Table of Contents
- English
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Introducción
- Descripción general (fig. 2)
- Importante
- Preparación para su uso
- Uso del aparato
- Características
- Opciones del menú
- Funcionamiento del menú: descripción general
- Ajuste de la sensibilidad del micrófono
- Activación/desactivación de la alerta sonora
- Ajuste del rango de temperaturas de la habitación
- Activación/desactivación de la alerta de temperatura
- Activación/desactivación de la alerta por vibración
- Ajuste del idioma de la pantalla
- Función de reinicio
- Accesorios
- Limpieza y mantenimiento
- Almacenamiento
- Sustitución
- Medio ambiente
- Garantía
- Preguntas más frecuentes
- Français (Canada)
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Introduction
- Description générale (fig. 2)
- Important
- Avant l’utilisation
- Utilisation de l’appareil
- Caractéristiques
- Options de menu
- Fonctionnement du menu - explication générale
- Réglage de la sensibilité du microphone
- Activation/désactivation de l’alerte sonore
- Réglage de la plage de température
- Activation/désactivation de l’alerte de température
- Activation/désactivation de l’alerte par vibrations
- Réglage de la langue d’affichage
- Fonction de réinitialisation
- Accessoires
- Nettoyage et entretien
- Rangement
- Remplacement
- Environnement
- Garantie
- Foire aux questions
Philips AVENT SCD530/00 User Manual
Displayed below is the user manual for SCD530/00 by Philips AVENT which is a product in the Babyphones category. This manual has pages.
Related Manuals
SCD530
2
3
1
3
4
5
6
14
12
13
1
9
10
2
3
4
5
2
1 18
19
11
10
20
21
9
8
717
16
15
17
16
7
8
6 12
18
2
3
4
5
1
7
8
9
6
11
13
14
15
2
4
SCD530
ENGLISH 8
ESPAÑOL 25
FRANÇAIS (CANADA) 43
6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Some of the following information may not apply to your particular product; however, when using
baby monitor equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock and injury to persons, including the following:
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time.
13 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
14 This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
15 Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
16 Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners.
17 Products should not be used while you are in a bathtub, shower or pool. Immersion of the
product in water could cause an electrical shock.
18 This product should be operated only from the type of power source indicated on the type
plate of the adapters (A15,B9). If you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your dealer or local power company.
19 Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of re or electric
shock.
20 Never push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of re or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
21 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368) for assistance. Opening or removing covers (except battery compartment
lids) may expose you to dangerous voltage or other risks. Incorrect reassembly can cause
electric shock when the appliance is subsequently used.
22 To prevent strangulation with power cord, never place monitor within reach of child. Do not use
with extension cords.
ENGLISH
If your product utilizes batteries, the following additional precautions should be
observed:
1 Use only the type and size of batteries specied in the user manual.
2 Do not dispose of batteries in re. They may explode. Check with local regulations for possible
special disposal instructions.
3 Exercise care in handling batteries in order not to short out the batteries with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. Overcharging, short circuiting, reverse charging,
mutilation, or incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the following
occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen gas, rise in surface
temperature.
4 Do not attempt to recharge batteries provided with or identied for use with this product that
are not intended to be charged. The batteries may leak corrosive electrolyte or explode.
5 Do not attempt to rejuvenate the batteries provided with or identied for use with this product
by heating them. Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to
eyes or skin.
6 If and when necessary, the batteries must be replaced with identical new ones from the same
manufacturer. If a battery to be replaced is connected with other batteries in series, it is
recommended that the other batteries be replaced with new ones at the same time.
7 Reverse polarity installation of the batteries in the end product must be avoided. Reverse
insertion of batteries can cause charging, and that may result in leakage or explosion.
8 Remove batteries from this product if you store the product over 30 days because the batteries
could leak and damage the product.
9 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries are more likely to leak in a
product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective
gloves.
10 Do not store this product, or the batteries provided with or identied for use with this product,
in high-temperature areas. Batteries that are stored in a freezer or refrigerator for the purpose
of extending shelf life should be protected from condensation during storage and defrosting.
Batteries should be stabilized at room temperature prior to use after cold storage.
11 If your product uses rechargeable batteries, charge the batteries only in accordance with the
instructions and limitations specied in the user manual.
12 There is a risk of explosion if batteries are replaced with an incorrect type. For the parent
unit, always use the SCD530 Li-Ion rechargeable battery pack as supplied with the
appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CAUTION:THE SYMBOL SHOWN IN FIGURE 1 MEANS THAT THERE IS A
RISK OF EXPLOSION OF THE BATTERIES AND/OR OF SERIOUS DAMAGE
TO THE BABY MONITOR IF THE BATTERIES OR THE ADAPTER ARE
REPLACED WITH AN INCORRECT TYPE. (Fig. 1)
Adapter for baby unit:
Input: 120 VAC 60 Hz
Output: 7.5 VDC 400 mA
Adapter no. UD075040B
Adapter for charger:
Input: 100-240 VAC 50/60Hz
Output: 7.5VDC 500mA
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Adapter no. SSA-5W-09 US 075050F
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
For the baby unit, only use 1.5V AA alkaline batteries (batteries not supplied).
For the parent unit, only use the SCD530 Li-Ion rechargeable battery pack as supplied with the
appliance.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Compliance information
The FCC ID number is located on the casing bottom of the parent unit and in the battery
compartment of the baby unit.
The term ‘IC’ before the certication number signies that Industry Canada technical specications
were met.This certication means that the equipment meets certain radio communications and
operational requirements. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.This device complies also with RSS-213 of Industry
Canada.
Radio interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules and applicable Industry Canada specications. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body. For handheld operation, this equipment has been
tested and meets the FCC RF exposure guidelines. For body-worn operation, this product has been
tested and meets the FCC RF exposure guideline when used with the belt clip or neck strap
supplied with this product. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter. This equipment also complies with Industry Canada RSS-102 with
respect to Canada’s Health Code 6 for Exposure of Humans to RF Fields.
Do not attempt to repair or modify this equipment
Any repairs or alterations made by the user to the equipment may void the warranty and
compliance of the equipment. Refer servicing to authorized or designated service centers.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance
they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can
always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero
interference from other wireless appliances and a crystal clear signal between the baby unit and the
-
-
-
-
ENGLISH8
parent unit. The temperature and humidity sensor enables you to monitor the climate in your baby’s
room, and offers you personalized settings to help keep your baby’s room healthy and comfortable.
General description (Fig. 2)
A Parent unit
1 On/off button 3
2 Slot for belt clip
3 TALK button
4 MENU button
5 LINK light
6 Microphone
7 Loudspeaker
8 Menu and volume +/– buttons
9 OK button
10 Display
11 Sound level lights
12 Belt clip
13 Adapter
14 Small appliance plug
15 Charger
16 Charging light
17 Neck strap
18 Compartment for rechargeable battery pack
19 Opening for neck strap
20 Lid of compartment for rechargeable battery pack
21 Rechargeable battery pack (included)
B Baby unit
1 On/off button 3
2 PAGE button
3 Display
4 Power-on light
5 Volume +/– buttons
6 Nightlight button Q
7 Lullaby button K
8 Play/stop button E
9 Microphone
10 Adapter
11 Large appliance plug
12 Cooling vents
13 Loudspeaker
14 Temperature and humidity sensor
15 Socket for large appliance plug
16 Non-rechargeable batteries (not included)
17 Compartment for non-rechargeable batteries
18 Lid of compartment for non-rechargeable batteries
C Display
1 $ = temperature alert
2 Ñ° = room temperature indication
3 g = sound alert
4 r= humidity indication
5 s = paging symbol
ENGLISH 9
6 K = lullaby symbol
7 Q = nightlight symbol
8 T = battery symbol
9 Volume/microphone sensitivity indications:
g = volume off
h = minimum sensitivity/volume
i = maximum sensitivity/volume
Other display indications (not shown):
’High’ = room temperature above temperature set in menu
‘Low’ = room temperature below temperature set in menu
‘Not linked’ = no connection between units*
’Paused’ = lullaby is interrupted
‘Searching’ = units are searching for connection*
‘Linked’ = units are linked*
’Talk’ = talk function is active
* This is only shown on the display of the parent unit.
D Travel pouch
Important
Read the user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
This monitor is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace
adult supervision.
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local electrical voltage
before you connect the appliance.
This appliance is suitable for electrical outlet voltages of 120V.
Use and store the appliance at a temperature between 50°F (10°C) and 104°F (40°C).
Do not expose the baby monitor to extreme cold or heat or to direct sunlight.
Make sure the baby unit and power cord are always out of reach of the baby (at least 3 feet/1
meter away).
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Never cover the baby monitor with a towel or blanket.
Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
Never use the baby monitor in moist places or close to water.
Except for the battery compartment, do not open the housing of the baby unit and parent
unit in order to prevent electric shock.
Only use the adapters supplied.
The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this will cause a hazardous situation.
If one of the adapters is damaged, always have it replace with one of the original type in
order to avoid a hazard.
If you place the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance (e.g. a DECT
telephone), the connection with the baby unit may be lost.
The temperature and humidity sensor only measures the temperature and humidity in the
baby’s room. It cannot be used to control or adjust the temperature and humidity in the
baby’s room.
The power outlet should be located near the appliance and easily accessible.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH10
Preparing for use
Baby unit
You can run the baby unit on outlet electricity or on non-rechargeable batteries. Even if you are
going to operate the unit on outlet electricity, we advise you to insert non-rechargeable batteries.
This guarantees automatic back-up in case of power failure.
Operation on outlet electricity
1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall outlet (Fig. 3).
The power-on light goes on.
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-
rechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. 4)
2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 5).
Note: Make sure the + and - poles point in the right direction.
3 Reattach the lid. (Fig. 6)
Parent unit
Operation on rechargeable battery pack
The parent unit comes with a rechargeable Li-Ion 1000mAh battery pack.
Charge the parent unit before you use it for the rst time or when the parent unit indicates that the
battery is low (the empty battery symbol ashes on the display and the parent unit beeps). The
parent unit starts indicating that the battery pack is low 30 minutes before the battery pack is
completely empty.
Note: If the rechargeable battery pack is completely empty, the parent unit automatically switches off
and loses contact with the baby unit.
1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable battery pack (Fig. 7).
2 Insert the rechargeable battery pack (Fig. 8).
3 Reattach the lid (Fig. 9).
4 Insert the small appliance plug into the charger, put the adapter in a wall outlet and place the
parent unit in the charger (Fig. 10).
The charging light on the charger goes on.
The display shows a charging battery symbol to indicate that the parent unit is charging.
5 Leave the parent unit in the charger until the battery pack is fully charged.
During charging, the charging light on the charger lights up continuously.
When the battery pack is fully charged, the display of the parent unit shows a full battery
symbol T.
When you charge the parent unit for the rst time or after a long period of disuse, switch it
off and let it charge continuously for at least 10 hours.
Charging normally takes 4 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while
charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during
charging.
,
,
,
,
,
-
-
ENGLISH 11
When the battery pack is fully charged, the parent unit can be used cordlessly for at least 24
hours.
Note: When the parent unit is charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
battery pack only reaches its full capacity after you have charged and discharged it four times.
Note: When the parent unit is not in the charger, the battery pack gradually discharges, even when the
parent unit is switched off.
Using the appliance
1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 11).
Make sure the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off button 3 on the baby unit until the green power-on light goes
on. (Fig. 12)
Note: The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
The nightlight lights up briey and then fades out again.
The display lights up and the battery symbol appears on the display (Fig. 13).
After 2 seconds the temperature and humidity values are shown on the display (Fig. 14).
3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up
briey. (Fig. 15)
The display goes on and the battery symbol appears on the display (Fig. 16).
The LINK light ashes red and the message ‘Searching’ appears on the display. (Fig. 17)
The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
has been established between the baby unit and parent unit. The message ‘Linked’ appears on
the display. (Fig. 18)
After 2 seconds the message ‘Linked’ disappears and the temperature and humidity values
are shown on the display. (Fig. 19)
The rst time you switch on the parent unit, the message ‘Language’ appears on the display.
Select the desired language (see chapter ‘Menu options, section ‘Setting display
language’). (Fig. 20)
If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops ashing and lights up
red. The parent unit beeps from time to time and the message ‘Not Linked’ appears on the
display. (Fig. 21)
Positioning the baby monitor
1 Place the baby unit at least 3 feet/1 meter away from your baby (Fig. 22).
2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 3
feet/1 meter away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 11).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 1000 feet/330 meters in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is
up to 150 feet/50 meters.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass
(without metal, wires or lead) < 12 in/30cm 0-10%
Brick, plywood < 12 in/30cm 5-35%
Reinforced concrete < 12in/30cm 30-100%
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH12
Dry materials Material thickness Loss of range
Metal grilles or bars < 0.4in/1cm 90-100%
Metal or aluminum sheets < 0.4in/1cm 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
The following features are described in chapter ‘Menu options’, as they can only be operated in the
menu of the parent unit:
Adjusting microphone sensitivity
Sound alert on/off
Setting room temperature range (minimum and maximum temperature)
Temperature alert on/off
Vibration alert on/off
Adjusting loudspeaker volume
1 Press the volume + or – button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached (Fig. 23).
2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 24).
The displays give visual feedback on the volume settings of the units:
g = parent unit volume switched off/silent baby monitoring
h = minimum volume (parent unit and baby unit)
i = maximum volume (parent unit and baby unit)
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.
Talk function
You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of 6-
12in/15-30cm (Fig. 25).
The green LINK light starts ashing and the message ‘Talk’ appears on the display.
2 Release the TALK button when you have nished talking.
Sound level lights
The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level
lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on
the parent unit.
As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are
out.
When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on.
The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby
unit.
Nightlight
1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 26)
Q appears on the display of the parent unit.
2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight.
The nightlight dims gradually before it goes out completely.
-
-
-
-
-
,
-
-
-
,
-
-
,
,
ENGLISH 13
Q disappears from the display of the parent unit.
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on non-rechargeable batteries. This saves
power.
Paging the parent unit
If you have misplaced the parent unit and its volume is switched off, you can use the PAGE button
on the baby unit to locate the parent unit.
Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 27).
The message ‘Paging’ and the paging symbol appear on the displays of the baby unit
and parent unit.
The parent unit produces a paging alert tone.
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again or press any button on the parent
unit.
Lullabies function
1 Press the play/stop button E on the baby unit to play the currently selected
lullaby. (Fig. 28)
2 To select another lullaby, press the lullaby button K on the baby unit within 2 seconds to
toggle through the list of lullabies. (Fig. 29)
Note: If you do not press the lullaby button K for more than 2 seconds, the lullaby shown on the display
starts to play.
The number of the lullaby appears on the display together with the lullaby symbol K.
The lullaby repeats continuously.
3 To stop the lullaby, press the play/stop button E on the baby unit again. (Fig. 28)
The number of the lullaby and the lullaby symbol K disappear from the display.
4 To select another lullaby when a lullaby is playing:
Press the lullaby button K on the baby unit within 2 seconds to toggle through the list of
lullabies.
Note: If you do not press the lullaby button K for more than 2 seconds, the lullaby shown on the display
starts to play.
Humidity
When there is a connection between the baby unit and the parent unit, the humidity level is shown
on the display of both units.
The optimal humidity level is between 40% and 60%. It is very important to maintain the correct
humidity level as it helps to protect your baby from irritation of the mucous membranes, dry and
itchy skin, chapped lips and a dry, sore throat. When the mucous membranes do not function
optimally, they cannot give your baby full protection from all kinds of germs. This increases the
chance of your baby catching a cold or the u, and reduces its resistance to infections from mold
and bacteria.
Note: The baby monitor only measures the humidity level. You cannot adjust the humidity level with the
baby monitor.
Out of range alert
When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time and
the message ‘Not linked’ appears on the display. The LINK light on the parent unit lights up red.
,
,
,
,
,
,
-
ENGLISH14
Note: The message ‘Not Linked’ also appears on the display of the parent unit when the baby unit is
switched off.
Menu options
The following functions are operated in the menu of the parent unit.
Menu operation - general explanation
Note: Menu functions can only be operated when a connection has been established between the baby
unit and the parent unit.
1 Press the MENU button to open the menu (Fig. 30).
The rst menu option appears on the display.
2 Use the – and + buttons to select the desired menu option (Fig. 31).
Note: The arrow indicates in which direction you can navigate.
3 Press the OK button to conrm (Fig. 32).
4 Use the + and - buttons to select the desired setting.
5 Press the OK button to conrm.
The new setting ashes twice and then disappears from the display.
6 Press the MENU button again to exit the menu.
Adjusting microphone sensitivity
Note: You can only adjust the microphone sensitivity in the menu of the parent unit.
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the
microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been
established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously.
1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons.
2 Press the OK button to conrm.
3 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit with the + and - buttons.
h = minimum sensitivity level
i = maximum sensitivity level
4 Press the OK button to conrm.
The message ‘Saved’ appears on the display.
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and
therefore transmits more often. As a result, the units consume more power.
Sound alert on/off
Note: You can only switch the sound alert on and off in the menu of the parent unit.
This feature allows you to monitor your baby silently. It enables you to switch off the volume on
your parent unit and still be alerted if your baby cries.
If the sound alert is switched on, the parent unit beeps as soon as the fourth sound level light lights
up while the volume is switched off. In addition, the backlight of the parent unit display goes on and
the sound alert symbol ( g) ashes on the display.
1 Select ‘Sound Alert’ with the + and - buttons.
2 Press the OK button to conrm.
3 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the
alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert.
,
,
,
,
,
ENGLISH 15
If you have set the sound alert to ‘on’, the sound alert symbol ( g) appears on the display
of the parent unit.
Setting room temperature range
Note: You can only adjust the temperature range in the menu of the parent unit.
A baby will sleep comfortably in a room heated to a temperature between 61°F (16°C) and 68°F
(20°C). This is important, since a baby cannot regulate its body temperature as well as an adult. A
baby needs more time to adjust to temperature changes.
If you do not set a temperature range, the baby monitor alerts you when the temperature in your
baby’s room drops below 57°F (14°C) or rises above 86°F (30°C). In this case, the backlight of the
parent unit display goes on and ‘High’ or ‘Low’ appears on the display. To change the default
minimum and maximum temperature, follow the instructions below.
Note: The temperature of the baby’s room is shown on the display of both units when they are linked.
1 Select ‘Temperature’ with the + and - buttons.
2 Press the OK button to conrm.
3 Select ‘Range’ with the + and - buttons.
4 Press the OK button to conrm.
5 Set the desired minimum temperature with the + and - buttons.
6 Press the OK button to conrm.
7 Set the desired maximum temperature with the + and - buttons.
8 Press the OK button to conrm.
The message ‘Saved’ appears on the display.
Note: If the temperature in the baby’s room drops below or exceeds the set temperature range, the
display is on continuously. This causes the unit to consume more power.
Temperature alert on/off
Note: You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit.
Note: If the temperature alert is activated too often, reduce the set minimum temperature and/or
increase the set maximum temperature (see ‘Setting room temperature range’).
If the temperature alert is switched on, the parent unit beeps if the actual room temperature
exceeds the set maximum temperature or drops below the set minimum temperature. In addition,
the backlight of the parent unit display goes on, the temperature alert symbol ( t) ashes and ‘High’
or ‘Low’ appears on the display. If no minimum and maximum temperatures have been set, the
temperature alert is given when the room temperature drops below 57°F (14°C) or rises above
86°F (30°C).
1 Select ‘Temperature’ with the + and - buttons.
2 Press the OK button to conrm.
3 Select ‘Alert’ with the + and - buttons.
4 Press the OK button to conrm.
5 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the
alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert.
Vibration alert on/off
Note: You can only switch the vibration alert on and off in the menu of the parent unit.
,
,
ENGLISH16
If the vibration alert is switched on, the parent unit vibrates as soon as the fourth sound level light
lights up while the volume is switched off.
1 Select ‘Vibration’ with the + and - buttons.
2 Press the OK button to conrm.
3 If the vibration alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the
vibration alert. If the vibration alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to
switch off the vibration alert.
Setting display language
1 Select ‘Language’ with the + and - buttons.
2 Press the OK button to conrm.
3 Select the desired language with the + and - buttons.
4 Press the OK button to conrm.
Reset function
This function in the menu of the parent unit allows you to reset both the parent unit and the baby
unit to the default settings at the same time. You can use this function if problems occur that you
cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’.
1 Select ‘Reset’ with the + and - buttons.
2 Press the OK button to conrm.
The message ‘Conrm?’ appears on the display of the parent unit.
3 Press the OK button to conrm.
The parent unit switches off and then switches on again.
The units have now both been reset to the default factory settings.
Default settings
Parent unit
Vibration alert: off
Language: English
Loudspeaker volume: 1
Microphone sensitivity: 3
Sound alert: off
Temperature alert: off
‘Temperature low’ alert: 57°F (14°C)
‘Temperature high’ alert: 86°F (30°C)
Baby unit
Loudspeaker volume: 3
Nightlight: off
Lullaby: 1
Accessories
Belt clip and neck strap
If the battery pack of the parent unit is sufciently charged, you can take the unit with you inside and
outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it
around your neck with the neck strap. This allows you to monitor your baby while you are moving
around.
,
,
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 17
Connecting the belt clip
1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 33).
Disconnecting the belt clip
1 Pull the belt clip off the parent unit.
Connecting the neck strap
1 Insert the end loop of the neck strap through the hole behind the strap post. Thread the
neck strap through the end loop and pull the neck strap tight (Fig. 34).
Disconnecting the neck strap
1 Pass the neck strip through the end loop and pull the end loop out of the hole behind the
strap post.
Cleaning and maintenance
Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap.
Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit if it is connected to an electrical outlet and take the parent unit out of
the charger.
2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the parent unit is dry before you put it back into the plugged-in charger.
3 Clean the charger with a dry cloth.
4 Clean the adapters with a dry cloth.
Note: This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance call 1- 800-54-AVENT (1-800-
542-8368).
Storage
When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable
batteries from the baby unit and remove the rechargeable battery pack from the parent unit.
Store the parent unit, the baby unit, the charger of the parent unit and the adapters in the travel
pouch supplied.
Do not wrap cord around the monitor when storing. Store cord in a safe location where it will
not be cut or damaged.
Replacement
Baby unit
Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We recommend you to use Philips non-rechargeable batteries or an equivalent type.
Adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type. For assistance call 1-
800-54-AVENT (1-800-542-8368) or visit our website: www.philips.com/AVENT.
-
-
ENGLISH18
Parent unit
Battery pack
Only replace the SCD530 Li-Ion rechargeable battery pack of the parent unit with a pack of the
original type. For assistance call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) or visit our website: www.
philips.com/AVENT.
Adapter
Only replace the adapter of the parent unit charger with an adapter of the original type. For
assistance call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) or visit our website: www.philips.com/AVENT.
Assistance
For assistance call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) or visit our website: www.philips.com/
AVENT.
Environment
Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated. Do not
wrap in metal or aluminum foil. Wrap in newspaper before discarding (Fig. 35).
It is suggested that you contact your local town or city to determine proper battery redemption
site(s) in your area.
Warranty
FULL TWO YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA)
warrant each new Philips AVENT product, model SCD530/00, against defects in materials or
workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting
from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, or the afxing of any attachment not
provided with the product. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply call toll-free 1-800-
54-AVENT (1-800-542-8368).
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, call 1-800-54-AVENT (1- 800-542-8368) for assistance.
Question Answer
Why don’t both the
power-on light of the
baby unit and the LINK
light of the parent unit
come on when I press
the on/off buttons of the
units?
Perhaps the rechargeable battery pack of the parent unit is empty and
the parent unit is not in the plugged-in charger. Insert the small
appliance plug into the charger, put the adapter of the charger in a
wall outlet and place the parent unit in the charger. Then press the on/
off button to establish connection with the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty
and the baby unit is not connected to a power outlet. Replace the
non-rechargeable batteries or connect the baby unit to a power
outlet. Then press the on/off button to establish connection with the
parent unit.
-
-
ENGLISH 19
Question Answer
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer than 3
feet/1 meter.
If the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use the
reset function to reset the units to their default settings.
Why does the LINK light
on the parent unit light
up red continuously and
why is the message
‘Not Linked’ shown on
the display?
The baby unit and the parent unit are out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
Why does the battery
symbol ash on the
display of the baby unit?
The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low.
Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to a
power outlet (see chapter ‘Preparing for use’).
Why does the parent
unit beep? If the parent unit beeps while the LINK light lights up red continuously
and the message ‘Not Linked’ is shown on the display, the connection
with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery symbol on the display is
empty, the rechargeable battery pack of the parent unit is running low.
Recharge the rechargeable battery pack.
If you have switched off the volume while the sound alert is on, the
parent unit beeps whenever the fourth sound level light lights
up because the baby unit has picked up a sound.
If you have set the room temperature range on the parent unit and
the temperature alert is on, the parent unit beeps when the
temperature drops below the set level or below 57°F (14°C) or
when the temperature rises above the set level or above 86°F (30°C).
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
Why does the appliance
produce a high-pitched
noise?
The units may be too close to each other. Make sure the parent unit
and the baby unit are at least 3 feet/1 meter away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the
volume of the parent unit.
Why don’t I hear a
sound/Why can’t I hear
my baby cry?
The volume of the parent unit may be set too low or may be
switched off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low.
Set the microphone sensitivity level to a higher level in the menu of
the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other.
Reduce the distance between the units.
ENGLISH20
Question Answer
Why does the parent
unit react too quickly to
other sounds?
The baby unit also picks up other sounds than those of your
baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the
minimum distance of 3 feet/1 meter).
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high.
Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent
unit.
Why does the parent
unit react slowly to the
baby’s crying?
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low.
Increase the microphone sensitivity level of in the menu of the parent
unit.
Why do the non-
rechargeable batteries of
the baby unit run low
quickly?
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high,
which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the
microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the
baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the
baby unit.
You may have set a maximum room temperature that is lower than
the actual room temperature or a minimum room temperature that is
higher than the actual room temperature. In this case the display is lit
all the time, which increases the power consumption of the baby unit.
This causes the non-rechargeable batteries of the baby unit to run
low quickly.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the
nightlight, we advise you to run the baby unit on outlet electricity.
Why does the charging
time of the parent unit
exceed 4 hours?
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the
parent unit during charging.
The specied operating
range of the baby
monitor is 1000 feet/330
meters. Why does my
baby monitor manage a
much smaller distance
than that?
The specied range is only valid outdoors in open air. Inside your
house, the operating range is limited by the number and type of walls
and/or ceilings in between. Inside the house, the operating range is up
to 150 feet/50 meters.
Why is the
connection lost every
now and then? Why are
there sound
interruptions?
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer
limits of the operating range. Try a different location or decrease the
distance between the units. Please note that it takes about 30 seconds
each time before a connection between the units is established.
What happens during a
power failure? If the parent unit is sufciently charged, it continues to operate during
a power failure, both inside and outside the charger. If there are
batteries in the baby unit, it also continues to operate during a power
failure.
ENGLISH 21
Question Answer
Is my baby monitor
secure from
eavesdropping and
interference?
The DECT technology of this baby monitor guarantees no
interference from other equipment and no eavesdropping.
The operating time of
the parent unit is
supposed to be at
least 24 hours. Why is
the operating time of my
parent unit shorter?
When the rechargeable battery pack of the parent unit has been
charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
rechargeable battery pack only reaches its full capacity after you have
charged and discharged it at least four times.
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the
parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the
parent unit
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high,
which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease
the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
Why doesn’t the battery
symbol appear on the
display of the parent unit
when I start to recharge
the parent unit?
It may take a few minutes before the battery symbol appears on the
display of the parent unit when you charge the parent for the rst
time or after a long period of disuse.
ENGLISH22
23
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Puede que parte de la información que aparece a continuación no se aplique a su producto. Sin
embargo, al utilizar un equipo vigilabebés, se deben tomar siempre medidas de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones, incluidas las siguientes medidas:
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca de agua.
6 Límpielo sólo con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Realice la instalación según las instrucciones del
fabricante.
8 No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas
u otros aparatos (incluidos amplicadores) que generen calor.
9 No modique el sistema de seguridad de la clavija polarizada o de conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, una es más ancha que la otra. Una clavija de conexión a tierra tiene
dos hojas y una tercera punta de conexión a tierra. La hoja ancha o la tercera punta se
proporcionan para su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra en la toma, consulte a un
electricista para la sustitución de la toma de corriente antigua.
10 Evite que el cable de alimentación se pise o se doble especialmente en las clavijas, las tomas de
corriente y el punto de salida del aparato.
11 Utilice únicamente los accesorios especicados por el fabricante.
12 Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos de
tiempo prolongados.
13 Consulte todas las reparaciones a personal cualicado. Se necesita servicio cuando el aparato se
daña de cualquier modo, por ejemplo, si el cable de alimentación o la clavija están dañados, se
ha derramado líquido o han caído elementos dentro del aparato, el aparato ha estado expuesto
a lluvia o humedad, no funciona con normalidad o se ha caído.
14 El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión
responsable y adecuada por parte de un adulto, y no debe utilizarse como tal.
15 Utilice este aparato sólo para el uso al que está destinado tal y como se describe en este
manual.
16 Desenchufe el aparato de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
17 Los aparatos no deben ser utilizados en bañeras, duchas o piscinas. Si el aparato entra en
contacto con el agua se puede producir una descarga eléctrica.
18 Este producto debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación del tipo que se indica
en la placa de modelo de los adaptadores (A15,B9). Si no está seguro del tipo de fuente de
alimentación de su casa, póngase en contacto con su distribuidor o con la empresa de
suministro local.
19 No sobrecargue las tomas de corriente y los cables alargadores, ya que esto supondría un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ESPAÑOL
20 No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la carcasa del aparato, ya que
podrían entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos, con
riesgo de incendio o descarga eléctrica. No derrame líquido de ningún tipo sobre el producto.
21 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato, llame al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368) para obtener asistencia técnica. Al abrir o retirar las cubiertas (excepto la
tapa del compartimento de las pilas) se puede exponer a un voltaje peligroso u otro tipo de
riesgo. Un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas cuando el aparato vuelva a
utilizarse.
22 Para evitar la estrangulación con el cable de alimentación, nunca coloque el monitor al alcance
de los niños. No utilice cables alargadores.
Si su aparato funciona con pilas, deberá tener en cuenta las siguientes medidas
de seguridad adicionales:
1 Utilice sólo el tipo y tamaño de pilas especicado en el manual de usuario.
2 No arroje las pilas al fuego, ya que pueden explotar. Consulte la normativa local para obtener
información adicional sobre cómo deshacerse de las pilas.
3 Tenga cuidado al manipular las pilas para no provocar un cortocircuito en las mismas mediante
materiales conductores como, por ejemplo, anillos, pulseras o llaves. Se debe evitar sobrecargar
las pilas, cortocircuitarlas, cargarlas al revés, romperlas o quemarlas, con el n de evitar que se
produzca alguna de las siguientes situaciones: liberación de materiales tóxicos, liberación de
hidrógeno o de oxígeno, aumento de la temperatura supercial.
4 No intente recargar las pilas suministradas con el aparato o recomendadas para su uso con el
mismo si éstas no son recargables. Las pilas pueden liberar electrolitos corrosivos o explotar.
5 No intente calentar las pilas suministradas con el aparato o recomendadas con el n de alargar
su vida útil. Podría producirse una fuga repentina de electrolitos, causando quemaduras o
irritaciones en los ojos y en la piel.
6 Cuando sea necesario, las pilas deberán ser sustituidas por otras idénticas del mismo fabricante.
Si hay que sustituir una pila que esté conectada con otras pilas en serie, se recomienda sustituir
todas por pilas nuevas al mismo tiempo.
7 Se debe evitar instalar las pilas con la polaridad invertida, ya que ello podría cargarlas y derivar
en fugas o explosiones.
8 Quite las pilas del producto si no va a utilizarlo durante más de 30 días, ya que podrían
producirse fugas y dañar el aparato.
9 Deshágase de las pilas gastadas lo antes posible, ya que es más probable que éstas tengan fugas
dentro del aparato. Si una pila tiene fugas o está rajada, debe ser sustituida inmediatamente
utilizando guantes protectores.
10 No guarde el aparato o las pilas suministradas o recomendadas en zonas expuestas a altas
temperaturas. Si almacena las pilas en una nevera o congelador con el n de alargar su vida útil,
debe protegerlas de la condensación durante el almacenamiento y la descongelación. Las pilas
deben estar a temperatura ambiente antes de utilizarlas tras un almacenamiento en frío.
11 Si su aparato funciona con pilas recargables, cárguelas siempre según lo indicado en las
instrucciones y limitaciones especicadas en el manual de usuario.
12 Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. Para la unidad
de padres utilice siempre el pack de pilas recargables de iones de litio SCD530 como las
suministradas con el aparato.
ESPAÑOL24
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:EL SÍMBOLO QUE SE MUESTRA EN LA FIGURA 1
SIGNIFICA QUE EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LAS PILAS O DE
DAÑO GRAVE AL VIGILABEBÉS SI LAS PILAS O EL ADAPTADOR SE
SUSTITUYEN POR OTROS DE TIPO INCORRECTO. (g. 1)
Adaptador para el vigilabebés:
Entrada: 120 V CA 60 Hz
Salida: 7,5 VCC 400 mA
Adaptador nº UD075040B
Adaptador para cargador:
Entrada: 100-240 V CA a 50/60 Hz
Salida: 7,5 V CC a 500 mA
Adaptador nº SSA-5W-09 US 075050F
La toma se deberá instalar junto al equipo y será fácilmente accesible.
Utilice únicamente pilas alcalinas AA de 1,5 V en la unidad del bebé (pilas no incluidas).
Para la unidad de padres utilice únicamente el pack de pilas recargables de iones de litio SCD530
como las suministradas con el aparato.
Deseche las pilas usadas según las instrucciones.
Información sobre cumplimiento de normas
El número de identicación FCC está situado en la parte inferior de la carcasa de la unidad de
padres y en el compartimento de las pilas de la unidad del bebé.
Las siglas “IC” que aparecen delante del número de certicación indican que el producto cumple las
especicaciones técnicas del Ministerio de Industria de Canadá. Esta certicación signica que el
equipo cumple ciertos requisitos de comunicación por radio y de funcionamiento. Este dispositivo
cumple el apartado 15 de las normas de la FCC (Comisión nacional de comunicaciones de EE. UU.)
y la normativa ICES-003 del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe producir interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluso aquellas que puedan provocar un
funcionamiento inadecuado. Este dispositivo también cumple la norma RSS-213 del Ministerio de
Industria de Canadá.
Interferencias de radio
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC y las especicaciones
aplicables del Ministerio de Industria de Canadá. Estos límites han sido diseñados para evitar
interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala según las instrucciones, puede provocar interferencias que
perjudiquen a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que esas interferencias
no se vayan a producir en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencias que
perjudiquen la recepción de radio o televisión, las cuales se pueden detectar encendiendo y
apagando el equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los
siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Enchufe el equipo a una toma en un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Informe de exposición a radiación de radiofrecuencia
Este equipo cumple los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para un entorno
no controlado. Este equipo se debe instalar y utilizar a una distancia mínima de 20 centímetros entre
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 25
la fuente de radiación y su cuerpo. Este dispositivo ha sido sometido a pruebas para poder utilizarlo
en la mano y cumple la normativa de exposición a la radiación de la FCC. Este dispositivo ha sido
sometido a pruebas para poder utilizarlo sujeto al cuerpo y cumple la normativa de exposición a la
radiación de la FCC cuando se utiliza con la pinza para el cinturón o con la cinta para el cuello
suministradas con este producto. Este transmisor no se debe colocar ni debe funcionar junto a
cualquier otra antena o transmisor. Este dispositivo también cumple la normativa canadiense RSS-
102 respecto al Código sanitario canadiense 6 de exposición de personas a campos de
radiofrecuencia.
No intente reparar o modicar este equipo
Las reparaciones o alteraciones hechas por el usuario pueden anular la garantía y la conformidad del
equipo. Diríjase a los centros de servicio autorizados o designados.
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor
partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/
welcome.
Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos ables para el cuidado del bebé, que
proporcionan a los padres la tranquilidad que necesitan. Este vigilabebés de Philips AVENT permite
vigilar al bebé de forma continua y oírle con claridad sin ruidos que intereran. La tecnología DECT
garantiza la eliminación de interferencias de otros dispositivos inalámbricos, y una señal nítida entre
la unidad del bebé y la unidad de padres. El sensor de temperatura y humedad le permite controlar
el ambiente de la habitación del bebé y le ofrece unos ajustes personalizados que le ayudan a
mantener un clima confortable y saludable en ésta.
Descripción general (g. 2)
A Unidad de padres
1 Botón de encendido/apagado 3
2 Ranura para la pinza para cinturón
3 Botón del intercomunicador (TALK)
4 Botón MENU
5 Piloto de conexión (LINK)
6 Micrófono
7 Altavoz
8 Botones de menú y volumen +/–
9 Botón OK
10 Pantalla
11 Pilotos de nivel de sonido
12 Pinza para cinturón
13 Adaptador de corriente
14 Clavija para el cargador de la unidad de padres
15 Cargador
16 Piloto de carga
17 Cinta para el cuello
18 Compartimento de la batería recargable
19 Oricio para la cinta para el cuello
20 Tapa del compartimento de la batería
21 Pack de pilas recargables (incluido)
B Unidad del bebé
1 Botón de encendido/apagado 3
2 Botón de localización (PAGE)
3 Pantalla
ESPAÑOL26
4 Piloto de encendido
5 Botones de volumen +/–
6 Botón de luz de compañía Q
7 Botón de nana K
8 Botón de reproducción/parada E
9 Micrófono
10 Adaptador de corriente
11 Clavija para la unidad del bebé
12 Rejillas de ventilación
13 Altavoz
14 Sensor de humedad y temperatura
15 Toma para la clavija de la unidad del bebé
16 Pilas no recargables (no incluidas)
17 Compartimento para pilas no recargables
18 Tapa del compartimento para pilas no recargables
C Pantalla
1 $ = alerta de temperatura
2 Ñ° = indicador de temperatura de la habitación
3 g = alerta sonora
4 r= indicación de humedad
5 s = símbolo de localización
6 K = símbolo de nana
7 Q = símbolo de luz de compañía
8 T = símbolo de la pila
9 Indicaciones de sensibilidad del micrófono/volumen:
g = volumen desactivado
h = nivel de sensibilidad/volumen mínimo
i = nivel de sensibilidad/volumen máximo
Otras indicaciones de la pantalla (no se muestran):
’Alta’ = la temperatura de la habitación es más alta que la temperatura establecida en el menú
‘Baja’ = la temperatura de la habitación es más baja que la temperatura establecida en el menú
‘Sin conexión’ = no hay conexión entre las unidades*
’En pausa’ = interrupción de la nana
‘Buscando’ = las unidades están buscando conexión*
‘Conectado’ = las unidades están conectadas*
’Intercomunicador’ = la función de intercomunicador está activa
* Sólo se muestra en la pantalla de la unidad de padres.
D Estuche de viaje
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente el manual del usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión
responsable y adecuada por parte de un adulto, y no debe utilizarse como tal.
Este monitor no se ha diseñado para utilizarse como monitor para uso médico y su uso no
debe sustituir la supervisión de un adulto.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se
corresponde con el voltaje eléctrico local.
Este aparato es adecuado para voltajes de toma de corriente de 120 V.
Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 10 °C y 40 °C.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 27
No exponga el vigilabebés a temperaturas extremadamente bajas o altas ni al contacto
directo con la luz del sol.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable de alimentación fuera del alcance del bebé (a
1 metro de distancia como mínimo).
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o el parque.
No cubra nunca el vigilabebés con una toalla o manta.
No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos.
No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca del agua.
No abra nunca la carcasa de la unidad del bebé o de la unidad de padres (excepto el
compartimento de las pilas), con el n de evitar descargas eléctricas.
Utilice sólo los adaptadores que se suministran.
Los adaptadores contienen un transformador. No corte los adaptadores para sustituirlos por
otras clavijas, ya que podrían producirse situaciones de peligro.
Si se daña alguno de los adaptadores, sustitúyalo siempre por uno del modelo original para
evitar situaciones de peligro.
Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un
teléfono DECT), se puede perder la conexión con la unidad del bebé.
El sensor de humedad y temperatura sólo mide la temperatura y la humedad de la habitación
del bebé. No se puede utilizar para controlar o ajustar la temperatura y la humedad de la
habitación.
La toma de corriente debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible.
Preparación para su uso
Unidad del bebé
Puede utilizar la unidad del bebé conectada a una toma de corriente eléctrica o con pilas no
recargables. Recomendamos que utilice pilas no recargables aunque vaya a utilizar la unidad
conectada a una toma de corriente eléctrica. De esta manera se garantiza una alimentación de
reserva que se activa automáticamente en caso de producirse un corte del suministro eléctrico.
Funcionamiento con conexión a una toma de corriente eléctrica
1 Enchufe la clavija para la unidad del bebé a ésta, y conecte el adaptador a la toma de
corriente de la pared (g. 3).
El piloto de encendido se ilumina.
Funcionamiento con pilas no recargables
La unidad del bebé funciona con 4 pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas
Philips LR6 PowerLife.
No utilice pilas recargables, ya que la unidad del bebé no tiene una función de carga.
Desenchufe la unidad del bebé y, cuando vaya a poner las pilas no recargables, asegúrese de que
sus manos y la unidad estén secas.
1 Quite la tapa del compartimento para pilas no recargables. (g. 4)
2 Inserte cuatro pilas no recargables (g. 5).
Nota: Asegúrese de que los polos + y - estén en la posición correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa. (g. 6)
Unidad de padres
Funcionamiento con un pack de pilas recargables
La unidad de padres viene con un pack de pilas recargables de iones de litio de 1000 mAh.
Cargue la unidad de padres antes de utilizarla por primera vez o cuando ésta indique que tiene
poca carga (el símbolo de la pila vacía parpadea en la pantalla y la unidad de padres emite un
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL28
pitido). La unidad de padres comienza a indicar que el nivel de las pilas es bajo 30 minutos antes de
que éstas estén completamente descargadas.
Nota: Si las pilas recargables están completamente descargadas, la unidad de padres se apaga
automáticamente y pierde el contacto con la unidad del bebé.
1 Quite la tapa del compartimento de las pilas recargables (g. 7).
2 Inserte el pack de pilas recargables (g. 8).
3 Vuelva a colocar la tapa (g. 9).
4 Inserte la clavija para el cargador de la unidad de padres en el cargador, enchufe el adaptador
a la toma de corriente de la pared y coloque la unidad de padres en el cargador (g. 10).
El piloto de carga del cargador se enciende.
La pantalla muestra el símbolo de la pila cargándose para indicar que la unidad de padres se
está cargando.
5 Deje la unidad de padres en el cargador hasta que las pilas estén completamente cargadas.
Durante la carga, el piloto de carga permanece encendido de forma continua.
Cuando las pilas estén completamente cargadas, en la pantalla de la unidad de padres
aparecerá el símbolo de la pila llena T.
Cuando cargue la unidad de padres por primera vez o después de no haberla utilizado durante
mucho tiempo, apáguela y cárguela al menos durante 10 horas seguidas.
La carga tarda normalmente 4 horas, pero podría prolongarse si la unidad de padres está
encendida durante la carga. Para que el tiempo de carga sea lo más breve posible, apague la
unidad de padres durante la carga.
Cuando las pilas estén completamente cargadas, la unidad de padres se podrá utilizar sin cable
durante al menos 24 horas.
Nota: Al cargar por primera vez la unidad de padres, el tiempo de funcionamiento será inferior a
24 horas. Las pilas sólo alcanzan su capacidad máxima después de haberlas cargado y descargado
cuatro veces.
Nota: Cuando la unidad de padres no está en el cargador, las pilas se van descargando gradualmente
aun cuando la unidad de padres esté apagada.
Uso del aparato
1 Coloque la unidad de padres y la unidad del bebé en la misma habitación para probar la
conexión (g. 11).
Coloque la unidad del bebé a una distancia de al menos 1 metro de la unidad de padres.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad del bebé hasta que el
piloto verde de encendido se ilumine. (g. 12)
Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde, aunque no haya conexión con la unidad de
padres.
La luz de compañía se enciende brevemente y se apaga de nuevo.
La pantalla se enciende y aparece el símbolo de la pila (g. 13).
Transcurridos 2 segundos, los valores de temperatura y humedad se muestran en la
pantalla (g. 14).
3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad de padres hasta que los
pilotos de nivel de sonido se enciendan brevemente. (g. 15)
La pantalla se ilumina y aparece el símbolo de la pila (g. 16).
El piloto LINK parpadea en rojo y el mensaje ‘Buscando’ aparece en la pantalla. (g. 17)
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 29
El piloto LINK de la unidad de padres cambia a color verde y se queda encendido de forma
continua cuando se ha establecido una conexión entre la unidad del bebé y la unidad de
padres. El mensaje ‘Conectado’ aparece en la pantalla. (g. 18)
Después de 2 segundos, el mensaje ‘Conectado’ desaparece y los valores de humedad y
temperatura aparecen en la pantalla. (g. 19)
La primera vez que encienda la unidad de padres, el mensaje ‘Idioma’ aparece en la pantalla.
Seleccione el idioma que desee (consulte la sección “Ajuste del idioma de la pantalla” del
capítulo “Opciones del menú”). (g. 20)
Si no se ha establecido conexión, el piloto LINK de la unidad de padres deja de parpadear y
se ilumina en rojo. La unidad de padres emite un pitido cada cierto tiempo y el mensaje ‘Sin
conexión’ aparece en la pantalla. (g. 21)
Colocación del vigilabebés
1 Coloque la unidad del bebé como mínimo a 1 metro de distancia del bebé (g. 22).
2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé.
Compruebe que se encuentra a más de 1 metro de distancia de la unidad del bebé para
evitar la retroalimentación acústica (g. 11).
Si desea obtener más información sobre el alcance de funcionamiento, consulte la sección “Alcance
de funcionamiento”.
Alcance de funcionamiento
El alcance de funcionamiento del vigilabebés es de 330 metros al aire libre. En función del entorno y
de otros factores de interferencia, este alcance puede ser menor. En interiores, el alcance de
funcionamiento es de hasta 50 metros.
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, cristal (sin
metal, cables o plomo) < 30 cm 0 - 10%
Ladrillo, madera contrachapada < 30 cm 5 - 35%
Hormigón armado < 30 cm 30 - 100%
Rejillas o barras metálicas < 1 cm 90 - 100%
Láminas de metal o aluminio < 1 cm 100%
En el caso de materiales húmedos, la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100%.
Características
Las siguientes características se describen en el capítulo “Opciones del menú”, ya que sólo se
pueden seleccionar en el menú de la unidad de padres:
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Activación/desactivación de la alerta sonora
Ajuste del rango de temperaturas de la habitación (temperatura máxima y mínima)
Activación/desactivación de la alerta de temperatura
Activación/desactivación de la alerta por vibración
Ajuste del volumen del altavoz
1 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad del bebé hasta alcanzar el nivel
deseado (g. 23).
2 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad de padres hasta alcanzar el nivel
deseado (g. 24).
,
,
,
,
-
-
-
-
-
ESPAÑOL30
La pantalla proporciona información visual sobre los ajustes de volumen de las unidades:
g = el volumen de la unidad de padres está desactivado o en vigilancia silenciosa del
bebé
h = volumen mínimo (unidad de padres y unidad del bebé)
i = volumen máximo (unidad de padres y unidad del bebé)
Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía.
Función de intercomunicador
Puede utilizar el botón TALK de la unidad de padres para hablar al bebé (por ejemplo, para
tranquilizarle).
1 Mantenga pulsado el botón TALK y hable por el micrófono con claridad a una distancia de
15-30 cm (g. 25).
El piloto verde LINK comienza a parpadear y el mensaje ‘Intercomunicador’ aparece en la
pantalla.
2 Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón TALK.
Pilotos de nivel de sonido
La unidad de padres controla permanentemente el nivel de sonido de la habitación del bebé y los
pilotos de nivel de sonido le indican si hay alguna actividad. Si el bebé llora, verá que los pilotos de
nivel de sonido se iluminan en la unidad de padres.
Mientras la unidad del bebé no detecte ningún sonido, todos los pilotos de nivel de sonido de la
unidad de padres permanecerán apagados.
Cuando la unidad del bebé recoge un sonido, se encienden uno o varios pilotos de nivel de
sonido en la unidad de padres. El número de pilotos que se encienden depende del volumen
del sonido recogido por la unidad del bebé.
Luz de compañía
1 Pulse el botón de luz de compañía Q de la unidad del bebé para encender la luz de
compañía. (g. 26)
Q aparece en la pantalla de la unidad de padres.
2 Vuelva a pulsar el botón de luz de compañía Q para apagarla.
La luz de compañía se atenúa gradualmente antes de apagarse por completo.
Q desaparece de la pantalla de la unidad de padres.
Consejo: Cuando utilice la unidad del bebé con pilas no recargables, apague la luz de compañía. De esta
manera ahorrará energía.
Localización de la unidad de padres
Si no sabe dónde ha dejado la unidad de padres y tiene el volumen apagado, puede utilizar el botón
PAGE (localización) de la unidad del bebé para localizarla.
Nota: La función de localización sólo está disponible si la unidad de padres está encendida.
1 Pulse el botón PAGE de la unidad del bebé (g. 27).
El mensaje ‘Localización’ y el símbolo de localización aparecen en las pantallas de la unidad
del bebé y de la unidad de padres.
La unidad de padres emite un tono de aviso de localización.
2 Para detener el tono de aviso de localización, vuelva a pulsar el botón PAGE o pulse cualquier
botón de la unidad de padres.
,
-
-
-
,
-
-
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 31
Función de nanas
1 Pulse el botón de reproducción/parada E en la unidad del bebé para reproducir la nana
que esté seleccionada en ese momento. (g. 28)
2 Para seleccionar otra nana, alterne entre las nanas de la lista pulsando el botón de nana K de
la unidad del bebé antes de que pasen 2 segundos. (g. 29)
Nota: Si no pulsa el botón de nana K durante más de 2 segundos, la nana que aparece en la pantalla
comienza a reproducirse.
El número de la nana aparece en la pantalla junto con el símbolo de nana K.
La nana se repite continuamente.
3 Para detener la nana, pulse de nuevo el botón de reproducción/parada E de la unidad del
bebé. (g. 28)
El número de la nana y el símbolo de nana K desaparecen de la pantalla.
4 Para seleccionar otra nana cuando ya se está reproduciendo una:
Pulse el botón de nana K en la unidad del bebé antes de que pasen 2 segundos para alternar
entre las nanas de la lista.
Nota: Si no pulsa el botón de nana K durante más de 2 segundos, la nana que aparece en la pantalla
comienza a reproducirse.
Humedad
Cuando hay una conexión entre la unidad del bebé y la unidad de padres, el nivel de humedad se
muestra en la pantalla de ambas unidades.
El nivel de humedad óptimo está entre el 40% y el 60%. Es muy importante mantener un nivel de
humedad adecuado, ya que ayuda a proteger a su bebé frente a la irritación de las mucosas,
sequedad de piel, labios secos y agrietados, y garganta seca y dolorida. Cuando las mucosas no
funcionan de forma óptima, no pueden proteger bien a su bebé de todo tipo de gérmenes. Esto
aumenta el riesgo de que su bebé coja un resfriado o la gripe, y reduce su resistencia a las
infecciones por hongos o bacterias.
Nota: El vigilabebés sólo mide el nivel de humedad. Este nivel no se puede ajustar con el vigilabebés.
Alerta de fuera de alcance
Cuando la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé, la unidad de padres emite
un pitido cada cierto tiempo y el mensaje ‘Sin conexión’ aparece en la pantalla. El piloto LINK de la
unidad de padres se ilumina en rojo.
Nota: El mensaje ‘Sin conexión’ también aparece en la pantalla de la unidad de padres cuando la unidad
del bebé está apagada.
Opciones del menú
Se pueden utilizar las siguientes funciones en el menú de la unidad de padres.
Funcionamiento del menú: descripción general
Nota: Las funciones del menú sólo se pueden utilizar si se ha establecido la conexión entre la unidad del
bebé y la unidad de padres.
1 Pulse el botón MENU para abrir el menú (g. 30).
La primera opción de menú aparece en la pantalla.
2 Utilice los botones - y + para seleccionar la opción del menú deseada (g. 31).
Nota: La echa indica la dirección en la que puede desplazarse.
,
,
,
-
,
ESPAÑOL32
3 Pulse el botón OK para conrmar (g. 32).
4 Utilice los botones + y - para seleccionar la opción que desee.
5 Pulse el botón OK para conrmar.
La nueva opción parpadea dos veces y luego desaparece de la pantalla.
6 Pulse el botón MENU de nuevo para salir del menú.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Nota: Sólo puede ajustar la sensibilidad del micrófono en el menú de la unidad de padres.
Puede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé al nivel deseado. Sólo puede
cambiar la sensibilidad si hay conexión entre la unidad del bebé y la unidad de padres, es decir,
cuando el piloto LINK de la unidad de padres se enciende en verde de manera continua.
1 Seleccione ‘Sensibilidad’ con los botones + y -.
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado de la unidad del bebé con los
botones + y -.
h = nivel de sensibilidad mínimo
i = nivel de sensibilidad máximo
4 Pulse el botón OK para conrmar.
El mensaje ‘Guardado’ aparece en la pantalla.
Nota: Cuando el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé es alto, recoge más sonidos y,
por tanto, transmite más frecuentemente. Como resultado, las unidades consumen más energía.
Activación/desactivación de la alerta sonora
Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta sonora en el menú de la unidad de padres.
Esta función le permite vigilar al bebé silenciosamente. Por tanto, podrá desactivar el volumen en la
unidad de padres y, aun así, seguir alerta si el bebé llora.
Si la alerta sonora está activada, la unidad de padres emite un pitido en cuanto el cuarto piloto de
nivel de sonido se ilumina mientras el volumen está desactivado. Además, la pantalla de la unidad de
padres se ilumina y el símbolo de alerta sonora ( g) parpadea en la pantalla.
1 Seleccione ‘Alerta sonora’ con los botones + y -.
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Si la alerta está desactivada, la pantalla muestra ‘¿Activar?’. Pulse el botón OK para activar la
alerta. Si ésta está activada, aparece ‘¿Desactivar?’ en la pantalla. Pulse el botón OK para
desactivar la alerta.
Si ha activado la alerta sonora, el símbolo de alerta sonora (g) aparece en la pantalla de la
unidad de padres.
Ajuste del rango de temperaturas de la habitación
Nota: Sólo puede ajustar el rango de temperaturas en el menú de la unidad de padres.
Un bebé dormirá cómodamente en una habitación con una temperatura de entre 16 °C y 20 °C.
Esto es muy importante, ya que un bebé no puede regular su temperatura corporal como un
adulto. Un bebé necesita más tiempo para adaptarse a los cambios de temperatura.
Si no ajusta un rango de temperaturas, el vigilabebés le avisa cuando la temperatura de la habitación
del bebé está por debajo de los 14 °C o supera los 30 °C. En ese caso, la retroiluminación de la
pantalla de la unidad de padres se activa y el mensaje ‘Alta’ o ‘Baja’ aparece en la pantalla. Para
cambiar la temperatura máxima y mínima predeterminada, siga las instrucciones que se muestran
más abajo.
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 33
Nota: La temperatura de la habitación del bebé aparece en la pantalla de ambas unidades cuando están
conectadas.
1 Seleccione ‘Temperatura’ con los botones + y -.
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione ‘Rango’ con los botones + y -.
4 Pulse el botón OK para conrmar.
5 Establezca la temperatura mínima deseada con los botones + y -.
6 Pulse el botón OK para conrmar.
7 Establezca la temperatura máxima deseada con los botones + y -.
8 Pulse el botón OK para conrmar.
El mensaje ‘Guardado’ aparece en la pantalla.
Nota: Si la temperatura de la habitación del bebé supera o cae por debajo del rango de temperaturas
establecido, la pantalla se ilumina de forma permanente. Esto hace que la unidad consuma más energía.
Activación/desactivación de la alerta de temperatura
Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de temperatura en el menú de la unidad de padres.
Nota: Si la alerta de temperatura avisa con demasiada frecuencia, reduzca la temperatura mínima
establecida y/o aumente la temperatura máxima establecida (consulte “Ajuste del rango de temperaturas
de la habitación”).
Si la alerta de temperatura está activada, la unidad de padres emite un pitido si la temperatura real
de la habitación supera la temperatura máxima establecida o cae por debajo de la temperatura
mínima. Además, la retroiluminación de la pantalla de la unidad de padres se activa, el símbolo de la
alerta de temperatura ( t) parpadea y en la pantalla aparece ‘Alta’ o ‘Baja’. Si no se ha establecido
ninguna temperatura máxima ni mínima, la alerta de temperatura se activa cuando la temperatura
de la habitación desciende por debajo de los 14 °C o supera los 30 °C.
1 Seleccione ‘Temperatura’ con los botones + y -.
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione ‘Alerta’ con los botones + y -.
4 Pulse el botón OK para conrmar.
5 Si la alerta está desactivada, la pantalla muestra ‘¿Activar?’. Pulse el botón OK para activar la
alerta. Si ésta está activada, aparece ‘¿Desactivar?’ en la pantalla. Pulse el botón OK para
desactivar la alerta.
Activación/desactivación de la alerta por vibración
Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta por vibración en el menú de la unidad de padres.
Si la alerta por vibración está activada, la unidad de padres vibra en cuanto el cuarto piloto de nivel
de sonido se ilumina mientras el volumen está desactivado.
1 Seleccione ‘Vibración’ con los botones + y -.
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Si la alerta por vibración está desactivada, la pantalla muestra ‘¿Activar?’. Pulse el botón OK
para activar la alerta por vibración. Si ésta está activada, aparece ‘¿Desactivar?’ en la pantalla.
Pulse el botón OK para desactivar la alerta por vibración.
,
ESPAÑOL34
Ajuste del idioma de la pantalla
1 Seleccione ‘Idioma’ con los botones + y -.
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione el idioma que desee con los botones + y -.
4 Pulse el botón OK para conrmar.
Función de reinicio
Esta función del menú de la unidad de padres le permite restablecer los ajustes predeterminados
tanto en la unidad de padres como en la unidad del bebé al mismo tiempo. Puede utilizar esta
función si se produce algún problema que no puede solucionar siguiendo las sugerencias que
aparecen en el capítulo “Preguntas más frecuentes”.
1 Seleccione ‘Reiniciar’ con los botones + y -.
2 Pulse el botón OK para conrmar.
El mensaje ‘¿Conrmar?’ aparece en la pantalla de la unidad de padres.
3 Pulse el botón OK para conrmar.
La unidad de padres se apaga y se vuelve a encender.
Ahora se han restablecido los ajustes predeterminados de fábrica en ambas unidades.
Ajustes predeterminados
Unidad de padres
Alerta por vibración: desactivada
Idioma: español
Volumen del altavoz: 1
Sensibilidad del micrófono: 3
Alerta sonora: desactivada
Alerta de temperatura: desactivada
Alerta de “Temperatura baja”: 14 °C
Alerta de “Temperatura alta”: 30 °C
Unidad del bebé
Volumen de altavoz: 3
Luz de compañía: apagada
Nana: 1
Accesorios
Pinza para cinturón y cinta para el cuello
Si las pilas de la unidad de padres tienen carga suciente, podrá llevar la unidad consigo dentro y
fuera de la casa jándosela al cinturón con la pinza o colgándosela al cuello con la cinta. Así podrá
vigilar al bebé mientras se desplaza de un lado a otro.
Cómo poner la pinza para cinturón
1 Encaje la pinza para cinturón en la unidad de padres (g. 33).
Cómo quitar la pinza para cinturón
1 Tire de la pinza para sacarla de la unidad de padres.
Cómo poner la cinta para el cuello
1 Introduzca la presilla de la cinta a través del oricio situado en la parte de atrás de la unidad
de padres. Pase la cinta por la presilla y tire de ella para ajustarla (g. 34).
,
,
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 35
Cómo quitar la cinta para el cuello
1 Pase la cinta por la presilla y saque ésta del oricio de la parte de atrás de la unidad de
padres.
Limpieza y mantenimiento
No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo.
No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.
1 Desenchufe la unidad del bebé si está conectada a una toma de corriente eléctrica y quite la
unidad de padres del cargador.
2 Limpie la unidad de padres y la unidad del bebé con un paño húmedo.
Asegúrese de que la unidad de padres esté seca antes de volver a colocarla en el cargador
enchufado.
3 Limpie el cargador con un paño seco.
4 Limpie los adaptadores con un paño seco.
Nota: Este aparato no tiene más piezas que pueda reparar el usuario. Si desea obtener ayuda, llame al
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Almacenamiento
Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de tiempo prolongado, quite las pilas no
recargables de la unidad del bebé y el pack de pilas recargables de la unidad de padres. Guarde
la unidad de padres, la unidad del bebé, el cargador de la unidad de padres y los adaptadores en
la funda de viaje que se suministra.
Al guardar el vigilabebés no enrolle el cable alrededor del mismo. Guarde el cable en un lugar
seguro donde no se pueda cortar o dañar.
Sustitución
Unidad del bebé
Pilas
Sustituya las pilas no recargables de la unidad del bebé únicamente por cuatro pilas R6 AA de 1,5 V.
Nota: Recomendamos usar pilas no recargables Philips o de un tipo similar.
Adaptador de corriente
Sustituya el adaptador de la unidad del bebé únicamente por otro del modelo original. Si desea
obtener ayuda, llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) o visite nuestro sitio Web: www.philips.
com/AVENT.
Unidad de padres
Batería
Sustituya el pack de pilas recargables de iones de litio SCD530 de la unidad de padres sólo por otro
del modelo original. Si desea obtener ayuda, llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) o visite
nuestro sitio Web: www.philips.com/AVENT.
Adaptador de corriente
Sustituya el adaptador del cargador de la unidad de padres únicamente por otro del modelo
original. Si desea obtener ayuda, llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) o visite nuestro sitio
Web: www.philips.com/AVENT.
-
-
ESPAÑOL36
Ayuda
Si desea obtener ayuda, llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) o visite nuestro sitio Web:
www.philips.com/AVENT.
Medio ambiente
Deshágase de las pilas de manera adecuada. No las incinere. Las pilas podrían explotar si se
calientan en exceso. No las envuelva en papel de aluminio o metal. Envuélvalas en papel de
periódico antes de deshacerse de ellas (g. 35).
Le sugerimos que se informe acerca de los puntos de recogida de pilas de su ciudad.
Garantía
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá)
garantizan cada nuevo producto Philips AVENT, modelo SCD530/00 frente a defectos de materiales
o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a
reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
los daños resultantes de accidentes, del uso inapropiado o de abusos, la falta razonable de
mantenimiento, el uso de accesorios no suministrados con el producto. NO SE ASUME LA
RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL O RESULTANTE. Para
disfrutar del servicio de garantía, sólo tiene que llamar gratuitamente al 1-800-54-AVENT (1-800-
542-8368).
Preguntas más frecuentes
En este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la
respuesta a su pregunta, llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) para obtener asistencia
técnica.
Pregunta Respuesta
¿Por qué no se ilumina
el piloto de encendido
de la unidad del bebé
y el piloto LINK de la
unidad de padres
cuando pulso los
botones de
encendido/apagado?
Es posible que se hayan agotado las pilas recargables de la unidad de
padres y no haya colocado la unidad en el cargador enchufado. Inserte la
clavija para el cargador de la unidad de padres en el cargador, enchufe el
adaptador del cargador a una toma de corriente de la pared y coloque
la unidad de padres en el cargador. Luego pulse el botón de encendido/
apagado para establecer la conexión con la unidad del bebé.
Es posible que las pilas no recargables de la unidad del bebé estén
descargadas y la unidad no esté conectada a una toma de corriente
eléctrica. Cambie las pilas no recargables o enchufe la unidad del bebé a
una toma de corriente eléctrica. Luego pulse el botón de encendido/
apagado para establecer la conexión con la unidad de padres.
Puede que la unidad del bebé y la unidad de padres estén fuera del
alcance de funcionamiento. Acerque la unidad de padres a la unidad del
bebé, pero no a menos de 1 metro.
Si aun así el piloto LINK de la unidad de padres no comienza a
parpadear, utilice la función de reinicio para restablecer los ajustes
predeterminados en ambas unidades.
-
-
ESPAÑOL 37
Pregunta Respuesta
¿Por qué el piloto
LINK de la unidad de
padres se ilumina en
rojo continuamente y
aparece el mensaje
‘Sin conexión’ en la
pantalla?
La unidad del bebé y la unidad de padres están fuera del alcance de
funcionamiento. Acerque la unidad de padres a la del bebé.
Es posible que la unidad del bebé esté apagada. Enciéndala.
¿Por qué el símbolo de
la pila parpadea en la
pantalla de la unidad
del bebé?
Las pilas no recargables de la unidad del bebé se están agotando.
Cambie las pilas no recargables o enchufe la unidad del bebé a una toma
de corriente eléctrica (consulte el capítulo “Preparación para su uso”).
¿Por qué la unidad de
padres emite un
pitido?
Si la unidad de padres emite un pitido mientras el piloto LINK
permanece encendido en rojo y el mensaje ‘Sin conexión’ aparece en la
pantalla, esto indica que se ha perdido la conexión con la unidad del
bebé. Acerque la unidad de padres a la unidad del bebé.
Si la unidad de padres emite un pitido y el símbolo de la pila de la
pantalla está vacío, signica que las pilas recargables de la unidad de
padres se están agotando. Recargue las pilas.
Si ha desactivado el volumen mientras la alerta sonora está activada, la
unidad de padres emite un pitido en cuanto el cuarto piloto de nivel de
sonido se ilumina, ya que la unidad del bebé ha recogido un sonido.
Si ha establecido el rango de temperaturas de la habitación en la unidad
de padres y la alerta de temperatura está activada, la unidad de padres
emite un pitido si la temperatura desciende por debajo del nivel
establecido o por debajo de 14 °C, o bien si la temperatura supera el
nivel establecido o aumenta a más de 30 °C.
Es posible que la unidad del bebé esté apagada. Enciéndala.
¿Por qué emite el
aparato un sonido
agudo?
Es posible que las unidades estén demasiado cerca la una de la otra.
Asegúrese de que la separación entre la unidad de padres y la unidad
del bebé es superior a 1 metro.
Es posible que el ajuste de volumen de la unidad de padres sea
demasiado alto. Baje el volumen de la unidad de padres.
¿Por qué no se oye
ningún sonido? ¿Por
qué no se oye llorar al
bebé?
Es posible que el nivel de volumen de la unidad de padres sea
demasiado bajo o que esté apagado. Suba el volumen de la unidad de
padres.
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado bajo. Ajuste el nivel de sensibilidad del micrófono a
un nivel más alto desde el menú de la unidad de padres.
Es posible que la unidad del bebé y la unidad de padres estén fuera del
alcance de funcionamiento. Reduzca la distancia entre las unidades.
ESPAÑOL38
Pregunta Respuesta
¿Por qué la unidad de
padres reacciona tan
rápidamente a otros
sonidos?
La unidad del bebé recoge también otros sonidos aparte de los del
bebé. Aproxime la unidad del bebé al bebé (pero manteniendo una
distancia mínima de 1 metro).
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado alto. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono
desde el menú de la unidad de padres.
¿Por qué la unidad de
padres reacciona tan
lentamente al llanto
del bebé?
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado bajo. Aumente el nivel de sensibilidad del
micrófono desde el menú de la unidad de padres.
¿Por qué se agotan tan
rápidamente las pilas
no recargables de la
unidad del bebé?
Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la
unidad del bebé sea demasiado alto y esto hace que la unidad del bebé
transmita más frecuentemente. Reduzca el nivel de sensibilidad del
micrófono desde el menú de la unidad de padres.
Es posible que el ajuste de volumen de la unidad del bebé sea
demasiado alto, y esto hace que la unidad del bebé consuma mucha más
energía. Baje el volumen de la unidad del bebé.
Puede que haya establecido una temperatura máxima de la habitación
que sea inferior a la temperatura real de la misma, o una temperatura
mínima que sea superior a la temperatura real. En ese caso, la pantalla
permanece encendida todo el tiempo, lo que aumenta el consumo de
energía de la unidad del bebé. Esto hace que las pilas no recargables de
la unidad del bebé se agoten rápidamente.
Puede que haya encendido la luz de compañía. Si desea utilizar la luz de
compañía, le recomendamos que utilice la unidad del bebé enchufada a
una toma de corriente eléctrica.
¿Por qué la unidad de
padres tarda más de
4 horas en cargarse?
Es posible que la unidad de padres esté encendida durante el proceso
de carga. Apáguela durante el proceso de carga.
El alcance de
funcionamiento
especicado para el
vigilabebés es de
330 metros. ¿Por qué
el alcance de mi
vigilabebés es mucho
menor?
El alcance especicado es válido sólo en exteriores y al aire libre. En
interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y
tipo de paredes y/o techos que se encuentren entre las dos unidades. En
interiores, el alcance puede ser de hasta 50 metros.
¿Por qué se pierde la
conexión de vez en
cuando? ¿Por qué hay
interrupciones de
sonido?
Es posible que la unidad del bebé y la unidad de padres estén fuera de
los límites del alcance de funcionamiento. Pruebe en una ubicación
diferente o reduzca la distancia entre las unidades. Tenga en cuenta que
cada conexión entre las unidades tarda 30 segundos en establecerse.
ESPAÑOL 39
Pregunta Respuesta
¿Qué sucede si hay un
corte en el suministro
eléctrico?
Si la unidad de padres tiene carga suciente, continúa funcionando
durante un corte del suministro eléctrico, tanto en el cargador como
fuera de él. Si la unidad del bebé tiene pilas y se produce un corte del
suministro eléctrico, la unidad seguirá funcionando.
¿Está protegido el
vigilabebés contra
escuchas e
interferencias?
La tecnología DECT de este vigilabebés garantiza la eliminación de
escuchas e interferencias de otros equipos.
Se supone que el
tiempo de
funcionamiento de la
unidad de padres es
de 24 horas. ¿Por qué
el de mi unidad de
padres es menor?
Al cargar por primera vez las pilas recargables de la unidad de padres, el
tiempo de funcionamiento será inferior a 24 horas. Las pilas recargables
sólo alcanzan su capacidad máxima después de haberlas cargado y
descargado al menos cuatro veces.
Es posible que el ajuste de volumen de la unidad de padres sea
demasiado alto y esto hace que la unidad de padres consuma mucha
energía. Baje el volumen de la unidad de padres.
Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la
unidad del bebé sea demasiado alto, y esto hace que la unidad de padres
consuma mucha energía. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono
desde el menú de la unidad de padres.
¿Por qué no aparece
el símbolo de la pila
en la pantalla de la
unidad de padres
cuando empiezo a
recargarla?
Es posible que el símbolo de la pila tarde varios minutos en aparecer en
la pantalla de la unidad de padres cuando la cargue por primera vez o
tras un largo periodo sin usarla.
ESPAÑOL40
41
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il se peut que, parmi les informations qui suivent, certaines ne s’appliquent pas à votre produit;
cependant, lorsqu’on utilise un moniteur pour bébés, il est important de respecter des mesures de
sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6 Nettoyez l’appareil avec un linge humide seulement.
7 N’obstruez aucune prise de ventilation. Installez l’appareil en conformité avec les instructions du
fabricant.
8 Ne pas installez l’appareil près d’une source de chaleur comme un radiateur, un four ou un autre
appareil (incluant les amplicateurs) qui produit de la chaleur.
9 Ne passez pas outre les instructions de sécurité concernant la che polarisée ou la che de
mise à la terre. Une che polarisée comporte deux lames, dont une est plus grosse que l’autre.
Une che de mise à la terre possède deux lames et un contact à la terre. La lame plus grosse
ou le contact à la terre sont fournis pour votre sécurité. Si la plus grosse lame ou le contact ne
peuvent être insérés dans la prise, consultez un électricien pour qu’il remplace votre prise
désuète.
10 Protégez le cordon d’alimentation de façon qu’on ne puisse marcher dessus ou le coincer
quelque part; vériez particulièrement les ches, les prises et la sortie du l dans l’appareil.
11 Utilisez seulement les accessoires spéciés par le fabricant.
12 Débranchez cet appareil pendant les orages avec éclairs ou s’il n’est pas utilisé pendant de
longue période.
13 Toute réparation devrait être faite par un technicien qualié. Une réparation est nécessaire
quand l’appareil a été endommagé, par exemple, quand le cordon ou la che ont été
endommagés, quand un objet a été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé,
exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il ait été échappé.
14 Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas destiné à
remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais être utilisé
à cette n.
15 Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
16 Débranchez ce produit de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant en
liquide ou en aérosol.
17 Il ne faut pas utiliser ce produit lorsque vous êtes dans la baignoire, la douche ou la piscine.
L’immersion du produit dans l’eau présente un risque d’électrocution.
18 Ce produit ne doit être branché qu’au type de source d’alimentation indiqué sur la plaque
signalétique des adaptateurs (A15, B9). Si vous ne connaissez pas le type de courant électrique
que vous avez à la maison, consultez la compagnie d’électricité.
19 Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales ni les
rallonges électriques.
20 N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans ce produit par les orices du boîtier : ils
pourraient toucher des points électriques dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne versez jamais de liquide sur le
produit.
FRANÇAIS (CANADA)
21 Pour réduire les risques de choc électrique, ne démontez pas le produit. Appelez plutôt le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) pour de l’aide. L’ouverture du produit et l’enlèvement des
pièces du boîtier (à l’exception du couvercle du compartiment des piles) pourrait vous exposer
à une tension dangereuse ou à un autre danger. Un remontage inadéquat pourrait entraîner un
choc électrique lors de l’utilisation subséquente de l’appareil.
22 Pour éviter les risques d’étranglement de l’enfant avec le cordon d’alimentation, placez le
moniteur hors de sa portée. N’utilisez pas de rallonge.
Si votre produit fonctionne avec des piles, il faut observer les précautions
supplémentaires suivantes :
1 Utilisez uniquement des piles du type et de la taille indiqués dans le présent mode d’emploi.
2 Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles risquent d’exploser. Vériez la réglementation locale
pour connaître la façon de mettre au rebut les piles.
3 Quand vous manipulez les piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des objets
faits de matériaux conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. Il ne faut pas
surcharger, court-circuiter, charger les piles en polarité inversée, ouvrir ni brûler les piles pour
éviter les problèmes suivants : libération de substances toxiques, émanation de gaz oxygène ou
hydrogène, élévation de la température de surface.
4 N’essayez pas de recharger les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, si ce ne sont pas des piles rechargeables : elles risqueraient de répandre un électrolyte
corrosif, voire d’exploser.
5 Ne tentez pas de redonner vie aux piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci en les réchauffant : l’électrolyte risquerait de s’en échapper brusquement, causant des
brûlures ou une irritation aux yeux ou à la peau.
6 Au besoin, il faut remplacer les piles par des piles neuves identiques du même fabricant. Si une
pile à remplacer est connectée en série à d’autres piles, on recommande de remplacer en
même temps toutes les piles de la série.
7 Il faut éviter d’installer les piles en polarité inversée dans le produit : cela risquerait de provoquer
la charge et d’entraîner une fuite des piles, voire une explosion.
8 Si vous entreposez le produit pendant plus de 30 jours retirez-en les piles, car elles risqueraient
de fuir et d’endommager le produit.
9 Retirez les piles épuisées dès que possible car elles risquent de fuir dans le produit. Si une pile a
fui ou s’il y a fuite de liquide ou de gaz, il faut la remplacer immédiatement au moyen de gants
de protection.
10 N’entreposez pas le produit, ni les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, dans un endroit à température élevée. Les piles entreposées au congélateur ou au
réfrigérateur, dans le but d’en prolonger la vie, doivent être protégées de la condensation
pendant l’entreposage et la décongélation. Après l’entreposage au froid, il faut stabiliser les piles
à la température ambiante avant de les utiliser.
11 Si vous utilisez des piles rechargeables dans le produit, chargez-les conformément aux directives
et restrictions mentionnées dans le mode d’emploi.
12 Il existe un risque d’explosion si les piles sont remplacées par une pile d’un type inadéquat. Pour
l’unité parents, utilisez toujours un bloc-pile SCD530 Li-ion rechargeable comme celui
fourni avec l’appareil.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:LE SYMBOLE ILLUSTRÉ DANS LA FIGURE 1 SIGNIFIE
QU’IL N’Y A AUCUN RISQUE D’EXPLOSION DES PILES OU DE DOMMAGES
-
FRANÇAIS (CANADA)42
IMPORTANTS AU MONITEUR POUR BÉBÉS SI LES PILES OU
L’ADAPTATEUR SONT REMPLACÉS PAR UN TYPE DE PRODUIT
INADÉQUAT. (g. 1)
Adaptateur pour l’unité bébé :
Entrée : 120 V CA 60 Hz
Sortie : 7,5 CCV 400 mA
No d’adaptateur : UD075040B
Adaptateur pour le chargeur :
Entrée : 100-240 V CA 50/60 Hz
Sortie : 7,5 CCV 500 mA
No d’adaptateur : SSA-5W-09 US 075050F
La prise doit être proche de l’équipement et facilement accessible.
Dans l’unité bébé, utilisez uniquement des piles alcalines AA de 1,5 V (piles non comprises).
Pour l’unité parents, utilisez seulement un bloc-pile SCD530 Li-ion rechargeable comme celui fourni
avec l’appareil.
Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
Conformité aux normes
Le numéro d’identication de la FCC se trouve sous le boîtier de l’unité parents et dans le
compartiment des piles de l’unité bébé.
Le terme « IC » avant le numéro d’homologation signie que les normes d’Industrie Canada ont été
respectées. Cette homologation signie que le matériel est conforme à certaines normes
d’exploitation et de radiocommunication. Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15
du règlement de la FCC et à la norme NMB-003 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence préjudiciable, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant causer un
fonctionnement indésirable. Cet appareil est également conforme à la norme RSS-213 d’Industrie
Canada.
Interférence radio
L’appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de catégorie B, en
vertu de la partie 15 des règlements de la FCC et des spécications pertinentes d’Industrie Canada.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre l’interférence préjudiciable
dans une installation résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer de
l’interférence préjudiciable aux radiocommunications. Rien ne garantit cependant que dans une
installation en particulier, il n’y ait pas d’interférence. Si l’appareil crée effectivement de l’interférence
préjudiciable à la réception de programmes de radio ou de télévision, ce qu’on peut déterminer en
éteignant et en allumant l’appareil, on recommande à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
Énoncé d’exposition aux rayonnements radioélectriques
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance
minimale de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps. En mode portatif, cet équipement a
été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques. Si vous
portez l’appareil sur vous, ce produit a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux
rayonnements radioélectriques de la FCC pour un appareil porté à l’aide de la pince pour ceinture
et la courroie de cou fournis avec l’appareil. Ce transmetteur ne doit pas être installé au même
endroit ou utilisé avec toute autre antenne ou transmetteur. Cet équipement est également
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS (CANADA) 43
conforme à la règle RSS-102 d’Industrie Canada en ce qui concerne l’exposition des humains à un
environnement avec rayonnements radioélectriques du code 6 de Santé Canada.
N’essayez jamais de réparer ou de modier l’appareil vous-même.
Toute réparation ou modication apportée à l’appareil par l’utilisateur risque d’annuler la garantie et
la conformité de l’appareil aux normes indiquées. Conez tout entretien à un centre de service
autorisé ou désigné.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement
de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébés ables an de fournir aux parents
toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce moniteur pour bébés Philips AVENT permet une
surveillance 24 heures sur 24 an que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans
bruits parasites. La technologie DECT garantit une absence totale d’interférences d’autres appareils
sans l et un signal clair entre les unités parents et bébé. Le capteur de température et d’humidité
vous permet de surveiller les conditions ambiantes de la chambre de votre bébé ; ses paramètres
personnalisés vous permettent de maintenir une atmosphère agréable et saine dans la chambre de
votre bébé.
Description générale (g. 2)
A Unité parents
1 Bouton marche/arrêt 3
2 Fente pour ceinture
3 Bouton TALK
4 Bouton MENU
5 Voyant LINK
6 Microphone
7 Haut-parleur
8 Boutons de menu et de volume +/–
9 Bouton OK
10 Écran
11 Témoins de niveau sonore
12 Pince de ceinture
13 Adaptateur
14 Petite che de l’appareil
15 Chargeur
16 Témoin de charge
17 Courroie de cou
18 Compartiment du bloc-pile rechargeable
19 Ouverture pour lanière
20 Couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable
21 Bloc-pile rechargeable (inclus)
B Unité bébé
1 Bouton marche/arrêt 3
2 Bouton PAGE
3 Écran
4 Témoin lumineux de marche
5 Boutons de volume +/–
6 Bouton de veilleuse Q
7 Bouton de berceuse K
8 Bouton lecture/arrêt E
FRANÇAIS (CANADA)44
9 Microphone
10 Adaptateur
11 Grande che de l’appareil
12 Évents d’aération
13 Haut-parleur
14 Capteur de température et d’humidité
15 Prise pour la grande che de l’appareil
16 Piles non rechargeables (non incluses)
17 Compartiment des piles non rechargeables
18 Couvercle du compartiment des piles non rechargeables
C Écran
1 $ = alerte de température
2 Ñ°= température de la pièce
3 g = alerte sonore
4 r= indicateur d’humidité
5 s = symbole de localisation
6 K = symbole de berceuse
7 Q = symbole de veilleuse
8 T = symbole de pile
9 Indications de la sensibilité du volume/microphone :
g = volume fermé
h = sensibilité/volume minimal
i = sensibilité/volume maximal
Autres indications sur l’écran (non illustrées) :
« High » (Élevée) = température de la pièce supérieure à la température réglée dans le menu
« Low » (Basse) = température de la pièce inférieure à la température réglée dans le menu
« Not linked » (aucune liaison) = aucune liaison entre les unités*
« Paused » (Pause) = berceuse interrompue
« Searching » (Recherche) = les unités cherchent une liaison*
« Linked » (liaison) = les unités sont liées*
« Talk » (Parler) = la fonction interphone est activée
* Ces indications n’apparaissent que sur l’unité parents.
D Pochette de voyage
Important
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas
destiné à remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais
être utilisé à cette n.
Ce moniteur n’est pas conçu à des ns médicales ou pour remplacer la surveillance par un
adulte.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension indiquée sur l’adaptateur correspond à celle
de la prise de courant de l’endroit où vous vous trouvez.
Cet appareil est conçu pour une tension électrique de 120 V.
Utilisez et conservez l’appareil à une température entre 10 °C et 40 °C.
N’exposez pas le moniteur pour bébés aux températures extrêmes ni au soleil.
Placez toujours l’unité bébé et son cordon d’alimentation hors de portée du bébé, soit à une
distance d’au moins 1 mètre (3 pieds).
Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc du bébé.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS (CANADA) 45
Ne recouvrez jamais le moniteur pour bébés avec une serviette ou une couverture.
Ne l’exposez jamais à des liquides.
Ne l’utilisez jamais dans les endroits humides ou près de l’eau.
À l’exception des compartiments à piles, n’ouvrez pas les boîtiers des unités bébé et parents,
ceci an d’éviter tout risque d’électrocution.
Utilisez uniquement les adaptateurs livrés avec l’appareil.
Ces adaptateurs contiennent un transformateur. Pour éviter les risques d’incendie, ne coupez
pas les adaptateurs pour remplacer la che.
Si l’un des adaptateurs est endommagé, faites-le remplacer par un modèle du même type
pour éviter les accidents.
Si vous placez l’unité parents à proximité d’un émetteur-récepteur ou d’un autre appareil
DECT (par exemple, un téléphone DECT), la liaison avec l’unité bébé risque de se perdre.
Le capteur de température et d’humidité ne peut que mesurer la température et l’humidité
de la chambre de bébé. Il ne peut pas servir à contrôler ou à modier la température et
l’humidité dans la chambre de bébé.
La prise de courant devrait être située près de l’appareil et elle devrait être facile d’accès.
Avant l’utilisation
Unité bébé
L’unité bébé fonctionne en étant branché dans une prise électrique ou à l’aide de piles non
rechargeables. Même si vous avez l’intention de la raccorder à une prise de courant, nous vous
conseillons d’insérer des piles non rechargeables an que l’unité fonctionne en cas de panne
d’électricité.
Fonctionnement avec une prise électrique
1 Insérez la grande che dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise murale (g. 3).
Le voyant d’alimentation rouge s’allume.
Fonctionnement avec des piles non rechargeables
L’unité bébé utilise 4 piles AA R6 de 1,5 V (non fournies). Nous recommandons les piles Philips LR6
PowerLife.
N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
Débranchez l’unité bébé et veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant
d’insérer les piles non rechargeables.
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles non rechargeables. (g. 4)
2 Insérez quatre piles non rechargeables (g. 5).
Remarque : Veillez à respecter la polarité (+ et -).
3 Remettez le couvercle en place. (g. 6)
Unité parents
Fonctionnement avec le bloc-pile rechargeable
L’unité parents est fournie avec un bloc-pile Li-ion 1000 mAh rechargeable.
Chargez l’unité parents avant la première utilisation ou lorsque l’unité parents indique un état de
pile faible (le symbole de pile vide clignote sur l’afcheur et l’unité parents émet un signal sonore).
L’unité parents commence à indiquer que le bloc-pile est faible 30 minutes avant la décharge
complète.
Remarque : Si le bloc-pile rechargeable se déchargeait complètement, l’unité parents s’éteindrait
automatiquement et perdrait le contact avec l’unité bébé.
1 Enlevez le couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable (g. 7).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS (CANADA)46
2 Insérez le bloc-pile rechargeable (g. 8).
3 Remettez le couvercle en place (g. 9).
4 Insérez la petite che dans le chargeur, branchez l’adaptateur sur une prise de courant
murale et placez l’unité parents sur le chargeur (g. 10).
Le voyant de charge du chargeur s’allume.
Un symbole de pile en charge apparaît sur l’afcheur de l’unité parents.
5 Laissez l’unité parents sur le chargeur jusqu’à ce que le bloc-pile soit entièrement chargé.
En cours de charge, le voyant de charge du chargeur reste constamment allumé.
Lorsque le bloc-pile est entièrement chargé, le symbole de pile pleineTapparaît sur
l’afcheur de l’unité parents.
Pour la première charge ou au bout d’une période prolongée sans utilisation, éteignez l’unité
parents et laissez-la se charger au moins 10 heures d’aflée.
Une charge normale prend 4 heures, mais elle peut durer plus longtemps si l’unité parents est
allumée au cours de la charge. Pour réduire la durée de charge, éteignez l’unité parents.
Avec une pleine charge du bloc-pile, l’unité parents peut être utilisée sans l pendant au moins
24 heures.
Remarque : Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Le bloc-
pile n’atteint sa pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
Remarque : Lorsque l’unité parents n’est pas dans le chargeur, le bloc-pile se décharge graduellement,
même si l’appareil est éteint.
Utilisation de l’appareil
1 Placez l’unité parents et l’unité bébé dans la même pièce pour tester la liaison radio (g. 11).
Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre (3 pi) de l’unité parents.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt3de l’unité bébé jusqu’à ce que le voyant vert
d’alimentation s’allume. (g. 12)
Remarque : Le voyant d’alimentation est toujours vert, même en l’absence d’une liaison avec l’unité
parents.
La veilleuse s’allume brièvement, puis s’éteint de nouveau.
L’afcheur s’allume et le symbole de pile apparaît sur l’afcheur (g. 13).
Au bout de 2 secondes, la température et l’humidité s’afchent (g. 14).
3 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt3de l’unité parents jusqu’à ce que les voyants du
niveau sonore s’allument brièvement. (g. 15)
L’afcheur s’allume et le symbole de pile apparaît sur l’afcheur (g. 16).
Le voyant LINK clignote en rouge et le message « Searching » (Recherche) apparaît sur
l’afcheur. (g. 17)
Lorsque la liaison est établie entre les unités bébé et parents, le voyant LINK de l’unité
parents reste allumé en vert. Le message « Linked » (Reliée) apparaît sur l’afcheur. (g. 18)
Au bout de 2 secondes, le message « Linked » (liaison) disparaît et l’afcheur indique la
température et l’humidité. (g. 19)
La première fois que vous allumez l’unité parents, le message « Language » (Langue) apparaît
sur l’afcheur. Sélectionnez la langue désirée (voir le chapitre « Options de menu » à la
section « Réglage de la langue d’afchage »). (g. 20)
Si aucune liaison n’est établie, le voyant LINK de l’unité parents cesse de clignoter et s’allume
en rouge. L’unité parents émet un signal sonore intermittent et le message « Not Linked »
(aucune liaison) apparaît sur l’afcheur. (g. 21)
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS (CANADA) 47
Emplacement du moniteur pour bébés
1 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre (3 pi) du bébé (g. 22).
2 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé. Veillez à maintenir une distance minimale
d’un mètre entre les deux unités an d’éviter un retour acoustique (g. 11).
Pour un complément d’informations sur la portée, voir la section « Portée » ci-dessous.
Portée de transmission
La portée de transmission du moniteur pour bébés est de 330 mètres (1 000 pi) à l’extérieur et
peut varier en fonction des conditions et des obstacles. À l’intérieur, la portée maximale est de
50 mètres (150 pi).
Matériaux secs Épaisseur Diminution de portée
Bois, plâtre, carton, verre (sans métal,
ls ni plomb) <12 po/30 cm 0-10 %
Brique, contreplaqué <12 po/30 cm 5-35 %
Béton armé <12 po/30 cm 30-100 %
Grilles ou barres de métal <0,4 po/1 cm 90-100 %
Feuilles de métal ou d’aluminium <0,4 po/1 cm 100 %
Si les matériaux sont humides ou mouillés, la perte de portée peut atteindre 100 %.
Caractéristiques
Les fonctionnalités suivantes sont décrites au chapitre « Options de menu ». Elles ne peuvent être
activées qu’à partir du menu de l’unité parents :
Réglage de la sensibilité du microphone
Activation/désactivation de l’alerte sonore
Réglage de la plage de température (températures minimale et maximale de la pièce)
Activation/désactivation de l’alerte de température
Activation/désactivation de l’alerte par vibrations
Réglage du volume
1 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité bébé jusqu’à obtention du volume
souhaité pour l’unité bébé (g. 23).
2 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du volume
souhaité pour l’unité parents (g. 24).
L’afcheur indique les réglages de volume des unités :
g = volume de l’unité parents désactivé/moniteur en mode silencieux
h = volume minimum (unité parents et unité bébé)
i = volume maximum (unité parents et unité bébé)
Remarque : Plus le volume est élevé, plus les appareils consomment d’énergie.
Interphone
Utilisez le bouton TALK de l’unité parents pour parler à votre bébé (pour le rassurer, par exemple).
1 Maintenez enfoncé le bouton TALK et parlez distinctement dans le micro à 15-30 cm (6-
12 po) de distance (g. 25).
Le voyant LINK clignote en vert et le message « Talk » (Parler) apparaît sur l’afcheur.
2 Relâchez le bouton TALK lorsque vous avez ni de parler.
-
-
-
-
-
,
-
-
-
,
FRANÇAIS (CANADA)48
Témoins de niveau sonore
L’unité parents surveille en permanence le niveau sonore de la pièce où se trouve l’enfant an de
signaler toute activité. Quand bébé pleure, les voyants de l’unité parents indiquent le niveau sonore.
Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité
parents sont éteints.
Lorsque l’unité bébé détecte un son, un ou plusieurs des voyants de niveau sonore de l’unité
parents s’allument. Le nombre de voyants allumés est proportionnel au bruit capté par l’unité
bébé.
Veilleuse
1 Appuyez sur le bouton de la veilleuse Q de l’unité bébé pour allumer la veilleuse. (g. 26)
Q apparaît sur l’afcheur de l’unité parents.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de la veilleuse Qpour éteindre la veilleuse.
La lumière de la veilleuse baisse graduellement avant de s’éteindre complètement.
Q disparaît de l’afcheur de l’unité parents.
Conseil : Éteignez la veilleuse lorsque l’unité bébé fonctionne sur piles non rechargeables an
d’économiser de l’énergie.
Localisation de l’unité parents
Si vous égarez l’unité parents et que son volume est éteint, utilisez le bouton de localisation, sur
l’unité bébé, pour la retrouver.
Remarque : La fonction de localisation ne fonctionne que si l’unité parents est allumée.
1 Appuyez sur le bouton PAGE de l’unité bébé (g. 27).
Le message « Paging » (localisation) et le symbole de localisation apparaissent sur l’afcheur
de l’unité parents et de l’unité bébé.
L’unité parents émet un signal sonore.
2 Pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur le bouton PAGE ou sur n’importe quel
bouton de l’unité parents.
Fonction Berceuse
1 Appuyez sur le bouton lecture/arrêtEde l’unité bébé pour faire jouer la berceuse
sélectionnée. (g. 28)
2 Pour sélectionner une berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé
pendant 2 secondes pour obtenir la liste des berceuses. (g. 29)
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton de berceuse K pendant au moins 2 secondes, la
berceuse dont le nom est afché commencera à jouer.
Le numéro de la berceuse apparaît sur l’afcheur avec le symbole de berceuseK.
La berceuse joue en continu.
3 Pour arrêter la berceuse, appuyez de nouveau sur le bouton lecture/arrêtEde l’unité
bébé. (g. 28)
Le numéro de la berceuse et le symbole de berceuse K disparaissent de l’afcheur.
4 Pour sélectionner une berceuse alors qu’une autre est en cours de lecture, procédez comme
suit :
Appuyez sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé pendant 2 secondes pour obtenir la liste
des berceuses.
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton de berceuse K pendant au moins 2 secondes, la
berceuse dont le nom est afché commencera à jouer.
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
-
FRANÇAIS (CANADA) 49
Humidité
Lorsqu’une liaison est établie entre l’unité bébé et l’unité parents, le taux d’humidité est afché sur
les deux unités.
Le taux d’humidité optimal est compris entre 40 % et 60 %. Il est très important de maintenir un
bon taux d’humidité car cela vous permet de protéger votre bébé de nombreux désagréments :
muqueuses irritées, peau sèche, démangeaisons, lèvres gercées ou maux de gorge. Lorsque les
muqueuses ne remplissent par leur rôle de manière optimale, votre bébé est plus exposé aux
microbes. Il risque plus facilement de s’enrhumer ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux
infections par les moisissures et les bactéries.
Remarque : Le moniteur pour bébés ne peut que mesurer le taux d’humidité. Il ne peut pas le modier.
Alarme hors de portée
Lorsque l’unité parents est hors de portée de l’unité bébé, l’unité parents émet un signal sonore
intermittent et le message « Not Linked » (aucune liaison) apparaît sur l’afcheur. Le voyant LINK de
l’unité parents s’allume alors en rouge.
Remarque : Le message « Not linked » (aucune liaison) apparaît également sur l’afcheur de l’unité
parents lorsque l’unité bébé est éteinte.
Options de menu
Les fonctions suivantes peuvent être activées dans le menu de l’unité parents.
Fonctionnement du menu - explication générale
Remarque : Les fonctions du menu peuvent être activées uniquement lorsqu’une liaison a été établie
entre l’unité bébé et l’unité parents.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu (g. 30).
La première option de menu apparaît sur l’afcheur.
2 Sélectionnez l’option de menu souhaitée à l’aide des boutons – et + (g. 31).
Remarque : La èche indique dans quel sens vous pouvez vous déplacer.
3 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer (g. 32).
4 Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -.
5 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Le nouveau paramètre clignote deux fois et disparaît de l’afcheur.
6 Appuyez de nouveau sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Réglage de la sensibilité du microphone
Remarque : La sensibilité du microphone ne peut que se régler à l’aide du menu de l’unité parents.
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui vous convient. La
modication de la sensibilité du microphone n’est possible que lorsqu’une connexion est établie
entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allume en
vert de manière continue.
1 Sélectionnez « Sensitivity » (Sensibilité) à l’aide des boutons + et -.
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez la sensibilité de microphone souhaitée pour l’unité bébé à l’aide des boutons +
et -.
h = sensibilité minimale
i = sensibilité maximale
,
,
,
,
FRANÇAIS (CANADA)50
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Le message « Saved » (Enregistré) apparaît sur l’afcheur.
Remarque : Lorsque la sensibilité du microphone de l’unité bébé est réglée sur un niveau élevé, l’unité
détecte plus de sons. Elle en transmet donc plus souvent et consomme dès lors plus d’énergie.
Activation/désactivation de l’alerte sonore
Remarque : L’alerte sonore ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité parents.
Cette fonction vous permet de surveiller votre bébé en mode silencieux. Vous pouvez ainsi
désactiver le son sur l’unité parents et être néanmoins averti si votre enfant pleure.
Quand l’alerte sonore est activée, l’unité parents émet un signal sonore dès que le quatrième voyant
de niveau sonore s’allume alors que le son est désactivé. En outre, le rétroéclairage de l’unité
parents s’allume et le symbole de l’alerte sonore (g) clignote sur l’afcheur.
1 Sélectionnez « Sound Alert » (Alerte sonore) à l’aide des boutons + et -.
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Si l’alerte est désactivée, « On? » (Activée ?) apparaît sur l’afcheur. Appuyez sur le bouton
OK pour activer l’alerte. Si l’alerte est activée, « Off? » (Désactivée ?) apparaît sur l’afcheur.
Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte.
Si vous avez sélectionné « On » (Activée), le symbole de l’alerte sonore (g) apparaît sur
l’afcheur de l’unité parents.
Réglage de la plage de température
Remarque : La plage de température ne peut que se régler à l’aide du menu de l’unité parents.
Bébé doit dormir confortablement dans une pièce dont la température est comprise entre 16 °C
(61 °F) et 20 °C (68 °F). En effet, un nourrisson ne peut réguler sa température corporelle aussi
bien qu’un adulte. Il a besoin de plus de temps pour s’adapter aux uctuations thermiques.
Si vous ne dénissez pas une plage de température, le moniteur pour bébés vous avertit lorsque la
température de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C (57 °F) ou supérieure à 30 °C (86 °F).
Dans ce cas, le rétroéclairage de l’afcheur de l’unité parents s’allume et la mention « Low » (Basse)
ou « High » (Élevée) apparaît sur l’afcheur. Suivez les instructions ci-dessous pour changer les
températures minimale et maximale par défaut.
Remarque : La température de la chambre de bébé est indiquée sur l’afcheur des deux unités
lorsqu’elles sont en liaison.
1 Sélectionnez « Temperature » (Température) à l’aide des boutons + et -.
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez « Range » (Plage) à l’aide des boutons + et -.
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
5 Réglez la température minimale voulue à l’aide des boutons + et -.
6 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
7 Réglez la température maximale voulue à l’aide des boutons + et -.
8 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Le message « Saved » (Enregistré) apparaît sur l’afcheur.
Remarque : Lorsque la température de la chambre de bébé dépasse la limite inférieure ou supérieure,
l’afcheur reste constamment allumé et l’unité consomme davantage.
,
,
,
FRANÇAIS (CANADA) 51
Activation/désactivation de l’alerte de température
Remarque : L’alerte de température ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité
parents.
Remarque : Si l’alerte de température s’active trop souvent, diminuez la température minimale ou
augmentez la température maximale (consultez « Réglage de la plage de température »).
Si l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un signal sonore lorsque la température
de la pièce dépasse les valeurs maximum et minimum dénies. De plus, le rétroéclairage de
l’afcheur de l’unité parents s’allume, le symbole de l’alerte de température (t) clignote et la
mention « High » (Élevée) ou « Low » (Basse) apparaît sur l’afcheur. Si aucune valeur maximum ou
minimum n’a été dénie, l’alerte de température se déclenche lorsque la température de la pièce
est inférieure à 14 °C (57 °F) ou supérieure à 30 °C (86 °F).
1 Sélectionnez « Temperature » (Température) à l’aide des boutons + et -.
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez « Alert » (Alerte) à l’aide des boutons + et -.
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
5 Si l’alerte est désactivée, « On? » (Activée ?) apparaît sur l’afcheur. Appuyez sur le bouton
OK pour activer l’alerte. Si l’alerte est activée, « Off? » (Désactivée ?) apparaît sur l’afcheur.
Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte.
Activation/désactivation de l’alerte par vibrations
Remarque : L’alerte par vibrations ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité
parents.
Si l’alerte par vibrations est activée, l’unité parents vibre dès que le quatrième voyant de niveau
sonore s’allume alors que le son est désactivé.
1 Sélectionnez « Vibration » (Alerte par vibrations) à l’aide des boutons + et -.
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Si l’alerte par vibrations est désactivée, « On? » (Activée ?) apparaît sur l’afcheur. Appuyez
sur le bouton OK pour activer l’alerte par vibrations. Si l’alerte est activée, « Off? »
(Désactivée ?) apparaît sur l’afcheur. Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte par
vibrations.
Réglage de la langue d’afchage
1 Sélectionnez « Language » (Langue) à l’aide des boutons + et -.
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez la langue désirée à l’aide des boutons + et -.
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Fonction de réinitialisation
Cette fonction du menu de l’unité parents vous permet de rétablir les réglages par défaut des unités
parents et bébé en même temps. Vous pouvez utiliser cette fonction si les conseils de la « Foire aux
questions » ne permettent pas de résoudre un problème.
1 Sélectionnez « Reset » (Réinitialisation) à l’aide des boutons + et -.
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Le message « Conrm? » (Conrmer ?) apparaît sur l’afcheur de l’unité parents.
3 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
,
FRANÇAIS (CANADA)52
L’unité parents s’éteint, puis se rallume.
Les réglages par défaut des unités sont désormais rétablis.
Réglages par défaut
Unité parents
Alerte par vibrations : désactivée
Langue : Anglais
Volume : 1
Sensibilité du microphone : 3
Alerte sonore : désactivée
Alerte de température : désactivée
Alerte « Temperature Low » (température basse) : 14 °C (57 °F)
Alerte « Temperature High » (température élevée) : 30 °C (86 °F)
Unité bébé
Volume : 3
Veilleuse : éteinte
Berceuse : 1
Accessoires
Pince de ceinture et courroie
Si le bloc-pile de l’unité parents est sufsamment chargé, vous pouvez vous déplacer chez vous ou à
l’extérieur avec l’unité xée à la ceinture ou à la taille à l’aide de la pince de ceinture. Vous pouvez
également le porter autour du cou grâce à la courroie de cou et surveiller ainsi bébé tout en
vaquant à vos occupations.
Installation de la pince de ceinture
1 Fixez la pince de ceinture à l’unité parents (g. 33).
Retrait de la pince de ceinture
1 Détachez la pince de ceinture de l’unité parents.
Installation de la courroie
1 Insérez l’extrémité de la boucle de la courroie de cou dans l’orice situé au dos de l’unité.
Enlez la courroie de cou dans l’extrémité de la boucle et tirez fermement sur la
lanière (g. 34).
Retrait de la courroie
1 Faites passer la courroie de cou dans l’extrémité de la boucle et glissez la courroie de cou de
l’orice situé au dos de l’unité.
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet
pour les nettoyer.
N’utilisez pas de détergents liquides ou en vaporisateur.
1 Débranchez l’unité bébé de la prise de courant et enlevez l’unité parents du chargeur.
2 Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide.
Assurez-vous que l’unité parents est sèche avant de la replacer sur le chargeur branché au
préalable.
3 Nettoyez le chargeur avec un chiffon sec.
,
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS (CANADA) 53
4 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.
Remarque : Les éléments de cet appareil ne peuvent être démontés. Pour obtenir de l’aide, appelez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
Rangement
Lorsque vous n’utilisez pas le moniteur pendant une période prolongée, retirez les piles non
rechargeables de l’unité bébé et le bloc-pile rechargeable de l’unité parents. Rangez l’unité
parents, l’unité bébé, le chargeur de l’unité parents et les adaptateurs dans l’étui de voyage
fourni.
Pour ranger le moniteur, n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Rangez-le
dans un endroit sûr, où il ne pourra pas être coupé ou endommagé.
Remplacement
Unité bébé
Piles
Remplacez seulement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de 1,5 V.
Remarque : Nous vous recommandons d’utiliser des piles non rechargeables Philips ou des piles de type
équivalent.
Adaptateur
Remplacez seulement l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur de même type. Pour de l’aide,
appelez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) ou visitez notre site Web : www.philips.com/AVENT.
Unité parents
Bloc-pile
Remplacez seulement l’adaptateur SCD530 Li-ion de l’unité parents par un adaptateur de même
type. Pour de l’aide, appelez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) ou visitez notre site Web : www.
philips.com/AVENT.
Adaptateur
Remplacez seulement l’adaptateur du chargeur de l’unité parents par un adaptateur de même type.
Pour de l’aide, appelez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) ou visitez notre site Web : www.
philips.com/AVENT.
Aide
Pour obtenir de l’aide, appelez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) ou visitez notre site Web :
www.philips.com/AVENT.
Environnement
Mettez les piles au rebut conformément aux normes en vigueur. Ne les mettez pas dans un
incinérateur; si elles sont surchauffées, elles pourraient exploser. Ne les enveloppez pas dans du
papier métallique ou d’aluminium, mais plutôt dans du papier journal avant de les mettre au
rebut (g. 35).
Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou
les sites où vous pouvez laisser vos piles.
Garantie
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Philips Electronics North America Corporation (É.-U.) et Philips Electronics Ltd (CANADA)
garantissent chaque nouveau produit Philips AVENT, modèle SCD530/00, contre les défauts de
-
-
-
-
FRANÇAIS (CANADA)54
matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à partir de la date d’achat et acceptent
de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux. IMPORTANT: Cette garantie ne
couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, un
manque d’entretien ou un ajout d’accessoires non fournis avec le produit. PHILIPS NE POURRA EN
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU
CORRÉLATIFS. Pour obtenir du service dans le cadre de la garantie, appelez simplement le numéro
sans frais suivant : 1 800 54-AVENT (1-800-542-8368).
Foire aux questions
Cette section énumère les questions les plus fréquentes au sujet de cet appareil. Si vous ne trouvez
pas la réponse à votre question ici, composez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) pour obtenir
de l’aide.
Question Réponse
Pourquoi le voyant
d’alimentation de l’unité
bébé et le voyant LINK de
l’unité parents s’allument-ils
lorsque j’appuie sur les
boutons marche/arrêt de
ces unités ?
Le bloc-pile rechargeable de l’unité parents est peut-être déchargé
et l’unité parents ne se trouve pas sur le chargeur. Insérez la petite
che de l’appareil dans le chargeur, branchez l’adaptateur du
chargeur sur la prise de courant murale, puis placez l’unité parents
sur le chargeur. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt pour
établir une liaison avec l’unité bébé.
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont peut-être épuisées
et l’unité bébé n’est pas branchée à une prise de courant.
Remplacez les piles non rechargeables ou branchez l’unité bébé
dans la prise électrique. Puis appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour établir la connexion avec l’unité parents.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents.
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé, en respectant une
distance minimum d’un mètre.
Si le voyant LINK de l’unité parents ne clignote toujours pas,
rétablissez les réglages par défaut des deux unités à l’aide de la
fonction de réinitialisation.
Pourquoi le voyant LINK
de l’unité parents reste-t-il
allumé en rouge et
pourquoi le message
« Not Linked » (aucune
liaison) apparaît-il sur
l’afcheur ?
L’unité bébé est hors de portée de l’unité parents. Rapprochez
l’unité parents de l’unité bébé.
L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé.
Pourquoi le symbole de
pile clignote-t-il sur
l’afcheur de l’unité bébé?
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont faibles. Changez-les
ou branchez l’unité bébé sur une prise de courant (voir le chapitre
« Avant utilisation »).
Pourquoi l’unité parents
émet-elle un signal
sonore ?
Si l’unité parents émet un signal sonore, alors que le voyant LINK
reste allumé en rouge et que le message « Not Linked » (aucune
liaison) apparaît sur l’afcheur, la liaison avec l’unité bébé est perdue.
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
FRANÇAIS (CANADA) 55
Question Réponse
Si l’unité parents émet un signal sonore et que le symbole de pile
est vide sur l’afcheur, le bloc-pile rechargeable de l’unité parents est
faible. Rechargez la pile.
Si vous avez désactivé le volume mais que l’alerte sonore est activée,
l’unité parents émet un signal sonore dès que le quatrième voyant
de niveau sonore s’allume en raison de la détection d’un bruit par
l’unité bébé.
Si vous avez déni la température de la pièce sur l’unité parents et
que l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un
signal sonore lorsque la température est inférieure au niveau
minimum déni ou à 14 °C (57 °F), ou lorsqu’elle est supérieure au
niveau maximum déni ou à 30 °C (86 °F).
L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé.
Pourquoi l’appareil émet-il
un son aigu ? Les unités sont peut-être trop rapprochées. Assurez-vous que l’unité
parents et l’unité bébé sont à au moins 1 mètre l’une de l’autre.
Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé. Baissez le
volume de l’unité parents.
Pourquoi est-ce que je
n’entends pas mon bébé
lorsqu’il pleure ?
Le volume de l’unité parents est peut-être trop bas ou éteint.
Augmentez le volume de l’unité parents.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone dans le menu de
l’unité parents.
L’unité bébé et l’unité parents sont peut-être trop éloignées.
Rapprochez les deux unités.
Pourquoi l’unité parents
émet-elle d’autres bruits
que les sons émis par mon
bébé ?
L’unité bébé capte tous les sons dans la pièce où elle est installée, et
pas uniquement ceux du bébé. Rapprochez l’unité bébé du bébé, en
laissant au moins 1 mètre entre les deux.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop élevé. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de
l’unité parents.
Pourquoi l’unité parents
réagit-elle lentement aux
pleurs du bébé ?
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop faible. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de
l’unité parents.
Pourquoi les piles non
rechargeables de l’unité
bébé s’épuisent-elles
rapidement ?
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop élevé, ce qui amène l’unité bébé à transmettre plus souvent.
Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de l’unité
parents.
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente
la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
FRANÇAIS (CANADA)56
Question Réponse
Vous avez peut-être déni une température maximum inférieure à
la température habituelle de la pièce ou une température minimum
supérieure à la température habituelle de la pièce. Dans ce cas,
l’afcheur est constamment allumé, ce qui augmente la
consommation d’énergie et épuisent rapidement les piles non
rechargeables de l’unité bébé.
Vous avez peut-être allumé la veilleuse. Si vous souhaitez utiliser la
veilleuse, il est conseillé de brancher l’unité bébé sur une prise de
courant.
Pourquoi la durée de
charge de l’unité parents
dépasse-t-elle les
4 heures ?
L’unité parents est peut-être restée allumée pendant la charge.
Éteignez-la pendant la charge.
La portée nominale du
moniteur est de
330 mètres (1 000 pi).
Pourquoi mon moniteur
ne fonctionne-t-il qu’à une
distance bien plus courte ?
La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Dans
une maison, cette portée est limitée par le nombre et le type de
murs et/ou de plafonds faisant obstacle. À l’intérieur, la portée ne
dépasse pas 50 mètres (150 pi).
Pourquoi la liaison est-elle
coupée de temps à autre
et les sons sont-ils
interrompus ?
L’unité parents et l’unité bébé sont probablement à la limite de la
portée de fonctionnement. Placez les unités ailleurs ou rapprochez-
les. Notez qu’il faut environ 30 secondes pour établir une liaison
entre les deux unités.
Que se passera-t-il durant
une panne d’électricité ? Si l’unité parents est sufsamment chargée, elle continue à
fonctionner lors d’une coupure de courant, qu’elle soit sur le
chargeur ou non. Si l’unité bébé est équipée de piles, elle continue
également à fonctionner pendant une coupure de courant.
Est-ce que le moniteur
pour bébés est protégé
contre l’écoute indiscrète
et les interférences ?
La technologie DECT du moniteur pour bébés élimine les
interférences et empêche d’autres appareils radio de capter son
signal.
La durée de
fonctionnement de l’unité
parents est nominalement
d’au moins 24 heures.
Pourquoi celle de mon
unité parents est-elle plus
courte ?
Après la première charge du bloc-pile rechargeable, l’unité parents a
une autonomie inférieure à 24 heures. Les blocs-piles n’atteignent
leur pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente
la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le
niveau de sensibilité du microphone de l’unité parents.
FRANÇAIS (CANADA) 57
Question Réponse
Le symbole de pile
n’apparaît pas sur
l’afcheur de l’unité
parents lorsque je mets
cette dernière sur le
chargeur. Comment cela se
fait-il ?
Il est possible que le symbole de pile n’apparaisse qu’après quelques
minutes sur l’afcheur de l’unité parents lorsque vous chargez celle-
ci pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation.
58 FRANÇAIS (CANADA)
59
60
61
62
1 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
63
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
34 35
4222.002.7250.1
/AVENT
PHL-A480LF-GER
( 42133 5045 790 )
F02-10540-000L
u