Philips AVENT SCF356/00 User Manual
Displayed below is the user manual for SCF356/00 by Philips AVENT which is a product in the Bottle Warmers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved SCF356
4213.354.3670.3
2 3 4 5
67 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25
26 27
SCF356
ENGLISH 6
ESPAÑOL 18
FRANÇAIS (CANADA) 31
PORTUGUÊS DO BRASIL 44
ENGLISH
66ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Baby bottle warmer
2 Progress indicator
3 Settings and on/off knob
4 Defrost setting
5 Milk warming setting 1
6 Milk warming setting 2
7 Milk warming setting 3
8 Baby food warming setting
9 On/off button
IMPORTANT
SAFEGUARDS
To fully benet from the support that Philips offers, register your
appliance at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use the baby bottle warmer
and save it for future reference.
Warning
- Read all instructions.
- Do not use outdoors.
- To protect against re, electric shock and injury to persons do not
immerse the cord, plug or appliance in water or other liquid.
- Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot
surfaces. Excess cord can be stored in the base of the baby bottle
warmer.
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t
into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH
7
- A short power-supply cord should be used to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance, and the cord should be arranged so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over unintentionally.
- Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
- The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
- Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children.
- Do not preheat the appliance.
- Always place a fully assembled bottle with cap in the baby bottle
warmer before you add water.
- Make sure you add water before you switch on the baby bottle warmer.
- Hot water can cause serious burns. Be careful when the baby bottle
warmer contains hot water.
- Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
- Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The accessible
surfaces may become hot during use.
- Do not move the appliance when it contains hot water.
ENGLISH
8
- Do not place the appliance on an enclosed surface (e.g. a serving
tray), as this could cause water to accumulate under the appliance,
resulting in a hazardous situation.
- Before serving be sure the food is at safe temperature.
- Before serving, unplug the cord from the wall outlet and dish. Do not
leave the cord within child’s reach.
- Always press the on/off button to “off” before you remove the plug
from the wall outlet.
Caution
- This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as farm houses, bed and breakfast type
environments, staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments, and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
- Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage.
- Do not try to open or repair the appliance yourself. You can contact
the Philips Consumer Care Centre in your country
(see www.philips.com/support).
- Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
You can nd the production date code YYWW in the cord storage
compartment in the base of the baby bottle warmer.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
ENGLISH
9
Using the baby bottle warmer
With this baby bottle warmer, you can safely warm and defrost milk in
Philips Avent feeding bottles and milk or baby food in containers.
The baby bottle warmer helps to preserve the valuable nutrients and
vitamins in breast milk because it never overheats the milk. If milk
becomes too warm, nutrients and vitamins are damaged. To help preserve
the quality of your breast milk, it is important to heat the milk in a safe
and controlled way. The baby bottle warmer is designed to warm gently
and evenly and to avoid hot spots, as the milk circulates during warming.
The built-in sensor tracks and controls the milk temperature, to avoid
overheating at all times.
Note: Philips Avent breast milk bags and Philips Avent 2oz/60ml bottles
cannot be used in this baby bottle warmer.
Explanation of settings
- You can choose between the following settings: (Fig. 2)
- Defrost setting: To defrost a bottle or container with frozen milk or
frozen baby food. No warming occurs.
- Milk warming settings: Select one of these settings when you want to
warm a bottle of milk to a safe temperature. Setting 2 warms your
milk to approximately body temperature. Setting 1 warms your milk
to a slightly lower temperature and setting 3 warms your milk to a
slightly higher temperature.
- Baby food warming setting: Select this setting when you want to
warm a container or jar with baby food.
Using the baby bottle warmer to warm milk
1 Put the mains plug in the electrical outlet (Fig. 3).
2 Place a bottle centrally in the baby bottle warmer (Fig. 4).
Note: To warm milk in a milk storage container, follow the same steps as
indicated for warming milk in a bottle.
3 Fill the baby bottle warmer with the same amount of drinking
water as the amount of milk you want to warm up (for example, to
warm up 125ml/4oz of milk, you need to use 125ml/4oz of drinking
ENGLISH
10
water). If you want to heat up a large amount of milk (>180ml/6oz),
the maximum water level is approximately 1cm/0.4 inches under
the rim of the baby bottle warmer (which corresponds to adding
160ml/4.5oz of drinking water). An accurate water level ensures
correct warming performance. (Fig. 5)
4 Select the desired setting (Fig. 6).
Note: Experience teaches that babies may have a preference for a specic
milk temperature. This can be due to personal preference or external factors
(e.g. environment temperature). All three settings ensure that the milk is
warmed to a safe temperature which is comfortable for your child and helps
to preserve the nutrients and vitamins in the milk.
5 Press the on/off button to turn on the appliance. The light in the
button lights up to indicate that the baby bottle warmer is on (Fig. 7).
Note: The baby bottle warmer starts warming up right after you press the button.
6 Theprogressindicatorstartstollupgraduallywithwhitelightto
show the progress of the milk warming process (Fig. 8).
Note: The progress indicator shows the progress of the milk warming process.
The progress indicator starts ashing when the appliance is on. When the rst
warming phase has been completed, the bottom segment lights up continuously
and the next segment starts ashing to show that the second warming phase is
in progress. These steps continue until the third warming phase has been
completed. Then the entire progress indicator lights up continuously.
Note: During the warming process, the milk circulates to ensure even
warming. It takes about 10 minutes to warm 90ml/3oz of room-temperature
milk. It takes slightly longer to warm cold milk or a large amount of milk.
Caution: Do not take the bottle out of the baby bottle warmer while
theprogressindicatorisashing.
7 When the entire progress indicator lights up continuously, the milk
has reached the set temperature.
,When the milk is warm, you can either take the bottle out of the
baby bottle warmer to feed your baby right away (see section
ENGLISH
11
‘Feeding your baby immediately’) or you can keep it warm in the
baby bottle warmer (see section ‘Keeping milk warm’).
Increasing the milk temperature
1 If you want the milk to be warmer, you can increase the milk
temperature gradually after it is ready by turning to milk warming
setting 3 and leaving the bottle in the appliance at the keep-warm
mode (Fig. 9).
2 If you just turned off the baby bottle warmer or if it just turned off
automatically, turn it back on without removing the warm water
from it, and follow the above step (Fig. 10).
3 The baby bottle warmer turns off automatically after 20 minutes
of keep-warm mode (Fig. 11).
Feeding your baby immediately
1 Press the on/off button to turn off the appliance and take out the
milk bottle (Fig. 10).
2 Always check the temperature of the milk before you feed your baby.
Gently swirl the milk in the bottle and check the temperature of the
milk by sprinkling a few drops on the inside of your wrist (Fig. 12).
3 Unplug the appliance and empty the baby bottle warmer (Fig. 13).
Keeping milk warm
1 When the milk has reached the desired temperature, the baby
bottle warmer automatically turns to the keep-warm mode. In this
mode, the milk is kept at the set temperature for 20 minutes (Fig. 14).
2 The baby bottle warmer turns off automatically after 20 minutes.
The progress indicator turns off to indicate that the milk is not
kept at the desired temperature anymore (Fig. 11).
Note: If you want to feed your baby with milk at the set temperature, you
need to take the milk bottle out of the baby bottle warmer and feed it to
your baby right after the baby bottle warmer turns off, otherwise the milk
cools down.
ENGLISH
12
Note: You cannot prolong the keep-warm mode of the baby bottle warmer
for more than 20 minutes.
Caution: It is not recommended to reheat breast milk twice, as bacteria
start to develop in the milk.
3 Always check the temperature of the milk before you feed your
baby. Gently swirl the milk in the bottle or milk storage container
and check the temperature of the milk by sprinkling a few drops on
the inside of your wrist (Fig. 12).
4 Unplug the appliance and empty the baby bottle warmer (Fig. 13).
Re-using the baby bottle warmer right away for
another bottle
If you want to heat up another bottle right away, let the baby bottle
warmer cool down for a few minutes. To speed up this process, ll the
baby bottle warmer with fresh cold water. When you turn on the baby
bottle warmer, the progress indicator starts ashing from bottom to top
to indicate that the appliance is heating up again.
Note: If the progress indicator is on but does not ash, the baby bottle
warmer is still too warm to heat up another bottle. Please turn off the baby
bottle warmer, let it cool down for a few minutes and make sure you ll it
with fresh cold water.
Using the baby bottle warmer to warm baby food
1 Put the mains plug in the electrical outlet (Fig. 3).
2 Place a baby food container or jar centrally in the baby bottle warmer
(Fig. 15).
Note: You can leave off the lid of the food container or jar, so you can stir the
baby food during heating.
3 Fill the baby bottle warmer with the same amount of drinking
water as the amount of baby food you want to warm up (for
example, to warm up 125ml/4oz of baby food, you need to use
125ml/4oz of drinking water). If you want to warm up a large
amount of baby food, the maximum water level is approximately
ENGLISH
13
1cm/0.4 inches under the rim of the baby bottle warmer (which
corresponds to adding 160ml/4.5oz of drinking water). An accurate
water level ensures correct warming performance. (Fig. 16)
4 Select the baby food warming setting (Fig. 17).
5 Press the on/off button to turn on the appliance. The light in the
progress indicator shows that the baby bottle warmer is on (Fig. 18).
Note: The baby bottle warmer starts warming up right after you press the
button. Due to the large variety of baby food consistencies, it is not possible
for the appliance to detect exactly how long the baby food should be warmed.
6 Theprogressindicatorstartstollgraduallywithwhitelightto
show the progress of the warming process. During the warming
process, do not take the jar or container out of the baby bottle
warmer but stir the baby food while the jar or container is still in
the baby bottle warmer (Fig. 19).
Note: You can start stirring the baby food once the second segment of the
progress indicator lights up continuously. Stirring before this moment is not
effective as the temperature of the baby food is still too low.
Caution: Do not take the food container or jar out of the baby bottle
warmer during warming.
7 When the entire progress indicator lights up continuously, the baby
food has reached the desired temperature.
Note: Due to the large variety of baby food consistencies, it is strongly
recommended that you continuously stir the baby food and check its
temperature while it is heating up for an optimal result.
,When the baby food is warm, you can either take the baby food
container or jar out of the baby bottle warmer to feed your baby
right away (see section ‘Feeding your baby immediately’) or you can
keep it warm in the baby bottle warmer (see section ‘Keeping baby
food warm’).
ENGLISH
14
Increasing the baby food temperature
1 Always taste the baby food after warming it up to make sure it is
not too hot. If you want the baby food to be warmer, put the
container back into the baby bottle warmer and leave it in there at
the keep warm-mode for some time. Keep stirring the baby food
(Fig. 15).
2 If you just turned off the baby bottle warmer or if it just turned off
automatically, turn it back on without removing the warm water
from it, and follow the above step (Fig. 18).
3 The baby bottle warmer turns off automatically after 20 minutes of
keep-warm mode (Fig. 20).
Feeding your baby immediately
1 Press the on/off button to turn off the appliance and take out the
baby food container or jar (Fig. 18).
2 After warming, taste the baby food to ensure it is not too hot (Fig. 21).
3 Unplug the appliance and empty the baby bottle warmer (Fig. 13).
Keeping baby food warm
1 When the baby food has reached the desired temperature,
the baby bottle warmer automatically turns to the keep-warm
mode. In this mode, the baby food is kept at the desired
temperature for 20 minutes (Fig. 22).
2 The baby bottle warmer turns off automatically after 20 minutes.
The progress indicator turns off to indicate that the baby food is
not kept at the desired temperature anymore (Fig. 20).
Note: If you want to feed your baby with the baby food at the set
temperature, you need to take the baby food out of the baby bottle warmer
and feed it to your baby right after the baby bottle warmer turns off. If you
do not do this, the baby food slowly cools down.
Note: You cannot prolong the keep-warm mode of the baby bottle warmer for
more than 20 minutes.
ENGLISH
15
3 Always check the temperature of the baby food before you feed
your baby. Gently stir the baby food in the baby food container or
jar and taste the baby food to ensure it is not too hot (Fig. 21).
4 Unplug the appliance and empty the baby bottle warmer (Fig. 13).
Re-using the baby bottle warmer right away for another
container of baby food
If you want to heat up another container or jar with baby food right away,
let the baby bottle warmer cool down for a few minutes. To speed up this
process, ll the baby bottle warmer with fresh cold water. When you turn
on the baby bottle warmer, the progress indicator starts ashing from
bottom to top to indicate that the appliance is heating up again.
Note: If the progress indicator is on but does not ash, the baby bottle
warmer is still too warm to heat up another container or jar with baby food.
Please turn off the baby bottle warmer, let it cool down for a few minutes and
make sure you ll it with fresh cold water.
Defrost setting
At this setting, you can defrost frozen milk or baby food. Follow the steps
indicated in sections ‘Using the baby bottle warmer to warm milk’
or ‘Using the baby bottle warmer to warm baby food’.
The progress indicator starts ashing when the appliance is on the defrost
setting. The progress indicator gradually lls with white light to show the
progress of the defrosting process. The milk or baby food has defrosted
completely when the entire progress indicator lights up continuously.
The defrost setting defrosts the milk or baby food but does not warm it
up. If you want to warm up milk or baby food after defrosting it, rst turn
off the appliance, then select the desired warming setting and turn the
appliance back on.
ENGLISH
16
Cleaning and descaling
Cleaning
1 After each use, unplug the baby bottle warmer and let it cool down
(Fig. 23).
2 Remove the water from the baby bottle warmer for hygienic reasons
(Fig. 24).
3 Wipe the outside and inside of the baby bottle warmer with a
moist cloth (Fig. 25).
Do not use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, chemical solvents or
sharp tools to clean the baby bottle warmer.
Note: If you used the baby bottle warmer to warm containers with baby food,
make sure that no spilled baby food remains on the bottom of the baby
bottle warmer.
Descaling
It is recommended to descale the baby bottle warmer every
four weeks to ensure it continues to work efciently.
1 Mix 50ml/1.7oz of white vinegar with 100ml/3.4oz of cold water
to descale the baby bottle warmer. First select the defrost setting,
then switch on the baby bottle warmer and let the appliance
operate for 10 minutes. Leave the solution in the baby bottle
warmer until all scale has dissolved (Fig. 26).
Note: You can also use citric acid based descalers.
Note: Do not use other types of descalers.
2 Unplug the baby bottle warmer before you empty it (Fig. 23).
3 Empty the baby bottle warmer and rinse its inside thoroughly.
If you still see traces of scale after rinsing, repeat the descaling
procedure (Fig. 24).
Disposal
Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment.
ENGLISH
17
Warranty and support
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-54-AVENT
Full Two-Year Warranty
Philips Electronics North America Corporation warrants each new Philips
product, Model SCF356 against defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase and agrees to repair or
replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from
accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the afxing of any
attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting
the product to any but the specied battery.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support
or call toll-free 1-800-54-AVENT. It is suggested that for your protection
you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips
Electronics North America Corporation. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above exclusion and limitations may not
apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle, A division of Philips Electronics
North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
© 2016 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
ESPAÑOL
1818 ESPAÑOL
Descripción general (g. 1)
1 Calientabiberones
2 Indicador de progreso
3 Botón de ajustes y de encendido/apagado
4 Posición para descongelar
5 Posición 1 para calentar leche
6 Posición 2 para calentar leche
7 Posición 3 para calentar leche
8 Posición para calentar comida infantil
9 Botón de encendido/apagado
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
aparato en www.philips.com/welcome.
Antes de usar el calientabiberones, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
- Lea todas las instrucciones.
- No utilice el aparato al aire libre.
- Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua u otros líquidos.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera,
ni que toque supercies calientes. El cable sobrante puede guardarse
en la base del calientabiberones.
- Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está
diseñado para que encaje en una toma polarizada en una única
posición. Si el enchufe no entra completamente en la toma, pruebe al
contrario. Si aun así no entra, póngase en contacto con un electricista
cualicado. No intente modicar el enchufe bajo ningún concepto.
ESPAÑOL
19
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- Es preferible utilizar un cable de alimentación corto a un cable más
largo para reducir el riesgo de tropezar con él o de que se enrede.
Hay cables alargadores disponibles que se pueden utilizar siempre
que se manejen con cuidado. Si se utiliza un cable alargador,
la potencia eléctrica del mismo debe ser al menos tan alta como la
potencia eléctrica del aparato y el cable debe colocarse de tal forma
que no cuelgue de la encimera o de la mesa, ya que los niños podrían
tirar de él o tropezarse sin querer.
- No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, o si presenta algún fallo o deterioro. Lleve el
aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
- No coloque el aparato sobre o cerca de una cocina de gas
o eléctrica caliente, o un horno caliente.
- Este aparato no debe ser usado por personas (niños incluidos) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
- Es necesario realizar una estricta supervisión cuando el aparato sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
- No precaliente el aparato.
- Coloque siempre el biberón totalmente montado con la tapa en el
calientabiberones antes de añadir agua.
- Asegúrese de añadir el agua antes de encender el calientabiberones.
- El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado
cuando el calientabiberones contenga agua caliente.
- Tenga cuidado al mover el aparato si contiene aceite u otros líquidos
calientes.
- No toque las supercies calientes. Utilice las asas o los mangos.
Las supercies accesibles pueden calentarse durante el uso.
ESPAÑOL
20
- No mueva el aparato cuando contenga agua caliente.
- No coloque el aparato sobre una supercie cubierta, ya que el agua
podría acumularse bajo el aparato, provocando una situación de peligro.
- Antes de servir la comida, asegúrese de que está a una temperatura
adecuada.
- Antes de servirla, desenchufe el cable de la toma de pared. No deje
el cable al alcance de los niños.
- Pulse siempre el botón de encendido/apagado a la posición “OFF”
antes de retirar el enchufe de la toma de pared.
Precaución
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o
similares como: viviendas de granjas, hostales en los que se ofrecen
desayunos, zona de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos
laborales, y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales
de otro tipo.
- Desenchufe el aparato de la toma de alimentación cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar
las piezas, y antes de limpiar el aparato.
- Siga las instrucciones de eliminación de los depósitos de cal para
evitar daños irreparables.
- No intente abrir ni reparar el aparato por su cuenta. Puede ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su
país (consulte www.philips.com/support).
- No utilice el aparato con otros nes distintos a los previstos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Puede encontrar el código de la fecha de producción AASS en el
compartimento para guardar el cable de la base del calientabiberones.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
ESPAÑOL
21
Uso del calientabiberones
Con este calientabiberones, puede calentar y descongelar la leche de
manera segura en los biberones Philips Avent y la leche y la comida
infantil en recipientes.
El calientabiberones ayuda a conservar los valiosos nutrientes y vitaminas
de la leche materna, ya que nunca calienta la leche en exceso. Si la leche
se calienta demasiado, los nutrientes y vitaminas se dañan. Con el n de
preservar la calidad de la leche materna, es importante calentarla de
forma segura y controlada. El calientabiberones está diseñado para
calentar de manera suave y uniforme y evitar así el riesgo de que existan
áreas demasiado calientes, ya que la leche circula mientras se calienta.
El sensor integrado controla la temperatura de la leche en todo
momento para evitar que se sobrecaliente.
Nota: Las bolsas para leche materna de Philips Avent y los biberones Philips
Avent de 60 ml no se pueden utilizar en este calientabiberones.
Explicación de las posiciones
- Puede elegir entre los siguientes ajustes: (g. 2)
- Posición para descongelar: para descongelar un biberón o recipiente
con leche o comida infantil congeladas. Este ajuste no calienta.
- Posiciones para calentar leche: seleccione una de estas posiciones si
desea calentar un biberón de leche a una temperatura segura. La
posición 2 calienta la leche a la temperatura corporal
aproximadamente. La posición 1 calienta la leche a una temperatura
ligeramente inferior y la posición 3 calienta la leche a una
temperatura ligeramente superior.
- Posición para calentar comida infantil: seleccione esta posición si
desea calentar un tarrito o recipiente de comida para bebé.
Uso del calientabiberones para calentar leche
1 Enchufelaclavijadealimentaciónenlatomadecorriente(g.3).
2 Coloqueunbiberónenlaposicióncentraldelcalientabiberones(g.4).
Nota: Para calentar leche en un recipiente de almacenamiento de leche
materna, siga los mismos pasos indicados para calentar leche en un biberón.
ESPAÑOL
22
3 Llene el calientabiberones con la misma cantidad de agua potable
que la cantidad de leche que desea calentar (por ejemplo, para
calentar 125 ml de leche, tendrá que utilizar 125 ml de agua
potable). Si desea calentar una gran cantidad de leche (> 180 ml),
el nivel máximo de agua es de aproximadamente 1 cm por debajo
del borde del calientabiberones (lo que corresponde a añadir
160 ml de agua potable). Un nivel de agua preciso garantiza un
calentamientoóptimo.(g.5)
4 Seleccionelaposiciónquedesee(g.6).
Nota: La experiencia nos dice que los bebés pueden tener preferencias por
una temperatura de la leche especíca. Esto puede deberse a gustos
personales o a factores externos como, por ejemplo, la temperatura
ambiente. Las tres posiciones garantizan que la leche se caliente a una
temperatura segura y agradable para su bebé y ayuda a conservar todos los
nutrientes y las vitaminas.
5 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
La luz del botón se ilumina para indicar que el calientabiberones
estáencendido(g.7).
Nota: El calientabiberones comienza a calentar al pulsar el botón.
6 El indicador de progreso empieza a completarse gradualmente con
una luz blanca para mostrar el progreso del proceso de
calentamientodelaleche(g.8).
Nota: El indicador de progreso muestra el progreso del proceso de
calentamiento de la leche y comienza a parpadear cuando se enciende el
aparato. Cuando se ha completado la primera fase de calentamiento, el
segmento inferior se ilumina de forma continua y el segmento siguiente
comienza a parpadear para indicar que la segunda fase de calentamiento
está en curso. Estos pasos se repiten hasta que la tercera fase de
calentamiento se ha completado. Es entonces cuando todo el indicador de
progreso se ilumina de forma continua.
Nota: Durante el proceso de calentamiento, la leche circula para garantizar
un calentamiento homogéneo. Se tarda aproximadamente diez minutos en
ESPAÑOL
23
calentar 90 ml de leche a temperatura ambiente. Se tarda un poco más en
calentar leche fría o una gran cantidad de leche.
Precaución: No saque el biberón del calientabiberones mientras el
indicador de progreso esté parpadeando.
7 Cuando se ilumine todo el indicador de progreso de forma
permanente,signicaráquelalechehaalcanzadolatemperatura
nalseleccionada.
,Cuando la leche está caliente, puede sacar el biberón del
calientabiberones directamente para alimentar a su bebé (consulte
la sección “Alimentación inmediata de su bebé”) o bien, puede
dejarlo en el calientabiberones para mantener la temperatura de la
leche (consulte la sección “Cómo mantener la leche caliente”).
Aumento de la temperatura de la leche
1 Si desea calentar más la leche después de que el proceso haya
terminado, puede aumentar gradualmente la temperatura. Para ello,
cambie a la posición 3 y deje el biberón en el aparato en el modo
deconservacióndelcalor(g.9).
2 Si acaba de apagar el calientabiberones o si se ha apagado
automáticamente, vuelva a encenderlo sin retirar el agua caliente
ysigalospasosanteriores(g.10).
3 El calientabiberones se apaga automáticamente después de estar
20minutosenmododeconservacióndelcalor(g.11).
Alimentación inmediata de su bebé
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato y
saqueelbiberón(g.10).
2 Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela
a su bebé. Agite suavemente la leche del biberón y compruebe la
temperatura esparciendo unas gotas de leche en la parte interna
desumuñeca(g.12).
3 Desenchufeelaparatoyvacíeelcalientabiberones(g.13).
ESPAÑOL
24
Cómo mantener la leche caliente
1 Cuando la leche haya alcanzado la temperatura deseada, el
calientabiberones cambia automáticamente al modo de
conservación del calor. En este modo, la leche se mantiene a la
temperaturaseleccionadadurante20minutos(g.14).
2 El calientabiberones se apaga automáticamente una vez transcurridos
esos 20 minutos. El indicador de progreso se apaga para indicar que
lalecheyanosemantendráalatemperaturadeseada(g.11).
Nota: Si desea dar de comer a su bebé con la leche a la temperatura
establecida, debe sacar el biberón del calientabiberones y dárselo al bebé
inmediatamente después de que se apague el calientabiberones; de lo
contrario, la leche se enfriará.
Nota: No puede prolongar el modo de conservación del calor del
calientabiberones durante más de 20 minutos.
Precaución: No se recomienda recalentar la leche materna dos veces,
ya que empezarían a desarrollarse bacterias en ella.
3 Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela a
su bebé. Agite suavemente la leche del biberón o del recipiente
para guardar la leche y compruebe la temperatura esparciendo
unasgotasdelecheenlaparteinternadesumuñeca(g.12).
4 Desenchufeelaparatoyvacíeelcalientabiberones(g.13).
Reutilización inmediata del calientabiberones para
otro biberón
Si desea calentar otro biberón inmediatamente después, deje que el
calientabiberones se enfríe durante unos minutos. Para acelerar este
proceso, llene el calientabiberones con agua fría. Al encender el aparato,
el indicador de progreso empieza a parpadear desde la parte inferior
hasta la parte superior. Esto indica que el calientabiberones se está
calentando de nuevo.
Nota: Si el indicador de progreso está encendido pero no parpadea,
el calientabiberones aún estará demasiado caliente como para calentar otros
ESPAÑOL
25
biberones. Apague el calientabiberones, deje que se enfríe durante unos
minutos y asegúrese de llenar el depósito con agua fría.
Uso del calientabiberones para calentar comida infantil
1 Enchufelaclavijadealimentaciónenlatomadecorriente(g.3).
2 Coloque un tarrito o recipiente de comida infantil en el centro del
calientabiberones(g.15).
Nota: Puede quitar la tapa del recipiente o tarrito para comida infantil para
poder remover la comida durante el proceso calentamiento.
3 Llene el calientabiberones con la misma cantidad de agua potable
que la cantidad de comida infantil que desea calentar (por ejemplo,
para calentar 125 ml de comida infantil, tendrá que utilizar 125 ml
de agua). Si desea calentar una mayor cantidad de comida, el nivel
máximo de agua es de aproximadamente 1 cm por debajo del
borde del calientabiberones (lo que corresponde a añadir 160 ml
de agua potable). Un nivel de agua preciso garantiza un
calentamientoóptimo.(g.16)
4 Seleccionelaposicióndecalentamientodelacomidainfantil(g.17).
5 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
La luz del indicador de progreso muestra que el calientabiberones
estáencendido(g.18).
Nota: El calientabiberones comienza a calentar en cuanto se pulsa el botón.
Debido a la gran variedad de consistencias de las comidas, el aparato no
es capaz de detectar la duración exacta durante la que se debe calentar
la comida.
6 El indicador de progreso empieza a completarse gradualmente con
una luz blanca para mostrar el progreso del proceso de
calentamiento. Durante el proceso de calentamiento, no saque el
tarrito o recipiente del calientabiberones; en su lugar, remueva la
comida con el tarrito o recipiente dentro del calientabiberones
(g.19).
ESPAÑOL
26
Nota: Puede empezar a remover la comida infantil una vez que se ilumine
de forma permanente el segundo segmento del indicador de progreso. Si lo
hace antes, no servirá de nada porque la temperatura de la comida seguirá
siendo demasiado baja.
Precaución: No saque el tarrito o recipiente de la comida del
calientabiberones durante el proceso de calentamiento.
7 Cuando se ilumine todo el indicador de progreso de forma
permanente,signicaráquelacomidainfantilhaalcanzadola
temperatura deseada.
Nota: Debido a la gran variedad de consistencias de las comidas, es muy
recomendable que remueva continuamente la comida y que compruebe su
temperatura mientras se está calentando para obtener un resultado óptimo.
,Una vez que la comida del bebé esté caliente, puede sacar el tarrito
o recipiente para comida infantil del calientabiberones para dar de
comer directamente a su bebé (consulte la sección “Alimentación
inmediata de su bebé”) o bien, puede dejarlo en el
calientabiberones para mantener la temperatura de la comida
(consulte la sección “Cómo mantener la comida caliente”).
Cómo aumentar la temperatura de los alimentos del bebé
1 Tras calentar la comida, pruébela siempre para asegurarse de que
no esté demasiado caliente. Si desea calentarla un poco más, vuelva
a poner el recipiente en el calientabiberones y déjelo ahí, en el
modo de conservación del calor, durante un tiempo. Siga
removiendolacomidadelbebé(g.15).
2 Si acaba de apagar el calientabiberones o si se ha apagado
automáticamente, vuelva a encenderlo sin retirar el agua caliente
ysigalospasosanteriores(g.18).
3 El calientabiberones se apaga automáticamente después de estar
20minutosenmododeconservacióndelcalor(g.20).
ESPAÑOL
27
Alimentación inmediata de su bebé
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato y
saqueelrecipienteotarritodecomida(g.18).
2 Después de calentarla, pruebe la comida para asegurarse de que no
estédemasiadocaliente(g.21).
3 Desenchufeelaparatoyvacíeelcalientabiberones(g.13).
Cómo mantener la comida caliente
1 Cuando la comida haya alcanzado la temperatura deseada,
el calientabiberones cambia automáticamente al modo de
conservación del calor. En este modo, la comida infantil se mantiene
durante20minutosalatemperaturadeseada(g.22).
2 El calientabiberones se apaga automáticamente una vez
transcurridos esos 20 minutos. El indicador de progreso se apaga
para indicar que la comida del bebé ya no conservará la
temperaturadeseada(g.20).
Nota: Si desea dar de comer a su bebé con la comida infantil a la
temperatura establecida, saque la comida del calientabiberones y désela a su
bebé en cuanto se apague el calientabiberones. Si no lo hace de este modo,
la comida se irá enfriando lentamente.
Nota: No puede prolongar el modo de conservación del calor del
calientabiberones durante más de 20 minutos.
3 Compruebe siempre la temperatura de la comida antes de dársela al
bebé. Remueva suavemente la comida infantil en el recipiente o tarrito
ypruébelaparaasegurarsedequenoestédemasiadocaliente(g.21).
4 Desenchufeelaparatoyvacíeelcalientabiberones(g.13).
ESPAÑOL
28
Reutilización inmediata del calientabiberones para otro
recipiente de comida infantil
Si desea calentar otro recipiente o tarrito de comida infantil
inmediatamente después, deje que el calientabiberones se enfríe durante
unos minutos. Para acelerar este proceso, llene el calientabiberones con
agua fría. Al encender el aparato, el indicador de progreso empieza a
parpadear desde la parte inferior hasta la parte superior. Esto indica que
el calientabiberones se está calentando de nuevo.
Nota: Si el indicador está encendido pero no parpadea, el calientabiberones
aún estará demasiado caliente para calentar otro recipiente o tarrito con
comida infantil. Apague el calientabiberones, deje que se enfríe durante unos
minutos y asegúrese de llenar el depósito con agua fría.
Posición para descongelar
En esta posición, puede descongelar leche o comida infantil congelada.
Siga los pasos que se indican en las secciones “Uso del calientabiberones
para calentar leche” o “Uso del calientabiberones para calentar comida”.
El indicador de progreso comienza a parpadear cuando el aparato está
en la posición de descongelación. El indicador de progreso empieza a
completarse gradualmente con una luz blanca para mostrar el progreso
del proceso de descongelación. La leche o la comida se habrán
descongelado completamente cuando el indicador de progreso se
ilumine por completo de forma permanente.
La posición para descongelar descongela leche o comida infantil pero no la
calienta. Si desea calentar leche o comida para bebé inmediatamente después
de descongelarlas, en primer lugar apague el aparato, luego seleccione el
ajuste deseado y, a continuación, vuelva a encender el calientabiberones.
ESPAÑOL
29
Limpieza y eliminación de depósitos de cal
Limpieza
1 Después de cada uso, desenchufe el calientabiberones y deje que se
enfríe(g.23).
2 Extraigaelaguadelcalientabiberonesporrazonesdehigiene(g.24).
3 Frote el exterior y el interior del calientabiberones con un paño
húmedo(g.25).
No utilice productos de limpieza abrasivos o antibacterias, disolventes
químicosniherramientasaladasparalimpiarelcalientabiberones.
Nota: Si ha utilizado el calientabiberones para calentar tarritos con comida
infantil, asegúrese de que no hay restos de comida en la parte inferior del
calientabiberones.
Eliminación de los depósitos de cal
Es recomendable eliminar la cal del calientabiberones cada
cuatro semanas para asegurarse de que sigue funcionando ecazmente.
1 Mezcle 50 ml de vinagre blanco con 100 ml de agua fría para
eliminar la cal del calientabiberones. Primero seleccione la posición
para descongelar y, a continuación, encienda el calientabiberones y
deje que el aparato funcione durante diez minutos. Deje la solución
enelcalientabiberoneshastaquetodalacalsehayadisuelto(g.26).
Nota: También puede utilizar descalcicadores a base de ácido cítrico.
Nota: No utilice otro tipo de descalcicadores.
2 Desenchufeelcalientabiberonesantesdevaciarlo(g.23).
3 Vacíe el calientabiberones y enjuague bien su interior. Si ve restos
de cal después de enjuagarlo, repita el procedimiento de
eliminacióndelacal(g.24).
ESPAÑOL
30
Cómo deshacerse del aparato
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y asistencia
Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support
o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de Philips
Avent en 1.800.54.Avent (Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país.
FRANÇAIS (CANADA)
3131FRANÇAIS (CANADA)
Description générale (g. 1)
1 Chauffe-biberon
2 Indicateur de progrès
3 Réglages et bouton marche/arrêt
4 Fonction de décongélation
5 Fonction de réchauffage du lait 1
6 Fonction de réchauffage du lait 2
7 Fonction de réchauffage du lait 3
8 Fonction de réchauffage des aliments pour bébés
9 Bouton marche/arrêt
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Pour proter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez
votre appareil à l’adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le chauffe-biberon
et conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Lisez toutes les instructions.
- N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
- Pour prévenir les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure,
ne plongez pas le cordon, ni la che, ni l’appareil dans l’eau ni dans
aucun autre liquide.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table
ou d’un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Si le cordon est trop long, enroulez-le dans la base du chauffe-biberon.
- Cet appareil possède une che polarisée (une lame est plus grosse
que l’autre). An de réduire les risques d’électrocution, cette che ne
peut être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la
che ne s’adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans l’autre sens.
S’il est impossible d’insérer la che correctement, communiquez avec
un électricien. Ne tentez en aucun cas de la modier par vous-même.
FRANÇAIS (CANADA)
32
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau local.
- Le cordon d’alimentation à utiliser doit être court pour éviter qu’il ne
s’emmêle ou qu’il ne soit accroché involontairement. Vous pouvez
toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. Si vous
souhaitez utiliser une rallonge électrique, ses caractéristiques électriques
doivent être équivalentes à celles de l’appareil et le cordon doit être
disposé de façon à ne pas reposer sur une table ou un comptoir, car il
pourrait être saisi par un enfant ou provoquer une chute.
- Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa prise
venait à être endommagé ou si vous veniez à constater un
dysfonctionnement, quel qu’il soit. Apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche an de le faire examiner, réparer ou ajuster.
- N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de
l’appareil sous peine de risquer des blessures.
- Ne placez pas l’appareil au-dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz
ou électrique ou dans un four chaud.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des
enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette
personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil.
- Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé
par des enfants ou en leur présence.
- Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants.
- Ne préchauffez pas l’appareil.
- Placez toujours un biberon avec couvercle entièrement assemblé
dans le chauffe-biberon avant d’ajouter de l’eau.
- Assurez-vous que vous ajoutez l’eau avant d’allumer le chauffe-biberon.
- L’eau chaude peut causer de graves brûlures. Faites attention lorsque
le chauffe-biberon contient de l’eau chaude.
- Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
FRANÇAIS (CANADA)
33
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou
boutons. Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l’appareil
est en fonction.
- Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il contient de l’eau chaude.
- Ne placez pas l’appareil sur une surface avec rebords (un plateau, par
exemple), car de l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil, créant une
situation dangereuse.
- Avant de servir, assurez-vous que la nourriture est à bonne température.
- Avant de servir, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
électrique. Ne laissez pas le cordon à la portée des enfants.
- Appuyez toujours sur le bouton marche/arrêt pour éteindre
l’appareil avant de retirer la che de la prise murale.
Avertissement
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou similaire, par
exemple, dans des maisons de ferme, des chambres d’hôtes, les locaux
de cuisine destinés aux employés d’entreprises ou de magasins, et les
hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
- Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y
mettre des objets ou d’en retirer et avant de nettoyer l’appareil.
- Suivez les instructions de détartrage an d’éviter des dommages
irréversibles.
- N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil vous-même. Vous
pouvez communiquer avec le centre de service à la clientèle de Philips
dans votre pays (consultez le site Web www.philips.com/support).
- N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES.
Le code YYWW de date de production se trouve dans le compartiment
de rangement du cordon, dans la base du chauffe-biberon.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations
relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques.
FRANÇAIS (CANADA)
34
Utiliser le chauffe-biberon
Avec ce chauffe-biberon, vous pouvez chauffer et décongeler en toute
sécurité des biberons Philips Avent contenant du lait et des récipients de
lait ou d’aliments pour bébés.
Le chauffe-biberon permet de préserver les éléments nutritifs et les
vitamines du lait maternel, car il ne surchauffe jamais le lait. Si le lait
devient trop chaud, les éléments nutritifs et les vitamines sont
endommagés. An de préserver la qualité de votre lait maternel, il est
important de le chauffer d’une façon sécuritaire et contrôlée. Le chauffe-
biberon est conçu pour réchauffer doucement et uniformément le lait et
éviter les zones trop chaudes, car le lait circule pendant le réchauffement.
Le capteur intégré détecte et contrôle la température du lait, pour éviter
une surchauffe en tout temps.
Remarque : Les sacs de lait maternel Philips Avent et les biberons Philips
Avent de 60 ml (2 oz) ne peuvent pas être utilisés dans ce chauffe-biberon.
Explication des fonctions
- Vous pouvez choisir parmi les fonctions suivantes : (g. 2)
- Fonction de décongélation : pour décongeler un biberon de lait ou un
contenant d’aliments pour bébés. Le contenu n’est pas réchauffé.
- Fonctions de réchauffage du lait : sélectionnez l’une de ces fonctions
lorsque vous voulez réchauffer un biberon de lait à une température
sécuritaire. La fonction 2 réchauffe le lait à une température équivalant
à celle du corps. La fonction 1 réchauffe le lait à une température
légèrement plus basse et la fonction 3 réchauffe le lait à une
température légèrement plus élevée.
- Fonction de réchauffage des aliments : sélectionnez cette option si
vous voulez réchauffer un récipient d’aliments pour bébés.
Utiliser le chauffe-biberon pour réchauffer du lait
1 Branchezlachesurlapriseélectrique(g.3).
2 Placezunbiberonaucentreduchauffe-biberon(g.4).
Remarque : Pour réchauffer du lait dans un contenant de conservation, suivez
les étapes indiquées pour le réchauffage du lait dans un biberon.
FRANÇAIS (CANADA)
35
3 Veuillez remplir le chauffe-biberon avec la même quantité d’eau
potable que la quantité de lait à réchauffer (par exemple, pour
réchauffer 125 ml (4 oz) de lait, vous devez utiliser 125 ml (4 oz)
d’eau potable). Si vous souhaitez faire chauffer une grande quantité
de lait (>180 ml (6 oz), le niveau maximum d’eau est situé à environ
1 cm (0,4 pouce) du rebord du chauffe-biberon (ce qui revient à
ajouter 160 ml (4,5 oz) d’eau potable). Un niveau d’eau correct
garantitunbonréchauffage.(g.5)
4 Sélectionnezlafonctiondésirée(g.6).
Remarque : L’expérience montre que les bébés peuvent avoir une préférence
de température pour leur lait. Cela peut être dû à des préférences
personnelles ou à des facteurs externes (par ex. température ambiante).
Les trois fonctions permettent de réchauffer le lait à une température
sécuritaire qui est confortable pour votre enfant et d’en préserver les
éléments nutritifs ainsi que les vitamines.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil en
marche. Le voyant du bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer
quelechauffe-biberonestsoustension(g.7).
Remarque : Le chauffe-biberon commence le réchauffage dès que vous
appuyez sur le bouton.
6 L’indicateur de progression se remplit petit à petit de lumière
blanchepourafcherlaprogressionduréchauffagedulait(g.8).
Remarque : L’indicateur de progression afche la progression du réchauffage
du lait. Il commence à clignoter lorsque l’appareil est sous tension. Lorsque la
première phase de réchauffage est terminée, le segment inférieur s’allume
en continu et le segment suivant commence à clignoter pour indiquer que la
deuxième phase de réchauffage est en cours. Ces étapes se poursuivent
jusqu’à ce que la troisième phase de réchauffage ait été effectuée.
L’ensemble de l’indicateur de progression reste alors allumé en continu.
Remarque : Au cours du processus de réchauffage, le lait circule pour assurer
un réchauffage uniforme. Il faut environ 10 minutes pour réchauffer 90 ml
(3 oz) de lait à la température ambiante. Il est légèrement plus long de
réchauffer du lait froid ou une grande quantité de lait.
FRANÇAIS (CANADA)
36
Attention : Ne retirez pas le biberon du chauffe-biberon pendant que
l’indicateur de progression clignote.
7 Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé en
continu, le lait a atteint la température choisie.
,Lorsque le lait est chaud, vous pouvez choisir de retirer le biberon
du chauffe-biberon pour nourrir votre bébé immédiatement (voir la
section « Nourrir votre bébé immédiatement ») ou vous pouvez le
conserver au chaud dans le chauffe-biberon (reportez-vous à la
section « Maintenir le lait au chaud »).
Augmenter la température du lait
1 Si vous souhaitez que le lait soit plus chaud, vous pouvez en
augmenter la température progressivement une fois qu’il est prêt
en sélectionnant la fonction 3 et en laissant le biberon dans
l’appareilenmodemaintienauchaud(g.9).
2 Si vous avez éteint le chauffe-biberon ou s’il s’est éteint
automatiquement, remettez-le en marche sans en retirer l’eau
chaudeetsuivezl’étapeci-dessus(g.10).
3 Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement après 20 minutes en
modemaintienauchaud(g.11).
Nourrir votre bébé immédiatement
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et
retirezlebiberon(g.10).
2 Vérieztoujourslatempératuredulaitavantdeledonneràvotre
bébé.Agitezdoucementlelaitdanslebiberonetvériezsa
température en versant quelques gouttes sur l’intérieur de votre
poignet(g.12).
3 Débranchezl’appareiletvidezlechauffe-biberon(g.13).
FRANÇAIS (CANADA)
37
Maintenir le lait au chaud
1 Lorsque le lait a atteint la température souhaitée, le chauffe-
biberon bascule automatiquement vers un mode maintien au chaud.
Sous ce mode, le lait est conservé à la température choisie pendant
20minutes(g.14).
2 Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement au bout de
20 minutes. L’indicateur de progression s’éteint pour indiquer que
lelaitn’estplusconservéàlatempératuresouhaitée(g.11).
Remarque : Si vous voulez donner à votre bébé du lait à la température
choisie, vous devez retirer le biberon du chauffe-biberon et le donner à votre
bébé juste après la mise hors tension du chauffe-biberon, sinon, le lait refroidit.
Remarque : Vous ne pouvez pas prolonger le mode maintien au chaud du
chauffe-biberon pendant plus de 20 minutes.
Attention : Il n’est pas recommandé de réchauffer le lait maternel à
deux reprises, car des bactéries commencent à s’y développer.
3 Vérieztoujourslatempératuredulaitavantdeledonneràvotre
bébé. Agitez doucement le lait dans le biberon ou le contenant de
conservationetvériezsatempératureenversantquelques
gouttessurl’intérieurdevotrepoignet(g.12).
4 Débranchezl’appareiletvidezlechauffe-biberon(g.13).
Réutiliser le chauffe-biberon immédiatement pour un
autre biberon
Si vous souhaitez réchauffer un autre biberon, laissez le chauffe-biberon
refroidir pendant quelques minutes. Pour accélérer ce processus, veuillez
remplir le chauffe-biberon d’eau froide. Lorsque vous mettez le chauffe-
biberon en marche, l’indicateur de progression se met à clignoter de bas
en haut pour indiquer que l’appareil se remet à chauffer.
Remarque : Si l’indicateur de progression est allumé, mais qu’il ne clignote
pas, le chauffe-biberon est encore trop chaud pour réchauffer un autre
biberon. Veuillez l’éteindre, le laisser refroidir pendant quelques minutes et
vous assurer de le remplir d’eau froide.
FRANÇAIS (CANADA)
38
Utiliser le chauffe-biberon pour réchauffer des aliments
pour bébés
1 Branchezlachesurlapriseélectrique(g.3).
2 Placez un récipient d’aliments pour bébés au centre du chauffe-
biberon(g.15).
Remarque : Vous pouvez ôter le couvercle du récipient an de mélanger son
contenu durant le réchauffage.
3 Veuillez remplir le chauffe-biberon avec la même quantité d’eau
potable que la quantité d’aliments pour bébés à réchauffer
(par exemple, pour réchauffer 125 ml (4 oz) de nourriture, vous
devez utiliser 125 ml (4 oz) d’eau potable). Si vous souhaitez faire
chauffer une grande quantité de nourriture, le niveau maximum
d’eau est situé à environ 1 cm (0,4 pouce) du rebord du chauffe-
biberon (ce qui revient à ajouter 160 ml (4,5 oz) d’eau potable).
Unniveaud’eaucorrectgarantitunbonréchauffage.(g.16)
4 Sélectionnez la fonction de réchauffage des aliments pour
bébés(g.17).
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil en
marche. Le voyant de l’indicateur de progression s’allume pour
indiquerquelechauffe-biberonestsoustension(g.18).
Remarque : Le chauffe-biberon commence à réchauffer la nourriture dès que
vous appuyez sur le bouton. En raison de la grande variété d’aliments pour
bébés, il impossible pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire
pour réchauffer la nourriture.
6 L’indicateur de progression se remplit petit à petit de lumière
blanchepourafcherlaprogressionduréchauffage.Aucoursdu
processus, ne retirez pas le récipient du chauffe-biberon mais
mélangez les aliments directement dans le récipient en place dans
lechauffe-biberon(g.19).
Remarque : Vous pouvez commencer à remuer les aliments une fois que le
deuxième segment de l’indicateur de progression reste allumé en continu.
FRANÇAIS (CANADA)
39
Remuer avant ce moment est inefcace car la température de la nourriture
est encore trop basse.
Attention : Ne retirez pas le récipient du chauffe-biberon lors du
réchauffage.
7 Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé en
continu, la nourriture a atteint la température choisie.
Remarque : En raison de la grande variété d’aliments pour bébés, il est
fortement recommandé de mélanger en continu la nourriture et de vérier
sa température au cours du réchauffage pour un résultat optimal.
,Lorsque les aliments pour bébé sont chauds, vous pouvez choisir
de retirer le récipient du chauffe-biberon et nourrir votre bébé
immédiatement (reportez-vous à la section « Nourrir votre bébé
immédiatement » ou vous pouvez le conserver au chaud dans le
chauffe-biberon (reportez-vous à la section « Maintenir les aliments
pour bébés au chaud »).
Augmenter la température des aliments pour bébés
1 Goûtez toujours aux aliments pour bébés après les avoir réchauffés
pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop chauds. Si vous souhaitez
qu’ils soient plus chauds, remettez le contenant dans le chauffe-
biberon et laissez-le là en mode maintien au chaud pendant un
certaintemps.Continuezderemuerlesalimentspourbébés(g.15).
2 Si vous avez éteint le chauffe-biberon ou s’il s’est éteint
automatiquement, remettez-le en marche sans en retirer l’eau
chaudeetsuivezl’étapeci-dessus(g.18).
3 Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement après 20 minutes en
modemaintienauchaud(g.20).
FRANÇAIS (CANADA)
40
Nourrir votre bébé immédiatement
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et
retirezlecontenantoulerécipientd’alimentspourbébés(g.18).
2 Aprèsleréchauffage,goûtezlesalimentspourbébésandevous
assurerqu’ilsnesontpastropchauds(g.21).
3 Débranchezl’appareiletvidezlechauffe-biberon(g.13).
Maintenir les aliments pour bébés au chaud
1 Lorsque le lait a atteint la température souhaitée, le chauffe-
biberon bascule automatiquement vers un mode maintien au chaud.
Sous ce mode, le lait est conservé à la température choisie pendant
20minutes(g.22).
2 Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes.
L’indicateur de progression s’éteint pour indiquer que les aliments ne
sontplusconservésàlatempératuresouhaitée(g.20).
Remarque : Si vous voulez donner à votre bébé des aliments à la
température choisie, vous devez les retirer du chauffe-biberon et les donner à
votre bébé juste après la mise hors tension du chauffe-biberon, sinon, la
nourriture refroidit progressivement.
Remarque : Vous ne pouvez pas prolonger le mode maintien au chaud du
chauffe-biberon pendant plus de 20 minutes.
3 Vérieztoujourslatempératuredesalimentsavantdelesdonnerà
votre bébé. Mélangez doucement les aliments pour bébés dans le
contenant ou le récipient et goûtez-y pour vous assurer qu’ils ne
sontpastropchauds(g.21).
4 Débranchezl’appareiletvidezlechauffe-biberon(g.13).
Réutiliser immédiatement le chauffe-biberon pour un
autre contenant d’aliments pour bébés
Si vous souhaitez réchauffer un autre contenant ou récipient d’aliments
pour bébés, laissez le chauffe-biberon refroidir pendant quelques minutes.
Pour accélérer ce processus, veuillez remplir le chauffe-biberon d’eau
froide. Lorsque vous mettez le chauffe-biberon en marche, l’indicateur de
FRANÇAIS (CANADA)
41
progression se met à clignoter de bas en haut pour indiquer que l’appareil
se remet à chauffer.
Remarque : Si l’indicateur de progression est allumé, mais qu’il ne clignote
pas, le chauffe-biberon est encore trop chaud pour réchauffer un autre
contenant ou récipient d’aliments pour bébés. Veuillez éteindre le chauffe-
biberon, le laisser refroidir pendant quelques minutes et vous assurer de le
remplir d’eau froide.
Fonction de décongélation
Avec cette fonction, vous pouvez décongeler le lait et les aliments pour
bébés. Suivez les étapes indiquées dans les sections « Utiliser le chauffe-
biberon pour réchauffer du lait » ou « Utiliser le chauffe-biberon pour
réchauffer des aliments pour bébés ».
L’indicateur de progression commence à clignoter si la fonction de
décongélation de l’appareil est sélectionnée. L’indicateur de progression se
remplit petit à petit de lumière blanche pour afcher la progression de la
décongélation. Le lait ou les aliments pour bébés sont entièrement décongelés
quand l’ensemble de l’indicateur de progression reste allumé en continu.
La fonction de décongélation décongèle le lait ou les aliments pour bébés,
mais ne les réchauffe pas. Si vous voulez réchauffer le lait ou les aliments
pour bébés après la décongélation, mettez d’abord l’appareil hors tension,
puis sélectionnez la fonction de réchauffage souhaitée et rallumez l’appareil.
Nettoyage et détartrage
Nettoyage
1 Après chaque utilisation, débranchez le chauffe-biberon et laissez-le
refroidir(g.23).
2 Pourdesraisonsd’hygiène,videzl’eauduchauffe-biberon(g.24).
3 Essuyez l’extérieur et l’intérieur du chauffe-biberon avec un chiffon
humide(g.25).
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens, de solvants
chimiques ou d’outils tranchants pour nettoyer le chauffe-biberon.
FRANÇAIS (CANADA)
42
Remarque : Si vous avez utilisé le chauffe-biberon pour réchauffer des
récipients de nourriture, assurez-vous qu’aucun aliment ne s’est renversé au
fond de l’appareil.
Détartrage
Il est conseillé de détartrer le chauffe-biberon toutes les
quatre semaines pour assurer son bon fonctionnement.
1 Mélangez 50 ml ( 1,7 oz) de vinaigre blanc avec 100 ml ( 3,4 oz)
d’eau froide pour détartrer le chauffe-biberon. Sélectionnez d’abord
la fonction de décongélation, puis allumez le chauffe-biberon et
faites fonctionner l’appareil pendant 10 minutes. Laissez ce mélange
dans le chauffe-biberon jusqu’à ce que tout le tartre soit
dissout(g.26).
Remarque : Vous pouvez également utiliser un détartrant à base d’acide citrique.
Remarque : N’utilisez pas d’autres types de détartrant.
2 Débranchezlechauffe-biberonavantdelevider(g.23).
3 Videz le chauffe-biberon et rincez soigneusement l’intérieur. Si vous
voyez toujours des traces de calcaire après le rinçage, répétez la
procédurededétartrage(g.24).
Mise aux rebuts
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères à la n de sa vie utile;
déposez-le plutôt dans un point de collecte de recyclage. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Garantie et assistance
Pour en savoir plus, veuillez visiter
www.philips.com/support ou composez le
1-800-54-AVENT
Garantie complète de deux ans
Philips Electronics North America Corporation (États-Unis) et Philips
Électronique Ltée (Canada) garantissent chaque nouveau produit Philips,
modèle SCF356, contre tout défaut de fabrication et de main-d’oeuvre
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat et
FRANÇAIS (CANADA)
43
s’engagent à réparer ou à remplacer sans frais tout produit défectueux
durant cette période.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident, un usage abusif, un manque d’entretien, l’ajout d’accessoires non
fournis avec le produit, la perte de pièces ou l’alimentation de l’appareil
avec des piles autres que celles spéciées.*
L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS.
Pour obtenir un service d’entretien couvert par cette garantie, visitez
www.philips.com/support ou composez le 1-800-54-AVENT. Pour votre
protection, nous vous recommandons d’effectuer vos envois de retour
par courrier assuré avec assurance prépayée. Tout dommage résultant de
l’expédition n’est pas couvert par cette garantie.
REMARQUE : Aucune autre garantie, écrite ou orale, n’est autorisée par
Philips Electronics North America Corporation. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis; il est possible que vous ayez d’autres
droits pouvant varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Certains États et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages indirects ou consécutifs; par conséquent, il est
possible que certaines limitations ou exclusions présentées ci-dessus ne
s’appliquent pas à vous.
* Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
Fabricant pour le Canada : Philips Consumer Lifestyle, High Tech Campus
37, 5656 AE Eindhoven, Pays-Bas.
Fabricant pour les États-Unis : Philips Consumer Lifestyle, une division de
Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford,
CT 06904.
PHILIPS et le blason Philips sont des marques de commerce enregistrées
de Koninklijke Philips N.V.
© Philips Electronics North America Corporation, 2016. Tous droits
réservés.
PORTUGUÊS DO BRASIL44
Descrição geral (g. 1)
1 Aquecedor de mamadeiras
2 Indicador de progresso
3 Ajustes e botão liga/desliga
4 Descongelar
5 Ajuste de aquecimento de leite 1
6 Ajuste de aquecimento de leite 2
7 Ajuste de aquecimento de leite 3
8 Ajuste de aquecimento de papinhas para bebê
9 Botão liga/desliga
IMPORTANTES
MEDIDAS DE
PROTEÇÃO
Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips,
registre seu aparelho no site www.philips.com/welcome.
Leia atentamente esse manual do usuário antes de usar o aquecedor de
mamadeiras e guarde-o para consultas futuras.
Aviso
- Leia todas as instruções.
- Não use em ambientes externos.
- Para proteger contra o fogo, choque elétrico e ferimentos a pessoas,
não mergulhe o cabo, o plugue ou o aparelho em água ou em outro
líquido.
- Não deixe o o pendurado na borda da mesa ou balcão nem toque
em superfícies quentes. O excesso de cabo pode ser armazenado na
base do aquecedor de mamadeiras.
- Este aparelho possui um plugue polarizado (uma lâmina é maior que a
outra). Para reduzir o risco de choque elétrico, esse plugue é usado para
se encaixar a uma tomada polarizada somente de uma maneira. Se o
PORTUGUÊS DO BRASIL
45
plugue não se encaixar totalmente na tomada, inverta a posição. Se ainda
não se encaixar, entre em contato com um eletricista qualicado. Você
não deve tentar de maneira nenhuma modicar o plugue.
- Antes de ligar o aparelho, verique se a voltagem indicada no
aparelho corresponde à voltagem do local.
- Um cabo de energia curto deve ser usado para reduzir o risco de car
preso ou de tropeçar em um o mais longo. Cabos de extensão estão
disponíveis e devem ser usados com cuidado. Se um cabo de extensão
for usado, a tensão elétrica do o ou do cabo de extensão deve ser, no
mínimo, igual à tensão elétrica do aparelho, e o o deve ser disposto de
forma que não enrole sobre a bancada ou sobre uma superfície de
maneira que possa ser puxado por crianças ou causar quedas.
- Não opere qualquer aparelho com um cabo ou plugue danicado ou
depois de o aparelho apresentar defeito ou ser danicado de alguma
forma. Retorne o aparelho para a assistência técnica autorizada mais
próxima para que seja feita uma avaliação, reparo ou ajuste.
- O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos.
- Não coloque o aparelho sobre ou próximo a fogão a gás ou elétrico,
nem a um forno aquecido.
- Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca
experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por
sua segurança.
- É necessário estar atento quando qualquer aparelho for usado por
crianças ou próximo a elas.
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças.
- Não preaqueça o aparelho.
- Sempre coloque a mamadeira completamente montada com a
tampa no aquecedor de mamadeiras antes de adicionar água.
- Certique-se de adicionar a água antes de ligar o aquecedor de
mamadeiras.
- A água quente pode causar queimaduras graves. Tenha cuidado
quando o aquecedor de mamadeiras contiver água quente.
PORTUGUÊS DO BRASIL
46
- Muito cuidado deve ser tomado ao manusear um aparelho que
contenha óleo ou outros líquidos quentes.
- Não toque nas superfícies quentes. Use as alças ou pegadores.
As superfícies acessíveis podem car quentes durante o uso.
- Não mova o aparelho quando ele estiver com água quente.
- Não coloque o aparelho sobre superfícies fechadas (como uma
bandeja para servir), pois isso pode causar acúmulo de água sob
o aparelho, resultando em situações de risco.
- Antes de servir, certique-se de que os alimentos estão em uma
temperatura segura.
- Antes de servir, desconecte o cabo da tomada e do prato. Não deixe
o cabo ao alcance de crianças.
- Sempre pressione o botão liga/desliga para “desligar” o aparelho
antes de remover o plugue da tomada.
Atenção
- Esse aparelho destina-se ao uso doméstico e em ambientes semelhantes,
como fazendas, hotéis e pousadas, cozinhas de estabelecimentos como
lojas, escritórios e em outros ambientes de trabalho, e por clientes em
hotéis, hospedarias e em outros ambientes residenciais.
- Desconecte da tomada quando não estiver em uso e antes de
começar a limpeza. Deixe-o esfriar antes de colocar ou retirar peças
e antes de limpar o aparelho.
- Siga as instruções para remover as impurezas e evitar danos irreparáveis.
- Não tente abrir ou consertar o aparelho sozinho. Você pode entrar
em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da Philips em
seu país (consulte em www.philips.com).
- Não use o aparelho para outras nalidades.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES.
Você pode procurar o código da data de produção AASS no compartimento
para armazenamento do o na base do aquecedor de mamadeiras.
PORTUGUÊS DO BRASIL
47
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões
aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos
eletromagnéticos.
Uso do aquecedor de mamadeiras
Com esse aquecedor de mamadeiras, você pode aquecer e descongelar
de forma segura o leite em mamadeiras Philips Avent e leite ou papinhas
para bebê nos recipientes.
O aquecedor de mamadeiras ajuda a preservar nutrientes e vitaminas
importantes no leite materno, pois ele nunca aquece demais o leite.
Se o leite car muito quente, os nutrientes e vitaminas serão
prejudicados. Para ajudar a manter a qualidade de seu leite, é importante
aquecê-lo de forma segura e controlada. O aquecedor de mamadeiras foi
desenvolvido para aquecer de maneira suave e uniforme e para evitar
excessos de calor, pois o leite circula durante o aquecimento. O sensor
integrado rastreia e controla a temperatura do leite para evitar o
superaquecimento em todos os momentos.
Nota: Os sacos para armazenamento de leite materno Philips Avent e as
mamadeiras Philips Avent 2 oz/60 ml não podem ser utilizados nesse
aquecedor de mamadeiras.
Explicação dos ajustes
- Você pode escolher entre as seguintes congurações: (g. 2)
- Ajuste de descongelamento: para descongelar uma mamadeira ou
recipiente com leite ou papinhas para bebê congelados. Não há
aquecimento.
- Ajuste de aquecimento de leite: selecione um desses ajustes quando
desejar aquecer uma mamadeira de leite a uma temperatura segura.
O ajuste 2 aquece o leite a aproximadamente a temperatura do
corpo. O ajuste 1 aquece o leite a uma temperatura mais baixa e o
ajuste 3 aquece o leite a uma temperatura levemente maior.
- Ajuste de aquecimento de papinhas para bebê: selecione este ajuste
quando desejar aquecer um recipiente ou frasco com papinhas para
bebês.
PORTUGUÊS DO BRASIL
48
Uso do aquecedor de mamadeiras para aquecer leite
1 Ligueopluguedealimentaçãonatomadaelétrica(g.3).
2 Coloque a mamadeira na parte central do aquecedor de mamadeiras
(g.4).
Nota: Para aquecer leite em um recipiente de armazenamento de leite, siga
as mesmas etapas conforme indicado para o aquecimento de leite em uma
mamadeira.
3 Encha o aquecedor de mamadeiras com água potável na mesma
quantidade de leite que pretende aquecer (por exemplo, para
aquecer 125 ml/ 4 oz de leite, você precisa usar 125 ml/4 oz de
água potável). Se você deseja aquecer uma grande quantidade de
leite (>180 ml/6 oz), o nível máximo de água é de
aproximadamente 1 cm/0,4 polegadas sob a borda do aquecedor
de mamadeiras (o que corresponde a adicionar 160 ml/4,5 oz de
água potável). Um nível de água preciso garante o desempenho
apropriadodoaquecimento.(g.5)
4 Selecioneoajustedesejado(g.6).
Nota: A experiência ensina que os bebês podem preferir o leite a temperaturas
especícas. Isso pode ser devido à preferência pessoal ou fatores externos
(por exemplo, temperatura do ambiente). Todos os três ajustes garantem que
o leite seja aquecido a uma temperatura segura confortável para o seu lho
e que preserve os nutrientes e as vitaminas no leite.
5 Pressione o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. A luz do
botão acende para indicar que o aquecedor de mamadeiras está
ligado(g.7).
Nota: O aquecedor de mamadeiras começa a aquecer logo após você
pressionar o botão.
6 O indicador de progresso começa a ser preenchido aos poucos
com luz branca para mostrar o andamento do processo de
aquecimentodoleite(g.8).
PORTUGUÊS DO BRASIL
49
Nota: O indicador de progresso mostra o andamento do processo de
aquecimento do leite. Ele começa a piscar quando o aparelho está ligado.
Quando a primeira fase de aquecimento for concluída, o segmento inferior
acende continuamente e o próximo segmento começa a piscar para indicar
que a segunda fase de aquecimento está em andamento. Essas etapas
continuam até a terceira fase de aquecimento ser concluída. Agora, todo o
indicador de progresso ca aceso permanentemente.
Nota: Durante o processo de aquecimento, o leite circula para garantir um
aquecimento uniforme. Ele leva cerca de 10 minutos para aquecer 90 ml/
3 oz de leite na temperatura ambiente. Ele demora um pouco mais tempo
para aquecer leite frio ou uma grande quantidade de leite.
Cuidado: Não retire a mamadeira do aquecedor de mamadeiras
enquanto o indicador de progresso estiver piscando.
7 Quandotodooindicadordeprogressocaacesocontinuamente,
issoquerdizerqueoleiteatingiuatemperaturadenida.
,Quando o leite está aquecido, você pode tirar a mamadeira do
aquecedor de mamadeiras para alimentar seu bebê imediatamente
(consulte a seção “Alimente seu bebê imediatamente”) ou você
pode mantê-la quente no aquecedor de mamadeiras (consulte a
seção “Como manter o leite quente”).
Aumento da temperatura do leite
1 Se você desejar aquecer mais o leite, é possível aumentar a
temperatura gradativamente depois que ele estiver pronto,
alternando para ajuste de aquecimento de leite 3 e deixando
amamadeiranomodomanteraquecido(g.9).
2 Se você tiver acabado de desligar o aquecedor de mamadeiras ou
se ele acabou de desligar automaticamente, ligue-o novamente sem
retiraraáguamornaesigaaetapaacima(g.10).
3 O aquecedor de mamadeiras desliga-se automaticamente após
20minutosnomodomanteraquecido(g.11).
PORTUGUÊS DO BRASIL
50
Alimente seu bebê imediatamente
1 Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire
amamadeiradeleite(g.10).
2 Sempreveriqueatemperaturadoleiteantesdeamamentarseubebê.
Agitesuavementeoleitenamamadeiraeveriqueatemperatura
pingandoalgumasgotasdeleitenaparteinternadoseupulso(g.12).
3 Desconecte o aparelho da tomada e esvazie o aquecedor de
mamadeiras(g.13).
Como manter o leite aquecido
1 Quando o leite atingir a temperatura desejada, o aquecedor de
mamadeiras muda automaticamente para o modo manter aquecido.
Nessemodo,oleiteémantidonatemperaturadenidapor
20minutos(g.14).
2 O aquecedor de mamadeiras desliga-se automaticamente após
20 minutos. O indicador de progresso será desligado para indicar
queoleitenãoserámaismantidonatemperaturadesejada(g.11).
Nota: Se você deseja alimentar o bebê com leite na temperatura denida,
retire a mamadeira do aquecedor de mamadeiras e alimente o bebê logo após
o aquecedor de mamadeiras ser desligado, caso contrário, o leite esfriará.
Nota: Não é possível prolongar o modo manter aquecido do aquecedor
de mamadeiras por mais de 20 minutos.
Cuidado: Não é recomendado reaquecer leite materno por duas vezes,
pois as bactérias começam a se desenvolver no leite.
3 Sempreveriqueatemperaturadoleiteantesdeamamentaro
bebê. Agite suavemente o leite na mamadeira ou no recipiente de
armazenamentodeleiteeveriqueatemperaturapingando
algumasgotasdoleitenaparteinternadoseupulso(g.12).
4 Desconecte o aparelho da tomada e esvazie o aquecedor de
mamadeiras(g.13).
PORTUGUÊS DO BRASIL
51
Reutilização do aquecedor de mamadeiras imediatamente
após o uso para outra mamadeira
Se você quiser aquecer outra mamadeira logo em seguida, deixe o
aquecedor de mamadeiras esfriar por alguns minutos. Para acelerar o
processo, encha o aquecedor de mamadeiras com água fria. Ao ligar o
aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso começa a piscar de
baixo para cima para indicar que o aparelho está aquecendo novamente.
Nota: Se o indicador de progresso está ligado, mas sem piscar, o aquecedor
de mamadeiras ainda está muito quente para aquecer outra mamadeira.
Desligue o aquecedor de mamadeiras, deixe-o esfriar por alguns minutos e
certique-se de enchê-lo com água fria.
Uso do aquecedor de mamadeiras para aquecer papinhas
para bebês
1 Ligueopluguedealimentaçãonatomadaelétrica(g.3).
2 Coloque um recipiente ou frasco de papinhas para bebê na parte
centralnoaquecedordemamadeiras(g.15).
Nota: Você pode tirar a tampa do recipiente ou do frasco de papinhas para
que possa mexer o alimento durante o aquecimento.
3 Encha o aquecedor de mamadeiras com água potável na mesma
quantidade de papinhas para bebê que pretende aquecer (por
exemplo, para aquecer 125 ml/ 4 oz de papinhas para bebê, você
precisa usar 125 ml/4 oz de água potável). Se você deseja aquecer
uma grande quantidade de papinhas para bebê, o nível máximo de
água é de aproximadamente 1 cm/0,4 polegadas sob a borda do
aquecedor de mamadeiras (o que corresponde a adicionar
160 ml/4,5 oz de água potável). Um nível de água preciso garante
odesempenhoapropriadodoaquecimento.(g.16)
4 Selecioneoajustedeaquecimentodepapinhasparabebê(g.17).
5 Pressione o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. A luz no
indicador de progresso mostra se o aquecedor de mamadeiras está
ligado(g.18).
PORTUGUÊS DO BRASIL
52
Nota: O aquecedor de mamadeiras começa a aquecer logo após você
pressionar o botão. Devido às várias consistências de papinhas para bebê,
não é possível que o aparelho detecte exatamente por quanto tempo as
papinhas devem ser aquecidas.
6 O indicador de progresso começa a ser preenchido aos poucos
com luz branca para mostrar o progresso do processo de
aquecimento. Durante o processo de aquecimento, não retire o
frasco ou o recipiente do aquecedor de mamadeiras, mas mexa as
papinhas para bebê enquanto o frasco ou recipiente ainda estiver
noaquecedordemamadeiras(g.19).
Nota: Você pode começar a mexer o alimento quando o segundo segmento
do indicador de progresso car aceso permanentemente. Mexer antes disso
não é ecaz já que a temperatura das papinhas ainda está muito baixa.
Cuidado: Não retire o recipiente ou frasco de papinhas do aquecedor
de mamadeiras durante o aquecimento.
7 Quandotodooindicadordeprogressocaracesopermanentemente,
as papinhas para bebê já estarão na temperatura desejada.
Nota: Devido à grande variedade de consistências de papinhas para bebê, é
altamente recomendável que você a mexa continuamente e verique a
temperatura durante o aquecimento para obter resultados ideais.
,Quando a papinha para bebê estiver quente, você pode tirar o
recipiente ou o frasco do aquecedor de mamadeiras para alimentar
o bebê imediatamente (consulte a seção “Alimente o bebê
imediatamente”) ou você pode mantê-la quente no aquecedor de
mamadeiras (consulte a seção “Como manter a papinha quente”).
Aumento da temperatura de papinhas para bebê
1 Sempre prove as papinhas para bebê após o aquecimento para ter
certeza de que não está muito quente. Se quiser aquecer mais as
papinhas, coloque o recipiente de volta no aquecedor de
mamadeiras e deixe-o no modo manter aquecido por algum tempo.
Continuemexendooalimento(g.15).
2 Se você tiver acabado de desligar o aquecedor de mamadeiras ou
se ele acabou de desligar automaticamente, ligue-o novamente sem
retiraraáguamornaesigaaetapaacima(g.18).
PORTUGUÊS DO BRASIL
53
3 O aquecedor de mamadeiras desliga-se automaticamente após
20minutosnomodomanteraquecido(g.20).
Alimente seu bebê imediatamente
1 Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire
orecipienteoufrascodepapinhasparabebê(g.18).
2 Apósoaquecimento,proveaspapinhasparavericarsenãoestá
muitoquente(g.21).
3 Desconecte o aparelho da tomada e esvazie o aquecedor de
mamadeiras(g.13).
Como manter a papinha quente
1 Quando as papinhas para bebê atingirem a temperatura desejada,
o aquecedor de mamadeiras muda automaticamente para o modo
manter aquecido. Nesse modo, as papinhas serão mantidas na
temperaturadenidapor20minutos(g.22).
2 O aquecedor de mamadeiras desliga-se automaticamente após
20 minutos. O indicador de progresso será desligado para indicar
que as papinhas para bebê não serão mais mantidas na temperatura
desejada(g.20).
Nota: Se desejar alimentar o bebê com as papinhas na temperatura denida,
tire as papinhas do aquecedor de mamadeiras e alimente o bebê logo após
o desligamento do aquecedor de mamadeiras, caso contrário, o alimento
esfriará lentamente.
Nota: Não é possível prolongar o modo manter aquecido do aquecedor
de mamadeiras por mais de 20 minutos.
3 Sempreveriqueatemperaturadaspapinhasparabebêantesde
alimentarseulho.Mexacomcuidadooalimentonorecipienteou
frascodepapinhasparabebêeprovevericarsenãoestámuito
quente(g.21).
4 Desconecte o aparelho da tomada e esvazie o aquecedor de
mamadeiras(g.13).
PORTUGUÊS DO BRASIL
54
Reutilização do aquecedor de mamadeiras imediatamente
após o uso para outro frasco de papinhas para bebê
Se você quiser aquecer outro recipiente ou frasco com papinhas para
bebê logo em seguida, deixe o aquecedor de mamadeiras esfriar por
alguns minutos. Para acelerar esse processo, encha o aquecedor de
mamadeiras com água fria. Ao ligar o aquecedor de mamadeiras, o
indicador de progresso começa a piscar de baixo para cima para indicar
que o aparelho está aquecendo novamente.
Nota: Se o indicador de progresso está ligado, mas sem piscar, o aquecedor
de mamadeiras ainda está muito quente para aquecer outro recipiente ou
frasco de papinhas para bebê. Desligue o aquecedor de mamadeiras, deixe-o
esfriar por alguns minutos e encha-o com água fria.
Descongelar
Nesta conguração, você pode descongelar leite ou papinhas para bebê.
Siga as etapas indicadas nas seções ‘Uso do aquecedor de mamadeiras
para aquecer leite’ ou ‘Uso do aquecedor de mamadeiras para aquecer
papinhas para bebês”.
O indicador de progresso começa a piscar quando o aparelho estiver
ligado na função descongelar. O indicador de progresso ilumina-se
gradualmente com luz branca para mostrar o progresso do processo de
descongelamento. O leite ou as papinhas para bebê estarão
completamente descongelados quando todo o indicador de progresso
car aceso permanentemente.
A função descongelar descongela o leite ou as papinhas para bebê, mas
não aquece. Se desejar aquecer o leite ou as papinhas para bebê após
o descongelamento, primeiro desligue o aparelho, em seguida, selecione
o ajuste de aquecimento desejado e ligue o aparelho novamente.
PORTUGUÊS DO BRASIL
55
Limpeza e remoção de camadas de minério
Limpeza
1 Depois de cada utilização, desligue o aquecedor de mamadeiras e
deixe-oesfriar(g.23).
2 Por questões de higiene, retire a água do aquecedor de mamadeiras
(g.24).
3 Limpe o exterior e o interior do aquecedor de mamadeiras com
umpanoúmido(g.25).
Não utilize abrasivos, agentes de limpeza bactericidas, solventes químicos
ouferramentasaadasparalimparoaquecedordemamadeiras.
Nota: Se você utilizou o aquecedor de mamadeiras para aquecer recipientes
com papinhas para bebê, certique-se de que não há restos de alimento no
fundo do aquecedor de mamadeiras.
Limpeza de impurezas
Recomenda-se fazer a remoção de impurezas do aquecedor de mamadeiras
a cada quatro semanas, garantindo, assim, seu correto funcionamento.
1 Misture 50 ml/1,7 oz de vinagre branco com 100 ml/3,4 oz de água
fria para remover as impurezas do aquecedor de mamadeiras.
Primeiro, selecione a função descongelar, em seguida, ligue o
aquecedor de mamadeiras e deixe o aparelho funcionando por
10 minutos. Deixe a solução no aquecedor de mamadeiras até que
todasasimpurezassedissolvam(g.26).
Nota: Você também pode usar removedores de impurezas à base de ácido cítrico.
Nota: Não use outros tipos de removedores de impurezas.
2 Desligueoaquecedordemamadeirasantesdeesvaziá-lo(g.23).
3 Esvazie o aquecedor de mamadeiras e enxágue seu interior
completamente. Se ainda houver vestígios de impurezas depois de
enxaguar,repitaoprocedimentopararemoverimpurezas(g.24).
PORTUGUÊS DO BRASIL
56
Descarte
Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no nal de sua vida útil.
Leve-o a um posto de coleta ocial para que possa ser reciclado.
Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente.
Garantia e suporte
Caso você precise de informações ou suporte, visite
www.philips.com/support ou entre em contato com a nossa Central
de Atendimento ao Cliente Philips AVENT em 1.800.54.Avent (América
do Norte). Fora da América do Norte, entre em contato com a Central
de Atendimento ao Cliente Philips local.