Table of Contents
Philips GC7230 User Manual
Displayed below is the user manual for GC7230 by Philips which is a product in the Steam Ironing Stations category. This manual has pages.
Related Manuals
User manual / 用户手册
Question?
有疑问?
Contact Philips
请联系飞利浦
GC7330
GC7320
GC7240
GC7230
GC7220
1
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This powerful pressurised ironing system produces non-stop steam, which helps you get your
ironing done faster. Thanks to its large water tank with extra-large lling opening, you can now iron
without interruption and rell the water tank immediately when it is empty.
We hope you will enjoy using this ironing system.
General description (Fig. 1)
A Supply hose
B Soft-touch handle (GC7240 only)
C Temperature dial
D Temperature light
E Steam activator & lock
- E1 Steam activator
- E2 Steam lock
F Steam boost button (GC7240 only)
G Soleplate
H Safe storage lock (GC7240 only)
I Filling funnel lid
J Filling funnel
K Iron stand
L Water tank
M Steam tank
N On/off switch (GC7320/GC7220 only)
O On/off button with power-on light (GC7330/GC7240/GC7230 only)
P ‘Water tank empty’ light (GC7330/GC7240/GC7230 only)
Q Steam setting selector (GC7330/GC7240/GC7230 only)
R Steam lights (GC7330/GC7240/GC7230 only)
S Mains cord
T Calc-Clean rinsing cap
U Cord storage hook
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the iron or the steam tank in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
- If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron.
ENGLISH
- If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off
the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the
appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.
- Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam tank is hot.
- Do not use any other cap on the steam tank than the Calc-Clean rinsing cap that has been
supplied with the appliance, as this cap also functions as a safety valve.
Caution
- If the appliance is provided with an earthed plug, it must be plugged into an earthed wall socket.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.
- Always place and use the iron and the steam tank on a stable, level and horizontal surface.
- The iron stand and the soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if
touched. If you want to move the steam tank, do not touch the stand.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance and also when you leave the iron
even for a short while: put the iron on the iron stand, switch off the appliance and remove the
mains plug from the wall socket.
- Rinse the steam tank regularly according to the instructions in the chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Before rst use
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth.
2 Fully unwind and straighten the mains cord and supply hose.
3 Place the steam tank on a stable, level surface.
4 Place the iron on the iron stand.
Preparing for use
Filling the water tank before use
Note: You can ll the water tank at any time, also during use (see section ‘Relling the water tank’).
Never immerse the steam tank in water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the steam tank.
1 Openthellingfunnellid.(Fig.2)
2 Fillthewatertankwithtapwateruptothemaximumlevel(Fig.3).
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled
water, or to use distilled water only.
3 Properlyclosethellingfunnellid(‘click’).
Do not tilt or shake the steam tank when the water tank is full. Otherwise water may spill out of
thellingfunnel.
Relling the water tank during use
Note: When the water tank is empty, air gets into the pump and causes a pumping sound that is louder
than normal.
ENGLISH 7
- GC7320/GC7220: Fill the water tank when the water runs low.
- GC7330/GC7240/GC7230: Fill the water tank when the ‘water tank empty’ light ashes.
- You can rell the water tank at any time during ironing.
1 Openthellingfunnellid(Fig.2).
2 Fillthewatertankwithtapwateruptothemaximumlevel(Fig.3).
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled
water, or to use distilled water only.
3 Properlyclosethellingfunnellid(‘click’).
Do not tilt or shake the steam tank when the water tank is full. Otherwise water may spill out of
thellingfunnel.
4 Ifyouhavelockedthesteamactivator,releasethesteamlock(Fig.4).
5 Brieypressthesteamactivatortoresettheiron(Fig.5).
,After approx. 10 seconds, the iron is ready for steam ironing again.
Setting the temperature
1 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate
position(Fig.6).
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
Symbol on
laundry care
label
Type of fabric Temperature
setting
Steam setting
(GC7330/7240/
GC7230only)
BSynthetic fabrics (e.g. acetate,
acrylic, viscose, polyamide,
polyester) and silk
1MIN (see ‘Ironing
without steam’)
CWool 2Low
DCotton, linen 3 to MAX Low & high
ZPlease note that Z on the label
means that the article cannot be
ironed.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing
temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
If the fabric consists of various kinds of bres, always select the temperature required by the most
delicate bre, i.e. the lowest temperature. For example: if an article consists of 60% polyester and
40% cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester ( 1) and without steam.
2 Putthemainspluginanearthedwallsocketandsettheon/offswitchtoon(GC7320/
GC7220)orpresstheon/offbutton(GC7330/GC7240/GC7230)(Fig.7).
,The power-on light on the steam tank and the temperature light on the iron go on.
,The steam tank and the iron soleplate start to heat up.
,The iron is hot enough when the temperature light goes out.
Note: During ironing, the temperature light goes on from time to time. This indicates that the iron is
heating up to the right temperature.
Note: When you switch on the appliance, the steam tank produces a pumping sound. This sound is
normal and indicates that water is being pumped into the steam tank.
ENGLISH8
Tips
- If you have ironed at a high temperature and then set the temperature dial to a lower setting,
wait until the temperature light goes on again before you continue ironing. This prevents damage
to your fabrics.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of
synthetic bres.
- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
- Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with
the nap) while you apply very little pressure.
- Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains.
Using the appliance
Note: Some smoke and particles may come out of the iron when you use it for the rst time. This is
normal and stops after a short while.
Note: When you switch on the appliance, the steam tank produces a pumping sound. This sound is
normal and indicates that water is being pumped into the steam tank.
Steam ironing
Never direct the steam at people.
Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings
2 to MAX).
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Select an ironing temperature between 2andMAX.(Fig.6)
3 Putthemainspluginanearthedwallsocketandsettheon/offswitchtoon(GC7320/
GC7220)orpresstheon/offbutton(GC7330/GC7240/GC7230)(Fig.7).
,The power-on light on the steam tank and the iron temperature light go on to indicate that
the steam tank and the iron start to heat up.
,GC7330/GC7240/GC7230:Thehighsteamsettinglightashestoindicatethatthesteam
tank is heating up.
,After approx. 2 minutes, the steam light stays on continuously, to indicate that the water in
the steam tank is hot enough for steam ironing.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Pressthesteamsettingselectortosetasteamsettingsuitable
fortheselectedironingtemperature:(Fig.8)
- Select the low steam setting for temperature setting 2.
- Select the low or high steam setting for temperature settings 3 to MAX.
5 Keepthesteamactivatorpressedinwhileyousteamiron.(Fig.9)
When you put the iron down after ironing, put it on its heel or on the iron stand.
- If you want to use the steam function continuously, slide the steam activator lock to the locking
position. To stop steaming, release the steam activator lock (Fig. 10).
- Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron stand. This makes the
water in the water tank last longer.
Note: If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the
supply hose will have condensed into water. When you start to steam iron again, this can cause some
spluttering in the appliance and some water droplets to escape from the soleplate.
Note: To prevent droplets from falling onto your garments, hold the iron over an old cloth. Press the steam
activator until the steam production has normalised before you start to steam iron again.
ENGLISH 9
Note: If dirt particles come out of the soleplate during steam ironing, rinse the steam tank strictly
according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Rinsing the steam tank’.
Ironing without steam
Do not press the steam activator while you iron.
1 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Settingthe
temperature’).(Fig.6)
2 Putthemainspluginanearthedwallsocketandsettheon/offswitchtoon(GC7320/
GC7220)orpresstheon/offbutton(GC7330/GC7240/GC7230).(Fig.7)
,The soleplate starts to heat up.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Pressthesteamselectorandselect‘nosteam’.(Fig.8)
,The‘no-steam’lightgoeson.
4 Iron without pressing the steam activator.
,If the steam tank is empty or has not heated up yet, you hear a clicking sound inside the tank.
This phenomenon is caused by the opening of the steam valve and is perfectly harmless.
After ironing
1 Switch off the appliance.
2 Remove the mains plug from the wall socket.
3 Put the iron on the iron stand and let the appliance cool down before you start to clean it.
Features
Vertical steam ironing
Never direct the steam at people.
1 Tosteamironhangingcurtainsandclothes(jackets,suits,coats),holdtheironinvertical
position(Fig.11).
2 Press the steam activator.
Variable steam & steam lights (GC7330/GC7240/GC7230 only)
- The appliance has two steam settings: low and high (see chapter ‘Using the appliance’, section
‘Steam ironing’).
- When the steam tank is ready for steam ironing, the steam light of the selected steam setting
stops ashing and is on continuously (Fig. 12).
’Water tank empty’ light (GC7330/GC7240/GC7230 only)
,Whenthewaterinthewatertankrunslowduringuse,the‘watertankempty’lightgoes
on(Fig.13).
1 Rellthewatertank(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Rellingthewatertank’).
Steam boost (GC7240 only)
Never direct the steam at people.
The powerful steam boost helps to remove stubborn creases.
1 Set the temperature dial to a position between 3 and MAX.
2 Pressthesteamboostbutton(Fig.14).
ENGLISH10
Note: Some water droplets may occasionally come out of the soleplate when you use the steam boost
function. To prevent this, always use the steam function before you use the steam boost function.
Cleaning and maintenance
Iron
Lettheappliancecooldownsufcientlybeforeyoucleantheiron.Neverimmersetheironin
water nor rinse it under the tap.
1 Cleantheironwithadampcloth.
2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive
(liquid)cleaner.
Rinsing the steam tank
LettheappliancecooldownsufcientlybeforeyouremovetheCalc-Cleanrinsingcap.
Rinse the steam tank once a month or after you have relled the water tank 10 times.
1 Emptythewatertankbypouringthewaterintothesink(Fig.15).
2 Turnthecordstoragehookanticlockwise(1)andremoveit(2)(Fig.16).
3 TurntheCalc-Cleanrinsingcapanticlockwise(1)andremoveit(2)(Fig.17).
4 Shake the steam tank well over the sink.
5 Empty the steam tank by pouring the water into the sink.
6 PourfreshwaterthroughtheCalc-Cleanholewiththellingcup.(Fig.18)
7 Shakethesteamtankwelloverthesink(Fig.19)
8 Pourthewaterintothesinkagain.(Fig.20)
9 Repeat steps 6 and 7 if there are still impurities in the water.
10 FirmlyscrewtheCalc-Cleanrinsingcapclockwiseontothesteamtank.
11 Reattach the cord storage hook by turning it clockwise.
Storage
Makesuretheappliancehascooleddownsufcientlybeforeyouputitaway.
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
2 Emptythewatertank(Fig.15).
3 GC7240:Insertthetipoftheironintothesafestoragelockonthestand(Fig.21).
4 GC7240:Pressthebackoftheironrmlydown(Fig.22).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Placetheironontheironstand.
6 Fixthesupplyhoseandmainscordinthecordstoragehook.(Fig.23)
Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe.
- There are handgrips on either side of the steam tank for easy transport (Fig. 24).
ENGLISH 11
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 25).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
General:
Question Answer
Why does smoke
come out of the
appliance after I have
switched it on for the
rst time?
This is normal. Some parts of the iron have been greased lightly in the
factory. This phenomenon ceases after a short while.
Why do dirt particles
come out of the
soleplate of the new
iron?
This is normal with a new iron. These particles are harmless and stop
coming out of the soleplate when you have used the iron a few times.
Why do dirt particles
come out of the iron
during ironing?
Impurities or chemicals present in the water may have deposited in the
steam tank and/or on the soleplate. Clean the soleplate and rinse the
steam tank (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Why do droplets of
water escape from the
soleplate?
The temperature dial may be set to a temperature that is too low for
steam ironing. Select an ironing temperature that is suitable for steam
ironing (temperature settings 2 to MAX).
You may have used the steam boost function when you started ironing.
First steam iron for a while before you use the steam boost function. It
is normal that some water droplets come out of the iron occasionally.
You may have placed the steam tank on an unstable and/or uneven
surface. Place the steam tank on a stable and even surface.
When you start to steam iron, the hose is cold. Steam condenses in the
hose, which causes droplets of water to escape from the soleplate. This
is normal. Hold the iron over an old cloth and press the steam activator.
The cloth absorbs the droplets. After a few seconds the steam
production normalises.
ENGLISH12
Question Answer
Why does the
soleplate become
dirty?
Impurities or chemicals present in water may have deposited on the
soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth.
You may iron at too high temperatures. Clean the soleplate with a damp
cloth. Select the recommended ironing temperature.
Why does steam
escape from the Calc-
Clean hole during
ironing?
You may not have tightened the Calc-Clean rinsing cap properly. Switch
off the appliance and let it cool down. First remove the cord storage
hook and then remove the Calc-Clean rinsing cap. Wipe away the water
round the hole. Then reattach the Calc-Clean rinsing cap and the cord
storage hook again.Then switch the appliance back on.
Steam ironing:
Question Answer
Why doesn’t the
appliance produce any
steam?
The appliance may not be switched on. Switch on the appliance.
The steam tank may not be hot enough to produce steam. Wait for
approx. 2 minutes for the steam tank to heat up. GC7330/GC7240/
GC7230 only: the steam light stops ashing and stays on continuously
when the water in the steam tank is hot enough for steam ironing.
The water tank may be empty. Rell the water tank (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Relling the water tank’). Briey press the
steam activator and wait for approx. 10 seconds. GC7330/GC7240/
GC7230 only: the steam light stops ashing and stays on continuously
when the water in the steam tank is hot enough for steam ironing.
You are not pressing the steam activator. Keep the steam activator
pressed in while you steam iron (see chapter ‘Using the appliance’).
Superheated (i.e. high-quality) steam is hardly visible, especially when the
temperature dial is set to maximum position. To check if the iron really
produces steam, set the temperature dial to 3 or 2. The steam
then becomes visible.
Why doesn’t the
appliance produce any
steam after I have
relled the water tank?
The steam activator may be locked. Unlock the steam activator (see
chapter ‘Using the appliance’), briey press the steam activator and wait
approx. 10 seconds before using the steam activator again.
Why does the
appliance produce a
loud pumping sound?
The water tank is empty. When the water tank is empty, air gets into the
pump and causes a loud pumping sound. Rell the water tank (see
chapter ‘Preparing for use’, section ‘Relling the water tank during use’).
The pumping sound decreases after a while.
ENGLISH 13
14
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Sistem penyetrikaan bertekanan yang dahsyat ini menghasilkan uap non-stop sehingga membantu
Anda menyetrika lebih cepat. Berkat tangki airnya yang besar dengan lubang pengisian ekstra besar,
sekarang Anda dapat menyetrika tanpa gangguan atau harus segera mengisi ulang tangki air karena kosong.
Semoga Anda senang menggunakan sistem penyetrikaan ini.
Gambaran umum (Gbr. 1)
A Selang pasokan
B Gagang lunak (hanya GC7240)
C Putaran suhu
D Lampu suhu
E Pengaktif & kunci uap
- E1 Pengaktif uap
- E2 Kunci uap
F Tombol semburan uap (hanya GC7240)
G Tapak setrika
H Kunci pengaman penyimpanan (hanya GC7240)
I Tutup corong pengisian
J Corong pengisian
K Dudukan setrika
L Tangki air
M Tangki uap
N Sakelar on/off (hanya GC7320/GC7220)
O Tombol on/off dengan lampu tanda hidup (hanya GC7330/GC7240/GC7230)
P Lampu ‘Water tank empty’ (hanya GC7330/GC7240/GC7230)
Q Pemilih setelan uap (hanya GC7330/GC7240/GC7230)
R Lampu uap (hanya GC7330/GC7240/GC7230)
S Kabel listrik
T Tutup bilasan Calc-Clean
U Kaitan penyimpan kabel
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah
sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
- Jangan sekali-kali merendam setrika atau tangki uap di dalam air.
Peringatan
- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik, selang pasokan atau alat itu sendiri menunjukkan
kerusakan yang dapat dilihat, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
- Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali
jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
INDONESIA
- Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan anak-anak.
- Pastikan kabel listrik dan selang pasokan tidak mengenai tapak setrika saat sedang panas.
- Jika uap keluar dari bawah tutup bilasan Calc-Clean sewaktu alat sedang memanas, matikan alat
dan kencangkan tutup bilasan Calc-Clean. Jika uap terus keluar sewaktu alat sedang memanas,
matikan alat lalu hubungi pusat servis resmi Philips.
- Jangan sekali-kali melepaskan tutup bilasan Calc-Clean saat tangki uap panas.
- Jangan menggunakan tutup lain apa pun pada tangki uap selain tutup bilasan Calc-Clean yang
disediakan bersama alat, karena penutup ini juga berfungsi sebagai katup pengaman.
Perhatian
- Jika alat dilengkapi dengan steker yang dibumikan, steker ini harus dimasukkan ke stopkontak
dinding yang juga telah dibumikan.
- Periksalah kabel listrik dan selang pasokan secara teratur, kalau-kalau ada kerusakan.
- Selalu letakkan dan gunakan setrika serta tangki uap pada permukaan horizontal yang rata dan stabil.
- Dudukan setrika dan tapak setrika dapat menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar jika
tersentuh. Jika Anda ingin memindah tangki uap, jangan sentuh dudukannya.
- Bila Anda sudah selesai menyetrika, ketika membersihkan alat dan bila meninggalkan setrika
meskipun hanya sebentar: letakkan setrika pada dudukannya, matikan alat dan cabut stekernya
dari stopkontak dinding.
- Bilas tangki uap secara teratur sesuai petunjuk dalam bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’.
- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut
aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Sebelum menggunakan alat pertama kali
1 Lepaskan stiker atau kertas timah pelindung dari tapak setrika lalu bersihkan dengan kain halus.
2 Buka gulungan kabel listrik dan selang pasokan sepenuhnya dan luruskan.
3 Tempatkan tangki uap pada permukaan yang stabil dan rata.
4 Tempatkan setrika pada dudukannya.
Persiapan penggunaan
Isilah tangki air sebelum menggunakan setrika
Catatan: Anda dapat mengisi tangki air setiap saat, juga sewaktu sedang digunakan (lihat bagian
‘Mengisi ulang tangki air’).
Jangansekali-kalimerendamtangkiuapdidalamair.Janganmemasukkanparfum,cuka,kanji,zat
pembersih kerak, alat bantu penyetrikaan, atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki uap.
1 Bukatutupcorongpengisi.(Gbr.2)
2 Isitangkiairdenganairkeranyangdinginsampailevelmaksimal(Gbr.3).
Catatan: Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan untuk mencampurnya dengan air
suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja.
3 Tutuprapatcorongpengisian(‘klik’).
Jangan memiringkan atau mengguncang tangki uap saat tangki air penuh. Air bisa tumpah, keluar
dari corong pengisian.
INDONESIA 15
Mengisi ulang tangki air sewaktu sedang digunakan
Catatan: Apabila tangki air kosong, udara akan masuk ke dalam pompa sehingga suara pompa akan
lebih keras daripada biasanya.
- GC7320/GC7220: Isilah tangki air bila airnya tinggal sedikit.
- GC7330/GC7240/GC7230: Isilah tangki air bila lampu ‘’water tank empty’ menyala.
- Anda dapat mengisi ulang tangki air setiap saat sewaktu menyetrika.
1 Bukatutupcorongpengisi(Gbr.2).
2 Isitangkiairdenganairkeranyangdinginsampailevelmaksimal(Gbr.3).
Catatan: Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan untuk mencampurnya dengan air
suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja.
3 Tutuprapatcorongpengisian(‘klik’).
Jangan memiringkan atau mengguncang tangki uap saat tangki air penuh. Air bisa tumpah, keluar
dari corong pengisian.
4 JikaAndasudahmenguncipengaktifuap,lepaskankunciuap(Gbr.4).
5 Tekansekilaspengaktifuapuntukmenyetelulangsetrika(Gbr.5).
,Setelah sekitar 10 detik, setrika siap untuk melakukan lagi penyetrikaan uap.
Menyetel suhu
1 Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan dengan memutar tombol suhu ke posisi yang
sesuai(Gbr.6).
Periksa label perawatan pakaian untuk mengetahui suhu penyetrikaan yang diperlukan:
Simbol pada label
perawatan
pakaian
Jenis kain Setelan suhu Setelanuap(hanya
GC7330/7240/
GC7230)
BKain sintetis (yakni, asetatt, akrilik,
viskos, poliamida, polyester) dan
sutera
1MIN (lihat ‘Menyetrika
tanpa uap’)
CWol 2Rendah
DKatun, linen 3 hingga
MAX Rendah & tinggi
ZHarap perhatikan tanda Z pada
label berarti pakaian tidak dapat
disetrika.
Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahannya terbuat dari apa, tentukan suhu penyetrikaan yang
benar dengan cara menyetrika pada bagian yang tak terlihat apabila Anda mengenakannya.
Jika kain terdiri atas beragam jenis serat, pilihlah selalu suhu yang diperlukan untuk serat kain yang
paling halus, yakni, suhu terendah. Misalnya: jika pakaian terdiri atas 60% poliester dan 40% katun,
pakaian itu harus disetrika pada suhu yang diindikasikan untuk poliester ( 1) dan tanpa uap.
2 Masukkanstekerkestopkontakdidindingyangtelahdibumikandanatursakelaron/offkeon
(GC7320/GC7220)atautekantombolon/off(GC7330/GC7240/GC7230)(Gbr.7).
,Lampumenyalapadatangkiuapdanlampusuhupadasetrikajugamenyalaterus.
,Tangki uap dan tapak setrika mulai memanas.
,Setrika tidak cukup panas saat lampu suhu padam.
INDONESIA16
Catatan: Sewaktu menyetrika, lampu suhu menyala sewaktu-waktu. Ini menandakan bahwa setrika
sedang memanas hingga mencapai suhu yang tepat.
Catatan: Setelah menyalakan setrika, tangki uap mengeluarkan bunyi pemompaan. Suara ini normal dan
menandakan bahwa air sedang dipompa ke dalam tangki uap.
Tip
- Jika Anda sudah menyetrika pada suhu tinggi kemudian menyetel tombol suhu ke setelan yang
lebih rendah, tunggulah sampai lampu suhu menyala lagi sebelum Anda melanjutkan penyetrikaan.
Hal ini mencegah kerusakan pada kain.
- Mulailah menyetrika bahan yang memerlukan suhu penyetrikaan paling rendah, seperti bahan
yang terbuat dari serat sintetis.
- Bahan sutera, wol dan sintetis: setrika bagian belakang kain agar tidak menimbulkan bercak mengkilap.
- Menyetrika kain beludru dan bahan lainnya cenderung menimbulkan bercak-bercak
mengkilap hanya pada satu arah (searah bulu) bila Anda agak menekan alat saat menyetrika.
- Jangan gunakan uap bila Anda menyetrika sutera berwarna. Hal ini dapat menyebabkan noda.
Menggunakan alat
Catatan: Mungkin ada sejumlah uap dan partikel keluar dari setrika sewaktu Anda menggunakannya
untuk pertama kali. Hal ini normal dan akan berhenti setelah beberapa lama.
Catatan: Setelah menyalakan setrika, tangki uap mengeluarkan bunyi pemompaan. Suara ini normal dan
menandakan bahwa air sedang dipompa ke dalam tangki uap.
Menyetrika dengan uap
Jangan sekali-kali mengarahkan uap ke orang.
Menyetrika dengan uap hanya mungkin dilakukan pada suhu penyetrikaan yang lebih
tinggi (setelan suhu 2hingga MAX).
1 Pastikan bahwa isi tangki air cukup.
2 Pilih suhu penyetrikaan antara 2danMAX.(Gbr.6)
3 Masukkanstekerkestopkontakdidindingyangtelahdibumikandanatursakelaron/offkeon
(GC7320/GC7220)atautekantombolon/off(GC7330/GC7240/GC7230)(Gbr.7).
,Lamputangkiuapmenyaladanlampusuhusetrikajugamenyalayangmenandakanbahwa
tangki uap dan setrika akan segera panas.
,GC7330/GC7240/GC7230:Lampusetelanuaptinggimenyalauntukmenandakanbahwa
tangki uap sedang memanas.
,Setelah kurang lebih 2 menit, lampu uap terus menyala, untuk menandakan bahwa air dalam
tangki uap cukup panas untuk menyetrika dengan uap.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Tekanpemilihsetelanuapuntukmemilihsetelanuapyangsesuai
untuksuhupenyetrikaanyangdipilih:(Gbr.8)
- Pilih setelan uap rendah untuk setelan suhu 2.
- Pilih setelan uap rendah atau tinggi untuk setelan suhu3 hingga MAX.
5 TekanterusaktivatoruapsewaktuAndamenyetrikadenganuap.(Gbr.9)
Setelah selesai menyetrika, letakkan setrika pada tumitnya atau pada dudukan setrika.
- Jika Anda ingin menggunakan fungsi uap terus menerus, geser kunci pengaktif uap ke posisi
mengunci. Untuk berhenti menggunakan uap, buka kunci pengaktif uap (Gbr. 10).
- Lepaskan kunci uap setelah Anda menaruh setrika pada tumitnya atau pada dudukan setrika.
Dengan cara ini, air di dalam tangki air akan lebih awet.
INDONESIA 17
Catatan: Jika sudah lama Anda tidak menggunakan fungsi uap, maka uap yang masih ada di dalam
selang pasokan telah mengembun. Sewaktu Anda mulai lagi menggunakan setrika uap, ini akan
menyebabkan semburat air pada alat dan air menetes dari tapak setrika.
Catatan: Untuk mencegah tetesan air yang berjatuhan ke atas pakaian Anda, pegang setrika di atas
sehelai kain bekas. Tekan aktivator uap sampai produksi uap sudah normal kembali sebelum Anda mulai
menyetrika lagi dengan uap.
Catatan: Jika partikel kotoran keluar dari tapak setrika sewaktu penyetrikaan uap, bilas tangki uap
sesuai petunjuk dalam bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’, pada bagian ‘Membilas tangki uap’.
Menyetrika tanpa uap
Jangan menekan aktivator uap sewaktu Anda menyetrika.
1 Setelsuhupenyetrikaanyangdiperlukan(lihatbab‘Persiapanpenggunaan’,bagian‘Menyetel
suhu’).(Gbr.6)
2 Masukkanstekerkestopkontakdidindingyangtelahdibumikandanatursakelaron/offkeon
(GC7320/GC7220)atautekantombolon/off(GC7330/GC7240/GC7230).(Gbr.7)
,Tapak setrika mulai memanas.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Tekansetelanuaplalupilih‘nosteam’.(Gbr.8)
,Lampu‘no-steam’akanpadam.
4 Menyetrika tanpa menekan aktivator uap.
,Jika tangki uap kosong atau belum memanas, Anda akan mendengar bunyi gemericik di dalam
tangki. Fenomena ini disebabkan oleh pembukaan katup uap dan tidak berbahaya.
Setelah menyetrika
1 Matikan setrika.
2 Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding.
3 Letakkan setrika pada dudukannya dan biarkan mendingin sebelum Anda mulai
membersihkannya.
Fitur
Menyetrika dengan uap secara vertikal
Jangan sekali-kali mengarahkan uap ke orang.
1 Untukmenyetrikauappadatiraidanpakaianyangtergantung(jaket,setelanjas,jasluar),
pegangsetrikapadaposisivertikal(Gbr.11).
2 Tekan aktivator uap.
Uap variabel & lampu uap (hanya GC7330/GC7240/GC7230)
- Setrika dilengkapi dua setelan uap: rendah dan tinggi (lihat bab ‘Menggunakan alat’, pada bagian
‘Menyetrika dengan uap’).
- Setelah tangki uap siap untuk menyetrika dengan uap, lampu uap setelan uap yang dipilih akan
berkedip dan menyala terus (Gbr. 12).
Lampu ‘Water tank empty’ (hanya GC7330/GC7240/GC7230)
,Apabilaairdidalamtangkitinggalsedikitsewaktusedangmenyetrika,lampu‘steamtank
empty’[tangkiuapkosong]menyala(Gbr.13).
1 Isiulangtangkiair(lihat‘Persiapanpenggunaan’;bagian‘Mengisiulangtangkiair’.).
INDONESIA18
Semburan uap (hanya GC7240)
Jangan sekali-kali mengarahkan uap ke orang.
Semburan uap yang kuat dapat membantu menghilangkan kusut yang membandel.
1 Setel tombol suhu ke posisi antara 3 dan MAX.
2 Tekantombolsemburanuap(Gbr.14).
Catatan: Mungkin ada sejumlah tetesan air yang keluar dari tapak setrika sewaktu Anda menggunakan
fungsi semburan uap. Untuk mencegah ini , selalu gunakan fungsi uap sebelum Anda menggunakan
fungsi semburan uap.
Membersihkan dan pemeliharaan
Setrika
Biarkan alat mendingin secukupnya sebelum Anda membersihkan setrika.Jangan sekali-kali
merendam setrika dalam air ataupun membilasnya di bawah keran.
1 Bersihkan setrika dengan kain lembab.
2 Sekakerakdanendapanlainnyadaritapaksetrikadengankainlembabdanpembersih(cairan)
non-abrasif.
Membilas tangki uap
Tunggu sampai setrika cukup dingin sebelum Anda melepaskan tutup tangki uap.
Bilas tangki uap sebulan sekali atau setelah Anda menggunakan mengisi ulang tangki air sebanyak 10 kali.
1 Kosongkantangkiairdenganmenuangkanairkebakcuci(Gbr.15).
2 Putarkaitanpenyimpankabelberlawananarahjarumjam(1)lalulepaskan(2)(Gbr.16).
3 PutartutupbilasanCalc-Cleanberlawananarahjarumjam(1)lalulepaskan(2)(Gbr.17).
4 Goncangkantangkiuapdiatasbakaircuci.
5 Kosongkan tangki uap dengan menuangkan air ke bak cuci.
6 TuangkanairbersihmelaluilubangCalc-Cleanpadacorongpengisian.(Gbr.18)
7 Goncangkantangkiuapdiatasbakcuci.(Gbr.19)
8 Tuangkanlagiairkedalambakcuci.(Gbr.20)
9 Ulangilangkah6dan7jikaairmasihtampakkotor.
10 KencangkankembalitutupbilasanCalc-Cleansearahjarumjampadatangkiuap.
11 Pasangkembalikaitanpenyimpankabeldenganmemutarnyasearahjarumjam.
Penyimpanan
Pastikan alat sudah cukup dingin sebelum menyimpannya.
1 Lepaskanstekerlistrikdaristopkontakdindingdanbiarkanalatmenjadidingin.
2 Kosongkantangkiair(Gbr.15).
3 GC7240:Sisipkanujungsetrikakedalamkuncipengamanpenyimpananpada
dudukannya(Gbr.21).
4 GC7240:Tekankuat-kuatbagianbelakangsetrikakebawah(Gbr.22).
INDONESIA 19
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Letakkansetrikapadadudukannya.
6 Pasangselangpasokandankabellistrikpadakaitanpenyimpankabel.(Gbr.23)
Periksalah secara teratur apakah kabel listrik dan selang pasokan masih belum rusak dan aman.
- Terdapat pegangan pada salah satu samping tangki uap agar mudah memindahkannya (Gbr. 24).
Lingkungan
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi,
tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 25).
Garansi dan layanan
Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara
Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamet garansi internasional. Jika tidak ada
Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Pertanyaan yang sering diajukan
Bab ini mencantumkan sejumlah pertanyaan yang sering diajukan mengenai alat ini. Jika Anda tidak
dapat menemukan jawaban atas pertanyaan Anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Umum:
Pertanyaan Jawab
Mengapa asap keluar
dari alat setelah saya
menghidupkannya
untuk pertama kali?
Ini adalah normal. Beberapa komponen setrika sudah dilumasi sedikit di
pabrik. Fenomena ini akan menyurut tak lama kemudian.
Mengapa ada partikel
kotor yang keluar dari
tapak setrika yang
baru?
Ini biasa terjadi pada setrika baru. Partikel-partikel ini tidak berbahaya dan
akan berhenti keluar dari tapak setrika setelah Anda menggunakannya
beberapa kali.
Mengapa ada partikel
kotor yang keluar dari
setrika sewaktu
penyetrikaan?
Kotoran dan bahan kimia yang dikandung air mungkin mengendap dalam
tangki uap dan/atau tapak setrika. Bersihkan tapak setrika dan bilas tangki
uap (lihat bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’).
Mengapa tetesan air
keluar dari tapak
setrika?
Tombol suhu mungkin disetel ke suhu yang terlalu rendah untuk
menyetrika dengan uap. Pilih suhu penyetrikaan yang sesuai (setelan suhu
2 hingga MAX).
Anda mungkin sudah menggunakan fungsi semburan uap sewaktu Anda
mulai menyetrika. Pertama-tama, lakukan penyetrikaan uap sebentar
sebelum Anda menggunakan fungsi semburan uap. Adalah hal normal
apabila sesekali ada air yang menetes dari setrika.
Anda mungkin telah meletakkan tangki uap pada permukaan yang tidak
stabil dan/atau tidak rata. Tempatkan tangki uap pada permukaan yang
stabil dan rata.
INDONESIA20
Pertanyaan Jawab
Apabila Anda mulai menyetrika dengan uap, selangnya masih dingin. Uap
mengembun dalam selang, sehingga menimbulkan tetesan air yang keluar
dari tapak setrika. Ini normal. Letakkan dulu setrika di atas kain bekas dan
tekan pengaktif uap. Kain alas itu akan menyerap tetesan air. Setelah
beberapa detik produksi uap akan normal.
Mengapa tapak setrika
menjadi kotor?
Kotoran dan bahan kimia yang dikandung air mungkin mengendap pada
tapak setrika. Bersihkan tapak setrika dengan kain lembab.
Anda mungkin menyetrika pada suhu terlalu tinggi. Bersihkan tapak
setrika dengan kain lembab. Pilih suhu penyetrikaan yang disarankan.
Mengapa uap keluar
dari lubang Calc-Clean
saat menyetrika?
Mungkin tutup bilasan Calc-Clean belum dikencangkan dengan benar.
Matikan setrika dan biarkan hingga dingin. Lepaskan dulu kaitan
penyimpan kabel lalu lepaskan tutup bilasan Calc-Clean. Seka air di
sekitar lubang. Pasang kembali tutup bilasan Calc-Clean dan kaitan
penyimpan kabel. Terakhir, nyalakan setrika.
Penyetrikaan uap:
Pertanyaan Jawab
Mengapa setrika tidak
mengeluarkan uap?
Mungkin setrika belum dinyalakan. Nyalakan setrika.
Mungkin tangki uap tidak cukup panas untuk menghasilkan uap. Tunggu
sekitar 2 menit sampai tangki uap memanas. Hanya GC7330/GC7240/
GC7230: lampu uap berhenti berkedip dan menyala terus apabila air di
dalam tangki uap sudah cukup panas untuk menyetrika dengan uap.
Mungkin tangki air kosong. Isi kembali tangki air (lihat bab ‘Menyiapkan
penggunaan’, pada bagian ‘Mengisi tangki air’’). Tekan sekilas pengaktif uap
lalu tunggu sekitar 10 detik. Hanya GC7330/GC7240/GC7230: lampu
uap berhenti berkedip dan menyala terus apabila air di dalam tangki uap
sudah cukup panas untuk menyetrika dengan uap.
Anda tidak menekan pengaktif uap. Tekan terus pengaktif uap sewaktu
Anda menyetrika dengan uap (lihat bab ‘Menggunakan setrika’).
Uap super panas (kualitas tinggi) sulit terlihat, terutama apabila tombol
suhu disetel ke posisi maksimum. Untuk memeriksa apakah setrika benar-
benar menghasilkan uap, putar tombol suhu ke 3 atau 2. kemudian
uap akan terlihat.
Mengapa setrika tidak
menghasilkan uap
setelah saya mengisi
kembali tangki air?
Mungkin pengaktif uap dikunci. Buka kunci pengaktif uap (lihat bab
‘Menggunakan setrika’), tekan sekilas pengaktif uap dan tunggu sekitar
10 detik sebelum menggunakan lagi pengaktif uap.
Mengapa setrika
membunyikan suara
pompa yang nyaring?
Tangki air kosong. Apabila tangki air kosong, udara masuk ke dalam
pompa yang menyebabkan suara pemompaan yang nyaring. Isi kembali
tangki air (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Mengisi tangki air’).
Setelah beberapa lama, suara pompa kembali normal.
INDONESIA 21
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수
있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
이 강력한 스팀시스템 다리미는 고압력 스팀을 지속적으로 분사하여 다림질을 더 빠르게
할 수 있습니다. 초대형 물 주입구가 달린 대형 물 탱크가 있으므로 계속해서 다림질할
수 있으며 물 탱크가 비었을 때 즉시 채울 수 있습니다.
스팀시스템 다리미 사용의 편리함을 직접 경험하십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
A 호스
B 부드러운 손잡이(GC7240 모델만 해당)
C 온도 조절기
D 온도 표시등
E 스팀 버튼 및 스팀 연속 버튼
-E1 스팀 버튼
-E2 스팀 연속 버튼
F 순간 스팀 버튼(GC7240 모델만 해당)
G 열판
H 안전 보관 잠금 기능(GC7240 모델만 해당)
I 물 주입구 뚜껑
J 물 주입구
K 다리미 받침대
L 물탱크
M 스팀 탱크
N 전원 스위치(GC7320/GC7220 모델만 해당)
O 전원 표시등이 있는 전원 버튼(GC7330/GC7240/GC7230 모델만 해당)
P ‘물 부족’ 표시등(GC7330/GC7240/GC7230 모델만 해당)
Q 스팀량 조절기(GC7330/GC7240/GC7230 모델만 해당)
R 스팀 표시등(GC7330/GC7240/GC7230 모델만 해당)
S 전원 코드
T 석회질 제거 세척 뚜껑
U 코드 보관함 고리
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오.
위험
-다리미와 스팀 탱크를 물에 절대 담그지 마십시오
경고
-제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
-플러그, 전원 코드, 스팀호스, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나, 제품을 떨어뜨린
적이 있거나, 물이 새면 제품을 사용하지 마십시오.
-전원 코드나 스팀호스에 손상 부위가 있으면 위험할 수 있으므로 필립스 서비스 센터
또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
-제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오.
-신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및
어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
-제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
한국어22
23
-다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와 스팀호스가 열판에 닿지 않도록
주의하십시오.
-제품이 가열되면서 석회질 제거 세척 뚜껑 사이로 스팀이 새어 나오면 제품의 전원을
끄고 석회질 제거 세척 뚜껑을 다시 꼭 닫으십시오. 그래도 스팀이 계속 새어 나오면
제품 전원을 끄고 필립스 서비스 지정점에 문의하십시오.
-스팀 탱크가 가열되어 있는 상태에서는 석회질 제거 세척 뚜껑을 열지 마십시오.
-제품과 함께 제공된 석회질 제거 세척 뚜껑은 안전 밸브 역할을 하므로 다른 뚜껑은
사용하지 마십시오.
주의
-제품 플러그가 접지형인 경우, 반드시 접지형 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
-전원 코드와 스팀호스에 손상 부위가 있는지 정기적으로 점검하십시오.
-다리미와 스팀 탱크는 항상 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 놓고 사용하십시오.
-다리미 받침대와 다리미 열판은 매우 뜨거워질 수 있으므로 만지면 화상을 입을 수
있습니다. 스팀 탱크를 옮길 때 뜨거운 다리미 받침대에 닿지 않도록 주의하십시오.
-다림질을 마쳤을 때, 다리미 본체를 닦을 때, 잠시라도 다리미를 켜두고 자리를 비울
때에는 다리미를 다리미 받침대에 놓고 제품 전원을 끈 후 벽면 콘센트에서 전원
플러그를 뽑으십시오.
-’청소 및 유지관리’ 부분에 나와 있는 지침을 따라 스팀 탱크를 정기적으로
세척하십시오.
-본 제품은 가정용입니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의
지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는
현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
최초 사용 전
1 전수검사후에제거되는열판용스티커또는보호용포일이혹시계속남아있다면
제거하고부드러운천으로닦으십시오.
2 전원코드와스팀호스를완전히풀어펴십시오.
3 스팀탱크를안전하고편평한장소에놓으십시오.
4 다리미를다리미받침대에올려놓으십시오.
사용 준비
사용하기 전에 물 탱크에 물을 채우십시오.
참고:사용중에도언제든지물탱크를채울수있습니다.(‘물탱크의물보충하기’란
참조)
스팀탱크는절대물에담그지마십시오.스팀탱크에향수,식초,풀,스케일제거제,
다림질보조제,기타화학약품을넣지마십시오.
1 물주입구뚜껑을여십시오.(그림2)
2 물탱크최고수위선까지수돗물을채우십시오(그림3).
참고:수돗물의경도가매우높을경우,같은양의정수된물과혼합하거나혹은정수된
물만사용할것을권장합니다.
3 물주입구뚜껑을제대로닫으십시오(‘딸각’소리가남).
물탱크가가득찼을때에는스팀탱크를기울이거나흔들지마십시오.그렇지않으면
물이물주입구에서흘러나올수있습니다.
한국어
사용 중 물 탱크의 물 보충하기
참고:물탱크가비면공기가펌프로침투하여펌프질하는소리가평소보다커집니다.
-GC7320/GC7220: 물이 부족해지면 물 탱크를 채우십시오.
-GC7330/GC7240/GC7230: ‘물 부족’ 표시등이 깜박이면 물 탱크를 채우십시오.
-다림질하는 도중에 언제나 물 탱크의 물을 보충할 수 있습니다.
1 물주입구뚜껑을여십시오(그림2).
2 물탱크최고수위선까지수돗물을채우십시오(그림3).
참고:수돗물의경도가매우높을경우,같은양의정수된물과혼합하거나혹은정수된
물만사용할것을권장합니다.
3 물주입구뚜껑을제대로닫으십시오(‘딸각’소리가남).
물탱크가가득찼을때에는스팀탱크를기울이거나흔들지마십시오.그렇지않으면
물이물주입구에서흘러내릴수있습니다.
4 스팀버튼을잠근경우스팀연속버튼을푸십시오(그림4).
5 스팀을다시사용하시려면스팀버튼을가볍게누르십시오(그림5).
,약10초후에다시스팀다림질을할수있습니다.
온도 조절
1 온도조절기를적절한위치로돌려원하는온도를설정하십시오(그림6).
다림질 온도는 의류에 부착된 세탁 표시 사항을 참고하십시오.
세탁 표시
기호
섬유 종류 온도 설정 스팀 설정
(GC7330/7240/
GC7230 모델만 해당)
B합성섬유(예: 아세테이트,
아크릴, 비스코스, 폴리아미드,
폴리에스테르) 및 실크
1MIN(‘스팀기능 차단’
란 참조)
C모2낮음
D면, 마 3-MAX 낮음 및 높음
Z라벨에 Z가 표시된 경우
다림질을 하면 안됩니다.
어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 잘 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고
적절한 다림질 온도를 결정하십시오.
옷감이 다양한 종류의 섬유로 구성된 경우, 항상 가장 약한 섬유에 맞는 온도, 즉 가장
낮은 온도로 설정하십시오. 예를 들어 어떤 옷감이 60%의 폴리에스테르와 40%의
면으로 이루어진 경우, 폴리에스테르에 적합한 온도( 1)에서 스팀을 사용하지 않고
다림질해야 합니다.
2 전원플러그를접지된벽면콘센트에꽂은다음전원스위치를켜짐으로맞추거나
(GC7320/GC7220)전원버튼을누르십시오(GC7330/GC7240/GC7230)(그림7).
,스팀탱크의전원표시등과다리미의온도표시등이켜집니다.
,스팀탱크와다리미의열판이가열되기시작합니다.
,다리미가충분히가열되면온도표시등이꺼집니다.
참고:다림질을하는동안온도표시등이수시로꺼졌다가켜집니다.온도표시등은
다리미가적절한온도로가열되고있음을알려줍니다.
한국어24
참고:제품의전원을켜면스팀탱크에서펌프질하는소리가납니다.이소리는
정상적이며물이스팀탱크로주입되고있음을나타냅니다.
도움말
-높은 온도로 다림질을 하다가 온도 설정을 낮춘 경우, 온도 표시등이 다시 켜질
때까지 기다린 후 다림질을 계속해야 옷감이 손상되지 않습니다.
-합성 섬유 제품과 같이 가장 낮은 온도로 다림질해야 하는 것부터 다림질하십시오.
-실크, 울, 합성섬유의 경우 번들거리는 얼룩이 생길 수 있으므로 섬유의 뒷면에서
다림질하십시오.
-번들거리는 얼룩이 쉽게 생기는 벨벳이나 기타 섬유는 반드시 털의 결을 따라 한쪽
방향으로만 아주 약하게 다림질하십시오.
-유색 실크 천을 다림질할 경우에는 스팀을 사용하지 마십시오. 얼룩이 생길 수
있습니다.
제품 사용
참고:다리미를처음사용할때에는다리미에서연기와입자가나올수있습니다.이는
일반적인현상이며잠시후멈춥니다.
참고:제품의전원을켜면스팀탱크에서펌프질하는소리가납니다.이소리는
정상적이며물이스팀탱크로주입되고있음을나타냅니다.
스팀 다림질
절대사람을향해스팀을분사하지마십시오.
스팀 다림질은 높은 온도에서만 가능합니다(온도 설정 2 ~ MAX).
1 물탱크에물이충분한지확인하십시오.
2 다림질온도를2~MAX로설정하십시오.(그림6)
3 전원플러그를접지된벽면콘센트에꽂은다음전원스위치를켜짐으로맞추거나
(GC7320/GC7220)전원버튼을누르십시오(GC7330/GC7240/GC7230)(그림7).
,스팀탱크의전원표시등과다리미의온도표시등이켜지면서스팀탱크와다리미가
가열되기시작했음을나타냅니다.
,GC7330/GC7240/GC7230:강력한스팀설정표시등이깜박이면서스팀탱크가
가열되고있음을나타냅니다.
,약2분후스팀표시등이켜진상태로유지되면서스팀탱크의물이스팀다림질을
할수있도록충분히뜨거워졌음을나타냅니다.
4 GC7330/GC7240/GC7230:스팀량조절기를눌러선택한다림질온도에적합한
스팀설정을선택하십시오:(그림8)
-온도 설정 2의 경우 약한 스팀으로 설정하십시오.
-온도 설정 3 ~ MAX의 경우 약하거나 강한 스팀으로 설정하십시오.
5 스팀다림질시스팀버튼을계속누르고계십시오.(그림9)
다림질 후 다리미를 내려놓을 때는 다리미를 똑바로 세워놓거나 받침대에
올려놓으십시오.
-스팀 기능을 계속 사용하려면 스팀 연속 단추를 연속 위치로 미십시오. 스팀 기능을
멈추고 싶으면 스팀 연속 단추를 푸십시오 (그림 10).
-다리미를 똑바로 세워놓거나 받침대에 올려놓을 때에는 스팀 연속 버튼을 푸십시오.
이렇게 하면 물 탱크의 물이 덜 소모됩니다.
참고:스팀기능을한동안사용하지않으면스팀호스안에남아있던스팀이물로
응결됩니다.따라서스팀다림질을다시시작할때제품내에서물이튀게되며열판에서
물방울이새어나오게됩니다.
한국어 25
참고:물방울이옷감에떨어지는것을방지하기위하여다리미를오래된천위에
수평으로드십시오.스팀다리미를다시사용하기전에스팀이제대로생성될때까지
스팀버튼을누르십시오.
참고:스팀다림질을하는동안열판에서먼지입자가나오면‘청소및유지관리’란의
‘스팀탱크헹구기’란에나와있는지침에따라스팀탱크를세척하십시오.
일반 다림질(스팀 기능 차단)
다림질을하는동안에는스팀버튼을누르지마십시오.
1 권장다림질온도를설정하십시오(‘사용준비’란의‘온도조절’참조).
(그림6)
2 전원플러그를접지된벽면콘센트에꽂은다음전원스위치를켜짐으로맞추거나
(GC7320/GC7220)전원버튼을누르십시오(GC7330/GC7240/GC7230).
(그림7)
,열판이가열되기시작합니다.
3 GC7330/GC7240/GC7230:스팀량조절기를누르고‘스팀없음’을
선택하십시오.(그림8)
,’스팀없음’표시등이켜집니다.
4 스팀버튼을누르지않은상태로다림질을하십시오.
,스팀탱크가비어있거나아직가열되지않았으면탱크안에서찰칵거리는소리가
들립니다.이는스팀밸브가열리면서나타나는현상으로사용상의안전에아무런
지장이없습니다.
다림질 후
1 제품전원을끄십시오.
2 벽면콘센트에서전원플러그를뽑으십시오.
3 다리미를청소하기전에다리미를받침대에올려놓고제품을식히십시오.
기능
수직 스팀 다림질
절대사람을향해스팀을분사하지마십시오.
1 걸려있는커튼과옷(재킷,정장,코트)을스팀다림질하려면다리미를수직으로
드십시오(그림11).
2 스팀버튼을누르십시오.
스팀량 조절/스팀 표시등(GC7330/GC7240/GC7230 모델만 해당)
-본 제품은 두 종류의 스팀 설정이 가능합니다: 약함 및 강함(‘제품 사용’란의 ‘
스팀 다림질’란 참조).
-스팀 탱크가 스팀 다림질을 할 수 있도록 준비되면 선택한 스팀 설정 표시등이
깜박임을 멈추고 켜진 상태로 유지됩니다 (그림 12).
’물 부족’ 표시등(GC7330/GC7240/GC7230 모델만 해당)
,사용도중물탱크의물이떨어지면‘물보충’표시등이켜집니다(그림13).
1 물탱크에물을보충하십시오(‘제품사용전준비’란의‘물탱크의물보충하기’
란참조).
한국어26
순간 스팀(GC7240 모델만 해당)
절대사람을향해스팀을분사하지마십시오.
강력한 순간 스팀은 잘 펴지지 않는 매우 심한 주름을 펴는 데 효과적입니다.
1 온도조절기를3~MAX사이에맞추십시오.
2 순간스팀버튼을누르십시오(그림14).
참고:순간스팀기능을사용할때물방울이열판에서떨어질수있습니다.이를
방지하려면순간스팀기능을사용하기전에항상스팀기능을사용하십시오.
청소 및 유지관리
다리미
다리미를청소하기전에,제품의열을충분히식히십시오.다리미를절대로물에
담그거나헹구지마십시오.
1 다리미를닦을때에는젖은천을사용하십시오.
2 젖은헝겊과비마모성(액체)세제로열판에묻은물때및찌꺼기를닦아내십시오.
스팀 탱크 헹구기
석회질제거세척뚜껑을열기전에제품을충분히식히십시오.
한 달에 한 번씩 또는 물 탱크에 물 보충을 약 10회 정도 한 후 스팀 탱크를 헹구십시오.
1 물탱크의물을싱크대에부어버리십시오(그림15).
2 코드보관함고리를시계반대방향으로돌린다음(1)분리하십시오(2)(그림16).
3 석회질제거세척뚜껑을시계반대방향으로돌린다음(1)분리하십시오(2)
(그림17).
4 스팀탱크를싱크대위에서잘흔드십시오.
5 스팀탱크의물을싱크대에부어버리십시오.
6물주입용컵으로석회질세척구멍을통해신선한물을부으십시오.(그림18)
7스팀탱크를싱크대위에서잘흔드십시오.(그림19)
8다시싱크대에물을버리십시오.(그림20)
9물에아직불순물이있다면6~7단계를반복하십시오.
10석회질제거세척뚜껑을시계방향으로돌려스팀탱크에꽉끼우십시오.
11 코드보관함고리를시계방향으로돌려다시결합하십시오.
모유 및 분유 저장 용기
보관하기전에제품을충분히식히십시오.
1 벽면콘센트에서전원플러그를분리하고제품을식히십시오.
2 물탱크의물을버리십시오(그림15).
3 GC7240:다리미의끝을받침대위의안전보관잠금장치에삽입하십시오
(그림21).
4 GC7240:다리미의뒷면을완전히내려누르십시오(그림22).
한국어 27
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:다리미를다리미받침대에올려놓으십시오.
6코드보관함고리에스팀호스와전원코드를고정하십시오.(그림23)
전원 코드와 호스가 손상되지 않았으며 안전한지 정기적으로 점검하십시오.
-편리한 휴대를 위해 스팀 탱크 양쪽에 손잡이가 있습니다 (그림 24).
환경
-수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거
장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 25).
품질 보증 및 서비스
더 자세한 정보가 필요하거나 제품을 사용하는 데 문제가 있을 경우에는, 필립스전자
홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로
문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:
(02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
자주 묻는 질문 (FAQ)
이 란은 제품에 대해 가장 자주 묻는 질문을 포함하고 있습니다. 원하는 질문에 대한
답변을 찾을 수 없는 경우 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
일반:
질문 답변
왜 제품의 전원을
처음 켠 후에
제품에서 연기가
나옵니까?
이는 일반적인 현상입니다. 다리미의 일부 부품에는 소량의
윤활유가 발라져 있습니다. 이러한 현상은 잠시 후면
사라집니다.
왜 새 다리미의
열판에서 먼지
입자가 나옵니까?
이는 새 다리미에서 일반적인 현상입니다. 이 입자는 인체에
무해하며 다리미를 몇 차례 사용하고 나면 사라집니다.
왜 다림질 하는 동안
다리미에서 먼지
입자가 나옵니까?
물 속에 있는 불순물과 화학물질이 스팀 탱크 또는 열판에 있을
수 있습니다. 열판을 청소하고 스팀 탱크를 헹구십시오(‘청소
및 유지관리’란 참조).
왜 열판에서
물방울이
떨어집니까?
온도 조절기의 온도가 스팀 다림질을 하기에 너무 낮게
설정되었을 수 있습니다. 스팀 다림질에 적합한 다림질 온도를
선택하십시오(온도 설정 2 ~ MAX).
다림질을 시작할 때 순간 스팀 기능을 사용하였을 수 있습니다.
순간 스팀 기능을 사용하기 전에 잠시 동안 스팀 다림질을
하십시오. 물방울이 다리미에서 떨어질 수 있지만 이는
정상입니다.
스팀 탱크가 불안정하거나 편평하지 않은 곳에 놓여있을 수
있습니다. 스팀 탱크를 안정적이고 편평한 곳에 올려
놓으십시오.
스팀 다림질을 막 시작하면 호스가 차갑습니다. 호스 내부에서
응결된 스팀이 물방울이 되어 열판에서 새어 나오게 됩니다.
이는 일반적인 현상입니다. 다리미를 낡은 천 위에 올려놓은
다음 스팀 버튼을 누르십시오. 천이 물방울을 흡수합니다. 몇 초
후 스팀 생성이 정상화됩니다.
한국어28
질문 답변
왜 열판이
지저분해집니까?
물 속에 있는 불순물과 화학물질이 열판에 묻었을 수 있습니다.
젖은 헝겊으로 열판을 닦아 내십시오.
너무 높은 온도에서 다림질을 했을 수 있습니다. 젖은 헝겊으로
열판을 닦으십시오. 권장 다림질 온도를 선택하십시오.
왜 다림질 도중
석회질 세척
구멍에서 스팀이
나옵니까?
석회질 제거 세척 뚜껑을 제대로 닫지 않았을 수 있습니다.
제품을 끄고 열기를 식히십시오. 먼저 코드 보관함 고리를
제거하고 석회질 제거 세척 뚜껑을 분리하십시오. 구멍 주변의
물기를 닦으십시오. 그리고 나서 석회질 제거 세척 뚜껑과 코드
보관함 고리를 다시 결합하십시오. 마지막으로 제품의 전원을
다시 켜십시오.
스팀 다림질:
질문 답변
왜 제품에서 스팀이
나오지 않습니까?
다리미의 전원이 꺼져 있을 수 있습니다. 제품의 전원을
켜십시오.
스팀 탱크가 스팀이 나올 만큼 가열되지 않았을 수 있습니다.
스팀 탱크가 가열될 때까지 약 2분 정도 기다리십시오.
GC7330/GC7240/GC7230 모델만 해당: 스팀 탱크의 물이
스팀 다림질을 할 수 있도록 충분히 뜨거워지면 스팀 표시등이
깜박임을 멈추고 켜진 상태로 유지됩니다.
물 탱크가 비었을 수 있습니다. 물 탱크에 물을 보충하십시오(‘
제품 사용 전 준비’란의 ‘물 탱크의 물 보충하기’란 참조).
스팀 버튼을 가볍게 누르고 약 10초 간 기다리십시오. GC7330/
GC7240/GC7230 모델만 해당: 스팀 탱크 속의 물이 스팀
다림질을 할 수 있도록 충분히 뜨거워지면 스팀 표시등이
깜박임을 멈추고 켜진 상태로 유지됩니다.
스팀 버튼을 누르고 있지 않았습니다. 스팀 다림질 시 스팀
버튼을 계속 누르고 계십시오(‘제품 사용’란 참조).
매우 높은 온도의 스팀(즉, 고성능)은 거의 보이지 않습니다.
특히 온도 조절기가 최대 위치에 맞추어져 있으면 더욱
그러합니다. 다리미에서 스팀이 나오는지 확인하려면 온도
조절기를 3 또는 2 설정으로 맞추십시오. 그러면 스팀이
보이기 시작합니다.
물 탱크에 물을
보충했는데 왜
제품에서 스팀이
나오지 않습니까?
스팀 버튼이 잠겨 있을 수 있습니다. 스팀 버튼을 해제하고(‘
제품 사용’란 참조), 스팀 버튼을 가볍게 누른 다음 다시 스팀
버튼을 사용하기 전에 약 10초 간 기다리십시오.
왜 제품에서
펌프질하는 소리가
크게 납니까?
물 탱크가 비었습니다. 물 탱크가 비면 공기가 펌프로 침투하여
펌프질하는 소리가 커집니다. 물 탱크에 물을 보충하십시오(‘
제품 사용 전 준비’란의 ‘물 탱크의 물 보충하기’란 참조).
잠시 후 펌프질 하는 소리가 작아집니다.
한국어 29
한국어30
31
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya
daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/
welcome.
Sistem seterika bertekanan yang berkuasa menghasilkan stim tanpa henti, yang membantu anda
menyelesaikan tugas menyeterika dengan lebih cepat. Syukurlah dengan tangki airnya yang
besar bersama bukaan isian ekstra besar, anda kini boleh menyeterika tanpa gangguan dan mengisi
semula tangki air dengan segera apabila ia kosong.
Kami harap anda akan menikmati menggunakan sistem seterika ini.
Perihalan umum (Gamb. 1)
A Hos bekalan
B Pemegang sentuh lembut (GC7240 sahaja)
C Tombol suhu
D Lampu suhu
E Pengaktif & kunci stim
- E1 Pengaktif stim
- E2 Kunci stim
F Butang pancutan stim (GC7240 sahaja)
G Plat tapak
H Kunci penyimpanan selamat (GC7240 sahaja)
I Tudung corong isian
J Corong isian
K Dirian seterika
L Tangki air
M Tangki stim
N Suis hidup/mati (GC7320/GC7220 sahaja)
O Butang hidup/mati dengan lampu kuasa (GC7330/GC7240/GC7230 sahaja)
P Lampu ‘tangki air kosong’ (GC7330/GC7240/GC7230 sahaja)
Q Pemilih tetapan stim (GC7330/GC7240/GC7230 sahaja)
R Lampu stim (GC7330/GC7240/GC7230 sahaja)
S Kord sesalur kuasa
T Tukup bilas Pembersihan Kerak
U Cangkuk penyimpanan kord
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk
rujukan masa depan.
Bahaya
- Jangan sekali-kali tenggelamkan seterika atau tangki stim di dalam air.
Amaran
- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur tempatan anda.
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri
menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor.
- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau
pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
- Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia bersambung dengan sesalur kuasa.
BAHASA MELAYU
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang
yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Jauhkan perkakas dan kordnya dari capaian kanak-kanak.
- Jangan biarkan kord sesalur kuasa dan hos bekalan bersentuhan dengan plat tapak seterika yang panas.
- Jika stim keluar dari bawah tukup bilas Pembersihan Kerak semasa perkakas menjadi panas,
matikan perkakas dan ketatkan tukup bilas Pembersihan Kerak. Jika stim terus keluar semasa
perkakas menjadi panas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis yang diluluskan oleh Philips.
- Jangan sekali-kali tanggalkan tukup bilas Pembersihan Kerak apabila tangki stim panas.
- Jangan gunakan tukup lain pada tangki stim selain daripada tukup bilas Pembersihan Kerak yang
telah dibekalkan bersama perkakas ini, kerana tukup ini juga berfungsi sebagai injap keselamatan.
Awas
- Jika perkakas disediakan dengan plag yang dibumikan, ia mesti dipasangkan ke dalam soket
dinding yang dibumikan.
- Periksa kord dan hos bekalan dengan kerap untuk mencari apa-apa kerosakan.
- Sentiasa letak dan gunakan seterika dan tangki stim pada permukaan yang stabil, rata dan mendatar.
- Tempat letak dan tapak plat seterika boleh menjadi amat panas dan boleh menyebabkan kelecuran
jika tersentuh. Jika anda hendak mengalihkan tangki stim, jangan sentuh tempat letaknya.
- Selepas anda selesai menyeterika, semasa anda membersihkan perkakas dan juga apabila anda
membiarkan seterika walaupun sebentar: letakkan seterika pada alas letak seterika, matikan
perkakas dan cabut plag sesalur dari soket dinding.
- Bilas tangki stim dengan kerap menurut arahan dalam bab ‘Membersih dan menyelenggara’.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat
untuk digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.
Sebelum penggunaan pertama
1
Menanggalkanpelekatataukerajangpelindungdariplattapakdanbersihkannyadengankainlembut.
2 Bukakan dan luruskan kord sesalur dan hos bekalan sepenuhnya.
3 Letakkan tangki stim pada permukaan yang stabil dan rata.
4 Letakkan seterika pada dirian seterika.
Bersedia untuk menggunakan
Isi tangki air sebelum menggunakannya
Nota: Anda boleh mengisi tangki air pada bila-bila masa, juga semasa digunakan (lihat bahagian ‘Mengisi
semula tangki air’).
Jangansekali-kalitenggelamkantangkistimdidalamair.Janganmasukkanminyakwangi,cuka,kanji,
agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan atau bahan kimia lain ke dalam tangki air.
1 Bukatudungcorongisian.(Gamb.2)
2 Isikantangkiairdenganairpaipsejuksehinggaparasmaksimum(Gamb.3).
Nota: Jika air paip di kawasan anda amat liat, kami menasihatkan supaya anda mencampurkannya
dengan jumlah air suling yang sama banyak, atau gunakan air suling sahaja.
BAHASA MELAYU32
3 Tutuptudungcorongisiandenganbetul(‘klik’).
Jangan condongkan atau goncang tangki stim apabila tangki airnya penuh. Jika tidak, airnya mungkin
tertumpah keluar dari corong isian.
Mengisi semula tangki air semasa digunakan
Nota: Semasa tangki airnya tangki, udara masuk ke dalam pam dan menyebabkan bunyi mengepam
yang lebih kuat daripada biasa.
- GC7320/GC7220: Isi tangki air apabia airnya hampir habis.
- GC7330/GC7240/GC7230: Isikan tangki air apabila lampu ‘tangki air kosong’ berkelip.
- Anda boleh mengisi semula tangki air pada bila-bila masa semasa menyeterika.
1 Bukatudungcorongisian(Gamb.2).
2 Isikantangkiairdenganairpaipsejuksehinggaparasmaksimum(Gamb.3).
Nota: Jika air paip di kawasan anda amat liat, kami menasihatkan supaya anda mencampurkannya
dengan jumlah air suling yang sama banyak, atau gunakan air suling sahaja.
3 Tutuptudungcorongisiandenganbetul(‘klik’).
Jangan condongkan atau goncang tangki stim apabila tangki airnya penuh. Jika tidak, airnya mungkin
tertumpah keluar dari corong isian.
4 Jikaandatelahmenguncipengaktifstim,lepaskankuncistim(Gamb.4).
5 Tekansebentarpengaktifstimuntukmengesetsemulaseterika(Gamb.5).
,Selepas 10 saat, seterika seida untuk diseterika dengan stim lagi.
Menetapkan suhu
1 Untuk menetapkan suhu seterika yang dikehendaki, putar tombol suhu ke kedudukan yang
betul(Gamb.6).
Periksa label penjagaan pada kain untuk mengetahui suhu penyeterikaan yang diperlukan:
Simbol pada
labeljagaan
kain cucian
Jenis kain Tetapan suhu Tetapan stim
(GC7330/7240/
GC7230sahaja)
BKain sintetik (contohnya asetat, akrilik,
viskos, poliamida, poliester) dan
sutera
1MIN (lihat ‘Menyeterika
tanpa stim’)
CWul 2Rendah
DKain kapas, linen 3 hingga
MAX Rendah & tinggi
ZSila ambil perhatian bahawaZ pada
label bermaksud pakaian berkenaan
tidak boleh diseterika.
Jika anda tidak tahu jenis kain sesuatu pakaian itu diperbuat, tentukan suhu penyeterikaan yang betul
dengan menyeterika bahagian pakaian yang tidak kelihatan apabila anda memakainya.
Jika kain mengandungi pelbagai jenis gentian yang berbeza, sentiasa pilih suhu yang diperlukan oleh
kebanyakan gentian halus, iaitu, suhu yang paling rendah. Contohnya: jika sesuatu pakaian itu
mengandungi 60% poliester dan 40% kapas, ia mesti diseterika pada suhu yang dinyatakan untuk
poliester ( 1) dan tanpa stim.
BAHASA MELAYU 33
2 Pasangplagsesalurkuasakedalamsoketdindingyangdibumikandanhidupkansuishidup/
mati(GC7320/GC7220)atautekanbutanghidup/mati(GC7330/GC7240/
GC7230)(Gamb.7).
,Lampu kuasa hidup pada tangki stim dan lampu suhu akan menyala.
,Tangkistimdantapakplatseterikamulamenjadisemakinpanas.
,Seterika tidak cukup panas apabila lampu suhu padam.
Nota: Semasa menyeterika, lampu suhu menyala dari masa ke semasa. Ini menandakan bahawa
seterika semakin panas hingga ke suhu yang betul.
Nota: Apabila anda menghidupkan perkakas, tangki stim mengeluarkan bunyi mengepam. Bunyi ini biasa
dan menandakan air sedang dipam ke dalam tangki air.
Petua
- Jika anda telah menyeterika pada suhu yang tinggi dan kemudian tetapkan tombol suhu ke
tetapan yang lebih rendah, tunggu sehingga lampu suhu menyala lagi sebelum anda meneruskan
dengan menyeterika. Ini mengelakkan kerosakan pada kain anda.
- Mula menyeterika bahan yang memerlukan suhu penyeterikaan yang paling rendah, seperti
pakaian yang diperbuat dari gentian sintetik.
- Bahan sutera, wul dan sintetik: seterika di bahagian belakang kain tersebut untuk mencegah
tompok-tompok berkilau.
- Seterika kain baldu dan lain-lain kain yang cenderung memperoleh tompok-tompok berkilau dalam
satu arah sahaja (bersama dengan nep) sambil anda memberi tekanan yang amat sedikit.
- Jangan gunakan stim semasa anda menyeterika sutera berwarna. Ini boleh menyebabkan kesan kotor.
Menggunakan perkakas
Nota: Sesetengah asap dan habuk mungkin keluar dari seterika apabila anda menggunakannya buat
pertama kali. Ini perkara biasa dan berhenti selepas beberapa waktu.
Nota: Apabila anda menghidupkan perkakas, tangki stim mengeluarkan bunyi mengepam. Bunyi ini biasa
dan menandakan air sedang dipam ke dalam tangki air.
Penyeterikaan stim
Jangan sekali-kali menghalakan stim kepada orang.
Penyeterikaan stim hanya boleh dilakukan pada suhu penyeterikaan yang lebih tinggi
(tetapan suhu 2 hingga MAX).
1 Pastikan air di dalam tangki air mencukupi.
2 Pilih suhu seterika antara 2danMAX.(Gamb.6)
3 Pasangplagsesalurkuasakedalamsoketdindingyangdibumikandanhidupkansuishidup/
mati(GC7320/GC7220)atautekanbutanghidup/mati(GC7330/GC7240/GC7230)(Gamb.7).
,Lampu kuasa hidup pada tangki stim dan lampu suhu seterika menyala untuk menandakan
bahawatangkistimdanseterikamulamenjadisemakinpanas.
,GC7330/GC7240/GC7230:Lamputetapanstimtinggiberkelipuntukmenandakanbahawa
tangki stim sedang memanas.
,Selepas kira-kira 2 minit, lampu stim terus menyala, untuk menandakan bahawa air di dalam
tangki stim telah cukup panas untuk penyeterikaan stim.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Tekanpemilihsetingstimuntukmenetapkantetapanstimyang
sesuaidengansuhupenyeterikaanyangdipilih:(Gamb.8)
- Pilih seting stim rendah untuk seting suhu 2.
- Pilih seting stim rendah atau tinggi untuk seting suhu 3 hingga MAX.
BAHASA MELAYU34
5 Pastikanpengaktifstimtertekansemasaandamenyeterikadenganstim.(Gamb.9)
Apabila anda meletakkan seterika selepas menyeterika, letakkannya pada tumitnya atau pada dirian seterika.
- Jika anda hendak menggunakan fungsi stim secara berterusan, luncurkan kunci pengaktif ke
kedudukan mengunci. Untuk menghentikan penghasilan stim, lepaskan kunci pengaktif
stim (Gamb. 10).
- Lepaskan kunci stim apabila anda meletakkan seterika pada tumitnya atau pada dirian seterika. Ini
membuat air di dalam tangki air tahan lebih lama.
Nota: Jika anda tidak menggunakan fungsi stim buat beberapa waktu, stim yang masih ada dalam hos
bekalan akan memeluwap menjadi air. Apabila anda memulakan seterika stim lagi, ini boleh
menyebabkan perkakas berdetus sedikit dan beberapa titisan air keluar dari tapak platnya.
Nota: Untuk mengelakkan titisan daripada jatuh ke atas pakaian anda, pegang seterika di atas kain
buruk. Tekan pengaktif stim sehingga penghasilan stim telah kembali biasa sebelum anda memulakan
seterika stim lagi.
Nota: Jika habuk kotoran terkeluar dari tapak plat semasa menyeterika dengan stim, bilas tangki stim
menurut arahan dalam bab ‘Membersih dan menyelenggera’, bahagian Membilas tangki stim’.
Penyeterikaan tanpa stim
Jangan tekan pengaktif stim semasa anda menyeterika.
1 Pilihsuhuseterikayangdikehendaki(lihatbab‘Bersediauntukmenggunakannya’,bahagian
‘Menetapkansuhu’).(Gamb.6)
2 Pasangplagsesalurkuasakedalamsoketdindingyangdibumikandanhidupkansuishidup/
mati(GC7320/GC7220)atautekanbutanghidup/mati(GC7330/GC7240/
GC7230).(Gamb.7)
,Tapakplatnyamulamenjadipanas.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Tekanpemilihstimdanpilih‘tiadastim’.(Gamb.8)
,Lampu‘tiadastim’menyala.
4 Seterika tanpa menekan pengaktif stim.
,Jika tangki stim kosong atau belum panas lagi, anda akan mendengar bunyi klik di dalam tangki.
Fenomenainidisebabkanolehpembukaaninjapstimdantidakberbahaya.
Selepas menyeterika
1 Matikan perkakas .
2 Tanggalkan plag sesalur kuasa dari soket dinding.
3 Letakkanseterikapadadirianseterikadanbiarkanperkakasmenyejuksebelumandamula
membersihkannya.
Ciri
Penyeterikaan stim secara menegak
Jangan sekali-kali menghalakan stim kepada orang.
1 Untukmenyeterikadenganstimlangsirdanpakaianyangtergantung(jaket,sut,kot),pegang
seterikadalamkedudukanmenegak(Gamb.11).
2 Tekan pengaktif stim.
BAHASA MELAYU 35
Lampu stim boleh ubah & lampu stim (GC7330/GC7240/GC7230 sahaja)
- Perkakas mempunyai dua seting stim: rendah dan tinggi (lihat bab ‘Menggunakan perkakas’,
bahagian ‘Menyeterika dengan stim’).
- Apabila tangki stim sedia untuk menyeterika dengan stim lampu stim bagi seting stim yang dipilih
berhenti berkelip dan hidup terus (Gamb. 12).
Lampu ‘tangki air kosong’ (GC7330/GC7240/GC7230 sahaja)
,Apabilaairdidalamtangkiairhabissemasadigunakan,lampu‘tangkistimkosong’
menyala(Gamb.13).
1 Isikansemulatangkiair(lihatbab‘Bersediauntukmenggunakannya’,bahagian‘Mengisisemula
tangkiair’.)
Pancutan stim (GC7240 sahaja)
Jangan sekali-kali menghalakan stim kepada orang.
Pancutan stim yang kuat menolong menghilangkan kedut yang sangat degil.
1 Tetapkan tombol suhu ke kedudukan antara 3 dan MAX.
2 Tekanbutangpancutanstim(Gamb.14).
Nota: Sedikit titisan air mungkin terkeluar sesekali dari tapak plat apabila anda menggunakan fungsi
pancutan stim. Untuk mengelakkan ini, sentiasa gunakan fungsi stim sebelum anda menggunakan fungsi
pancutan stim.
Pembersihan dan penyelenggaraan
Seterika
Biarkanperkakasmenyejuksecukupnyasebelumandamembersihkanseterika.Jangansekali-kali
tenggelamkan seterika atau membilasnya di bawah air paip.
1 Bersihkan seterika dengan kain basah.
2 Mengelap kerak air dan mendapan lain daripada plat tapak dengan kain yang lembap dan
bahanpencuci(cecair)yangtidakmelelas.
Membilas tangki stim
BiarkanperkakasmenyejuksecukupnyasebelumandamenanggalkantukupbilasPembersihan
Kerak.
Bilas tangki stim sekali sebulan atau selepas anda mengisi semula tangki air sebanyak 10 kali.
1 Kosongkantangkiairdenganmenuangkanairkedalamsingki(Gamb.15).
2 Putarcangkukpenyimpanankordkearahlawanjam(1)dankeluarkannya(2)(Gamb.16).
3 PutartukupbilasPembersihanKerakkearahlawanjam(1)dankeluarkannya(2)(Gamb.17).
4 Goncangtangkistimdenganrapidiatassingki.
5 Kosongkan tangki air dengan menuangkan air ke dalam singki.
6 TuangkanairbersihmelaluilubangPembersihanKerakdengancawanpengisian.(Gamb.18)
7 Goncangtangkistimdenganrapidiatassingki.(Gamb.19)
8 Tuangkanairkedalamsingkilagi.(Gamb.20)
BAHASA MELAYU36
9 Ulangilangkah6dan7jikamasihterdapatkotorandidalamair.
10 KetatkanskrutukupbilasPembersihanKerakkearahjampadatangkistim.
11 Sambungsemulacangkukpenyimpanankorddenganmemutarnyamengikutarahjam.
Penyimpanan
Pastikanperkakastelahmenyejuksecukupnyasebelumandamenyimpannya.
1 Cabutplagsesalurkuasadarisoketdindingdanbiarkanperkakasmenyejuk.
2 Kosongkantangkiair(Gamb.15).
3 GC7240:Masukkanhujungseterikakedalamkuncipenyimpananselamatpada
dirian(Gamb.21).
4 GC7240:Tekanbahagianbelakangseterikadengankukuh(Gamb.22).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Letakkanseterikapadadirianseterika.
6 Sangkutkan hos bekalan dan kord sesalur kuasa di dalam cangkuk penyimpanan
kord.(Gamb.23)
Periksa dengan kerap jika kord sesalur kuasa dan hos bekalan masih tidak rosak dan selamat.
- Terdapat penggenggam di kedua belah sisi tangki stim agar mudah diangkat (Gamb. 24).
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya
serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda
membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 25).
Jaminan dan perkhidmatan
Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan
Pelanggan tidak terdapat di negara anda, temui wakil penjual Philips setempat anda.
Soalan lazim
Bab ini menyenaraikan soalan lazim mengenai perkakas ini. Jika anda tidak dapat mencari jawapan
bagi soalan anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Am:
Soalan Jawapan
Mengapakah asap
keluar dari perkakas
selepas saya
menghidupkannya
buat kali pertama?
Ini perkara biasa. Sesetengah bahagian seterika telah digris sedikit semasa
di kilang. Fenomena ini berhenti selepas beberapa waktu
Mengapakah kotoran
habuk keluar dari
tapak plat seterika
baru?
Ini perkara biasa dengan seterika baru. Habuk ini tidak berbahaya dan
akan berhenti terkeluar dari tapak plat apabila anda telah beberapa kali
menggunakan seterika.
BAHASA MELAYU 37
Soalan Jawapan
Mengapakah kotoran
habuk terkeluar dari
seterika semasa
menyeterika?
Kotoran atau kimia yang ada di dalam air mungkin telah termasuk di
dalam tangki air dan/atau tapak plat. Bersihkan tapak plat dan bilasy tangki
stimnya (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’).
Mengapakah titisan air
keluar dari tapak plat?
Tombol suhu mungkin ditetapkan pada suhu yang terlalu rendah untuk
menyeterika dengan stim. Pilih suhu seterika yang sesuai untuk
menyeterika dengan stim (tetapan suhu 2 hingga MAX).
Anda mungkin telah menggunakan fungsi pancutan stim semasa anda
mula menyeterika. Stimkan seterika dahulu buat seketika sebelum anda
menggunakan fungsi pancutan stim. Ia perkara biasa apabila sedikit titisan
air keluar dari seterika sesekali.
Anda mungkin telah meletakkan tangki stim pada permukaan yang tidak
stabil dan/atau tidak rata. Letakkan tangki stim pada permukaan yang
stabil dan rata.
Apabila anda mula menyeretika dengan stim, hosnya sejuk. Stim
memeluwap di dalam hos, yang menyebabkan titisan air keluar dari tapak
plat. Ini perkara biasa. Pegang seterika di atas kain buruk dan tekan
pengaktif stim. Kain menyerap titisannya. Selepas beberapa saat
penghasilan stim menjadi biasa.
Mengapakah tapak plat
menjadi kotor?
Kotoran atau kimia yang ada di dalam air mungkin terkumpul pada tapak
plat. Bersihkan tapak plat dengan kain lembap.
Anda boleh menyeterika pada suhu yang amat tinggi. Bersihkan tapak plat
dengan kain lembap. Pilih suhu menyeterika yang disyorkan.
Mengapakah stim
keluar dari
lubang Pembersihan
Kerak semasa
menyeterika?
Anda mungkin belum mengetatkan tukup bilas Pembersihan Kerak
dengan betul. Matikan perkakas dan biarkannya sejuk dahulu. Pertama
keluarkan cangkuk penyimpanan kord dan kemudian tanggalkan tukup
bilas Pembersihan Kerak. Kesat air di sekeliling lubang. Kemudian pasang
semula tukup bilas Pembersihan Kerak dan cangkuk penyimpanan kord
sekali lagi. Kemudian hidupkan semula perkakas.
Menyeterika dengan stim:
Soalan Jawapan
Mengapakah seterika
tidak menghasilkan
sebarang stim?
Perkakas mungkin tidak dihidupkan. Hidupkan perkakas.
Tangki stim mungkin tidak cukup panas untuk menghasilkan stim. Tunggu
selama kira-kira 2 minit bagi tangki stim menjadi panas. GC7330/
GC7240/GC7230 sahaja: lampu stim berhenti berkelip dan terus
menyala apabila air di dalam tangki stim cukup panas untuk menyeterika
dengan stim.
BAHASA MELAYU38
Soalan Jawapan
Tangki air mungkin kosong. Isi semula tangki air (lihat bab ‘Bersedia untuk
menggunakannya’, bahagian ‘Mengisi semula tangki air’). Tekan sebentar
pengaktif stim dan tunggu selama kira-kira 10 saat. GC7330/GC7240/
GC7230 sahaja: lampu stim berhenti berkelip dan terus menyala apabila
air di dalam tangki stim cukup panas untuk menyeterika dengan stim.
Anda tidak menekan pengaktif stim. Biarkan pengaktif stim ditekan
semasa anda menyeterika dengan stim (lihat bab ‘Menggunakan
perkakas’).
Stim superpanas (iaitu berkualiti tinggi) tidak mudah dilihat, terutamanya
semasa tombol suhu ditetapkan ke kedudukan maksimum. Untuk
memeriksa jika seterika benar-benar menghasilkan stim, tetapkan tombol
suhu ke 3 atau 2. Stim kemudiannya akan kelihatan.
Mengapakah perkakas
tidak menghasilkan
sebarang stim selepas
saya mengisi semula
tangki air?
Pengaktif stim mungkin terkunci. Buka kunci pengaktif stim (lihat bab
‘Menggunakan perkakas’), tekan sebentar pengaktif stim dan tunggu kira-
kira 10 saat sebelum menggunakan pengaktif stim lagi.
Mengapakah perkakas
menghasilkan bunyi
mengepam yang kuat?
Tangki air kosong. Apabila tangki air kosong, udara masuk ke dalam pam
dan menyebabkan bunyi mengepam yang kuat. Isi semula air tangki air
(lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Mengisi semula
tangki air semasa digunakan’). Bunyi mengepam berkurangan selepas
beberapa waktu.
BAHASA MELAYU 39
40
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Este potente sistema de engomar pressurizado produz vapor contínuo, que ajuda a engomar mais
rapidamente. Graças ao seu grande depósito de água com abertura de enchimento extra grande,
pode agora engomar sem interrupção e encher o depósito de água imediatamente quando está vazio.
Esperamos que este sistema de engomar lhe agrade.
Descrição geral (g. 1)
A Mangueira
B Pega suave (apenas no modelo GC7240)
C Botão da temperatura
D Luz da temperatura
E Activador e bloqueio de vapor
- E1 Activador de vapor
- E2 Bloqueio de vapor
F Botão de jacto de vapor (apenas no modelo GC7240)
G Base
H Bloqueio de arrumação segura (apenas no modelo GC7240)
I Tampa de abertura para encher
J Abertura para encher
K Base do ferro
L Depósito de água
M Depósito do vapor
N Botão ligar/desligar (apenas no modelo GC7320/GC7220)
O Botão ligar/desligar com luz avisadora (apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230)
P Luz avisadora ‘Depósito de água vazio’ (apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230)
Q Selector da regulação de vapor (apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230)
R Luzes de vapor (apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230)
S Cabo de alimentação
T Tampa de enxaguar Calc-Clean
U Gancho de arrumação do o
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe o ferro de engomar ou o depósito do vapor em água.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o tubo exível de fornecimento ou o
próprio aparelho apresentar danos visíveis ou se o aparelho tiver caído ou apresentar fugas.
- Se o cabo de alimentação ou o tubo exível de fornecimento estiver danicado, deve mandá-lo
substituir pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoas
qualicadas, para evitar situações perigosas.
- Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável
pela sua segurança.
PORTUGUÊS
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
- Não permita que o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento entrem em
contacto com a placa base quente do ferro.
- Se sair vapor através da tampa de enxaguamento Calc-Clean quando o aparelho aquece,
desligue e aperte a tampa de enxaguamento Calc-Clean com mais força. Se o vapor continuar a
sair quando o aparelho aquece, desligue o aparelho e contacte um centro de assistência
autorizado pela Philips.
- Nunca retire a tampa de enxaguamento Calc-Clean com o depósito do vapor quente.
- Não se sirva de qualquer outra tampa no depósito do vapor além da tampa de enxaguar Calc-
Clean que é fornecida com o aparelho, porque esta tampa também funciona como uma válvula
de segurança.
Cuidado
- Se o aparelho for fornecido com uma cha com ligação à terra, tem de ser ligado a uma
tomada eléctrica com ligação à terra.
- Verique regularmente o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento quanto a
possíveis danos.
- Posicione e utilize sempre o ferro e o depósito do vapor numa superfície horizontal, estável e
nivelada.
- A base do ferro e a placa base podem car extremamente quentes e podem causar
queimaduras se forem tocadas. Se pretender deslocar o depósito do vapor, não toque na base.
- Quando terminar de engomar, limpar o aparelho ou interromper o engomar (mesmo por um
curto período de tempo): coloque o ferro no suporte, desligue o aparelho e desligue a cha da
tomada eléctrica.
- Enxagúe o depósito do vapor regularmente, seguindo as instruções do capítulo ‘Limpeza e
manutenção’.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips está conforme a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador,
o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Antes da primeira utilização
1 Retire todos os autocolantes ou películas protectoras da placa base e limpe a placa base com
um pano macio.
2 Desenroleeestiquecompletamenteoodealimentaçãoeamangueiradeabastecimento.
3 Coloqueodepósitodovapornumasuperfícieestávelenivelada.
4 Coloqueoferronasuabase.
Preparar para a utilização
Encher o depósito de água antes de utilizar
Nota: Pode encher o depósito de água em qualquer momento, mesmo durante a utilização (consulte a
secção ‘Encher o depósito de água’).
Nuncamergulheodepósitodovaporemágua.Nãodeiteperfume,vinagre,amido,agentes
descalcicadores,produtosparaajudaraengomarououtrosprodutosquímicosparadentrodo
depósitodovapor.
1 Abraatampadaaberturaparaencher.(g.2)
PORTUGUÊS 41
2 Enchaodepósitocomáguadatorneiraatéaonívelmáximo(g.3).
Nota: Se a água da torneira da sua área de residência for muito dura, é aconselhável misturá-la em
quantidades iguais com água destilada ou utilizar apenas água destilada.
3 Fechedevidamenteatampadeaberturaparaencher(‘clique’).
Nãoinclineouagiteodepósitodevaporquandoodepósitodeáguaestivercheio.Caso
contrário,podeentornaráguapelaaberturaparaencher.
Encher o depósito de água durante a utilização
Nota: Quando o depósito de água está vazio, entra ar na bomba e origina um som acima do normal.
- GC7320/GC7220: Encha o depósito de água quando tiver pouca água.
- GC7330/GC7240/GC7230: Encha o depósito de água quando a luz avisadora de ‘depósito de
água vazio’ car intermitente.
- Pode encher o depósito de água em qualquer momento, enquanto passa a ferro.
1 Abraatampadaaberturaparaencher(g.2).
2 Enchaodepósitocomáguadatorneiraatéaonívelmáximo(g.3).
Nota: Se a água da torneira da sua área de residência for muito dura, é aconselhável misturá-la em
quantidades iguais com água destilada ou utilizar apenas água destilada.
3 Fechedevidamenteatampadaaberturaparaencher(‘clique’).
Nãoinclineouagiteodepósitodevaporquandoodepósitodeáguaestivercheio.Caso
contrário,podeentornaráguapelaaberturaparaencher.
4 Sebloqueouoactivadordevapor,solteobloqueiodovapor(g.4).
5 Primaporbrevesinstantesoactivadordevaporparareiniciaroferro(g.5).
,Apóscercade10segundos,oferroestánovamenteprontoparapassaravapor.
Denir a temperatura
1 Pararegularoferroparaatemperaturapretendida,rodeobotãodatemperaturaparaa
posiçãoapropriada(g.6).
Verique a temperatura indicada para engomar na etiqueta da roupa:
Símbolo da
etiqueta da
roupa
Tipo de tecido Regulaçãoda
temperatura
Regulaçãodevapor
(apenasnosmodelos
GC7330/7240/GC7230)
BTecidos sintéticos (ex.: acetato,
acrílico, viscose, poliamida,
poliéster) e seda
1MIN (consulte a secção
‘Passar sem vapor’).
CLã 2Baixa
DAlgodão, linho 3 a MAX Baixa e alta
ZDeve ter em atenção que Z na
etiqueta signica que o artigo
não pode ser passado a ferro.
Se não souber de que tipo ou tipos de tecido é composta uma peça de roupa, determine a
temperatura correcta do ferro de engomar passando uma parte que não seja visível quando usar a
peça de roupa.
PORTUGUÊS42
Se o tecido for composto por vários tipos de bras, seleccione sempre a temperatura indicada para
a bra mais delicada, ou seja, a temperatura mais baixa. Por exemplo: se uma peça for composta por
60% de poliéster e 40% de algodão, deverá ser passada na temperatura indicada para poliéster ( 1)
e sem vapor.
2 Ligueachaeléctricaaumatomadadeterraecoloqueobotãoligar/desligarem‘on’(ligado)
(GC7320/GC7220)ouprimaobotãoligar/desligar(GC7330/GC7240/GC7230)(g.7).
,Aluzavisadoradodepósitodevaporealuzdetemperaturadoferroacendem.
,Odepósitodevaporeabasedoferrocomeçamaaquecer.
,Oferrosóestásucientementequentequandoaluzdatemperaturaseapaga.
Nota: Enquanto passa a ferro, a luz da temperatura acende-se de vez em quando. É sinal de que o ferro
está a aquecer para atingir a temperatura certa.
Nota: Quando ligar o aparelho, o depósito de vapor produz um som próprio. Este som é normal e indica
que a água está a ser bombeada para o depósito de vapor.
Sugestões
- Se tiver passado a roupa numa temperatura elevada e, depois, regular a temperatura para uma
posição mais baixa, aguarde que a luz da temperatura volte a acender antes de continuar a
passar. Deste modo, evitará estragar a sua roupa.
- Comece por engomar as peças que precisem de uma temperatura mais baixa, tais como as de
tecidos sintéticos.
- Seda, algodão e materiais sintéticos: passe do avesso para evitar que o tecido que brilhante.
- Engome veludo ou outros tecidos que tenham tendência a car brilhantes numa única direcção
(juntamente com o pano) aplicando pouca pressão.
- Não utilize vapor quando engomar seda com cores, pois pode causar manchas.
Utilizar o aparelho
Nota: Algum fumo e partículas podem sair do ferro quando o utiliza pela primeira vez. É normal e pára
após algum tempo.
Nota: Quando ligar o aparelho, o depósito de vapor produz um som próprio. Este som é normal e indica
que a água está a ser bombeada para o depósito de vapor.
Engomar a vapor
Nuncadirijaovaporapessoas.
Só é possível engomar a vapor nas temperaturas mais elevadas (denições de
temperatura2 a MAX).
1 Certique-sedequeodepósitotemáguasuciente.
2 Seleccione uma temperatura de engomar entre 2eMAX.(g.6)
3 Ligueachaeléctricaaumatomadadeterraecoloqueobotãoligar/desligarem‘on’(ligado)
(GC7320/GC7220)ouprimaobotãoligar/desligar(GC7330/GC7240/GC7230)(g.7).
,Aluzavisadoradodepósitodevaporealuzdetemperaturadoferroacendemparaindicar
queodepósitodevaporeoferrocomeçamaaquecer.
,GC7330/GC7240/GC7230:Aluzavisadoradaregulaçãodevaporaltacaintermitentepara
indicarqueodepósitodevaporestáaaquecer.
,Apóscercade2minutos,aluzdovaporpermaneceacesaindicandoqueaáguanodepósito
dovapornãoésucienteparaengomarcomvapor.
PORTUGUÊS 43
4 GC7330/GC7240/GC7230:Primaoselectorderegulaçãodovaporparaseleccionaruma
regulaçãodevaporadequadaparaatemperaturadeengomarescolhida:(g.8)
- Seleccione a regulação de vapor baixa para a regulação de temperatura 2.
- Seleccione a regulação de vapor baixa ou alta para regulações de temperatura 3 a MAX.
5 Mantenhaoactivadordevaporpremidoenquantopassacomvapor.(g.9)
Quando pousar o ferro depois de passar, coloque-o sobre o descanso ou no suporte.
- Se quiser usar a função de vapor continuamente, coloque o activador de vapor na posição de
bloqueado. Para deixar de usar vapor, retire o bloqueio do activador de vapor (g. 10).
- Solte o bloqueio do vapor quando colocar o ferro no descanso ou no respectivo suporte.
Assim, a água do depósito dura mais tempo.
Nota: Se não usar a função de vapor durante algum tempo, o vapor que ainda permanece na mangueira
condensar-se-á em água. Quando recomeçar a passar, isto poderá provocar algumas fugas no aparelho e
algumas gotas de água poderão escapar-se pela base do ferro.
Nota: Para evitar que a água pingue sobre a roupa, segure o ferro sobre um pano velho e pressione o
activador de vapor até que a formação de vapor normalize antes de voltar a passar com vapor.
Nota: Se partículas de sujidade saírem pela base durante o engomar com vapor, enxagúe o depósito de
vapor estritamente de acordo com as instruções do capítulo ‘Limpeza e manutenção’, secção ‘Lavar o
depósito do vapor’.
Engomar sem vapor
Nãopressioneoactivadordevaporenquantoestiverapassar.
1 Denaatemperaturadeengomarnecessária(consulteocapítulo‘Preparação’,secção
‘Regularatemperatura’).(g.6)
2 Ligueachaeléctricaaumatomadadeterraecoloqueobotãoligar/desligarem‘on’(ligado)
(GC7320/GC7220)ouprimaobotãoligar/desligar(GC7330/GC7240/GC7230).(g.7)
,Abasecomeçaaaquecer.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Primaoselectordevaporeseleccione‘semvapor’.(g.8)
,Aluz‘semvapor’acende-se.
4 Passe sem premir o activador de vapor.
,Seodepósitodovaporestivervazioouaindanãotiveraquecido,ouvir-se-áum‘clique’no
interiordodepósito.Estefenómenoéprovocadopelaaberturadaválvuladovaporeé
absolutamente inofensivo.
Após engomar
1 Desligue o aparelho.
2 Retireachadealimentaçãodatomada.
3 Coloqueoferronorespectivosuporteepermitaqueoaparelhoarrefeçaantesdeolimpar.
Funções
Engomar a vapor na vertical
Nuncadirijaovaporapessoas.
1 Parapassarcomvaporcortinaseroupapendurada(blusões,fatos,casacos)mantenhaoferro
navertical(g.11).
2 Prima o activador de vapor.
PORTUGUÊS44
Vapor variável e luzes do vapor (apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230)
- O aparelho tem duas regulações de vapor: baixa e alta (consulte o capítulo ‘Utilização do
aparelho’, secção ‘Passar com vapor’).
- Quando o depósito do vapor estiver pronto para passar com vapor, a luz do vapor da regulação
de vapor seleccionada deixa de estar intermitente e acende continuamente (g. 12).
Luz avisadora ‘Depósito de água vazio’ (apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230)
,Quandooníveldeáguanodepósitodeáguadiminuiduranteautilização,aluzindicadorade
‘depósitodeáguavazio’acende-se(g.13).
1 Enchaodepósitocomágua(consulteocapítulo‘Preparação’,secção‘Encherodepósitodeágua’).
Jacto de vapor (apenas no modelo GC7240)
Nuncadirijaovaporapessoas.
O potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos persistentes.
1 Reguleobotãodatemperaturaparaumaposiçãoentre3 e MAX.
2 Primaobotãodeemissãodejactodevapor(g.14).
Nota: Algumas gotículas poderão ser expelidas pela base quando se utiliza a função de jacto de
vapor. Para o evitar, utilize sempre a função de vapor antes de utilizar a função de jacto de vapor.
Limpeza e manutenção
Ferro
Deixeoaparelhoarrefecersucientementeantesdeolimpar.Nuncamergulheoferrode
engomaremáguanemolaveporbaixodatorneira.
1 Limpe o ferro de engomar com um pano húmido.
2 Limperesíduoseoutrosdepósitosdaplacabasecomumpanohúmidoeumproduto
(líquido)delimpezanãoabrasivo.
Lavar o depósito do vapor
DeixeoaparelhoarrefecersucientementeantesderetiraratampadeenxaguarCalc-Clean.
Enxagúe o depósito do vapor uma vez por mês ou após ter enchido o depósito de água 10 vezes.
1 Esvazieodepósitodeáguavertendoaáguaparaolava-loiça(g.15).
2 Rodeoganchodearrumaçãodooparaaesquerda(1)eretire-o(2)(g.16).
3 RodeatampadeenxaguarCalc-Cleanparaaesquerda(1)eretire-a(2)(g.17).
4 Agitebemodepósitodevaporsobreolava-loiça.
5 Esvazieodepósitodevaporvertendoaáguaparaolava-loiça.
6 VertaágualimpapeloorifícioCalc-Cleancomocopodeenchimento.(g.18)
7 Agitebemodepósitodevaporsobreolava-loiça(g.19)
8 Vertaaáguanovamenteparaolava-loiça.(g.20)
9 Repitaospassos6e7seaindaexistiremimpurezasnaágua.
10 ApertermementeatampadeenxaguarCalc-Cleanparaadireitanodepósitodevapor.
11 Volteamontaroganchodearrumaçãodoorodando-oparaadireita.
PORTUGUÊS 45
Arrumação
Certique-sedequeoaparelhoarrefeceuosucienteantesdeoguardar.
1 Retireachadealimentaçãodatomadaedeixeoaparelhoarrefecer.
2 Esvazieodepósitodeágua(g.15).
3 GC7240:Introduzaapontadoferronobloqueiodearrumaçãosegura,nosuporte(g.21).
4 GC7240:Empurrermementeparabaixoapartedetrásdoferro(g.22).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Coloqueoferrosobreorespectivosuporte.
6 Fixeamangueiraeoodealimentaçãonoganchodearrumaçãodoo.(g.23)
Verique regularmente se o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento não apresentam
danos e são seguros.
- O depósito do vapor tem pegas de ambos os lados para facilitar o seu transporte (g. 24).
Meio ambiente
- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no nal da sua vida
útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar
o meio ambiente (g. 25).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro
de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Perguntas mais frequentes
Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar
a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país.
Geral:
Pergunta Resposta
Por que razão sai
fumo do aparelho
quando se liga pela
primeira vez?
Isso é normal. Algumas peças do ferro foram ligeiramente oleadas na
fábrica. Este fenómeno deixa de acontecer passado algum tempo.
Por que razão saem
partículas de sujidade
da base do ferro
novo?
Isso é normal num ferro novo. Essas partículas são inofensivas e deixam
de sair da base após algumas utilizações.
Por que razão saem
partículas de sujidade
do ferro enquanto
passo a ferro?
Impurezas ou químicos presentes na água podem ter-se depositado no
depósito do vapor e/ou na base. Limpe a base e enxagúe o depósito de
água (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
Por que razão saem
gotículas de água da
base?
O botão da temperatura pode estar regulado para uma temperatura
demasiado baixa para passar com vapor. Seleccione uma temperatura
adequada para engomar com vapor (temperaturas 2 a MAX).
PORTUGUÊS46
Pergunta Resposta
Pode ter utilizado a função de jacto de vapor quando começou a passar.
Primeiro, passe com vapor durante algum tempo antes de utilizar a
função de jacto de vapor. É normal que, ocasionalmente, algumas
gotículas de água pinguem do ferro.
Pode ter colocado o depósito do vapor sobre uma superfície que não
seja estável e/ou plana. Coloque o depósito do vapor sobre uma
superfície estável e plana.
Quando começa a passar com vapor, a mangueira está fria. O vapor
condensa na mangueira, o que faz com que gotículas saiam pela base.
Isto é normal. Segure o ferro sobre um pano velho e prima o activador
de vapor. O pano absorve as gotas. Depois de alguns segundos, a
produção de vapor normaliza.
Por que razão a base
ca suja?
As impurezas ou os químicos presentes na água podem ter-se
depositado na base. Limpe a base com um pano húmido.
Pode estar a passar a temperaturas demasiado elevadas. Limpe a base
com um pano húmido. Seleccione a temperatura recomendada.
Por que razão sai
vapor pela área do
orifício Calc-
Clean enquanto passo
a ferro?
Pode não ter apertado devidamente a tampa de enxaguar Calc-Clean.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. Primeiro, retire o gancho de
arrumação do o e depois retire a tampa de enxaguar Calc-Clean.
Limpe a água em redor do orifício. Depois volte a montar a tampa de
enxaguar Calc-Clean e o gancho de arrumação do o. Depois, volte a
ligar o aparelho.
Passar com vapor:
Pergunta Resposta
Por que razão o
aparelho não produz
qualquer vapor?
O aparelho pode não estar ligado. Ligue o aparelho.
O depósito de vapor pode não estar sucientemente quente para
produzir vapor. Aguarde cerca de 2 minutos para que o depósito de
vapor aqueça. Apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230: a luz do
vapor deixa de estar intermitente e permanece continuamente acesa
quando a água no depósito de vapor estiver sucientemente quente
para passar com vapor.
O depósito de água pode estar vazio. Encha o depósito de água
(consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Encher o depósito de
água’). Prima por breves instantes o activador de vapor e aguarde cerca
de 10 segundos. Apenas nos modelos GC7330/GC7240/GC7230: a luz
do vapor deixa de estar intermitente e permanece continuamente acesa
quando a água no depósito de vapor estiver sucientemente quente
para passar com vapor.
Não está a premir o activador de vapor. Mantenha o activador de vapor
premido enquanto passa com vapor (consulte o capítulo ‘Utilização do
aparelho’).
PORTUGUÊS 47
Pergunta Resposta
O vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) é pouco visível,
sobretudo quando o botão da temperatura está no máximo. Para
vericar se o ferro está realmente a produzir vapor, coloque o botão da
temperatura na posição 3 ou 2. Assim, o vapor tornar-se-á visível.
Por que razão o
aparelho não produz
qualquer vapor depois
de ter enchido o
depósito de água?
O activador de vapor pode estar bloqueado. Desbloqueie o activador de
vapor (consulte o capítulo ‘Utilização do aparelho’), prima por breves
instantes o activador de vapor e aguarde cerca de 10 segundos antes de
utilizar novamente o activador de vapor.
Por que razão o
aparelho produz um
som alto?
O depósito de água está vazio. Quando o depósito de água está vazio, o
ar entra na bomba e provoca um som alto. Encha o depósito de água
(consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Encher o depósito de água
durante a utilização’). O som diminui após algum tempo.
PORTUGUÊS48
49
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ
คุณที่ www.philips.com/welcome
เตารีดที่ใชระบบแรงดันไอนอันทรงพลังนี้จะใหไอนออกมาอยางตอเนื่อง ชวยใหคุณสามารถรีดผาไดรวดเร็วยิ่งขึ้น ทั้งนี้เนื่องจากมีแทงคนขนาดใหญพรอมดวยชองเติม
ที่ใหญเปนพิเศษ คุณจึงสามารถรีดผาไดอยางตอเนื่องและสามารถเติมนไดอยางรวดเร็วทันทีที่นหมด
เราหวังเปนอยางยิ่งวา คุณจะชื่นชอบกับเตารีดระบบนี้
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
A สายไอน
B ดามจับที่นมมือ (เฉพาะรน GC7240)
C ปุ่มปรับอุณหภูมิ
D สัญญาณไฟแสดงอุณหภูมิ
E ปุ่มใชและล็อคพลังไอน
-E1 ปุ่มใชพลังไอน
-E2 ปุ่มล็อคพลังไอน
F ปุ่มเพิ่มพลังไอน (เฉพาะรน GC7240)
G แผนความรอน
H ล็อคสำาหรับจัดเก็บอยางปลอดภัย (เฉพาะรน GC7240)
I ฝาปดกรวยกรอกน
J กรวยกรอกน
K แทนวางเตารีด
L แทงคน
M แทงคกักเก็บไอน
N สวิตชเปด/ปด (เฉพาะรน GC7320/GC7220)
O ปุ่มเปด/ปดพรอมไฟแสดงการเปดเตารีด (เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230)
P ไฟแสดง ‘ไมมีนในแทงค’ (เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230)
Q ปุ่มตั้งระดับไอน (เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230)
R ไฟแสดงไอน (เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230)
S สายไฟ
T ฝาปดสวนขจัดตะกรัน
U ขอสำาหรับจัดเก็บสาย
ขอสำาคัญ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
-หามนำาเตารีดหรือแทงคกักเก็บไอนจมลงในนเปนอันขาด
คำาเตือน
-กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
-หามใชงานเตารีดหากพบวาปลั๊กไฟ สายไฟ ทอสงนหรือตัวเครื่องเกิดชำารุดเสียหาย มีรอยรั่วหรือเตารีดไอนตกกระแทก
-ในกรณีที่สายไฟหรือสายไอนเกิดชำารุดเสียหาย ใหดำาเนินการเปลี่ยนชิ้นสวนดังกลาวที่ Philips หรือศูนยบริการที่ไดรับการแตงตั้ง หรือบุคคลที่ไดรับการแตงตั้งโด
ย Philips เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
-หามเสียบปลั๊กไฟทิ้งไว
-ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ
นำาเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
-เก็บเครื่องและสายไฟใหพนมือเด็ก
-อยาใหสายไฟและสายไอนสัมผัสโดนแผนความรอนของเตารีด
-หากมีไอนเล็ดลอดออกมาจากใตฝาปดสวนขจัดตะกรันขณะที่เตารีดรอนขึ้น ควรปดสวิตชการทำางานแลวหมุนฝาสวนขจัดตะกรันใหแนน หากยังคงมีไอนเล็ดลอด
ออกมาเมื่อเตารีดรอนขึ้น ใหปดเครื่องแลวติดตอศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips
-หามถอดฝาปดสวนขจัดตะกรันออกในขณะที่แทงคกักเก็บไอนกำาลังรอน
-หามใชฝาชนิดอื่นมาปดแทงคกักเก็บไอน ใหใชแตฝาสวนขจัดตะกรันที่จัดมาใหพรอมกับเตารีดเทานั้น ทั้งนี้ เนื่องจากฝาปดนี้ทำาหนาที่เปนวาลวนิรภัยดวย
ภาษาไทย
ขอควรระวัง
-หากเตารีดมาพรอมกับปลั๊กไฟแบบตอสายดินเรียบรอยแลว สามารถเสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับที่ตอสายดินไดทันที
-ตรวจดูสายไฟและสายไอนอยเสมอวาเกิดการชำารุดหรือไม
-ควรวางและใชงานเตารีดรวมทั้งแทงคกักเก็บไอนบนพื้นผิวแนวนอนที่เรียบและมั่นคงเสมอ
-แทนวางเตารีดและแผนความรอนของเตารีดอาจมีอุณหภูมิสูงมาก อาจกอใหเกิดแผลพุพองไดหากสัมผัสโดน ในกรณีที่ตองการถอดแทงคกักเก็บไอนออก ควรหลีก
เลี่ยงการสัมผัสโดนแทนวางเตารีด
-เมื่อคุณรีดผาเสร็จ หรือทำาความสะอาดเตารีด หรือเมื่อคุณวางเตารีดไวโดยไมมีคนดูแลแมจะเปนเวลาสั้นๆ ใหวางเตารีดบนแทนวางเตารีด ปดสวิตชเตารีด
และถอดสายไฟออกจากเตารับ
-ควรลางทำาความสะอาดแทงคกักเก็บไอนเปนประจำาตามคำาแนะนำาในคมือ โดยดูที่บท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’
-เครื่องใชไฟฟานี้เหมาะสำาหรับการใชงานในครัวเรือนเทานั้น
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำาในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยาง
ปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
กอนใชงานครั้งแรก
1 ลอกสติ๊กเกอร หรือแผนฟอยลซึ่งปดแผนความรอนอยออก และทำาความสะอาดแผนความรอนของเตารีดดวยผาชุบนบิดพอหมาด
2 คลายสายไฟและทอสงนออกใหหมดแลวยืดใหตรง
3 วางแทงคกักเก็บไอนลงบนพื้นที่มั่นคงและเรียบเสมอกัน
4 วางเตารีดลงบนแทนวาง
การเตรียมตัวกอนใชงาน
เติมนลงในแทงคนกอนใชงาน
หมายเหตุ: คุณสามารถเติมนในแทงคนไดตลอดเวลา แมในระหวางใชงาน (โปรดดูสวน ‘การเติมนลงในแทงค’)
หามจมแทงคกักเก็บไอนลงในน ไมควรใสนหอม, นสมสายชู, แปง, นยารีดผาเรียบ หรือสารเคมีอื่นๆ ใสลงในแทงคกักเก็บไอน
1 เปดฝาปดกรวยกรอกน (รูปที่ 2)
2 เติมนลงในแทงคจนถึงขีดระดับสูงสุด (รูปที่ 3)
หมายเหตุ: หากนประปาที่ใชอยมีความกระดางมาก แนะนำาใหผสมนกลั่นในอัตราสวนที่เทากันหรือใชนกลั่นแทน
3 ปดฝาปดกรวยกรอกนใหแนน (‘มีเสียงคลิก’)
หามเอียงหรือเขยาแทงคกักเก็บไอนเมื่อแทงคนมีนเต็ม มิฉะนั้น นอาจหกออกจากกรวยกรอกน
เติมนลงในแทงคนในระหวางใชเตารีด
หมายเหตุ: เมื่อนในแทงคนหมด อากาศจะเขาในป๊ม ทำาใหมีเสียงป๊มดังมากกวาปกติ
-GC7320/GC7220: เติมนในแทงคนเมื่อนมีระดับต
-GC7330/GC7240/GC7230: เติมนในแทงคนเมื่อไฟแสดงวา ‘ไมมีนในแทงค’ กะพริบ
-คุณสามารถเติมนไดตลอดเวลาในระหวางรีดผาไดอีกดวย
1 เปดฝาปดกรวยกรอกน (รูปที่ 2)
2 เติมนลงในแทงคจนถึงขีดระดับสูงสุด (รูปที่ 3)
หมายเหตุ: หากนประปาที่ใชอยมีความกระดางมาก แนะนำาใหผสมนกลั่นในอัตราสวนที่เทากันหรือใชนกลั่นแทน
3 ปดฝาปดกรวยกรอกนใหแนน (‘มีเสียงคลิก’)
หามเอียงหรือเขยาแทงคกักเก็บไอนเมื่อแทงคนมีนเต็ม มิฉะนั้น นอาจหกออกจากกรวยกรอกน
4 หากคุณล็อคปุ่มใชพลังไอน ใหปลดการล็อคพลังไอน (รูปที่ 4)
5 กดปุ่มใชพลังไอนสักครเพื่อรีเซ็ตเตารีด (รูปที่ 5)
,หลังจากนั้นประมาณ 10 วินาที เตารีดก็พรอมที่จะใชรีดดวยระบบไอนไดอีก
ภาษาไทย50
การตั้งอุณหภูมิ
1 ปรับปุ่มควบคุมระดับความรอนไปยังระดับที่เหมาะสม เพื่อตั้งอุณหภูมิการรีดที่ตองการ (รูปที่ 6)
ตรวจดูปายบนเสื้อผา เพื่อใหทราบถึงอุณหภูมิที่เหมาะสมในการรีด
สัญลักษณบนปายแนะนำาการดูแ
ลเนื้อผา
ชนิดของเนื้อผา การตั้งคาอุณหภูมิ การตั้งคาไอน (เฉพาะรน
GC7330/7240/GC7230)
Bเสนใยสังเคราะห (เชน อะคีเทต อะคริลิก วิสคอส
โพลีอาไมด โพลีเอสเตอร) และผาไหม
1ระดับ MIN (ดูไดจากหัวขอ ‘การรีดผาโ
ดยไมใชพลังไอน’)
Cผาขนสัตว 2Low
Dผาฝาย ผาลินิน 3 ถึง MAX Low & high
Zโปรดจำาไววา Z บนแผนปาย หมายความวา เนื้อผ
าชนิดนี้ไมสามารถรีดได
หากคุณไมทราบชนิดของเสนใยหรือเนื้อผา ใหเลือกอุณหภูมิที่ถูกตองในการรีด ดวยการลองรีดสวนใดสวนหนึ่งของเสื้อผาตัวนั้น ณ จุดที่ไมสามารถมองเห็นไดขณะสวมใ
ส
หากผาที่รีดประกอบดวยเสนใยหลากชนิด ควรปรับตั้งอุณหภูมิไปยังตำาแหนงที่เหมาะกับการรีดเสนใยผาเนื้อละเอียดที่สุด นั่นคือ อุณหภูมิตที่สุด เชน หากผาที่ตองการรี
ดประกอบดวยโพลีเอสเตอร 60% และฝาย 40% คุณควรรีดผาชิ้นนั้นดวยอุณหภูมิสำาหรับโพลีเอสเตอร ( 1) และไมใชพลังไอน
2 เสียบปลั๊กไฟที่เตาเสียบที่มีการตอสายดิน และตั้งสวิตชเปด/ปดไวที่ ‘เปด’ (GC7320/GC7220) หรือกดปุ่มเปด/ปด (GC7330/GC7240/
GC7230) (รูปที่ 7)
,ไฟแสดงการเปดเตารีดที่แทงคกักเก็บไอนและแสดงอุณหภูมิบนเตารีดจะติดสวาง
,แทงคกักเก็บไอนและแผนความรอนจะเริ่มรอนขึ้น
,เมื่อเตารีดรอนไดระดับแลว สัญญาณไฟอุณหภูมิจะดับลง
หมายเหตุ: ขณะรีดผา สัญญาณไฟแสดงอุณหภูมิสวางเปนระยะๆ แสดงวาเตารีดรอนไดที่แลว
หมายเหตุ: เมื่อคุณเปดเตารีด แทงคกักเก็บไอนจะมีเสียงป๊ม เสียงนี้เปนเรื่องปกติเนื่องจากเปนการแสดงใหทราบวานกำาลังถูกป๊มเขาไปในแทงคกักเ
ก็บไอน
ขอแนะนำาเพิ่มเติม
-หากรีดผาดวยอุณหภูมิสูงแลวตองการปรับอุณหภูมิตลง ควรรอจนกระทั่งสัญญาณไฟของอุณหภูมิสวางขึ้น กอนรีดผาอีกครั้ง ทั้งนี้เพื่อถนอมรักษาเนื้อผาไว
-เริ่มรีดผาที่ตองใชความรอนตที่สุดกอน เชน ผาที่ทำาดวยเสนใยสังเคราะห
-สำาหรับผาไหม ผาขนสัตวและเสนใยสังเคราะห ใหกลับตะเข็บรีดดานใน เพื่อปองกันผาขึ้นเงา
-ควรรีดผากำามะหยี่ หรือเนื้อผาอื่นใดที่เปนมันวาวไดงายไปในแนวเดียวกัน (พรอมทั้งวางผารองระหวางเตารีดกับเสื้อผาที่รีด) และรีดโดยใชแรงดันตสุด
-หามใชไอนขณะที่รีดผาไหมยอมสี เพราะอาจเกิดรอยดางได
การใชงาน
หมายเหตุ: อาจมีควันหรือเศษชิ้นสวนเล็กๆ ออกมาจากเตารีดในขณะที่คุณใชเตารีดเปนครั้งแรก ซึ่งเปนเรื่องปกติ และจะหายไปหลังจากใชเตารีดไปสั
กพักหนึ่ง
หมายเหตุ: เมื่อคุณเปดเตารีด แทงคกักเก็บไอนจะมีเสียงป๊ม เสียงนี้เปนเรื่องปกติเนื่องจากเปนการแสดงใหทราบวานกำาลังถูกป๊มเขาไปในแทงคกักเ
ก็บไอน
เตารีดไอน
หามหันไอนไปในทิศทางที่มีคน
คุณสามารถรีดดวยพลังไอนไดกับการรีดผาที่ตองใชอุณหภูมิสูงเทานั้น (ตั้งอุณหภูมิที่ 2 ไปถึงสูงสุด (MAX))
1 ตรวจสอบใหแนใจวามีนในแทงคเพียงพอ
2 เลือกอุณหภูมิการรีดระหวาง 2 และ MAX (รูปที่ 6)
ภาษาไทย 51
3 เสียบปลั๊กไฟที่เตาเสียบที่มีการตอสายดิน และตั้งสวิตชเปด/ปดไวที่ ‘เปด’ (GC7320/GC7220) หรือกดปุ่มเปด/ปด (GC7330/GC7240/
GC7230) (รูปที่ 7)
,ไฟแสดงการเปดเตารีดที่แทงคกักเก็บไอนและแสดงอุณหภูมิบนเตารีดจะติดสวางเพื่อแสดงใหทราบวาแทงคกักเก็บไอนและเตารีดเริ่มรอนแล
ว
,GC7330/GC7240/GC7230: ไฟที่ปุ่มตั้งคาความรอนไอนระดับสูงจะกะพริบเพื่อแสดงใหทราบวาแทงคกักเก็บไอนเริ่มรอนแลว
,หลังจากนั้นประมาณ 2 นาที ไฟดังกลาวจะติดสวางอยางตอเนื่องเพื่อแสดงใหทราบวานในแทงคกักเก็บไอนนั้นรอนไดระดับสำาหรับกา
รรีดดวยระบบไอนแลว
4 GC7330/GC7240/GC7230: กดปุ่มตั้งระดับไอนเพื่อตั้งระดับไอนที่เหมาะสมกับอุณหภูมิการรีดที่เลือก ดังนี้ (รูปที่ 8)
-เลือกการตั้งคาไอนตสำาหรับการตั้งคาอุณหภูมิ 2
-เลือกการตั้งคาไอนตหรือสูงสำาหรับการการตั้งคาอุณหภูมิ 3 ถึง MAX
5 สามารถกดปุ่มใชพลังไอนขณะรีดผาดวยไอนได (รูปที่ 9)
ในการวางเตารีดหลังการรีดผา ใหวางลักษณะตั้งหรือวางบนแทนวางเตารีด
-หากคุณตองการใชฟงกชั่นพลังไอนอยางตอเนื่อง เลื่อนตัวล็อคพลังไอนไปที่ตำาแหนงล็อค หากตองการหยุดใชพลังไอน ใหปลดตัวล็อคออก (รูปที่ 10)
-ปลดปุ่มล็อคพลังไอนหากคุณตั้งเตารีดขึ้นหรือวางบนแทนวางเตารีด เพื่อประหยัดการใชนในแทงคน
หมายเหตุ: หากไมใชพลังไอนระยะหนึ่ง ไอนจะคางอยในทอสงและรวมตัวกลายเปนหยดน เมื่อเริ่มใชพลังไอนรีดผาอีกครั้ง อาจเกิดนพนเปนฝอ
ยและอาจมีนหยดออกมาจากแผนความรอน
หมายเหตุ: เพื่อปองกันไมใหนหยดลงบนเสื้อผา ถือเตารีดเหนือผาที่ไมใชแลว กดปุ่มพลังไอนจนกระทั่งไอนออกเปนปกติกอนเริ่มรีดผาอีกครั้ง
หมายเหตุ: หากมีเศษชิ้นสวนเล็กๆ ออกมาจากแผนความรอนในระหวางรีดผา ใหลางแทงคกักเก็บไอนโดยทำาตามคำาแนะนำาอยางเครงครัดซึ่งไดกลาว
ไวในบท ‘การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา’ หัวขอ ‘การลางทำาความสะอาดแทงกกักเก็บไอน’
การรีดโดยไมใชพลังไอน
ไมควรกดปุ่มควบคุมพลังไอนขณะรีดผา
1 เลือกระดับอุณหภูมิที่แนะนำาไว (ดูไดจากบท ‘การเตรียมตัวกอนใช’ หัวขอ ‘การตั้งอุณหภูมิ’) (รูปที่ 6)
2 เสียบปลั๊กไฟที่เตาเสียบที่มีการตอสายดิน และตั้งสวิตชเปด/ปดไวที่ ‘เปด’ (GC7320/GC7220) หรือกดปุ่มเปด/ปด (GC7330/GC7240/
GC7230) (รูปที่ 7)
,แผนความรอนจะเริ่มรอนขึ้น
3 GC7330/GC7240/GC7230: กดปุ่มตั้งระดับไอนและเลือก ‘ไมมีพลังไอน’ (รูปที่ 8)
,ไฟแสดง ‘ไมมีพลังไอน’ จะสวางขึ้น
4 รีดโดยไปไมใชปุ่มควบคุมพลังไอน
,หากนในแทงคหมดหรือไมมีความรอน จะไดยินเสียงดังคลิกจากขางในของแทงค ซึ่งเกิดจากวาลวไอนเปดออก ไมเปนอันตรายใดๆ
หลังการรีดผา
1 ปดเครื่อง
2 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผนัง
3 วางเตารีดไวบนแทนวางเตารีด จากนั้นปลอยใหเครื่องเย็นลงกอนเริ่มทำาความสะอาด
คุณสมบัติ
พลังไอนรีดในแนวตั้ง
หามหันไอนไปในทิศทางที่มีคน
1 ในการใชพลังไอนขณะรีดผามานและเสื้อผา (แจคเก็ต, สูท, เสื้อโคท) ใหตั้งเตารีดขึ้น (รูปที่ 11)
2 กดปุ่มควบคุมพลังไอน
ระดับไอนและไฟแสดงระดับ (เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230)
-เตารีดรนนี้สามารถตั้งระดับไอนได 2 ระดับ คือ ตและสูง (โปรดดูที่บท ‘การใชงานเตารีด’ หัวขอ ‘การรีดผาดวยพลังไอน’)
-เมื่อแทงคกักเก็บไอนพรอมสำาหรับการรีดผาดวยพลังไอนแลว ไฟแสดงพลังไอนของระดับที่เลือกจะหยุดกะพริบแลวติดสวางอยางตอเนื่อง (รูปที่ 12)
ภาษาไทย52
ไฟแสดง ‘ไมมีนในแทงค’ (เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230)
,หากนในแทงคลดตลงขณะรีดผา สัญญาณไฟแสดง ‘ไมมีนในแทงค’ จะสวางขึ้น (รูปที่ 13)
1 เติมนในแทงคน (ดูที่บท ‘การเตรียมการกอนใชงาน’ หัวขอ ‘การเติมนในแทงคน’)
เพิ่มพลังไอน (เฉพาะรน GC7240)
หามหันไอนไปในทิศทางที่มีคน
ปุ่มเรงพลังไอนชวยขจัดรอยยับที่รีดยาก
1 ปรับปุ่มควบคุมอุณหภูมิไปยังตำาแหนงระหวาง 3 และ MAX
2 กดปุ่มเพิ่มพลังไอน (รูปที่ 14)
หมายเหตุ: อาจมีนหยดออกมาจากแผนความรอนเมื่อคุณใชการเพิ่มพลังไอน ในการปองกันเหตุการณเชนนี้ ใหใชฟงกชันพลังไอนเสมอ กอนใชการ
เพิ่มพลังไอน
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา
เตารีด
ใหเตารีดเย็นลงกอนที่จะเริ่มทำาความสะอาดเตารีดหามจมเตารีดลงในน หรือเปดกอกนลางเตารีด
1 ใชผาหมาดเช็ดทำาความสะอาดเตารีด
2 ใชผาชุบนยาทำาความสะอาดที่ไมมีฤทธิ์กัดกรอนบิดพอหมาด เช็ดคราบตะกรันและสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแผนความรอน
ลางทำาความสะอาดแทงกกักเก็บไอน
ใหเตารีดเย็นลงมากพอ กอนที่คุณจะถอดฝาสวนขจัดตะกรันออก
ทำาความสะอาดแทงคกักเก็บไอนเดือนละครั้ง หรือหลังจากการเติมนลงในแทงคน 10 ครั้ง
1 เทนในแทงคนทิ้งดวยการเทลงในอางน (รูปที่ 15)
2 หมุนขอสำาหรับจัดเก็บสายในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (1) แลวถอดออก (2) (รูปที่ 16)
3 หมุนฝาสวนขจัดตะกรันในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (1) แลวถอดออก (2) (รูปที่ 17)
4 เขยาแทงคกักเก็บไอนใหทั่วถึง โดยเขยาเหนืออางน
5 เทนในแทงคกักเก็บไอนทิ้งดวยการเทลงในอางน
6 เทนสะอาดลงในชองขจัดตะกรันดวยการใชฝาเติมนนั้น (รูปที่ 18)
7 เขยาแทงคกักเก็บไอนใหทั่ว โดยเขยาเหนืออางน (รูปที่ 19)
8 เทนลงอางนอีกครั้ง (รูปที่ 20)
9 ทำาตามขั้นตอนที่ 6 และ 7 ซอีกหากนที่ลางยังคงสกปรกอย
10 ขันฝาสวนขจัดตะกรันลงในแทงคกักเก็บไอนในทิศทางตามเข็มนาฬิกาจนแนนสนิท
11 ใสขอสำาหรับจัดเก็บสายเขากับเตารีดใหมโดยการหมุนในทิศทางตามเข็มนาฬิกา
การจัดเก็บ
ควรรอใหเตารีดเย็นลงกอนจัดเก็บเขาที่
1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผนังแลวปลอยใหเย็นลง
2 เทนออกจากแทงค (รูปที่ 15)
3 GC7240: สอดหัวเตารีดเขากับตัวล็อคสำาหรับการจัดเก็บอยางปลอดภัยบนแทนวาง (รูปที่ 21)
4 GC7240: กดดานหลังของเตารีดลงไปจนแนนสนิท (รูปที่ 22)
ภาษาไทย 53
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220: วางเตารีดลงบนแทนวาง
6 ยึดทอสงนและสายไฟเขากับขอสำาหรับจัดเก็บสาย (รูปที่ 23)
ตรวจสอบเปนประจำาวาสายไฟ และทอสงนอยในสภาพดี และปลอดภัย
-มีดามจับขางแทงคนเพื่อความสะดวกในการเคลื่อนยาย (รูปที่ 24)
สิ่งแวดลอม
-หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแ
วดลอมที่ดี (รูปที่ 25)
การรับประกันและบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com/support หรือติดตอศูนยบริการ
ดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการลูกคา อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก หากในประเทศของคุณไมมี
ศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
คำาถามที่พบบอย
ในบทนี้จะแสดงคำาถามเกี่ยวกับเครื่องทำานรอน-นเย็นที่พบบอย หากคุณไมพบคำาตอบ กรุณาติดตอศูนยบริการภายในประเทศของคุณ
ทั่วไป:
คำาถาม คำาตอบ
เหตุใดจึงมีควันออกจากเตารีด
หลังเปดใชครั้งแรก
นี่เปนเหตุการณปกติ ชิ้นสวนบางอยางของเตารีดไดรับการเคลือบนมันบางๆ จากโรงงาน เหตุการณเชนนี้จะหายไป
เมื่อผานไปครหนึ่ง
เหตุใดจึงมีเศษเล็กๆ หลุดออกมาจากแผนควา
มรอนของเตารีดเครื่องใหม
นี่เปนเหตุการณปกติของเตารีดใหม เศษชิ้นสวนเล็กๆ เหลานี้ไมเปนอันตราย และจะไมหลุดลอกออกจากแผนความร
อนอีก หลังจากคุณใชเตารีดไปสองถึงสามครั้ง
เหตุใดจึงมีเศษเล็กๆ ออกมาจากเตารีดในระห
วางการรีดผา
สิ่งสกปรกหรือสารเคมีที่มีอยในนอาจสะสมอยภายในแทงคกักเก็บไอนและ/หรือบนแผนความรอน ใหทำาความสะอ
าดแผนความรอนและลางแทงคกักเก็บไอนดวยน (โปรดดูที่บท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
เหตุใดจึงมีนหยดออกมาจากแผนความรอน ปุ่มปรับอุณหภูมิอาจตั้งไวที่ระดับตเกินไปสำาหรับการรีดดวยพลังไอน เลือกอุณหภูมิที่เหมาะกับการรีดดวยพลังไอ
น (ตั้งระดับอุณหภูมิ 2 ถึง MAX)
คุณอาจใชฟงกชันการเพิ่มพลังไอน เมื่อคุณเริ่มรีดผา อันดับแรก ใหใชพลังไอนกอนการเพิ่มพลังไอน เปนเรื่องป
กติที่อาจมีนหยดออกมาจากเตารีดในบางครั้ง
คุณอาจวางแทงคกักเก็บไอนไวบนพื้นผิวที่ไมเรียบและ/หรือไมมั่นคง ใหวางบนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง
เมื่อคุณเริ่มรีดดวยพลังไอน ทอสงนจะมีความเย็น ไอนที่กลั่นตัวภายในทออาจเปนสาเหตุใหมีหยดนออกมาจากแ
ผนความรอน นี่เปนเหตุการณปกติ ใหถือเตารีดไวเหนือผาเกา และกดปุ่มควบคุมพลังไอน ผาจะดูดซับหยดน หลัง
จากนั้นสองถึงสามวินาที ไอนจะออกมาปกติ
เหตุใดแผนความรอนจึงสกปรก สารเคมีหรือสารปนเป้อนในนอาจตกคางที่แผนความรอน ใหทำาความสะอาดดวยผาชุบนหมาดๆ
คุณอาจรีดผาที่อุณหภูมิสูงเกินไป ใหทำาความสะอาดแผนความรอนดวยผาชุบนหมาดๆ และเลือกใชอุณหภูมิการรีด
ตามที่แนะนำา
เหตุใดจึงมีไอนเล็ดลอดออกมาจากชองขจัดต
ะกรันในระหวางการรีดผา
คุณอาจขันฝาสวนขจัดตะกรันไมสนิท ใหปดสวิตชเตารีดแลวทิ้งไวใหเย็น ขั้นตอนแรก ใหถอดขอจัดเก็บสายออก
จากนั้น ถอดฝาสวนขจัดตะกรันออก ทำาความสะอาดรอบๆ ชอง จากนั้น ขันฝาสวนขจัดตะกรัน กลับเขาไปใหมแลวใ
สขอจัดเก็บสายเขากับเตารีดกลับดังเดิม แลวเปดสวิตชเตารีด
ภาษาไทย54
การรีดผาดวยพลังไอน:
คำาถาม คำาตอบ
ไมมีไอนออกมาจากเตารีด อาจไมไดเปดเตารีด ใหเปดสวิตชเตารีด
แทงคกักเก็บไอนอาจยังรอนไมพอที่จะทำาใหเกิดไอน ใหรอประมาณ 2 นาทีเพื่อใหแทงคกักเก็บไอนรอนเสียกอน
เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230: ไฟแสดงพลังไอนจะหยุดกะพริบแลวติดสวางอยางตอเนื่อง เมื่อนในแทงคกั
กเก็บไอนมีความรอนเพียงพอสำาหรับการรีดผาดวยพลังไอนแลว
แทงคนอาจไมมีน ใหเติมนในแทงคน (โปรดดูที่บท ‘การเตรียมการกอนใชงาน’ หัวขอ ‘การเติมนในแทงคน’) กดปุ่
มใชพลังไอนสักคร แลวรอประมาณ 10 วินาที เฉพาะรน GC7330/GC7240/GC7230: ไฟแสดงพลังไอนจะหยุดก
ะพริบแลวติดสวางอยางตอเนื่อง เมื่อนในแทงคกักเก็บไอนมีความรอนเพียงพอสำาหรับการรีดผาดวยพลังไอนแลว
คุณไมไดกดปุ่มใชพลังไอน ใหกดปุ่มใชพลังไอนคางไวในขณะที่ทำาการรีดผาดวยระบบพลังไอน (โปรดดูบท
‘การใชงานเตารีด’)
อาจมองไมเห็นพลังไอนระดับสูง (เชน พลังไอนดีเยี่ยม) โดยเฉพาะอยางยิ่งเมื่อตั้งอุณหภูมิไวที่ตำาแหนงสูงสุด
ในการตรวจสอบวา เตารีดใหพลังไอนไดหรือไมนั้น ใหตั้งอุณหภูมิไวที่ 3 หรือ 2 เพื่อใหสามารถมองเห็นไอนไ
ด
เหตุใดเตารีดจึงไมมีไอนหลังจากที่เติมน
ในแทงคนแลว
ปุ่มใชพลังไอนอาจล็อคอย ใหปลดล็อคปุ่มใชพลังไอน (โปรดดูที่บท ‘การใชงานเตารีด’) จากนั้นกดปุ่มใชพลังไอนสัก
คร แลวรอประมาณ 10 วินาที กอนที่จะใชปุ่มใชพลังไอนอีกครั้ง
เหตุใดเตารีดจึงมีเสียงป๊มที่ดังมาก นในแทงคนหมด หากเปนเชนนี้ อากาศจะเขาในป๊ม ทำาใหเสียงป๊มมีเสียงดังมากกวาปกติ ใหเติมนในแทงคน
(โปรดดูที่บท ‘การเตรียมการกอนใชงาน’ หัวขอ ‘การเติมนลงในแทงคนในระหวางใชเตารีด’) เสียงป๊มจะเบาหลังจากนั้
นสักคร
ภาษาไทย 55
56
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
這套功能強大的加壓熨燙系統能讓蒸氣連續產出,協助您加速熨燙工作。由於具備大型水
箱和超大注水口,所以現在熨燙工作可以一氣呵成,不用忙著在水箱空的時候立刻加水。
希望您能充分享受這套熨燙系統。
一般說明 (圖 1)
A 膠管
B 軟質把手 (限 GC7240)
C 溫度控制設定
D 溫度指示燈
E 蒸氣噴射鈕與固定鈕
-E1 蒸氣噴射鈕
-E2 蒸氣固定鈕
F 強力噴射蒸氣按鈕 (限 GC7240)
G 底盤
H 安全收藏鎖 (限 GC7240)
I 注水口蓋
J 注水口
K 底座
L 水箱
M 蒸氣箱
N 電源開關 (限 GC7320/GC7220)
O 開啟/關閉 (On/Off) 按鈕附電源指示燈 (限 GC7330/GC7240/GC7230)
P 「水箱已空」指示燈 (限 GC7330/GC7240/GC7230)
Q 蒸氣設定選擇器 (限 GC7330/GC7240/GC7230)
R 蒸氣指示燈 (限 GC7330/GC7240/GC7230)
S 電源線
T 除鈣沖洗蓋
U 電線收藏鉤
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。
危險
-請勿將熨斗或蒸氣箱浸入水中。
警示
-在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。
-插頭、電線、膠管或產品本身受損時,抑或是產品曾摔落或漏電時,請勿使用。
-如果電源線或膠管損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資
格的技師更換,以免發生危險。
-當本產品連接到電源時,必須有人看顧。
-基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、
知覺或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
-請勿讓兒童接觸產品與電線。
-請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。
-若蒸氣在裝置加熱時,由除鈣沖洗蓋下溢出,請關閉電源,並將除鈣沖洗蓋鎖緊。
若蒸氣仍持續在裝置加熱時溢出,請關閉電源,並與飛利浦授權服務中心聯絡。
-切勿在蒸氣箱溫度很高時移除除鈣沖洗蓋。
繁體中文
-請勿在蒸氣箱上使用產品隨附的除鈣沖洗蓋之外的其它保護蓋,因為此保護蓋同時具
有安全閘的功能。
警告
-如果產品附有接地插頭,則必須插入吻合的接地插座上。
-定期檢查電線與膠管,看看是否受損。
-請在平穩的水平面上使用熨斗及蒸氣箱。
-熨斗底座和熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。當您要移動蒸氣箱
時,請勿觸碰底座。
-當您熨燙完畢、清理熨斗,或即使短暫離開熨斗時:請將熨斗置於底座上,關閉電
源,並且將電源插頭從插座拔除。
-請按照「清潔與維護」單元中的指示定期沖洗蒸氣箱。
-本產品僅供家用。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依
照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。
第一次使用
1 撕下底盤上所有貼紙或保護膜,再以軟布清潔底盤表面。
2 完全解開並拉直電源線和膠管。
3 將蒸氣箱放在穩固、水平的表面上。
4 將熨斗置於底座上。
使用前準備
使用前加水至水箱
注意:您可以隨時往水箱加水,也可以在使用時加水(請參閱「水箱重新加水」小節)。
切勿將蒸氣箱浸在水中。請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質
加入蒸氣箱中。
1 將注水口的蓋子打開。(圖2)
2 將自來水注滿到水箱最高刻度。(圖3)
注意:如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸餾水調合,或是僅
使用蒸餾水。
3 蓋好注水口的蓋子(會聽見「喀噠」一聲)。
水箱已滿時,請勿傾斜或搖晃蒸氣箱,否則水可能會溢出注水口。
使用時水箱重新加水
注意:水箱空的時候,空氣會流進幫浦,導致汲水的聲音比平常大。
-GC7320/GC7220:水量不足時加水至水箱。
-GC7330/GC7240/GC7230:「水箱已空」指示燈閃爍時加水至水箱。
-您可以在熨燙的任何時間內重新加水至水箱。
1 將注水口的蓋子打開。(圖2)
2 將自來水注滿到水箱最高刻度。(圖3)
注意:如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸餾水調合,或是僅
使用蒸餾水。
繁體中文 57
3 蓋好注水口的蓋子(會聽見「喀噠」一聲)。
水箱滿的時候不要傾斜或搖晃蒸氣箱,否則水可能會溢出注水口。
4 如果您鎖住了蒸氣噴射鈕,請放開蒸氣固定鈕。(圖4)
5 短暫地按下蒸氣噴射鈕即可重新啟動熨斗。(圖5)
,大約10秒鐘過後您就可以再度進行蒸氣熨燙。
設定溫度
1 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。(圖6)
關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤:
洗濯指示標籤
上的符號
布料種類 溫度設定 蒸氣設定 (限
GC7330/GC7240/
GC7230)
B合成纖維 (例如:醋酸纖維、
壓克力纖維、人造絲、聚醯
胺、聚酯纖維) 和絲織品
1MIN (請參閱「無蒸氣
熨燙」)
C毛料 2低
D棉、亞麻布 3 到
MAX
低和高
Z請注意,標籤上的 Z 表示此
衣物不可熨燙。
如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的部份試燙,以判斷適當的
熨燙溫度。
假如衣物同時含有多種布料,請選擇最脆弱的纖維所適用的溫度 (也就是最低溫度) 來進行
熨燙。例如,如果一件衣物含有 60% 的聚酯纖維和 40% 的棉,則您應以聚酯纖維 ( 1) 適
合的溫度且不使用蒸氣來進行熨燙。
2 將電源插頭插入接地插座中,然後打開電源開關(GC7320/GC7220)或按下開關按鈕
(GC7330/GC7240/GC7230)。(圖7)
,蒸氣箱的電源開啟指示燈和熨斗的溫度指示燈會亮起。
,蒸氣箱和底盤開始加熱。
,當溫度指示燈熄滅時,即表示熨斗已達到所需的溫度。
注意:在熨燙過程中,溫度指示燈會經常亮起,這表示熨斗正在加熱到適當的溫度。
注意:開啟產品電源時,蒸氣箱會發出汲水的聲音。這是正常現象,表示正在把水打進蒸
氣箱中。
提示
-如果您以高溫熨燙,之後又將溫度控制設定到較低的溫度,請先等候溫度指示燈再次
亮起,然後再繼續燙衣。如此可避免損害您的衣物。
-請從需要最低溫的衣物開始熨燙,例如合成纖維製的衣料。
-絲織品、毛料和合成纖維:請熨燙布料的背面,以防止留下亮面印記。
-天鵝絨和容易留下亮面印記的其他布料,在熨燙時,切勿大力壓燙,並且應以單一方
向進行熨燙 (順著衣物上的絨毛紋理)。
-熨燙染色絲織品時請勿使用蒸氣,否則會留下污點。
繁體中文58
使用本產品
注意:熨斗在第一次使用時可能會冒煙或產生微粒。這是正常現象,馬上就會消失。
注意:開啟產品電源時,蒸氣箱會發出汲水的聲音。這是正常現象,表示正在把水打進蒸
氣箱中。
蒸氣熨燙
切勿直接對著人噴射蒸氣。
唯有在較高的熨燙溫度下,才能使用蒸氣熨燙功能 (溫度設定從 2 到 MAX)。
1 確認在水箱中有足夠的水。
2 選擇2到MAX之間的熨燙溫度。(圖6)
3 將電源插頭插入接地插座中,然後打開電源開關(GC7320/GC7220)或按下開關按鈕
(GC7330/GC7240/GC7230)。(圖7)
,蒸氣箱的電源開啟指示燈和熨斗的溫度指示燈亮起,代表蒸氣箱和熨斗開始加熱。
,GC7330/GC7240/GC7230:高速蒸氣設定指示燈閃爍代表蒸氣箱正在加熱。
,約2分鐘後蒸氣指示燈就變成持續亮起,代表蒸氣箱內的水溫足以進行蒸氣熨燙。
4 GC7330/GC7240/GC7230:按下蒸氣設定選擇器,選擇適合所選熨燙溫度的蒸氣設
定:(圖8)
-為溫度設定 2 選擇低蒸氣設定。
-為溫度設定 3 到 MAX 選擇低或高蒸氣設定。
5 進行蒸氣熨燙時必須按下蒸氣噴射鈕。(圖9)
熨燙後放下熨斗時,請以直立方式或置於底座上。
-若您要持續使用蒸氣功能,請把蒸氣噴射鈕撥到固定位置。若要停止使用蒸氣,請放
開蒸氣噴射固定鈕。 (圖 10)
-熨斗直立或置於底座上時,請放開蒸氣固定鈕。這樣可以讓水箱中的水持續久一點。
注意:若您有一段時間沒有使用蒸氣功能,膠管中殘存的蒸氣會凝結成水。當您重新開始
進行蒸氣熨燙時,水可能會噴進本產品內部、水滴會逸出底盤。
注意:若要避免水滴掉到衣物上,請把熨斗放到不需要的布上。按下蒸氣噴射鈕,直到蒸
氣正常為止,然後繼續進行蒸氣熨燙。
注意:如果熨燙過程中有髒東西從底盤跑出來,請確實遵照「清潔與維護」單元「沖洗蒸
氣箱」小節中的指示沖洗蒸氣箱。
無蒸氣熨燙
熨燙時請勿按下蒸氣噴射鈕。
1 設定所需的熨燙溫度(請參閱「使用前準備」單元的「設定溫度」小節)。(圖6)
2 將電源插頭插入接地插座中,然後打開電源開關(GC7320/GC7220)或按下開關按鈕
(GC7330/GC7240/GC7230)。(圖7)
,底盤開始加熱。
3 GC7330/GC7240/GC7230:按下蒸氣選擇器,選擇「無蒸氣」。(圖8)
,「無蒸氣」指示燈亮起。
4 熨燙時不要按下蒸氣噴射鈕。
,若蒸氣箱空了或還未加熱,會聽到水箱中有喀啦聲。這是打開蒸氣閥所導致的現象,
不會傷害人體。
繁體中文 59
熨燙後
1 關閉產品。
2 從插座拔下電源插頭。
3 把熨斗放在底座上,讓本產品冷卻,然後才開始清潔。
功能
垂直蒸氣熨燙
切勿直接對著人噴射蒸氣。
1 若要以蒸氣熨燙吊掛的窗簾和衣物(夾克、西裝外套、外套),請讓熨斗保持垂
直。(圖11)
2 按下蒸氣噴射鈕。
多樣性蒸氣和蒸氣指示燈 (限 GC7330/GC7240/GC7230)
-本產品有兩個蒸氣設定:低和高 (請參閱「使用本產品」單元的「蒸氣熨燙」小節)。
-蒸氣箱可以進行蒸氣熨燙時,所選蒸氣設定的蒸氣指示燈就會停止閃爍,改為持續亮
燈。 (圖 12)
「水箱已空」指示燈 (限 GC7330/GC7240/GC7230)
,水箱內的水在使用期間不足時,「水箱已空」指示燈就會亮起。(圖13)
1 重新加水至水箱(請參閱「使用前準備」單元的「水箱重新加水」小節)。
強力蒸氣 (限 GC7240)
切勿直接對著人噴射蒸氣。
強力噴射蒸氣可以熨平頑固的縐褶。
1 把溫度控制設定調到3到MAX之間的位置。
2 按下強力蒸氣按鈕。(圖14)
注意:當您使用強力噴射蒸氣功能時,底盤可能會偶爾流出水滴。如欲避免這種情形,
使用強力噴射蒸氣功能前務必要使用蒸氣功能。
清潔與維護
熨斗
清潔熨斗前要讓產品有充分的冷卻時間。不可讓機體浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。
1 請用濕布清潔本熨斗。
2 用濕布和非磨蝕性的(液體)清潔劑擦掉底盤上的水垢和其他任何沈積物。
沖洗蒸氣箱
取下抗鈣除垢針保護蓋前要讓本產品完全冷卻。
請於每個月或水箱重新加水 10 次後沖洗一次蒸氣箱。
1 把水倒進水槽以清空水箱。(圖15)
2 將電線收藏鉤依逆時針方向旋轉(1)然後取下(2)。(圖16)
3 將抗鈣除垢針保護蓋依逆時針方向旋轉(1)然後取下(2)。(圖17)
繁體中文60
4 在水槽上用力晃動蒸氣箱。
5 把水倒進水槽以清空蒸氣箱。
6用注水杯把清水倒入除鈣清洗口。(圖18)
7在水槽上用力晃動蒸氣箱(圖19)
8再把水倒進水槽。(圖20)
9如果水裡還有雜質,就繼續重複步驟6和7。
10將除鈣沖洗蓋以順時針方向鎖緊於蒸氣箱。
11 以順時針方向轉動電線收藏鉤以重新接上。
收納
請確認在收納之前,產品已完全冷卻。
1 將電源插頭從插座上拔除並讓本產品冷卻。
2 將水箱內的水倒光。(圖15)
3 GC7240:把熨斗尖端插進底座的安全收藏鎖。(圖21)
4 GC7240:把熨斗後端用力往下按。(圖22)
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:將熨斗置於底座上。
6把膠管和電源線固定在電線收藏鉤裡。(圖23)
經常檢查電源線和膠管是否仍完好安全。
-蒸氣箱的兩邊都有握把,便於攜帶。 (圖 24)
環境保護
-本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定
的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 25)
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站:www.philips.com/
support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。
若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
常見問題集
本章列出本產品的常見問題。如仍有疑問,請與您所在國家/地區的客戶服務中心聯繫。
一般:
問題 解答
第一次打開電源
時,本產品為什麼
冒煙?
這很正常。熨斗的某些零件在工廠內上了薄油。本現象過一下子
就會消失。
新熨斗的底盤為什
麼有髒東西跑出
來?
這是新熨斗的正常現象。這些東西對人體無害,熨斗用過幾次
後,底盤就不會有東西跑出來了。
繁體中文 61
問題 解答
熨燙過程中熨斗為
什麼有髒東西跑出
來?
水中雜質或化學物質可能會沈積在蒸氣箱和/或底盤上。請清潔底
盤和沖洗蒸氣箱 (請參閱「清潔與維護」單元)。
為什麼底盤有水滴
流出來?
溫度控制設定過低,無法進行蒸氣熨燙。請選擇適合蒸氣熨燙的
熨燙溫度 (溫度設定 2 到 MAX)。
您開始熨燙時可能已經使用強力噴射蒸氣功能。使用強力噴射蒸
氣功能之前,必須先以蒸氣熨燙一段時間。熨斗偶爾流出水滴是
正常現象。
您可能把蒸氣箱放在不穩定和/或不平的表面。請把蒸氣箱放在穩
定並平整的表面。
剛開始用蒸氣熨燙時膠管是冷的。蒸氣會在膠管中凝結,導致水
滴從底盤逸出。這是正常現象。請把熨斗放到不使用的布上並按
下蒸氣噴射鈕。這塊布能吸走水滴。過幾秒後蒸氣就正常了。
為什麼底盤會髒? 水中雜質或化學物質可能會沈積在底盤上。請以濕布清潔底盤。
熨燙的溫度可能太高。請以濕布清潔底盤。請選擇建議的熨燙溫
度。
熨燙時除鈣清洗口
為什麼有蒸氣冒
出?
抗鈣除垢針保護蓋可能沒蓋緊。請先關閉本產品電源讓它降溫。
首先取下電線收藏鉤,然後取下抗鈣除垢針保護蓋。擦掉清洗口
附近的水分,然後裝回抗鈣除垢針保護蓋和電線收藏鉤,接著再
次開啟本產品的電源。
蒸氣熨燙:
問題 解答
為何熨斗無法產生
蒸氣?
本產品電源開關可能沒打開。請開啟產品。
蒸氣箱的溫度可能不足以產生蒸氣。請等大約 2 分鐘讓蒸氣箱加
熱。限 GC7330/GC7240/GC7230:蒸氣箱內的水溫足以進行蒸
氣熨燙時,蒸氣指示燈就會停止閃爍,改為持續亮燈。
水箱可能空了。請重新加水至水箱 (請參閱「使用前準備」單元的
「水箱重新加水」小節)。短暫地按下蒸氣噴射鈕,等大約 10 秒
鐘。限 GC7330/GC7240/GC7230:蒸氣箱內的水溫足以進行蒸
氣熨燙時,蒸氣指示燈就會停止閃爍,改為持續亮燈。
您按的不是蒸氣噴射鈕。進行蒸氣熨燙時必須按下蒸氣噴射鈕 (請
參閱「使用本產品」單元)。
超熱 (亦即高品質) 的蒸氣幾乎難以看見,尤其是溫度控制設定轉
到最高時。若要檢查熨斗是否真的產生蒸氣,請把溫度控制設定
轉到 3 或 2。這時就能看到蒸氣了。
繁體中文62
問題 解答
水箱重新加水後為
何熨斗無法產生蒸
氣?
蒸氣噴射鈕可能鎖住,請解開蒸氣固定鈕 (請參閱「使用本產品」
單元)、短暫地按下蒸氣噴射鈕,等大約 10 秒鐘,然後再次使用
蒸氣噴射鈕。
為什麼熨斗發出很
大的汲水聲音?
因為水箱是空的。水箱空的時候,空氣會流進幫浦,產生很大的
汲水聲音。請重新加水至水箱 (請參閱「使用前準備」單元的「使
用時水箱重新加水」小節)。汲水聲過一下子就會減小。
繁體中文 63
64
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供
的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
此款功率强大的压力式蒸汽电熨斗可不间断产生蒸汽,帮助您更
快地完成熨烫。带有超大注水口的大容量水箱使您能够长时间连
续熨烫,并在水箱缺水时立即重新注水。
希望您能喜欢这款电熨斗。
基本说明 (图 1)
A 蒸汽输送管
B 软质手柄(仅限 GC7240)
C 温度旋钮
D 温度指示灯
E 蒸汽启动器和蒸汽锁
-E1 蒸汽启动器
-E2 蒸汽锁
F 蒸汽喷射按钮(仅限 GC7240)
G 底板
H 安全存放锁(仅限 GC7240)
I 漏斗型注水口盖
J 漏斗型注水口
K 熨斗座
L 水箱
M 蒸汽箱
N 电源开关(仅限于 GC7320/GC7220)
O 带电源指示灯的开关按钮(仅限于 GC7330/GC7240/GC7230)
P “水箱无水”指示灯(仅限于 GC7330/GC7240/GC7230)
Q 蒸汽设定选择器(仅限于 GC7330/GC7240/GC7230)
R 蒸汽指示灯(仅限于 GC7330/GC7240/GC7230)
S 电源线
T 水垢清洗帽
U 电源线存放挂钩
简体中文
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日
后参考。
危险
-切勿将熨斗或蒸汽箱浸入水中。
警告
-在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电
电压是否相符。
-如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已经明显损坏,或
产品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用产品。
-如果电源软线和蒸汽输送管损坏,为避免危险,必须由制造厂
或其维修部或类似的专职人员来更换。
-电源接通期间,使用者不得离开。
-肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和知识的人(包括儿
童)必须在监护人的监督及指导下使用。
-将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。
-切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。
-如果在产品加热期间,有蒸汽从水垢清洗帽下逸出,则应断开
产品电源,然后将水垢清洗帽拧紧。如果产品加热时还有蒸汽
逸出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的维修中心联系。
-蒸汽箱未完全冷却之前,切勿卸下水垢清洗帽。
-切勿在蒸汽箱上使用任何非原装的水垢清洗帽,因为此水垢清
洗帽起着安全阀的作用。
注意
-如果产品附带有接地插头,则必须将其插入接地的电源插座。
-经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。
-一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽箱。
-熨斗座和熨斗底板会很烫,如不慎接触,可能引起烫伤。如果
要移动蒸汽箱,切勿触及熨斗座。
-当完成熨烫、清洁产品以及在短时间离开熨斗时:将熨斗放在
熨斗座,关闭产品电源,并将插头从电源插座中拔下。
-按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽箱。
-本产品仅限于家用。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前
的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操
作,本产品是安全的。
简体中文 65
首次使用之前
1 从电熨斗底板取下所有标签或保护膜,然后用软布清洁底板。
2 彻底松开和拉直电源线和蒸汽输送管。
3 将蒸汽箱放在稳固、水平的表面上。
4 将熨斗放在熨斗座上。
使用准备
使用之前将水箱注满水
注意:您可以随时为水箱注水,即使是在使用过程中(见“为水
箱添水”部分)。
切勿将蒸汽箱浸入水中。切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣
剂或其它化学品注入蒸汽箱内。
1 打开漏斗型注水口盖。(图2)
2 将自来水加注到水箱的最高标志。(图3)
注意:如果您所在地区的自来水硬度很高,我们建议您将自来水
与等量的蒸馏水混合后再使用,或仅使用蒸馏水。
3 关好漏斗型注水口盖(听到“咔哒”声)。
当水箱已满时请勿倾斜或摇晃蒸汽箱。否则水可能从漏斗型注水
口中溅出。
使用时为水箱添水
注意:当水箱无水时,空气将进入泵内并导致抽水声比平常要大。
-GC7320/GC7220:水位较低时请为水箱添水。
-GC7330/GC7240/GC7230:当“水箱无水”指示灯闪烁时,
请为水箱添水。
-您可以在熨烫过程中随时为水箱添水。
1 打开漏斗型注水口盖。(图2)
2 将自来水加注到水箱的最高标志。(图3)
注意:如果您所在地区的自来水硬度很高,我们建议您将自来水
与等量的蒸馏水混合后再使用,或仅使用蒸馏水。
3 关好漏斗型注水口盖(听到“咔哒”声)。
当水箱已满时请勿倾斜或摇晃蒸汽箱。否则水可能从漏斗型注水
口中溅出。
4 如果您已经锁住蒸汽启动器,则请松开蒸汽锁。(图4)
5 短暂按下蒸汽启动器以重新设置熨斗。(图5)
简体中文66
,在大约10秒之后,熨斗将能够再次进行蒸汽熨烫。
设定温度
1 要设定所需熨烫温度,请将温度转盘转到适当位置。(图6)
检查衣服标签以了解所需熨烫温度:
衣服标签上的
符号
织物类型 温度设定 蒸汽设定(仅限于
GC7330/7240/
GC7230)
B合成纤维(如醋酸纤维、聚丙
烯、粘胶纤维、聚酰胺、聚
脂)及丝绸
1最小(见“无蒸汽熨
烫”)
C羊毛 2低
D棉,亚麻 3到最高
(MAX)
低和高
Z请注意标签上的 Z 是指该布
料不能熨烫。
如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方
熨,试试何种温度最合适。
如果衣物是由多种纤维组成的,则必须将温度定在适用于最细致
纤维的温度,如最低温度。比如,某块织物是由 60% 的聚脂和
40% 的棉构成,则温度必须定在指示聚脂的温度(1),进行无
蒸汽熨烫。
2 将电源插头插入接地的电源插座,然后将电源开关设置为
On(开)(GC7320/GC7220)或者按开/关按钮(GC7330/
GC7240/GC7230)。(图7)
,蒸汽箱上的开机指示灯和熨斗上的温度指示灯亮起。
,蒸汽箱和熨斗底板开始加热。
,当温度指示灯熄灭时,说明熨斗已经达到熨烫温度。
注意:熨烫期间,温度指示灯会时亮时灭。这说明熨斗正在加热
至合适温度。
注意:打开本产品电源时,蒸汽箱会发出抽水声。这种声音是正
常的,说明蒸汽箱正在抽水。
提示
-如果先在较高温度下熨烫,然后又调到较低温度,则应等到温
度指示灯再次亮起后,才能继续熨烫。这样能防止衣物损坏。
-从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫,如合成纤维织物。
-真丝织品、羊毛及合成纤维:要翻到内面进行熨烫,以防发亮。
简体中文 67
-对于丝绒织品及其它容易局部发亮的布料,应朝一个方向(顺
毛方向)轻熨。
-熨烫彩色丝绸时切勿使用蒸汽,否则会留下水渍。
使用本产品
注意:首次使用时,可能从熨斗中产生一些烟雾和颗粒。这是正
常的并且会很快停止。
注意:打开本产品电源时,蒸汽箱会发出抽水声。这种声音是正
常的,说明蒸汽箱正在抽水。
蒸汽熨烫
不要将蒸汽直接对着他人。
蒸汽熨烫只能在较高熨烫温度下使用(温度设定为 2 到
MAX(最大值))。
1 确保水箱中有足够的水。
2 选择2和MAX(最高)之间的熨烫温度。(图6)
3 将电源插头插入接地的电源插座,然后将电源开关设置为
On(开)(GC7320/GC7220)或者按开/关按钮(GC7330/
GC7240/GC7230)。(图7)
,蒸汽箱上的开机指示灯和熨斗温度指示灯亮起,表示蒸汽箱和
熨斗开始加热。
,GC7330/GC7240/GC7230:强力蒸汽设定指示灯闪烁,表示
蒸汽箱正在加热。
,大约两分钟后,蒸汽指示灯将呈持续亮起,说明蒸汽箱中的水
温已足以开始进行蒸汽熨烫。
4 GC7330/GC7240/GC7230:按蒸汽设定选择器,设置适合所
选熨烫温度的蒸汽设定:(图8)
-对于温度设定 2,应选择低档位蒸汽设定。
-对于温度设定 3 到 MAX(最高),选择低档位或高档位蒸
汽设定。
5 蒸汽熨烫期间要一直按着蒸汽启动器。(图9)
熨烫之后可放下熨斗,将熨斗竖立或放在熨斗座上。
-如果您想持续使用蒸汽熨烫,则可将蒸汽启动器滑向锁定位
置。欲停止蒸汽熨烫,则解开蒸汽启动器锁。 (图 10)
-将熨斗竖立或放在熨斗座上之后,请解开蒸汽锁。这可以让水
箱中的水使用更长时间。
简体中文68
注意:如果您暂时停止了使用蒸汽熨烫,留在蒸汽输送管中的蒸
汽会冷凝成水。再次开始蒸汽熨烫时,产品内部会发生喷溅,一
些水滴便会从底板溢出。
注意:为了防止水滴落到您的衣服上,可将熨斗置于一块旧布
上。按住蒸汽启动器,直到正常喷射蒸汽之后,再开始熨烫。
注意:如果在蒸汽熨烫期间有灰尘颗粒从底板渗出,则请严格按
照“清洁和保养”一章“清洗蒸汽箱”部分的说明清洗蒸汽箱。
无蒸汽熨烫
熨烫时,不要按蒸汽启动器。
1 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章中的“设定温度”
一节)。(图6)
2 将电源插头插入接地的电源插座,然后将电源开关设置为
On(开)(GC7320/GC7220)或者按开/关按钮(GC7330/
GC7240/GC7230)。(图7)
,底板开始加热。
3 GC7330/GC7240/GC7230:按蒸汽选择器并选择“无蒸汽”。
(图8)
,“无蒸汽”指示灯亮起。
4 不按蒸汽启动器直接熨烫。
,如果蒸汽箱无水或还未加热,您将听到蒸汽箱内发出喀嗒声。
这种现象是由于蒸汽阀打开而引起的,无任何负面影响。
熨烫后
1 关闭产品。
2 将插头从电源插座中拔下:
3 将熨斗放在熨斗座上,直到产品完全冷却后,再开始清洁产品。
功能
垂直蒸汽熨烫
不要将蒸汽直接对着他人。
1 要熨烫悬挂着的窗帘和衣物(夹克、套装、外套),竖着握住
熨斗即可。(图11)
2 按下蒸汽启动器。
简体中文 69
可调蒸汽量和蒸汽指示灯(仅限于 GC7330/GC7240/GC7230)
-产品有两档蒸汽设定:低和高(见“使用本产品”一章的“蒸
汽熨烫”部分)。
-当蒸汽箱能够进行蒸汽熨烫时,所选蒸汽设定的蒸汽指示灯将
停止闪烁并呈持续亮起。 (图 12)
“水箱无水”指示灯(仅限于 GC7330/GC7240/GC7230)
,使用时如果水箱中的水已较少,则水箱无水指示灯将亮起。
(图13)
1 给水箱重新注水(见“使用准备”一章的“给水箱重新注水”
一节)。
蒸汽喷射(仅限 GC7240)
不要将蒸汽直接对着他人。
强劲的蒸汽喷射有助于去除顽固皱褶。
1 将温度旋钮设定至3和MAX(最高)之间的位置。
2 按下蒸汽喷射按钮。(图14)
注意:当您使用蒸汽喷射功能时,底板有时会喷出水滴。
为避免此情况,应在使用蒸汽喷射功能之前使用蒸汽功能。
清洁和保养
熨斗
清洁熨斗前应让产品充分冷却。切勿将熨斗浸在水中,也不要放
到自来水下冲洗。
1 用湿布清洁熨斗。
2 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢及任何其
它沉积物。
清洗蒸汽箱
取下水垢清洗帽之前应让产品充分冷却。
每月冲洗一次,或每当为水箱重新注水 10 次之后冲洗一次。
1 将水箱中的水倒入水槽内。(图15)
2 逆时针旋转电源线存放挂钩(1)并将其取下(2)。(图16)
3 逆时针旋转水垢清洗帽(1)并将其取下(2)。(图17)
4 在水槽上方摇晃蒸汽箱。
5 将蒸汽箱中的水倒入水槽内。
简体中文70
6 用注水杯将干净的水通过水垢清洗孔倒入。(图18)
7 在水槽上方摇晃蒸汽箱(图19)
8 将水重新倒入水槽。(图20)
9 如果水中仍然有杂质,则请重复步骤6和7。
10 将水垢清洗帽顺时针拧紧回蒸汽箱。
11 顺时针转动电源线存放挂钩将其重新装上。
存储
确保产品在存放前已经充分冷却。
1 从电源插座中拔下电源插头,让产品冷却。
2 倒空水箱。(图15)
3 GC7240:将熨斗尖端插入熨斗座上的安全存放锁。(图21)
4 GC7240:将熨斗后部用力压下。(图22)
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:将熨斗放在熨斗座上。
6 将蒸汽输送管和电源线固定在电源线存放挂钩中。(图23)
定期检查电源线和蒸汽输送管是否完好、安全。
-为了方便搬运,在蒸汽箱的两边都装有手柄。 (图 24)
环保
-弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其
交给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 (图 25)
保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网
站:www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利
浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如
果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利
浦经销商联系。
常见问题
本章列出了关于本产品最常见的问题。如果您无法找到您的问题
的答案,请联系您所在国家/地区的客户服务中心。
概述:
简体中文 71
问题 回答
为什么第一次打
开产品电源时会
冒出烟雾?
这是正常情况。熨斗的一些部件在出厂时涂
上了薄层油脂。稍等片刻,烟雾就会停止。
为什么新熨斗的
底板上有灰尘颗
粒冒出?
对于新熨斗,这是正常现象。这些颗粒无
害,熨斗用过几次后,底板就不会再出现颗
粒了。
为什么在熨烫时
有灰尘颗粒从熨
斗中冒出?
水中的杂质或化学物质可能沉积在蒸汽箱和/
或底板上。清洁底板并冲洗蒸汽箱(见“清
洁和保养”一章)。
为何熨斗底板有
水滴漏出?
温度旋钮设定的温度可能太低,不足以进行
蒸汽熨烫。选择适合蒸汽熨烫的温度(温度
设定从 2 至 MAX(最高))。
您可能在开始熨烫时使用了蒸汽喷射功能。
请先使用蒸汽熨烫功能,然后再使用蒸汽喷
射功能。熨斗中偶尔溢出水滴属于正常情
况。
您可能将蒸汽箱置于了不稳定和/或不平坦的
表面上。请将蒸汽箱放在稳定、平坦的表面
上。
开始熨烫时蒸汽输送管是冷的。蒸汽冷凝在
输送管上,导致底板上有水滴溢出。这是正
常现象。将熨斗置于一块干布上,按下蒸汽
启动器。这块布将吸收小水滴。几秒钟之
后,蒸汽便会恢复正常。
为什么底板会变
脏?
水中的杂质或化学物质可能沉积在熨斗底板
上。请用湿布清洁熨斗底板。
熨烫温度可能太高。请用湿布清洁熨斗底
板。请选择推荐的熨烫温度。
为什么熨烫过程
中水垢清洗孔有
蒸汽逸出?
您可能没有将水垢清洗帽拧紧到位。请关闭
产品并让其冷却。先取下电源线存放挂钩,
然后取下水垢清洗帽。将水垢清洗孔周围的
水擦拭干净。重新安装上水垢清洗帽和电源
线存放挂钩。然后重新打开产品电源。
蒸汽电熨斗:
问题 回答
为什么产品不
产生任何蒸
汽?
产品可能没有打开。请打开产品电源。
蒸汽箱温度不够高,还不足以产生蒸汽。等待
蒸汽箱加热大约 2 分钟。仅限于 GC7330/
GC7240/GC7230:当蒸汽箱中水的温度足以
用于蒸汽熨烫时,蒸汽指示灯将停止闪烁并持
续亮起。
水箱可能已无水。请为水箱添水(见“使用准
备”一章的“为水箱添水”一节)。短暂按下
蒸汽启动器并等待大约 10 秒。仅限于
GC7330/GC7240/GC7230:当蒸汽箱中水的
温度足以用于蒸汽熨烫时,蒸汽指示灯将停止
闪烁并持续亮起。
您没有按蒸汽启动器。蒸汽熨烫期间要一直按
着蒸汽启动器(见“使用产品”一章)。
超热(即高品质)蒸汽几乎看不见,尤其是当
温度旋钮设在最高位置时。要检查熨斗是否产
生蒸汽,请将温度旋钮设至 3 或 2。方可
看见蒸汽。
为什么在重新
为水箱注水之
后,产品仍然
不产生任何蒸
汽?
蒸汽启动器可能已锁定。解开蒸汽启动器的锁
定(见“使用产品”一章),短暂按下蒸汽启
动器并等待大约 10 秒,然后才可以重新使用
蒸汽启动器。
为什么产品发
出很大的抽水
声?
水箱中已无水。当水箱无水时,空气将进入泵
内并导致较大的抽水声。请给水箱重新注水
(见“使用准备”一章的“使用时为水箱添
水”一节)。抽水声将在随后减小。
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
2 3 4 5
6 7 89
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25