
62
22. Disposal
PACKAGING
Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The
packaging is made of materials that can be recycled in an environmen-
tally friendly manner.
DEVICE
Do not dispose of old devices in normal household waste.
In accordance with Directive 2012/19/EU, the device must be properly
disposed of at the end of its service life.
This involves separating the materials in the device for the purpose of
recycling and minimising the environmental impact.
Take old devices to a collection point for electrical scrap or a recycling
centre. Before doing so, remove the batteries from the device and take
them to a separate collection point for used batteries.
Contact your local waste disposal company or your local authority for
more information on this subject.
BATTERIES
Do not dispose of used batteries with normal household rubbish. Batter-
ies must be disposed of correctly. For this purpose, retailers that sell bat-
teries and local collection points provide containers in which you can
dispose of them. Contact your local waste disposal company or your lo-
cal authority for more information.
In connection with the sale of batteries or the supply of devices contain-
ing batteries, we are obliged to draw your attention to the following:
As the end user, you are legally required to return used batteries. You
can return used batteries that we stock or have stocked in our range as
new batteries to our dispatch warehouse free of charge (shipping ad-
dress).
DE
FR
IT
EN
ES
NL
63
23. Technical specifi cations
Device
Output power 2 x 3 watt RMS
Laser output Class 1 laser product
Supported formats CD-R, CD-RW, audio CD, MP3 CD
Number of memory slots of the pro-
grammable playback 20 tracks (CD), 99 (MP3)
Max. USB storage size 32 GB
Battery operation 6 x 1.5V (R14/LR14/C)
Mains adapter
Manufacturer
BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED
Importer:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Commercial register number: HRB
13274
Model name BQ18B-0902000-G
Input voltage/current/input AC fre-
quency 100–240 V ~ 50/60 Hz 500mA max.
Output voltage/current 9.0 V 2.0 A
Output power 18.0W
Average efficiency during operation 85.68%
Efficiency with low load (10%) 77.04%
Power consumption with zero load 0.06 W
Relevant load conditions:
Percentage of output current according to type plate
Load condition 1 100% ± 2%
Load condition 2 75% ± 2%
Load condition 3 50% ± 2%
Load condition 4 25% ± 2%
64
Load condition 5 10% ± 1%
Load condition 6 0% (zero load)
Protection class Protection class II
Radio
FM radio frequency range: 87.5–108 MHz
Connections
FM antenna Permanently installed telescopic aerial
Line in 3.5 mm jack
Headphones 3.5 mm jack
Headphone output voltage <150 mV
USB input Version 2.0
USB output voltage / current DC 5 V max. 500 mA
Remote control
Remote control batteries 1x 3 V CR 2025
Environmental conditions
Temperatures In operation: 0 °C to +35 °C
Not in operation: -20 °C to +60 °C
Humidity
(non-condensing)
In operation: < 80%
Not in operation: < 90%
Dimensions / weight
Dimensions (W x H x D) Approx. 295 x 119 x 220 mm
Weight Approx. 1.56 kg
DE
FR
IT
EN
ES
NL
65
24. Privacy statement
Dear Customer,
We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa-
ny processes your personal data as a data controller.
For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro-
tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. We process your data for the purpose
of warranty processing and associated processes (e.g. repairs) and therefore rely on
processing your data for the sales contract concluded with us.
Your data will be provided to repair service providers contracted by us for the pur-
pose of warranty processing and associated processes (e.g. repairs). We generally
store your personal data for a period of three years in order to fulfil your legal war-
ranty rights.
You have the right to be informed of the personal data concerned as well as the
right to rectification, deletion, restriction of processing, the right to object to pro-
cessing and the right to data portability.
In case of access and cancellation rights, restrictions apply according to paragraphs
34 and 35 of the BDSG (Federal Data Protection Act) (Art. 23 GDPR). In addition,
there is a right of appeal to a competent data protection supervisory authority (Ar-
ticle 77 GDPR in conjunction with paragraph 19 BDSG). For MEDION AG, this is the
state official for data protection and freedom of information North Rhine-West-
phalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany. www.ldi.nrw.de.
The processing of your data is necessary for warranty processing: it is not possible
to process the warranty without the provision of the required data.
66
25. Service information
Please contact our Customer Service team if your device ever stops working the way
you want or expect it to. There are several ways for you to contact us:
• In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and
you can exchange your experiences and pass on your knowledge there.
You will find our Service-Community at community.medion.com.
• Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
• You can also contact our Service team via our hotline or by post.
Opening times Hotline number UK
Mon – Fri: 08.00 – 20.00
Sat – Sun: 10.00 – 16.00 0333 3213106
Service address
MEDION Electronics Ltd.
120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan
Swindon SN3 5JF, Wiltshire
United Kingdom
You can download this and many other sets of operating instruc-
tions from our service portal at www.medionservice.com.
You will also find drivers and other software for a wide range of
devices there.
You can also scan the QR code on the side of the screen, to
download the operating instructions onto your mobile device
from the service portal.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
67
26. Legal Notice
Copyright © 2021
Date: 19. April 2021
All rights reserved.
These operating instructions are protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without
the written permission of the manufacturer.
Copyright is owned by the company:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-
tact our Customer Service team first.
68
27. Privacy statement
Dear customer,
We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Ger-
many process your personal data as a data controller.
For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro-
tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. We process your data for the purpose
of warranty processing and associated processes (e.g. repairs) and therefore rely on
processing your data for the sales contract concluded with us.
Your data will be provided to repairers contracted to us for the purpose of warran-
ty processing and associated processes. We generally store your personal data for a
period of three years in order to fulfil your legal warranty rights.
You have the right to be informed of the personal data concerned as well as the
right to rectification, deletion, restriction of processing, the right to object to pro-
cessing, as well as the right to data portability.
In case of access and cancellation rights, restrictions apply according to S 34 and S
35 of BDSG (Federal Data Protection Act) (Art. 23 GDPR). In addition, there is a right
of appeal to a competent data protection supervisory authority (Article 77 GDPR in
conjunction with S 19 BDSG). The state official for data protection and freedom of
information for MEDION AG is Nordrhein Westfalen, P box 200444, 40212 Düssel-
dorf, Germany. www.ldi.nrw.de.
The processing of your data is necessary for warranty processing: it is not possible
to process the warranty without the provision of the required data.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
69
Sommaire
1. Concernant la présente notice d’utilisation ............................................ 71
1.1. Explication des symboles .................................................................................71
2. Utilisation conforme .................................................................................. 72
2.1. Catégorie de personnes restreinte ...............................................................73
3. Information relative à la conformité UE .................................................. 74
4. Consignes de sécurité................................................................................ 74
4.1. Sécurité de fonctionnement ...........................................................................74
4.2. Lieu d’installation ...............................................................................................74
4.3. Réparation .............................................................................................................75
4.4. Température ambiante ....................................................................................76
4.5. Alimentation électrique ....................................................................................76
4.6. Lecteur de CD .......................................................................................................78
4.7. Piles ..........................................................................................................................78
4.8. Adaptateur secteur .............................................................................................80
5. Contenu de l’emballage ............................................................................ 80
6. Vue d’ensemble de l’appareil .................................................................... 81
6.1. Face supérieure ....................................................................................................81
6.2. Face avant ..............................................................................................................82
6.3. Côté droit ...............................................................................................................83
6.4. Écran ........................................................................................................................83
6.5. Télécommande ....................................................................................................84
7. Préparation ................................................................................................ 85
7.1. Insertion de la pile dans la télécommande ................................................85
7.2. Remplacer la pile de la télécommande .......................................................85
7.3. Préparation du compartiment CD ................................................................85
7.4. Fonctionnement sur piles – insertion des piles dans l’appareil .........86
7.5. Fonctionnement sur secteur – brancher l’adaptateur secteur ...........86
8. Raccordement d’un casque ....................................................................... 87
9. Branchement d’un périphérique de lecture externe .............................. 87
10. Commande sur l’appareil ou par télécommande .................................... 88
11. Mise en marche/veille ............................................................................... 88
12. Réglage de l’heure ..................................................................................... 88
13. Éclairage de l’écran .................................................................................... 88
14. Fonctions sonores ...................................................................................... 88
14.1. Volume/mise en sourdine ................................................................................88
14.2. Égaliseur/fonction Basses ................................................................................89
15. Minuterie de sommeil ............................................................................... 89
16. Radio ........................................................................................................... 89
16.1. Réglage d’une station ........................................................................................89
16.2. Enregistrement et écoute de stations..........................................................90
70
16.3. Réception stéréo/mono ....................................................................................90
17. Lecture de CD et supports USB ................................................................. 90
17.1. Remarques concernant les supports ...........................................................91
17.2. Insertion d’un CD ................................................................................................91
17.3. Branchement d’une clé USB ............................................................................91
17.4. Démarrage/arrêt de la lecture ........................................................................92
17.5. Sélection de titres, avance/retour rapide ...................................................92
17.6. Sélection de dossier ...........................................................................................92
17.7. Programmer l’ordre de lecture .......................................................................92
17.8. Fonctions de répétition/lecture aléatoire ..................................................93
18. Mode Cassette ............................................................................................ 93
18.1. Insertion d’une cassette....................................................................................93
18.2. Lancement/arrêt/interruption de la lecture d’une cassette ................93
18.3. Avance et retour rapide ....................................................................................94
19. Nettoyage ................................................................................................... 94
20. Stockage en cas de non-utilisation .......................................................... 94
21. En cas de dysfonctionnements ................................................................. 95
22. Recyclage ................................................................................................... 96
23. Caractéristiques techniques ..................................................................... 97
24. Déclaration de confidentialité .................................................................. 99
25. Informations relatives au service après-vente ...................................... 100
26. Mentions légales ...................................................................................... 102
27. Déclaration de confidentialité ................................................................ 103
DE
FR
IT
EN
ES
NL
71
1. Concernant la présente notice d’utilisation
Veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation dans son inté-
gralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi
un fonctionnement fiable et une longue durée de vie du produit.
Conservez la présente notice d’utilisation à portée de main à proximité
du produit. Veuillez conserver cette notice d’utilisation, afin de pouvoir
la remettre au nouveau propriétaire en cas de vente ou de cession du
produit. La notice d’utilisation fait partie du produit.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse-
ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo-
quées.
DANGER!
Danger de mort imminente!
AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles!
ATTENTION!
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves!
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un volume élevé!
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil!
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!
• Énumération/information sur des événements se produisant pen-
dant l’utilisation
72
Action à exécuter
Symbole de courant continu
Symbole de courant alternatif
Classe de protectionII
Les appareils électriques de la classe de protectionII sont des appa-
reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou
renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement
pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop-
pé d’isolant de la classe de protectionII peut former partiellement
ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
2. Utilisation conforme
Ce produit est un appareil électronique grand public. L’appareil peut être utilisé
pour la lecture de différents médias (CD, support de données MP3, périphériques
USB, cassettes), ainsi que la réception radio.
L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation indus-
trielle/commerciale.
La plage de réception mentionnée représente les possibilités techniques de l’appa-
reil. Les informations reçues en dehors de cette plage ne doivent pas être utilisées
ou diffusées. Il convient de respecter les lois en vigueur dans le pays.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée:
• Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxi-
liaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés
par nos soins.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisa-
tion, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considé-
rée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou maté-
riels.
• N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. À éviter:
− humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides,
− températures extrêmement élevées ou basses,
− ensoleillement direct,
− flamme nue.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
73
2.1. Catégorie de personnes restreinte
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Risque de blessure pour les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales res-
treintes (par exemple personnes partiellement handica-
pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci-
tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances (par exemple enfants plus
âgés).
Conservez l’appareil et les accessoires dans un en-
droit hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8ans et par des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales res-
treintes ou manquant d’expérience et/ou de connais-
sances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des ins-
tructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute
sécurité et ont compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisa-
teur ne doivent pas être exécutés par des enfants.
Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8ans.
Conservez tous les emballages utilisés (sachets, gar-
nitures de polystyrène, etc.) hors de portée des en-
fants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Les
matériaux d’emballage ne sont pas des jouets!
74
3. Information relative à la conformité UE
Par la présente, MEDIONAG déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions et réglementations pertinentes:
• Directive RE 2014/53/UE
• Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et règlement sur l’écoconception
2019/1782)
• DirectiveRoHS2011/65/UE.
La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse www.
medion.com/conformity.
4. Consignes de sécurité
4.1. Sécurité de fonctionnement
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas en-
dommagé. Un appareil ou adaptateur secteur endommagé
ou défectueux ne doit pas être utilisé.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques
sans surveillance.
DANGER!
Risque de suffocation!
Les films d’emballage présentent un risque de suffoca-
tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme!
Conservez les emballages, tels que les films ou
sachets en plastique, hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
4.2. Lieu d’installation
• Installez l’appareil uniquement sur une surface plane et
stable.
• Protégez l’appareil des secousses et vibrations.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des pièces très
humides (par ex. une salle de bains). Veillez à ce que:
• les fentes d’aération ne soient pas recouvertes afin de tou-
jours garantir une aération suffisante; celle-ci ne doit jamais
être entravée par des objets tels que revues, nappes, rideaux,
DE
FR
IT
EN
ES
NL
75
etc., recouvrant les fentes d’aération;
• un espace libre d’au moins 10cm soit laissé sur les côtés et
au-dessus de l’appareil si celui-ci est installé dans une étagère
ou similaire;
• Utiliser l’appareil uniquement dans un climat tempéré;
• l’appareil ne soit exposé à aucune source de chaleur directe
(par ex. radiateurs, rayons du soleil);
• aucune source de feu nu (par ex. bougies allumées) ne se
trouve à proximité de l’appareil ou sur celui-ci;
• l’appareil ne soit pas en contact avec de l’humidité, des
gouttes d’eau ou des éclaboussures: ne posez donc jamais
sur l’appareil ou à proximité de celui-ci des objets remplis de
liquide, tels qu’un vase;
• l’appareil ne se trouve pas à proximité immédiate de champs
magnétiques (par ex. téléviseur ou enceintes).
4.3. Réparation
• Adressez-vous au SAV, lorsque:
− l’adaptateur secteur a fondu ou est endommagé
− du liquide s’est infiltré dans l’appareil,
− l’appareil ne fonctionne pas correctement,
− l’appareil est tombé par terre ou le boîtier est endommagé.
• Confiez la réparation de l’appareil uniquement à un personnel
qualifié.
76
4.4. Température ambiante
• L’appareil peut être utilisé à une température ambiante com-
prise entre 0°C et +35°C et à une humidité relative < 80%
(sans condensation).
• Hors tension, l’appareil peut être stocké entre -20°C et +60°C.
DANGER!
Risque d’électrocution!
En cas de fortes variations de température ou d’humi-
dité, il est possible que de l’humidité par condensa-
tion se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un
court-circuit.
Après son transport, attendez qu’il atteigne la tem-
pérature ambiante avant de le mettre en service.
4.5. Alimentation électrique
• Faites fonctionner l’appareil de classe de protection II en le
branchant uniquement sur une prise de courant sécurisée
220-240V ~ 50/60Hz facile d’accès et située à proximité du
lieu d’installation de l’appareil ou en insérant 6piles de 1,5V,
taille R14/LR14/C, dans le compartiment à piles.
DANGER!
Risque d’électrocution!
Certaines pièces de l’appareil restent sous tension,
même lorsque l’appareil est éteint.
Pour couper votre appareil de l’alimentation en cou-
rant et le mettre totalement hors tension, débran-
chez la fiche d’alimentation de la prise de courant ou
retirez les piles de l’appareil.
• Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout
risque de trébuchement. L’adaptateur secteur ne doit pas être
coincé, écrasé ou passer sur des surfaces chaudes.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
77
• Avant le nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation de la
prise de courant.
DANGER!
Risque d’électrocution!
L’appareil contient des pièces sous tension. En cas de
court-circuit intempestif, celles-ci présentent un risque
d’électrocution ou d’incendie.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et n’introdui-
sez pas d’objets à l’intérieur par les fentes et orifices!
• Ne posez pas d’objets sur l’adaptateur secteur, cela pourrait
l’endommager.
• Conservez au minimum un mètre de distance par rapport aux
sources d’interférences haute fréquence et magnétiques (té-
léviseurs, haut-parleurs, téléphones portables, etc.) afin d’évi-
ter tout dysfonctionnement et toute perte de données.
• En situation d’urgence, p. ex. si de la fumée apparaît ou en cas
de bruits inhabituels, débranchez l’adaptateur secteur et/ou
retirez les piles de l’appareil.
• Dans de telles situations, la fiche d’alimentation doit pouvoir
être rapidement accessible. Veillez ainsi à ce que la prise de
courant soit toujours facilement accessible.
• L’appareil consomme une faible quantité de courant même
lorsqu’il est éteint. Pour mettre l’appareil totalement hors ten-
sion, débranchez la fiche d’alimentation du réseau électrique
et/ou retirez les piles du compartiment à piles.
• Pour débrancher la fiche d’alimentation de la prise de cou-
rant, ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais toujours au
niveau de la fiche.
• Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation avec les mains
mouillées. Ceci constitue un risque d’électrocution.
78
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon-
gée (voyage par ex.) ou en cas d’orage avec risque de foudre,
débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
4.6. Lecteur de CD
Le lecteur de CD est un produit laser de catégo-
rie1. L’appareil est doté d’un système de sécuri-
té empêchant la sortie de rayons laser dangereux
pendant son utilisation normale. Pour prévenir
toute lésion oculaire, ne manipulez ou n’endom-
magez jamais le système de sécurité de l’appareil.
4.7. Piles
L’appareil et la télécommande fonctionnent avec des piles. Veuil-
lez respecter les consignes suivantes:
• Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. N’avalez en aucun cas les piles, risque de brûlure
chimique. Les piles ne sont pas des jouets!
• Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez et abondam-
ment les zones concernées à l’eau claire et consultez immé-
diatement un médecin.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure!
La télécommande est livrée avec une pile bouton.
Si cette pile est avalée, elle peut provoquer dans les
2heures qui suivent de graves brûlures internes et en-
traîner la mort.
En cas de suspicion d’ingestion de piles ou de pé-
nétration dans n’importe quelle partie du corps, de-
mandez immédiatement une aide médicale.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
79
• Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, n’utili-
sez plus l’appareil et tenez l’appareil et la télécommande hors
de portée des enfants.
• Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des
contacts de l’appareil, de la télécommande et des piles. Net-
toyez-les au besoin.
• Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti-
lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles
neuves.
• Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des
piles dans l’appareil ou la télécommande.
• Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non
conforme des piles! Remplacez les piles par des piles de
même type ou similaires uniquement.
• N’essayez jamais de recharger les piles. Risque d’explosion!
• N’exposez jamais les piles à une source de chaleur excessive
(p.ex. rayons du soleil, feu, etc.).
• Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte source
de chaleur directe peut endommager les piles. N’exposez
donc pas l’appareil à des sources de chaleur extrêmes.
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Net-
toyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. Risque
de brûlure à l’acide des piles!
• Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. Les piles
vides sont davantage susceptibles de couler.
• Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
80
4.8. Adaptateur secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
• Si le boîtier de l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, l’adaptateur secteur doit être recyclé et
remplacé par un adaptateur neuf du même type.
• Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces
sèches.
5. Contenu de l’emballage
Lors du déballage de l’appareil, retirez tout le matériel d’emballage. Veuillez vérifier
l’intégralité de la livraison et nous signaler dans un délai de 14 jours à compter de
la date d’achat si la livraison est incomplète. Le produit que vous avez acheté com-
prend:
• Lecteur CD/MP3/cassettes
• 1télécommande avec pile bouton CR 2025 de 3V
• Adaptateur secteur
• Documentation
DANGER!
Risque de suffocation!
Les films d’emballage présentent un risque de suffoca-
tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme!
Conservez les emballages, tels que les films ou
sachets en plastique, hors de portée des enfants.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
81
6. Vue d’ensemble de l’appareil
6.1. Face supérieure
STANDBY PRESET/
PROGRAM
CD/USB/
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH
ONE TOUCH PRESET
REPEAT/
RANDOM
EQ
SLEEP
FOLDER
TUNING PAUSE STOP/
EJECT
F.FWD REW
TAPE / CD / USB PLAYER
FM STEREO RADIO
16
17
18
19
20
21
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3
2
1
1) PUSH OPEN – Ouverture du compartiment CD
2) ONE TOUCH PRESET 14 – Sélection directe des stations de radio mémori-
sées 1-4
REPEAT/RANDOM – Mode répétition/lecture aléatoire
FOLDER /+ – Recherche d’un répertoire en avant/arrière en mode USB/CD
MP3
3) – Bouton de réglage du volume
4) EQ – Sélectionner le mode égaliseur, activer/désactiver les basses
5) SLEEP – Sélectionner le mode sommeil
6) Écran
7) PLAY – Lancer la lecture d’une cassette
8) REW – Retour rapide (cassette)
9) F.FWD – Avance rapide (cassette)
10) STOP/EJECT – Arrêter la lecture/éjecter la cassette
11) PAUSE – Interrompre la lecture
12) USB 5V 500mA – Prise pour support de stockage USB
13) SKIP/SEARCH / – Titre précédent/suivant
retour/avance rapide
82
TUNING – Fréquence radio/recherche de stations en arrière/avant
14) – Arrêter la lecture
ST/MO – Basculer entre stéréo et mono en mode radio
15) – Lancer/interrompre la lecture
AMS – Mémoriser automatiquement une station de radio
CLOCK – Régler l’heure
16) – mettre l’appareil en marche/en mode veille
17) CD/USB/TAPE/LINE IN – Sélectionner le mode de lecture
18) RADIO – Mode radio
19) PRESET/PROGRAM – Touche de sélection de stations de radio/fonction de
programmation
20) Poignée
21) Antenne FM
6.2. Face avant
22 24 2223
25
2627
22) Haut-parleurs
23) Position du récepteur infrarouge
24) Compartiment à cassette
25) 9V 2A – Prise pour adapteur secteur (au dos de l’appareil)
26) Plaque signalétique (sur le dessous de l’appareil)
27) Compartiment à piles (sur le dessous de l’appareil)
DE
FR
IT
EN
ES
NL
83
6.3. Côté droit
29 28
28) LINE IN – Port pour périphérique audio externe
29) HEADPHONE – Prise pour casque
6.4. Écran
37
38
39
404142
30 31 32 33 34 35 36
30) SD – Prise pour casque
31) – Port pour périphérique audio externe
32) CD – Mode CD sélectionné
33) SLEEP – Minuterie de sommeil activée
34) PRG – Lecture programmée activée
35) RND – Lecture aléatoire activée
36) REPEAT – Mode répétition activé
37) ST – Lecture stéréo en mode radio
38) EQ – Égaliseur activé
39) MHZ – Affichage de la bande de fréquence en mode radio
40) Affichage numérique
41) FM – Mode radio activé
42) USB – Mode USB activé
84
6.5. Télécommande
MUTE
SLEEP
EQ
REPEAT/RANDOM
PRESET/PROGRAM
CD/USB
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO
STANDBY
49
50
51
52
53
54
55 43
44
45
46
47
48
43) STANDBY – Mise en marche/en mode veille
44) REPEAT/RANDOM – Mode répétition/lecture aléatoire
45) PRESET/PROGRAM – Touche de sélection de stations de radio/fonction de
programmation
46) SLEEP – Sélectionner le mode sommeil
47) MUTE – Mise en sourdine
48) EQ – Sélectionner le mode égaliseur, activer/désactiver les basses
49) ONE TOUCH PRESET 14 – Sélection directe des stations de radio mémori-
sées 1-4
FOLDER /+ – Recherche d’un répertoire en avant/arrière en mode USB/CD
MP3
50) – Réduire/augmenter le volume
51) SKIP/SEARCH / – Titre précédent/suivant
retour/avance rapide
TUNING – Fréquence radio/recherche de stations en arrière/avant
52) – Lancer/interrompre la lecture
AMS – Mémoriser automatiquement une station de radio
CLOCK – Régler l’heure
53) – Arrêter la lecture
ST/MO – Basculer entre stéréo et mono
54) TAPE/LINE IN/CD/USB – Sélectionner le mode de lecture
55) RADIO – Mode radio
DE
FR
IT
EN
ES
NL
85
7. Préparation
7.1. Insertion de la pile dans la télécommande
À la livraison, la pile est déjà insérée dans la té-
lécommande. Pour activer la télécommande,
retirez la bande d’isolation avec la mention «À
retirer avant utilisation» sur le dessous de la
télécommande.
7.2. Remplacer la pile de la télécommande
La télécommande fonctionne avec une pile bouton 3V de type CR2025.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion en cas de remplacement non
conforme de la pile.
Ne jetez pas la pile au feu.
Remplacement uniquement par le même type ou un
type équivalent recommandé par le fabricant.
Recyclage des piles usagées conformément aux indi-
cations du fabricant.
Appuyez sur le verrouillage et sortez le compar-
timent à pile.
Enlevez la pile usagée et déposez-la pour recy-
clage dans un lieu de collecte des piles usagées.
Insérez la pile neuve de type CR 2025 dans le
compartiment avec le pôle plus vers le haut.
Respectez impérativement la polarité (+/-).
Remettez le compartiment à pile en place
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
7.3. Préparation du compartiment CD
Appuyez sur PUSH OPEN sur le couvercle du compartiment CD pour l’ouvrir.
Retirez le carton du compartiment CD.
Refermez le compartiment CD en appuyant avec précaution sur le couvercle.
86
7.4. Fonctionnement sur piles – insertion des piles
dans l’appareil
Le compartiment à piles se trouve sur le dessous de l’appareil.
Appuyez au niveau des deux clips de verrouillage et enlevez le couvercle du
compartiment à piles.
Insérez six piles de 1,5V de taille R14/LR14/C (non fournies) en veillant à ce que
le pôle moins soit en contact avec les ressorts. Tenez aussi compte du schéma
dans le compartiment à piles.
Replacez le couvercle du compartiment à piles. Les fermetures doivent être bien
verrouillées.
Si l’adaptateur secteur n’est pas branché sur la prise AC IN l’appareil fonctionne
alors sur piles.
L’appareil est maintenant en mode veille.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion en cas de remplacement non
conforme des piles.
Remplacez uniquement par une pile de même type
ou de type équivalent.
7.5. Fonctionnement sur secteur – brancher
l’adaptateur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la prise 9V 2A au dos de
l’appareil.
Branchez la fiche de l’adaptateur secteur sur une prise de courant de 220-240V
~ 50/60Hz facilement accessible.
Même si des piles sont insérées dans l’appareil, l’alimentation par le réseau élec-
trique est prioritaire.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
87
8. Raccordement d’un casque
L’appareil comporte sur le côté droit une prise pour casque de 3,5mm .
Branchez un casque doté d’un connecteur jack 3,5mm sur cette prise.
Si un casque est branché, les haut-parleurs sont désactivés. Le volume du casque
peut être modifié avec les touches de réglage du volume.
AVERTISSEMENT!
Risque de lésions auditives!
Afin d’éviter une éventuelle perte d’audition, évitez
toute écoute prolongée d’un volume sonore élevé.
Avant de lancer la lecture, réglez le volume sur le ni-
veau le plus bas.
Lancez la lecture et augmentez le volume à un ni-
veau qui vous semble agréable. Si le volume dépasse
le niveau 20, l’écran clignote pour vous en avertir.
9. Branchement d’un périphérique de lecture
externe
Vous pouvez utiliser le port LINE IN pour connecter un périphérique de lecture ex-
terne (p. ex. lecteur CD ou MP3).
Mettez le lecteur de CD/MP3/cassette en mode veille.
Éteignez votre périphérique externe.
Branchez l’extrémité d’un câble jack 3,5mm (non fourni) au port LINE IN au dos
du lecteur CD/MP3/cassette.
Branchez l’autre extrémité du câble à la sortie casque ou à la prise «Audio-Out»
de votre périphérique de lecture externe.
Allumez votre périphérique externe.
Appuyez sur la touche sur le lecteur CD/MP3/cassette.
Appuyez sur la touche CD/USB/TAPE/LINE IN sur le lecteur CD/MP3/cas-
settes jusqu’à ce que LINE s’affiche à l’écran.
Le signal audio de votre périphérique externe peut maintenant être restitué sur l’ap-
pareil.
88
10. Commande sur l’appareil ou par
télécommande
Vous pouvez activer les fonctions de lecture essentielles de votre appareil à l’aide
de ses touches. La télécommande offre, outre ces fonctions de base, d’autres com-
mandes garantissant la fonctionnalité intégrale de votre appareil.
Dans la présente notice d’utilisation, nous nous référons aux touches de la télécom-
mande. Une mention spéciale accompagne toute indication relative aux touches de
l’appareil.
11. Mise en marche/veille
Appuyez sur pour allumer l’appareil. L’écran s’allume.
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil en mode de veille.
L’heure s’affiche.
Si aucune lecture n’est lancée pendant 15minutes, l’appareil passe automatique-
ment en mode veille.
12. Réglage de l’heure
Mettez l’appareil en mode veille et maintenez la touche CLOCK enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote.
Réglez les heures à l’aide des touches ou .
Confirmez avec la touche CLOCK.
L’affichage des minutes clignote. Réglez les minutes à l’aide des touches ou
.
Confirmez avec la touche CLOCK.
L’heure est affichée sur l’écran en mode veille.
13. Éclairage de l’écran
En mode veille, l’écran s’éclaire pendant env. 10secondes lorsque vous appuyez sur
une touche (sauf ) de l’appareil ou de la télécommande.
14. Fonctions sonores
14.1. Volume/mise en sourdine
Réglez le volume à l’aide des touches /+ de la télécommande ou des touches
de l’appareil.
Appuyez sur MUTE pour couper le son. Appuyez de nouveau sur la touche
MUTE pour supprimer la mise en sourdine.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
89
14.2. Égaliseur/fonction Basses
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche EQ pour afficher les différents mo-
des sonores Flat (sur l’écran: FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) et JAZZ
(JAZ).
La fonction Basses est activée par défaut (l’affichage EQ
clignote à la première mise en marche). L’affichage EQ
s’éteint lorsque la fonction Basses est désactivée et que
le réglage d’égaliseur FLT est sélectionné.
Maintenez la touche EQ enfoncée pour désactiver la fonction Basses. OFF s’af-
fiche alors à l’écran.
Maintenez de nouveau la touche enfoncée pour activer la fonction Basses. BASS
s’affiche à l’écran.
15. Minuterie de sommeil
Grâce à la minuterie de sommeil, l’appareil s’éteint automatiquement au terme
d’une durée définie.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP pour régler la durée souhai-
tée: 120minutes > 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5minutes.
SLEEPs’affiche sur l’écran, indiquant que la minuterie de sommeil est activée.
Pour désactiver la minuterie de sommeil, appuyez sur SLEEP jusqu’à ce que OFF
apparaisse à l’écran.
16. Radio
Appuyez sur la touche RADIO pour passer en mode radio.
16.1. Réglage d’une station
L’appareil comporte au dos une antenne télescopique. Déployez-la complète-
ment et orientez-la pour obtenir une réception optimale.
Appuyez brièvement sur la touche TUNING ou pour régler une certaine
fréquence. Le réglage s’effectue par pas de 0,1MHz.
Maintenez l’une des touches enfoncée pour rechercher automatiquement les
stations suivantes.
90
16.2. Enregistrement et écoute de stations
16.2.1. Mémorisation automatique de stations
Maintenez la touche AMS enfoncée jusqu’à ce que la recherche de stations dé-
marre automatiquement. Toutes les stations trouvées sont alors automatique-
ment enregistrées l’une après l’autre. Cette opération n’est possible que si la ra-
dio est allumée.
Appuyez sur la touche TUNING ou pour arrêter la mémorisation auto-
matique des stations.
16.2.2. Mémorisation manuelle de stations
Réglez une station de radio à mémoriser.
Maintenez la touche PRESET/PROGRAM enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
de l’emplacement mémoire (p. ex. P01) clignote sur l’écran.
Pendant que l’affichage clignote, sélectionnez avec les touches TUNING ou
l’emplacement mémoire de cette station.
Appuyez de nouveau sur la touche PRESET/PROGRAM pour mémoriser la sta-
tion; la fréquence réglée est à nouveau affichée.
16.2.3. Sélection de stations
Appuyez brièvement sur la touche PRESET/PROGRAM. L’affichage de l’empla-
cement mémoire (p. ex. P01) apparaît à l’écran.
Avec les touches TUNING ou vous pouvez afficher les stations mémori-
sées.
En alternative:
Les quatre premiers emplacements mémoire peuvent être affichés directement
en appuyant sur la touche ONE TOUCH PRESET 14.
16.3. Réception stéréo/mono
La réception stéréo d’une station dans la bande FM est indiquée sur l’écran par le
symbole ST.
Si la réception stéréo est faible (bruits parasites), vous pouvez éventuellement amé-
liorer le signal de réception en commutant en réception mono.
Appuyez sur la touche ST/MO pour commuter entre réception stéréo et mono.
17. Lecture de CD et supports USB
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche CD/USB/TAPE/LINE IN jusqu’à
ce que le mode souhaité
− CD ou
− USB s’affiche sur l’écran.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
91
17.1. Remarques concernant les supports
Veuillez tenir compte de ce qui suit:
• En raison des nombreux systèmes et formats de fichiers, le fonctionnement des
supports connectés ne peut pas être garanti.
• Selon la taille du support de données, le système peut mettre plus de temps
pour être détecté.
• Les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 ainsi que le format de fichier MP3 sont
pris en charge.
• Selon le support inséré, il se peut que plusieurs fonctions ne soient pas prises en
charge. Ainsi, pour les CD audio, il est impossible de sélectionner un dossier ou
d’afficher les titres.
• Les disques durs externes ne sont pas pris en charge.
17.2. Insertion d’un CD
Veillez à laisser au moins 15cm d’espace libre au-dessus de l’appareil pour que le
couvercle du compartiment CD puisse s’ouvrir librement.
Appuyez sur PUSH OPEN sur le couvercle du compartiment CD pour l’ouvrir.
Le couvercle du compartiment CD s’ouvre vers le haut. L’écran affiche OPEN.
Insérez un CD, côté étiqueté vers le haut, sur l’axe au centre du compartiment
CD.
Appuyez légèrement sur le CD pour qu’il s’enclenche sur l’axe.
Refermez le compartiment CD en appuyant avec précaution sur le couvercle. Le
CD commence à tourner et s’affiche sur l’écran.
La lecture du premier titre démarre immédiatement.
En l’absence de CD ou lorsque le CD n’est pas lisible, NO CD s’affiche à l’écran.
Attendez que le CD ne tourne plus pour ouvrir le com-
partiment CD. Appuyez d’abord sur .
17.3. Branchement d’une clé USB
Insérez la clé USB dans le port USB.
Les titres sont entrés en mémoire et la lecture du premier titre démarre immé-
diatement.
Le port USB n’est pas destiné à charger des appareils
USB.
92
17.4. Démarrage/arrêt de la lecture
Avec la touche , la lecture des titres est lancée. Pour interrompre la lecture,
appuyez de nouveau sur cette touche. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour reprendre la lecture.
17.5. Sélection de titres, avance/retour rapide
Appuyez sur la touche pour revenir au début d’un titre en cours de lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au titre précédent. Appuyez sur
la touche pour passer directement au titre suivant.
Maintenez la touche enfoncée pour un retour rapide à l’intérieur d’un titre et
pour une avance rapide.
17.6. Sélection de dossier
Pour la lecture de fichiers MP3, ceux-ci peuvent être enregistrés dans différents dos-
siers pour une meilleure vue d’ensemble.
Pour changer de répertoire avec un support de données MP3, appuyez sur la
touche FOLDER ou +.
En lecture USB, le numéro du répertoire et le numéro du titre actuel s’affichent en
alternance sur l’écran.
17.7. Programmer l’ordre de lecture
Avec la fonction de programmation, vous pouvez compiler votre propre liste de lec-
ture en ne sélectionnant que certains titres. Vous pouvez déterminer vous-même
l’ordre de lecture des titres. Procédez comme suit:
Arrêtez la lecture en appuyant sur .
Appuyez sur la touche PRESET/PROGRAM. L’écran affiche le premier emplace-
ment mémoire P01
Avec la touche ou sélectionnez maintenant un titre (p. ex. T003).
Appuyez sur la touche PRESET/PROGRAM et mémorisez d’autres titres de la
même manière.
Lancez la lecture programmée en appuyant sur .
Appuyez deux fois sur pour supprimer la liste de lecture programmée.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
93
17.8. Fonctions de répétition/lecture aléatoire
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REPEAT/RANDOM pour faire défi-
ler les modes de répétition. Différents modes sont pris en charge:
− Répéter un seul titre (REPEAT clignote);
− Répéter le répertoire actuel (REPEAT et le numéro du répertoire actuel, par.
ex. F001, clignote);
− Répéter tous les titres (REPEAT et le numéro du titre actuel, p. ex. T001, s’af-
fiche);
− Lecture aléatoire (RND s’affiche sur l’écran);
− Lecture d’intro: le début de chaque titre est écouté pendant 10secondes.
(INTR s’affiche brièvement sur l’écran).
En cas de programmation de l’ordre de lecture (voir
chapitre précédent), REPEAT ne clignote pas lorsque
vous activez la fonction de répétition. Tous les titres
programmés sont répétés.
18. Mode Cassette
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche CD/USB/TAPE/LINE IN jusqu’à
ce que TAPE s’affiche sur l’écran.
18.1. Insertion d’une cassette
Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir le compartiment à cas-
sette.
Insérez une cassette dans les glissières du compartiment, le côté bande tourné
vers le haut.
Le côté de la cassette à écouter est orienté vers l’avant.
Refermez le compartiment à cassette en appuyant dessus.
18.2. Lancement/arrêt/interruption de la lecture d’une
cassette
Appuyez sur la touche PLAY pour écouter la cassette.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP/EJECT.
Pour interrompre la lecture en cours, appuyez sur la touche PAUSE . Appuyez
une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
Lorsque la bande arrive à la fin, la lecture se termine automatiquement.
94
18.3. Avance et retour rapide
Appuyez sur la touche F.FWD ou REW pour une avance ou un retour ra-
pide de la bande.
Appuyez sur STOP/EJECT pour arrêter la recherche rapide. Appuyez aussi
sur cette touche si la fin ou le début de la bande est atteint.
Ne passez pas directement de l’avance ou du retour rapide à la lecture. Arrêtez
auparavant la lecture pour ne pas abîmer la bande.
19. Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez impérativement la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec uniquement. Évitez les solvants et
produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins-
criptions de l’appareil.
Il ne faut pas toucher ou nettoyer la lentille de l’unité la-
ser.
20. Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, rangez-le
dans un endroit frais et sec et veillez à ce qu’il soit
à l’abri de la poussière et des variations de température extrêmes.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et retirez les piles de l’ap-
pareil et de la télécommande.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
95
21. En cas de dysfonctionnements
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’al-
lume pas.
• La batterie est
peut-être vide.
• L’adaptateur sec-
teur n’est pas bran-
ché correctement.
Si l’appareil fonctionne sur piles,
vérifiez si celles-ci sont bien in-
sérées et chargées.
Vérifiez si l’adaptateur secteur
est branché correctement.
Affichage erroné
de l’heure et de
la date
L’heure/la date réglée
est incorrecte. Réglez l’heure souhaitée.
L’appareil s’éteint
en cours de
fonctionnement.
La batterie est peut-
être vide.
Faites fonctionner l’appareil
avec l’adaptateur secteur ou
remplacez les piles.
Réception ra-
dio inexistante
ou de mauvaise
qualité
Les signaux émis sont
trop faibles.
Ajustez la fréquence de la sta-
tion.
Changez éventuellement la ra-
dio de place ou modifiez l’orien-
tation de l’antenne pour amélio-
rer la réception.
Pas de son Le volume est réglé à
un niveau trop bas. Réglez le volume souhaité.
96
22. Recyclage
EMBALLAGE
L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège contre tout dom-
mage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de
matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant
soumis à un recyclage approprié.
APPAREIL
La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est in-
terdite.
Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de
manière réglementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce
qui permet de respecter l’environnement.
Déposez l’appareil usagé auprès d’un point de collecte de déchets élec-
triques et électroniques ou auprès d’un centre de tri. Retirez auparavant
les piles et éliminez-les séparément dans un centre de collecte de piles
usagées.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de
collecte des déchets locale ou à la municipalité.
PILES
Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques.
Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins
vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent à dispo-
sition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous au-
près de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou
la livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous
informer de ce qui suit:
En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de restituer les
piles usagées. Vous pouvez renvoyer les piles usagées que nous propo-
sons ou avons proposées à la vente gratuitement à notre dépôt d’expé-
dition (adresse d’expédition).
DE
FR
IT
EN
ES
NL
97
23. Caractéristiques techniques
Appareil
Puissance de sortie 2x3watts RMS
Puissance du laser Laser de classe1
Formats pris en charge CD-R, CD-RW, CD Audio, CD MP3
Nombre d’emplacements mémoire de
la lecture programmable 20titres (CD), 99 (MP3)
Capacité mémoire USB maximale 32Go
Fonctionnement sur piles 6 x 1,5V (R14/LR14/C)
Adaptateur secteur
Fabricant
BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED
Importateur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
NuméroHR: HRB13274
Modèle BQ18B-0902000-G
Tension/courant d’entrée/fréquence
du courant alternatif d’entrée 100-240V ~ 50/60Hz 500mA max.
Tension/courant de sortie 9,0V 2,0A
Puissance de sortie 18,0W
Efficacité moyenne en fonctionnement 85,68%
Efficacité à charge faible (10%) 77,04%
Consommation électrique à charge
nulle 0,06W
Conditions de charge pertinentes:
Pourcentage du courant de sortie selon plaque signalétique
Condition de charge1 100% ± 2%
Condition de charge2 75% ± 2%
Condition de charge3 50% ± 2%
Condition de charge4 25% ± 2%
98
Condition de charge5 10% ± 1%
Condition de charge6 0% (charge nulle)
Classe de protection Classe de protectionII
Radio
Plage de fréquences radio FM: 87,5 – 108MHz
Connexions
Antenne FM Antenne télescopique intégrée à l’ap-
pareil
Line in Prise jack 3,5mm
Casque audio Prise jack 3,5mm
Tension de sortie du casque <150mV
Entrée USB Version2.0
Tension/courant de sortie USB CC 5V 500mA max.
Télécommande
Piles de la télécommande 1x 3V CR 2025
Valeurs de conditions ambiantes
Températures En fonctionnement: 0°C ~ +35°C
Hors fonctionnement: -20 °C ~ +60 °C
Humidité
(sans condensation)
En fonctionnement: <80%
Hors fonctionnement: <90%
Dimensions/poids
Dimensions (lxHxP) env. 295x119x220mm
Poids Env. 1,56kg
DE
FR
IT
EN
ES
NL
99
24. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon-
sable du traitement de vos données à caractère personnel.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez
contacter à l’adresse MEDIONAG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen;
datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données à des fins de garantie et des
processus connexes (p. ex. réparations) et nous nous référons au contrat de vente
que nous avons conclu pour le traitement de vos données.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que
nous avons mandatés dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus
connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per-
sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie
légaux.
Vous pouvez exercer votre droit d’information, de rectification, de suppression, de li-
mitation du traitement, d’opposition au traitement et de portabilité de vos données
personnelles.
Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don-
nées sont appliquées en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale sur la protection des
données (BDSG) (art.23GDPR). En outre, il existe un droit de recours auprès d’une
autorité de contrôle compétente en matière de protection des données (art. 77
RGPD en relation avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données).
Pour MEDIONAG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à
la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212
Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga-
rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan-
tie n’est pas possible.
100
25. Informations relatives au service après-
vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens su-
ivants pour entrer en contact avec nous:
• Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisa-
teurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos con-
naissances.
Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici:
community.medion.com.
• Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:
www.medion.com/contact.
• Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via
notre assistance téléphonique ou par courrier.
France
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30
Adresse du service après-vente
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Suisse
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
DE
FR
IT
EN
ES
NL
101
Belgique
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxembourg
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medionservice.com.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
102
26. Mentions légales
Copyright © 2021
Date: 19. avril 2021
Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme
que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
L’entreprise suivante possède les droits d’auteur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac-
tez toujours notre service après-vente d’abord.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
103
27. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen,
sommes responsables du traitement de vos données personnelles.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez
contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;
datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule-
ment de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le
traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que
nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus
connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données
personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garan-
tie légaux.
Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous
concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous
opposer à leur traitement et à leur transmission.
Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions
en vertu des §§34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de
protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection
des données (BDSG) (art.23GDPR), et il existe également un droit de recours auprès
d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données
(art.77GDPR en relation avec le §19 des dispositions légales allemandes spéciales
en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur
la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres-
sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information
de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
de.
Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie;
sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie
n’est pas possible.
104
DE
FR
IT
EN
ES
NL
105
Índice
1. Acerca de este manual de instrucciones ................................................ 107
1.1. Explicación de los símbolos .......................................................................... 107
2. Uso conforme a lo previsto ..................................................................... 108
2.1. Grupo de personas limitado ........................................................................109
3. Información de conformidad UE ............................................................ 110
4. Indicaciones de seguridad ...................................................................... 110
4.1. Seguridad operativa ........................................................................................ 110
4.2. Lugar de colocación ....................................................................................... 110
4.3. Reparación .......................................................................................................... 111
4.4. Temperatura ambiente ................................................................................. 112
4.5. Alimentación eléctrica ................................................................................... 112
4.6. Lector de CD.......................................................................................................114
4.7. Pilas ....................................................................................................................... 114
4.8. Adaptador de alimentación ......................................................................... 116
5. Volumen de suministro ........................................................................... 116
6. Vista general del aparato ........................................................................ 117
6.1. Parte superior .................................................................................................... 117
6.2. Parte delantera .................................................................................................. 118
6.3. Lado derecho .....................................................................................................119
6.4. Pantalla ................................................................................................................119
6.5. Mando a distancia ............................................................................................120
7. Preparación .............................................................................................. 121
7.1. Colocación de la pila en el mando a distancia.......................................121
7.2. Cambio de la pila del mando a distancia ................................................. 121
7.3. Preparación del compartimento de CD ................................................... 122
7.4. Funcionamiento con pilas: colocación de las pilas en el aparato ... 122
7.5. Alimentación por red: conexión del adaptador de alimentación .. 122
8. Conexión de los auriculares .................................................................... 123
9. Conexión de un dispositivo de reproducción externo ......................... 124
10. Control en el aparato o mediante mando a distancia ........................... 124
11. Encendido/Standby ................................................................................. 124
12. Ajuste de la hora ...................................................................................... 125
13. Iluminación de la pantalla ...................................................................... 125
14. Funciones de audio .................................................................................. 125
14.1. Volumen/modo silencioso ............................................................................ 125
14.2. Ecualizador/función Bass ..............................................................................125
15. Temporizador de apagado (sleeptimer) .................................................. 126
16. Radio ......................................................................................................... 126
16.1. Ajuste de emisoras ...........................................................................................126
16.2. Guardado y activación de emisoras .......................................................... 126
106
16.3. Recepción en estéreo/mono ........................................................................127
17. Reproducción de CD y memoria USB ..................................................... 127
17.1. Indicaciones sobre los medios .................................................................... 127
17.2. Inserción de un disco ...................................................................................... 128
17.3. Conexión de una memoria USB .................................................................. 128
17.4. Inicio/parada de la reproducción ............................................................... 128
17.5. Selección de pistas, avance/retroceso rápido ........................................ 128
17.6. Selección de carpetas ..................................................................................... 129
17.7. Programación del orden de reproducción .............................................. 129
17.8. Funciones de repetición/reproducción aleatoria ................................. 129
18. Modo casete ............................................................................................. 130
18.1. Introducción de un casete ............................................................................ 130
18.2. Reproducción, parada e interrupción del casete .................................. 130
18.3. Avance y retroceso rápido ............................................................................ 130
19. Limpieza ................................................................................................... 130
20. Almacenamiento en caso de no utilizarse ............................................. 131
21. En caso de fallos ....................................................................................... 131
22. Eliminación ............................................................................................... 132
23. Datos técnicos .......................................................................................... 133
24. Declaración de privacidad ...................................................................... 135
25. Informaciones de asistencia técnica ...................................................... 136
26. Aviso legal ................................................................................................ 137
27. Declaración de privacidad ...................................................................... 138
DE
FR
IT
EN
ES
NL
107
1. Acerca de este manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y observe todas las in-
dicaciones recogidas en él. De este modo se garantizará que su aparato
tenga un funcionamiento fiable y una larga vida útil. Guarde este ma-
nual de instrucciones cerca de su aparato para tenerlo siempre a mano.
Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo
propietario en caso de vender el aparato. El manual de instrucciones for-
ma parte del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten-
cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse-
cuencias indicadas en el mismo.
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte o de le-
siones graves irreversibles!
ATENCIÓN!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por volumen excesivo!
Información más detallada para el uso del aparato.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
• Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.
Instrucción operativa que debe ejecutarse.
108
Símbolo de corriente continua
Símbolo de corriente alterna
Clase de protección II
Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que
disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no
tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la
clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla-
miento adicional o reforzado.
2. Uso conforme a lo previsto
Este es un aparato de electrónica de consumo. El aparato sirve para reproducir me-
dios de audio (CD, medios de almacenamiento MP3, dispositivos USB, casetes), así
como para la recepción de radio.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indi-
cado para fines comerciales/industriales.
Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura indica-
da. Fuera de esta zona no debe usarse ni difundirse la información recibida. Deben
observarse las respectivas leyes nacionales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la
garantía:
• No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice
ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por
nuestra parte.
• Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por
nosotros.
• Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones,
especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso que difiera del
especificado en el presente manual se considerará indebido y puede provocar
daños materiales y personales.
• No utilice el equipo en condiciones ambientales extremas. Se debe evitar lo si-
guiente:
− una alta humedad del aire o humedad en general,
− temperaturas extremadamente altas o bajas,
− la radiación solar directa,
− llamas abiertas.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
109
2.1. Grupo de personas limitado
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida-
des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per-
sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores
con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales)
o con falta de experiencia y conocimiento (como niños
mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un
lugar fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8años y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan
la suficiente experiencia o conocimientos, siempre
que sean supervisadas o hayan recibido las corres-
pondientes instrucciones sobre el manejo seguro y
hayan comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el
usuario no deben ser ejecutados por niños.
Mantenga alejados del aparato y del cable de cone-
xión a los niños menores de 8 años.
Guarde todos los materiales de embalaje usados
(bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance
de los niños.
No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡El
material de embalaje no es un juguete!
110
3. Información de conformidad UE
Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos
y el resto de disposiciones pertinentes:
• Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
• Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico (y Disposición 2019/1782 sobre
diseño ecológico)
• Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
La declaración de conformidad UE completa puede descargarse en www.medion.
com/conformity.
4. Indicaciones de seguridad
4.1. Seguridad operativa
• Antes de utilizarlo, inspeccione el aparato para asegurarse de
que no presenta daños. Los aparatos o adaptadores de ali-
mentación dañados o defectuosos no deben utilizarse.
• Nunca permita que los niños utilicen aparatos eléctricos sin
vigilancia.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse
de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia!
Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas
de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
4.2. Lugar de colocación
• Coloque el aparato solo sobre una superficie plana y estable.
• Proteja el aparato frente a sacudidas y vibraciones.
El aparato no se ha diseñado para el funcionamiento en espacios
con una elevada humedad del aire (p.ej., baños). Procure que:
• no se cubran las ranuras de ventilación para que siempre se
garantice una ventilación suficiente;
la ventilación no debe impedirse cubriendo los orificios de
DE
FR
IT
EN
ES
NL
111
ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc.;
• en los laterales y sobre el aparato se mantenga un espacio li-
bre de como mínimo 10cm si coloca el aparato en un estante
o similar;
• el aparato solo se utilice en un ambiente de temperaturas mo-
deradas;
• no actúen fuentes de calor directas (p.ej., calefacciones, luz
solar) sobre el aparato;
• no haya llamas abiertas (p.ej., velas encendidas) cerca del
aparato o sobre él;
• se evite el contacto con humedad, gotas de agua o agua pul-
verizada. Por este motivo, tampoco debe colocar ningún ob-
jeto lleno de líquido, p.ej., jarrones, sobre el aparato o junto a
él;
• el aparato no se halle junto a campos magnéticos (p.ej., tele-
visores u otros altavoces).
4.3. Reparación
• Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes ca-
sos:
− el adaptador de alimentación está fundido o dañado;
− ha penetrado líquido en el aparato;
− el aparato no funciona correctamente;
− el aparato se ha caído o la carcasa está dañada.
• Encargue la reparación de su aparato únicamente a personal
técnico cualificado.
112
4.4. Temperatura ambiente
• El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente de
0°C a +35°C y con una humedad relativa del aire de < 80%
(sin condensación).
• Cuando está desconectado, el aparato puede almacenarse a
temperaturas de entre -20°C y +60°C.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de grandes variaciones de temperatura o hu-
medad, puede formarse humedad dentro del aparato
por condensación y esta puede provocar un cortocir-
cuito eléctrico.
Después de transportar el aparato, espere hasta que
este tenga la temperatura ambiente antes de poner-
lo en funcionamiento.
4.5. Alimentación eléctrica
• Utilice los aparatos de la clase de protección II solo cerca de
una toma de corriente accesible con puesta a tierra y 220-
240V~, 50/60Hz, o bien coloque 6 pilas de 1,5V, tamaño R14/
LR14/C, en el compartimento de las pilas.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mis-
mo siguen bajo tensión.
Para interrumpir la alimentación eléctrica del aparato
o bien para desconectarlo completamente de la ten-
sión, desenchúfelo de la toma de corriente y extraiga
las pilas del aparato.
• Asegúrese de que el cable de conexión no suponga ningún
riesgo de tropiezo. El cable de conexión no debe aprisionarse,
aplastarse ni tenderse sobre puntos calientes.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
113
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de co-
rriente.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
En el interior del aparato hay piezas conductoras de co-
rriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocir-
cuito involuntario, estos componentes causen una des-
carga eléctrica o un incendio.
Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos de nin-
gún tipo en el interior del aparato por sus ranuras y
aberturas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable, ya que podría da-
ñarse.
• Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a
fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (te-
levisor, cajas de altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro-
blemas de funcionamiento y pérdida de datos.
• Extraiga el adaptador de alimentación o las pilas en caso de
emergencia, p.ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusua-
les en el aparato.
• En caso de emergencia, se debe poder acceder rápidamente a
la clavija de enchufe. Por este motivo, se debe procurar que la
toma de corriente siempre sea fácilmente accesible.
• Incluso en estado apagado, el aparato sigue consumiendo
una pequeña cantidad de corriente. Para apagar completa-
mente el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica o retire las
pilas del compartimento de las pilas.
• Para desenchufarlo de la toma de corriente, tire siempre del
conector, no del cable.
• Nunca lo desenchufe con las manos mojadas. ¡Existe peligro
de descarga eléctrica!
114
• En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante un pe-
riodo prolongado (p.ej., vacaciones) o en caso de tormenta
con peligro de rayos, debe desenchufarse de la toma de co-
rriente.
4.6. Lector de CD
El lector de CD es un producto láser de la clase 1.
El aparato está equipado con un sistema de segu-
ridad que evita la salida de rayos láser peligrosos
durante el uso normal. Para evitar lesiones en los
ojos, nunca manipule ni dañe el sistema de segu-
ridad del aparato.
4.7. Pilas
El aparato y el mando a distancia funcionan con pilas. Observe al
respecto las siguientes indicaciones:
• Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. No
ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras quími-
cas. ¡Las pilas no son un juguete!
• Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contac-
to con la piel, los ojos o las mucosas, lave inmediatamente las
zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda de inme-
diato al médico.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de quemaduras!
El mando a distancia suministrado contiene una pila de
botón. En caso de ingestión, en el plazo de 2 horas es-
tas pilas pueden provocar quemaduras internas serias
con posibles consecuencias letales.
Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se
han introducido en cualquier otra parte del cuerpo,
solicite asistencia médica inmediatamente.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
115
• No siga utilizando el aparato ni el mando a distancia si el com-
partimento de las pilas no cierra bien, y manténgalos alejados
de los niños.
• Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el
equipo, el mando a distancia y en las pilas están limpios y, de
ser necesario, límpielos.
• Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo
tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas.
• Al insertar las pilas en el aparato, preste atención a la polari-
dad (+/−).
• ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro
de explosión! Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo
o un tipo equivalente.
• Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
• Nunca exponga las pilas a un calor excesivo (como luz solar,
fuego o similares).
• Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso di-
recto puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a
fuentes de calor intensas.
• No cortocircuite las pilas.
• Nunca tire las pilas al fuego.
• Extraiga inmediatamente del aparato las pilas con fugas. Lim-
pie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ¡Existe peligro
de quemaduras a causa del ácido de las pilas!
• Retire también las pilas gastadas del aparato. Las pilas gasta-
das tienden más a gotear.
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un perio-
do prolongado, extraiga las pilas.
116
4.8. Adaptador de alimentación
• Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación suminis-
trado.
• Si la carcasa del adaptador de alimentación o el cable de co-
nexión están dañados, debe eliminarse el adaptador de ali-
mentación y sustituirse por uno nuevo del mismo tipo.
• El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores
secos.
5. Volumen de suministro
Retire todo el material de embalaje al desempaquetar el producto. Compruebe que
el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso o si presentara daños, avíse-
nos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el producto que ha
adquirido recibirá lo siguiente:
• Reproductor de CD/MP3/casete
• 1 mando a distancia con pila de botón de 3V CR 2025 incluida
• Adaptador de alimentación
• Documentación
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse
de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia!
Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas
de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
117
6. Vista general del aparato
6.1. Parte superior
STANDBY PRESET/
PROGRAM
CD/USB/
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH
ONE TOUCH PRESET
REPEAT/
RANDOM
EQ
SLEEP
FOLDER
TUNING PAUSE STOP/
EJECT
F.FWD REW
TAPE / CD / USB PLAYER
FM STEREO RADIO
16
17
18
19
20
21
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3
2
1
1) PUSH OPEN: abrir el compartimento de CD
2) ONE TOUCH PRESET 14: selección directa de emisoras de radio memori-
zadas 1-4
REPEAT/RANDOM: modo de repetición/reproducción aleatoria
FOLDER /+: en el modo USB/MP3-CD, una carpeta de archivos hacia atrás/
hacia delante
3) : regulador de volumen
4) EQ: seleccionar el modo de ecualizador, activar/desactivar el modo Bass
5) SLEEP: activar el modo de reposo
6) Pantalla
7) PLAY: iniciar la reproducción del casete
8) REW: retroceso rápido (casete)
9) F.FWD: avance rápido (casete)
10) STOP/EJECT: parar la reproducción del casete/expulsar el casete
11) PAUSE: pausar la reproducción del casete
12) USB 5V 500mA: toma de conexión para memoria USB
118
13) SKIP/SEARCH /: pista anterior/siguiente
retroceso/avance rápido
TUNING: frecuencia de radio/búsqueda de emisora hacia atrás/hacia delan-
te
14) : detener la reproducción
ST/MO: en el modo de radio, cambiar entre estéreo y mono
15) : iniciar/parar la reproducción
AMS: guardar automáticamente la emisora de radio
CLOCK: ajustar la hora
16) : encender el aparato/cambiar al modo Standby
17) CD/USB/TAPE/LINE IN: seleccionar el modo de reproducción
18) RADIO: modo de radio
19) PRESET/PROGRAM: tecla de emisoras de radio/función de programación
20) Asa
21) Antena FM
6.2. Parte delantera
22 24 2223
25
2627
22) Altavoz
23) Ubicación del receptor de infrarrojos
24) Compartimento del casete
25) Conexión 9V 2A para el adaptador de alimentación (en la par-
te trasera del aparato)
26) Placa de características (en la parte inferior del aparato)
27) Compartimento de las pilas (en la parte inferior del aparato)
DE
FR
IT
EN
ES
NL
119
6.3. Lado derecho
29 28
28) LINE IN: conexión para dispositivo de audio externo
29) HEADPHONE : conexión para auriculares
6.4. Pantalla
37
38
39
404142
30 31 32 33 34 35 36
30) SD: conexión para auriculares
31) : conexión para dispositivo de audio externo
32) CD: modo de funcionamiento CD seleccionado
33) SLEEP: temporizador de apagado (sleeptimer) activado
34) PRG: reproducción programada activada
35) RND: reproducción aleatoria activada
36) REPEAT: modo de repetición activado
37) ST: reproducción en estéreo en el modo de radio
38) EQ: ecualizador activado
39) MHZ: indicación de banda de frecuencia en modo de radio
40) Indicación numérica
41) FM: modo de funcionamiento de radio activado
42) USB: modo de funcionamiento USB activado
120
6.5. Mando a distancia
MUTE
SLEEP
EQ
REPEAT/RANDOM
PRESET/PROGRAM
CD/USB
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO
STANDBY
49
50
51
52
53
54
55 43
44
45
46
47
48
43) STANDBY : encender el aparato/cambiar al modo Standby
44) REPEAT/RANDOM: modo de repetición/reproducción aleatoria
45) PRESET/PROGRAM: tecla de emisoras de radio/función de programación
46) SLEEP: activar el modo de reposo
47) MUTE: botón para modo silencioso
48) EQ: seleccionar el modo de ecualizador, activar/desactivar el modo Bass
49) ONE TOUCH PRESET 14: selección directa de emisoras de radio memori-
zadas 1-4
FOLDER /+: en el modo USB/MP3-CD, una carpeta de archivos hacia atrás/
hacia delante
50) : subir/bajar el volumen
51) SKIP/SEARCH /: pista anterior/siguiente
retroceso/avance rápido
TUNING: frecuencia de radio/búsqueda de emisora hacia atrás/hacia delan-
te
52) : iniciar/parar la reproducción
AMS: guardar automáticamente la emisora de radio
CLOCK: ajustar la hora
53) : detener la reproducción
ST/MO: cambiar entre estéreo y mono
54) TAPE/LINE IN/CD/USB: seleccionar el modo de reproducción
55) RADIO: modo de radio
DE
FR
IT
EN
ES
NL
121
7. Preparación
7.1. Colocación de la pila en el mando a distancia
En el estado de suministro, la pila ya está in-
sertada en el mando a distancia. Para activar el
mando a distancia, quite la tira de aislamiento
con la inscripción «Bitte vor Gebrauch entfer-
nen» (retirar antes de usar) que hay en la parte
inferior del mando a distancia.
7.2. Cambio de la pila del mando a distancia
El mando a distancia necesita una pila de botón de 3V, CR2025.
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado
de las pilas.
No arroje la pila al fuego.
La pila debe sustituirse por otra igual o por un tipo
de pila similar recomendado por el fabricante.
Las pilas deben eliminarse siguiendo las indicaciones
del fabricante.
Presione el bloqueo y extraiga el compartimen-
to de la pila.
Retire la pila agotada y elimínela a través de un
punto de recogida de pilas gastadas.
Inserte la nueva pila del tipo CR2025 en el com-
partimento con el polo positivo hacia arriba.
Preste especial atención a la correcta polaridad
(+/−).
A continuación, empuje el compartimento de la
pila hacia dentro hasta que encastre.
122
7.3. Preparación del compartimento de CD
Pulse PUSH OPEN en la tapa del compartimento de CD para abrirla.
Extraiga el cartón del compartimento de CD.
Cierre el compartimento de CD presionando suavemente hacia abajo la tapa del
mismo.
7.4. Funcionamiento con pilas: colocación de las pilas
en el aparato
El compartimento de las pilas se encuentra en la parte inferior del aparato.
Suelte los dos bloqueos y retire la tapa del compartimento de las pilas.
Coloque seis pilas de 1,5V, tamaño R14/LR14/C (no incluidas en el volumen de
suministro) de manera que el polo negativo se encuentre en contacto con los re-
sortes. ¡Observe el esquema en el compartimento de las pilas!
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Los cierres deben estar bien blo-
queados.
En caso de que no haya ningún adaptador de alimentación enchufado al conec-
tor hembra AC IN, el aparato funcionará con pilas.
Ahora el aparato se encuentra en el modo de espera.
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado
de las pilas.
La pila se debe sustituir por otra del mismo tipo o del
mismo valor.
7.5. Alimentación por red: conexión del adaptador de
alimentación
Conecte el adaptador de alimentación suministrado al conector hembra 9V
2A de la parte posterior del aparato.
Enchufe la clavija del adaptador de alimentación en una toma de corriente que
esté accesible de 220-240V ~ 50/60Hz.
Aunque el aparato tenga las pilas puestas, la alimentación se realiza desde la red
eléctrica.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
123
8. Conexión de los auriculares
En la parte derecha del aparato hay una conexión para auriculares de 3,5mm .
Enchufe los auriculares con un conector jack de 3,5mm en la conexión para au-
riculares.
Al conectar los auriculares se desconectan los altavoces. La regulación del volumen
sigue estando disponible para modificar el volumen de los auriculares.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de daños auditivos!
Para evitar posibles daños o incluso la pérdida del sen-
tido de audición, evite un volumen demasiado elevado
durante un periodo prolongado.
Antes de la reproducción, ajuste el volumen al míni-
mo.
Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que
sea adecuado para usted. Cuando el volumen sobre-
pasa el nivel 20, la pantalla parpadea adicionalmente
a modo de advertencia.
124
9. Conexión de un dispositivo de reproducción
externo
Puede utilizar la conexión LINE IN para conectar un dispositivo de reproducción
externo (p.ej., un reproductor de CD o de MP3).
Ponga el reproductor de CD/MP3/casete en el modo de espera.
Apague su dispositivo externo.
Inserte uno de los extremos de un cable de clavija jack de 3,5mm (no incluido
en el volumen de suministro) en la conexión LINE IN de la parte posterior del
reproductor de CD/MP3/casete.
El otro extremo del cable debe conectarlo a la salida de los auriculares o a la co-
nexión «Audio Out» de su equipo de reproducción externo.
Encienda el dispositivo externo.
Pulse la tecla en el reproductor de CD/MP3/casete.
Pulse la tecla CD/USB/TAPE/LINE IN en el reproductor de CD/MP3/casete
hasta que en la pantalla se muestre LINE.
Ahora puede reproducirse la señal de audio de su equipo externo.
10. Control en el aparato o mediante mando a
distancia
Con las teclas del aparato puede activar las funciones de reproducción más impor-
tantes de su aparato. Más allá de estas funciones básicas, el mando a distancia ofre-
ce otros elementos de control adicionales para la plena funcionalidad de su aparato.
En este manual nos referimos a las teclas del mando a distancia. En caso de referir-
nos a las teclas del aparato, lo indicaremos expresamente.
11. Encendido/Standby
Pulse para encender el aparato. La pantalla se enciende.
Pulse de nuevo la tecla para devolver el aparato al modo Standby. Se mostra-
rá la hora.
Si durante 15 minutos no se produce ninguna reproducción, el aparato cambia au-
tomáticamente al modo Standby.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
125
12. Ajuste de la hora
Ponga el aparato en el modo Standby y mantenga pulsada la tecla CLOCK hasta
que la indicación de las horas parpadee.
Ajuste las horas con las teclas o .
Confirme con la tecla CLOCK.
El indicador de los minutos parpadea. Ajuste los minutos con las teclas o .
Confirme con la tecla CLOCK.
La hora se muestra cuando el aparato está en el modo Standby.
13. Iluminación de la pantalla
En el modo Standby, la iluminación de la pantalla se enciende durante aprox. 10se-
gundos al pulsar cualquiera de las teclas (excepto ) del aparato o del mando a
distancia.
14. Funciones de audio
14.1. Volumen/modo silencioso
Regule el volumen con las teclas /+ en el mando a distancia o con en el
aparato.
Pulse MUTE para silenciar el audio. Vuelva a pulsar la tecla MUTE para volver a
activar el sonido.
14.2. Ecualizador/función Bass
Pulse la tecla EQ una o varias veces para visualizar los diferentes patrones de
sonido: Flat (en la pantalla: FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) y JAZZ
(JAZ).
La función Bass está activada de serie (la indicación EQ
parpadea al encender el aparato por primera vez). La
indicación EQ se apaga al desactivar la función Bass y
seleccionar el ajuste EQ FLT.
Mantenga pulsada la tecla EQ para desactivar la función Bass. En la pantalla se
muestra OFF.
Mantenga pulsada de nuevo la tecla para activar la función Bass. En la pantalla
aparece BASS.
126
15. Temporizador de apagado (sleeptimer)
Con la función sleeptimer el aparato encendido se apaga automáticamente tras un
tiempo definido.
Pulse la tecla SLEEP una o varias veces para ajustar el tiempo deseado: 120mi-
nutos > 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5minutos.
En la pantalla se muestra SLEEP para indicar que el temporizador de apagado
está activo.
Para desactivar el temporizador de apagado, pulse SLEEP hasta que aparezca la
indicación OFF.
16. Radio
En caso necesario, pulse la tecla RADIO para cambiar al modo de radio.
16.1. Ajuste de emisoras
En la parte trasera del aparato hay una antena telescópica. Extráigala completa-
mente y gírela o bien oriéntela para una recepción óptima.
Pulse brevemente las teclas TUNING o para ajustar una frecuencia deter-
minada. El ajuste se lleva a cabo en pasos de 0,1MHz.
Mantenga una de las teclas pulsada para buscar automáticamente la siguiente
emisora.
16.2. Guardado y activación de emisoras
16.2.1. Guardado automático de emisoras
Mantenga pulsada la tecla AMS hasta que se inicie automáticamente la búsque-
da de emisoras. Todas las emisoras encontradas se guardarán sucesivamente de
manera automática. Este paso solo puede realizarse con la radio encendida.
Pulse la tecla TUNING o para detener el guardado automático.
16.2.2. Guardado manual de emisoras
Ajuste una emisora de radio que quiera guardar.
Mantenga pulsada la tecla PRESET/PROGRAM hasta que en la pantalla parpa-
dee la indicación del canal de programación (p.ej., P01).
Mientras la indicación parpadea, seleccione con las teclas TUNING o el
canal de programación para esa emisora.
Pulse de nuevo la tecla PRESET/PROGRAM para guardar la emisora; a conti-
nuación, se volverá a mostrar la frecuencia ajustada.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
127
16.2.3. Consulta de emisoras
Pulse brevemente PRESET/PROGRAM. En la pantalla aparece la indicación
para el canal de programación (p.ej., P01).
Vuelva a abrir las emisoras guardadas con las teclas TUNING o .
Alternativa:
Puede abrir directamente las cuatro primeras posiciones de memoria pulsando
las teclas ONE TOUCH PRESET 14.
16.3. Recepción en estéreo/mono
La recepción en estéreo de una emisora en FM (VHF) se muestra en pantalla con el
símbolo ST.
En caso de recepción estéreo débil (interferencias), en algunos casos puede mejo-
rarse la señal de recepción conmutando a la recepción mono.
Pulse la tecla ST/MO para conmutar entre la recepción estéreo y mono.
17. Reproducción de CD y memoria USB
Pulse la tecla CD/USB/TAPE/LINE IN una o varias veces hasta que en la pan-
talla se muestre el modo operativo deseado
− CD o
− USB.
17.1. Indicaciones sobre los medios
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Debido a los múltiples sistemas de archivos y formatos de archivo distintos, no
puede garantizarse el funcionamiento de las memorias conectadas.
• Según el tamaño del soporte de datos puede prolongarse el tiempo necesario
hasta detectar el sistema.
• Los sistemas de archivos compatibles son FAT16 y FAT32 y el formato de archivo
compatible es MP3.
• Según el medio insertado, son varias las funciones que no son compatibles. Así,
p.ej., en un CD de audio no pueden seleccionarse carpetas ni información de
pistas.
• Los discos duros externos no son compatibles.
128
17.2. Inserción de un disco
Procure que sobre el aparato haya aprox. 15cm de espacio para que la tapa del
compartimento de CD pueda abrirse sin impedimentos.
Pulse PUSH OPEN en la tapa del compartimento de CD para abrirla.
La tapa del compartimento del CD se abre hacia arriba. En la pantalla aparece
OPEN.
Inserte un CD con la cara rotulada hacia arriba en el eje central del comparti-
mento de CD.
Presione ligeramente el CD para que encaje en el eje.
Cierre el compartimento de CD presionando suavemente hacia abajo la tapa del
mismo. El CD empezará a girar y en la pantalla aparecerá .
La reproducción de la primera pista se inicia inmediatamente.
Si no se ha insertado ningún CD o el disco no es legible, en la pantalla aparece-
rá NO CD.
Espere a que el CD deje de girar antes de abrir el com-
partimento de CD. Pulse antes .
17.3. Conexión de una memoria USB
Inserte la memoria USB en la conexión USB.
Las pistas se leen e inmediatamente se inicia la reproducción de la primera.
La conexión USB no es apta para cargar dispositivos
USB.
17.4. Inicio/parada de la reproducción
La reproducción de pistas se inicia con la tecla . Para interrumpir la repro-
ducción, vuelva a pulsar la tecla. Si pulsa de nuevo la tecla, la reproducción se re-
anudará.
17.5. Selección de pistas, avance/retroceso rápido
Pulse la tecla para regresar al principio de la pista en reproducción. Pulse de
nuevo la tecla para saltar a la pista anterior. Con la tecla puede saltar directa-
mente a la siguiente pista.
Mantenga pulsada la tecla para retroceder rápidamente dentro de una pista;
con se avanza rápidamente.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
129
17.6. Selección de carpetas
Si reproduce archivos MP3, estos pueden estar guardados en distintas carpetas para
tener una mejor visión de conjunto.
Para cambiar la carpeta en un soporte de datos MP3, pulse la tecla FOLDER o
+.
En la reproducción USB se mostrará alternativamente en la pantalla el número de
carpeta y el número de pista actual.
17.7. Programación del orden de reproducción
Con la función de programación puede componer su propio programa de músi-
ca seleccionando solo pistas concretas para la reproducción. El orden en el que se
reproducen los capítulos puede determinarlo usted mismo. Proceda del siguiente
modo:
Detenga la reproducción con .
Pulse la tecla PRESET/PROGRAM. En la pantalla aparece el canal de programa-
ción P01.
Seleccione ahora una pista con o (p.ej., T003).
Pulse la tecla PRESET/PROGRAM y guarde otras pistas del mismo modo.
Inicie una reproducción programada con .
La lista de reproducción programada se borra pulsando dos veces .
17.8. Funciones de repetición/reproducción aleatoria
Pulse la tecla REPEAT/RANDOM una o varias veces para ir viendo los modos
de repetición. Se ofrecen distintos modos:
− Repetir pistas individuales (REPEAT parpadea).
− Repetir la carpeta actual (REPEAT y el número de la carpeta actual parpa-
dean, p.ej., F001).
− Repetir todas las pistas (se muestra REPEAT y el número de la pista actual,
p.ej., T001).
− Reproducción aleatoria (en la pantalla aparece RND).
− Repetición de introducción. Se reproducen todas las pistas durante 10se-
gundos (en la pantalla aparece brevemente INTR).
Si se ha programado un orden de reproducción (véase
el capítulo anterior), al realizar la activación la función
de repetición REPEAT no parpadea. Se repiten todas las
pistas programadas.
130
18. Modo casete
Pulse la tecla CD/USB/TAPE/LINE IN una o varias veces hasta que en la pan-
talla se muestre TAPE.
18.1. Introducción de un casete
Pulse la tecla STOP/EJECT para abrir el compartimento de casete.
Introduzca un casete en las guías del compartimento con la parte de la cinta ha-
cia arriba.
El lado que se va a reproducir mira hacia delante.
Cierre el compartimento.
18.2. Reproducción, parada e interrupción del casete
Pulse la tecla PLAY para reproducir el casete.
Pare la reproducción con la tecla STOP/EJECT.
Puede interrumpir la reproducción en curso con la tecla PAUSE. Pulse de nue-
vo la tecla para reanudar la reproducción.
Una vez alcanzado el final de la cinta, la reproducción finaliza automáticamente.
18.3. Avance y retroceso rápido
Pulse la tecla F.FWD o REW para que la cinta retroceda o avance rápida-
mente.
Pulse STOP/EJECT para finalizar el accionamiento rápido. Pulse la tecla
también cuando se llegue al principio o al final de la cinta.
No cambie inmediatamente de accionamiento rápido a reproducción. Detenga
primero la reproducción para no dañar la cinta.
19. Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre primero de la red eléctrica.
Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes ni pro-
ductos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscrip-
ciones del aparato.
La lente de la unidad láser no debe tocarse ni limpiarse.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
131
20. Almacenamiento en caso de no utilizarse
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo
en un lugar seco y fresco, y procure que el aparato esté bien
protegido frente a polvo y cambios extremos de temperatura.
Desenchúfelo de la toma de corriente y extraiga las pilas del aparato y del mando a
distancia.
21. En caso de fallos
Problema Posible causa Solución
No se puede en-
cender el apa-
rato.
• Es posible que las
pilas se hayan ago-
tado.
• El adaptador de
alimentación no
está conectado co-
rrectamente.
Si el aparato va a funcionar solo
con pilas, compruebe si están
bien insertadas y cargadas.
Compruebe que el adaptador
de alimentación esté bien co-
nectado.
Indicación de
hora y fecha in-
correcta.
La hora y la fecha es-
tán ajustadas de ma-
nera incorrecta.
Ajuste la hora correcta.
El aparato se
apaga durante el
funcionamiento.
Es posible que las pilas
se hayan agotado.
Utilice el aparato con el adapta-
dor de alimentación o cambie
las pilas.
Sin recepción de
radio o recep-
ción mala.
Las señales de emisión
son muy débiles.
Ajuste la frecuencia de la emi-
sora.
En caso necesario, cambie la
ubicación de la radio o la orien-
tación de la antena para mejo-
rar la recepción.
No hay sonido. El volumen se ha ajus-
tado muy bajo.
Ajuste el volumen más alto se-
gún desee.
132
22. Eliminación
EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran-
te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden
desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un
punto de reciclaje.
APARATO
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor-
mal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato
debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen-
tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos. Extraiga previamente las pilas del aparato y en-
tréguelas separadas a un punto de reciclaje de pilas usadas.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re-
siduos o a las autoridades locales pertinentes.
PILAS
Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las pi-
las deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios
de distribución de pilas, así como en los puntos de recogida locales, se
dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Si desea más
información, consulte a la planta responsable de la eliminación local o a
su administración local.
En relación con la comercialización de pilas o el suministro de aparatos
que incluyen pilas, estamos obligados a informarle de lo siguiente:
Como usuario final, está obligado por ley a la devolución de las pilas
usadas. Si lo desea, puede devolver las pilas gastadas que hayamos in-
cluido en el volumen de suministro como pilas nuevas, de forma gratui-
ta, a nuestro almacén de envío (dirección de envío).
DE
FR
IT
EN
ES
NL
133
23. Datos técnicos
Aparato
Potencia de salida 2 × 3W RMS
Potencia láser Láser clase 1
Formatos compatibles CD-R, CD-RW, CD de audio, MP3-CD
Número de posiciones de memoria de
la reproducción programable 20 pistas (CD), 99 (MP3)
Tamaño de memoria USB máximo 32 GB
Funcionamiento con pilas 6 pilas de 1,5V (R14/LR14/C)
Adaptador de alimentación
Fabricante
BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED
Importador:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
N.º de registro mercantil: HRB 13274
Nombre del modelo BQ18B-0902000-G
Tensión/corriente de entrada/frecuen-
cia de corriente alterna de entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz 500 mA máx.
Tensión/corriente de salida 9,0V 2,0A
Potencia de salida 18,0 W
Eficiencia media durante el funciona-
miento 85,68%
Eficiencia con carga baja (10%) 77,04%
Consumo de potencia en vacío 0,06 W
Condiciones de carga relevantes:
Porcentaje de la corriente de salida según la placa de características
Condición de carga 1 100 % ± 2 %
Condición de carga 2 75 % ± 2 %
Condición de carga 3 50 % ± 2 %
Condición de carga 4 25 % ± 2 %
134
Condición de carga 5 10 % ± 1 %
Condición de carga 6 0 % (en vacío)
Clase de protección Clase de protección II
Radio
Rango de frecuencia de radio VHF: 87,5-108 MHz
Conexiones
Antena FM Antena telescópica de instalación fija
Line in Conector jack de 3,5 mm
Auriculares Conector jack de 3,5 mm
Tensión de salida de los auriculares <150 mV
Entrada USB Versión 2.0
Tensión/corriente de salida USB CC 5V máx. 500 mA
Mando a distancia
Pilas del mando a distancia 1 pila de 3V CR2025
Valores ambientales
Temperaturas Durante el servicio: 0 °C ~ +35 °C
Sin servicio: -20 °C ~ +60 °C
Humedad
(sin condensación)
Durante el servicio: < 80 %
Sin servicio: < 90 %
Dimensiones/peso
Dimensiones (An × Al × P) aprox. 295 × 119 × 220 mm
Peso aprox. 1,56 kg
DE
FR
IT
EN
ES
NL
135
24. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesa-
mos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta-
mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em-
presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –
45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos
para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p.ej., repa-
raciones), basándonos para dicho procesamiento en el contrato de compra celebra-
do con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p.ej., repara-
ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado
por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años
para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Tiene derecho a solicitarnos información sobre los datos personales que le afectan,
así como a solicitar la corrección, el borrado, la limitación del procesamiento, la re-
vocación contra el procesamiento y la transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio-
nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del
RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión
de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19
BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad
de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel-
dorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso
de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
136
25. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri-
mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios
para ponerse en contacto con nosotros:
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon-
trará en www.medion.com/contact.
• Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición
a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
MEDION Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de
instrucciones a través del portal de servicio
www.medionservice.com.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis-
tintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma-
nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal
de servicio.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
137
26. Aviso legal
Copyright © 2021
Versión: 19. abril 2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin
la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-
ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
138
27. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77,
D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, es-
tamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos
empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos
para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara-
ciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra cele-
brado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara-
ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado
por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años
para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le
afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación
contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio-
nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del
RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión
de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19
BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad
de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel-
dorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso
de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
139
Contenuto
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso .................................... 141
1.1. Spiegazione dei simboli ................................................................................. 141
2. Utilizzo conforme .................................................................................... 142
2.1. Limitazione d’uso ............................................................................................. 143
3. Informazioni sulla conformità UE ........................................................... 144
4. Indicazioni sulla sicurezza ...................................................................... 144
4.1. Utilizzo sicuro ....................................................................................................144
4.2. Luogo di posizionamento ............................................................................ 144
4.3. Riparazione ......................................................................................................... 145
4.4. Temperatura ambiente ................................................................................. 146
4.5. Alimentazione elettrica ..................................................................................146
4.6. Lettore CD ........................................................................................................... 148
4.7. Batterie ................................................................................................................. 148
4.8. Alimentatore ...................................................................................................... 150
5. Contenuto della confezione .................................................................... 150
6. Panoramica del dispositivo..................................................................... 151
6.1. Parte superiore .................................................................................................. 151
6.2. Lato anteriore .................................................................................................... 152
6.3. Lato destro .......................................................................................................... 153
6.4. Display ..................................................................................................................153
6.5. Telecomando ..................................................................................................... 154
7. Operazioni preliminari ............................................................................ 155
7.1. Inserire la batteria nel telecomando ......................................................... 155
7.2. Sostituzione della batteria del telecomando ......................................... 155
7.3. Preparazione del vano CD ............................................................................. 156
7.4. Funzionamento a batterie - Inserire le batterie nel dispositivo
principale ............................................................................................................ 156
7.5. Alimentazione di rete - Collegamento dell’alimentatore .................. 156
8. Collegamento di cuffie/auricolari .......................................................... 157
9. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno .................... 158
10. Comando tramite dispositivo o telecomando ....................................... 158
11. Accensione/Standby ................................................................................ 158
12. Impostazione dell’ora .............................................................................. 158
13. Illuminazione del display ........................................................................ 159
14. Funzioni audio ......................................................................................... 159
14.1. Regolazione del volume/disattivazione dell’audio .............................. 159
14.2. Equalizzatore/Funzione bassi ...................................................................... 159
15. Timer di spegnimento ............................................................................. 159
16. Radio ......................................................................................................... 160
16.1. Impostazione di una stazione radio .......................................................... 160
140
16.2. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio .............................. 160
16.3. Ricezione Stereo/Mono .................................................................................. 161
17. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB ...................... 161
17.1. Istruzioni per i supporti .................................................................................. 161
17.2. Inserimento di un CD ...................................................................................... 162
17.3. Inserimento di una chiavetta USB ..............................................................162
17.4. Avvio/arresto della riproduzione ................................................................ 162
17.5. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/indietro ............. 162
17.6. Selezione di una cartella ................................................................................ 163
17.7. Programmazione di una sequenza di riproduzione ............................ 163
17.8. Funzioni di ripetizione/riproduzione casuale ........................................ 163
18. Modalità cassette..................................................................................... 164
18.1. Inserire la cassetta ............................................................................................164
18.2. Riproduzione, arresto, pausa cassette ......................................................164
18.3. Scorrimento veloce avanti/indietro ........................................................... 164
19. Pulizia ....................................................................................................... 164
20. Come conservare il dispositivo se non utilizzato .................................. 165
21. In caso di problemi .................................................................................. 165
22. Smaltimento............................................................................................. 166
23. Dati tecnici ............................................................................................... 167
24. Informativa sulla protezione dei dati personali .................................... 169
25. Informazioni relative al servizio di assistenza ...................................... 170
26. Note legali ................................................................................................ 171
27. Informativa sulla protezione dei dati personali .................................... 172
DE
FR
IT
EN
ES
NL
141
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per
l’uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le
indicazioni in esse riportate. In tal modo si potranno garantire il funzio-
namento sicuro e la lunga durata del prodotto. Tenere queste istruzioni
sempre a portata di mano in prossimità del prodotto. Conservarle con
cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione
del prodotto. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto.
1.1. Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è
necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descrit-
te.
PERICOLO!
Pericolo letale immediato!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi
irreversibili!
ATTENZIONE!
Possibili lesioni di media o lieve entità!
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
AVVERTENZA!
Pericolo dovuto al volume elevato!
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo!
Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l’uso!
• Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica-
re durante l’utilizzo
Istruzioni operative da seguire
142
Simbolo della corrente continua
Simbolo della corrente alternata
Classe di protezioneII
I dispositivi elettrici di classeII possiedono un isolamento doppio
e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento
per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico ri-
vestito di materiale isolante della classe di protezioneII può funge-
re parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rin-
forzato.
2. Utilizzo conforme
Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. Il dispositivo serve per la ripro-
duzione di supporti audio (CD, supporti dati MP3, dispositivi USB, cassette) nonché
per la ricezione radio.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/
commerciale.
La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le in-
formazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse.
Devono essere rispettate le leggi nazionali vigenti in materia.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
• Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun
altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
• Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in parti-
colare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non con-
forme e può provocare danni alle persone o alle cose.
• Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme. Occorre evitare:
− elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi,
− temperature estremamente alte o basse,
− raggi diretti del sole,
− fiamme libere.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
143
2.1. Limitazione d’uso
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci-
tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio, perso-
ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o
intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co-
noscenze (ad esempio, bambini grandi).
Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata
dei bambini.
Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire
da un’età di 8anni e anche da persone con capacità
fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza
di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che si-
ano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del di-
spositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne
derivano.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione spettanti all’utilizzatore
non devono essere eseguite da bambini.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione elet-
trica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a
8anni.
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac-
chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei
bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con gli imballag-
gi. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo!
144
3. Informazioni sulla conformità UE
MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre di-
sposizioni vigenti in materia:
• Direttiva RED 2014/53/UE
• Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE (e regolamento sulla
progettazione ecocompatibile 2019/1782)
• Direttiva RoHS 2011/65/UE.
La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.
medion.com/conformity.
4. Indicazioni sulla sicurezza
4.1. Utilizzo sicuro
• Prima di utilizzare il dispositivo controllare che non presenti
danni. Non utilizzare il dispositivo o l’alimentatore se presen-
tano danni.
• Non permettere ai bambini incustoditi di utilizzare i dispositi-
vi elettrici.
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono esse-
re inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse-
guente rischio di soffocamento!
Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le
pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata
dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con il materia-
le d’imballaggio.
4.2. Luogo di posizionamento
• Posizionare il dispositivo soltanto su una superficie piana e
stabile.
• Proteggere il dispositivo da scosse e vibrazioni.
Il dispositivo non è concepito per l’utilizzo in locali con elevata
umidità (per esempio bagni). Assicurarsi che:
DE
FR
IT
EN
ES
NL
145
• le fessure di ventilazione non siano coperte, in modo tale da
garantire sempre un’aerazione sufficiente;
l’aerazione non deve essere ostacolata coprendo le aperture
di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende ecc.;
• lateralmente e sopra il dispositivo sia mantenuta una distanza
di almeno 10cm se il dispositivo viene posizionato sopra uno
scaffale o simili;
• il dispositivo sia utilizzato soltanto in condizioni di clima tem-
perato;
• il dispositivo non sia esposto a fonti di calore dirette (come ad
esempio termosifoni e raggi solari);
• sopra il dispositivo o nelle sue vicinanze non vi siano fiamme
libere (ad es. candele accese);
• venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d’ac-
qua. Pertanto sul dispositivo o nelle sue vicinanze non devo-
no essere appoggiati oggetti riempiti con liquidi, come ad es.
vasi;
• il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
magnetici (ad es. televisori o altri diffusori acustici).
4.3. Riparazione
• Rivolgersi al Servizio clienti se:
− l’alimentatore è bruciato o danneggiato
− è penetrato del liquido nel dispositivo
− il dispositivo non funziona correttamente
− il dispositivo è caduto o l’involucro è danneggiato.
• Affidare la riparazione del dispositivo esclusivamente a perso-
nale specializzato.
146
4.4. Temperatura ambiente
• Il dispositivo può essere utilizzato a una temperatura ambien-
te compresa tra 0°C e +35°C e con un’umidità relativa dell’a-
ria inferiore al80% (senza formazione di condensa).
• Da spento il dispositivo può essere conservato a una tempe-
ratura compresa fra -20°C e +60°C.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
In caso di forte escursione termica o di notevoli varia-
zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa
all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito.
Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che
abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di
metterlo in funzione.
4.5. Alimentazione elettrica
• Utilizzare il dispositivo della classe di protezioneII soltanto
con una presa messa a terra a 220-240V~, 50/60Hz, che si tro-
vi nelle vicinanze e che sia facilmente raggiungibile, oppure
inserire 6 batterie da 1,5V, dimensioni R14/LR14/C, nel vano
per le batterie.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Alcuni componenti del dispositivo sono in tensione an-
che quando il dispositivo è spento.
Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispo-
sitivo o per metterlo totalmente fuori tensione, stac-
care la spina dalla presa di corrente e rimuovere le
batterie dal dispositivo.
• Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di
alimentazione. Il cavo di alimentazione non deve essere inca-
strato, schiacciato o appoggiato su superfici calde.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
147
• Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
All’interno del dispositivo sono presenti componenti
sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle par-
ti sotto tensione può causare scosse elettriche o un in-
cendio.
Non aprire mai l’involucro del dispositivo e non intro-
durre oggetti attraverso le relative fessure e apertu-
re!
• Non appoggiare alcun oggetto sul cavo, in quanto questo po-
trebbe danneggiarsi.
• Per evitare malfunzionamenti o la perdita di dati, mantenere
almeno un metro di distanza da fonti di disturbo ad alta fre-
quenza e magnetiche (televisore, diffusori acustici, telefono
cellulare ecc.).
• In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o rumo-
ri insoliti, rimuovere l’alimentatore e/o le batterie dal disposi-
tivo.
• In casi di emergenza, la spina deve essere rapidamente rag-
giungibile. È dunque necessario assicurarsi che la presa di cor-
rente sia sempre facilmente raggiungibile.
• Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche
quando è spento. Per spegnere completamente il dispositivo,
scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere le batte-
rie dal vano batterie.
• Per rimuovere la spina dalla presa elettrica, afferrare sempre la
spina, mai il cavo.
• Non tirare mai la spina con le mani bagnate. Pericolo di scos-
sa elettrica!
148
• Se non si utilizza il dispositivo per un periodo prolungato (ad
es. quando si è in vacanza) o in caso di temporale con pericolo
di fulmini, la spina deve essere scollegata dalla presa elettrica.
4.6. Lettore CD
Il lettore CD è un prodotto laser della classe1. Il
dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza
che impedisce la fuoriuscita di raggi laser perico-
losi durante il normale utilizzo. Per evitare danni
alla vista, non manomettere né danneggiare mai
il sistema di sicurezza del dispositivo.
4.7. Batterie
Il dispositivo e il telecomando funzionano a batterie. Osservare
le indicazioni seguenti:
• Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambi-
ni. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica. Le bat-
terie non sono un giocattolo!
• Evitare il contatto con l’acido delle batterie. In caso di contat-
to con la pelle, gli occhi o le mucose, sciacquare i punti inte-
ressati con abbondante acqua pulita e contattare immediata-
mente un medico.
AVVERTENZA!
Pericolo di ustione chimica!
Il telecomando fornito contiene una batteria a botto-
ne. Se ingerita, nel giro di 2ore la batteria può provoca-
re gravi ustioni chimiche interne che possono risultare
letali.
Se si pensa che le batterie possano essere state inge-
rite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivol-
gersi immediatamente a un medico.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
149
• Non utilizzare il dispositivo né il telecomando se i vani batte-
rie non si chiudono in modo sicuro e tenerli lontani dalla por-
tata dei bambini.
• Prima di introdurre le batterie verificare che i contatti sul di-
spositivo, sul telecomando e sulle batterie siano puliti. Se ne-
cessario, pulirli.
• Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non
utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove.
• Nel collocare le batterie nel vano del dispositivo e del teleco-
mando, fare attenzione alla corretta polarità (+/–).
• In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il peri-
colo di esplosione! Sostituire le batterie soltanto con altre del-
lo stesso tipo o equivalenti.
• Non cercare mai di ricaricare le batterie. Pericolo di esplosio-
ne!
• Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio
raggi diretti del sole, fuoco o simili).
• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di
calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre il
dispositivo a fonti di calore eccessive.
• Non cortocircuitare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle im-
mediatamente dal dispositivo. Pulire i contatti prima di in-
serire le nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate
dall’acido delle batterie!
• Estrarre dal dispositivo anche le batterie scariche. Le batterie
scariche tendono a perdere liquido.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo,
estrarre le batterie.
150
4.8. Alimentatore
• Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
• Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di collegamento sono
danneggiati, l’alimentatore deve essere smaltito e sostituito
con un nuovo alimentatore dello stesso tipo.
• L’alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e
asciutti.
5. Contenuto della confezione
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Verificare l’integrità della confezione
e comunicare l’eventuale incompletezza o danneggiamento della fornitura entro
14giorni dall’acquisto. La confezione del prodotto acquistato include:
• Lettore cassette/CD/MP3
• 1 telecomando incl. pile a bottone da 3V CR 2025
• Alimentatore
• Documentazione
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono esse-
re inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse-
guente rischio di soffocamento!
Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le
pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata
dei bambini.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
151
6. Panoramica del dispositivo
6.1. Parte superiore
STANDBY PRESET/
PROGRAM
CD/USB/
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH
ONE TOUCH PRESET
REPEAT/
RANDOM
EQ
SLEEP
FOLDER
TUNING PAUSE STOP/
EJECT
F.FWD REW
TAPE / CD / USB PLAYER
FM STEREO RADIO
16
17
18
19
20
21
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3
2
1
1) PUSH OPEN – Apertura del vano CD
2) ONE TOUCH PRESET 14 – Selezione diretta stazioni radio memorizzate 1-4
REPEAT/RANDOM – Modalità di riproduzione/Riproduzione casuale
FOLDER /+ – In modalità USB/MP3-CD apertura della cartella file preceden-
te/successiva
3) – Manopola per la regolazione del volume
4) EQ – Selezione della modalità equalizzatore, attivazione/disattivazione bassi
5) SLEEP – Passaggio alla modalità Sleep
6) Display
7) PLAY – Avvio riproduzione cassetta
8) REW – Scorrimento rapido indietro (cassetta)
9) F.FWD – Scorrimento rapido avanti (cassetta)
10) STOP/EJECT – Arresto riproduzione cassetta/Espulsione cassetta
11) PAUSE – Pausa riproduzione cassetta
12) USB 5V 500mA – Presa di collegamento per supporto di memorizza-
zione USB
13) SKIP/SEARCH / – Traccia precedente/successiva
Scorrimento rapido indietro/avanti
152
TUNING – Frequenza radio/Ricerca stazioni indietro/avanti
14) – Arresto riproduzione
ST/MO – In modalità Radio passaggio tra stereo/mono
15) – Avvio/interruzione riproduzione
AMS – Memorizzazione automatica della stazione radio
CLOCK – Impostazione dell’ora
16) – Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby
17) CD/USB/TAPE/LINE IN – Selezione della modalità di riproduzione
18) RADIO – Modalità Radio
19) PRESET/PROGRAM – Tasto stazione radio/Funzione di programmazione
20) Maniglia per il trasporto
21) Antenna FM
6.2. Lato anteriore
22 24 2223
25
2627
22) Diffusore acustico
23) Posizione del ricevitore a infrarossi
24) Vano cassette
25) 9V 2A – Presa per l’alimentatore (sul lato posteriore del dispo-
sitivo)
26) Targhetta (sul lato inferiore del dispositivo)
27) Vano batterie (sul lato inferiore del dispositivo)
DE
FR
IT
EN
ES
NL
153
6.3. Lato destro
29 28
28) LINE IN – Presa di collegamento per dispositivo audio esterno
29) HEADPHONE – Presa di collegamento per cuffie/auricolari
6.4. Display
37
38
39
404142
30 31 32 33 34 35 36
30) SD – Presa di collegamento per cuffie/auricolari
31) – Presa di collegamento per dispositivo audio esterno
32) CD – Modalità di funzionamento CD selezionata
33) SLEEP – Timer di spegnimento attivo
34) PRG – Riproduzione programmata attiva
35) RND – Riproduzione casuale attiva
36) REPEAT – Modalità di ripetizione attiva
37) ST – Riproduzione stereo in modalità Radio
38) EQ – Equalizzatore attivo
39) MHZ – Visualizzazione della frequenza in modalità Radio
40) Visualizzazione cifre
41) FM – Modalità Radio attiva
42) USB – Modalità USB attiva
154
6.5. Telecomando
MUTE
SLEEP
EQ
REPEAT/RANDOM
PRESET/PROGRAM
CD/USB
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO
STANDBY
49
50
51
52
53
54
55 43
44
45
46
47
48
43) STANDBY – Accensione del dispositivo / passaggio alla modalità standby
44) REPEAT/RANDOM – Modalità di ripetizione/Riproduzione casuale
45) PRESET/PROGRAM – Tasto stazione radio/Funzione di programmazione
46) SLEEP – Passaggio alla modalità Sleep
47) MUTE– Disattivazione dell’audio
48) EQ – Selezione della modalità equalizzatore, attivazione/disattivazione bassi
49) ONE TOUCH PRESET 14 – Selezione diretta stazioni radio memorizzate 1-4
FOLDER /+ In modalità USB/MP3-CD apertura della cartella file preceden-
te/successiva
50) – Riduzione/aumento del volume
51) SKIP/SEARCH / – Traccia precedente/successiva
Scorrimento rapido indietro/avanti
TUNING – Frequenza radio/Ricerca stazioni indietro/avanti
52) – Avvio/interruzione riproduzione
AMS – Memorizzazione automatica della stazione radio
CLOCK – Impostazione dell’ora
53) – Arresto riproduzione
ST/MO – Passaggio tra stereo/mono
54) TAPE/LINE IN/CD/USB – Selezione della modalità di riproduzione
55) RADIO – Modalità Radio
DE
FR
IT
EN
ES
NL
155
7. Operazioni preliminari
7.1. Inserire la batteria nel telecomando
Il telecomando è fornito con la batteria già inse-
rita. Per attivarla, rimuovere la linguetta di isola-
mento con la scritta “Rimuovere prima dell’u-
so” sul lato inferiore del telecomando.
7.2. Sostituzione della batteria
del telecomando
Il telecomando necessita di una batteria a bottone da 3V, tipo CR2025.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta
delle batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Sostituire la batteria soltanto con una batteria del-
lo stesso tipo o di un tipo equivalente a quello consi-
gliato dal produttore.
Lo smaltimento delle batterie utilizzate deve avveni-
re secondo le indicazioni del
produttore.
Premere sul meccanismo di chiusura ed estrarre
il vano della batteria.
Rimuovere la batteria scarica e provvedere al
suo smaltimento presso un punto di raccolta per
batterie usate.
Inserire nel vano la nuova batteria del tipo
CR2025 con il polo positivo rivolto verso l’alto.
Fare assolutamente attenzione alla corretta po-
larità (+/-).
Rimontare il vano batterie spingendolo in sede fino a che non scatta in posizio-
ne.
156
7.3. Preparazione del vano CD
Premere PUSH OPEN sul coperchio del vano CD per aprire il vano CD.
Estrarre il cartone dal vano CD.
Chiudere il vano CD premendo delicatamente verso il basso il coperchio del
vano.
7.4. Funzionamento a batterie - Inserire le batterie
nel dispositivo principale
Il vano batterie si trova sul lato inferiore del dispositivo.
Sbloccare ambedue gli arresti e rimuovere il coperchio del vano batterie.
Inserire sei batterie da 1,5V, dimensioni R14/LR14/C (non incluse) in modo tale
che il polo negativo sia a contatto con le molle. Rispettare lo schema riportato
sul vano batterie.
Riposizionare il coperchio del vano batterie. Gli arresti devono essere bloccati
correttamente.
Nel caso in cui non fosse collegato alcun alimentatore alla presa AC IN, il dispo-
sitivo funziona a batterie.
Il dispositivo è ora pronto all’uso.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta
delle batterie.
Sostituirle soltanto con batterie dello stesso tipo o di
tipo equivalente.
7.5. Alimentazione di rete - Collegamento
dell’alimentatore
Collegare l’alimentatore in dotazione alla presa 9V 2A sul lato po-
steriore del dispositivo.
Inserire la spina dell’alimentatore in una presa elettrica facilmente accessibile da
220-240V ~ 50/60Hz.
Anche se sono presenti le batterie, l’alimentazione viene fornita dalla rete elettrica.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
157
8. Collegamento di cuffi e/auricolari
Sul lato destro del dispositivo si trova un ingresso per cuffie/auricolari da 3,5mm .
Infilare le cuffie/gli auricolari con un connettore jack da 3,5 mm nell’apposito in-
gresso.
Quando le cuffie/gli auricolari sono collegati, gli altoparlanti vengono disattivati. Il
volume delle cuffie/degli auricolari può essere modificato tramite la manopola di re-
golazione del volume.
AVVERTENZA!
Pericolo di danni all’udito!
Per prevenire possibili danni o perdita dell’udito, evita-
re l’ascolto ad alto volume per lunghi periodi di tempo.
Regolare il volume al livello più basso prima di ripro-
durre l’audio.
Avviare la riproduzione e aumentare il volume a un
livello adeguato. Se il volume è oltre il livello 20, il di-
splay lampeggia per indicare il rischio.
158
9. Collegamento di un dispositivo di
riproduzione esterno
Per collegare un dispositivo di riproduzione esterno (per esempio un lettore CD o
un lettore MP3) è possibile utilizzare la presa LINE IN.
Selezionare la modalità di attesa del lettore cassette/CD/MP3.
Spegnere il dispositivo esterno.
Infilare un’estremità di un cavo con jack da 3,5mm (non compreso nella fornitu-
ra) nella presa LINE IN sul retro del lettore cassette/CD/MP3.
L’altra estremità del cavo deve essere collegata all’uscita per cuffie/auricolari o
alla presa "Audio-Out" del dispositivo di riproduzione esterno.
Accendere il dispositivo esterno.
Premere il tasto sul lettore cassette/CD/MP3.
Premere il tasto CD/USB/TAPE/LINE IN sul lettore cassette/CD/MP3, fino a
quando non viene visualizzato LINE sul display.
Ora il segnale audio del dispositivo esterno può essere riprodotto.
10. Comando tramite dispositivo o
telecomando
I tasti sul dispositivo permettono di attivare le principali funzioni di riproduzione del
dispositivo stesso. Oltre a queste funzioni di base, il telecomando possiede altri co-
mandi con i quali utilizzare tutte le funzioni del dispositivo.
Nelle presenti istruzioni per l’uso si fa riferimento ai tasti del telecomando. Quando
si fa riferimento ai tasti sul dispositivo, questo è espressamente indicato.
11. Accensione/Standby
Premere il tasto per accendere il dispositivo. Il display si accende.
Premere nuovamente il tasto per tornare alla modalità standby del dispositi-
vo. Viene visualizzata l’ora.
Se la riproduzione viene interrotta per 15minuti, il dispositivo passa automatica-
mente in modalità standby.
12. Impostazione dell’ora
Accendere il dispositivo in modalità standby e tenere premuto il tasto CLOCK
fino a quando non lampeggia l’indicazione delle ore.
Impostare le ore con i tasti o .
Confermare con il tasto CLOCK.
L’indicazione dei minuti lampeggia. Impostare i minuti con i tasti o .
Confermare con il tasto CLOCK.
L’ora viene visualizzata in modalità di standby.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
159
13. Illuminazione del display
In modalità standby, la luminosità del display rimane attiva per circa 10secondi se si
preme un tasto qualsiasi (eccetto ) sul dispositivo o sul telecomando.
14. Funzioni audio
14.1. Regolazione del volume/disattivazione
dell’audio
Regolare il volume con i tasti /+ sul telecomando o con sul dispositivo.
Premere MUTE per disattivare la funzione audio. Premere nuovamente il tasto
MUTE per riattivare l’audio.
14.2. Equalizzatore/Funzione bassi
Premere il tasto EQ una o più volte per richiamare i diversi modelli di suono Flat
(sul display: FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) e JAZZ (JAZ).
Di default la funzione bassi è attivata (l’indicazione EQ
lampeggia alla prima accensione). L’indicazione EQ si
spegne quando la funzione bassi è disattivata e l’impo-
stazione EQ FLT è selezionata.
Tenere premuto il tasto EQ per disattivare la funzione bassi. Sul display compa-
re OFF.
Tenere nuovamente premuto il tasto per attivare la funzione bassi. Sul display
viene visualizzata l’indicazione BASS.
15. Timer di spegnimento
Il timer di spegnimento permette di disattivare automaticamente il dispositivo dopo
un tempo definito.
Premere il tasto SLEEP una o più volte per impostare l’ora desiderata: 120minuti
> 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5minuti.
Sul display viene visualizzata la sigla SLEEP a indicare che il timer di spegnimen-
to è attivo.
Per disattivare il timer di spegnimento, premere il tasto SLEEP ripetutamente
fino a
che sul display non viene visualizzata l’indicazione OFF.
160
16. Radio
Se necessario, premere il tasto RADIO per passare alla modalità Radio.
16.1. Impostazione di una stazione radio
Sul lato posteriore del dispositivo si trova un’antenna telescopica. Estrarla com-
pletamente e ruotarla e/o inclinarla per ottenere una ricezione ottimale.
Premere brevemente i tasti TUNING o per impostare una determinata
frequenza. L’impostazione avviene in intervalli di 0,1MHz.
Tenere premuto uno dei tasti per ricercare in automatico la stazione successiva.
16.2. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio
16.2.1. Memorizzazione automatica delle stazioni radio
Tenere premuto il tasto AMS fino a quando la ricerca delle stazioni non si avvia
automaticamente. Ora tutte le stazioni ricevute vengono memorizzate automati-
camente nell’ordine in cui vengono trovate. Ciò può avvenire solo a radio accesa.
Premere il tasto TUNING o per interrompere la memorizzazione automa-
tica.
16.2.2. Memorizzazione manuale delle stazioni radio
Sintonizzare la radio sulla stazione da memorizzare.
Premere il tasto PRESET/PROGRAM e tenerlo premuto fino a che sul display
inizia a lampeggiare l’indicazione della posizione di memorizzazione (ad es.
P01).
Mentre l’indicazione lampeggia, selezionare con i tasti TUNING o la posi-
zione di memorizzazione per la stazione radio.
Premere nuovamente il tasto PRESET/ PROGRAM per memorizzare la stazio-
ne; viene visualizzata nuovamente la frequenza impostata.
16.2.3. Richiamo di una stazione radio
Premere brevemente PRESET/PROGRAM. Sul display appare l’indicazione per
la posizione di programmazione (ad es. P01).
Richiamare le stazioni memorizzate una dopo l’altra con i tasti TUNING o .
In alternativa:
I primi quattro spazi di memoria possono essere richiamati direttamente pre-
mendo i tasti ONE TOUCH PRESET 14.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
161
16.3. Ricezione Stereo/Mono
La ricezione stereo di una stazione radio in modalità FM viene visualizzata sul di-
splay con il simbolo ST.
In caso di ricezione stereo debole (interferenze), il segnale di ricezione può essere
migliorato passando alla ricezione Mono.
Premere il tasto ST/MO per commutare tra ricezione stereo e mono.
17. Riproduzione di CD e supporti di
memorizzazione USB
Premere il tasto CD/USB/TAPE/LINE IN una o più volte fino a che sul display
non compare
− CD o
− USB, a seconda della modalità desiderata.
17.1. Istruzioni per i supporti
Tenere conto di quanto segue:
• a causa dei numerosi sistemi e formati di file diversi, il funzionamento dei sup-
porti di memorizzazione collegati non può essere garantito.
• A seconda della dimensione dei supporti dati può essere necessario un tempo
più lungo per il riconoscimento del sistema.
• I sistemi di file supportati sono FAT16 e FAT32; il formato di file supportato è
MP3.
• A seconda del supporto inserito, diverse funzioni non sono supportate. Nel caso
di un CD audio, per esempio, non possono essere selezionate cartelle e informa-
zioni sulla traccia.
• Non sono supportati dischi fissi esterni.
162
17.2. Inserimento di un CD
Assicurarsi che al di sopra del dispositivo vi sia uno spazio di circa 15cm, in modo
tale che il coperchio del vano CD possa essere aperto liberamente.
Premere PUSH OPEN sul coperchio del vano CD per aprire il vano CD.
Il coperchio del vano CD si apre verso l’alto. Sul display viene visualizzata l’indi-
cazione OPEN.
Inserire un CD sul perno al centro del vano CD, con il lato scritto rivolto verso l’al-
to.
Premere leggermente sul CD affinché questo si incastri sul perno.
Chiudere il vano CD premendo delicatamente verso il basso il coperchio del
vano. Il CD inizia a girare e sul display viene visualizzato .
La riproduzione della prima traccia inizia immediatamente.
Se non si inserisce alcun CD o se viene inserito un CD non leggibile, sul display
compare NO CD.
Prima di aprire il vano CD, attendere che il CD abbia
smesso di girare. Premere prima .
17.3. Inserimento di una chiavetta USB
Inserire la chiavetta USB nella presa di collegamento USB.
Le tracce vengono lette e la riproduzione della prima traccia inizia immediata-
mente.
La presa USB non è adatta per caricare dispositivi USB.
17.4. Avvio/arresto della riproduzione
Per avviare la riproduzione delle tracce premere il tasto . Per interrompere la
riproduzione premere nuovamente lo stesso tasto. Un’ulteriore pressione del ta-
sto consente di proseguire la riproduzione.
17.5. Selezione della traccia, scorrimento veloce
avanti/indietro
Premere il tasto per tornare all’inizio di una traccia riprodotta. Premere nuova-
mente il tasto per passare alla traccia precedente. Con il tasto si passa diretta-
mente alla traccia successiva.
Tenere premuto il tasto per scorrere rapidamente all’indietro la traccia; pre-
mere il tasto per scorrerla rapidamente in avanti.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
163
17.6. Selezione di una cartella
Per godere di una panoramica migliore durante la riproduzione di file MP3, questi
possono essere memorizzati in diverse cartelle.
Per passare a una cartella diversa all’interno di un supporto dati MP3, premere il
tasto FOLDER o +.
Durante la riproduzione di un supporto USB, il display riporta in alternanza il nume-
ro della cartella e il numero della traccia attuale.
17.7. Programmazione di una sequenza di
riproduzione
Con la funzione di programmazione è possibile comporre il proprio programma
musicale selezionando soltanto determinate tracce da riprodurre. La sequenza nella
quale vengono riprodotti i capitoli può essere definita in modo personalizzato. Pro-
cedere come segue:
Arrestare la riproduzione con .
Premere il tasto PRESET/PROGRAM. Sul display lampeggia la posizione di pro-
grammazione P01
Premere quindi il tasto o per selezionare una traccia (ad esempio T003).
Premere il tasto PRESET/PROGRAM e memorizzare altre tracce nello stesso
modo.
Avviare la riproduzione della sequenza programmata con .
La sequenza di riproduzione programmata può essere cancellata premendo due
volte il tasto .
17.8. Funzioni di ripetizione/riproduzione casuale
Premere il tasto REPEAT/RANDOM una o più volte per passare tra le diverse
modalità di ripetizione. Vengono supportate diverse modalità:
− ripetizione di singole tracce (sul display lampeggia REPEAT),
− ripetizione della cartella attuale (REPEAT e il numero della cartella attuale
lampeggia, ad es. F001),
− ripetizione di tutte le tracce (REPEAT e viene visualizzato il numero della
traccia attuale, ad es. T001).
− riproduzione casuale (sul display viene visualizzato RND)
− Riproduzione intro. Vengono riprodotte tutte le tracce per 10secondi (sul di-
splay compare brevemente INTR).
Se è stata precedentemente programmata una sequen-
za di riproduzione (vedere il capitolo precedente), all’at-
tivazione della funzione di ripetizione REPEAT non lam-
peggia. Vengono ripetute tutte le tracce programmate.
164
18. Modalità cassette
Premere il tasto CD/USB/TAPE/LINE IN una o più volte fino a che sul display
compare TAPE.
18.1. Inserire la cassetta
Premere il tasto STOP/EJECT , per aprire il vano cassette.
Inserire la cassetta con il lato del nastro verso l’alto nelle guide del vano.
Il lato da riprodurre è rivolto in avanti.
Spingere il vano per chiuderlo.
18.2. Riproduzione, arresto, pausa cassette
Premere il tasto PLAY per riprodurre la cassetta.
La riproduzione si arresta con il tasto STOP/EJECT.
La riproduzione può essere messa in pausa con il tasto PAUSE. Premere nuo-
vamente il tasto per proseguire la riproduzione.
Terminato il nastro, la riproduzione si arresta automaticamente.
18.3. Scorrimento veloce avanti/indietro
Premere i tasti F.FWD o REW per avanzare velocemente o riavvolgere il na-
stro.
Premere STOP/EJECT per interrompere lo scorrimento veloce. Premere il
tasto anche quando viene raggiunto l’inizio o la fine del nastro.
Non avviare la riproduzione direttamente dallo scorrimento veloce. Prima arre-
stare la riproduzione per non danneggiare il nastro.
19. Pulizia
Prima di pulire il dispositivo staccare la spina dalla presa elettrica.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e de-
tergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le diciture sul dispo-
sitivo.
La lente dell’unità laser non deve essere toccata o puli-
ta.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
165
20. Come conservare il dispositivo se non
utilizzato
Quando si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo
in un luogo asciutto e fresco, assicurandosi che il dispositivo sia
al riparo dalla polvere e da sbalzi di temperatura eccessivi.
Staccare la spina dalla presa elettrica ed estrarre le batterie del dispositivo e del tele-
comando.
21. In caso di problemi
Problema Possibile causa Rimedio
Il dispositivo non
si accende.
• Le batterie potreb-
bero essere scari-
che.
• L’alimentatore non
è collegato corret-
tamente.
Quando il dispositivo viene ali-
mentato a batterie, verificare
che queste siano inserite corret-
tamente e cariche.
Verificare il corretto collega-
mento dell’alimentatore.
Ora e data errate.
L’ora e la data non
sono impostate cor-
rettamente.
Impostare l’ora desiderata.
Il dispositivo si
spegne duran-
te il funziona-
mento.
Le batterie potrebbero
essere scariche.
Azionare il dispositivo inseren-
do l’alimentatore nella presa
elettrica o sostituire le batterie.
Nessuna ricezio-
ne radio o catti-
va ricezione ra-
dio
I segnali delle stazio-
ni radio sono troppo
deboli.
Regolare la frequenza delle sta-
zioni radio.
Cambiare eventualmente la po-
sizione della radio o l’orienta-
mento dell’antenna per miglio-
rare la ricezione.
Audio assente. Il volume impostato è
troppo basso.
Impostare il volume al livello
desiderato.
166
22. Smaltimento
IMBALLAGGIO
L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra-
sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere
smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
DISPOSITIVO
I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del
dispositivo occorre smaltirlo correttamente.
In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e
si ridurrà l’impatto ambientale.
Consegnare il dispositivo dismesso a un punto di raccolta per rottami di
apparecchi elettrici o a un centro di riciclaggio. Prima togliere le batterie
dal dispositivo e consegnarle a un centro di raccolta di batterie esauste.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o
all’amministrazione comunale.
BATTERIE
Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le
batterie devono essere smaltite conformemente alle disposizioni di leg-
ge. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batterie
e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi per lo
smaltimento. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di
smaltimento o all’amministrazione comunale.
In relazione alla distribuzione di batterie o alla fornitura di apparecchi
contenenti batterie, siamo obbligati a informare gli utilizzatori di quan-
to segue:
L’utilizzatore finale ha per legge l’obbligo di restituire le batterie usate. È
possibile restituire le batterie vecchie che gestiamo o abbiamo gestito
come batterie nuove nella gamma, gratuitamente al nostro magazzino
di spedizione (indirizzo di spedizione).
DE
FR
IT
EN
ES
NL
167
23. Dati tecnici
Dispositivo
Potenza di uscita 2 x 3Watt RMS
Potenza laser Laser di classe1
Formati supportati CD-R, CD-RW, CD audio, CD MP3
Numero di posizioni di memoria per il
programma di riproduzione 20 tracce (CD), 99 (MP3)
Dimensione massima del supporto USB 32GB
Funzionamento a batterie 6 x 1,5V (R14/LR14/C)
Alimentatore
Produttore
BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED
Importatore:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
Numero di registro delle imprese: HRB
13274
Nome del modello BQ18B-0902000-G
Tensione di ingresso/corrente/frequen-
za della corrente alternata di ingresso 100-240V~, 50/60Hz 500mA max.
Tensione/corrente di uscita 9,0V 2,0A
Potenza in uscita 18,0 W
Efficienza media durante il funziona-
mento 85,68%
Efficienza con carico ridotto (10%) 77,04%
Potenza assorbita a vuoto 0,06 W
Condizioni di carico rilevanti:
Percentuale della corrente di uscita indicata nella targhetta
Condizione di carico 1 100% ± 2%
Condizione di carico 2 75% ± 2%
Condizione di carico 3 50% ± 2%
168
Condizione di carico 4 25% ± 2%
Condizione di carico 5 10% ± 1%
Condizione di carico 6 0% (a vuoto)
Classe di protezione Classe di protezioneII
Radio
Gamma di frequenza radio FM: 87,5-108 MHz
Collegamenti
Antenna FM Antenna telescopica fissa
Line in Ingresso per jack da 3,5mm
Cuffie/auricolari Ingresso per jack da 3,5mm
Tensione di uscita cuffie/auricolari <150 mV
Ingresso USB Versione 2.0
Tensione/corrente di uscita USB DC 5V max. 500mA
Telecomando
Batterie del telecomando 1x 3V CR 2025
Valori ambientali
Temperature In funzione: 0 °C ~ +35 °C
Non in funzione: -20 °C ~ +60 °C
Umidità
(senza formazione di condensa)
In funzione: < 80%
Non in funzione: < 90%
Dimensioni/peso
Dimensioni (LxAxP) ca. 295 x 119 x 220 mm
Peso ca. 1,56kg
DE
FR
IT
EN
ES
NL
169
24. Informativa sulla protezione dei dati
personali
Gentile cliente,
La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof77, 45307 Essen, Germania, siamo
responsabili del trattamento dei suoi dati personali.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile azienda-
le del trattamento dati che può essere contattato all’indirizzo MEDION AG, Daten-
schutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Ela-
boriamo i suoi dati ai fini della gestione della garanzia e dei processi a essa collegati
(ad es. riparazioni) e basiamo il trattamento dei suoi dati sul contratto di acquisto
con noi stipulato.
Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la
gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conser-
viamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti
di garanzia previsti dalla legge.
Nei nostri confronti ha il diritto di ottenere informazioni sui dati personali di cui so-
pra, di ottenerne la rettifica e la cancellazione, di limitarne il trattamento, di opporsi
al trattamento nonché il diritto alla portabilità dei dati.
I diritti di accesso e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi de-
gli §§34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdaten-
schutzgesetz, BDSG) (art.23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au-
torità di controllo competente per la protezione dei dati (art.77 GDPR in combinato
disposto con §19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la
protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia:
Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,
Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia; senza i
dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.
170
25. Informazioni relative al servizio di
assistenza
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri-
ma cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in
contatto con noi.
• In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina
www.medion.com/contact.
• Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40
Indirizzo del servizio di assistenza
G2-DUAL S.a.S.
MEDION Service Center
Via Brigata Reggio, 47/AB
42124 Reggio Emilia
Italia
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dell’assistenza www.medionservice.com.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo-
sitivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-
sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
171
26. Note legali
Copyright © 2021
Ultimo aggiornamento: 19. aprile 2021
Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma
senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa
contattare sempre il nostro servizio clienti.
172
27. Informativa sulla protezione dei dati
personali
Egregio cliente!
La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia-
mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda-
le, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D-45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini
dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es. ripa-
razioni) e basiamo l’elaborazione dei suoi dati sul contratto di acquisto concluso con
noi.
Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la
gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conser-
viamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti
di garanzia previsti dalla legge.
Nei nostri confronti ha il diritto all’informazione sui dati personali interessati, non-
ché alla correzione, cancellazione, limitazione dell’elaborazione, opposizione all’ela-
borazione e alla trasferibilità dei dati.
I diritti d’informazione e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sen-
si dei §§ 34 e 35 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di prote-
zione dei dati in conformità con la BDSG (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre un diritto di
ricorso presso un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega-
li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION
AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa-
zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-
orf, www.ldi.nrw.de.
L’elaborazione dei suoi dati è necessaria per la gestione della garanzia; senza la di-
sponibilità dei dati necessari tale gestione non è possibile.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
173
Inhoudsopgave
1. Over deze gebruiksaanwijzing ............................................................... 175
1.1. Betekenis van de symbolen .......................................................................... 175
2. Gebruiksdoel ............................................................................................ 176
2.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .............................. 177
3. EU-conformiteitsinformatie .................................................................... 178
4. Veiligheidsvoorschriften ........................................................................ 178
4.1. Veilig gebruik .....................................................................................................178
4.2. Plaats van opstelling ...................................................................................... 178
4.3. Reparatie ............................................................................................................. 179
4.4. Omgevingstemperatuur ...............................................................................180
4.5. Stroomvoorziening ..........................................................................................180
4.6. Cd-speler ............................................................................................................. 182
4.7. Batterijen ............................................................................................................. 182
4.8. Netadapter..........................................................................................................184
5. Inhoud van de levering ........................................................................... 184
6. Overzicht van het apparaat .................................................................... 185
6.1. Bovenkant ...........................................................................................................185
6.2. Voorkant .............................................................................................................. 186
6.3. Rechterkant ........................................................................................................ 187
6.4. Display ..................................................................................................................187
6.5. Afstandsbediening ..........................................................................................188
7. Voorbereiding .......................................................................................... 189
7.1. Batterij in de afstandsbediening plaatsen .............................................. 189
7.2. Batterij van de afstandsbediening vervangen ...................................... 189
7.3. Cd-vak voorbereiden ...................................................................................... 189
7.4. Werking op batterijen - batterijen in het hoofdapparaat plaatsen 190
7.5. Netbedrijf - netadapter aansluiten ............................................................190
8. Hoofdtelefoon aansluiten ....................................................................... 191
9. Extern afspeelapparaat aansluiten ........................................................ 192
10. Bediening via het apparaat of via de afstandsbediening .................... 192
11. Inschakelen/stand-by .............................................................................. 192
12. Tijd instellen ............................................................................................. 192
13. Displayverlichting ................................................................................... 193
14. Geluidsfuncties ........................................................................................ 193
14.1. Volume/geluid uitschakelen ........................................................................193
14.2. Equalizer/basfunctie ....................................................................................... 193
15. Sleeptimer ................................................................................................ 193
16. Radio ......................................................................................................... 194
16.1. Zenders instellen .............................................................................................. 194
16.2. Zenders opslaan en beluisteren .................................................................194
174
16.3. Stereo-/mono-ontvangst .............................................................................. 195
17. Cd's en usb-opslagmedia weergeven .................................................... 195
17.1. Aanwijzingen over de te gebruiken media ............................................. 195
17.2. Disk plaatsen ...................................................................................................... 196
17.3. Usb-stick plaatsen ............................................................................................196
17.4. Afspelen starten/onderbreken .................................................................... 196
17.5. Titel selecteren, snel terug/vooruit ............................................................ 196
17.6. Map selecteren .................................................................................................. 197
17.7. Afspeellijst programmeren ........................................................................... 197
17.8. Herhaalfuncties/afspelen in willekeurige volgorde ............................ 197
18. Cassettes afspelen ................................................................................... 198
18.1. Cassette plaatsen .............................................................................................198
18.2. Cassette afspelen, stoppen, onderbreken...............................................198
18.3. Snel vooruit- en achteruitspoelen.............................................................. 198
19. Reiniging .................................................................................................. 198
20. Opslag bij niet-gebruik ........................................................................... 199
21. Als zich storingen voordoen ................................................................... 199
22. Afvalverwerking ...................................................................................... 200
23. Technische gegevens ............................................................................... 201
24. Privacyverklaring .................................................................................... 203
25. Service-informatie ................................................................................... 204
26. Colofon ..................................................................................................... 205
27. Privacy statement .................................................................................... 206
DE
FR
IT
EN
ES
NL
175
1. Over deze gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle hierin op-
genomen aanwijzingen in acht. Zo waarborgt u een betrouwbare wer-
king en een lange levensduur van het apparaat. Bewaar deze gebruiks-
aanwijzing in de buurt van het product, zodat u deze altijd bij de hand
hebt. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u deze bij een eventu-
ele verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssym-
bolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar be-
schreven mogelijke gevolgen te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
zware verwondingen met blijvend letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijke matig ernstige en/of
lichte verwondingen!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische
schok!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een hoog geluids-
volume!
Meer informatie over het gebruik van het apparaat!
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht!
• Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens
de bediening kunnen voordoen
176
Instructie voor een uit te voeren handeling
Symbool voor gelijkstroom
Symbool voor wisselstroom
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische ap-
paraten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of ex-
tra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een
aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door iso-
lerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse
II kan geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
2. Gebruiksdoel
Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica. Het apparaat dient voor het
afspelen van geluidsmedia (cd's, mp3-gegevensdragers, usb-apparaten, cassettes)
en voor radio-ontvangst.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/com-
mercieel gebruik.
Het vermelde ontvangstbereik geeft de technische mogelijkheden van het apparaat
aan. Informatie die buiten dit bereik wordt ontvangen, mag niet worden gebruikt of
verder worden verspreid. De betreffende nationale wetgeving moet in acht worden
genomen.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat
waarvoor het bestemd is, de aansprakelijkheid komt te vervallen:
• Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in
combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd
of geleverd.
• Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen en
accessoires.
• Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzon-
der aan de veiligheidsvoorschriften. Iedere andere vorm van gebruik geldt als
niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of mate-
riële schade.
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingscondities. Vermijd:
− hoge luchtvochtigheid en vocht;
− extreem hoge en lage temperaturen;
− direct zonlicht;
− open vuur.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
177
2.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking (bijv. mindervali-
den en ouderen met een lichamelijke en geestelijke be-
perking) of met gebrek aan kennis en ervaring (bijv. ou-
dere kinderen).
Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het
bereik van kinderen.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen van-
af 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek aan
kennis en/of ervaring onder voorwaarde dat er ie-
mand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe
ze het product veilig kunnen gebruiken en ze heb-
ben begrepen welke gevaren het gebruik van het
product met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van
het apparaat en het netsnoer worden gehouden.
Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zak-
ken, stukken polystyreen, enz.) buiten het bereik van
kinderen.
Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Ver-
pakkingsmateriaal is geen speelgoed.
178
3. EU-conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda-
mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften:
• Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU
• Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG (en Ecodesignverordening 2019/1782)
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload van
www.medion.com/conformity.
4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Veilig gebruik
• Onderzoek het apparaat voor gebruik op schade. Een bescha-
digd of defect apparaat of een kapotte netadapter mag niet
worden gebruikt.
• Laat kinderen elektrische apparaten nooit gebruiken zonder
dat er iemand bij is.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor-
den gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstik-
king.
Houd het verpakkingsmateriaal zoals folie of plastic
zakken uit de buurt van kinderen.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen.
4.2. Plaats van opstelling
• Plaats het apparaat alleen op een vlakke en stabiele onder-
grond.
• Bescherm het apparaat tegen schokken en trillingen.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een
hoge luchtvochtigheid (bijv. badkamers). Zorg ervoor dat:
• de ventilatiesleuven niet zijn afgesloten, zodat een goede
ventilatie altijd gewaarborgd is;
DE
FR
IT
EN
ES
NL
179
de ventilatie niet wordt belemmerd doordat ventilatieope-
ningen worden afgedekt door voorwerpen als tijdschriften,
tafelkleden, gordijnen e.d.;
• er aan de zijkanten en boven het apparaat een vrije ruimte is
van minimaal 10cm wanneer u het apparaat neerzet in een
kast of iets dergelijks;
• het apparaat alleen wordt gebruikt in een gematigd klimaat;
• het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe warmte-
bronnen (bijv. radiatoren of zonlicht);
• er geen bronnen van open vuur (bijv. brandende kaarsen) op
of in de buurt van het apparaat staan;
• het apparaat niet in contact komt met vocht, druipwater of
spatwater; zet daarom ook geen met vloeistof gevulde voor-
werpen, bijv. vazen, op of naast het apparaat;
• het apparaat niet in de buurt staat van magnetische velden
(bijv. van een televisie of luidsprekers).
4.3. Reparatie
• Neem contact op met de klantenservice als:
− er schroeiplekken op de netadapter zitten of als de net-
adapter beschadigd is;
− er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen;
− het apparaat niet goed werkt;
− het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd is.
• Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerde
vakmensen.
180
4.4. Omgevingstemperatuur
• Het apparaat kan bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot
+35 °C en bij een relatieve luchtvochtigheid van < 80 % (niet-
-condenserend) worden gebruikt.
• In uitgeschakelde toestand kan het apparaat worden opge-
slagen bij een temperatuur van -20 °C tot +60 °C.
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch-
tigheid kan er door condensatie vocht in het apparaat
terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan.
Neem het apparaat nadat het is vervoerd pas weer in
gebruik als het de omgevingstemperatuur heeft aan-
genomen.
4.5. Stroomvoorziening
• Sluit een apparaat van veiligheidsklasse II uitsluitend aan op
een goed bereikbaar, geaard stopcontact in de buurt met een
spanning van 220-240 V~ / 50/60 Hz of plaats 6 batterijen van
1,5 V, type R14/LR14/C in het batterijvak.
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Ook als het apparaat uitgeschakeld is, staan onderde-
len ervan onder spanning.
Onderbreek de stroomvoorziening van uw apparaat
of schakel alle spanning uit door de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact te halen en de batterij-
en uit het apparaat te verwijderen.
• Zorg ervoor dat er niemand over het netsnoer kan struikelen.
Het netsnoer mag nergens klem zitten, niet worden geknikt
en niet langs hete plekken worden geleid.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
181
• Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
gaat reinigen.
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende
onderdelen. Bij deze onderdelen bestaat er gevaar voor
elektrische schokken of brand door onbedoelde kort-
sluiting.
Open de behuizing nooit en steek geen voorwerpen
door de sleuven en openingen in het apparaat!
• Plaats geen voorwerpen op het netsnoer, omdat dit hierdoor
beschadigd kan raken.
• Houd minimaal één meter afstand tussen het apparaat en
hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisie-
toestellen, luidsprekerboxen, mobiele telefoons, enz.) om sto-
ringen in de werking en gegevensverlies te voorkomen.
• Verwijder de netadapter en/of de batterijen in een noodsi-
tuatie, bijvoorbeeld als er rook uit het apparaat komt of het
vreemde geluiden maakt.
• De netstekker moet in een noodsituatie snel bereikbaar zijn.
Zorg er daarom voor dat het stopcontact altijd gemakkelijk
toegankelijk is.
• Ook als het apparaat uitgeschakeld is, verbruikt het een kleine
hoeveelheid stroom. Om het apparaat helemaal uit te schake-
len, haalt u de netstekker uit het stopcontact en/of verwijdert
u de batterijen uit het batterijvak.
• Als u de netstekker uit het stopcontact haalt, trek dan altijd
aan de stekker en nooit aan de kabel.
• Haal de netstekker nooit uit het stopcontact met natte han-
den. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
182
• Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijv.
bij vakantie) en bij onweer met gevaar voor blikseminslag
moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
4.6. Cd-speler
De cd-speler is een laserproduct klasse 1. Het ap-
paraat is uitgerust met een veiligheidssysteem
dat voorkomt dat gevaarlijke laserstralen tijdens
normaal gebruik naar buiten komen. Om ooglet-
sel te voorkomen, mag u het veiligheidssysteem
van het apparaat nooit manipuleren of beschadi-
gen.
4.7. Batterijen
Het apparaat en de afstandsbediening worden met batterijen
gevoed. Neem de volgende aanwijzingen in acht:
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinde-
ren. Slik batterijen niet in; er bestaat gevaar voor chemische
brandwonden. Batterijen zijn geen speelgoed!
• Vermijd contact met batterijzuur. Spoel bij contact met de
huid, de ogen of de slijmvliezen de betreffende lichaamsde-
len met overvloedig schoon water en raadpleeg onmiddellijk
een arts.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brandwonden!
De meegeleverde afstandsbediening is voorzien van
een knoopcelbatterij. Bij het inslikken van deze batterij
kunnen er binnen 2uur ernstige inwendige brandwon-
den ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben.
Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens
in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddel-
lijk medische hulp inroepen.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
183
• Gebruik het apparaat en de afstandsbediening niet meer als
het batterijvakje niet goed sluit en houd het apparaat en de
afstandsbediening uit de buurt van kinderen.
• Controleer voor het plaatsen van de batterijen of de contac-
ten in het apparaat, in de afstandsbediening en de contacten
van de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.
• Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge-
bruik oude en nieuwe batterijen nooit door elkaar.
• Let bij het plaatsen van de batterijen in het apparaat en de af-
standsbediening op de polariteit (+/-).
• Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen,
bestaat er explosiegevaar! Vervang batterijen alleen door bat-
terijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
• Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat ex-
plosiegevaar!
• Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zon-
licht, vuur en dergelijke).
• Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe
invloed van sterke warmte kunnen de batterijen beschadigd
raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan sterke warmte-
bronnen.
• Sluit batterijen niet kort.
• Gooi batterijen niet in het vuur.
• Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Reinig
de contacten voordat u nieuwe batterijen plaatst. Er bestaat
gevaar voor brandwonden door batterijzuur!
• Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat. Lege batterijen
hebben eerder de neiging om te gaan lekken.
• Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal
de batterijen er dan uit.
184
4.8. Netadapter
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter.
• Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel bescha-
digd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daar-
voor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een
nieuwe netadapter van hetzelfde type.
• De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge
ruimtes binnenshuis.
5. Inhoud van de levering
Verwijder bij het uitpakken al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op
volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop, als de levering niet
compleet of beschadigd is. Het door u aangeschafte product omvat:
• cd-/mp3-/cassettespeler
• 1 afstandsbediening incl. knoopcel 3 V, CR 2025
• Netadapter
• documentatie
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor-
den gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstik-
king.
Houd het verpakkingsmateriaal zoals folie of plastic
zakken uit de buurt van kinderen.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
185
6. Overzicht van het apparaat
6.1. Bovenkant
STANDBY PRESET/
PROGRAM
CD/USB/
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH
ONE TOUCH PRESET
REPEAT/
RANDOM
EQ
SLEEP
FOLDER
TUNING PAUSE STOP/
EJECT
F.FWD REW
TAPE / CD / USB PLAYER
FM STEREO RADIO
16
17
18
19
20
21
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3
2
1
1) PUSH OPEN – Knop voor het openen van de cd-lade
2) ONE TOUCH PRESET 14 – Direct kiezen van opgeslagen radiozenders 1-4
REPEAT/RANDOM – Herhalingsmodus/willekeurige weergave
FOLDER /+ – Eén bestandsmap vooruit/terug in de USB/MP3/cd-modus
3) – Volumeregeling
4) EQ – Equalizermodus kiezen, bas in-/uitschakelen
5) SLEEP – Sleepmodus activeren
6) Display
7) PLAY – Cassetteweergave starten
8) REW – Snel terugspoelen (cassette)
9) F.FWD – Snel vooruitspoelen (cassette)
10) STOP/EJECT – Cassetteweergave stoppen/cassette uitwerpen
11) PAUSE – Cassetteweergave onderbreken
12) USB 5V 500mA – Connector voor USB-opslagmedium
13) SKIP/SEARCH / – Vorige/volgende titel
snel terugspoelen/vooruitspoelen
TUNING – Radiofrequentie/zender zoeken terug/vooruit
14) – Weergave stoppen
186
ST/MO – Omschakelen tussen stereo en mono
15) – Weergave starten/pauzeren
AMS – Radiozender automatisch opslaan
CLOCK – Tijd instellen
16) – Apparaat inschakelen / in de stand-bymodus zetten
17) CD/USB/TAPE/LINE IN – Weergavemodus selecteren
18) RADIO – Radiomodus
19) PRESET/PROGRAM – Radiozendertoets/programmafunctie
20) Draaggreep
21) FM-antenne
6.2. Voorkant
22 24 2223
25
2627
22) Luidspreker
23) Positie van de infraroodontvanger
24) Cassettevak
25) 9V 2A – aansluiting voor netadapter (aan de achterkant van
het apparaat)
26) Typeplaatje (aan de onderkant van het apparaat)
27) Batterijvak (aan de onderkant van het apparaat)
DE
FR
IT
EN
ES
NL
187
6.3. Rechterkant
29 28
28) LINE IN – Connector voor extern audioapparaat
29) HEADPHONE – Connector voor hoofdtelefoon
6.4. Display
37
38
39
404142
30 31 32 33 34 35 36
30) SD – Connector voor in-ear hoofdtelefoon
31) – Aansluitbus voor extern audioapparaat
32) CD – Cd-bedrijfsmodus gekozen
33) SLEEP – Sleeptimer ingeschakeld
34) PRG – Geprogrammeerd afspelen is actief
35) RND – In willekeurige volgorde afspelen actief
36) REPEAT – Herhalingsmodus actief
37) ST – Stereoweergave in radiomodus
38) EQ – Equalizer actief
39) MHZ – Frequentiebandindicatie in radiomodus
40) Cijferweergave
41) FM – Radio-bedrijfsmodus actief
42) USB – USB-bedrijfsmodus actief
188
6.5. Afstandsbediening
MUTE
SLEEP
EQ
REPEAT/RANDOM
PRESET/PROGRAM
CD/USB
TAPE/LINE IN RADIO
AMS/CLOCK ST/MO
STANDBY
49
50
51
52
53
54
55 43
44
45
46
47
48
43) STANDBY – Apparaat inschakelen / in de stand-bymodus zetten
44) REPEAT/RANDOM – Herhalingsmodus/willekeurige weergave
45) PRESET/PROGRAM – Radiozendertoets/programmafunctie
46) SLEEP – Sleepmodus activeren
47) MUTE – Geluid dempen
48) EQ – Equalizermodus kiezen, bas in-/uitschakelen
49) ONE TOUCH PRESET 14 – Direct kiezen van opgeslagen radiozenders 1-4
FOLDER /+ – Eén bestandsmap vooruit/terug in de USB/MP3/cd-modus
50) – Volume lager/hoger
51) SKIP/SEARCH / – Vorige/volgende titel
snel terugspoelen/vooruitspoelen
TUNING – Radiofrequentie/zender zoeken achteruit/vooruit
52) – Weergave starten/pauzeren
AMS – Radiozender automatisch opslaan
CLOCK – Tijd instellen
53) – Weergave stoppen
ST/MO – Omschakelen tussen stereo en mono
54) TAPE/LINE IN/CD/USB – Weergavemodus selecteren
55) RADIO – Radiomodus
DE
FR
IT
EN
ES
NL
189
7. Voorbereiding
7.1. Batterij in de afstandsbediening plaatsen
Bij levering is de batterij al in de afstandsbe-
diening geplaatst. Verwijder voor het inschake-
len de isolatiestrip met de tekst "Bitte vor Ge-
brauch entfernen" aan de onderkant van de
afstandsbediening.
7.2. Batterij van de afstandsbediening vervangen
De afstandsbediening werkt op een knoopcel van 3 V, type CR2025.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar bij een onjuiste vervanging van de bat-
terijen.
Gooi de batterij niet in open vuur.
De batterij mag uitsluitend worden vervangen door
hetzelfde of een gelijkwaardig type zoals aangege-
ven door de fabrikant.
Voer verbruikte batterijen af volgens de voorschrif-
ten van de fabrikant.
Druk op de vergrendeling en trek het batterij-
vak uit.
Verwijder de lege batterij en lever deze in bij
een verzamelpunt voor lege batterijen.
Plaats de nieuwe batterij, type CR 2025, met de
pluspool naar boven in de houder. Let goed op
de juiste polariteit (+/-).
Schuif het batterijvak vervolgens weer in het ap-
paraat tot het vastklikt.
7.3. Cd-vak voorbereiden
Druk op PUSH OPEN op het deksel van de cd-lade om het te openen.
Haal het karton uit het cd-vak.
190
Sluit het cd-vak door het deksel van het vak voorzichtig omlaag te duwen.
7.4. Werking op batterijen - batterijen in het
hoofdapparaat plaatsen
Het batterijvakje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Maak de twee vergrendelingen los en haal het deksel van het batterijvak af.
Plaats zes batterijen van 1,5 V, type R14/LR14/C (niet meegeleverd) zodanig dat
de minpool tegen de veren rust. Zie ook de afbeelding in het batterijvak!
Doe het deksel weer op het batterijvak. De sluitingen moet goed vergrendeld
zijn.
Als er geen netadapter op de AC IN-connector is aangesloten, werkt het appa-
raat nu op batterijen.
Het apparaat staat nu op stand-by.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar bij een onjuiste vervanging van de bat-
terijen.
Vervang batterijen alleen door batterijen van hetzelf-
de of een gelijkwaardig type.
7.5. Netbedrijf - netadapter aansluiten
Sluit de inbegrepen netadapter aan op de connector 9V 2A aan
de achterzijde van het apparaat.
Steek de stekker van de netadapter in een goed bereikbaar stopcontact van 220-
240 V ~ 50/60Hz.
Ook als er batterijen zijn geplaatst, wordt het apparaat nu van stroom voorzien via
het elektriciteitsnet.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
191
8. Hoofdtelefoon aansluiten
Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een hoofdtelefoonaansluiting van
3,5 mm .
Steek een hoofdtelefoon met een jackplug van 3,5 mm in de aansluiting voor de
hoofdtelefoon.
Als er een hoofdtelefoon is aangesloten, worden de luidsprekers uitgeschakeld. Wel
kunt u met de volumeregeling het volume van de hoofdtelefoon regelen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor gehoorschade!
Om een mogelijke beschadiging of zelfs verlies van het
gehoor te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat u niet
te lang bij hoog volume naar het apparaat luistert.
Stel het volume in op het laagste niveau voordat u
begint met afspelen.
Start met afspelen en verhoog het volume tot het ni-
veau dat u prettig vindt. Als het volume boven ni-
veau 20 uitkomt, knippert tevens het display als
waarschuwing.
192
9. Extern afspeelapparaat aansluiten
Op de LINE IN-aansluiting kunt u een extern afspeelapparaat aansluiten (zoals een
cd-speler of een mp3-speler).
Schakel de cd-/mp3-/cassettespeler in de stand-bymodus.
Schakel het externe apparaat uit.
Steek het ene uiteinde van een kabel met 3,5 mm jackplug (niet meegeleverd) in
de LINE IN-aansluiting aan de achterkant van de cd-/mp3-/cassettespeler.
Het andere uiteinde van de kabel verbindt u met de uitgang voor de hoofdtele-
foon of de 'Audio-Out'-aansluiting van uw externe afspeelapparaat.
Schakel het externe apparaat in.
Druk op de toets op de cd-/mp3-/cassettespeler.
Druk op de toets CD/USB/TAPE/LINE IN op de cd-/mp3-/cassettespeler, tot
LINE op het display verschijnt.
Het audiosignaal van uw externe apparaat kan nu worden weergegeven.
10. Bediening via het apparaat of via de
afstandsbediening
Met de toetsen op het apparaat kunt u de belangrijkste afspeelfuncties van het ap-
paraat activeren. De afstandsbediening biedt naast deze basisfuncties ook aanvul-
lende bedieningselementen voor de volledige functionaliteit van uw apparaat.
In deze handleiding verwijzen we naar de toetsen van de afstandsbediening. Het
wordt expliciet vermeld als de toetsen op het apparaat worden bedoeld.
11. Inschakelen/stand-by
Druk op om het apparaat in te schakelen. Het display gaat aan.
Druk opnieuw op de toets om het apparaat weer in de stand-bymodus te zet-
ten. De tijd wordt weergegeven.
Wanneer 15 minuten lang geen weergave plaatsvindt, schakelt het apparaat auto-
matisch in de stand-bymodus.
12. Tijd instellen
Zet het apparaat in de stand-bymodus en houd de toets CLOCK ingedrukt, tot
de urenaanduiding knippert.
Stel de uren in met de toetsen of .
Bevestig uw keuze met de toets CLOCK.
De minutenaanduiding knippert. Stel de minuten met de toetsen of in.
Bevestig uw keuze met de toets CLOCK.
De tijd wordt in de stand-bymodus weergegeven.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
193
13. Displayverlichting
In de stand-bymodus wordt de verlichting van het display gedurende circa 10 se-
conden geactiveerd, wanneer u een willekeurige toets (behalve ) op het apparaat
of de afstandsbediening indrukt.
14. Geluidsfuncties
14.1. Volume/geluid uitschakelen
Regel het volume met de toetsen /+ op de afstandsbediening of met
op het apparaat.
Druk op MUTE om het geluid uit te schakelen. Druk opnieuw op de toets MUTE
om het geluid weer in te schakelen.
14.2. Equalizer/basfunctie
Druk een of enkele keren op de toets EQ om de verschillende klankinstellingen
Flat (op het display: FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) en JAZZ (JAZ) op
te roepen.
Standaard is de basfunctie ingeschakeld (EQ-lampje
knippert bij eerste inschakeling). Het EQ-lampje gaat
uit als de basfunctie wordt uitgeschakeld en de EQ-in-
stelling FLT wordt gekozen.
Houd de toets EQ ingedrukt om de basfunctie in te schakelen. Op het display
wordt OFF weergegeven.
Druk opnieuw op de toets om de basfunctie in te schakelen. Op het display
wordt BASS weergegeven.
15. Sleeptimer
Met de sleeptimer schakelt het ingeschakelde apparaat na een bepaalde tijd auto-
matisch uit.
Druk één of meerdere keren op de toets SLEEP om de gewenste tijd in te stellen:
120minuten > 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5minuten.
Op het display wordt de aanduiding SLEEP weergegeven om aan te geven dat
de sleeptimer actief is.
Druk om de sleeptimer uit te schakelen net zo vaak op SLEEP tot de aanduiding
OFF verschijnt.
194
16. Radio
Druk eventueel op de toets RADIO om naar de radiomodus te gaan.
16.1. Zenders instellen
Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een telescoopantenne. Trek de
antenne helemaal uit en/of verdraai deze voor een optimale ontvangst.
Druk op de toets TUNING of om een gewenste frequentie in te stellen.
Het instellen gebeurt in stappen van 0,1 MHz.
Houd een van de toetsen ingedrukt om automatisch naar de volgende zender te
zoeken.
16.2. Zenders opslaan en beluisteren
16.2.1. Zenders automatisch opslaan
Houd de toets AMS ingedrukt totdat het zoeken naar zenders automatisch
start. Alle gevonden zenders worden nu een voor een automatisch opgeslagen.
Dit kan alleen worden gedaan, als de radio ingeschakeld is.
Druk op de toets TUNING of om het automatisch opslaan te beëindigen.
16.2.2. Zenders handmatig opslaan
Stem af op de radiozender die moet worden opgeslagen.
Houd de toets PRESET/PROGRAM ingedrukt totdat op het display knippe-
rend de aanduiding van de geheugenlocatie (bijv. P01) wordt weergegeven.
Selecteer, terwijl de aanduiding knippert, met de toetsen TUNINGof de
geheugenlocatie voor deze zender.
Druk opnieuw op de toets PRESET/PROGRAM om de zender op te slaan; de
ingestelde frequentie wordt weer getoond.
16.2.3. Zenders beluisteren
Druk kort op PRESET/PROGRAM. Op het display verschijnt de aanduiding
voor de geheugenlocatie (bijv. P01).
Met de toetsen TUNING of roept u de opgeslagen zenders weer op.
Alternatief:
De eerste vier geheugenlocaties kunt u direct oproepen door op de toetsen
ONE TOUCH PRESET 14 te drukken.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
195
16.3. Stereo-/mono-ontvangst
De stereo-ontvangst van een zender op de FM-band wordt op het display aangege-
ven met het symbool ST.
Bij zwakke stereo-ontvangst (ruis) kan de ontvangst mogelijk worden verbeterd
door over te schakelen op mono.
Druk op de toets ST/MO om over te schakelen tussen stereo- en mono-ont-
vangst.
17. Cd's en usb-opslagmedia weergeven
Druk een of meerdere keren op de toets CD/USB/TAPE/LINE IN totdat op
het display, afhankelijk van de gewenste bedrijfsmodus
− CD of
− USB wordt weergegeven.
17.1. Aanwijzingen over de te gebruiken media
Neem de volgende punten in acht:
• Vanwege het grote aantal verschillende bestandssystemen en bestandsforma-
ten kan niet worden gegarandeerd dat de aangesloten opslagmedia goed wer-
ken.
• Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het even duren voordat
het systeem wordt herkend.
• Ondersteund worden de bestandssystemen FAT16 en FAT32 en het bestandsfor-
maat MP3.
• Afhankelijk van het geplaatste medium worden verschillende functies niet on-
dersteund. Zo kunnen er bij een audio-cd geen mappen en geen titelinformatie
worden geselecteerd.
• Externe harde schijven worden niet ondersteund.
196
17.2. Disk plaatsen
Houd boven het apparaat ca. 15 cm ruimte vrij, zodat het deksel van het cd-vak bij
het openen niet wordt geblokkeerd.
Druk op PUSH OPEN op het deksel van de cd-lade om het te openen.
Het deksel van het cd-vak gaat naar boven toe open. Op het display verschijnt
de tekst OPEN.
Plaats een cd met de bedrukte kant boven op de as in het midden van het cd-
-vak.
Druk de cd voorzichtig aan, zodat hij op de as vastklikt.
Sluit het cd-vak door het deksel van het vak voorzichtig omlaag te duwen. De cd
begint te draaien en op het display verschijnt .
De weergave van de eerste titel begint meteen.
Als er geen of een onleesbare cd is geplaatst, dan verschijnt NO CD op het dis-
play.
Wacht tot de cd niet meer draait, voordat u het cd-vak
opent. Druk eerst op .
17.3. Usb-stick plaatsen
Steek de USB-stick in de aansluiting USB.
De titels worden ingelezen en de eerste titel wordt meteen afgespeeld.
De usb-aansluiting is niet geschikt voor het opladen
van usb-apparaten.
17.4. Afspelen starten/onderbreken
Met de toets begint u met het afspelen van nummers. Druk opnieuw op de
toets om het afspelen te onderbreken. Druk nog een keer op de toets om weer
door te gaan met afspelen.
17.5. Titel selecteren, snel terug/vooruit
Druk op de toets om terug te gaan naar het begin van een nummer dat wordt
afgespeeld. Druk nogmaals op de toets om naar de vorige titel te springen. Met
de toets gaat u direct naar het volgende nummer.
Houd de toets ingedrukt om binnen een titel snel terug te spoelen; met
kunt u snel vooruitspoelen.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
197
17.6. Map selecteren
Voor een beter overzicht kunnen afgespeelde mp3-bestanden in verschillende
mappen opgeslagen zijn.
Om bij een mp3-gegevensdrager van map te wisselen, drukt u op de toets FOL
DER of +.
Bij USB-weergave wordt het mapnummer en het actuele titelnummer afwisselend
op het display getoond.
17.7. Afspeellijst programmeren
Met behulp van de programmeerfunctie kunt u bepaalde titels voor het afspelen
selecteren en zo uw eigen muziekprogramma samenstellen. De volgorde waarin de
titels worden afgespeeld, kunt u hierbij zelf bepalen. Ga als volgt te werk:
Stop het afspelen met .
Druk op de toets PRESET/PROGRAM. Op het display verschijnt de geheugen-
locatie P01
Selecteer nu met of een titel (bijv. T003).
Druk op de toets PRESET/PROGRAM en sla nog meer titels op dezelfde ma-
nier op.
U kunt een geprogrammeerde afspeellijst starten met .
De geprogrammeerde weergavelijst wordt door tweemaal drukken op ge-
wist.
17.8. Herhaalfuncties/afspelen in willekeurige
volgorde
Druk één of meerdere keren op de toets REPEAT/RANDOM om door de her-
halingsmodi te bladeren. Er worden verschillende modi ondersteund:
− afzonderlijke titels herhalen (REPEAT knippert),
− de huidige map herhalen (REPEAT en het nummer van de huidige map knip-
pert, bijv. F001),
− alle titels herhalen (REPEAT en het nummer van de huidige titel worden ge-
toond, bijv. T001).
− afspelen in willekeurige volgorde (RND verschijnt op het display).
− Introweergave. Het begin van alle titels worden gedurende 10 seconden af-
gespeeld. (Op het display wordt INTR weergegeven).
Als een weergavevolgorde is geprogrammeerd (zie vo-
rige hoofdstuk), knippert bij activering van de herha-
lingsfunctie REPEAT niet. Alle geprogrammeerde titels
worden herhaald.
198
18. Cassettes afspelen
Druk een of meerdere keren op de toets CD/USB/TAPE/LINE IN totdat op
het display TAPE verschijnt.
18.1. Cassette plaatsen
Druk op de toets STOP/EJECT ,om het cassettevak te openen.
Plaats een cassette met de bandzijde naar boven in de geleiderails van het vak.
De af te spelen zijde wijst naar voren.
Sluit het vak.
18.2. Cassette afspelen, stoppen, onderbreken
Druk op de toets PLAY om de cassette af te spelen.
U stopt het afspelen met de toets STOP/EJECT.
U kunt het afspelen met de toets PAUSE onderbreken. Druk de toets opnieuw
in om door te gaan met afspelen.
Als het einde van de band is bereikt, wordt het afspelen automatisch beëindigd.
18.3. Snel vooruit- en achteruitspoelen
Druk op de toetsen F.FWD of REW om de band snel terug of vooruit te
spoelen.
Druk op STOP/EJECT om het snel spoelen te beëindigen. Druk de toets
ook in als het einde of het begin van de band is bereikt.
Schakel niet meteen over van snel spoelen naar afspelen. Stop het afspelen eerst
om de band te sparen.
19. Reiniging
Haal voordat u het apparaat gaat reinigen, altijd eerst de netstekker uit het stopcon-
tact.
Gebruik voor het reinigen alleen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische
oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van
het apparaat kunnen beschadigen.
De lens van de lasereenheid mag niet worden aan-
geraakt of gereinigd.
DE
FR
IT
EN
ES
NL
199
20. Opslag bij niet-gebruik
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, berg het dan op.
Doe dit op een droge, koele plek en zorg ervoor dat het apparaat
Is beschermd tegen stof en extreme temperatuurschommelingen.
Haal de netstekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen uit het apparaat
en uit de afstandsbediening.
21. Als zich storingen voordoen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het lukt niet om
het apparaat in
te schakelen.
• Mogelijk zijn de
batterijen leeg.
• De netadapter is
niet goed aange-
sloten.
Als u het apparaat gebruikt op
batterijen, controleer dan of
deze goed zijn geplaatst en of
ze niet leeg zijn.
Controleer of de netadapter cor-
rect is aangesloten.
Er wordt een ver-
keerde tijd en
datum weerge-
geven
De datum/tijd is ver-
keerd ingesteld. Stel de gewenste tijd in.
Het apparaat
wordt tijdens ge-
bruik uitgescha-
keld.
Mogelijk zijn de batte-
rijen leeg.
Gebruik het apparaat met de
netadapter of vervang de bat-
terijen.
Geen of slechte
radio-ontvangst
De zendersignalen zijn
te zwak.
Stel de frequentie van de zen-
ders af.
Verplaats de radio zo nodig of
wijzig de stand van de antenne
om de ontvangst te verbeteren.
Geen geluid
Het volume is op een
te lage stand inge-
steld.
Stel het volume hoger in.
200
22. Afvalverwerking
VERPAKKING
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak-
king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
APPARAAT
Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge-
daan.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het product aan het einde van de le-
vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het product gerecy-
cled, zodat belasting van het milieu wordt voorkomen.
Lever het afgedankte apparaat in bij een inzamelpunt voor oude elektri-
sche apparaten of bij een afvalsorteercentrum. Haal van tevoren de bat-
terijen uit het product en geef deze apart af bij een inzamelpunt voor
oude batterijen.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke afvalverwer-
kingsbedrijf of uw gemeente.
BATTERIJEN
Lege batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. Batterijen moe-
ten volgens de lokale voorschriften worden afgevoerd. Hiervoor zijn er
bij winkels die batterijen verkopen, en bij lokale inzamelpunten bakken
aanwezig waarin deze kunnen worden gedeponeerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw ge-
meente.
Bij de verkoop van batterijen en bij de levering van apparaten die batte-
rijen bevatten, zijn wij verplicht om u te wijzen op het volgende:
Als consument bent u wettelijk verplicht om lege batterijen in te leve-
ren. U kunt oude batterijen die wij als nieuwe batterijen in ons assorti-
ment hebben of hadden, gratis retourneren aan ons verzendmagazijn
(verzendadres).
DE
FR
IT
EN
ES
NL
201
23. Technische gegevens
Apparaat
Uitgangsvermogen 2 x 3 watt RMS
Laservermogen Laserproduct klasse 1
Ondersteunde formaten cd-r, cd-rw, audio-cd, mp3-cd
Aantal geheugenplaatsen voor de pro-
grammeerbare weergave 20 titels (cd), 99 (mp3)
Maximaal geheugen usb 32 GB
Batterijvoeding 6 x 1,5 V (R14/LR14/C)
Netadapter
Fabrikant
BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED
Importeur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
HR-nummer: HRB 13274
Modeltype BQ18B-0902000-G
Ingangsspanning/stroom/ingangsfre-
quentie 100-240 V ~ 50/60 Hz 500 mA max.
Uitgangsspanning/stroom 9,0V 2,0A
Uitgangsvermogen 18,0W
Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik 85,68 %
Efficiëntie bij lage belasting (10%) 77,04 %
Opgenomen vermogen bij nullast 0,06W
Relevante belasting:
Percentage van de uitgangsstroom volgens typeplaatje
Belasting 1 100 % ± 2 %
Belasting 2 75 % ± 2 %
Belasting 3 50 % ± 2 %
Belasting 4 25 % ± 2 %
202
Belasting 5 10 % ± 1 %
Belasting 6 0% (nullast)
Veiligheidsklasse Veiligheidsklasse II
Radio
Radiofrequentiebereik FM: 87,5 – 108 MHz
Aansluitingen
FM-antenne Vast geïnstalleerde telescoopantenne
Line in 3,5 mm jackplug
Hoofdtelefoon 3,5 mm jackplug
Uitgangsspanning hoofdtelefoon <150 mV
Usb-ingang Versie 2.0
Usb-uitgangsspanning/-stroom DC 5 V max. 500 mA
Afstandsbediening
Batterijen afstandsbediening 1x 3 V CR 2025
Omgevingswaarden
Temperaturen Tijdens gebruik: 0 °C ~ +35 °C
Bij niet-gebruik: -20 °C ~ +60 °C
Vochtigheid
(niet condenserend)
Tijdens gebruik: < 80%
Bij niet-gebruik: < 90%
Afmetingen/gewicht
Afmetingen (b x h x d) ca. 295 x 119 x 220 mm
Gewicht ca. 1,56 kg
DE
FR
IT
EN
ES
NL
203
24. Privacyverklaring
Geachte klant,
Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits-
land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door
de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via
MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland; datenschutz@
medion.com. Wij verwerken uw gegevens ten behoeve van de garantieafwikkeling
en de daarmee samenhangende processen (zoals reparaties) en baseren ons bij de
verwerking van uw gegevens op de koopovereenkomst die u met ons hebt geslo-
ten.
Wij geven uw gegevens voor de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende
processen (zoals reparaties) door aan de dienstverleners die reparaties in opdracht
van ons uitvoeren. Wij slaan uw persoonsgegevens doorgaans op voor de duur van
drie jaar om aan uw wettelijke garantieaanspraken te kunnen voldoen.
U hebt tegenover ons het recht op informatie over de betreffende persoonsgege-
vens en op rectificatie, verwijdering, beperking van de verwerking, bezwaar tegen
de verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid.
Ten aanzien van het recht op informatie en verwijdering gelden evenwel beper-
kingen volgens § 34 en § 35 van de Duitse wet bescherming persoonsgegevens
(BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een
toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat
de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat
Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit
Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland, www.ldi.nrw.
de.
De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling. Zon-
der de vereiste gegevens is garantieafwikkeling niet mogelijk.
204
25. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con-
tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons
contact op te nemen:
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en
daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service-Community onder community.medion.com.
• U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder
www.medion.com/contact.
• En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter be-
schikking.
Nederland
Openingstijden Klantenservice
Ma - vr: 07.00 - 23.00 uur
Za - zo: 10.00 - 18:00 uur 0900 - 2352534
Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik
maken van onze voicemaildienst met terugbeloptie.
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
België
Openingstijden Klantenservice
Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
DE
FR
IT
EN
ES
NL
205
Luxemburg
Openingstijden Klantenservice
Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medionservice.com.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
26. Colofon
Copyright © 2021
Stand: 19. april 2021
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst
contact op met onze klantenservice.
206
27. Privacy statement
Beste klant!
Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer-
kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming,
worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze
onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D-D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Wij verwerken uw gegevens ten be-
hoeve van de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende processen (bijv. re-
paraties) en baseren ons bij de verwerking van uw gegevens op de met ons geslo-
ten koopovereenkomst.
Wij zullen uw gegevens voor de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende
processen (bijv. reparaties) doorgeven aan de dienstverleners die de reparaties in
opdracht van ons uitvoeren. Wij slaan uw persoonsgegevens gewoonlijk op voor de
duur van drie jaar om ervoor te zorgen dat uw wettelijke garantieaanspraken kun-
nen worden vervuld.
U hebt tegenover ons het recht op informatie over de betreffende persoonsgege-
vens en op rectificatie, wissing, beperking van de verwerking, bezwaar tegen de
verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid.
Ten aanzien van het recht op informatie en wissing gelden evenwel beperkingen
volgens § 34 en § 35 van de Duitse wet bescherming persoonsgegevens (BDSG)
(art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toe-
zichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat
de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat
Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit
Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zon-
der dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om
de garantie af te wikkelen.
CD- / MP3- / Kassettenspieler
CD / MP3 / cassette player
Poste Radio / Cassette / CD / MP3
Reproductor de casetes/CD/MP3
Lettore CD/MP3/cassette
CD-/MP3-/cassettespeler
MEDION® LIFE®E65010 (MD 43429)
Bedienungsanleitung
User Manual
Notice d‘utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Handleiding
07/2021