Outdoor Play 101093S User Manual
Displayed below is the user manual for 101093S by Outdoor Play which is a product in the Active & Skill Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
Instrucon manual / Handleiding / Mode d’emploi /
Anleitung / Manual de Instrucciones / Manuale d’istruzioni
Outdoor Play Slagbal set 2019
Art.no. 2004602
Van der Meulen, Lorentzstraat 23, 8606 JP Sneek
Content - Inhoud - Contenu - Inhalt - Contenido - Contenuto:
Wooden bat, Houten knuppel, Bae en bois, Holzschläger, Bate de madera, Palea di legno 59,5x3cm
Bang board, Slagbal plankje, Planche de Tee-ball, Schlagbre, Tabla de bateo, Palea di legno 48,5x5,2x1,3cm
4 ooden pins which serve as bases, 4 houten pennen die als honken dienen, 4 piquets en bois qui font oce de bases 1 wooden
4 Holzse, die als Signale dienen, 4 postes de madera que sirven como bases, 4 penne di legno che fungono da base
Homeplate , 1 houten thuisplaat, 1 maison en bois, 1 hölzerne Homeplate, 1 placa de madera, 1 casa base di legno
1 tennis ball, 1 tennisbal, 1 balle de tennis, 1 Tennisball, 1 pelota de tenis, 1 palla da tennis
ROUNDERS INSTRUCTION MANUAL:
Brief explanaon of the game:
There are 3 posts in the eld (bases). A player has to rst hit the ball with a bat or club and then run from base to base. Once all
bases are passed, he earns a point but if a elder catches the ball before the player reaches a base and touches him (marks) then he
is out. When three players are out or two balls are caught, the teams have to swap over and the elding team now bats. The team
that ends up with the most points wins.
Preparaon:
Set out the eld as shown in the example and sck the 3 pins in the ground. These are your bases. Place the home plate at the 4th
pin (this counts as 4th base).
Game rules:
Divide the players into two teams. This game is played in two ‘halves’. In each half one team is the elding team and the other team
is the bang team. A team consists of a minimum of 6 people and you need to have a referee.
Agree a set me for play before the game begins. Draw lots to decide which team will eld rst. Appoint a referee to decide on foul
hits, keep the score, etc.
Game play:
The bang team must stand in a row behind the home plate. The player at the front of the row is the baer; make sure there is en-
ough space between the baer and player who comes aer him. The baer throws the tennis ball up, hits the ball into the eld and
runs to the rst pole (base). The idea is to hit the ball as far away as possible! This gives you the most me to run past all the bases.
When you pass base no. 4 you are ‘in’ and you have earned a point!
The elding team must in any case stand 1 player behind each base. Fielders who have to stand by bases 1, 2 or 3 must stand
behind the base when waing for a hit. The remaining elders are spread taccally around the eld. This team tries to catch the
ball and throw it as quickly as possible to the defender (marker) of the base. The players in the bang team are safe as soon as they
have touched the base. You are ‘out’ if the marker touches you with the ball before you were able to touch the pole. You must then
leave the playing eld and join the rest of your team at the back.
Bang:
Each player may hit a maximum of 3 mes. Choose either the club or the rounder bat for this - it’s best for beginners to use the bat.
You cannot bat again aer a valid hit even if you sll have one or more turns to bat remaining. If a player misses 3 mes he goes to
base no. 1 and the next player takes their turn to bat.
Running:
During each bang session the players in the bang team who are already standing at a base try to run from one base to the other
unl eventually reaching ‘home’. The elding team can try to touch out the running players from the bang team if they have the
ball in their hands. Only one player at a me from the bang team is allowed to stand at any one base. So if you see that your
team-mate is coming towards you, you have to run!
PLA Y
OUTDOOR
4 Finish
1
2
3
Points calculaon:
Bang team
1 point for player making home
6 points for a free round (with your own hit)
Fielding team
1 point for touching
1 point for catching a ball
(If applicable, 2 points for catching a ball with one hand)
Penalty points (for the opponent’s team)
1 point if the baer throws away the club
1 point if someone gets in the way of a player coming in
SLAGBAL HANDLEIDING:
Korte speluitleg:
In het veld staan 3 palen (honken). Eén speler moet eerst de bal slaan met een slagplank of knuppel en dan van honk naar honk ren-
nen. Als hij alle honken is gepasseerd, verdient hij een punt, maar als een veldspeler de bal vangt voordat de speler op een honk is
en hem uikt (brandt), is deze uit. Wanneer er drie spelers uit of twee vangballen zijn, moeten de teams wisselen en is de veldparj
aan slag. Het team dat eindigt met de meeste punten wint.
Voorbereiding:
Zet een veld uit, zoals bij het aangegeven voorbeeld, en steek 3 pinnen in de grond. Dit zijn je honken. Leg de thuisplaat neer bij de
4e pin (dit telt als 4e honk).
4 Finish
1
2
3
Spelregels:
Verdeel de spelers in twee teams. Dit spel wordt in twee ‘helen’ gespeeld. In elke hel is het ene team het veldteam en het andere
team het slagteam. Een team bestaat uit minimaal 6 personen en er moet een scheidsrechter aanwezig zijn.
Spreek, voordat het spel begint, een speeljd af. Loot, om te bepalen welk team als eerste het veldteam zal zijn. Wijs een scheids-
rechter aan, die de foute slagen beoordeelt, de punten opschrij etc.
Spelverloop:
Het slagteam moet in een rij achter de thuisplaat staan. De speler vooraan in de rij is de slagman; let erop dat er genoeg ruimte
moet zijn tussen de slagman, en de speler die na hem komt. De slagman gooit de tennisbal op, slaat de bal in het veld en rent naar
het eerste paaltje (honk). Het doel is, om de bal zo ver mogelijk weg te slaan! Dan heb je namelijk de meeste jd om langs alle hon-
ken te rennen. Wanneer je honk nr. 4 passeert ben je ”binnen” en heb je een punt verdiend!
Bij het veldteam moet in ieder geval 1 speler achter elk honk staan. Veldspelers die bij honk 1, 2 of 3 staan moeten achter het honk
staan wanneer ze op een slag wachten. De overige spelers verdelen zich tacsch over het veld. Dit team probeert de bal te vangen
en zo snel mogelijk naar de verdediger (brander) van het honk te gooien. De spelers van het slagteam zijn veilig als je de paal van je
honk hebt aangekt. Je bent “uit”, als de brander je met de bal hee aangekt, voordat je de paal aan hebt kunnen raken. Je moet
dan het speelveld verlaten en achteraan aansluiten bij de rest van je team.
Slaan:
Elke speler mag maximaal 3 keer slaan. Kies hiervoor de knuppel of het slagbalplankje; beginners kunnen het beste het plankje
gebruiken. Bij een goedgekeurde slag mag je niet vaker slaan, ook al heb je slagbeurt(en) over. Als een speler 3 slagen mist mag hij
naar honk nr. 1 en mag de volgende speler slaan.
PLA Y
OUTDOOR
PLA Y
OUTDOOR
Lopen:
Tijdens elke slagbeurt mogen spelers van het slagteam die al op een honk staan, proberen van het ene naar het andere
honk te lopen, om zo uiteindelijk “thuis” te komen. Het veldteam mag proberen om de lopende spelers van het slagteam
uit te kken, als zij de bal in handen hebben. Het is niet toegestaan om met meerdere spelers van het slagteam op één
honk te staan. Als je ziet dat jouw teamgenoot eraan komt, ben je dus verplicht om te lopen!
Puntenberekening:
Slagteam
1 punt voor een binnengekomen speler
6 punten vrije ronde (bij eigen slag)
Veldparj
1 punt voor branden
1 punt voor een vangbal
(evt. 2 punten voor een vangbal met één hand)
Strafpunten (voor het team van de tegenstander)
1 punt als de slagman de knuppel weggooit
1 punt als iemand een binnenspeler in de weg staat
MANUEL DU TEE-BALL :
Explicaon rapide du jeu :
Sur le terrain se trouvent 3 piquets (bases). Un joueur doit d’abord frapper la balle avec une bae ronde ou plate avant
de courir de courir de base en base. Il gagne un point s’il parvient à passer toutes les bases. Cependant, il est éliminé si
un joueur adverse arape la balle et le touche (brûle) avant qu’il n’aeigne une base. Si trois joueurs ont été éliminés ou
que deux balles ont été arapées, les équipes doivent échanger les rôles. L’équipe qui obent le plus de points remporte
la pare.
Préparaon :
Dessinez un terrain comme indiqué dans l’exemple ci-dessous et plantez 3 piquets dans le sol. Ce sont les bases. Placez la
maison près du 4ème piquet (elle compte comme la 4ème base).
Règles du jeu :
Divisez les joueurs en deux équipes. Ce jeu se joue en deux pares. Au cours de chaque pare, une équipe est l’équipe de
terrain tandis que l’autre équipe est l’équipe de bae. Une équipe se compose d’au moins 6 personnes et un arbitre doit
être présent.
Convenez de la durée du jeu avant de commencer. Jouez à pile ou face pour déterminer quelle équipe sera l’équipe de
terrain en premier. Désignez un arbitre, qui évalue les mauvais coups, note les points, etc.
Déroulement du jeu :
L’équipe de bae doit se tenir en ligne derrière la maison. Le premier joueur en ligne est le baeur ; assurez-vous qu’il y
a susamment d’espace entre le baeur et le joueur suivant. Le baeur jee la balle de tennis, la frappe dans le terrain
et court au premier piquet (base). Le but est de frapper la balle aussi loin que possible de façon à avoir le plus de temps
possible pour passer toutes les bases. Vous gagnez un point si vous passez la base numéro quatre !
4 Finish
1
2
3
L’équipe de terrain doit avoir au moins un joueur derrière chaque base. Les joueurs de terrain se tenant au niveau des bases 1, 2
ou 3 doivent se tenir derrière les bases lorsqu’ils aendent un lancer. Les autres joueurs sont répars tacquement sur le terrain.
Cee équipe essaie d’araper la balle et de la lancer au défenseur (brûleur) de la base le plus rapidement possible. Les joueurs de
l’équipe de bae sont en sécurité s’ils ont touché le piquet de la base. Vous êtes éliminé si le brûleur vous touche avec la balle avant
que vous ayez pu toucher le piquet. Vous devez alors quier le terrain de jeu et rejoindre l’arrière de la queue de votre équipe.
Frapper :
Chaque joueur peut frapper (lancer) 3 fois maximum. Vous avez le choix entre la bae plate ou ronde ; il est conseillé aux débutants
d’uliser la bae plate. Si vous avez déjà réussi votre lancer, vous ne pouvez pas lancer une autre fois, même s’il vous reste un ou
plusieurs lancers. Si un joueur rate ses 3 lancers, il se déplace à la base numéro 1 et c’est alors au tour du joueur suivant.
Courir :
Au cours de chaque lancer, les joueurs de l’équipe de bae qui sont déjà sur des bases peuvent essayer de courir d’une base à
l’autre dans le but de rentrer à la maison. L’équipe de terrain peut essayer d’éliminer les joueurs de l’équipe de bae qui courent
s’ils ont la balle en main. Il n’est pas permis d’être sur une base avec plus d’un joueur de l’équipe de terrain. Si vous voyez que votre
coéquipier arrive, vous êtes obligé de courir !
Calcul des points :
Équipe de bae
1 point par joueur rentrant à la maison
6 points par tour complet en une fois (avec son propre lancer)
Équipe de terrain
1 point par joueur adverse éliminé
1 point par balle arapée
(Éventuellement 2 points pour une balle arapée à une main)
Points de pénalité (pour l’équipe adverse)
1 point si le frappeur jee la bae
1 point si quelqu’un se met en travers du chemin d’un joueur
ROUNDERS HANDBUCH:
Kurze Erklärung des Spiels:
Es gibt drei Posionen auf dem Feld (Bases). Ein Spieler muss den Ball zuerst mit einem Schlagholz oder Schläger schlagen und
dann von Base zu Base laufen. Sobald alle Bases passiert sind, verdient er einen Punkt. Wenn ein Feldspieler den Ball jedoch fängt
und den Spieler berührt, bevor dieser eine Base berührt (besetzt), ist der Spieler raus. Wenn drei Spieler raus sind oder zwei Bälle
gefangen wurden, müssen die Teams tauschen und das Feldteam schlägt jetzt. Das Team, das am Schluss die meisten Punkte hat,
gewinnt.
Vorbereitung:
Ordnen Sie das Feld wie im Beispiel gezeigt an und stecken Sie die drei Pfosten in den Boden. Diese sind Ihre Bases. Platzieren Sie
„Home“ beim vierten Pfosten (er zählt als vierte Base).
Spielregeln:
Teilen Sie die Spieler in zwei Teams ein. Dieses Spiel wird in zwei „Hälen“ gespielt. In jeder Häle ist ein Team das Feldteam und
das andere das Schlagteam. Ein Team besteht aus mindestens sechs Personen und Sie brauchen einen Schiedsrichter.
Vereinbaren Sie vor Spielbeginn eine festgelegte Spielzeit. Losen Sie aus, welches Team zuerst am Feld spielt. Ernennen Sie einen
Schiedsrichter, um über Fehlschläge zu entscheiden, den Punktestand mitzuzählen etc.
PLA Y
OUTDOOR
4 Finish
1
2
3
PLA Y
OUTDOOR
Spielablauf:
Das Schlagteam muss hinter dem Schlagmal in einer Reihe stehen. Der vorderste Spieler in der Reihe ist der Schläger. Achten Sie
darauf, dass zwischen dem Schläger und dem Spieler hinter ihm genug Platz ist. Der Schläger wir den Tennisball nach oben, schlägt
den Ball in das Feld und rennt zum ersten Pfosten (Base). Das Ziel ist, den Ball so weit weg wie möglich zu schlagen! Das gibt ihnen
die die größtmögliche Zeit, um an allen Bases vorbeizulaufen. Wenn Sie an Base Nummer 4 vorbeilaufen sind Sie „drin“ und haben
einen Punkt errungen!
Das Feldteam muss auf jeden Fall hinter jede Base einen Spieler stellen. Feldspieler, die bei den Bases 1, 2 oder 3 stehen, müssen
hinter der Base stehen, wenn sie auf einen Schlag warten. Die verbleibenden Feldspieler werden taksch rund um das Feld verteilt.
Dieses Team versucht den Ball zu fangen und ihn so schnell wie möglich zum Verteidiger (Bewacher) der Base zu werfen. Die Spieler
im Schlagteam sind in Sicherheit, sobald sie die Base berührt haben. Sie sind „raus“, wenn Sie der Bewacher mit dem Ball berührt,
bevor Sie den Pfosten berühren konnten. Sie müssen das Spielfeld dann verlassen und sich hinten zu Ihrem restlichen Team stellen.
Schlagen:
Jeder Spieler kann höchstes dreimal schlagen. Wählen Sie entweder das Schlagholz oder den Rounder-Schläger dafür aus – An-
fänger nehmen lieber den Schläger. Sie können nach einem gülgen Schlag nicht noch einmal schlagen, selbst wenn Sie noch ein
oder mehrmals dran wären. Wenn ein Schläger dreimal verfehlt, geht er zur Base Nummer 1 und der nächste Spieler ist mit dem
Schlagen dran.
Laufen:
Während jeder Schlagrunde versuchen die Spieler des Schlagteams, die bereits an einer Base stehen, von einer Base zur nächsten zu
laufen, bis sie endlich „Home” erreichen. Das Feldteam kann versuchen, wenn es den Ball in der Hand hat, die laufenden Spieler des
Schlagteams zu berühren, damit sie „raus“ sind. An jeder Base darf immer nur ein Spieler des Schlagteams stehen. Wenn Sie also
sehen, dass Ihr Teamkollege auf Sie zukommt, müssen Sie laufen!
Punkteberechnung:
Schlagteam
1 Punkt, wenn es der Spieler bis „Home“ scha.
6 Punkte für eine freie Runde (mit Ihrem eigenen Schlag).
Feldteam
1 Punkt für eine Berührung.
1 Punkt für das Fangen eines Balls.
(Falls zutreend, 2 Punkte für das Fangen eines Balls mit einer Hand.)
Strafpunkte (für das gegnerische Team)
1 Punkt, wenn der Schlagmann den Schläger wegwir.
1 Punkt, wenn jemand einem ankommenden Spieler im Weg steht.
MANUAL DE BATTING:
Breve explicación del juego:
Hay 3 postes en el campo (o bases). Un jugador ene que golpear primero la pelota con un bate o un palo y luego correr de base a
base. Una vez que se pasan todas las bases, gana un punto, pero si un jugador de campo atrapa la pelota antes de que el corredor
llegue a la úlma base y la toque (marca), entonces está fuera. Cuando tres jugadores están fuera o dos bolas son atrapadas, los
equipos enen que cambiar y el equipo de campo ahora debe batear. El equipo que termina con más puntos gana.
Preparación:
Denir el campo de juego como se muestra en el ejemplo y colocar los 3 postes en el suelo. Estas son las bases. Colocar la placa de
“casa” (o home) en el 4to poste (esto cuenta como
4 Finish
1
2
3
PLA Y
OUTDOOR
Reglas del juego:
Dividir a los jugadores en dos equipos. Este juego se lleva a cabo en dos “mitades”. En cada mitad, un equipo es el equipo de campo y el otro
equipo es el equipo de bateo. Un equipo está formado por un mínimo de 6 personas y debe haber un árbitro.
Acordar un empo establecido para jugar antes de que comience el juego. Se decide qué equipo comenzará primero con un sorteo. Designar a
un árbitro para decidir sobre los golpes de falta, mantener el marcador, etc.
Progreso del juego:
El equipo de bateo debe pararse en una la detrás de la placa de casa (o home). El jugador al frente de la la es el bateador; debe haber su-
ciente espacio entre el bateador y el jugador que viene después de él. El bateador lanza la pelota de tenis hacia arriba, golpea la pelota en el
campo y corre hacia el primer poste (base). ¡La idea es golpear la pelota lo más lejos posible! Esto te da más empo para pasar todas las bases.
Cuando se pasa la base no. 4 estás “dentro” y has ganado un punto!
El equipo de campo debe, en cualquier caso, colocar a 1 jugador detrás de cada base. Los jugadores de campo que enen que pararse en las
bases 1, 2 o 3 deben pararse detrás de la base cuando esperan un golpe. Los jugadores de campo restantes se exenden táccamente alre-
dedor del campo. Este equipo intenta atrapar la pelota y lanzarla lo más rápido posible al defensor (marcador) de la base. Los jugadores en el
equipo de bateo están a salvo tan pronto como hayan tocado la base. Estás “fuera” si el marcador te toca con la pelota antes de que pudieras
tocar el poste. Luego debes abandonar el campo de juego y unirte al resto de tu equipo en la parte posterior.
Bateo:
Cada jugador puede golpear un máximo de 3 veces. Elegir el palo o el bate redondo para esto: es mejor que los principiantes usen el bate. No
puedes volver a batear después de un golpe válido incluso si todavía te quedan uno o más turnos para batear. Si un jugador falla 3 veces, va a la
base no. 1 y el siguiente jugador toma su turno para batear.
Corriendo:
Durante cada sesión de bateo, los jugadores del equipo de bateo que ya están parados en una base intentan correr de una base a la otra hasta
llegar a “casa”. El equipo de campo puede tratar de tocar a los jugadores del equipo de bateo si enen la pelota en sus manos. Solo un jugador
del equipo de bateo puede pararse en cualquier base a la vez. Entonces, si ves que tu compañero de equipo viene hacia , ¡enes que correr!
Cálculo de puntos:
Equipo de bateo
1 punto para el jugador que llega a casa
6 puntos para una ronda gras (con tu propio golpe)
Equipo de campo
1 punto por tocar
1 punto por atrapar una pelota
(Si corresponde, 2 puntos por atrapar una pelota con una mano)
Puntos de penalización (para el equipo del oponente)
1 punto si el bateador ra el bate
1 punto si alguien se interpone en el camino de un jugador que entra
MANUALE STICKBALL:
Breve spiegazione del gioco:
In campo ci sono 3 pali (basi). Un giocatore deve prima colpire la palla con una mazza o palea e quindi correre da una base all’altra. Una volta
che avrà toccato tue le basi, il giocatore guadagnerà un punto. Tuavia, se uno dei difensori in campo recupera la palla prima che il batore
abbia raggiunto una base, quest’ulmo viene eliminato (bruciato). Una volta che in campo ci sono tre giocatori per due palle, le squadre si
invertono i ruoli e la squadra che giocava in difesa ora passerà all’aacco. La squadra che totalizza il maggior numero di pun vince la parta.
Preparazione:
Tracciare un campo come mostrato in gura e piantare 3 pali a terra. Ques saranno le basi. Collocare la “casa base” accanto al 4° palo (che
varrà come quarta base).
4 Finish
1
2
3
Regole del gioco:
Dividere i giocatori in due squadre. La parta è composta da due “frazioni”. In ciascuna frazione di gioco, una squadra giocherà in difesa e l’altra
in aacco. Una squadra deve essere composta da almeno 6 persone e deve esserci un arbitro.
Concordate la durata della parta prima di iniziare il gioco. Tirate a sorte per stabilire quale delle due squadre inizierà giocando in difesa. Nomi-
nate un arbitro che giudichi i colpi non validi, tenga il punteggio ecc.
Svolgimento del gioco:
La squadra che gioca in aacco (batori) deve sistemarsi in la indiana dietro la casa base. Il primo giocatore della la è il batore; assicurarsi
che ci sia spazio suciente tra il batore e il giocatore immediatamente successivo. Il batore lancia la palla in aria, colpisce la palla in direzio-
ne del campo e corre verso la prima base. L’obievo è scagliare la palla il più lontano possibile! In questo modo, il batore avrà più tempo per
toccare tue le basi. Una volta raggiunta e araversata la base n° 4, si passa “dentro” e si conquista un punto!
In ogni caso, dietro ogni base deve esserci un solo componente della squadra che difende. I difensori ubica alle basi 1, 2 o 3 devono stare
dietro la base mentre aspeano un ro. Gli altri giocatori si posizionano tacamente sul campo. Questa squadra deve provare a raccogliere la
palla e a lanciarla il più rapidamente possibile al difensore della base. I componen della squadra dei batori saranno al sicuro nel momento in
cui si tocca il paleo della propria base. Si è “fuori” se il difensore tocca il batore con la palla prima che il batore riesca a toccare il paleo.
In tal caso, il batore dovrà lasciare il campo e meersi in la dietro al resto dei componen della propria squadra.
Tiro:
Ciascun giocatore può eeuare un massimo di 3 ri. Per farlo, dovrà scegliere la mazza o la tavolea; ai principian si consiglia di usare la
tavolea. Un ro ecace non dà dirio ad eeuare altri ri, anche quando il proprio turno è terminato. Se un giocatore fallisce 3 ri, può
andare alla base 1 e lasciare il posto al giocatore successivo.
Corsa:
Durante ciascun turno di bauta, i giocatori della squadra dei batori che sono già su una base provano a correre da una base all’altra per
raggiungere la “casa”. Se hanno raccolto la pallina, i difensori deve provare a toccare i giocatori della squadra dei batori mentre corrono. Non
è consenta la presenza di più giocatori della squadra dei batori su una stessa base. Se si vede arrivare un proprio compagno di squadra, si è
obbliga a correre verso la prossima base!
Conteggio dei pun:
Squadra dei batori
1 punto per un giocatore che ha percorso tue le basi
6 pun giro libero (per ogni ro)
Squadra dei difensori
1 punto per ogni batore eliminato
1 punto ogni volta che si prende la palla
(ev. 2 pun se si prende la palla al volo con una sola mano)
Pun di penalità (per la squadra avversaria)
1 punto se il batore lancia via la mazza
1 punto se qualcuno intralcia la strada al giocatore in campo
Dit is een sportarkel. Uitsluitend voor bedoeld gebruik. This is a sports item. Only for intended use. Ce produit cést un arcle de sport. Seulement pour
l’usage prévu. Dies ist ein Sportarkel. Nur für Besmmung verwenden. Este es un arculo deporvo. Solo para uso previsto. Questo è un oggeo spor-
vo. Ulizzare solo per l’uso previsto. Bewaar deze verpakking/instruces om ze later nog eens te kunnen lezen. Keep packaging/instrucons for future
reference. Conservez ces indicaons pour référence ultérieure. Verpackung/Anweisungen auewahren um sie später nochmals nachzulesen. Guarde
este paquete / instrucciones para futuras lecturas. Conservare l’imballaggio con le istruzioni onde poterle sempre consultare in un secondo momento.
PLA Y
OUTDOOR