Philips HQ8850 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ8850 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗Only use the HQ8000 powerplug supplied to
charge the appliance.
◗The HQ8000 powerplug transforms 100-240
volts to a safe low voltage of less than 24
volts.
◗Only use the powerplug that comes with the
appliance to guarantee safe transformation.
C◗Make sure the HQ8000 powerplug does not
get wet.
◗The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
C◗The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Charging
Charge indications
C◗During charging
As soon as you start charging the empty shaver,
the 20% charge indication starts to burn green.
When there is sufficient power for one shave, the
ENGLISH4
20% indication starts blinking. As charging
continues, more and more charge percentage
indications will start to burn green to indicate to
what level the batteries have been charged.
C◗Batteries fully charged
As soon as the batteries have been fully charged,
all charge percentage indications burn green.
C◗Remaining shaving time
As the energy level of the batteries decreases, the
number of charge percentage indications that
burn green decreases too.
C◗Batteries running low
When the batteries are running low, the 20%
charge percentage indication turns red.When you
switch the shaver off, the 20% charge indication
blinks red for 4 seconds.
Charging the appliance
Recharge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Charge the shaver before using it for the first
time, when the shaver indicates that the battery is
running low or when the motor stops running.
When charging for the first time or after a long
period of disuse: leave the shaver to charge
continuously for 4 hours. Charging normally takes
approx. 1 hour.
ENGLISH 5
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
Do not leave the shaver connected to the mains
continuously.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C1Insert the appliance plug into the appliance
and insert the powerplug into the wall
socket.
2Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the batteries have been
fully charged.
◗Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 70 minutes.
Using the appliance
Shaving
C◗The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
ENGLISH6
C◗The …position is the neutral position.
C◗The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
C◗The 'N' position is best suited for normal
skin.
1Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C2Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
3Switch the shaver off.
C4Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH 7
S
N
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C1Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the shaver.
Hot water may cause burns.Always check if the
water is not too hot before you start cleaning the
shaver under the tap.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
C◗For easy and optimal cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type
HQ100) is available.Ask your Philishave dealer
for information.
When you clean the appliance, it is not necessary
to take the shaving heads (cutters and guards)
apart. If you want to take them apart, be sure not
to mix up the cutters and guards, since grinding of
the cutters in the guards only guarantees optimal
performance for each matching set. If you
ENGLISH8
accidentally mix up the sets, it could take several
weeks before optimal shaving performance is
restored.
Every day: shaving unit and hair chamber
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button to open the
shaving unit.
C3Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
4Rinse the outside of the appliance.
5Close the shaving unit and shake off excess
water.
C6Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
◗You can also clean the shaving unit and hair
chamber without water by using the brush
supplied.
- Carefully clean the top of the shaving unit with
the brush.
- Carefully clean the inside of the shaving unit
and the hair chamber with the brush.
ENGLISH 9
Every six months: trimmer
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Clean the trimmer with the brush.
C3Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button to open the
shaving unit.
C3Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
ENGLISH10
1
2
C4Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that
the parts with the small holes point
towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
C5Put the retaining frame back into the
shaving unit. Press the wheel and turn it
clockwise.
Storage
C◗Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
◗You can store the appliance in the pouch
supplied.
Environment
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable batteries contain
substances that may pollute the environment.
Remove the batteries when you discard the
shaver. Do not throw the batteries away with the
normal household waste, but hand them in at an
official collection point.You can also take the
appliance to a Philips service centre, which will
remove the batteries for you and will dispose of
them in an environmentally safe way.
ENGLISH 11
2
1
Only remove the batteries if they are completely
empty.
1Remove the powerplug from the wal
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C2Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again
after the batteries have been removed.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
- HQ100 Philishave Action Clean (shaving head
cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill (shaving
head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving
head cleaning spray).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
ENGLISH12
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1Reduced shaving performance
BCause 1: the shaving heads are dirty.
BThe shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see 'Cleaning and
maintenance').
BCause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
◗Clean the cutters and guards.
C◗Remove the retaining frame. Do not clean
more than one cutter and guard at a time,
since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
◗Remove the hairs with the brush supplied.
◗Put the retaining frame back into the shaving
unit.
BCause 3: the shaving heads are damaged or worn.
ENGLISH 13
1
2
◗Remove the retaining frame.
◗Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones.
Damaged or worn shaving heads (cutters and
guards) may only be replaced with original HQ8
Philishave Sensotec shaving heads.
◗Put the retaining frame back into the shaving
unit.
2The shaver does not work when the on/off
button is pressed
BCause: the batteries are empty.
◗Recharge the batteries.
ENGLISH14
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
ersten Benutzung des Geräts gründlich durch und
bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur
das mitgelieferte Netzteil HQ8000.
◗Das HQ8000 Netzteil wandelt die
Netzspannung von 100-240 Volt in eine
sichere Niederspannung von weniger als 24
Volt um.
◗Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil,
damit eine sichere Spannungsumwandlung
gewährleistet ist.
C◗Achten Sie darauf, dass das Netzteil HQ8000
nicht nass wird.
◗Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährdet.
C◗Das Gerät erfüllt die internationalen IEC
Sicherheitsvorschriften und kann ohne
Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt
werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
DEUTSCH 15
Aufladen
Ladeanzeige
C◗Während des Aufladens
Wenn Sie mit dem Aufladen der leeren Akkus
beginnen, leuchtet die 20%-Ladeanzeige grün.
Sobald genügend Energie für eine Rasur
vorhanden ist, blinkt die 20%-Anzeige. Beim
weiteren Laden leuchten immer höhere
Prozentwerte grün und zeigen an, welcher
Ladestand der Akkus erreicht ist.
C◗Akkus voll aufgeladen
Sobald die Akkus voll aufgeladen sind, leuchten
alle Prozentanzeigen grün.
C◗Die verbleibende Rasierzeit
In dem Maße, in dem die Energie der Akkus
nachlässt, nimmt auch die Anzahl der grün
leuchtenden Prozentanzeigen ab.
C◗Die Energie geht zur Neige
Wenn die Energie der Akkus zur Neige geht,
erscheint die 20%-Ladeanzeige rot. Beim
Ausschalten des Rasierers blinkt die 20%-
Ladeanzeige 4 Sekunden lang rot.
Laden des Geräts
Laden, benutzen und lagern Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5cC und 35cC.
DEUTSCH16
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
auf. Laden Sie es auch, wenn der Rasierer einen
niedrigen Ladestand anzeigt oder der Motor
stillsteht.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufladen
oder es längere Zeit nicht benutzt haben, sollten
Sie es ununterbrochen 4 Stunden lang laden. Das
Aufladen dauert normalerweise ca. 1 Stunde.
Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren,
indem Sie den Rasierer an das Netz anschließen.
Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz
angeschlossen.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
C1Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer und das Netzteil in die Steckdose.
2Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker aus dem Rasierer,
sobald die Akkus voll geladen sind.
◗Kabellose Rasierzeit
Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca.
70 Minuten kabellos rasieren.
DEUTSCH 17
Benutzung des Geräts
Rasieren
C◗Mit dem "Personal Comfort Control"-System
können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp
anpassen.
- Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie
eine schnelle und gründliche Rasur.
- Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie
eine gründliche Rasur bei höchster
Hautverträglichkeit.
C◗In Position …ist das System deaktiviert.
C◗Die Position "S" ist für empfindliche Haut
geeignet.
C◗Die Position "N" ist für normale Haut
geeignet.
1Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C2Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die
Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig
trocken ist.
Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem
Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut
DEUTSCH18
S
N
möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das
neue Schersystem zu gewöhnen.
3Schalten Sie das Gerät aus.
C4Setzen Sie die Schutzkappe auf den
Scherkopf, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C1Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zuzuschalten.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor zuschalten.
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere
Rasur.
Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie
den Rasierer, indem Sie die Schereinheit und die
Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter
heißem Wasser ausspülen.
Heißes Wasser kann Verbrühungen verursachen
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei
ist, bevor Sie den Rasierer unter dem Wasserhahn
reinigen.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, denn das könnte die Rasierköpfe
beschädigen.
DEUTSCH 19
C◗Mit dem Philishave Scherkopfreiniger Action
Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe
schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie
Ihren Philips-Händler.
Es ist nicht nötig, die Scherköpfe beim Reinigen in
Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn
Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf,
dass Sie Scherköpfe und Scherkörbe nicht
vertauschen; sie sind aufeinander eingeschliffen.
Werden sie miteinander vertauscht, kann es einige
Wochen dauern, bis sie wieder optimal rasieren.
Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
C3Reinigen Sie Schereinheit und
Bartfangkammer, indem Sie sie eine Weile
unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, dass Schereinheit und
Bartfangkammer richtig sauber sind.
4Spülen Sie den Rasierer von außen ab.
5Schließen Sie die Schereinheit und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
C6Öffnen Sie die Schereinheit und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
DEUTSCH20
◗Sie können Schereinheit und Bartfangkammer
mit der beiliegenden Bürste auch trocken
reinigen.
- Reinigen Sie die Oberseite der Schereinheit
vorsichtig mit der Bürste.
- Reinigen Sie das Innere von Schereinheit und
Bartfangkammer vorsichtig mit der Bürste.
Alle sechs Monate: Langhaarschneider
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C3Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Austauschen der Scherköpfe
Tauschen Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus,
damit immer eine optimale Rasur gewährleistet
ist.
Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philishave
Sensotec Scherköpfe.
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
DEUTSCH 21
C2Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
C3Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie den
Scherkopfhalter heraus.
C4Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und
setzen Sie neue Scherköpfe so in die
Schereinheit ein, dass die Seiten mit den
kleinen Öffnungen zur Mitte der
Schereinheit zeigen.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen
genau in die Aussparungen der Schereinheit
passen.
C5Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in
die Schereinheit ein. Drücken Sie auf das
Rädchen und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn fest.
Aufbewahrung
C◗Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu
vermeiden.
◗Sie können den Rasierer in der mitgelieferten
Tasche aufbewahren.
DEUTSCH22
1
2
2
1
Umweltschutz
Entsorgung der Akkus
Die integrierten Akkus enthalten Substanzen
welche die Umwelt gefährden können.
Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie den Rasierer
entsorgen.Werfen Sie die Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der
offiziellen Sammelstellen ab. Sie können das Gerät
auch an ein Philips Service-Center geben. Die
dortigen Mitarbeiter entnehmen dann die Akkus
und entsorgen sie auf umweltverträgliche Weise.
Nehmen Sie die Akkus erst heraus, wenn sie ganz
leer sind.
1Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker aus dem Rasierer.
C2Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht, lösen Sie dann die
Schrauben und öffnen Sie das Gerät.
3Entnehmen Sie die Akkus.
Das Gerät darf nicht mehr ans Netz
angeschlossen werden, wenn die Akkus
entnommen sind.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ8000 Steckernetzgerät
DEUTSCH 23
- HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe
- HQ100 Philishave Action Clean
(Scherkopfreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean
Nachfüllpackung (Scherkopf-
Reinigungsflüssigkeit)
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner
(Reinigungsspray für Scherköpfe)
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie
auch die Philips Website www.philips.com.
Problembehebung
1Schlechte Rasur
BUrsache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
BDie Schereinheit wurde nicht heiß genug oder
nicht lange genug abgespült.
◗Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und
Wartung").
BUrsache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
DEUTSCH24
◗Reinigen Sie die Schermesser und die
Scherkörbe.
C◗Entfernen Sie den Scherkopfhalter. Reinigen
Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb. Die Teile sind
aufeinander eingeschliffen.Werden sie
versehentlich vertauscht, kann es mehrere
Wochen dauern, bis wieder eine optimale
Rasierleistung erreicht ist.
◗Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten
Bürste.
◗Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit ein.
BUrsache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
◗Nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
◗Nehmen Sie die alten Scherköpfe aus der
Schereinheit und ersetzen Sie sie durch neue.
Beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe
(Schermesser und Scherkörbe) dürfen nur durch
HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe
ausgetauscht werden.
◗Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit ein.
2Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-
/Ausschalter gedrückt wird.
BUrsache: Die Akkus sind leer.
◗Laden Sie die Akkus wieder auf.
DEUTSCH 25
1
2
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-
dessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
◗Utilisez exclusivement le chargeur HQ8000
fourni pour recharger l'appareil.
◗Le chargeur HQ8000 transforme les 100-240
V en une tension de sécurité de moins de 24
V.
◗Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement le chargeur fourni avec l'appareil.
C◗Veillez à ce que le chargeur ne soit pas exposé
à l'humidité.
◗Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du
chargeur pour éviter tout accident.
C◗Cet appareil est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en
toute sécurité sous jet d'eau.
Faites attention de ne pas vous brûler les doigts à
l'eau très chaude.Vérifiez la température de l'eau
avant de nettoyer le rasoir sous jet.
Charge
Indications de charge
C◗Pendant la recharge
Dès que l'appareil est branché, le pourcentage de
charge de 20% s'allume en vert. Lorsque l'énergie
suffit pour un rasage, le pourcentage de charge de
20% commence à clignoter. Pendant la charge, de
FRANÇAIS26
plus en plus pourcentages de charge s'allument
en vert pour indiquer le niveau de charge des
accumulateurs.
C◗Accumulateurs entièrement chargés
Lorsque les accumulateurs sont complètement
chargés, tous les pourcentages de charge
s'allument en vert.
C◗Temps de rasage restant
Pendant que la quantité d'énergie présente dans
les accumulateurs diminue, le pourcentage du
niveau de charge allumé en vert diminue
également.
C◗Accumulateurs déchargés
Lorsque les accumulateurs sont presque
déchargés, le pourcentage de charge de 20%
s'allume en rouge. Lorsque vous arrêtez l'appareil,
le pourcentage de charge de 20% commence à
clignoter pendant 4 secondes.
Charger l'appareil
Chargez et maintenez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
Chargez l'appareil avant la première utilisation,
lorsque les accumulateurs sont presque
déchargés ou lorsque le moteur s'arrête.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première
fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
FRANÇAIS 27
longue période, chargez-le pendant 4 heures au
moins. La charge normale est de 1 heure environ.
Vous pouvez également vous raser sans charger le
rasoir au préalable, en le raccordant directement
au secteur.
Ne laissez cependant jamais l'appareil raccordé en
permanence sur le secteur.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé.
C1Enfoncez la petite fiche dans le rasoir et
mettez le chargeur dans la prise de
courant.
2Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la
prise de courant puis la petite fiche du
rasoir.
◗Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé offre une
autonomie de rasage sans fil allant jusqu'à environ
70~minutes.
FRANÇAIS28
Utilisation de l'appareil
Rasage
C◗Le système Personal Comfort Control adapte
le rasoir à votre type de peau.
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour
un rasage rapide et confortable de près.
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour
un rasage confortable de près en assurant le
confort optimal de la peau.
C◗La position …est une position neutre.
C◗La position 'S' est recommandée pour la peau
sensible.
C◗La position 'N' est recommandée pour la peau
normale.
1Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C2Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur
peau sèche.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines
pour s'habituer au système Philishave.
FRANÇAIS 29
S
N
3Arrêtez le rasoir.
C4Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C1Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant
que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de
meilleurs résultats de rasage.
Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une
façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude
possible après chaque emploi.
Faites attention de ne pas vous brûler à l'eau très
chaude.Vérifiez la température de l'eau avant de
nettoyer le rasoir sous jet.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une
serviette, car cela pourrait endommager les têtes
de rasage.
C◗Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser L'Action Clean de
FRANÇAIS30
Philishave (type HQ100). Disponible auprès de
votre revendeur ou Centre Service Agréé
Philips.
Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas
nécessaire de démonter les têtes de rasage
(couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le
faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles
car elles sont affûtées par paires. Si vous les
intervertissez, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant de retrouver une qualité de
rasage optimale.
Chaque jour: unité de rasage et
compartiment à poils
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C3Rincez l'unité de rasage sous l'eau la plus
chaude possible.
Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage
et le compartiment de récupération des poils ont
été nettoyés minutieusement.
4Rincez l'extérieur du rasoir.
5Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
FRANÇAIS 31
C6Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil
complètement.
◗Vous pouvez également nettoyer l'unité de
rasage et le compartiment des poils à sec à
l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
- Nettoyez la partie supérieure de l'unité de
rasage à l'aide de la brosse.
- Vous pouvez également nettoyer l'intérieur de
l'unité de rasage et le compartiment à poils à
l'aide de la brosse fournie.
Tous les six mois: tondeuse
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Nettoyez la tondeuse avec la brosse.
C3Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour
machine à coudre.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les
têtes de rasage tous les deux ans.
FRANÇAIS32
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usagées exclusivement par des têtes de rasage
HQ8 Philishave Sensotec.
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C3Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
enlevez la plaque de fermeture.
C4Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle façon
que les parties avec les petits orifices
soient orientées vers le milieu de l'unité.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent
des têtes de rasage tombent exactement dans les
renfoncements.
C5Remontez la plaque de fermeture. Pressez
la molette et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS 33
1
2
2
1
Rangement
C◗Employez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
◗Rangez l'appareil dans l'étui fourni.
Environnement
Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez
l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les
ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit
prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous
pouvez également porter l'appareil à un Centre
Service Agréé Philips. Le personnel retira les
accumulateurs et ils y seront traités dans le
respect de l'environnement.
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils
sont entièrement vides.
1Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
C2Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez
l'appareil.
3Retirez les accumulateurs.
FRANÇAIS34
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur
une fois les accumulateurs retirés.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8000.
- Têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8.
- Philishave Action Clean HQ100 (nettoyeur de
têtes de rasage)
- Philishave Action Clean Recharge HQ101
(produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philishave Spray HQ110 (spray de nettoyage de
tête de rasage).
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de
problème, visitez notre website: www.philips.com.
Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,
contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Dépannage
1Les résultats de rasage se dégradent
BCause 1: Les têtes de rasage sont sales.
FRANÇAIS 35
BL'appareil n'a pas été rincé ou pas suffisamment
longtemps.
◗Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage (voir "Nettoyage et entretien").
BCause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
◗Nettoyez les couteaux et les grilles.
C◗Enlevez la plaque de fermeture. Ne nettoyez
pas plus d'un couteau et d'une grille à la fois,
parce que ceux-ci sont affûtés par paire. Si
vous intervertissez par mégarde les couteaux
et les grilles, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant que l'appareil rase à
nouveau de manière optimale.
◗Enlevez les poils à l'aide de la brosse fournie.
◗Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de
rasage.
BCause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou
usées.
◗Enlevez la plaque de fermeture.
◗Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage
et remplacez-les par des têtes de rasage
neuves.
Les têtes de rasage abîmées ou usagées
(couteaux et grilles) peuvent uniquement être
remplacées par des têtes de rasage d'origine
HQ8 Philishave Sensotec .
FRANÇAIS36
1
2
◗Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de
rasage.
2Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé
BCause: les accumulateurs sont vides.
◗Rechargez le rasoir.
FRANÇAIS 37
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000
powerplug om het apparaat op te laden.
◗De HQ8000 powerplug zet 100-240 volt om
in een veilige laagspanning van minder dan 24
volt.
◗Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug
om een veilige omzetting te garanderen.
C◗Voorkom dat de HQ8000 powerplug nat
wordt.
◗De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen
door een andere stekker, omdat dit een
gevaarlijke situatie kan opleveren.
C◗Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan
veilig onder de kraan worden gereinigd.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
NEDERLANDS38
Opladen
Oplaadlampjes
C◗Tijdens het opladen
Zodra u het lege scheerapparaat begint op te
laden, begint de ladingspercentage-aanduiding '20'
groen te branden.Wanneer de accu's voldoende
energie bevatten voor één scheerbeurt, begint de
ladingspercentage-aanduiding '20' te knipperen.
Naarmate het opladen vordert, gaan er meer
ladingspercentage-aanduidingen groen branden
om aan te geven tot welk niveau de accu's
opgeladen zijn.
C◗Accu´s vol
Wanneer de accu's volledig zijn opgeladen,
branden alle ladingspercentage-aanduidingen
groen.
C◗Resterende scheertijd
Naarmate de capaciteit van de accu's afneemt,
neemt het aantal ladingspercentage-aanduidingen
dat groen brandt af.
C◗Accu´s bijna leeg
Wanneer de accu's bijna leeg zijn, wordt de
ladingspercentage-aanduiding '20' rood. Na het
uitschakelen van het apparaat, knippert de
ladingspercentage-aanduiding '20' rood
gedurende 4 seconden.
NEDERLANDS 39
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik het
bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
Laad het scheerapparaat op voordat u het voor
de eerste keer gebruikt, wanneer het
scheerapparaat aangeeft dat de accu's bijna leeg
zijn of wanneer de motor stopt.
Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of
als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt,
laad het dan 4 uur aaneengesloten op. Opladen
duurt normaal gesproken ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het apparaat rechtstreeks op de
netspanning aan te sluiten.
Laat het apparaat niet continu op de netspanning
aangesloten staan.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C1Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat en steek de powerplug in
het stopcontact.
2Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat
wanneer de accu's volledig zijn opgeladen.
◗Snoerloze scheertijd
NEDERLANDS40
Een volledig opgeladen apparaat heeft een
snoerloze scheertijd van ongeveer 70 minuten.
Gebruik
Scheren
C◗De Personal Comfort Control zorgt ervoor
dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw
huidtype.
- Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor
snel en gerieflijk glad scheren.
- Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor
gerieflijk glad scheren op een extra
huidvriendelijke manier.
C◗…is de neutrale stand.
C◗S is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C◗N is de stand die het meest geschikt is voor
een minder gevoelige huid.
1Zet het apparaat aan door één keer op de
aan/uitknop te drukken.
NEDERLANDS 41
S
N
C2Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende
bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philishave-scheersysteem te wennen.
3Schakel het scheerapparaat uit.
C4Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadigingen te
voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C1Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor
draait.
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
De gemakkelijkste en meest hygiënische manier
om het apparaat te reinigen is de scheerunit en
de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet
water schoon te spoelen.
NEDERLANDS42
Heet water kan brandwonden veroorzaken
Controleer daarom altijd eerst of het water niet
te heet is voordat u het scheerapparaat onder de
kraan afspoelt.
Droog de scheerunit niet met een handdoek of
een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
C◗Om uw scheerapparaat gemakkelijk en
optimaal schoon te kunnen maken is de
Philishave Action Clean (HQ100
scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.Vraag uw
Philishave-dealer om informatie.
Wanneer u het scheerapparaat schoonmaakt is
het niet nodig de scheerhoofden (mesjes en
kapjes) uit elkaar te halen. Mocht u dit toch willen
doen, zorg er dan voor dat u de mesjes en kapjes
niet verwisselt, omdat deze op elkaar zijn
ingeslepen.Als u ze per ongeluk toch verwisselt,
kan het enkele weken duren voordat het
scheerapparaat weer optimaal scheert.
Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
1Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C2Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
NEDERLANDS 43
C3Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een
warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit
en de haarkamer goed schoon worden gespoeld.
4Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
5Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
C6Open de scheerunit opnieuw en laat hem
open staan om het apparaat volledig te
laten drogen.
◗In plaats van met water, kunt u de scheerunit
en de haarkamer ook schoonmaken met het
bijgeleverde borsteltje.
- Borstel de bovenkant van de scheerunit
zorgvuldig schoon.
- Borstel de binnenkant van de scheerunit en de
haarkamer zorgvuldig schoon.
Elke zes maanden: tondeuse
1Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C2Maak de tondeuse schoon met het
borsteltje.
NEDERLANDS44
C3Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine-
olie.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor
een optimaal scheerresultaat.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec
scheerhoofden.
1Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C2Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C3Draai het wieltje linksom en verwijder de
opsluitplaat.
C4Verwijder de scheerhoofden en plaats de
nieuwe zodanig in de scheerunit dat de
gedeelten met de kleine gaatjes naar het
midden zijn gericht.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van
de scheerhoofden precies in de uitsparingen
vallen.
NEDERLANDS 45
1
2
C5Zet de scheerunit weer in elkaar door de
opsluitplaat terug te plaatsen en het wieltje
in te duwen en rechtsom te draaien.
Opbergen
C◗Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
◗Het apparaat kan opgeborgen worden in het
bijgeleverde etui.
Milieu
Accu's verwijderen
De ingebouwde accu's bevatten stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
Verwijder de accu's wanneer u het apparaat
afdankt. Gooi de accu's niet bij het normale
huisvuil, maar lever deze apart in op een door de
overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het
apparaat ook naar een Philips servicecentrum
brengen, waar men u zal helpen de accu's te
verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Verwijder de accu's alleen wanneer deze volledig
leeg zijn.
1Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
NEDERLANDS46
2
1
º
C2Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de schroeven los en maak het apparaat
open.
3Verwijder de accu's.
Het apparaat mag niet meer op netspanning
worden aangesloten nadat de accu's verwijderd
zijn.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8000 powerplug
- HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden
- HQ100 Philishave Action Clean
(scheerhoofdreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean navulflacon
(schoonmaakvloeistof voor scheerhoofden)
- HQ110 Philishave reinigingsspray voor
scheerhoofden (spuitbus)
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan onze Website
(www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).
Als er geen Customer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op
met de afdeling Service van Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS 47
Problemen oplossen
1Het scheerresultaat gaat achteruit:
BOorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
BHet apparaat is niet heet of lang genoeg
gespoeld.
◗Spoel het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren (zie
'Schoonmaken en onderhoud').
BOorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
◗Reinig de messen en kapjes.
C◗Verwijder de opsluitplaat. Maak niet meer dan
één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat
deze op elkaar zijn ingeslepen.Als u de mesjes
en de kapjes per ongeluk verwisselt, kan het
een aantal weken duren voordat het apparaat
weer optimaal scheert.
◗Verwijder de haren met het bijgeleverde
borsteltje.
◗Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit.
BOorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
◗Verwijder de opsluitplaat.
◗Neem de oude scheerhoofden uit de
scheerunit en vervang ze door nieuwe.
Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen
+ kapjes) mogen uitsluitend worden vervangen
NEDERLANDS48
1
2
door originele HQ8 Philishave Sensotec
scheerhoofden.
◗Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit.
2Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
BOorzaak: de accu's zijn leeg.
◗Laad de accu's op.
NEDERLANDS 49
Importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar
el aparato y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
◗Para cargar el aparato use sólo la clavija
adaptadora HQ8000 que se suministra.
◗La clavija adaptadora HQ8000 transforma la
corriente de 100-240 voltios en una corriente
baja y segura de menos de 24 voltios.
◗Para garantizar que la transformación se hace
de forma segura, utilice únicamente la clavija
adaptadora que viene con el aparato.
C◗Asegúrese de que la clavija adaptadora
HQ8000 no se moje.
◗La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora
para sustituirla por otro enchufe, ya que
podría producirse una situación de peligro.
C◗El aparato cumple los requisitos de seguridad
IEC aprobados internacionalmente y se puede
limpiar bajo el grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no está demasiado caliente
para evitar quemaduras en las manos.
ESPAÑOL50
Cómo cargar el aparato
Indicaciones de carga
C◗Durante la carga
En cuanto comience a cargar la afeitadora vacía, el
20% de la indicación de carga se iluminará en
verde. Cuando hay suficiente energía para un
afeitado, el 20% de la indicación comienza a
parpadear.A medida que se va produciendo la
carga, se van iluminando en verde más
indicaciones de porcentaje de carga para indicar
hasta qué nivel se han cargado las baterías.
C◗Baterías completamente cargadas
En cuanto las baterías estén completamente
cargadas, todas las indicaciones de porcentaje de
carga se iluminarán en verde.
C◗Tiempo restante de afeitado
Cuando el nivel de energía de las baterías
disminuye, el número de indicaciones de
porcentaje de carga que están iluminadas en
verde irá disminuyendo también.
C◗Las baterías se están agotando
Cuando las baterías se están agotando, el 20% de
la indicación de porcentaje de carga se pone rojo.
Cuando desconecte la afeitadora, el 20% de la
indicación de porcentaje de carga parpadeará en
color rojo durante 4 segundos.
ESPAÑOL 51
Cómo cargar el aparato
Recargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por
primera vez, cuando aparezca la indicación de que
la batería se está agotando o cuando el motor
deje de funcionar.
Al cargar la afeitadora por primera vez o después
de un largo período sin usarla, deje que la
afeitadora se cargue durante 4 horas sin
interrupción. La afeitadora normalmente tarda
aprox. 1 hora en cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora,
enchufándola a la red eléctrica.
No deje la afeitadora permanentemente
enchufada a la red eléctrica.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C1Inserte la clavija pequeña en el aparato y
conecte la clavija a un enchufe.
2Una vez que las baterías estén
completamente cargadas, desenchufe la
clavija adaptadora de la toma de corriente
y saque la clavija de la afeitadora.
◗Tiempo de afeitado sin cable
ESPAÑOL52
Una afeitadora completamente cargada
proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de
hasta unos 70 minutos.
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
C◗El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición 'Normal' para un
afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición 'Sensible' para un
afeitado cómodo y apurado, con el máximo
cuidado para la piel.
C◗La posición …es la posición neutra.
C◗La posición 'S' es la opción recomendada para
pieles sensibles.
C◗La posición 'N' es la opción recomendada
para pieles normales.
1Ponga en marcha la afeitadora presionando
una vez el botón de marcha/parada.
ESPAÑOL 53
S
N
C2Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con
movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando
sobre la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3Desconecte la afeitadora.
C4Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar
daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C1Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora
en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza regular garantiza el mejor resultado
en el afeitado.
La forma más fácil e higiénica de limpiar el
aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la
cámara del pelo con agua caliente siempre que
utilice la afeitadora.
ESPAÑOL54
El agua caliente puede provocar quemaduras
Compruebe siempre que el agua no esté
demasiado caliente antes de empezar a limpiar la
afeitadora bajo el grifo.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño, ya que ello podría dañar los
conjuntos cortantes.
C◗Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philishave Action Clean (limpiador
de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para
más información, consulte con su vendedor o
distribuidor Philips.
Cuando limpie el aparato no es necesario sacar
los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores).
Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar
protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado
de cada cuchilla en su protector garantiza el
funcionamiento óptimo sólo para cada conjunto
emparejado. Si accidentalmente mezcla los
conjuntos, pueden ser necesarias varias semanas
para que se restablezcan los resultados óptimos
en el afeitado.
Todos los días: unidad afeitadora y cámara
del pelo
1Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la
afeitadora.
C2Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 55
C3Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han
limpiado adecuadamente.
4Enjuague el exterior del aparato.
5Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
C6Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se
seque completamente.
◗También puede limpiar sin agua la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo
usando el cepillo que se suministra.
- Limpie con cuidado la parte superior de la
unidad afeitadora con el cepillo.
- Limpie con cuidado el interior de la unidad
afeitadora y de la cámara de recogida de pelo
con el cepillo.
Cada seis meses: cortapatillas
1Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la
afeitadora.
C2Limpie el cortapatillas con el cepillo.
ESPAÑOL56
C3Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o
deteriorados sólo por conjuntos cortantes
Philishave HQ8 Sensotec.
1Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C2Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C3Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el marco de
retención.
C4Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora, de tal
forma que los agujeritos estén mirando
hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos
cortantes encajen exactamente en las ranuras.
ESPAÑOL 57
1
2
C5Vuelva a colocar el marco de retención en
la unidad afeitadora. Presione la ruedecita
y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Cómo guardar el aparato
C◗Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
◗Puede guardar el aparato en la funda que se
suministra.
Medio ambiente
Cómo deshacerse de las baterías
Las baterías recargables incorporadas contienen
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.
Saque las baterías cuando se deshaga el aparato.
No deposite las baterías con la basura normal del
hogar, sino en un punto de recogida oficial.
También puede llevar el aparato a un centro de
servicio de Philips, donde el personal le ayudará a
extraer las baterías y a deshacerse de ellas sin
dañar el medio ambiente.
Quite las baterías sólo si están completamente
descargadas.
1Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
ESPAÑOL58
2
1
C2Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los tornillos y abra la
afeitadora.
3Quite las baterías.
La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red
después de haber quitado las baterías.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Conjuntos cortantes Philishave Sensotec HQ8.
- Philishave Action Clean HQ100 (para limpiar
los conjuntos cortantes).
- Recambio Philishave Action Clean HQ101
(líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador
de los conjuntos cortantes).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, diríjase a su
distribuidor local Philips o póngase en contacto
con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 59
Solución de problemas
1Menor rendimiento en el afeitado
BCausa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
BLa afeitadora no se ha limpiado con agua lo
suficientemente caliente o durante el tiempo
suficiente.
◗Limpie la afeitadora a fondo (ver "Limpieza y
mantenimiento") antes de seguir afeitándose.
BCausa 2: hay pelos largos obstruyendo los
conjuntos cortantes.
◗Limpie las cuchillas y los protectores.
C◗Quite el marco de retención. No limpie más
de una cuchilla y un protector a la vez, ya que
son conjuntos emparejados. Si
accidentalmente mezcla las cuchillas y los
protectores, pueden ser necesarias varias
semanas para que se restablezcan un
resultado óptimo en el afeitado.
◗Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
◗Vuelva a colocar el marco de retención en la
unidad afeitadora.
BCausa 3: los conjuntos cortantes están gastados o
dañados
◗Saque el marco de retención.
◗Saque los conjuntos cortantes viejos de la
unidad afeitadora y sustitúyalos por unos
nuevos.
ESPAÑOL60
1
2
Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores)
gastados o dañados sólo deben ser sustituidos
por los conjuntos cortantes originales Philishave
HQ8 Sensotec.
◗Vuelva a colocar el marco de retención en la
unidad afeitadora.
2La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de marcha/parada.
BCausa: las baterías están descargadas.
◗Recargue las baterías.
ESPAÑOL 61
Importante
Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente
queste istruzioni e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
◗Per ricaricare l'apparecchio usate
esclusivamente lo spinotto HQ8000 fornito.
◗Lo spinotto trasforma la tensione 100-240V in
una tensione inferiore a 24 volte, più bassa e
quindi più sicura.
◗Per garantire una corretta trasformazione
della tensione, utilizzate esclusivamente lo
spinotto fornito con l'apparecchio.
C◗Fate in modo che lo spinotto HQ8000 non si
bagni.
◗La spina contiene un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per
evitare situazioni a rischio.
C◗L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza internazionali approvate IEC e può
essere lavato tranquillamente sotto l'acqua del
rubinetto.
Fate attenzione all'acqua cald. Controllate sempre
che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi
le mani.
ITALIANO62
Come caricare l'apparecchio
Istruzioni per la ricarica
C◗Durante la ricarica
Non appena inizierete a caricare il rasoio scarico,
il 20% delle indicazioni di ricarica diventerà verde.
Quando il rasoio avrà la carica sufficiente per una
rasatura, il 20% delle indicazioni di carica inizierà a
lampeggiare. Continuando la ricarica, saranno
sempre più numerose le indicazioni di carica che
rimarranno accese (verde) per indicare il livello di
carica delle batterie.
C◗Ricarica completa delle batterie
Non appena le batterie saranno completamente
cariche, tutte le indicazioni verdi di carica
risulteranno accese.
C◗Tempo residuo di rasatura
Man mano che il livello di carica delle batterie
diminuisce, diminuirà anche il numero delle
indicazioni di carica (verdi).
C◗Funzionamento delle batterie a capacità
ridotta
Quando le batterie iniziano a scaricarsi, il 20%
delle indicazioni di carica diventerà rosso. Quando
spegnerete il rasoio, il 20% delle indicazioni di
carica lampeggeranno (rosse) per 4 secondi.
ITALIANO 63
Come caricare l'apparecchio
Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una
temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
Caricate il rasoio prima di usarlo per la prima
volta, quando il rasoio indica che la batteria è
scarica o quando il motore smette di funzionare.
Per ricaricare il rasoio la prima volta o dopo un
lungo periodo di inattività, lasciatelo sotto carica
continuamente per almeno 4 ore. Una ricarica
completa richiede almeno 1 ora.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, collegandolo
direttamente alla rete.
Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla
rete.
Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
C1Inserite lo spinotto nell'apparecchio e la
spina nella presa di corrente.
2Quando le batterie sono completamente
cariche, togliete la spina dalla presa e lo
spinotto dal rasoio.
◗Tempo di rasatura cordless
ITALIANO64
Quando è completamente carico, il rasoio
dispone di un'autonomia di funzionamento senza
cavo di alimentazione di circa 70 minuti.
Come usare l'apparecchio
Rasatura
C◗Il Personal Comfort Control adatta la rasatura
al tuo tipo di pelle.
- Potete impostare il rasoio su "Normal" per una
rasatura rapida e comoda.
- Potete impostare il rasoio su "Sensitive" per
un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della
pelle.
C◗Posizione '…': posizione neutra.
C◗Posizione 'S': particolarmente adatta per le
pelli sensibili
C◗Posizione 'N': particolarmente adatta per le
pelli meno sensibili
1Accendete l'apparecchio premendo una
volta l'interruttore on/off.
ITALIANO 65
S
N
C2Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi
con la pelle asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
3Spegnete l'apparecchio.
C4Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per
evitare di danneggiarlo.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C1Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il
rasoio è in funzione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di
rasatura.
Il modo più semplice e igienico per pulire
l'apparecchio consiste nello sciacquare l'unità di
rasatura e la vaschetta di raccolta peli sotto
l'acqua calda dopo aver usato l'apparecchio.
L'acqua bollente può causare ustioni. Controllate
sempre che l'acqua non sia troppo calda prima di
sciacquare il rasoio.
ITALIANO66
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con
l'asciugamano, per evitare di danneggiare le
testine di rasatura.
C◗Per una pulizia facile e ottimale utilizzare
Philishave Action Clean (tipo HQ100, per la
pulizia delle testine dei rasoi). Chiedi
informazioni al rivenditore.
Per pulire l'apparecchio, non è necessario togliere
le testine di rasatura (lame e paralame). Se volete
comunque toglierle, fate attenzione a non
invertirle in quanto ogni set è stato realizzato in
modo tale da fornire risultati ottimali solo se
abbinato correttamente. Qualora i componenti
venissero invertiti accidentalmente, potrebbero
occorrere parecchie settimane prima di
ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio.
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di
raccolta dei peli
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C3Pulire l'unità di rasatura e la vaschetta di
raccolta peli risciacquandole sotto l'acqua
calda per qualche minuto
Controllate che l'unità di rasatura e la vaschetta
dei peli siano state pulite adeguatamente.
ITALIANO 67
4Risciacquate la parte esterna
dell'apparecchio.
5Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
C6Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela
aperta per farla asciugare completamente.
◗Potete anche pulire l'unità di rasatura e la
vaschetta di raccolta peli senz'acqua,
utilizzando l'apposito spazzolino fornito.
- Pulite accuratamente la parte superiore
dell'unità di rasatura con lo spazzolino.
- Pulite accuratamente la parte interna dell'unità
di rasatura e della vaschetta di raccolta peli con
l'apposito spazzolino.
Operazione semestrale: tagliabasette
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Pulite il tagliabasette con lo spazzolino.
C3Lubrificate la dentellatura del tagliabasette
con una goccia di olio per macchina da
cucire ogni sei mesi.
ITALIANO68
Sostituzione
Per ottenere risultati di rasatura ottimali, sostituite
le testine di rasatura ogni 2 anni.
Sostituite le testine di rasatura usurate o
danneggiate esclusivamente con testine originali
HQ8 Philishave Sensotec.
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C3Ruotare la rotella in senso antiorario e
rimuovere il telaietto di fissaggio.
C4Togliete le testine di rasatura e inserite
quelle nuove nell'unità di rasatura, in modo
tale che le parti con i forellini siano rivolte
verso il centro dell'unità.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
C5Rimettete il telaio di supporto nell'unità di
rasatura. Premete il disco e ruotate in
senso orario.
ITALIANO 69
1
2
2
1
Conservazione
C◗Per evitare di danneggiarlo, inserire il
cappuccio di protezione sul rasoio.
◗Potete riporre l'apparecchio nell'apposita
custodia fornita.
Ambiente
Come eliminare le batterie
Le batterie ricaricabili contengono sostanze che
possono danneggiare l'ambiente.
Prima di gettare il rasoio ricordate di togliere le
batterie. Non gettate le batterie insieme ai
normali rifiuti ma portatele presso un centro di
raccolta differenziato. Potete anche portare
l'apparecchio presso un Centro Assistenza Philips
il cui personale provvederà a smaltirle senza
danneggiare l'ambiente.
Togliete le batterie soltanto se completamente
scariche.
1Togliete la spina dalla presa di correte e lo
spinotto dall'apparecchio.
C2Attendete che l'apparecchio si arresti,
quindi allentate le viti ed aprite il rasoio.
3Estraete le batterie.
Dopo la rimozione delle batterie non collegate
l'apparecchio alla rete.
ITALIANO70
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- Spinotto HQ8000
- HQ8 testine di rasatura Philishave Sensotec
- HQ100 Philishave Action Clean (per pulire le
testine di rasatura).
- HQ101 Philishave Action Clean ricarica (liquido
per la pulizia delle testine di rasatura).
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray per la
pulizia delle testine).
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in
caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito
Philips www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese
(per conoscere il numero, consultate l'opuscolo
della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci
sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il
vostro rivenditore di fiducia oppure il Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax
sono riportati qui sotto).
Ricerca e risoluzione guasti
1Prestazioni di rasatura ridotte
BCausa 1: le testine di rasatura sono sporche.
BIl rasoio è stato risciacquato con acqua non
abbastanza calda o per un tempo non
sufficientemente lungo.
ITALIANO 71
◗Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura (vedere "Pulizia e
manutenzione").
BCausa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine
di rasatura.
◗Pulire le lame e i paralame.
C◗Togliete la piastra di fermo. Pulite sempre una
lama e una paralama alla volta, in quanto si
tratta di elementi realizzati a coppie. Se
doveste invertire per sbaglio le lame e le
paralame, potrebbero volerci parecchie
settimane per ripristinare delle prestazioni di
rasatura ottimali.
◗Togliete i peli con la spazzolina fornita.
◗Rimettete il telaio nel blocco di rasatura.
BCausa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
◗Togliete il telaietto di supporto.
◗Togliete le vecchie testine di rasatura dall'unità
e sostituirle con testine nuove.
Le testine usurate o danneggiate (lame e
paralame) devono essere sostituite
esclusivamente con testine originali HQ8
Philishave Sensotec.
◗Rimettete il telaio nel blocco di rasatura.
2Il rasoio non funziona dopo aver premuto
il pulsante on/off.
ITALIANO72
1
2
BCausa: le batterie sono scariche.
◗Ricaricate le batterie.
ITALIANO 73
Importante
Antes da primeira utilização, por favor leia estas
instruções com atenção e guarde-as para uma
eventual consulta futura.
◗Use somente a ficha HQ8000 fornecida para
carregar o aparelho.
◗A ficha HQ8000 transforma 100-240 volts
numa voltagem segura inferior a 24 volts.
◗Utilize unicamente a ficha fornecida com a
máquina para garantir uma utilização segura.
C◗A ficha HQ8000 não pode ser molhada.
◗A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma
outra, porque isso poderá provocar uma
situação grave.
C◗A máquina satisfaz os requisitos de segurança
IEC internacionalmente aprovados e pode
lavar-se à torneira com toda a segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se a água não está demasiado quente
para evitar queimar as mãos.
Carga
Indicações de carga
C◗Durante a carga
Logo que se começa a carregar uma máquina
vazia, a indicação 20% de carga começa a acender
na cor verde. Quando já houver carga suficiente
para fazer uma barba, a indicação de 20% começa
a piscar. À medida que a carga prossegue, vão
PORTUGUÊS74
aparecendo cada vez mais indicações de
percentagem de carga que aparecem na cor
verde para assinalar qual o nível de carga da
bateria.
C◗Bateria com carga total
Logo que a bateria atinge a sua carga total, todas
as indicações de carga estarão verdes.
C◗Tempo de autonomia restante
À medida que o nível de energia da bateria
diminui, o número de indicações de percentagem
de carga também diminuirá.
C◗Bateria fraca
Quando a bateria começa a ficar fraca, a indicação
de 20% de carga passa a encarnado. Quando se
desliga a máquina, a indicação de 20% de carga
pisca a encarnado durante 4 segundos.
Carga da máquina
Carregue e guarde a máquina numa temperatura
entre 5cC e 35cC.
Carregue a máquina antes da primeira utilização,
quando a máquina indicar que a bateria está a
ficar fraca ou quando o motor parar de trabalhar.
Quando carregar a máquina pela primeira vez ou
após um período de inactividade prolongado:
deixe a máquina em carga contínua durante 4
horas. A carga normal demora cerca de 1 hora.
PORTUGUÊS 75
Poderá igualmente barbear-se com a máquina
ligada à corrente.
Não deixe a máquina de barbear ligada
continuamente à corrente.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da
bolsa fechada.
C1Introduza a ficha de ligação na máquina e a
ficha da máquina na tomada eléctrica.
2Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina
quando a bateria estiver com carga total.
◗Tempo de autonomia
Uma máquina de barbear com carga total terá
autonomia para cerca de 70 minutos.
Utilização
Fazer a barba
C◗A função Personal Comfort Control adapta a
máquina de barbear ao seu tipo de pele.
- Pode programar a máquina para 'Normal' para
obter um barbear rápido, confortável e
apurado.
- Pode programar a máquina para 'Sensitive' para
obter um barbear apurado e com o máximo
de conforto.
PORTUGUÊS76
C◗A posição …é neutra.
C◗A posição 'S' é a mais adequada para peles
sensíveis.
C◗A posição 'N' é a melhor para peles normais.
1Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
C2Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a
direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver
seca.
A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas
a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
3Desligue a máquina.
C4Depois de usar a máquina, coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar
qualquer dano.
PORTUGUÊS 77
S
N
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C1Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor
em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores
resultados.
A maneira mais simples e higiénica de limpar a
máquina será lavando a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos à torneira com água
quente após cada utilização.
A água quente pode provocar queimaduras
Verifique sempre a temperatura da água antes de
começar a lavar a máquina à torneira.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou qualquer tecido porque poderá danificar as
cabeças.
C◗Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philishave Action Clean (líquido de
limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se
num agente ou num distribuidor Philishave.
Quando proceder à limpeza da máquina, não é
necessário retirar as cabeças de corte (lâminas e
guardas). Se as quiser tirar, certifique-se que não
mistura as lâminas e as guardas umas com as
outras porque formam conjuntos e só funcionam
PORTUGUÊS78
bem e dão bons resultados se estiverem em par.
Se, por acidente, misturar os pares, poderá levar
algumas semanas até voltar a obter o mesmo
rendimento e eficácia da sua máquina de barbear.
Diariamente: unidade de corte e câmara de
recolha dos pêlos
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C3Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um
jacto de água quente durante algum
tempo.
Verifique se o interior da unidade de corte e da
câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos.
4Enxague a parte exterior da máquina.
5Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
C6Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a
máquina seque completamente.
◗Também poderá limpar a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos sem água,
servindo-se da escova fornecida.
PORTUGUÊS 79
- Limpe cuidadosamente a parte de cima da
unidade de corte com a escovinha.
- Limpe cuidadosamente o interior da unidade
de corte e da câmara de recolha dos pêlos
com a escovinha.
De seis em seis meses: aparador
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Limpe o aparador com a escova.
C3A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
Substituição
Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obter
sempre os melhores resultados.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças de origem Philishave Sensotec HQ8.
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
PORTUGUÊS80
C3Rode o anel para a esquerda e retire a
armação de retenção.
C4Retire as cabeças velhas e substitua-as
pelas novas, de modo que as peças com
pequenos orifícios fiquem viradas para o
centro da unidade de corte.
Certifique-se que as saliências existentes nas
cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
C5Volte a colocar a armação na unidade de
corte. Pressione o anel e rode para a
direita.
Arrumação
C◗Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
◗A máquina pode ser guardada dentro da bolsa
fornecida.
Meio ambiente
Como desfazer-se das baterias
As baterias recarregáveis integradas contêm
substâncias suceptíveis de poluirem o ambiente.
Quando se desfizer da máquina, retire as pilhas.
PORTUGUÊS 81
1
2
2
1
Não deite as pilhas fora junto com o restante lixo
doméstico. Deve colocá-las nos escopontos
próprios. Se quiser, também pode levar a máquina
a um concessionário autorizado pela Philips que
se encarregará de retirar as pilhas e de as deitar
fora de forma a respeitar o ambiente.
Apenas retire as baterias caso estas se encontrem
completamente vazias.
1Retire a ficha de alimentação da tomada
eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora
da máquina.
C2Deixe a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina
de barbear.
3Retire as baterias.
A máquina de barbear não deverá ser ligada
novamente à corrente depois de retiradas as
baterias.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- Ficha de ligação HQ8000.
- HQ8 Cabeças Philishave Sensotec.
- HQ100 Philishave Action Clean (líquido de
limpeza das cabeças)
- HQ101 Recarga Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças)
PORTUGUÊS82
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray para
limpeza das cabeças)
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema, por favor visite o site da Philips:
www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (o
número de telefone está indicado no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor Philips no seu país,
dirija-se ao agente Philips local ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Resolução de avarias
1Eficácia reduzida no barbear
BCausa 1: As cabeças estão sujas.
BA máquina de barbear não tem sido lavada com
a frequência necessária ou não tem sido lavada
com água suficientemente quente.
◗Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a fazer a barba (vidé 'Limpeza e
manutenção').
BCausa 2: há pêlos compridos a obstruir as
cabeças.
◗Limpe as lâminas e as guardas.
PORTUGUÊS 83
C◗Retire a armação. Não limpe mais do que um
conjunto de lâmina e guarda de cada vez,
porque formam pares. Se, acidentalmente,
misturar as lâminas e as guardas, poderá
demorar algumas semanas até recuperar o
rendimento óptimo da sua máquina.
◗Remova os pêlos com a escova fornecida.
◗Volte a colocar a armação na unidade de
corte.
BCausa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
◗Retire a armação.
◗Retire as cabeças velhas da máquina e
substitua-as por novas.
As cabeças estragadas ou gastas (lâminas e
guardas) só podem ser substituídas por cabeças
de origem Philishave Sensotec HQ8.
◗Volte a colocar a armação na unidade de
corte.
2A máquina não funciona quando se
pressiona o interruptor
BCausa: as baterias estão vazias.
◗Recarregue as baterias.
PORTUGUÊS84
1
2
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları
okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları
saklayın.
◗Cihazı şarj etmek için, sadece, verilen HQ8000
güç fişini kullanın.
◗HQ8000 güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a
dönüştürür.
◗Dönüşümün güvenli bir şekilde yapılması için,
sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini
kullanın.
C◗HQ8000 güç fişini suyla temas ettirmeyin.
◗Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü
bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle
değiştirmek için kesmeyin.
C◗Cihaz uluslararası IEC güvenlik uygulamaları
kapsamındadır. Musluk suyu altında
temizlenebilinir.
Sıcak su ile temizlerken dikkatli olun. Elleriniz
yanmasın diye mutlaka önceden suyu kontrol
ediniz.
Şarj etme
Şarj Bilgileri
C◗Şarj sırasında
TÜRKÇE 85
C◗Piller tamamen dolu iken
Piller tamamen şarj olduğunda, şarj
göstergesindeki ışıklı yüzdeler yeşil yanacaktır.
C◗Geri Kalan Tıraş zamanı
Pillerin güçleri azalınca, göstergedeki yeşil renkli
ışıklı yüzdeler azalacaktır.
C◗Piller zayıf iken
Pillerin güçleri iyice zayıflayınca, gösterge ışılarının
%20'si kırmızı renge dönüşecektir.Tıraş makinesini
kapatığınızda ışıkların %20'si 4 saniye kırmızı renkte
yanıp sönecektir.
Cihazın şarj edilmesi
Tıraş makinasını 5cC ve 35cC arasında şarj ediniz
ve saklayınız.
Cihazı ilk kez kullanmadan, pillini şarj edin.
Cihaz ilk kez şarj edildiğinde veya uzun müddet
kullanılmadığında: tıraş makinesini aralıksız 4 saat
şarj edin. Şarj süresi normalde yaklaşık olarak 1
saattir.
Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe
bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız.
TÜRKÇE86
Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C1Cihazın fişini cihaza ve güç fişini prize takın.
2Piller tamamıyla şarj olduklarında, güç fişini
prizden çıkarıp cihazın fişini tıraş
makinesinden çekin.
◗Kordonsuz tıraş olma süresi
Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama
70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır.
Cihazın kullanımı
Tıraş olmak
C◗Kişisel Rahatlık Kontrol sistemi sayesinde tıraş
makinesi cilt tipinize uyum sağlar.
- Hızlı ve rahat yakın tıraş için, cihazı 'Normal'
ayarına getirebilirsiniz.
- Optimal cilt rahatlığı ile rahat yakın bir tıraş için,
cihazı 'Sensitive' ayarına getirebilirsiniz.
C◗…poziyonu doğal pozisyondur.
C◗'S' pozisyonu hassas ciltler için idealdir.
TÜRKÇE 87
S
C◗'N' pozisyonu normal ciltler için idealdir.
1Açma/kapama düğmesine bir tek kez
basarak cihazı çalıştırınız.
C2Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş
başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde
dolaştırın.
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2
veya 3 hafta gerekebilir.
3Tıraş makinasını kapatınız.
C4Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanınız.
Düzeltici
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C1Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak
düzelticiyi açınız.
Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete
geçirebilirsiniz.
Temizlik & bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
performansını sağlar.
Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu,
her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl
haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir.
TÜRKÇE88
N
Sıcak su yanmaya neden olabilir. Suyu kullanmadan
önce kontrol ediniz.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayınız.Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
C◗Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean
kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100)
Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine
başvurunuz.
Tıraş makinasını temizlerken, tıraş başlıklarını
(kesiyici-bileyici) çıkarmanız gerekmez. Eğer
çıkarmak isterseniz, bileyici ve kesici bıçakların
yerlerine karıştırmayınız.Aksi takdirde tıraş
makinenizin eski kesme performansına kavuşması
birkaç hafta alacaktır.
Tıraş Ünitesini ve Kıl toplama haznesini her
gün temizleyiniz:
1Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C2Tıraş ünitesini açmak için kapak açma
düğmesine basınız.
C3Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir
müddet sıcak su musluğunun altına tutmak
suretiyle temizleyiniz.
Tıraş ünitesinin içinin ve kıl haznesinin tam olarak
temizlenmesine özen gösterin.
4Cihazın dış kısmını durulayın.
TÜRKÇE 89
5Kapağını kapatınız, kalan suyu silkeleyiniz.
C6Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için
açık bırakınız.
◗Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini su
kullanmadan da cihaz ile birlikte satılan fırça
yardımı ilede temizleyebilirsiniz.
- Tıraş ünitesinin üst kısmını fırça ile dikkatlice
temizleyin.
- Tıraş ünitesinin içini ve kıl haznesini fırça ile
dikkatlice temizleyin.
Her altı ayda bir düzelticiyi temizleyiniz.
1Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C2Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz.
C3Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız.
Değiştirme
En iyi tıraş sonucuna ulaşmak için tıraş başlıklarını
iki yılda bir değiştirin.
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıkları sadece
Philishave HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile
değiştirilmelidir.
TÜRKÇE90
1Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C2Tıraş ünitesini açmak için kapak açma
düğmesine basınız.
C3Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve
tespit çerçevesini çıkartınız.
C4Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini
küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin
merkezine işaret edecek şekilde tıraş
ünitesine yerleştirin.
Tıraş başlıklarından çıkan kanatçıkların oyuklara
tam olarak yerleşmesine dikkat edin.
C5Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine
yerleştirin. Mile basın ve saat yönünde
çevirin.
Muhafaza
C◗Hasara yol açmamak için koruma kapağını
cihazın üzerine kapatın.
◗Cihazı,cihaz ile birlikte satılan saklama kılıfında
saklayın.
TÜRKÇE 91
1
2
2
1
Çevre
Pillerin atılması
Dahili şarj edilebilen piller, çevreye zarar
verebilecek kimyevi maddeler içermektedirler.
Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman pilleri
cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne
atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin.
Pillerin çevreye zarar vermeyecek şekilde güvenli
olarak imha edilmesi için yetkili bir Philips Servis
Merkezi'ne de teslim edebilirsiniz.
Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız .
1Cihazın fişini pirzden, adaptörün fişini
cihazdan çıkarın.
C2Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları
sökünüz ve cihazı açınız.
3Pilleri çıkartınız.
Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe
bağlamayınız.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ8000 şarj cihazı
- HQ8 Philishave Sensotec tıraş başlıkları.
- HQ100 Philishave Action Clean (tıraş başlığı
temizleyici).
- HQ101 Philishave Action Clean yedek (tıraş
başlığı temizleme sıvısı).
TÜRKÇE92
- HQ110 Philishave tıraş başlığı temizleyici (tıraş
başlığı temizleme spreyi).
Garanti & Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir
problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini
www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki
telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri
Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800
261 33 02
Sorun giderme
1Azalan tıraş performansı
BSebep 1: tıraş başlıkları kirli.
BCihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi
veya kullanılan su yeterince sıcak değildi.
◗Tıraş olmaya devam etmeden önce, cihazı
tamamen temizleyin (bkz. 'Temizlik & bakım').
BSebep 2: tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar
kalmıştır.
◗Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyiniz.
C◗Tutucu çerçeveyi kaldırın. Hepsi birbirine
TÜRKÇE 93
1
2
benzediğinden, aynı anda birden fazla bıçak ve
koruyucu parça temizlemeyin. Eğer bıçakları
ve koruyucu parçaları yanlışlıkla karıştırırsanız,
tekrar en iyi tıraş performansını yakalamak
haftalarca sürebilir.
◗Kılları verilen fırça ile temizleyin.
◗Çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine yerleştiriniz.
BSebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya
aşınmıştır.
◗Tutucu çerçeveyi kaldırın.
◗Tıraş ünitesinden eski tıraş başlıklarını çıkartın
ve yenileriyle değiştirin.
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıkları sadece
Philishave HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile
değiştirilmelidir.
◗Çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine yerleştiriniz.
2Açma/kapama düğmesine basıldığında cihaz
çalışmıyor.
BSebep: piller boştur.
◗Pilleri tekrar şarj edin.
TÜRKÇE94
GdYQH»I
æIQba idG QXøG) IbGdìdG IdUGƒº dHb GO»ê IdBGdG a»XøJH ºb
.("IøG»UdG ƒ a»XøJdG"
C
.IbGdìdG SƒDhQ dbQYJ Id»ƒW JGQ»YT :»øGKdG HHSdG
æ.JGQGWGdG ƒ JGUbºdG aXø B
æOìGƒ QGWG ƒ Ub IOìƒ øº QK∂CG a»XøJH ºbJ Gd .JqHKºdG QGWGdG YRøG
êRºH CGWñdG b»QWH Jºb GPG .IadBGJº JGYƒºêº º√øƒ∂ √Saø JbƒdG »a
IbGdì êÅGJø IOGYGd Y»HGSCG IOY idG êGJìJ Ob ,JGQGWGdG ƒ JGUbºdG
.I»dGKº
æ.IOƒRºdG IGTQadG IWSGƒH JGQ»YTdG YRøH ºb
æ.IbGdìdG IOìƒ »a √øG∂º JHKºdG QGWGdG YV
C
.GOê I∂d√JSº ƒCG IadGJ IbGdìdG SƒDhQ :KdGKdG HHSdG
æ.XaGìdG QGWGdG YRøH ºb
æSƒDhQH º√dOHJSGƒ IbGdìdG IOìƒ øº Iº»ObdG IbGdìdG SƒDhQ YRøG
.IO»Oê IbGdì
SƒDhQH Wba (JGQGWGdG ƒ JGUbºdG) IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ dGOHJSG ø∂º»
I»dUCG ∂»JƒSøS a»T»d»a IbGdìHQ8.
æ.IbGdìdG IOìƒ »a √øG∂º JHKºdG QGWGdG YV
2GWƒZVº aGb»GdG/d»ZTJdG ìGJaº øƒ∂» GºOøY IdBGdG dºYJ Gd
.√»dY
C
.IZQGa JG»QGWHdG :HHSdG
æ.JG»QGWHdG øìT IOGYGH ºb
1
2
95
GdYQH»I
1IdBG øº IdBGdG SHbº HìSG ƒ WÅGìdG SHGb øº AGHQ√∂dG SHbº YRøG
.IbGdìdG
B
2.IdBGdG ìJaG ƒ »ZGQHdG ∂aH ºb ,abƒJJ øCG idG dºYJ IdBGdG YO
3.JG»QGWHdG YRøH ºb
.JG»QGWHdG YRø OYH GOOêº AGHQ√∂dG idG IbGdìdG IdBG dUƒH ºbJ Gd
JGbìdºdG
:I»dGJdG JGbìdºdG QaƒJJ
- AGHQ√∂dG SHbºHQ8000.- ∂»JƒSø»S a»T»d»a IbGdì SƒDhQHQ8.- ø»d∂ øT∂CG a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ IGOCGHQ100.- ø»d∂ øT∂CG a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ dÅGSHQ101.- a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ ñGñHHQ110.
IºOñdGƒ øGºVdG
øGƒøY IQG»R AGêQdG ,Id∂Tº ∂»Od JøG∂ ƒCG JGºƒdYº I»CGd JêJìG GPG
SH»d»a I∂QTH UGñdG JøQJøGdGcomphilips.www.dUJG ƒCG
»a øƒOº aJG√dG ºbQ OêJ aƒS) ∂OdH »a AGdºYdG IºOñd SH»d»a R∂QºH
,∂OdH »a AGdºYdG IºOñd R∂Qº OêGƒJ» ºd GPG .(»ºdGYdG øGºVdG IQTø
I∂QTd YHGJdG IºOñdG R∂QºH dUJG ƒCG SH»d»a d»∂ƒ IYêGQº AGêQdG
.I»UñTdG I»GøYdG ƒ I»dRøºdG JGƒOCGdd SH»d»a
d∂GTºdG dì d»dO
1.RG√êdd IVañøº I»dGYa
C
.IñSJº IbGdìdG SƒDhQ :dƒCGdG HHSdG
C
ºd ºOñJSºdG AGºdG øCG ƒCG Id»ƒW IQJa Pøº IbGdìdG IdBG aWT ºJ» ºd
.I»Ga∂dG √»a GºH GÅaGO ø∂»
96
GdYQH»I
B
4IOìƒ dñGO IO»Oê SƒDhQH º√dOHJSG ƒ IbGdìdG SƒDhQ YRøG
JGìJadG JGP YWbdG øƒ∂J K»ì Iø»Yº Ib»QWH IbGdìdG
.IbGdìdG IOìƒ WSƒ idG I√ꃺ IQ»ZUdG
.JGƒêadG »a GO»ê IJHKº IbGdìdG SƒDhQ øº IRQGHdG AGRêCGdG øCG O∂CGJ
B
5idY WZVG .IbGdìdG IOìƒ idY GOOêº JHKºdG QGWGdG YV
.IYGSdG HQGbY √GêJGH √QOCG ƒ HGdƒOdG
ø»RñJdG
B
æ.adJdG HøêJd IdBGdG idY »bGƒdG AGWZdG YV
æ.RG√êdG Yº IOƒRºdG IXaGìdG IH»bìdG »a RG√êdG ø»RñJ ∂ø∂º»
IŻHdG
JG»QGWHdG øº UdñJdG
idY »ƒJìJ »ÅGHQ√∂dG øìTdd IdHGbdG ƒ RG√êdG Yº IOƒRºdG JG»QGWHdG
.IÅ»HdG KƒdJ øCG ø∂º» OGƒº
JG»Gaø »a JG»QGWHdG »ºQJ Gd .IdBGdG øº UdñJdG OøY JG»QGWHdG YRøG
GV»CG ∂ø∂º» .I»ºSQ º»dSJ IWbø idG G√º»dSJH ºb dH I»OGYdG dRøºdG
JG»QGWHdG øƒYRø» aƒS ø»PdG SH»d»a IºOñ R∂Qº idG RG√êdG º»dSJ
.IøºBG I»Å»H Ib»QWH G√øº øƒUdñJ» ƒ
.GºGºJ I»dGñ JG»QGWHdG JøG∂ GPG Wba JG»QGWHdG YRøH ºb
2
1
97
GdYQH»I
HPTºdG :Q√TCG IJS d∂
1øº ƒ WÅGìdG øº »ÅGHQ√∂dG SHbºdG YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.IdBGdG
B
2.IGTQa IWSGƒH QYTdG HPTº a»XøJH ºb
B
3d∂ IWG»ñdG IdBG J»R IQWb IWSGƒH HPTºdG øGøSCG º»ìTJH ºb
.Q√TCG IJS
dGOHJSGdG
.IbGdìdG êÅGJø dVaCG idY dƒUìdd ø»JøS d∂ IbGdìdG SƒDhQ dOHJSG
JƒSøS a»T»d»a IbGdì SƒDhQH Wba IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ dGOHJSGH ºb
HQ8.
1øº ƒ WÅGìdG øº »ÅGHQ√∂dG SHbºdG YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.IdBGdG
B
2.IbGdìdG IOìƒ ìJad bGdWGdG ìGJaº idY WZVG
B
3.JHKºdG QGWGdG YRøG ƒ IYGSdG HQGbY √GêJG S∂YH HGdƒOdG QOCG
1
2
98
GdYQH»I
G√VYH øY IbGdìdG SƒDhQ dUaJ øCG IQƒQVdGH S»d ,RG√êdG a»XøJ OøY
êRºdG ºOY øº O∂CGJ ,∂dP JOQCG GPG .JGQGWGdGƒ JGUbºdG G√»a GºH VYHdG
AGOCG øºV» Gºº UGñdG √QGWG √d Ubº d∂ øƒ∂ JGQGWGdG ƒ JGUbºdG ø»H
øCG dHb Y»HGSCG IOY idG êGJìJ øCG ø∂º» º√êRºH Jºb GPG .IdBGdd dGYa
.O»Oê øº IdGYa IbGdì idY dUìJ
.QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ :ºƒ» d∂
1øº ƒ WÅGìdG øº »ÅGHQ√∂dG SHbºdG YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.IdBGdG
B
2.∂QìºdG IOìƒ ìJaG ƒ dUadG ìGJaº idY WZVG
B
3º√aWT dGdñ øº QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ a»XøJH ºb
.QƒHøUdG øº »QGêdG øñGSdG AGºdGH
.GO»ê dñGOdG øº QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ a»XøJ øº O∂CGJ
4.êQGñdG øº RG√êdG aWTG
5.OÅGRdG AGºdG G√øY QKøG ƒ IbGdìdG IOìƒ bdZCG
B
6RG√êdG aê» øCG idG IìƒJaº G√YO ƒ GOOêº IbGdìdG IOìƒ ìJaG
.GºGºJ
æºGOñJSG øƒOH QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ a»XøJ GV»CG ∂ø∂º»
.IOƒRºdG IGTQadG ºGOñJSG dGdñ øº AGºdG -.IGTQa IWSGƒH QPìH IbGdìdG IdBG idYCG a»XøJH ºb -QPìH QYTdG Yºêd UUñºdG ARêdG ƒ IbGdìdG IdBG dñGO a»XøJH ºb
.IGTQa IWSGƒH
99
GdYQH»I
B
2ƒ Iº»bJSº JG∂Qì YGHJGH ∂JQTH idY IYQSH IbGdìdG SƒDhQ QQº
.GV»CG I»QÅGO
.êÅGJødG dVaCG ìøºJ IaGê IQTH idY IbGdìdG øG
ºGXø idY OƒYJdd Y»HGSCG IKGdK idG ø»YƒHSCG ø»H Gº ∂JQTH êGJìJ Ob
.a»T»d»a IdBG
3.IdBGdG d»ZTJ abƒCG
B
4.adJdG HøêJd ºGOñJSG d∂ OYH IdBGdG idY »bGƒdG AGWZdG YV
H»PTJdG
.HøTdG ƒ adGƒSdG H»PTJd
B
1√GêJGH »HøGêdG ìGJaºdG idY WZVdG dGdñ øº HPTºdG ìJaG
.idYCGdG
.IdBGdG ∂Qìº d»ZTJ dGñ HPTºdG d»ZTJ ø∂º»
IøG»UdG ƒ a»XøJdG
.»dGKº IbGdì AGOCG dUGƒJºdG a»XøJdG øºV»
ƒ IbGdìdG IOìƒ aWT »√ RG√êdG a»XøJd I»Gbƒ G√QK∂CG ƒ Ib»QW d√SCG
.dGºYJSG d∂ OYH øñGS AGºH QYTdG øRñº
IøñGS JS»d AGºdG øCGH GºƒO O∂CGJ .bƒQì HHS» øCG øñGTdG AGºdd ø∂º»
GOê
.AGºdG QƒHøU JìJ RG√êdG a»XøJH AOHdG dHb
dP øƒ∂ I»bQƒ ºQGìº ƒCG IaTøº IWSGƒH IbGdìdG IOìƒ GOHCG aaêJ Gd
.IbGdìdG SƒDhQd adJ HHS» øCG ø∂º»
B
æa»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ IGOCG QaƒJJ ,dGYa ƒ d√S a»XøJd
RGQW) ø»d∂ øT∂CGHQ100d»∂ƒ øº JGºƒdYºdG øY QSaJSG .( .a»T»d»a
100
GdYQH»I
2AGHQ√∂dG SHbº HìSG ƒ WÅGìdG SHGb øº AGHQ√∂dG SHbº YRøH ºb
.dºG∂dGH JG»QGWHdG øìT ºGºJG OøY IdBGdG øº
æI»∂dSGddG IbGdìdG Jbƒ
.Ib»bO 07 IOºd I»∂dSGd IbGdì QaƒJ dºG∂dGH IøƒìTºdG IdBGdG
RG√êdG ºGOñJSG
IbGdìdG
B
æYƒø ºÅGdJd IdBGdG WHVd ∂dƒñ» I»UñTdG IìGQdGH º∂ìJdG ºGXø øG
.∂JQTH -I»dºY idY dƒUìdd "»OGYdG" YVƒdG idG IbGdìdG IdBG WHV ø∂º»
.Iì»Qºƒ IY»QS IbGdì -I»dºY idY dƒUìdd "SGSìdG" YVƒdG idG IbGdìdG IdBG WHV ø∂º»
.IQTHdd IbÅGa IìGQHƒ Iì»Qº IbGdì
B
æ ….ºGYdG YVƒdG idG RºQdG Ò°ûj
B
æ YVƒ ºOñJSGS.ISGSìdG IQTHdd
B
æ YVƒ ºOñJSGN.I»OGYdG IQTHdd
1/ d»ZTJdG ìGJaº idY IOìGƒ IQºd WZVdG dGdñ øº IdBGdG dZT
.aGb»G
S
N
101
GdYQH»I
B
æIbGdìdd »bHJºdG JbƒdG
»JdG øìTdG HSø JGQGTG GV»G VañøJ ,JG»QGWHdG IbGW iƒJSº VGañøGH
.QVñCGdG øƒddGH VºƒJ
B
æ.JG»QGWHdG IbGW VGañøG
% IHSø QTDhº øƒd dƒìJ» ,JG»QGWHdG IbGW VGañøG OøY20»ÅƒVdG
IHSø QTDhº CGOH» ,dºYdG øY IbGdìdG IdBG aGb»G OøY .QºìCGdG øƒddG idG
%20.»øGƒK 4 IOºd QºìCGdG øƒddGH V»ºƒdGH »ÅƒVdG
RG√êdG øìT
ÚH ìƒGQJJ IQGQì IêQO »a √ºOñJSG ƒ √øRñ ƒ RG√êdG øìTGC°35-5
.I»ƒÅº IêQO
I»QGWHdG øCGH IdBGdG Q»TJ GºOøY ,IQº dƒCGd G√ºGOñJSG dHb IdBGdG øìTG
.dºYdG øY ∂QìºdG abƒJ OøY ƒCG øìTG øº IZQGa
IdBGdG YO :dGºYJSGdG ºOY øº Id»ƒW ƒOº OYH ƒCG IQº dƒCGd IdBGdG øìT OøY
IYGS »dGƒì IOGY øìTdG bQZJS» .JGYGS IYHQCG IOºd dUGƒJH øìTJ
.GH»QbJ
d»UƒJ dGdñ øº »ÅGHQ√∂dG øìTdG ºGOñJSG øƒO IbGdìdG GV»CG ∂ø∂º»
.QTGHºdG QG»JdG idG IdBGdG
.Id»ƒW IOºd QTGHºdG QG»JdG idG IdƒUƒº IbGdìdG IdCG ∂QJJ Gd
.IXaGìdG IH»bìdG dñGO øƒ∂J GºOøY IdBGdG øìTJ Gd
B
1SHGb »a AGHQ√∂dG SHbº dñOCGƒ RG√êdG idG RG√êdG SHbº dUƒCG
.WÅGìdG
102
GdYQH»I
GOê º√º
XGaJìGdGƒ RG√êdG ºGOñJSG dHb GO»ê √P√ dGºYJSGdG JGOGTQG IAGQb AGêQdG
.dHbJSºdG »a YêQº∂ G√H
æ »ÅGHQ√∂dG SHbºdG dºYJSG WbaHQ8000.IdBGdG √P√ Yº OƒRºdG
æ AGHQ√∂dG SHbº øGHQ8000 Iƒb dƒì»240-100idG Jdƒa 0 øº dbCG øºBG Vañøº QG»J24.Jdƒa
æøGºVd RG√êdG Yº OƒRº »JCG» »PdG AGHQ√∂dG SHbº Wba ºOñJSG
.øºBGdG d»ƒìJdG B
æ »ÅGHQ√∂dG SHbºdG dGdJHG ºOY øº O∂CGJHQ8000.IdBGdG Yº OƒRºdG
æAGHQ√∂dG SHbº YWbH ºbJ Gd .dqƒìº idY AGHQ√∂dG SHbº »ƒJì»
.GQ»Wñ Gabƒº HHS» Ob GP√ øCG K»ì QñBGH √dGOHJSGd B
æø∂º» ƒ IºGdSdd I»ºdGYdG ø»øGƒbdG ƒ Q»»GYºdG Yº RG√êdG bHGWJ»
.AGºdG QƒHøU JìJ √a»XøJ
GOê IøñGS JS»d AGºdG øCGH O∂CGJ GºƒO .øñGSdG AGºdG ºGOñJSG OøY √HJøG
.ø»O»dG bQì HøêJd
»ÅGHQ√∂dG øìTdG
»ÅGHQ√∂dG øìTdG JGOGTQG
B
æøìTdG I»dºY dGdñ
% IHSø RºQ V»ºƒ CGOH» ,IbGWdG øº ZQGadG RG√êdG øìTH ºƒbJ GºdGì20
RºQ CGOH» IOìGƒ IbGdì I»dºYd IbGWdG ZƒdH OøYƒ .QVñCGdG øƒddGH
% IHSø20øìTdG HSø JGQGTG OGORJ øìTdG I»dºY dUGƒJHƒ .V»ºƒdGH
.øƒìTºdG I»QGWHdG IbGW iƒJSº idG IQ»Tº QVñCGdG øƒddGH V»ºƒdGH
B
æ.dºG∂dGH IøƒìTº JG»QGWH
øìTdG HSø JGQGTG Y»ºê VºƒJ ,dºG∂dGH I»QGWHdG øìT ºGºJG OYH
.QVñCGdG øƒddGH
103
104
105
106
4222 002 41543