Table of Contents
Philips GC7055 User Manual
Displayed below is the user manual for GC7055 by Philips which is a product in the Steam Ironing Stations category. This manual has pages.
Related Manuals
4239 001 13851
GC7000 Series
User Manual
Mode d’emploi
Petunjuk Pengguna
사용 설명서
Manual pengguna
Manual do utilizador
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
IMPORTANT
-Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1).
-Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2).
IMPORTANT
-Eectuez régulièrement le traitement anticalcaire pour une vapeur de qualité et une
durée de vie prolongée (g. 1).
-Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée (g. 2).
PENTING
-Menjalankan proses Calc-Clean secara teratur untuk penguapan yang baik dan masa
pakai yang panjang (Gbr. 1).
-Air yang disarankan: air suling atau tanpa campuran mineral (Gbr. 2).
중요사항
-뛰어난 스팀 성능과 수명 연장을 위해서는 석회질을 정기적으로 제거하십시오 (그림 1).
-권장 용수: 증류수 또는 정수된 물 (그림 2)
PENTING
-Lakukan proses Pembersihan Kerak secara berkala untuk stim yang hebat dan hayat
yang lebih panjang (Gamb. 1).
-Jenis air yang disyorkan: air suling atau air yang dinyahgalian (Gamb. 2).
IMPORTANTE
-Execute o processo Calc-Clean regularmente para um óptimo vapor e uma vida útil
prolongada (g. 1).
-Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada (g. 2).
- ( 1)
-: ( 2)
LƯU Ý QUAN TRỌNG
-Thường xuyên thực hiện quá trình Calc-Clean cho hơi nước tối ưu và kéo dài tuổi thọ của thiết
bị (Hình 1).
-Khuyến khích sử dụng: nước cất hoặc nước đã được khử khoáng (Hình 2).
CALC
CLEAN
1
CALC
CLEAN
1
12
2
12
24 5 6
15-30 min.
7
8 9 10
Press
2 sec.
11
2 min.
12 13
16
2
3
54
6
910
12
13
11
8 7
1
3
14 15
重要事項
-定期執行除鈣程序,以達到良好蒸氣效果和延長壽命。 (圖 1)
-建議用水種類:蒸餾水或軟水。 (圖 2)
注意事项
-定期执行除垢流程可获得更出色的蒸汽和更长的使用寿命。 (图 1)
-建议使用的水:蒸馏水或软化水。 (图 2)
6
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of
wool-only products, provided that the garments are ironed according to the
instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron.
R1401. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and India, the Woolmark trademark
is a certication trademark.
General description (Fig. 3)
1 Carry lock (specic types only)
2 Water tank lling funnel
3 Water tank
4 Iron platform
5 Supply hose
6 Mains cord with plug
7 Calc-Clean button with Calc-Clean light
8 On/o button with power-on light
9 ECO button with light
10 Soleplate
11 Steam trigger
12 ‘Iron ready’ light
13 Smart Calc-Clean container
OptimalTEMP Technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics,
without adjusting the iron temperature.
-Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon (Fig. 4).
-Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics
such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g.
polypropylene), but also prints on garments (Fig. 5).
Recommended water to use: distilled or demineralised water
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area
with hard water, fast scale build-up may occur. It is therefore recommended to use
distilled or demineralised water to prolong the lifetime of your appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may
cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironing
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your
appliance.
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over
the fabric while you iron.
ENGLISH
7
IMPORTANT - Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that
descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam
performance and avoids dirt and stains coming out of the soleplate over time.
To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular
reminders. Besides that, a second defence step to protect the steam generator from
scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done after
1 hour steam ironing once the reminder came up. After descaling is done, the steam
function will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Sound and light Calc-Clean reminder
-After 1 to 3 months of use, the light of the Calc-Clean button starts ashing and
the appliance starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean
process (Fig. 6).
-You can continue steam ironing for 1 hour while the Calc-Clean light ashes and
the appliance beeps. After 1 hour, the steam function is automatically disabled.
You have to perform the Calc-Clean process before you can continue steam
ironing. (Fig. 7)
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean
container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 8).
2 Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the
Calc-Clean process (Fig. 9).
3 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even,
stable surface (Fig. 10).
4 Place the iron stably on the Calc-Clean container.
5 Press and hold the Calc-Clean button for 2 seconds until you hear short
beeps (Fig. 11).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and
hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this
container during the entire process.
6 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound.
Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the
process (Fig. 12).
7 When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping (Fig. 13).
8 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 14).
9 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait
approx. 5 minutes before you touch it.
10 Carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 15).
ENGLISH
8
11 If necessary, you can repeat steps 1 to 10. Make sure that you empty the
Calc-Clean container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate
if no scale has accumulated inside the iron. This is normal.
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without
compromising on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes
on. (Fig. 16)
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green light goes
o.
For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode.
1 Press and hold the on/o button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/o button for 2 seconds
again until the light turns blue.
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the appliance if it has not
been used for 5 minutes, to save energy.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.
philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer
Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not
produce any
steam.
There is not enough
water in the water
tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam
trigger until steam comes out. It may
take up to 30 seconds until steam
comes out.
You have not pressed
the steam trigger.
Press and hold the steam trigger
until steam comes out.
The steam function
has been disabled
until you have
performed the Calc-
Clean process.
Perform the calc-clean process to
restore the steam function
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
The light of the
Calc-Clean
button ashes
and/or the
appliance beeps.
This is the Calc-Clean
reminder.
Perform the Calc-Clean process
within 1 hour after the Calc-Clean
reminder is given (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
ENGLISH
9
Problem Possible cause Solution
The light of the
Calc-Clean
button ashes
and the
appliance beeps
every time I press
the steam trigger.
No steam comes
out of the
soleplate.
You have not done or
have not completed
the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
The appliance
has switched o.
The safety auto-o
function was activated.
This happens
automatically when
the steam generator
has not been used for
more than 5 minutes.
Set the on/o switch to ‘o’ position
and then to ‘on’ position.
The appliance
produces a loud
pumping sound.
The water tank is
empty.
Fill the water tank with water and
press the steam trigger until the
pumping sound becomes softer and
steam comes out of the soleplate.
Water droplets
come out of the
soleplate.
After the Calc-Clean
process, remaining
water may drip out of
the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece
of cloth. If the light in the Calc-Clean
button still ashes and the appliance
still beeps, perform the Calc-Clean
process (see chapter ‘IMPORTANT
- Cleaning and maintenance’).
The Calc-Clean
process has not been
completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
Dirty water and
impurities come
out of the
soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water
have deposited in the
steam vents and/or
soleplate.
Perform the Calc-Clean process
regularly (see chapter ‘IMPORTANT
- Cleaning and maintenance’).
Water ushes out
of the soleplate.
You have accidentally
started the Calc-Clean
process (see chapter
‘IMPORTANT -
Cleaning and
maintenance’).
Switch o the appliance. Then switch
it back on again. Let the iron heat up
until the ‘iron ready’ light lights up
steadily.
ENGLISH
10
Problem Possible cause Solution
The Calc-Clean
process does not
start.
You have not pressed
the Calc-Clean button
for 2 seconds until the
appliance started
beeping.
See chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’.
The iron leaves a
shine or an
imprint on the
garment.
The surface to be
ironed was uneven, for
instance because you
were ironing over a
seam or a fold in the
garment.
Perfect Care is safe on all garments.
The shine or imprint is not
permanent and will disappear when
you wash the garment. Avoid ironing
over seams or folds or you can place
a cotton cloth over the area to be
ironed to avoid imprints.
The ironing board
cover becomes
wet or water
droplets come
out of the
soleplate.
Steam has condensed
on the ironing board
cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if
the foam material has worn out. You
can also add an extra layer of felt
material under the ironing board
cover to prevent condensation on
the ironing board.
You may have an
ironing board that is
not designed to cope
with the high steam
rate of the steam
generator.
Put an extra layer of felt material
under the ironing board cover to
prevent condensation on the ironing
board.
Steam continues
to come out after
I release the
steam trigger.
Steam is generated in
the soleplate. When
you release the steam
trigger, remaining
water is transformed
into steam. This is
normal.
Release the steam trigger 2 to 3
seconds before you place the iron
back on the iron platform or ironing
board.
There is a strong
gush of steam
when I release
the steam trigger
after placing the
iron on the iron
platform.
When the iron is tilted
upwards, remaining
water is collected and
converted into strong
steam. This is normal.
Release the steam trigger 2 to 3
seconds before you place the iron
back on the iron platform or ironing
board.
Steam is weak. You do not press the
steam trigger
continuously.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the
iron over the fabric.
ENGLISH
11
Problem Possible cause Solution
You use the ECO
mode.
For more steam, switch o the ECO
mode by pressing the ECO button.
The green ECO light goes o.
Steam does not
come out
immediately
when I press the
steam trigger.
Water is converted into
steam in the soleplate.
When you press the
steam trigger, it will
take 1 to 2 seconds
until steam is
generated and
released. This is
normal.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the
iron over the fabric.
ENGLISH
12 FRANÇAIS
Introduction
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de
vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions
indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1401.
Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque
commerciale Woolmark est une marque de certication.
Description générale (g. 3)
1 Verrouillage du fer (certains modèles uniquement)
2 Entonnoir de remplissage du réservoir d’eau
3 Réservoir d’eau
4 Support du fer à repasser
5 Cordon d’arrivée de la vapeur
6 Cordon d’alimentation avec che secteur
7 Bouton Calc-Clean avec voyant Calc-Clean
8 Bouton marche/arrêt avec voyant
9 Bouton ECO avec voyant
10 Semelle
11 Gâchette vapeur
12 Voyant « Fer prêt »
13 Réservoir anticalcaire intelligent
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus
repassables, sans avoir à régler la température du fer.
-Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le
coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie
articielle) (g. 4).
-Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus :
les tissus synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de
l’élasthanne et des polyolénes (par exemple du polypropylène), mais
également les impressions sur les vêtements (g. 5).
Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez
dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement.
Il est dès lors recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée an de
prolonger la durée de vie de votre appareil.
N’utilisez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents
chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau,
des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Repassage
Veuillez lire attentivement le guide de démarrage rapide sur l’emballage avant
d’utiliser votre appareil.
Remarque : Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue lorsque
vous déplacez le fer sur le tissu lors du repassage.
13FRANÇAIS
IMPORTANT - Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent an d’assurer un
détartrage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées
de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la semelle au l du temps.
Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage, l’appareil indique des rappels
réguliers. Outre cela, une deuxième étape de défense pour la protection de
l’appareil contre le calcaire est intégrée : la fonction vapeur est désactivée si le
détartrage n’est pas eectué dans un délai d’1 heure de repassage à la vapeur à
compter du rappel. Une fois le détartrage eectué, la fonction vapeur est restaurée.
Ceci se produit indépendamment du type d’eau utilisé.
Rappel sonore et visuel de détartrage
-Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant du bouton Calc-Clean commence à
clignoter et l’appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer
que vous devez exécuter le traitement anticalcaire (g. 6).
-Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du
moment où le voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores.
Une fois ce délai écoulé, la fonction vapeur est automatiquement désactivée.
Vous devez alors exécuter le traitement anticalcaire avant de pouvoir poursuivre
le repassage à la vapeur. (g. 7)
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le traitement anticalcaire.
Attention : N’interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir
anticalcaire car de l’eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
1 Remplissez le réservoir d’eau à moitié (g. 8).
2 Assurez-vous que l’appareil est branché et allumé pendant le traitement
anticalcaire (g. 9).
3 Placez le réservoir anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une
autre surface plane et stable (g. 10).
4 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire.
5 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que
de brefs signaux sonores retentissent (g. 11).
Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de
calcaire et l’eau chaude pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement
sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant toute l’opération.
6 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et
un bruit de pompe. Patientez environ 2 minutes que l’appareil termine le
processus (g. 12).
7 Lorsque le traitement anticalcaire est terminé, le fer cesse d’émettre des
signaux sonores (g. 13).
8 Essuyez le fer avec un chion et replacez-le sur la base (g. 14).
9 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire,
patientez environ 5 minutes avant de le toucher.
10 Transportez le réservoir anticalcaire vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un
usage ultérieur (g. 15).
14 FRANÇAIS
11 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 10. Veillez à vider le réservoir
anticalcaire avant de commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l’eau propre peut s’écouler de
la semelle si aucun résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est
normal.
Économie d’énergie
Eco mode (Mode éco.)
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser
l’énergie sans compromettre le résultat de repassage.
1 Pour activer le mode ECO, appuyez sur le bouton ECO. Le voyant vert ECO
s’allume. (g. 16)
2 Pour désactiver le mode ECO, appuyez à nouveau sur le bouton ECO. Le voyant
vert s’éteint.
Pour de meilleurs résultats sur les tissus diciles, vous pouvez utiliser le mode
TURBO.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que
le voyant devienne blanc.
2 Pour désactiver le mode TURBO, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt
enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu.
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement l’appareil s’il
n’a pas été utilisé pendant 5 minutes, et ce an d’économiser de l’énergie.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour
consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau
dans le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau
au-delà de l’indication MIN.
Maintenez enfoncé la gâchette
vapeur jusqu’à ce que de la vapeur
s’échappe, ce qui peut prendre
jusqu’à 30 secondes.
Vous n’avez pas
appuyé sur la gâchette
vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur
enfoncée jusqu’à ce que la vapeur
s’échappe de l’appareil.
15FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
La fonction vapeur
reste désactivée
jusqu’à ce que vous
ayez eectué la
procédure de
détartrage.
Eectuez la procédure de détartrage
pour réactiver la fonction vapeur
(voir le chapitre « IMPORTANT -
Nettoyage et entretien »).
Le voyant du
bouton Calc-
Clean clignote
et/ou l’appareil
émet des
signaux sonores.
Ceci est le rappel de
détartrage.
Exécutez le traitement anticalcaire
dans un délai d’une heure après le
rappel de détartrage (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
Le voyant du
bouton Calc-
Clean clignote et
l’appareil émet
des signaux
sonores chaque
fois que j’appuie
sur la gâchette
vapeur. Aucune
vapeur ne
s’échappe de la
semelle.
Vous n’avez pas
exécuté ou terminé le
traitement anticalcaire.
Exécutez le traitement anticalcaire
pour réactiver la fonction vapeur
(voir le chapitre « IMPORTANT -
Nettoyage et entretien »).
L’appareil s’est
éteint.
La fonction d’arrêt
automatique était
activée. Cela se produit
automatiquement
lorsque l’appareil n’a
pas été utilisé pendant
plus de 5 minutes.
Réglez le bouton marche/arrêt sur la
position d’arrêt, puis sur la position
de marche.
Le fer produit un
bruit de pompe.
Le réservoir d’eau est
vide.
Remplissez le réservoir d’eau avec
de l’eau et appuyez sur la gâchette
vapeur jusqu’à ce que le bruit de
pompe s’atténue et que de la vapeur
s’échappe de la semelle.
Des gouttes
d’eau s’écoulent
de la semelle.
Après le traitement
anticalcaire, de l’eau
peut s’écouler de la
semelle.
Essuyez la semelle à l’aide d’un
chion. Si le voyant du bouton
Calc-Clean continue de clignoter et
si l’appareil continue d’émettre des
signaux sonores, exécutez le
traitement anticalcaire (voir le
chapitre « IMPORTANT - Nettoyage
et entretien »).
16 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Le traitement
anticalcaire n’est pas
terminé.
Vous devez exécuter à nouveau le
traitement anticalcaire (voir le
chapitre « IMPORTANT - Nettoyage
et entretien »).
De l’eau sale et
des impuretés
s’écoulent de la
semelle.
Des impuretés ou
dépôts de calcaire se
sont formés sur les
évents à vapeur et/ou
la semelle.
Exécutez régulièrement le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
De l’eau s’écoule
de la semelle.
Vous avez
accidentellement
démarré le traitement
anticalcaire (voir le
chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et
entretien »).
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le.
Laissez chauer le fer jusqu’à ce que
le voyant « Fer prêt » s’allume en
continu.
Le traitement
anticalcaire ne
démarre pas.
Vous n’avez pas
appuyé sur le bouton
Calc-Clean pendant
2 secondes jusqu’à ce
que l’appareil
commence à émettre
des signaux sonores.
Consultez le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un
voile ou une
marque sur le
vêtement.
La surface à repasser
était non plane, par
exemple parce que
vous repassiez sur une
couture ou un pli dans
le vêtement.
Perfect Care peut être utilisé sur tous
les vêtements. Le voile ou la marque
n’est pas permanent(e) et partira au
lavage. Évitez de repasser sur les
coutures ou les plis, ou placez un
chion en coton sur la zone à
repasser an d’éviter les marques.
La housse de la
planche à
repasser devient
humide ou des
gouttes d’eau
sortent de la
semelle.
La vapeur s’est
condensée sur la
housse de la planche à
repasser après une
longue séance de
repassage.
Remplacez la housse de la planche
à repasser si sa mousse est usée.
Vous pouvez également ajouter une
couche supplémentaire de feutre
sous la housse de la planche à
repasser pour empêcher la formation
de condensation sur la planche à
repasser.
Il est probable que
votre housse de
planche à repasser ne
soit pas conçue pour
résister au débit élevé
de vapeur de l’appareil.
Mettez une couche supplémentaire
de feutre sous la housse de la
planche à repasser pour empêcher
la condensation sur la planche à
repasser.
17FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
La vapeur
continue de
s’échapper après
que j’ai relâché la
gâchette vapeur.
La vapeur est générée
dans la semelle.
Lorsque vous relâchez
la gâchette vapeur,
l’eau restante est
transformée en vapeur.
Ce phénomène est
normal.
Relâchez la gâchette vapeur 2 à
3 secondes avant de replacer le fer
sur son support ou sur la planche à
repasser.
Un jet de vapeur
très puissant se
produit lorsque
je relâche la
gâchette vapeur
après avoir placé
le fer sur son
support.
Lorsque le fer est
incliné vers le haut,
l’eau restante est
recueillie et
transformée en vapeur.
Ce phénomène est
normal.
Relâchez la gâchette vapeur 2 à
3 secondes avant de replacer le fer
sur son support ou sur la planche à
repasser.
La vapeur est
faible.
Vous n’appuyez pas en
continu sur la gâchette
vapeur.
Gardez le déclencheur de vapeur
enfoncé de manière continue
lorsque vous déplacez le fer sur le
tissu.
Vous pouvez utiliser le
mode ECO.
Pour plus de vapeur, désactivez le
mode ECO en appuyant sur le
bouton ECO. Le voyant vert ECO
s’éteint.
La vapeur ne sort
pas
immédiatement
lorsque j’appuie
sur la gâchette
vapeur.
L’eau est transformée
en vapeur dans la
semelle. Lorsque vous
appuyez sur la
gâchette vapeur, il faut
1 à 2 secondes pour
que la vapeur soit
générée et libérée. Ce
phénomène est
normal.
Gardez le déclencheur de vapeur
enfoncé de manière continue
lorsque vous déplacez le fer sur le
tissu.
18
Pendahuluan
Setrika ini telah disetujui oleh The Woolmark Company Pty Ltd untuk menyetrika
produk berbahan wol saja, asalkan pakaian disetrika sesuai dengan petunjuk pada
label pakaian dan petunjuk yang diberikan oleh pabrikan setrika ini. R1401.
Di Inggris, Eire, Hong Kong, dan India, merek dagang Woolmark merupakan merek
dagang sertikasi.
Gambaran umum (Gbr. 3)
1 Kunci saat membawa (hanya tipe tertentu)
2 Corong pengisi tangki air
3 Tangki air
4 Platform setrika
5 Selang uap
6 Kabel listrik dengan steker
7 Tombol Calc-Clean dengan lampu Calc-Clean
8 Tombol on/o dengan nyala lampu
9 Tombol ECO dengan lampu
10 Tapak setrika
11 Pemicu uap
12 Lampu ‘iron ready’
13 Wadah Smart Calc-Clean
Teknologi OptimalTEMP
Teknologi OptimalTEMP memungkinkan Anda menyetrika semua jenis kain yang
dapat disetrika, tanpa perlu menyesuaikan suhu setrika.
-Kain dengan simbol ini dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutera,
wol, viskose, dan rayon (Gbr. 4).
-Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika. Kain ini antara lain adalah bahan
sintetis, misalnya spandeks atau elastan, bahan campuran spandeks dan
poliolen (mis. polipropilena), juga cetakan di kain (Gbr. 5).
Air yang disarankan: air suling atau tanpa campuran mineral
Alat Anda dirancang untuk digunakan dengan air keran. Jika Anda tinggal di area
dengan kesadahan air yang tinggi, kerak akan cepat terbentuk. Karena itu,
disarankan untuk menggunakan air suling atau tanpa campuran mineral untuk
memperpanjang masa pakai alat Anda.
Jangan gunakan air parfum, air dari pengering pakaian, cuka, kanji, zat pembersih
kerak, pelicin pakaian, air bebas kerak dengan proses kimia, atau bahan kimia lain,
karena dapat menyebabkan semburan air, noda karat, atau kerusakan pada alat.
Menyetrika
Harap baca panduan cepat di kemasan dengan saksama untuk mulai
menggunakan alat Anda.
Catatan: Tetap tekan pemicu uap saat Anda menggerakkan setrika di atas kain
saat menyetrika.
INDONESIA
19
PENTING - Membersihkan dan pemeliharaan
Sistem Smart Calc-Clean
Alat Anda telah didesain dengan sistem Smart Calc-Clean untuk memastikan
bahwa pembersihan kerak dan pencucian dilakukan secara berkala. Hal ini
membantu mempertahankan kinerja uap yang kuat dan menghindari kotoran dan
noda keluar dari tapak setrika seiring berjalannya waktu. Untuk memastikan proses
pembersihan dilakukan, pembuat uap memberikan peringatan secara berkala.
Selain itu, langkah pertahanan kedua untuk melindungi pembuat uap dari kerak
diintegrasikan: fungsi uap dinonaktifkan jika pembersihan kerak tidak dilakukan
setelah 1 jam penyetrikaan dengan uap setelah pengingat dibunyikan. Setelah
pembersihan kerak selesai, fungsi uap kembali dapat digunakan. Hal ini tetap
berjalan tanpa memperhatikan jenis air yang digunakan.
Suara dan lampu pengingat Calc-Clean
-Setelah 1 hingga 3 bulan penggunaan, lampu tombol Calc-Clean mulai berkedip
dan alat berbunyi bip untuk menandakan bahwa Anda harus menjalankan
proses Calc-Clean (Gbr. 6).
-Anda bisa terus melanjutkan penyetrikaan uap selama 1 jam saat lampu Calc-
Clean berkedip dan alat berbunyi bip. Setelah 1 jam, fungsi uap dinonaktifkan
secara otomatis. Anda harus menjalankan proses Calc-Clean sebelum
penyetrikaan uap bisa dilanjutkan. (Gbr. 7)
Menjalankan proses Calc-Clean dengan wadah Calc-Clean
Jangan meninggalkan alat tanpa pengawasan selama proses Calc-Clean.
Selalu lakukan proses Calc-Clean dengan wadah Calc-Clean. Jangan menghambat
proses dengan mengangkat setrika dari wadah Calc-Clean, karena air panas dan
uap akan keluar dari tapak setrika.
1 Isi tangki air setengah (Gbr. 8).
Catatan: Pastikan bahwa alat dicolokkan ke stopkontak dan disetel ke posisi
ON selama proses Calc-Clean.
2 Letakkan wadah Calc-Clean di atas meja setrika atau di atas permukaan datar
stabil lainnya (Gbr. 9).
3 Letakkan setrika dengan stabil di wadah Calc-Clean (Gbr 10).
4 Tekan dan tahan tombol CALC-CLEAN selama 2 detik hingga Anda mendengar
bunyi bip singkat (Gbr. 11).
Catatan: Wadah Calc-Clean dirancang untuk menampung partikel kerak dan
air panas selama proses Calc-Clean. Anda dapat meletakkan setrika dengan
aman pada wadah ini selama proses berlangsung.
5 Selama berlangsungnya proses Calc-Clean, Anda mendengar bunyi bip singkat
dan suara memompa (Gbr. 12).
6 Tunggu sekitar 2 menit hingga alat menyelesaikan proses. Ketika proses
Calc-Clean selesai, setrika berhenti berbunyi bip dan lampu CALC-CLEAN
berhenti berkedip (Gbr. 13).
7 Lap setrika dengan kain (Gbr. 14). Letakkan kembali setrika pada alasnya.
Perhatian: Setrika masih panas.
INDONESIA
20
8 Karena wadah Calc-Clean akan memanas selama proses Calc-Clean, tunggu
sekitar 5 menit sebelum Anda menyentuhnya. Lalu, bawa wadah Calc-Clean ke
bak cuci, kosongkan, dan simpan untuk pemakaian berikutnya (Gbr 15).
9 Jika perlu, ulangi langkah 1 sampai 8. Pastikan Anda telah mengosongkan
wadah Calc-Clean sebelum memulai proses Calc-Clean.
Catatan: Selama proses Calc-Clean, air bersih mungkin keluar dari tapak
setrika jika tidak ada kerak yang menumpuk di dalam setrika. Hal ini normal.
Untuk informasi selengkapnya tentang cara melakukan proses Calc-Clean, lihat
video di link ini: http://www.philips.com/descaling-iron.
Hemat energi
Mode Eco
Dengan menggunakan mode ECO (mengurangi jumlah uap), Anda dapat
menghemat energi tanpa mengurangi hasil setrikaan.
1 Untuk mengaktifkan mode ECO, tekan tombol ECO. Lampu hijau ECO akan
menyala. (Gbr. 16)
2 Untuk menonaktifkan mode ECO, tekan tombol ECO lagi. Lampu hijaunya akan
mati.
Untuk hasil terbaik pada kain yang kaku, Anda dapat menggunakan mode TURBO.
1 Tekan dan tahan tombol on/o selama 2 detik hingga lampu berubah putih.
2 Untuk menonaktifkan mode TURBO, tekan dan tahan kembali tombol on/o
selama 2 detik hingga lampu menjadi biru.
Pengaman mati-otomatis (hanya tipe tertentu)
Fungsi pengaman mati-otomatis mematikan alat secara otomatis jika tidak
digunakan selama 5 menit untuk menghemat energi.
Mengatasi masalah
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada
alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah,
kunjungi www.philips.com/support
untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Setrika tidak
mengeluarkan
uap sama
sekali.
Air dalam tangki tidak
cukup.
Isi tangki air di atas tanda MIN.
Tekan dan tahan pemicu uap
hingga uap keluar. Mungkin perlu
waktu 30 detik hingga uap keluar.
Anda belum menekan
pemicu uap.
Tekan dan tahan pemicu uap
hingga uap keluar.
Fungsi uap sudah
dinonaktifkan hingga proses
Calc-Clean selesai
dilakukan.
Lakukan proses Calc-Clean untuk
memulihkan fungsi uap (lihat bab
‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
INDONESIA
21
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Lampu tombol
Calc-Clean
berkedip dan/
atau alat
berbunyi bip.
Ini adalah pengingat
Calc-Clean.
Lakukan proses Calc-Clean dalam
waktu 1 jam setelah pengingat
Calc-Clean muncul (lihat bab
‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Lampu tombol
Calc-Clean
berkedip dan
alat berbunyi
bip setiap kali
saya menekan
pemicu uap.
Tidak ada uap
yang keluar
dari tapak
setrika.
Anda belum melakukan
atau menyelesaikan proses
Calc-Clean.
Lakukan proses Calc-Clean untuk
mengaktifkan fungsi uap lagi
(lihat bab ‘PENTING -
Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Alat mati. Fungsi pengaman mati-
otomatis diaktifkan. Ini
terjadi secara otomatis saat
pembuat uap tidak
digunakan selama lebih dari
5 menit.
Setel sakelar on/o ke posisi ‘o’
lalu ke posisi ‘on’.
Alat
mengeluarkan
bunyi
pemompaan
yang keras.
Tangki air kosong. Isi ulang tangki air dengan air dan
tekan pemicu uap hingga suara
pompa melemah dan uap keluar
dari tapak setrika.
Air menetes
dari tapak
setrika.
Setelah proses Calc-Clean,
air yang tersisa mungkin
menetes dari tapak setrika.
Seka tapak setrika dengan kain
kering. Jika lampu tombol Calc-
Clean tetap berkedip dan alat
masih berbunyi bip, lakukan
proses Calc-Clean (lihat bab
‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Proses Calc-Clean belum
diselesaikan.
Anda harus menjalankan proses
Calc-Clean lagi (lihat bab
‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Air kotor dan
kotoran keluar
dari tapak
setrika.
Kotoran atau bahan kimia
yang terkandung di dalam
air sudah mengendap di
lubang uap dan/atau pada
tapak setrika.
Lakukan proses Calc-Clean
secara berkala (lihat bab
‘PENTING - Membersihkan dan
pemeliharaan’).
INDONESIA
22
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Air keluar dari
tapak setrika.
Anda secara tidak sengaja
menjalankan proses
Calc-Clean (lihat bab
‘PENTING - Membersihkan
dan pemeliharaan’).
Matikan alat. Lalu hidupkan
kembali. Biarkan setrika memanas
hingga lampu ‘iron ready’ terus
menyala.
Proses Calc-
Clean tidak
dimulai.
Anda belum menekan
tombol Calc-Clean selama 2
detik hingga alat mulai
berbunyi bip.
Lihat bab ‘PENTING -
Membersihkan dan
pemeliharaan’.
Setrika
meninggalkan
bekas
mengkilap
atau bekas
cetak pada
pakaian.
Permukaan yang akan
disetrika tidak rata, misalnya
karena Anda menyetrika di
atas keliman atau lipatan
pakaian.
Perfect Care aman pada semua
pakaian. Bekas mengkilap atau
bekas cetak tidak permanen dan
akan hilang sendiri jika Anda
mencuci pakaian. Hindari
menyetrika di atas keliman atau
lipatan, atau Anda dapat
melapiskan kain katun di atas
area yang akan disetrika untuk
menghindari bekas bekas cetak.
Penutup meja
setrika menjadi
basah dan
tetesan air
keluar dari
tapak setrika.
Uap mengembun pada
penutup meja setrika
setelah lama menyetrika.
Ganti penutup meja setrika jika
bahan busa sudah aus. Anda juga
dapat menambahkan lapisan
tambahan dari bahan penyerap
di bawah penutup meja setrika
untuk mencegah kondensasi
pada meja setrika.
Anda mungkin
menggunakan meja setrika
yang tidak dirancang agar
tahan terhadap uap tingkat
tinggi dari pembuat uap.
Tambahkan lapisan lain dari kain
tebal di bawah penutup meja
setrika untuk mencegah
pengembunan di meja setrika.
Uap terus
keluar setelah
saya
melepaskan
pemicu uap.
Uap dihasilkan di tapak
setrika. Jika Anda
melepaskan pemicu uap, air
yang tersisa diubah menjadi
uap. Ini adalah hal yang
normal.
Lepaskan pemicu uap 2 hingga 3
detik sebelum Anda meletakkan
setrika kembali ke dudukan
setrika atau papan setrika.
INDONESIA
23
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Ada semburan
uap yang
kencang ketika
saya
melepaskan
pemicu uap
setelah
meletakkan
setrika di
dudukan
setrika.
Ketika setrika dimiringkan ke
atas, air yang tersisa
terkumpul dan diubah
menjadi uap yang kuat. Ini
adalah hal yang normal.
Lepaskan pemicu uap 2 hingga 3
detik sebelum Anda meletakkan
setrika kembali ke dudukan
setrika atau papan setrika.
Uap
menyembur
pelan.
Anda tidak terus menekan
pemicu uap.
Tetap tekan pemicu uap saat
Anda menggerakkan setrika di
atas kain.
Anda menggunakan mode
ECO.
Untuk uap yang lebih banyak,
matikan mode ECO dengan
menekan tombol ECO.
Lampu hijau mati.
Uap tidak
langsung
keluar setelah
saya
melepaskan
pemicu uap.
Air diubah menjadi uap di
tapak setrika. Saat Anda
menekan pemicu uap,
diperlukan waktu sekitar 1
hingga 2 detik sampai uap
terkumpul dan dikeluarkan.
Ini adalah hal yang normal.
Tetap tekan pemicu uap saat
Anda menggerakkan setrika di
atas kain.
INDONESIA
24 한국어
소개
이 다리미는 다리미 제조업체에서 발급한 의류 세탁 표시의 지침에 따라 다림질해야
하는 울 전용 제품에 적합하다는 울마크의 승인을 받았습니다. R1401. 영국, 에이레,
홍콩, 인도에서 울마크 상표는 인증 등록 상표입니다.
제품정보 (그림 3)
1 이동용 고정장치(특정 모델만 해당)
2 물탱크 물 주입구
3 물탱크
4 다리미 플랫폼
5 스팀 호스
6 플러그 전원 코드
7 석회질 제거 표시등이 있는 석회질 제거 버튼
8 전원 표시등이 있는 전원 스위치
9 표시등이 있는 ECO 버튼
10 열판
11 스팀 버튼
12 ‘다림질 준비’ 표시등
13 스마트 석회질 제거 용기
자동 온도 설정 기술
자동 온도 설정 기술로 다리미 온도를 조절하지 않고 모든 종류의 옷감을 다림질할 수
있습니다.
-이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질이
가능합니다 (그림 4).
-이런 기호가 있는 섬유는 다림질을 할 수 없습니다. 이 섬유는 스판덱스나
엘라스테인, 스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은 합성 섬유
뿐만 아니라 옷감에 새겨진 인쇄를 포함합니다 (그림 5).
권장 용수: 증류수 또는 정수된 물
이 제품은 수돗물을 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 경수일
경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 이럴 경우 증류수나 정수된 물을 사용하면
제품의 수명이 연장됩니다.
향수, 회전식 건조기의 물, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학
약품이나 기타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생가거나
제품이 손상될 수 있습니다.
다림질
제품을 사용하기 전에 포장에 있는 요약 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오.
참고: 다림질을 하는 동안 옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀 버튼을 계속 누르고
계십시오.
중요 사항 - 세척 및 유지관리
스마트 석회질 제거 시스템
제품에는 석회질 제거 및 청소가 정기적으로 이루어졌는지 확인하는 스마트 석회질 제거
시스템이 내장되어 있습니다. 이를 통해 강력한 스팀 성능을 유지하고 오랜 기간
사용해도 열판에 먼지와 얼룩이 생기는 것을 방지합니다. 청소 과정이 수행되었는지
25한국어
확인하기 위해 스팀시스템 다리미에서는 석회질 제거에 대한 정기적 알림 기능을
제공합니다. 나아가 두 번째 보호 단계로 스팀시스템 다리미에 석회질이 쌓이지 않도록
1시간 동안 스팀 다림질을 한 후 알림이 울렸을 때 석회질 제거를 수행하지 않으면 스팀
기능이 작동하지 않게 됩니다. 석회질 제거를 마치면 스팀 기능은 회복됩니다. 이는
사용한 물 종류에 상관 없이 동일하게 작동합니다.
사운드 및 석회질 제거 표시등 알림
-사용 1~3개월 후 석회질 제거 버튼의 표시등이 깜빡이기 시작하며 제품에서
신호음을 울려 석회질 제거 작업을 수행해야 한다는 것을 알려줍니다 (그림 6).
-석회질 제거 표시등이 깜빡이고 제품에서 신호음이 울리는 1시간 동안 계속 스팀
다림질을 할 수 있습니다. 1시간 후에는 스팀 기능이 자동으로 멈춥니다. 스팀
다림질을 계속 하려면 석회질 제거 작업을 수행해야 합니다. (그림 7)
석회질 제거 용기를 사용하여 석회질 제거 작업 수행
석회질 제거를 하는 동안 자리를 비우지 마십시오.
항상 석회질 제거 용기를 사용하여 석회질 제거 작업을 수행하십시오. 석회질 제거 작업
중에 다리미를 석회질 제거 용기 위로 들어 올리면 뜨거운 물과 증기가 열판 밖으로
나오게 되므로 주의하십시오.
1 물탱크를 절반만 채웁니다(그림 8).
참고: 석회질 제거를 하는 동안 제품이 전원에 연결되어 있고 전원 스위치가 켜져
있는지 확인하십시오.
2 석회질 제거 용기를 다림판 또는 평평하고 안정적인 곳에 놓습니다(그림 9).
3 다리미를 석회질 제거 용기에 안정되게 놓습니다(그림 10).
4 짧은 신호음이 울릴 때까지 석회질 제거 버튼을 2초 동안 길게 누릅니다(그림 11).
5 석회질 제거 작업 동안 짧은 신호음과 펌프 소리가 납니다(그림 12).
참고: 석회질 제거 용기는 제거 작업 중에 석회질 입자 및 뜨거운 물을 모으기 위한
용도로 설계되었습니다. 제거 작업 중에는 다리미를 용기 위에 올려놓아도 안전합니다.
6 자동 석회질 세척 과정이 완료될 때까지 2분 정도 기다리십시오. 석회질 제거 작업이
완료되면 다리미의 신호음이 멈추고 석회질 제거 표시등의 깜빡임이 멈춥니다
(그림 13).
7 다리미를 마른 천으로 닦으십시오(그림 14). 다리미를 받침대에 올려 놓으십시오.
주의: 다리미는 뜨겁습니다.
8 석회질 제거 용기는 석회질 제거 작업이 진행되면 뜨거워지므로 약 5분 후에
만지십시오. 석회질 제거 용기를 싱크대로 가져가 비운 후 다음 번 사용을 위해
보관하십시오(그림 15).
9 필요한 경우 1-8단계를 반복할 수 있습니다. 석회질 제거 작업을 시작하기 전
석회질 제거 용기가 비어 있는지 확인하십시오.
참고: 석회질 제거 작업 중에 다리미 내부에 축적된 석회질이 없는 경우 열판 밖으로
깨끗한 물이 나오게 됩니다. 이는 일반적인 현상입니다.
석회질 제거 작업 수행 방법에 대한 자세한 내용은 링크
(http://www.philips.com/descaling-iron)에서 비디오를 참조하십시오.
26 한국어
에너지 절약형
Eco 모드
ECO모드(스팀 발생량 감소)를 사용하면 다림질 효과에는 영향을 미치지 않으면서
에너지를 절약할 수 있습니다.
1 ECO 모드를 활성화하려면 ECO 버튼을 누릅니다. 초록색 ECO 표시등이
켜집니다. (그림 16)
2 ECO 모드를 비활성화하려면 ECO 버튼을 다시 누릅니다. 초록색 표시등이
꺼집니다.
거친 옷감에서 최상의 효과를 얻기 위해 TURBO 모드를 사용할 수 있습니다.
1 흰색 불이 켜질 때까지 전원 버튼을 2초 동안 길게 누르십시오.
2 TURBO 모드를 비활성화하려면 표시등이 파란색으로 켜질 때까지 전원 버튼을 다시
2초 간 길게 누릅니다.
안전한 자동 전원 차단 기능(특정 모델만 해당)
5분 정도 사용하지 않으면 에너지 절약을 위해 안전한 자동 전원 차단 기능이 작동하여
자동으로 제품의 전원이 꺼집니다.
문제 해결
이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을
제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를
방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점 가능한 원인 해결책
다리미에서
스팀이 나오지
않습니다.
물탱크의 물이 충분하지
않습니다.
MIN 표시선 위로 물탱크에 물을
채우십시오. 스팀이 나올 때까지 스팀
버튼을 누른 채로 기다립니다. 스팀이
나올 때까지 30초 정도 걸릴 수
있습니다.
스팀 버튼을 누르지
않았습니다.
스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 길게
누르십시오.
석회질 제거 작업을
수행할 때까지 스팀
기능을 사용할 수
없습니다.
스팀 기능을 다시 사용하려면 석회질
제거 작업을 수행하십시오(‘중요 사항
- 세척 및 유지관리’란 참조).
석회질 제거
버튼의 표시등이
깜박이거나
제품에서
신호음이
울립니다.
이것이 바로 석회질 제거
알림입니다.
석회질 제거 알림이 울린 후 1시간 내에
석회질 제거 작업을 수행하십시오
(중요 사항 - 세척 및 유지관리’란 참조).
27한국어
문제점 가능한 원인 해결책
스팀 버튼을 누를
때마다 석회질
제거 버튼의
표시등이
깜빡이고
제품에서
신호음이
울립니다. 이때
스팀은 나오지
않습니다.
석회질 제거 작업을
수행하지 않았거나
완료하지 않았습니다.
스팀 기능을 다시 사용하려면 석회질
제거 작업을 수행하십시오(‘중요 사항
- 세척 및 유지관리’란 참조).
제품의 전원이
꺼졌습니다.
자동 전원 차단 기능이
포함되어있습니다.
다리미를 5분 이상
사용하지 않으면 이
기능이 자동으로
작동됩니다.
전원 스위치를 ‘Off(꺼짐)’ 위치로
놓았다가 다시 ‘On(켜짐)’ 위치로
놓으십시오.
제품에서 펌프
소리가 크게
납니다.
물탱크가 비어 있습니다. 물탱크에 물을 채운 다음 펌프 소리가
약해지고 열판에서 스팀이 나올 때까지
스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오.
열판에서 물이
떨어집니다.
석회질 제거 작업을 마친
후 열판에서 남은 물이
떨어질 수 있습니다.
열판은 천으로 닦으신 후
건조시키십시오. 여전히 석회질 제거
버튼의 표시등이 깜빡이고 제품에서
신호음이 울리는 경우에는 석회질 제거
작업을 수행하십시오(‘중요 사항 -
세척 및 유지관리’란 참조).
석회질 제거 작업이
완료되지 않았습니다.
석회질 제거 작업을 다시 수행해야
합니다(‘중요 사항 - 세척 및
유지관리’란 참조).
열판에서 더러운
물이나 불순물이
떨어집니다.
스팀 분사구 또는 열판에
이물질이나 물때가 낀
것입니다.
석회질 제거 작업을 주기적으로
수행하십시오(‘중요 사항 - 세척 및
유지관리’란 참조).
열판에서 물이
나옵니다.
실수로 석회질 제거
작업을 시작했습니다(‘
중요 사항 - 세척 및
유지관리’란 참조).
제품의 전원을 끄십시오. 그 다음 다시
전원을 켜십시오. ‘다림질 준비’
표시등이 계속 켜져 있을 때까지
다리미를 예열하십시오.
석회질 제거
작업이 시작되지
않았습니다.
제품에서 신호음이
울리기 시작할 때까지
석회질 제거 버튼을 2초
동안 누르지 않았습니다.
’중요 사항 - 세척 및 유지관리’란을
참조하십시오.
28 한국어
문제점 가능한 원인 해결책
다림질 후에
옷감에 윤이나
자국이 남습니다.
옷의 솔기 또는 주름과
같이 다림질한 표면이
고르지 않은 것입니다.
Perfect Care는 모든 옷감에 안전하게
사용할 수 있습니다. 윤이나 자국은
영구적인 것이 아니라 옷을 세탁하면
지워집니다. 자국이 생기는 것을
방지하려면 솔기 또는 주름 부분은
다림질을 하지 않거나 다림질할 부위에
면 소재의 천을 올려놓고 다림질을
하십시오.
다림판 덮개가
젖거나 열판에서
물방울이
떨어집니다.
장시간 다림질을 할 경우
다림판 덮개 위에 스팀이
응축됩니다.
폼 소재가 낡은 경우 다림판 덮개를
교체하십시오. 다림판 덮개 아래에 펠트
소재를 한 겹 추가해도 다림판의 응결을
방지할 수 있습니다.
가지고 있는 다림판이
스팀시스템 다리미의
높은 스팀량을 견디지
못할 수 있습니다.
다림판 덮개 아래에 펠트 소재를 한 겹
추가해도 다림판의 응결을 방지할 수
있습니다.
스팀 버튼에서
손을 떼고 나서도
계속 스팀이
나옵니다.
스팀은 열판에서
생성되므로 스팀
버튼에서 손을 떼도 남아
있는 물이 스팀으로
기화됩니다. 이는
일반적인 현상입니다.
다리미 플랫폼 또는 다리미판에
다리미를 올려 놓기 전에 스팀 버튼에서
2~3초간 손을 떼십시오.
다리미 플랫폼에
다리미를 놓은 후
스팀 버튼에서
손을 떼면 스팀이
강하게
분사됩니다.
다리미가 위로 기울어져
있으면 남아 있는 물이
고인 뒤 강한 스팀으로
변환됩니다. 이는
일반적인 현상입니다.
다리미 플랫폼 또는 다리미판에
다리미를 올려 놓기 전에 스팀 버튼에서
2~3초간 손을 떼십시오.
스팀이 약하게
나옵니다.
스팀 버튼을 지속적으로
누르지 않았습니다.
옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀
버튼을 계속 누르고 계십시오.
ECO 모드를 사용하고
있습니다.
더 많은 스팀이 나오게 하려면 ECO
버튼을 눌러서 ECO 모드를 끄십시오.
초록색 ECO 표시등이 꺼집니다.
스팀 버튼을
눌러도 스팀이
바로 나오지
않습니다.
물은 열판에서 스팀으로
변환됩니다. 스팀 버튼을
누른 뒤 스팀이 생성 및
분사될 때까지 1~2초
정도 걸립니다. 이는
일반적인 현상입니다.
옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀
버튼을 계속 누르고 계십시오.
29
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Seterika ini telah diluluskan oleh The Woolmark Company Pty Ltd untuk
menyeterika produk wul sahaja, dengan syarat pakaian diseterika mengikut arahan
pada label pakaian dan yang telah dikeluarkan oleh pengilang seterika ini. R1401. Di
United Kingdom, Eire, Hong Kong dan India, tanda dagangan Woolmark ialah tanda
dagangan pensijilan.
Perihalan umum (Gamb. 3)
1 Kunci pembawa (jenis tertentu saja)
2 Corong isian tangki air
3 Tangki air
4 Platform seterika
5 Hos stim
6 Kord sesalur kuasa dengan plag
7 Butang Pembersihan Kerak dengan lampu Pembersihan Kerak
8 Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa
9 Butang ECO dengan lampu
10 Plat tapak
11 Pencetus stim
12 Lampu ‘seterika sedia’
13 Bekas Sistem Pembersihan Kerak
Teknologi OptimalTEMP
Teknologi OptimalTEMP membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang
boleh diseterika, tanpa perlu melaraskan suhu seterika.
-Fabrik dengan simbol ini boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera,
sakhlat, viskos dan rayon (Gamb. 4).
-Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik
seperti Spandex atau elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolen (seperti
polipropilena), tetapi juga corak pada pakaian (Gamb. 5).
Jenis air yang disyorkan: air suling atau air yang dinyahgalian
Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Jika anda
tinggal di kawasan dengan air keras, pembentukan karat yang cepat akan berlaku.
Anda disyorkan untuk menggunakan air suling atau air yang dinyahgalian untuk
memanjangkan hayat perkakas anda.
Jangan gunakan air berwangian, air dari mesin pengering pakaian, cuka, kanji,
agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara
kimia atau bahan kimia lain, kerana ini boleh menyebabkan air berdetus, kesan
kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
Penyeterikaan
Sila baca panduan permulaan ringkas pada pembungkusan dengan teliti untuk
mula menggunakan perkakas anda.
Nota: Pastikan pencetus stim ditekan secara berterusan apabila anda
menggerakkan seterika di atas fabrik semasa menyeterika.
30 BAHASA MELAYU
PENTING - Pembersihan dan penyelenggaraan
Sistem Pembersihan Kerak Pintar
Perkakas anda telah direka bentuk dengan sistem Pembersihan Kerak Pintar untuk
memastikan pembersihan dan penanggalan kerak dilakukan dengan tetap. Ini
membantu mengekalkan prestasi stim yang kuat dan mengelakkan habuk serta
kotoran keluar daripada plat tapak. Untuk memastikan yang proses pembersihan
dilakukan, penjana stim akan memberikan peringatan berkala. Selain itu, langkah
keselamatan kedua untuk melindungi penjana stim daripada kerak telah
disepadukan: fungsi stim akan dinyahdayakan jika penanggalan kerak tidak
dilakukan setelah 1 jam menyeterika dengan stim selepas peringatan diberikan.
Selepas penanggalan kerak dilakukan, fungsi stim akan dipulihkan. Ini berlaku
tanpa mengambil kira jenis air yang digunakan.
Peringatan bunyi dan lampu Pembersihan Kerak
-Selepas penggunaan selama 1 hingga 3 bulan, lampu butang Pembersihan
Kerak akan mula bernyala dan perkakas akan mula mengeluarkan bunyi bip
yang menandakan anda perlu melakukan proses Pembersihan Kerak (Gamb. 6).
-Anda boleh terus menyeterika dengan stim untuk 1 jam sementara cahaya
Pembersihan Kerak berkelip dan bunyi bip perkakas berbunyi. Selepas 1 jam,
fungsi stim akan dinyahdayakan secara automatik. Anda perlu melakukan
proses Pembersihan Kerak sebelum meneruskan penyeterikaan stim. (Gamb. 7)
Melakukan proses Pembersihan Kerak dengan bekas Pembersihan Kerak
Jangan tinggalkan perkakas tanpa dijaga sewaktu proses Pembersihan Kerak.
Sentiasa lakukan proses Calc-Clean dengan bekas Calc-Clean. Jangan ganggu
proses dengan mengangkat seterika dari bekas Pembersihan Kerak, kerana air
panas dan stim akan keluar dari plat tapak.
1 Isikan separuh tangki air (Raj. 8).
Catatan: Pastikan palam perkakas dimasukkan dan perkakas DIHIDUPKAN
ketika proses Pembersihan Kerak.
2 Letakkan bekas Calc-Clean di papan seterika atau sebarang permukaan lain
yang stabil dan rata (Raj. 9).
3 Letakkan seterika dengan stabil pada bekas Calc-Clean (Raj 10).
4 Tekan dan tahan butang CALC-CLEAN selama 2 saat sehingga anda
mendengar bunyi bip singkat (Raj. 11)
Catatan: Bekas CALC-CLEAN telah ditetapkan untuk mengumpulkan partikel
kerak dan air panas sewaktu proses Calc-Clean. Adalah sangat selamat untuk
meletakkan seterika di atas bekas ini sepanjang proses.
5 Semasa proses Calc-Clean, anda akan mendengar bunyi bip dan bunyi
mengepam (Raj.12).
6 Tunggu lebih kurang 2 minit untuk perkakas melengkapkan proses. Apabila
proses Calc-Clean selesai, seterika akan berhenti mengeluarkan bunyi bip dan
lampu CALC-CLEAN berhenti berkelip (Raj. 13).
7 Lap seterika dengan kain (Raj. 14). Letakkan semula seterika pada stesen
seterika.
31BAHASA MELAYU
Awas: Seterika panas.
8 Apabila bekas Calc-Clean menjadi panas sewaktu proses Calc-Clean, tunggu
kira-kira 5 minit sebelum anda menyentuhnya. Kemudian bawa bekas Calc-
Clean ke singki, kosongkannya dan simpan untuk kegunaan masa depan
(Raj 15).
9 Jika perlu, anda boleh mengulangi langkah 1 hingga 8. Pastikan anda
mengosongkan bekas Calc-Clean sebelum anda memulakan proses Calc-
Clean.
Catatan: Sewaktu proses Pembersihan Kerak, air yang bersih mungkin keluar dari
plat tapak jika tiada kerak yang terkumpul dalam seterika. Ini perkara biasa.
Untuk mendapatkan maklumat tentang cara melakukan proses Calc-Clean, rujuk video dalam
pautan ini: http://www.philips.com/descaling-iron.
Jimat tenaga
Mod ECO
Dengan mod ECO (pengurangan jumlah stim), anda boleh menjimatkan tenaga
tanpa mengurangkan hasil penyeterikaan.
1 Untuk mengaktifkan mod ECO, tekan butang ECO. Lampu hijau ECO akan
bernyala. (Gamb. 16)
2 Untuk menyahaktifkan mod ECO, tekan butang ECO sekali lagi. Lampu hijau
akan mati.
Untuk hasil terbaik pada fabrik yang susah untuk diseterika, anda boleh
menggunakan mod TURBO.
1 Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 2 saat hingga lampu bertukar
putih.
2 Untuk menyahaktifkan mod TURBO, tekan dan tahan butang hidup/mati
selama 2 saat sehingga lampu bertukar biru.
Auto-mati keselamatan (jenis tertentu sahaja)
Fungsi auto-mati keselamatan secara automatik mematikan perkakas jika ia tidak
digunakan selama 5 minit, untuk menjimatkan tenaga.
Penyelesai Masalah
Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan
perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di
bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Seterika tidak
menghasilkan
stim.
Air di dalam tangki air
tidak mencukupi.
Isikan tangki air melebihi
penunjuk MIN. Tekan dan tahan
pencetus stim sehingga stim
keluar. Ia mungkin memakan
masa selama 30 saat sehingga
stim keluar.
32 BAHASA MELAYU
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Anda tidak menekan
pencetus stim.
Tekan dan tahan pencetus stim
sehingga stim keluar.
Fungsi stim telah
dinyahdayakan sehingga
anda melakukan proses
Pembersihan Kerak.
Lakukan proses pembersihan
kerak untuk memulihkan fungsi
stim (lihat bab ‘PENTING -
Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Lampu butang
Pembersihan
Kerak berkelip
dan/atau
perkakas
mengeluarkan
bunyi bip.
Ini ialah peringatan
Pembersihan Kerak.
Lakukan proses Pembersihan
Kerak dalam tempoh 1 jam
selepas peringatan Pembersihan
Kerak diberikan (lihat bab
‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Butang lampu
Pembersihan
Kerak berkelip
dan perkakas
mengeluarkan
bunyi bip setiap
kali saya menekan
pencetus stim.
Tiada stim yang
keluar dari plat
tapak.
Anda tidak melakukan
atau belum
melengkapkan proses
Pembersihan Kerak.
Lakukan proses Pembersihan
Kerak untuk mendayakan fungsi
stim sekali lagi (lihat bab
‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Perkakas telah
mati.
Fungsi pematian
automatik keselamatan
diaktifkan. Ini berlaku
apabila penjana stim
tidak digunakan selama
lebih dari 5 minit.
Tetapkan suis hidup/mati kepada
kedudukan ‘mati’ dan
kemudiannya kepada kedudukan
‘hidup’.
Perkakas
mengeluarkan
bunyi mengepam
yang kuat.
Tangki air kosong. Isikan semula tangki air dengan
air dan tekan pencetus stim
sehingga bunyi mengepam
menjadi lebih lembut dan stim
keluar dari plat tapak.
Titisan air menitik
keluar dari plat
tapak.
Selepas proses
Pembersihan Kerak, baki
air mungkin akan
mengalir keluar dari plat
tapak.
Keringkan plat tapak dengan
sekeping kain. Jika lampu dalam
butang Pembersihan Kerak
masih berkelip dan perkakas
masih mengeluarkan bunyi bip,
lakukan proses Pembersihan
Kerak (lihat bab ‘PENTING -
Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
33BAHASA MELAYU
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Proses Pembersihan
Kerak tidak dilengkapkan.
Anda perlu melakukan proses
Pembersihan Kerak sekali lagi
(lihat bab ‘PENTING -
Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Air kotor dan
kotoran keluar
dari plat tapak.
Kotoran atau bahan
kimia yang ada di dalam
air mungkin telah
termasuk di dalam
bolong stim dan/atau
plat tapak.
Lakukan proses Pembersihan
Kerak dengan kerap (lihat bab
‘PENTING - Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Air mengalir keluar
daripada plat
tapak.
Anda memulakan proses
Pembersihan Kerak
secara tidak sengaja
(lihat bab ‘PENTING -
Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Matikan perkakas. Kemudian
hidupkannya semula. Biarkan
seterika menjadi panas sehingga
lampu ‘seterika sedia’ terus
bernyala.
Proses
Pembersihan
Kerak tidak
bermula.
Anda tidak menekan
butang Pembersihan
Kerak selama 2 saat
sehingga perkakas mula
mengeluarkan bunyi bip.
Lihat bab ‘PENTING -
Pembersihan dan
penyelenggaraan’.
Seterika
meninggalkan
kilatan atau kesan
pada pakaian.
Permukaan yang hendak
diseterika tidak rata,
contohnya ketika
menyeterika di atas kelim
atau lipatan pada
pakaian.
PerfectCare selamat pada semua
jenis pakaian. Kilatan atau kesan
ini tidak kekal dan akan hilang
setelah pakaian dibasuh. Elakkan
daripada menyeterika di atas
kelim atau lipatan, atau anda
boleh letakkan kain kapas di atas
kawasan yang hendak diseterika
untuk mengelakkan kesan.
Penutup papan
seterika menjadi
basah atau titisan
air keluar dari plat
tapak.
Stim telah memeluwap
pada penutup papan
seterika selepas sesi
penyeterikaan yang lama.
Ganti penutup papan seterika
jika bahan busanya telah haus.
Anda juga boleh menambah
lapisan tambahan bahan felt di
bawah penutup papan seterika
untuk mengelakkan
pemeluwapan pada papan
seterika.
34
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Anda mungkin
mempunyai papan
seterika yang tidak direka
bentuk untuk menerima
kadar stim yang tinggi
dari penjana stim.
Letakkan lapisan tambahan
bahan felt di bawah penutup
papan seterika untuk
mengelakkan pemeluwapan
pada papan seterika.
Stim terus keluar
selepas saya
melepaskan
pencetus stim.
Stim dijana di plat tapak.
Apabila anda
melepaskan pencetus
stim, baki air tukar
menjadi stim. Ini adalah
normal.
Lepaskan pencetus stim 2 hingga
3 saat sebelum anda meletakkan
seterika kembali pada platform
seterika atau papan seterika.
Terdapat
semburan stim
yang kuat apabila
saya melepaskan
pencetus stim
selepas
meletakkan
seterika pada
platform seterika.
Apabila seterika
dicondongkan ke atas,
baki air akan
dikumpulkan dan ditukar
menjadi stim yang kuat.
Ini adalah normal.
Lepaskan pencetus stim 2 hingga
3 saat sebelum anda meletakkan
seterika kembali pada platform
seterika atau papan seterika.
Stim tidak kuat. Anda tidak menekan
pencetus stim secara
berterusan.
Pastikan pencetus stim ditekan
secara berterusan apabila anda
menggerakkan seterika di atas
fabrik.
Anda menggunakan mod
ECO.
Untuk stim yang lebih banyak,
matikan mod ECO dengan
menekan butang ECO. Lampu
ECO berwarna hijau akan mati.
Stim tidak keluar
dengan serta
merta apabila
saya menekan
pencetus stim.
Air ditukar menjadi stim
di dalam plat tapak.
Apabila anda menekan
pencetus stim, ia akan
mengambil 1 hingga 2
saat untuk stim dijana
dan dilepaskan. Ini
adalah normal.
Pastikan pencetus stim ditekan
secara berterusan apabila anda
menggerakkan seterika di atas
fabrik.
BAHASA MELAYU
35
Introdução
Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar
produtos totalmente em lã, desde que estas peças de roupa possam ser passadas
a ferro de acordo com as indicações na etiqueta da peça de roupa e com as
instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro. R1401. No Reino Unido, na Irlanda,
em Hong Kong e na Índia, a marca comercial Woolmark é uma marca comercial de
certicação.
Descrição geral (g. 3)
1 Bloqueio de transporte (apenas modelos especícos)
2 Abertura de enchimento do depósito de água
3 Depósito de água
4 Plataforma do ferro
5 Mangueira
6 Cabo de alimentação com cha
7 Botão Calc-Clean com luz Calc-Clean
8 Botão ligar/desligar com luz indicadora
9 Botão ECO com luz
10 Base
11 Botão do vapor
12 Luz de ferro pronto
13 Recipiente Calc-Clean inteligente
Tecnologia OptimalTEMP
A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que
podem ser engomados, sem ajustar a temperatura do ferro.
-Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho,
algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon (g. 4).
-Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro. Estes tecidos
incluem tecidos sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma
percentagem spandex e poliolenas (por exemplo polipropileno), mas também
impressões em peças de roupa (g. 5).
Água recomendada para utilização: água destilada ou
desmineralizada
O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se viver
numa área com água dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Neste
caso, recomendamos a utilização de água destilada ou desmineralizada para
prolongar a vida útil do seu aparelho.
Não utilize água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre, goma,
agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcicada
quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar expelição
de água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
PORTUGUÊS
36
Passar a ferro
Leia atentamente a guia de início rápido na embalagem antes de começar a
utilizar o seu aparelho.
Nota: Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o
ferro pelo tecido durante o engomar.
IMPORTANTE - Limpeza e manutenção
Sistema Calc-Clean inteligente
O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para
assegurar que a descalcicação e a limpeza são efectuadas regularmente. Isto
ajuda a manter um bom desempenho de vapor e evita que sujidade e manchas
saem através da base com o passar do tempo. Para assegurar que o processo de
limpeza é executado, o gerador de vapor fornece alertas regulares. Além disso, está
integrado um segundo passo de protecção para proteger o gerador de vapor contra
o calcário: se a descalcicação não for efectuada, a função de vapor é desactivada
depois de passar a ferro com vapor durante 1 hora após a apresentação do alerta.
Depois de a descalcicação ser efectuada, a função de vapor será restaurada. Isto
acontece independentemente do tipo de água utilizado.
Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso
-Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz do botão Calc-Clean ca intermitente e o
aparelho começa a emitir sinais sonoros para indicar que necessita de executar o
processo Calc-Clean (g. 6).
-Pode continuar a passar a ferro a vapor durante 1 hora enquanto a luz Calc-
Clean está intermitente e o aparelho emite sinais sonoros. Depois de decorrida
1 hora, a função de vapor é desactivada automaticamente. Tem de executar o
processo Calc-Clean antes de poder continuar a passar a ferro a vapor. (g. 7)
Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo Calc-Clean.
Atenção: Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente Calc-Clean,
visto que a base irá libertar água quente e vapor.
1 Encha o depósito de água até meio (g. 8).
2 Assegure-se de que a cha do aparelho está inserida na tomada e o aparelho
está ligado durante o processo Calc-Clean (g. 9).
3 Coloque o recipiente Calc-Clean na tábua de passar ou em qualquer outra
superfície nivelada e estável (g. 10).
4 Coloque o ferro de forma estável no recipiente Calc-Clean.
5 Mantenha o botão Calc-Clean premido durante 2 segundos até ouvir sinais
sonoros curtos (g. 11).
Nota: O recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de
calcário e a água quente durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro
pousar o ferro neste recipiente durante todo o processo.
PORTUGUÊS
37
6 Durante o processo Calc-Clean, ouve sinais sonoros curtos e um som de
bombear. Aguarde aproximadamente 2 minutos até o aparelho completar o
processo (g. 12).
7 Quando o processo Calc-Clean estiver concluído, o ferro pára de emitir sinais
sonoros (g. 13).
8 Limpe o ferro com um pano e volte a colocá-lo na estação de base (g. 14).
9 Visto que o recipiente Calc-Clean aquece durante o processo Calc-Clean,
aguarde aprox. 5 minutos antes de lhe tocar.
10 Transporte o recipiente Calc-Clean até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o
para utilizações futuras (g. 15).
11 Se necessário, pode repetir os passos 1 a 10. Assegure-se de que esvazia o
recipiente Calc-Clean antes de iniciar o respectivo processo.
Nota: Durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não
houver calcário acumulado dentro do ferro. Isto é normal.
Poupança de energia
Modo Eco
Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia
sem comprometer o resultado do engomar.
1 Para activar o modo ECO, prima o botão ECO. A luz verde ECO acende-
se. (g. 16)
2 Para desactivar o modo ECO, prima o botão ECO novamente. A luz verde
apaga-se.
Para obter os melhores resultados em tecidos difíceis pode utilizar o modo TURBO.
1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar
para branco.
2 Para desactivar o modo TURBO, mantenha o botão ligar/desligar premido
novamente durante 2 segundos, até a luz mudar para azul.
Desactivação automática de segurança (apenas em modelos especícos)
A função de desactivação automática de segurança desliga o aparelho se este não
for utilizado durante 5 minutos, para poupar energia.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se
não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite
www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa Solução
O ferro não
produz vapor.
Não existe água
suciente no depósito
da água.
Encha o depósito com água acima
da indicação MIN. Mantenha o
botão de vapo r premido até sair
vapor. Pode demorar até 30
segundos para sair vapor.
PORTUGUÊS 37
38
Problema Possível causa Solução
Não premiu o botão de
vapor.
Mantenha o botão de vapor
premido até sair vapor.
A função de vapor foi
desactivada até o
processo Calc-Clean ser
executado.
Execute o processo Calc-Clean para
restaurar a função de vapor
(consulte o capítulo “IMPORTANTE
- Limpeza e manutenção”).
A luz do botão
Calc-Clean ca
intermitente e/
ou o aparelho
emite sinais
sonoros.
Trata-se do alerta
Calc-Clean.
Execute o processo Calc-Clean num
intervalo de 1 hora depois do alerta
Calc-Clean ser apresentado
(consulte o capítulo “IMPORTANTE
- Limpeza e manutenção”).
A luz do botão
Calc-Clean ca
intermitente e o
aparelho emite
um sinal sonoro
de cada vez que
primo o botão
de vapor. Não
sai vapor da
base.
Ainda não executou ou
não conclui o processo
Calc-Clean.
Execute o processo Calc-Clean para
activar novamente a função de
vapor (consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
O aparelho
desligou-se.
A função de
desactivação
automática de
segurança foi activada.
Isto acontece
automaticamente se o
gerador de vapor não
for utilizado durante
mais de 5 minutos.
Coloque o botão ligar/desligar na
posição para desligar e, em seguida,
na posição para ligar.
O aparelho
produz um som
elevado de
bombeamento.
O depósito de água
está vazio.
Encha o depósito de água e prima o
botão de vapor até o som de
bombeamento se tornar mais suave
e sair vapor pela base.
A base liberta
gotas de vapor.
Depois do processo
Calc-Clean, a água
restante pode sair em
gotas através da base.
Seque a base com um pano. Se a
luz no botão Calc-Clean continuar
intermitente e o aparelho continuar
a emitir sinais sonoros, execute o
processo Calc-Clean (consulte o
capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
PORTUGUÊS
39
Problema Possível causa Solução
O processo Calc-Clean
não foi concluído.
Tem de executar o processo Calc-
Clean novamente (consulte o
capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
Saem impurezas
e água suja da
base do ferro.
Podem ter-se
depositado no depósito
do vapor e/ou na base
impurezas ou químicos
presentes na água.
Execute o processo Calc-Clean
regularmente (consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
A base liberta
água.
Iniciou acidentalmente
o processo Calc-Clean
(consulte o capítulo
“IMPORTANTE -
Limpeza e
manutenção”).
Desligue o aparelho. Em seguida,
volte a ligá-lo. Deixe o ferro aquecer
até a luz de ferro pronto permanecer
continuamente acesa.
O processo
Calc-Clean não
é iniciado.
Não premiu o botão
Calc-Clean durante 2
segundos até o
aparelho começar a
emitir sinais sonoros.
Consulte o capítulo “IMPORTANTE
- Limpeza e manutenção”.
O ferro deixa
brilho ou
marcas na peça
de roupa.
A superfície para passar
a ferro era irregular, por
ex., passou o ferro sobre
uma costura ou uma
dobra na peça de roupa.
O PerfectCare é seguro para todas
as peças de roupa. O brilho ou a
marca não é permanente e
desaparecerá quando lavar a peça
de roupa. Evite passar o ferro sobre
costuras ou dobras ou coloque um
pano de algodão sobre a área a
passar a ferro para evitar marcas.
A protecção da
tábua ca
húmida ou
saem gotas de
água pela base.
O vapor condensou-se
na protecção da tábua
depois de uma sessão
de engomar prolongada.
Substitua a protecção da tábua se o
material em espuma estiver gasto.
Também pode adicionar uma
camada extra de material em feltro
sob a protecção da tábua para
impedir a condensação na mesma.
Poderá ter uma tábua
de engomar que não é
adequada à utilização
com o uxo de vapor
elevado do gerador de
vapor.
Coloque uma camada extra de feltro
sob a protecção da tábua para
evitar a condensação na tábua.
PORTUGUÊS
40 PORTUGUÊS
Problema Possível causa Solução
Continua a sair
vapor depois de
eu soltar o
botão de vapor.
O vapor é gerado na
base. Quando soltar o
botão de vapor, a água
restante é transformada
em vapor. Isto é normal.
Solte o botão de vapor 2 a 3
segundos antes de colocar
novamente o ferro na respectiva
plataforma ou tábua de passar.
Existe um forte
jacto de vapor
quando solto o
botão de vapor,
depois de
colocar o ferro
na respectiva
plataforma.
Quando o ferro é
inclinado para cima, a
água restante é
recolhida e convertida
em forte vapor. Isto é
normal.
Solte o botão de vapor 2 a 3
segundos antes de colocar
novamente o ferro na respectiva
plataforma ou tábua de passar.
O vapor é fraco. Não premiu
continuamente o botão
de vapor.
Mantenha o botão de vapor
premido continuamente enquanto
desloca o ferro pelo tecido.
Está a utilizar o modo
ECO.
Para mais vapor, desligue o modo
ECO, premindo o botão ECO. A luz
verde ECO apaga-se.
Não é libertado
vapor
imediatamente
quando primo o
botão de vapor.
A água é convertida em
vapor na base. Quando
prime o botão de vapor,
demora 1 a 2 segundos
até o vapor ser gerado e
libertado. Isto é normal.
Mantenha o botão de vapor
premido continuamente enquanto
desloca o ferro pelo tecido.
41
Woolmark Company Pty Ltd
R1401 Woolmark
( 3)
1 ()
2
3
4
5
6
7 Calc-Clean
8 /
9 ECO
10
11
12 '’
13 Smart Calc-Clean
OptimalTEMP
OptimalTEMP
-
( 4)
-
( ) ( 5)
:
:
:
42
-
Smart Calc-Clean
1
- 1 3
( 6)
- 1
1
( 7)
:
1 ( 8)
2 ( 9)
3 ( 10)
4
5 Calc-Clean 2 ( 11)
:
6 Calc-Clean
2 ( 12)
7 ( 13)
8 ( 14)
9
5
10 ( 15)
11 1 10
:
43
ECO ()
1 ECO ECO ECO ( 16)
2 ECO ECO
TURBO
1 / 2
2 TURBO / 2
()
5
www.philips.com/support
(MIN)
30
( ‘ -
’)
/
1
( ‘ -
’)
( ‘ -
’)
5
/ ''
''
44
( ‘ -
’)
(
‘ - ’)
/
(
' - ')
( '
-
')
''
2
' -
'
Perfect Care
2 - 3
2 - 3
45
ECO ECO
ECO ECO
1 2
46 TIẾNG VIỆT
Gii thiu
Chiếc bàn ủi này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sản phẩm ủi len duy nhất
với điều kiện quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhãn quần áo và hướng dẫn của nhà sản xuất
của chiếc bàn ủi này. R1401. Tại Vương quốc Anh, Eire, Hồng Kông và Ấn Độ, nhãn hiệu hiệu
Woolmark là nhãn hiệu chứng nhận.
Mô t chung (Hnh 3)
1 Khóa thiết bị để mang đi (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
2 Phễu châm ngăn chứa nước
3 Ngăn chứa nước
4 Giá bàn ủi
5 Ống hơi nước
6 Dây điện nguồn có phích cắm
7 Nút Calc-Clean với đèn Calc-Clean
8 Nút on/off (bật/tắt) có đèn báo nguồn
9 Nút ECO có đèn báo hiệu
10 Mặt đế
11 Nút bấm hơi nước
12 Đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’
13 Ngăn chứa Calc-Clean Thông minh
Công ngh OptimalTEMP
Công nghệ OptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, mà không cần điều
chỉnh cài đặt nhiệt độ bàn ủi.
-Các loại vải có các biểu tượng này có thể ủi được, ví dụ vải lanh, bông, polyester, lụa, len, sợi vitcô
và tơ nhân tạo (Hình 4).
-Các loại vải có biểu tượng này không ủi được. Các loại vải này bao gồm các loại vải tổng hợp
như Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolen (ví dụ polypropylene) và
cả những vết in trên quần áo (Hình 5).
Khuyến khích sử dụng: nưc cất hoặc nưc đã được khử khoáng.
Thiết bị của bạn đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng,
cặn sẽ tích tụ nhanh. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đã được khử
khoáng để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất lm sch cn, chất phụ tr i,
nước đã đưc tẩy sch bằng hóa chất hoc các hóa chất khác, do các chất ny có thể gây tình
trng phun nước, ố vng hoc lm hỏng thiết bị ca bn.
Ủi
Vui lòng đọc hưng dẫn khởi động nhanh về gói sn phẩm thật kỹ trưc khi sử dụng
thiết bị.
Lưu ý: Bấm nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển bàn ủi trên vải trong khi ủi.
LƯU Ý QUAN TRỌNG - V sinh và bo dưỡng
H thống Calc-Clean Thông minh
Thiết bị của bạn được thiết kế với một Hệ thống Smart Calc-Clean Thông minh để đảm bảo việc
tẩy sạch cặn bám và vệ sinh được thực hiện thường xuyên. Việc này giúp duy trì hiệu suất hơi nước
47TIẾNG VIỆT
mạnh mẽ và tránh bụi và vết bẩn thoát ra khỏi mặt đế bàn ủi qua thời gian. Để đảm bảo quá trình
vệ sinh được thực hiện, bộ tạo hơi nước đưa ra các nhắc nhở thường xuyên. Ngoài ra, một bước
ngăn ngừa thứ hai để bảo vệ bộ tạo hơi nước khỏi cặn bám được tích hợp: chức năng hơi nước bị
vô hiệu hóa nếu việc tẩy sạch cặn bám không được thực hiện sau 1 giờ ủi hơi ngay khi nhắc nhở
xuất hiện. Sau khi việc tẩy sạch cặn bám hoàn tất, chức năng hơi nước sẽ được khôi phục. Việc này
xảy ra không phụ thuộc vào loại nước bạn sử dụng.
Âm thanh và đèn nhắc Calc-Clean
-Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn của nút Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy và thiết bị sẽ phát tiếng
bíp cho bạn biết bạn phải thực hiện quá trình Calc-Clean (Hình 6).
-Bạn có thể tiếp tục ủi hơi trong vòng 1 giờ trong khi đèn Calc-Clean nhấp nháy và thiết bị phát
tiếng bíp. Sau 1 giờ, chức năng hơi nước sẽ tự động bị ngắt. Bạn phải thực hiện quá trình
Calc-Clean trước khi bạn bắt đầu ủi hơi. (Hình 7)
Thực hin quá trnh Calc-Clean vi ngăn chứa Calc-Clean
Không để thiết bị thực hiện quá trình Calc-Clean m không có sự theo dõi.
Luôn thực hiện quá trình Calc-Clean với ngăn chứa Calc-Clean. Không ngắt quá trình bằng cách nâng
bn i lên khỏi ngăn chứa Calc-Clean, vì nước nóng v hơi nước sẽ thoát ra khỏi mt bn i.
1 Châm nước vo nửa ngăn chứa nước (Hình 8).
Lưu ý: Bảo đảm rằng thiết bị đã cắm bật v BẬT trong suốt quá trình Calc-Clean.
2 Đt ngăn chứa Calc-Clean trên ván i hoc bất kỳ bề mt bằng phẳng, vững chắc no khác
(Hình 9).
3 Đt bn i chắc chắn trên ngăn chứa Calc-Clean (Hình 10).
4 Nhấn giữ nút CALC-CLEAN trong 2 giây đến khi bn nghe tiếng bíp ngắn (Hình 11)
Lưu ý: Ngăn chứa Calc-Clean đã đưc thiết kế để thu gom các phần tử cn vôi v nước nóng trong suốt
quá trình Calc-Clean. Hon ton bảo đảm khi cho bn i nghỉ trên ngăn chứa ny trong ton bộ quá trình.
5 Trong suốt quá trình Calc-Clean, bn sẽ nghe tiếng bíp ngắn v tiếng xả khí (Hình 12)
6 Đikhoảng 2 phút để thiết bị hon thnh quá trình. Khi quá trình Calc-Clean hon tất, bn i
sẽ ngưng tiếng bíp v đèn CALC-CLEAN dừng nhấp nháy (Hình 13).
7 Lau khô bn i bằng một mảnh vải (Hình 14). Đt bn i trở li phần đế.
Chú ý: Bn i đang nóng.
8 Vì ngăn chứa Calc-Clean bị nóng trong quá trình Calc-Clean, hãy chờ khoảng 5 phút trước
khi bn chm vo nó. Sau đó, xách ngăn chứa Calc-Clean đến bồn rửa, lm sch nó v cất giữ
cho lần sử dụng sau (Hình 15).
9 Nếu cần, bn có thể lp li các bước 1 đến 8. Đảm bảo rằng bn lm sch ngăn chứa
Calc-Clean trước khi bắt đầu quá trình Calc-Clean.
Lưu ý: Trong suốt quá trình Calc-Clean, nước sch có thể thoát ra khỏi mt đế bn i nếu
không có cn tích tụ bên trong bn i. Đây l hiện tưng bình thường.
Để biết thêm thông tin về cách thực hiện quá trình Calc-Clean, vui lòng tham khảo video trong liên
kết này: http://www.philips.com/descaling-iron.
Tiết kim năng lượng
Chế độ tiết kim đin
Với chế độ ECO (giảm lượng hơi nước), bạn có thể tiết kiệm năng lượng mà không làm ảnh hưởng
đến kết quả ủi.
48 TIẾNG VIỆT
1 Để kích hot chế độ ECO, hãy nhấn nút ECO. Đèn ECO mu xanh lá cây sẽ sáng. (Hình 16)
2 Để tắt chế độ ECO, hãy nhấn li nút ECO. Đèn mu xanh lá cây sẽ tắt.
Để đạt hiệu quả ủi tốt nhất trên quần áo khó ủi, bạn có thể dùng chế độ TURBO (Tăng cường).
1 Nhấn v giữ nút on/off (bật/tắt) trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang mu trắng.
2 Để tắt chế độ TURBO (Tăng cường), hãy nhấn li v giữ nút on/off (bật/tắt) trong 2 giây cho
đến khi đèn chuyển sang mu xanh dương.
Tự động tắt an toàn (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Chức năng Tự Động tắt an toàn sẽ tự động tắt thiết bị nếu nó không được sử dụng trong vòng 5
phút, để tiết kiệm năng lượng.
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn
đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách
câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Bàn ủi không
phun hơi nước.
Không có đủ nước trong ngăn
chứa.
Châm nước vào ngăn chứa dưới chỉ báo
mức Tối thiểu. Ấn và giữ nút bấm hơi nước
cho đến khi hơi nước thoát ra. Có thể mất
đến 30 giây để hơi nước thoát ra.
Bạn vẫn chưa ấn nút bấm hơi
nước.
Ấn và giữ nút bấm hơi nước cho đến khi hơi
nước thoát ra.
Chức năng hơi nước đã bị tắt
cho đến khi bạn thực hiện quá
trình Calc-Clean.
Thực hiện quá trình Calc-Clean để bật lại
chức năng hơi nước (xem chương ‘LƯU Ý
QUAN TRỌNG - Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Đèn của nút
Calc-Clean nhấp
nháy và/hoặc
thiết bị phát tiếng
bíp.
Đây là tín hiệu nhắc nhở
Calc-Clean.
Thực hiện quá trình Calc-Clean trong vòng
1 giờ sau khi nhắc nhở Calc-Clean được đưa
ra (xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG
- Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Đèn của nút
Calc-Clean nhấp
nháy và thiết bị
phát tiếng bíp
mỗi khi tôi ấn nút
bấm hơi nước.
Không có hơi
thoát ra từ mặt
đế bàn ủi.
Bạn chưa thực hiện hoặc chưa
hoàn tất quá trình Calc-Clean.
Thực hiện quá trình Calc-Clean để bật lại
chức năng hơi nước (hãy xem chương ‘LƯU
Ý QUAN TRỌNG - Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Thiết bị đã tắt. Chức năng tự động tắt an
toàn đã được kích hoạt. Việc
này tự động xảy ra khi bộ tạo
hơi nước không được sử dụng
quá 5 phút.
Điều chỉnh nút bật/tắt sang vị trí ‘tắt’ rồi sau
đó sang vị trí ‘bật’.
49TIẾNG VIỆT
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Thiết bị phát ra
tiếng xả khí lớn.
Ngăn chứa nước hết nước. Châm nước vào ngăn chứa nước và ấn nút
bấm hơi nước cho đến khi tiếng xả khí nghe
nhẹ hơn và hơi nước thoát ra khỏi mặt đế
bàn ủi.
Nước đọng thành
giọt thoát ra từ
mặt đế bàn ủi.
Sau quá trình Calc-Clean,
nước còn dư có thể nhỏ giọt
từ mặt đế bàn ủi.
Dùng một mảnh vải để lau khô mặt đế bàn
ủi. Nếu đèn của nút Calc-Clean vẫn còn
nhấp nháy và thiết bị vẫn phát tiếng bíp, hãy
thực hiện quá trình Calc-Clean (xem chương
‘LƯU Ý QUAN TRỌNG - Vệ sinh và bảo
dưỡng’).
Quá trình Calc-Clean chưa
được hoàn tất.
Bạn phải thực hiện lại quá trình Calc-Clean
(hãy xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG
- Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Nước bẩn và
chất cặn thoát ra
từ mặt đế.
Các chất cặn hoặc hóa chất
có trong nước đã lọt vào lỗ
thông hơi và/hoặc mặt đế bàn
ủi.
Thường xuyên thực hiện quá trình Calc-
Clean (xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG
- Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Nước tràn ra từ
mặt đế bàn ủi.
Bạn đã vô tình bắt đầu quá
trình Calc-Clean (hãy xem
chương ‘LƯU Ý QUAN
TRỌNG - Vệ sinh và bảo
dưỡng’).
Tắt thiết bị. Sau đó bật lại. Hãy để bàn ủi
nóng lên cho tới khi đèn ‘bàn ủi sẵn sàng’
sáng ổn định.
Quá trình
Calc-Clean không
bắt đầu.
Bạn đã không ấn nút
Calc-Clean trong vòng 2 giây
cho đến khi thiết bị phát tiếng
bíp.
Xem chương ‘LƯU Ý QUAN TRỌNG -
Vệ sinh và bảo dưỡng’.
Bàn ủi để lại vết
bóng hoặc vết
hằn trên quần áo.
Bề mặt được ủi không phẳng,
ví dụ do bạn ủi trên đường
nổi hoặc vết gấp của quần áo.
Perfect Care (Chăm sóc Hoàn hảo) an toàn
cho mọi loại quần áo. Vết bóng hoặc vết hằn
không lưu lại vĩnh viễn và sẽ mất đi khi bạn
giặt quần áo. Tránh ủi trên đường nổi hoặc
vết gấp hoặc bạn có thể đặt một miếng vải
bông phía trên vùng được ủi để tránh vết
hằn tại đường nổi hoặc vết gấp.
Lớp phủ ván ủi bị
ướt hoặc nước
nhỏ thành giọt từ
mặt đế bàn ủi.
Hơi nước ngưng tụ trên lớp
phủ ván ủi sau khi ủi lâu.
Thay thế lớp phủ ván ủi nếu vật liệu bọt xốp
đã bị mòn. Bạn có thể thêm một lớp vật liệu
nỉ ở dưới lớp phủ ván ủi để tránh sự ngưng
tụ trên ván ủi.
Bạn có thể có ván ủi không
được thiết kế để chịu được
tốc độ hơi nước cao của bộ
tạo hơi nước.
Thêm một lớp vật liệu nỉ dưới lớp phủ ván ủi
để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi.
50 TIẾNG VIỆT
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Hơi nước tiếp tục
thoát ra sau khi
tôi nhả nút bấm
hơi nước.
Hơi nước được tạo ra bên
trong mặt đế. Khi bạn nhả nút
bấm hơi nước, lượng nước
còn lại được chuyển thành hơi
nước. Đây là hiện tượng bình
thường.
Nhả nút bấm hơi nước 2 hoặc 3 giây trước
khi bạn đặt lại bàn ủi trên giá bàn ủi hoặc
ván ủi.
Hơi nước phun
mạnh khi tôi nhả
nút bấm hơi
nước sau khi đặt
bàn ủi trên giá
bàn ủi.
Khi bàn ủi bị nghiêng lên trên,
lượng nước còn dư sẽ bị đọng
lại và chuyển hóa thành hơi
nước mạnh. Đây là hiện tượng
bình thường.
Nhả nút bấm hơi nước 2 hoặc 3 giây trước
khi bạn đặt lại bàn ủi trên giá bàn ủi hoặc
ván ủi.
Hơi nước yếu. Bạn không ấn nút bấm hơi
nước liên tục.
Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển
bàn ủi trên vải trong khi ủi.
Bạn dùng chế độ ECO. Để có thêm hơi nước, hãy tắt chế độ ECO
bằng cách ấn nút ECO. Đèn ECO màu xanh
lá cây sẽ tắt.
Hơi nước không
lập tức thoát ra
khi tôi ấn nút
bấm hơi nước.
Nước được chuyển hóa thành
hơi nước trong mặt đế. Khi
bạn ấn nút bấm hơi nước, sẽ
mất 1 đến 2 giây cho đến khi
hơi nước được tạo và thoát ra.
Đây là hiện tượng bình
thường.
Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển
bàn ủi trên vải trong khi ủi.
51繁體中文
簡介
本熨斗獲得國際羊毛局之核准,可用於熨燙純羊毛製品,但您須根據衣物標籤及本熨斗
R1401 製造商所提供的說明來熨燙衣物。在英國、愛爾蘭、香港和印度,國際羊毛品質合
格標記為認證商標。
一般說明 (圖 3)
1 安全鎖 (限特定機型)
2 水箱注水口
3 水箱
4 熨燙底座
5 蒸氣膠管
6 電源線附插頭
7 附除鈣指示燈的除鈣按鈕
8 開關按鈕附電源指示燈
9 ECO
指示燈按鈕
10 底盤
11 蒸氣觸動器
12 「熨斗就緒」指示燈
13 智慧型除鈣盒
OptimalTEMP 最佳溫度技術
此 OptimalTEMP 技術讓您無需調整熨斗溫度設定,便能熨燙各種可熨燙衣料。
-有亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈等標誌的衣料皆可熨燙。 (圖 4)
-有 Spandex 彈性纖維或 Spandex 彈性纖維混紡衣料和聚烯烴 (如聚丙烯) 等標誌的衣
料還有印花衣物,皆不可熨燙。 (圖 5)
建議用水種類:蒸餾水或軟水
您的產品乃專為搭配自來水使用而設計。如果您居住地區的水質為硬水,產品可能會快速
累積水垢。因此,我們建議您使用蒸餾水或軟水,以延長產品的使用壽命。
請勿使用香水、滾筒式烘乾機的水、醋、燙衣漿、除垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水
或其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產生棕色汙漬或損壞產品。
熨燙
使用本產品前,請先詳閱包裝上的快速入門指南。
注意:熨燙時,在衣物上移動熨斗的同時,持續按住蒸氣觸動器。
重要事項 - 清潔與維護
智慧型除鈣系統
您的產品具備智慧型除鈣系統,可確保定期完成除垢及清潔。這有助於維持長時間的強力
蒸氣效果,並可避免經久使用後灰塵與髒污從底盤流出的情況。為確保清潔程序確實執
行,蒸氣製造器會定期發出提醒。此外,本產品也整合了第二道防護步驟來保護蒸氣製造
器不受到水垢的影響:出現提醒後,若蒸氣熨燙 1 小時後未執行除垢,蒸氣功能會停用。
在除垢程序完成後,蒸氣功能即會恢復。此作業不受所用水質的影響。
52 繁體中文
音效與指示燈除鈣提醒
-使用 1 到 3 個月後,除鈣按鈕指示燈會開始閃爍,本產品也會開始發出嗶聲,
提醒您執行除鈣程序。 (圖 6)
-除鈣指示燈閃爍、本產品發出嗶聲期間,您可以繼續蒸氣熨燙 1 小時。1 小時後,
蒸氣功能即會自動停用。您必須執行除鈣程序,才可繼續蒸氣熨燙。 (圖 7)
使用除鈣盒執行除鈣程序
產品除鈣期間,不可無人看管。
務必使用除鈣盒執行除鈣程序。 請勿自除鈣盒提起熨斗,如此將中斷程序,且熱水和蒸氣
會從底盤流出。
1 水箱加到半滿 (圖 8)。
注意: 除鈣期間,請確保產品插上電源並已開啟。
2 將除鈣盒放在燙衣板或其他平穩的表面上 (圖 9)。
3 將熨斗平穩地放在除鈣盒上 (圖 10)。
4 按住除鈣按鈕 2 秒鐘直到聽見短促的嗶嗶聲 (圖 11)
注意:除鈣盒經設計,可於除鈣期間承接鈣垢雜質及熱水。 您可安心將熨斗全程放置
於此除鈣盒上,保證安全無虞。
5 除鈣期間,您會聽到短促的嗶聲與汲水聲 (圖 12)
6 靜待約莫 2 分鐘以完成除鈣程序。 除鈣程序完成時,熨斗會停止發出嗶聲,除鈣指示
燈將停止閃爍 (圖 13)。
7 用布擦乾熨斗 (圖 14)。 將熨斗放回底座上。
警告: 熨斗是高溫產品。
8 除鈣期間,除鈣盒會變燙,因此請等待約 5 分鐘後再行觸碰。 將除鈣盒拿到水槽,清
空並收納,以便日後使用 (圖 15)。
9 如有需要,請重複此步驟 1 到步驟 8。 確保除鈣盒已完全清空後,再開始除鈣程序。
注意: 除鈣期間,如果熨斗內並無積聚鈣垢,則底盤可能流出乾淨的水。 這是正常現
象。
如需如何執行除鈣程序的詳細資訊,請參閱此連結中的影片:
http://www.philips.com/descaling-iron.
省電
Eco 模式
使用 ECO 模式 (蒸氣量會減少) 可以節省能源,但仍然可獲得相近的熨燙效果。
1 若要啟動 ECO 模式,請按下 ECO 按鈕。綠色 ECO 指示燈隨即亮起。 (圖 16)
2 若要關閉 ECO 模式,請再次按下 ECO 按鈕。綠色指示燈隨即熄滅。
對於難以熨燙的衣物,為達到最佳熨燙效果,不妨使用 TURBO 模式。
1 按住開關按鈕 2 秒鐘,直到指示燈轉為白色。
2 若要關閉 TURBO 模式,再次按住開關按鈕 2 秒鐘,直到指示燈轉為藍色。
53繁體中文
安全自動斷電 (限特定機型)
安全自動斷電功能會在產品閒置超過 5 分鐘後,自動關閉產品電源,以節約能源。
疑難排解
本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問
題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛
利浦客戶服務中心。
問題 可能原因 解決方法
熨斗不會產生蒸
氣。
水箱中的水量不足。 加水至超過 MIN 刻度。按住蒸氣觸動
器,直到冒出蒸氣為止。可能需要 30 秒
才會冒出蒸氣。
您尚未按下蒸氣觸動器。 按住蒸氣觸動器,直到蒸氣冒出。
在您執行除鈣程序之前,
蒸氣功能會保持停用狀
態。
請執行除鈣程序以回復蒸氣功能 (請參閱
「重要事項 - 清潔與維護」單元)。
除鈣按鈕指示燈
會閃爍,且/或本
產品會發出嗶
聲。
這是除鈣提醒。 收到除鈣提醒 1 小時後,請執行除鈣程
序 (請參閱「重要事項 - 清潔與維護」
單元)。
每當我按下蒸氣
觸動器時,除鈣
按鈕指示燈即會
閃爍,且產品會
發出嗶聲。沒有
蒸氣從底盤冒
出。
您尚未執行或完成除鈣程
序。
請執行除鈣程序以重新啟用蒸氣功能
(
請參閱「重要事項 - 清潔與維護」單元)。
產品電源關閉。 當蒸氣製造器靜置時間超
過 5 分鐘以上時,安全自
動斷電功能便會自動啟
動。
將電源開關設定為「O」位置,
然後再設定為「ON」位置。
產品會發出響亮
的汲水聲。
水箱是空的。 加水至水箱,並按下蒸氣觸動器,
直到汲水聲變小,且蒸氣從底盤冒出。
水滴從底盤流
出。
除鈣後,剩餘的水可能會
從底盤滲出。
用布擦乾底盤。如果除鈣按鈕指示燈持
續閃爍,且產品持續發出嗶聲,請執行
除鈣程序 (請參閱「重要事項 - 清潔與維
護」單元)。
除鈣程序尚未完成。 您必須再次執行除鈣程序 (請參閱「重要
事項 - 清潔與維護」單元)。
底盤產生髒水和
雜質。
水中雜質或化學物質可能
會沈積在蒸氣通氣孔和/
或底盤上。
定期執行除鈣程序 (請參閱「重要事項
- 清潔與維護」單元)。
水從底盤流出。 您不小心啟動了除鈣程序
(請參閱「重要事項 - 清
潔與維護」單元)。
關閉本產品電源,然後重新開啟。
讓熨斗加熱,直到「熨斗就緒」指示燈
持續亮起。
54 繁體中文
問題 可能原因 解決方法
除鈣程序未啟
動。
您並未將除鈣按鈕按住 2
秒直到產品開始發出嗶
聲。
請參閱「重要事項 - 清潔與維護」
單元。
熨斗在衣服上留
下亮痕或燙印。
待熨燙的表面不平整,例
如褶縫或折線。
Perfect Care 適合各種衣物。亮痕或燙
印並非永久,會在衣服洗滌後消失。請
避開褶縫或折線熨燙,或是在待熨燙的
區域上放置一塊棉布,以避免留下燙
印。
熨燙板布套會變
濕,或是水滴會
從底盤流出。
長時間熨燙後,蒸氣會凝
結在熨燙板布套上。
如果熨燙板布套的泡棉已破損,請加以
更換。您也可在熨燙板布套下加入一層
額外的毛氈布,防止水蒸氣在熨燙板上
凝結。
您的熨燙板設計可能無法
承受蒸氣製造器所產生的
高壓蒸氣。
在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈
布,防止水蒸氣在熨燙板上凝結。
在放開蒸氣觸動
器後,仍持續冒
出蒸氣。
底盤會產生蒸氣。當您放
開蒸氣觸動器時,剩餘的
水會轉化為蒸氣。這是正
常現象。
釋放蒸氣觸動器 2 到 3 秒之後,
再將熨斗放回熨燙底座或熨燙板上。
釋放蒸氣觸動器
並將熨斗放在熨
燙底座上後,噴
發出強力蒸氣。
若熨斗向上傾斜,剩餘的
水將匯集並轉化為強力蒸
氣。這是正常現象。
釋放蒸氣觸動器 2 到 3 秒之後,
再將熨斗放回熨燙底座或熨燙板上。
蒸氣很微弱。 您未持續按下蒸氣觸動
器。
在衣物上移動熨斗熨燙時,持續按住蒸
氣觸動器。
您使用的是 ECO 模式。 如需更多蒸氣,請按下 ECO 按鈕關閉
ECO 模式。綠色 ECO 指示燈會熄滅。
當我按下蒸氣觸
動器時,蒸氣沒
有馬上冒出。
水會在底盤轉換成蒸氣。
按下蒸氣觸動器後,需要
1 到 2 秒鐘,才會產生蒸
氣並釋出蒸氣。這是正常
現象。
在衣物上移動熨斗熨燙時,持續按住蒸
氣觸動器。
55简体中文
简介
本熨斗已获得 The Woolmark Company Pty Ltd 的批准,只要严格按照按
照衣物标签和本熨斗制造商提供的说明熨烫衣物,就可用来熨烫纯羊毛产品。
R1401。在英国、爱尔兰、中国香港和印度,Woolmark 商标是认证商标。
基本说明 (图 3)
1 搬运锁(仅限于特定型号)
2 水箱漏斗型注水口
3 水箱
4 熨斗架
5 蒸氣膠管
6 带插头的电源线
7 带除垢指示灯的除垢按钮
8 带有通电指示灯的开/关按钮
9 ECO
环保节能按钮(带指示灯)
10 底板
11 蒸汽开关
12 “熨斗就绪”指示灯
13 智能除垢容器
OptimalTEMP 智能温控科技
OptimalTEMP 智能温控科技可让您熨烫各类可熨烫面料,而无需调节熨斗温
度。
-带有这些标志的面料为可熨烫面料,如亚麻、棉质、聚酯纤维、丝质、羊毛、
粘胶纤维、人造丝。 (图 4)
-带有此标志的面料为不可熨烫面料,此类面料包括合成纤维,如氨纶或弹性纤
维、氨纶混合纤维和聚烯烃(如聚丙烯)以及衣物上的印花布。 (图 5)
建议使用的水:蒸馏水或软化水
根据设计,您的产品适合使用自来水。如果您所居住的区域水质较硬,水垢积聚
会非常快。因此,建议向水箱中注入蒸馏水或软化水,以延长产品的使用寿命。
切勿使用香水、转筒式干燥机中的水、醋、淀粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢水
或其他化学品,因为它们可能会导致喷水、留下褐色污垢或损坏产品。
电熨斗和挂烫机
请先仔细阅读包装上的快速入门指南,,然后再开始使用产品。
注意: 在织物上移动熨斗时,持续按下蒸汽开关。
56 简体中文
注意事项 - 清洁和保养
智能除垢系统
您的产品专门设计有智能除垢系统,可确保定期执行除垢和清洁。这有助于保持
强劲蒸汽性能,并能避免污垢和污渍在一段时间后从地板冒出。为了确保执行清
洗程序,蒸汽发生器会定期发出提醒。除此之外,次级保护步骤将对蒸汽发生器
提供保护,避免水垢积聚:出现提醒后,如果蒸汽熨烫在 1 小时后没有进行除
垢,将禁用蒸汽功能。除垢完成后,蒸汽功能将恢复。这一情况无关所使用的水
质类型。
声音和光线除垢提醒
-使用 1 至 3 个月后,除垢按钮的指示灯开始闪烁,产品开始发出蜂鸣音,表
示您必须执行除垢流程。(图 6)
-当除垢指示灯闪烁并且产品发出蜂鸣音时,您可以继续进行蒸汽熨烫 1 小
时。1 小时后,蒸汽功能将自动禁用。您必须执行除垢流程才可继续进行蒸汽
熨烫。(图 7)
使用除垢容器执行除垢流程
切勿在产品无人看管的情况下进行除垢。
务必使用除垢容器执行除垢流程。 请勿将熨斗从除垢容器上提起以中断进程,因
为热水和蒸汽会从底板溢出。
1 为水箱注入一半的水(图 8)。
注意: 在除垢流程中,请确保本产品已经接入电源并已切换到 ON(开)。
2 将除垢容器放置在熨衣板上或任意其他平整、稳固的表面(图 9)。
3 将熨斗稳妥地置于除垢容器上(图 10)。
4 按住除垢按钮 2 秒钟,直到您听到短暂的蜂鸣音(图 11)。
注意: 除垢容器专用于在除垢过程中收集水垢颗粒和热水。 在
整个过程中,将熨斗置于该容器上是非常安全的。
5 在除垢流程中,您将听到短暂的蜂鸣音和抽水声(图 12)。
6 等待约 2 分钟,让产品完成除垢流程。 除垢流程完成后,熨斗
将停止发出蜂鸣音,除垢指示灯将停止闪烁(图 13)。
7 用一块布将熨斗擦干(图 14)。将熨斗放回基座上。
警告: 熨斗灼热。
8 除垢容器在除垢过程中会变热,请等待大约 5 分钟后再接触。 然后将
除垢容器带到水槽处,将其清空并收纳以备下次使用(图 15)。
9 如有必要,您可以重复步骤 1 到 8。请确保在开
始除垢流程前已将除垢容器清空。
57简体中文
注意: 在除垢流程中,如果没有水垢积聚在熨斗内部,则清水会从底板流出。
这是正常的。
有关如何执行除垢流程的更多信息,请参考此链接中的视频:
http://www.philips.com/descaling-iron。
节能
Eco 模式
使用 ECO 环保节能模式(减少蒸汽量),可以节省能源而不影响熨烫效果。
1 要激活 ECO 环保节能模式,请按 ECO 环保节能按钮。绿色 ECO 环保节
能指示灯将亮起。 (图 16)
2 要禁用 ECO 环保节能模式,请再次按 ECO 环保节能按钮。绿色指示灯熄
灭。
为了在难熨面料上获得最佳效果,您可以使用 TURBO 模式。
1 按住开/关按钮 2 秒钟,直至指示灯变为白色。
2 要禁用 TURBO 模式,请再次按住开/关按钮 2 秒钟,直至指示灯变为蓝
色。
安全自动关熄(仅限于特定型号)
如果 5 分钟没有使用,安全自动关熄功能将自动关闭产品,节约电能。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问
题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在
国家/地区的客户服务中心。
问题 可能的原因 解决方法
熨斗没有蒸
汽。
水箱中水不足。 为水箱加水至超过最低 (MIN) 水
位标示。按住蒸汽开关,直至蒸汽
喷出。可能需要 30 秒才能喷出蒸
汽。
您未按下蒸汽开关。 按住蒸汽开关,直至蒸汽喷出。
您在执行除垢流程前,
蒸汽功能会被禁用。
执行除垢流程,以恢复蒸汽功能
(请参阅“注意事项 - 清洁和保
养”一章)。
除垢按钮的指
示灯闪烁和/或
产品发出蜂鸣
音。
这是除垢提醒。 请在发出除垢提醒后 1 小时内执行
除垢流程(请参阅“注意事项 - 清
洁和保养”一章。)。
58 简体中文
问题 可能的原因 解决方法
每次按下蒸汽
开关时,除垢
按钮的指示灯
闪烁并且产品
发出蜂鸣音。
底板内无蒸汽
冒出。
您尚未执行或完成除垢
流程。
执行除垢流程,以再次启用蒸汽功
能(请参阅“注意事项 - 清洁和保
养”一章)。
产品已关闭。 安全自动关熄功能已启
动。当未使用蒸汽发生
器的时间超过 5 分钟
时,这将会自动发生。
将开/关按钮设置到“关”位置,
然后再设置到“开”位置。
产品发出抽水
声。
水箱没有水 为水箱加水,按下蒸汽开关,直至
抽水声变小,底板冒出蒸汽。
底板有水滴冒
出。
除垢流程结束后,剩余
的水可能从底板滴出。
用一块布将底板擦干。如果除垢按
钮的指示灯仍然闪烁并且产品仍然
发出蜂鸣音,请执行除垢流程(请
参阅“注意事项 - 清洁和保养”一
章)。
除垢流程尚未完成。 您必须再次执行除垢流程(请参
阅“注意事项 - 清洁和保养”一
章)。
底板内会冒出
脏水和杂质。
水中的杂质或化学物质
沉积在蒸汽出口和/或底
板上。
定期执行除垢流程(请参阅“注意
事项 - 清洁和保养”一章)。
水从底板冲
出。
您无意中启动了除垢流
程(请参阅“注意事项
- 清洁和保养”一章)。
关闭产品。然后将其重新打开。让
熨斗加热,直至“熨斗就绪”指示
灯持续亮起。
除垢流程未开
始。
您未按下除垢按钮 2 秒
钟,直到产品开始发出
蜂鸣音。
请参阅“注意事项 - 清洁和保养”
一章。
熨斗在衣物上
留下亮斑或印
痕。
熨烫表面不均匀,例
如,因为您在衣物缝合
或折叠处进行熨烫。
Perfect Care 安全适用于各种可
熨面料。亮斑或印痕不会持久存
在,洗衣后,它们便可消失。避免
熨烫缝合或折叠处,或者您可以在
熨烫区域上放一块棉布,以免产生
印痕。
59简体中文
问题 可能的原因 解决方法
熨衣板盖变湿
或底板上有水
滴冒出。
长时间熨烫操作后,蒸
汽会冷凝在烫衣板盖
上。
如果泡沫材料已破损,请更换烫衣
板盖。您还可以在烫衣板盖下方增
加一层毛毡垫,以防烫衣板上出现
冷凝现象。
您的烫衣板可能并非设
计用于应对蒸汽发生器
的高速蒸汽。
在熨衣板外罩下方增加一层毛毡
垫,以防熨衣板上出现冷凝现象。
在我松开蒸汽
开关后,蒸汽
继续冒出。
底板中产生蒸汽。松开
蒸汽开关时,剩余的水
转变成蒸汽。这是正常
的。
松开蒸汽开关 2 至 3 秒钟,然后
将熨斗放回熨斗架或熨衣板。
将熨斗放在熨
斗架后,当我
松开蒸汽开关
时,有较强的
蒸汽喷出。
当熨斗向上倾斜时,剩
余的水将集中在一起,
并转换为强蒸汽。这是
正常的。
松开蒸汽开关 2 至 3 秒钟,然后
将熨斗放回熨斗架或熨衣板。
蒸汽较弱。 您没有持续按住蒸汽开
关。
在织物上移动熨斗时,持续按下蒸
汽开关。
您使用了 ECO 环保节
能模式。
为获得更多蒸汽,请按 ECO 按钮
关闭 ECO 环保节能模式。绿色
ECO 指示灯熄灭。
当我按下蒸汽
开关时,蒸汽
没有立即冒
出。
水在底板中转化为蒸
汽。当您按下蒸汽开关
时,蒸汽需要 1 至 2 秒
钟才会生成并释放。这
是正常的。
在织物上移动熨斗时,持续按下蒸
汽开关。
60
61
62
63
64
65
66
67