Table of Contents
- English
- Indonesia
- 한국어
- Bahasa Melayu
- ภาษาไทย
- Tiếng Việt
- 繁體中文
- 简体中文
Philips HQ6675 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ6675 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
HQ6676, HQ6675
ENGLISH 4
INDONESIA 13
한국어 23
BAHASA MELAYU 33
ภาษาไทย 43
51
繁體中文 61
简体中文 70
4
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Only use the mains cord supplied.
Do not use a damaged mains cord.
If the mains cord is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
The appliance is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5°C and 35°C.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
Keep the appliance and the mains cord dry.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Charge the appliance for at least 8 hours, but not
more than 24 hours. Do not leave the appliance
connected to the mains continuously.
To prevent the battery from going at during shaving,
you can also charge the shaver in between shaves,
even if the battery is not completely empty yet. This
will not damage the battery.
Charge indications
Charging
When you start charging the empty shaver, the
charging light goes on.
Charging the appliance
Charge the appliance when:
the appliance is new or has not been used for a
long time
motor stops or starts running slower
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the mains plug in the wall socket.
3 Remove the mains plug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver
when the battery has been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of
up to 10 days.
Using the appliance
The shaver cannot be used directly from the
mains.
,
-
-
,
CHARGECHARGE
ENGLISH 5
Shaving
1 Switch on the shaver by pushing the on/off
slide to position I.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed
to the Philips shaving system.
3 Switch off the shaver by pushing the on/off
slide to position 0.
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
2 Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
For easy and optimal cleaning, the Philips Shaving
Head Cleaner (type HQ100) is available. Ask
your Philips dealer for information.
Note: The Philips Shaving Head Cleaner may not be
available in all countries. Contact the Customer Care
Centre in your country about the availability of this
accessory.
You can also clean the shaver in the following way:
,
ENGLISH6
Every week: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver, remove the mains plug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Cleanthetopoftheappliancerst,usingthe
brush supplied.
3 Press the release button (1) and remove the
shaving unit (2).
4 Clean the inside of the shaving unit and the
hair chamber with the brush.
5 Put the shaving unit back onto the shaver.
Every two months: shaving heads
1 Switch off the shaver, remove the mains plug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2
1
2
1
ENGLISH 7
2 Press the release button (1) and remove the
shaving unit (2).
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove
the retaining frame (2).
4 Remove the cutters and guards and clean them
with the brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
5 Clean the cutter with the short-bristled side of
the brush.
Brush carefully in the direction of the arrow.
6 Brush the guard.
2
1
2
1
1
2
1
2
ENGLISH8
7 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the wheel clockwise
(2).
8 Put the shaving unit back onto the shaver.
For extra thorough cleaning, clean the shaving heads
by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol)
every six months. To remove the shaving heads,
follow steps 1 to 4 described above. After cleaning,
lubricate the central point on the inside of the
guards with a drop of sewing machine oil to prevent
wear of the shaving heads.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the mains plug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
Storage
Put the protection cap on the shaver to prevent
damage to the shaving heads.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
,
,
1
2
1
2
ENGLISH 9
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ55
Philips Shaving Heads only.
1 Switch off the shaver, remove the mains plug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button (1) and remove the
shaving unit (2).
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove
the retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit.
5 Put the retaining frame back into the shaving
unit (1) and turn the wheel clockwise (2).
6 Put the shaving unit back onto the shaver.
Accessories
The following accessories are available:
HQ55 Philips Shaving Heads.
HQ100 Philips Shaving Head Cleaner (not
available in China).
-
-
2
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
ENGLISH10
HQ101 Philips Shaving Head Cleaning Fluid (not
available in China).
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not
available in China).
Environment
Do not throw the appliance away with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling.
By doing this you will help to preserve the
environment.
The built-in rechargeable shaver battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the shaver at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the shaver
to a Philips service centre. The staff of this centre
will remove the battery for you and will dispose of
it in an environmentally safe way.
Disposal of the battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Switch off the shaver, remove the mains plug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after
the battery has been removed.
-
-
-
-
ENGLISH 11
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
Cause 1: the shaving heads are dirty.
The shaver has not been cleaned well enough or has
not been cleaned for a long time.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every two months: shaving heads’.
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
2 The shaver does not work when the on/off
slide is pushed to position I.
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
,
,
,
,
ENGLISH12
13
Penting
Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama
sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk
referensi di kemudian hari.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika
mereka diberikan pengawasan atau pengarahan
mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
Gunakan hanya kabel listrik yang disediakan.
Jangan menggunakan kabel listrik yang rusak.
Jika kabel listrik rusak, gantilah selalu dengan tipe
yang asli agar terhindar dari bahaya.
Alat cukur ini dilengkapi selektor tegangan
otomatis dan cocok untuk daya listrik antara
100 sampai 240 volt.
Lakukan pengisian baterai, penyimpanan dan
penggunaan alat ini pada suhu antara 5 °C dan
35 °C.
Jangan mengisi ulang pencukur di dalam kantong
tertutup.
Jaga agar perangkat dan kabel listrik tetap kering.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang
berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan
petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan
menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
INDONESIA
Pengisian daya
Pastikan alat telah dimatikan sebelum mengisi
baterainya.
Isi daya baterai alat minimal 8 jam, tapi jangan lebih
dari 24 jam. Jangan membiarkan alat terus-menerus
terhubung ke listrik.
Untuk mencegah agar baterai tidak habis sewaktu
sedang mencukur, Anda juga dapat mengisi baterai
alat cukur setiap kali selesai mencukur, meskipun
baterai belum habis. Hal ini tidak akan merusak
baterai.
Indikator daya
Pengisian daya
Ketika Anda mulai mengisi daya pencukur yang
kosong, lampu pengisian akan menyala.
Mengisi baterai pencukur
Isilah baterai pencukur apabila:
alat masih baru atau sudah lama tidak digunakan
motor berhenti atau kerjanya mulai lamban
1 Pasang steker alat pada pencukur.
2 Masukkan steker listrik pada stopkontak
dinding.
3 Lepaskan steker dari stopkontak di dinding
dan cabut steker dari alat cukur apabila baterai
sudah terisi penuh.
Waktu pencukuran tanpa kabel
Alat cukur yang terisi penuh dapat dipakai tanpa
kabel sampai 10 hari.
,
-
-
CHARGECHARGE
INDONESIA14
Menggunakan alat
Alat cukur tidak dapat digunakan secara langsung
dari stopkontak listrik.
Mencukur
1 Hidupkan alat cukur dengan mendorong
geseran on/off ke posisi I.
2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada
kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun
memutar.
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil
terbaik.
Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
3 Matikan alat cukur dengan mendorong geseran
on/off ke posisi 0.
4 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap
kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak
rusak.
Memangkas
Untuk merapikan cambang dan kumis.
1 Buka pemangkas dengan menyorong geseran ke
atas.
Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja.
2 Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’).
Pembersihan dan perawatan
Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil
cukur yang lebih baik.
,
INDONESIA 15
Untuk membersihkan dengan mudah dan
optimal, tersedia Philips Shaving Head Cleaner
(pembersih kepala pencukur, tipe HQ100).
Tanyakan pada penyalur Philips untuk
mendapatkan informasi.
Catatan: Philips Shaving Head Cleaner mungkin tidak
tersedia di semua negara. Hubungi Pusat Layanan
Pelanggan di negara Anda untuk ketersediaan aksesori
ini.
Anda juga dapat membersihkan pencukur dengan
cara berikut ini:
Seminggu sekali: unit pencukur dan ruang
rambut
1 Matikan alat cukur, lepaskan steker listrik dari
stopkontak dan cabut steker alat dari alat
cukur.
2 Pertama-tama bersihkan bagian atas alat dengan
sikat yang disediakan.
3 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit
pencukur (2).
4 Bersihkan bagian dalam unit pencukur dan
ruang rambut dengan sikat.
,
2
1
2
1
INDONESIA16
5 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur.
Tiap dua bulan: kepala pencukur
1 Matikan alat cukur, lepaskan steker listrik dari
stopkontak dan cabut steker alat dari alat
cukur.
2 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit
pencukur (2).
3 Putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan
lepaskan bingkai penahan (2).
4 Lepaskan pemotong dan pelindung lalu
bersihkan dengan sikat yang disediakan.
Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong
dan pelindung sekaligus, karena keduanya
merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda
mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan
dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran
dapat kembali optimal.
5 Bersihkan komponen pemotong dengan bagian
sikat yang berbulu pendek.
Sikat ke arah panah dengan hati-hati.
2
1
2
1
1
2
1
2
INDONESIA 17
6 Sikat bagian pelindung.
7 Pasang kembali kepala pencukur dalam unit
pencukur. Masukkan kembali rangka penahan
ke dalam unit pencukur (1) lalu putar rodanya
searah jarum jam (2).
8 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur.
Agar lebih bersih, setiap enam bulan bersihkan
kepala pencukur dengan memasukkannya ke
dalam cairan pembersih (seperti alkohol). Untuk
melepaskan kepala pencukur, ikuti langkah 1 sampai
4 di atas. Setelah dibersihkan, lumasi titik tengah di
bagian dalam pelindung dengan setetes minyak mesin
jahit untuk mencegah aus pada kepala pencukur.
Pemangkas
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai
menggunakannya.
1 Matikan alat cukur, lepaskan steker listrik dari
stopkontak dan cabut steker alat dari alat
cukur.
2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang
disertakan.
3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes
minyak mesin jahit setiap enam bulan.
1
2
1
2
INDONESIA18
Penyimpanan
Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk
mencegah kerusakan pada kepala pencukur.
Alat cukur dapat disimpan di dalam kantung yang
disediakan.
Penggantian
Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil
pencukuran yang optimal.
Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya
dengan Philips Shaving Head HQ55 [kepala
pencukur].
1 Matikan alat cukur, lepaskan steker listrik dari
stopkontak dan cabut steker alat dari alat
cukur.
2 Tekan tombol pelepas (1) lalu keluarkan unit
pencukur (2).
3 Putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan
lepaskan bingkai penahan (2).
4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang kepala
pencukur yang baru pada unit pencukur.
,
,
2
1
2
1
1
2
1
2
INDONESIA 19
5 Masukkan kembali rangka penahan ke dalam
unit pencukur (1) lalu putar rodanya searah
jarum jam (2).
6 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur.
Aksesori
Tersedia aksesori berikut:
HQ55 Philips Shaving Heads [kepala pencukur]
HQ100 Philips Shaving Head Cleaner (tidak
tersedia di Cina).
HQ101 Philips Shaving Head Cleaning Fluid (tidak
tersedia di Cina).
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(tidak tersedia di Cina).
Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah
tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai
lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan.
Baterai isi-ulang pencukur yang terpasang
mengandung bahan yang dapat mencemari
lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum
membuang pencukur atau membawanya ke
tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas
di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika
Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat
membawa pencukur tersebut ke pusat servis
Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan
-
-
-
-
-
-
1
2
1
2
INDONESIA20
baterai dan membuangnya dengan cara yang
ramah lingkungan.
Pembuangan baterai
Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar
kosong.
1 Matikan alat cukur, lepaskan steker listrik dari
stopkontak dan cabut steker alat dari alat
cukur.
2 Biarkan alat cukur berjalan sampai mati,
lepaskan sekrup dan buka pencukur.
3 Keluarkan baterai.
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik
setelah baterai dikeluarkan.
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami
masalah, silakan kunjungi situs web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat
memperoleh nomor teleponnya dalam pamet
garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada
Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan
datang ke dealer Philips setempat atau hubungi
Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Batasan garansi
Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak
tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena
tergantung pada pemakaian.
INDONESIA 21
Pemecahan Masalah
1 Menurunnya kinerja
Penyebab 1: kepala pencukur kotor.
Alat cukur belum bersih benar atau sudah lama tidak
dibersihkan.
Bersihkan alat cukur secara saksama sebelum
Anda meneruskan pencukuran. Lihat bab
‘Pembersihan dan perawatan’.
Penyebab 2: rambut panjang menyumbat kepala
pencukur.
Bersihkan komponen pemotong dan pelindung
dengan sikat yang disediakan. Lihat bab
‘Pembersihan dan perawatan’ bagian ‘Setiap dua
bulan: kepala pencukur’.
Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus.
Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’.
2 Alat cukur tidak bekerja ketika tombol on/off
digeser ke posisi I.
Penyebab 1: baterai kosong.
Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’.
,
,
,
,
INDONESIA22
23
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주
의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관
하십시오.
신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거
나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어
린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사
용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지
시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으
십시오.
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도
해 주십시오.
제공된 전원 코드만 사용하십시오.
손상된 전원 코드를 사용하지 마십시오.
전원 코드에 손상 부위가 있으면, 위험을 방
지하기 위해 반드시 정품으로 교체하여 이용
하십시오.
제품에는 자동 전압 선택 기능이 있으며
100 ~ 240V 범위의 전원에서 사용할 수 있
습니다.
5°C - 35°C 사이의 온도에서 충전, 사용
및 보관하는 것이 적합합니다.
면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은
상태로 충전하지 마십시오.
제품과 전원 코드는 건조한 상태로 유지하
십시오.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모
든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침
에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전
하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학
적 증거에 근거하고 있습니다.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
한국어
충전
충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있
는지 확인하십시오.
제품을 최소한 8시간 동안 충전하되, 24시간
이상 충전하지 마십시오. 제품을 전원에 연결
한 상태로 계속 방치하지 마십시오.
배터리가 완전히 소모되지 않은 경우에도 면도
사이 사이에 충전해 두면 면도 도중 배터리가
방전되는 것을 방지할 수 있습니다. 이런 경우
배터리가 손상되지 않습니다.
충전 표시
충전
방전된 면도기가 충전되는 동안 충전 표시등
이 켜집니다.
제품 충전
다음과 같은 경우 제품을 충전하십시오.
제품을 새로 구입했거나 오랫동안 사용하지
않은 경우
모터가 정지하거나 속도가 느려지기 시작하
는 경우
1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오.
2 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
3 배터리가 완전히 충전된 후에는 전원 플러
그를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를
면도기에서 빼십시오.
무선 면도 시간
완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 10일까
지 면도 가능합니다.
,
-
-
CHARGECHARGE
한국어24
제품 사용
이 면도기는 전원에 직접 연결하여 사용할
수 없습니다.
면도
1 전원 스위치를 ‘I’ 위치로 밀어 면도기를
켜십시오.
2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을
그리듯이 고루 문지르십시오.
피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더
잘 됩니다.
필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약
2-3주 정도 걸립니다.
3 전원 스위치를 ‘0’ 위치로 밀어 면도기
를 끄십시오.
4 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항
상 보호용 캡을 씌우십시오.
트리머 사용법
구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십
시오.
1 슬라이드를 위로 밀어 트리머를 여십시오.
모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다.
2 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남).
청소 및 유지관리
면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도
효과를 얻을 수 있습니다.
,
한국어 25
Philips Shaving Head Cleaner(모델명
HQ100)를 이용하면 간편하면서도 최적으로
세척할 수 있습니다. 면도기 구입처나 필립
스 고객상담실로 문의하십시오.
참고: Philips Shaving Head Cleaner를 구입
하시려면 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
* 고객 상담실: (080)600-6600 (수신자부
담), (02)709-1200
다음과 같은 방법으로 면도기를 청소할 수도
있습니다.
매주: 쉐이빙유닛과 수염받이
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러
그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서
뽑으십시오.
2 제품과 함께 제공된 브러시로 제품 위쪽을
먼저 청소하십시오.
3 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분
리하십시오(2).
4 쉐이빙유닛 내부와 수염받이를 브러시로
청소하십시오.
,
2
1
2
1
한국어26
5 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시
오.
매 2개월: 쉐이빙 헤드
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러
그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서
뽑으십시오.
2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분
리하십시오(2).
3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음
(1) 지지대를 꺼내십시오(2).
4 안쪽날과 바깥날을 분리하고 제공된 브러
시로 청소하십시오.
쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연
마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소
하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞
이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까
지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
5 브러시의 짧은 면으로 안쪽날을 청소하십
시오.
화살표 방향으로 조심스럽게 청소하십시오.
2
1
2
1
1
2
1
2
한국어 27
6 바깥날을 청소하십시오.
7 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십
시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음
(1), 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시
오(2).
8 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시
오.
더욱 완벽한 세척을 원하신다면, 6개월마다 알
코올과 같은 기름기 제거액에 쉐이빙 헤드를
넣어 세척하십시오. 쉐이빙 헤드를 분리할 때
는 앞서 설명한 1~4단계를 거치십시오. 청소
한 후에 쉐이빙 헤드의 마모 방지를 위해 바깥
날의 안쪽에 재봉틀용 기름을 한 방울 치십시
오.
트리머
트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러
그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서
뽑으십시오.
2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를
털어내십시오.
3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용
기름을 한 방울씩 치십시오.
1
2
1
2
한국어28
보관
쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 보호용 캡을
씌우십시오.
제품은 제공된 보관 주머니에 넣어 보관할
수 있습니다.
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩
쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시
HQ55 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러
그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서
뽑으십시오.
2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 분
리하십시오(2).
3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음
(1) 지지대를 꺼내십시오(2).
4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐
이빙유닛에 넣으십시오.
,
,
2
1
2
1
1
2
1
2
한국어 29
5 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고(1) 잠금
장치를 시계 방향으로 돌리십시오(2).
6 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시
오.
액세서리
다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있
습니다.
HQ55 필립스 쉐이빙 헤드.
HQ100 필립스 쉐이빙 헤드 클리너
HQ101 필립스 쉐이빙 헤드 세척액
HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레
이
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와
함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장
소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호
에 동참하실 수 있습니다.
내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경
을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 면도
기를 버리기 전에 항상 면도기에서 배터리
를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시
오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리
십시오.배터리를 분리하기 어려울 경우 필립
스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면 배터
리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드
립니다.
배터리 폐기
배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시
오.
-
-
-
-
-
-
1
2
1
2
한국어30
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러
그를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서
뽑으십시오.
2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를
돌려 면도기를 분해하십시오.
3 배터리를 빼내십시오.
배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결
하지 마십시오.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상
의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페
이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립
스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비
스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
*(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담
실:(080)600-6600(수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므
로 보증에 해당되지 않습니다.
문제 해결
1 면도 성능이 떨어졌습니다.
원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다.
면도기를 제대로 청소하지 않았거나 충분히 오
랫동안 청소하지 않았습니다.
면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청
소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조
하십시오.
원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습니
다.
,
한국어 31
쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와
함께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소
및 유지관리’란의 ‘매 2개월: 쉐이빙 헤
드’란을 참조하십시오.
원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습
니다.
쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을
참조하십시오.
2 전원 스위치를 ‘I’ 위치로 밀어도 면도기
가 작동하지 않습니다.
원인 1: 배터리가 방전되었습니다.
배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참
조하십시오.
,
,
,
한국어32
33
Penting
Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti
sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya
untuk rujukan masa depan.
Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk kegunaan
orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya
dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka
diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan
perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab
atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan perkakas itu.
Gunakan kord kuasa utama yang dibekalkan sahaja.
Jangan gunakan kord yang rosak.
Jika kord sesalur rosak, sentiasa gantikan dengan
jenis asli bagi mengelakkan bahaya.
Perkakas dilengkapi dengan pemilih voltan
automatik dan sesuai untuk voltan punca kuasa
utama antara 100 hingga 240 volt
Cas, simpan dan gunakan perkakas pada suhu di
antara 5°C dan 35°C.
Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau
tertutup.
Pelihara agar perkakas dan kord utama kering.
Medan Elektro Magnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang
berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan
dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk
digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati
pada masa ini.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BAHASA MELAYU
Mengecas
Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas.
Cas perkakas selama sekurang-kurangnya 8 jam,
tetapi tidak melebihi 24 jam. Jangan biarkan perkakas
bersambung dengan sesalur kuasa secara berterusan.
Untuk mengelakkan bateri daripada kehabisan kuasa
semasa mencukur, walaupun jika bateri belum betul-
betul kosong lagi. Ini tidak akan merosakkan bateri.
Arahan cas
Mengecas
Apabila anda mula mengecas pencukur kosong,
lampu pengecasan menyala.
Mengecas perkakas
Cas perkakas apabila:
perkakas adalah baru atau telah lama tidak
digunakan
motor terhenti atau mula berjalan dengan lebih
perlahan
1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur.
2 Masukkan plag utama ke dalam soket.
3 Cabutkan plag utama dari soket dinding dan
tarik keluar plag perkakas dari pencukur apabila
bateri telah dicaskan sepenuhnya.
Masa pencukuran tanpa kord
Pencukur yang sudah dicas sepenuhnya mempunyai
masa mencukur tanpa kord selama 10 hari.
Menggunakan perkakas
Pencukur tidak boleh digunakan terus dari
sesalur kuasa.
,
-
-
,
CHARGECHARGE
BAHASA MELAYU34
Pencukuran
1 Hidupkan pencukur dengan menolak gelangsar
hidup/mati ke kedudukan I.
2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan
lurus dan membulat di atas permukaan kulit
dengan pantas.
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka
anda kering.
Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
untuk membiasakan diri dengan sistem Philips.
3 Matikan alat pencukur dengan menolak
gelangsar hidup/mati ke kedudukan 0.
4 Pasang semula penutup pelindung pada
pencukur setelah setiap penggunaan untuk
mengelakkan kerosakan.
Perapian
Untuk merapikan jambang dan kumis kemas.
1 Buka perapi dengan menolak selak ke atas.
Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan.
2 Tutupkan perapi (‘klik’).
Pembersihan dan penyenggaraan
Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk
menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Pembersih Kepala Pencukur Philips (jenis
HQ100) boleh didapati untuk membersihkan
dengan mudah dan optimum. Untuk
mendapatkan maklumat lanjut, sila hubungi
penjual Philips.
,
BAHASA MELAYU 35
Nota: Pembersih Kepala Pencukur Philips mungkin
tidak terdapat di semua negara. Hubungi Pusat
Khidmat Pelanggan di negara anda untuk mengetahui
tentang ketersediaan aksesori ini.
Anda juga boleh membersihkan pencukur dengan
cara yang berikut:
Setiap minggu: unit pencukur dan ruang
rambut
1 Matikan pencukur, cabut plag utama dari soket
dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
2 Bersihkan bahagian atas perkakas dahulu
dengan berus yang dibekalkan.
3 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit
pencukur (2).
4 Bersihkan bahagian dalam unit cukur dan ruang
rambut dengan berus.
5 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur.
2
1
2
1
BAHASA MELAYU36
Setiap dua bulan: kepala pencukur
1 Matikan pencukur, cabut plag utama dari soket
dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit
pencukur (2).
3 Putar roda melawan arah jam (1) dan
tanggalkan rangka penahan (2).
4 Tanggalkan pemotong dan adangan dan
bersihkannya dengan berus yang dibekalkan.
Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan
adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set
adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan
set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia
mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu
sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai
semula.
5 Bersihkan pemotong dengan tepi berus yang
berbulu pendek.
Berus ke arah anak panah dengan berhati-hati.
6 Berus adangan.
2
1
2
1
1
2
1
2
BAHASA MELAYU 37
7 Letakkan balik kepala pencukur ke dalam unit
pencukur. Letakkan balik rangka penahan ke
dalam unit pencukur (1) dan putar roda ikut
arah jam (2).
8 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur.
Untuk pembersihan tambahan yang menyeluruh,
bersihkan kepala pencukur dengan meletakkannya
ke dalam cecair nyahgris (contohnya alkohol) setiap
enam bulan. Untuk menanggalkan kepala pencukur,
ikuti langkah 1 hingga 4 seperti yang dihuraikan di
atas. Setelah dibersihkan, lenserkan bahagian tengah
di dalam adangan dengan setitik minyak mesin jahit
untuk mengelak kepala pencukur menjadi haus.
Perapi
Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya.
1 Matikan pencukur, cabut plag utama dari soket
dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
2 Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan.
3 Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan
setitik minyak mesin jahit.
1
2
1
2
BAHASA MELAYU38
Penyimpanan
Letak penutup pelindung pada pencukur untuk
mengelakkan kerosakkan pada kepala pencukur.
Perkakas boleh distorkan di dalam beg kecil yang
disediakan.
Penggantian
Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali
untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum.
Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus
dengan Kepala Pencukur Philips HQ55 sahaja.
1 Matikan pencukur, cabut plag utama dari soket
dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit
pencukur (2).
3 Putar roda melawan arah jam (1) dan
tanggalkan rangka penahan (2).
4 Keluarkan kepala pencukur dan gantikan
dengan yang baru pada unit pencukur.
,
,
2
1
2
1
1
2
1
2
BAHASA MELAYU 39
5 Letakkan balik rangka penahan ke dalam unit
pencukur (1) dan putar rodanya ikut arah jam
(2).
6 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur.
Aksesori
Aksesori berikut boleh didapati:
Kepala Pencukur Philips HQ55.
Pembersih Kepala Pencukur Philips HQ100 (tidak
terdapat di China).
Cecair Pembersihan Kepala Pencukur Philips
HQ101 (tidak terdapat di China).
Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips
HQ110 (tidak terdapat di China).
Alam sekitar
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah
pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
melakukan sedemikian anda akan membentu
memelihara alam sekitar.
Bateri pencukur boleh dicas semula binaan
dalam itu mengandungi bahan yang mungkin
mencemar alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri
sebelum membuang pencukur atau membawanya
ke pusat pemungutan rasmi. Lupuskan bateri di
pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda
menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda
boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat
servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk
anda dan akan melupuskannya dengan cara yang
selamat alam sekitar.
-
-
-
-
-
-
1
2
1
2
BAHASA MELAYU40
Pembuangan bateri
Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
1 Matikan pencukur, cabut plag utama dari soket
dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
2 Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti,
buka skru dan buka pencukur.
3 Tanggalkan bateri.
Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa
utama setelah bateri dikeluarkan.
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi
masalah, sila kunjungi laman web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah
jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan
di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips
tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas
Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
Pembatasan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada
jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai.
Menyelesaikan masalah
1 Prestasi pencukuran berkurang
Punca 1: kepala pencukur kotor.
Pencukur tidak dibersihkan dengan baik atau sudah
lama tidak dibersihkan.
BAHASA MELAYU 41
Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya sebelum
anda terus mencukur. Lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’.
Punca 2: rambut panjang menyumbati kepala
pencukur.
Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus
yang dibekalkan. Lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’, bahagian ‘Setiap dua bulan: kepala
pencukur’.
Punca 3: kepala pencukur rosak atau haus.
Gantikan kepala pencukur. Lihat bab
‘Penggantian’.
2 Pencukur tidak berfungsi apabila gelangsar
hidup/mati ditolak ke kedudukan I.
Punca 1: bateri kosong
Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’.
,
,
,
,
BAHASA MELAYU42
43
ขอควรจำ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ
หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยใ
นการควบคุมดูแลหรือไดรับคำแนะนำในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความ
ปลอดภัย
เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำอุปกรณนี้ไปเลน
ควรใชปลั๊กไฟที่จัดมาใหเทานั้น
หามใชปลั๊กไฟที่ชำรุด
ในกรณีที่สายไฟเกิดชำรุดเสียหาย จะตองดำเนินการเปลี่ยนปลั๊กไฟชนิดเดียวกับปลั๊ก
ไฟเดิมเสมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย
เครื่องโกนหนวดรนนี้ติดตั้งตัวแปลงไฟอัตโนมัติไว และเหมาะสำหรับแรงดันไฟฟาต
ั้งแต 100 - 240 โวลต
ชารจไฟ จัดเก็บและใชงานเครื่องโกนหนวดในอุณหภูมิระหวาง 5- 35 องศาเซลเซียส
หามชารจไฟในขณะที่เครื่องโกนหนวดอยในกระเปาสำหรับจัดเก็บปดอย
ควรเก็บเครื่องโกนหนวดและสายไฟในที่แหง
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเ
หมาะสมและสอดคลองกับคำแนะนำในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัย
ตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
การชารแบตเตอรี่
กอนทำการชารจไฟ ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องโกนหนวดเรียบรอยแลว
ชารจเครื่องโกนหนวดอยางนอย 8 ชั่วโมง แตไมควรเกิน 24 ชั่วโมง หามเสียบปลั๊กไฟทิ้ง
ไวนานเกินกวาที่กำหนด
เพื่อเปนการปองกันแบตเตอรี่ออนในขณะโกนหนวด สามารถชารจเครื่องโกนหนวดในขณ
ะใชงานได แมวาแบตเตอรี่ยังไมหมดก็ตาม โดยไมเกิดความเสียหายกับแบตเตอรี่
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ภาษาไทย
สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟ
การชารแบตเตอรี่
เมื่อเริ่มชารจไฟเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟแสดงการชารจจะสวางขึ้น
การชารจไฟ
ชารจไฟเครื่องโกนหนวดเมื่อ:
เปนเครื่องโกนหนวดใหม หรือไมไดใชงานเปนเวลานาน
มอเตอรไมทำงานหรือเริ่มทำงานชาลง
1 เสียบปลั๊กไฟเขากับเครื่องโกนหนวด
2 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง
3 ควรถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ และถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออกจากตัว
เครื่อง เมื่อชารจไฟเต็มเรียบรอยแลว
ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสาย
เมื่อชารจแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดเต็มแลว สามารถใชงานเครื่องโกนหนวดแบบไรสาย
ไดนานถึง 10 วัน
การใชงาน
ไมสามารถใชเครื่องโกนหนวดจากการตอไฟโดยตรงจากเตาเสียบ
การโกนขน
1 เปดเครื่องโกนหนวดโดยเลื่อนสวิตชเปด/ปดไปที่ตำแหนง I
2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอยางรวดเร็ว
ใชโกนหนวดขณะผิวแหงจะไดผลดีที่สุด
อาจตองใชเวลา 2 หรือ 3 สัปดาห เพื่อใหผิวหนังชินกับระบบการทำงานของเครื่องโกน
หนวด Philips
3 ปดเครื่องโกนหนวดโดยเลื่อนปุ่มเปด/ปดไปที่ตำแหนง 0
4 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง หลังใชงานเสร็จเรียบรอ
ยแลว เพื่อปองกันไมใหหัวโกนชำรุด
,
-
-
,
CHARGECHARGE
ภาษาไทย44
ที่กันจอน
ใชสำหรับกันจอนและหนวดเครา
1 ใชงานที่กันจอนไดโดยเลื่อนปุ่มขึ้น
สามารถใชที่กันจอนได แมในขณะที่มอเตอรกำลังทำงานอย
2 ปดที่กันจอน (เสียงดัง ‘คลิก’)
การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา
ควรทำความสะอาดอยางสมเสมอ เพื่อใหการใชงานเปนไปอยางมีประสิทธิภาพ
ิเพื่อการทำความสะอาดที่งายและไดผลสูงสุด ควรใช Philips Shaving Head
Cleaner (รน HQ100) ซึ่งหาซื้อและสอบถามไดจากตัวแทนจำหนาย Philips
หมายเหตุ: Philips Shaving Head Cleaner อาจไมมีขายในบางประเทศ กรุณาติดต
อสั่งซื้อที่ศูนยบริการในประเทศของคุณ
นอกจากนี้ยังสามารถทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดไดดวยวิธีดังตอไปนี้
ทุกสัปดาห: อุปกรณในการโกนหนวดและชองเก็บเศษหนวด
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กไฟหลักออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค
รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง
2 ใชแปรงปดทำความสะอาดดานบนของเครื่องโกนหนวดกอน
3 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง
,
2
1
2
1
ภาษาไทย 45
4 ใชแปรงปดทำความสะอาดดานในของอุปกรณโกนหนวดและชองเก็บเศ
ษหนวด
5 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม
ทุกๆ 2 เดือน: หัวโกน
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กไฟหลักออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค
รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง
2 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง
3 หมุนเฟองทวนเข็มนาฬิกา (1) และเลื่อนโครงยึด (2) ออก
4 ถอดใบมีดและฝาครอบออกแลวนำมาทำความสะอาดดวยแปรงที่จัดมาให
หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียม
มาใหเขาชุดกัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลา 2-3 สัปดาห
เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำงานใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม
2
1
2
1
1
2
1
2
ภาษาไทย46
5 ใชแปรงดานที่สั้นปดทำความสะอาดใบมีด
ควรแปรงอยางระมัดระวังตามทิศทางของลูกศร
6 ใชแปรงปดทำความสะอาดฝาครอบ
7 ประกอบหัวโกนเขากับชุดอุปกรณการโกน ใสโครงยึดเขากับอุปกรณการ
โกน (1) แลวหมุนเฟองตามเข็มนาฬิกา (2)
8 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม
เพื่อความสะอาดยิ่งขึ้น ควรทำความสะอาดหัวโกนโดยจมลงในนยาขจัดความมั
น (เชน แอลกอฮอล) ทุกๆ 6 เดือน การถอดหัวโกน สามารถทำตามขั้นตอน 1-4
ขอดังกลาวมาแลวขางตน หลังจากทำความสะอาดเสร็จเรียบรอยแลว ควรหยดนมันหลอ
ลื่นลงตรงกลางภายในฝาครอบ เพื่อปองกันขณะครอบฝาลงบนหัวโกน
ที่กันจอน
ควรทำความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใชงาน
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กไฟหลักออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค
รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง
2 ทำความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงที่จัดมาให
3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน
1
2
1
2
ภาษาไทย 47
การจัดเก็บ
ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง เพื่อปองกันไมใหหัวโก
นชำรุด
สามารถเก็บเครื่องโกนหนวดไวในกระเปาที่จัดเตรียมมาใหได
การเปลี่ยนอะไหล
ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนหนวดอยางมีประสิทธิภาพ
เปลี่ยนชุดหัวโกนที่ชำรุดหรือสึกหรอดวยชุดหัวโกนรน HQ55 ของฟลิปสเทานั้น
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กไฟหลักออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค
รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง
2 กดปุ่มเพื่อปลดล็อค (1) แลวถอดชุดหัวโกน (2) ออกจากเครื่อง
3 หมุนเฟองทวนเข็มนาฬิกา (1) และเลื่อนโครงยึด (2) ออก
4 ถอดหัวโกนอันเกาออก แลวประกอบหัวโกนอันใหมเขากับชุดหัวโกน
5 ใสโครงยึดของหัวโกนกลับเขาที่ (1) แลวหมุนเฟองตามเข็มนาฬิกา (2)
6 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม
,
,
2
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
ภาษาไทย48
อุปกรณเสริม
อุปกรณเสริมที่วางจำหนายแลว:
ชุดหัวโกนฟลิปสรน HQ55
ชุดทำความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ100 (ไมมีจำหนายในประเทศจีน)
นยาทำความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ101 (ไมมีจำหนายในประเทศจีน)
สเปรยนยาทำความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีจำหนายในประเท
ศจีน)
สภาพแวดลอม
หามทิ้งเครื่องกำจัดขนรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่
งแวดลอมที่ดี
ภายในแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดอาจประกอบดวยสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอ
ม ควรถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งเครื่องโกนหนวดหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ
้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณพบปญหาใน
การถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำเครื่องไปที่ศูนยบริการของฟลิปส ซึ่งจะชวยคุณถอ
ดแบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวดลอม
การทิ้งแบตเตอรี่
ควรถอดแบตเตอรี่ออก เมื่อประจุไฟฟาหมดแลวเทานั้น
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดปลั๊กไฟหลักออกจากเตารับ และดึงปลั๊กเค
รื่องโกนหนวดออกจากตัวเครื่อง
2 ปลอยใหเครื่องโกนหนวดทำงานจนกระทั่งหยุดเอง ไขตะปูควงออกแลว
เปดตัวเครื่อง
3 ถอดแบตเตอรี่ออก
หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแลว ไมควรตอสายไฟเขากับเครื่องโกนหนวดอีก
การรับประกันและการบริการ
หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของฟลิปสไดที่ www.
philips.com หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัทฟลิปสในประเทศของคุณ
(หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก)
หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำหนายผลิตภัณฑของบริษ
-
-
-
-
-
-
ภาษาไทย 49
ัทฟลิปสในประเทศ หรือติดตอแผนกบริการของบริษัท Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV
ขอจำกัดการรับประกัน
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่
ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใชงาน
การแกปญหา
1 ประสิทธิภาพในการโกนลดลง
สาเหตุที่ 1: ชุดหัวโกนสกปรก
ทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดไมดีพอ หรือไมไดทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดเป
นเวลานาน
ควรทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดใหทั่วถึงกอนใชโกนหนวดในครั้งตอไป
ดูไดจากบท ‘การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา’
สาเหตุที่ 2: มีเศษหนวดที่มีความยาวอุดตันหัวโกน
ทำความสะอาดใบมีดและที่เก็บใบมีดดวยแปรง ดูไดจากบท ‘การทำความส
ะอาดและการบำรุงรักษา’ ในหัวขอ ‘ทุกๆ 2 เดือน: หัวโกน’
สาเหตุที่ 3: หัวโกนเสียหายหรือชำรุด
เปลี่ยนหัวโกนใหม ดูไดจากบท ‘การเปลี่ยนหัวโกน’
2 เครื่องโกนหนวดไมทำงาน เมื่อเลื่อนสวิตชเปด/ปดไปที่ตำแหนง I
สาเหตุที่ 1: แบตเตอรี่หมด
ชารจไฟแบตเตอรี่ ดูไดจากบท ‘การชารจไฟ’
,
,
,
,
ภาษาไทย50
51
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử
dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao
gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác
quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi có
trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng
chng không chơi đùa với thiết bị này.
Ch sử dụng dây điện nguồn đi km với máy.
Không sử dụng dây điện nguồn bị hư hỏng.
Bn nên thay dây điện cùng loi và đng tiêu
chun như loi ca thiết bị này nếu dây điện bị hư,
để tránh nguy hiểm
Máy được trang bị b chọn điện áp t đng và
phù hợp với điện nguồn từ 100-240 vôn.
Sc pin, bảo quản và sử dụng máy ở nhiệt đ từ
5°C đến 35°C.
Không sc pin cho máy khi cn trong bao da kn.
Giữ máy và dây điện nguồn khô ráo.
Thiết bị Philips này tuân th tất cả các tiêu chun
liên quan đến các từ trưng điện (EMF). Nếu được
sử dụng đng và tuân th các hướng dẫn trong sách
hướng dẫn này, theo các bng chứng khoa học hiện
nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.
Đừng quên tt máy trước khi bt đầu sc.
Sc thiết bị t nhất 8 tiếng, nhưng không quá 24 tiếng.
Không để thiết bị nối với nguồn điện liên tục.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Để tránh bị hết pin trong khi co, bn cũng có thể
sc máy co giữa các lần co, thậm ch khi pin chưa
hết hoàn toàn. Điều này không ảnh hưởng tới pin.
Khi bạn bắt đầu sạc một máy cạo hết pin, đèn
báo sạc sẽ bật sáng.
Sc thiết bị khi:
thiết bị mới hoặc không sử dụng trong thi gian
dài
mô-tơ ngừng hoặc bt đầu chy chậm hơn
1 Cắm đầu cắm vo máy.
2 Cắm phch vo ngun đin.
3 Nên rt phch cắm khi đin v ko đầu cắm
ra khi máy cạo râu khi pin đ đưc sạc đầy.
Mt máy co râu được sc đầy có thể hot đng tối
đa 10 ngày mà không cần cm điện.
Không thể sử dụng trực tiếp máy cạo râu khi
máy đang cắm vo đin.
1 Bật máy bng cách đy thanh trưt tắt/m
(on/off) đến v tr I.
,
-
-
,
CHARGECHARGE
52
2 Di chuyển dao cạo nhanh trên da, di chuyển
theo chiu thng đng v xoay vng
Co trên da mặt khô s có kết quả tốt nhất.
Da ca bn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với
máy co râu Philips.
3 Tắt máy bng cách đy thanh trưt nt tắt/
m(on/off) đến v tr 0.
4 Đậy nắp bo v vo máy sau mi lần sử dụng
để tránh hư hng.
Để làm gọn tóc mai và râu mép.
1 M tông đơ bng cách đy nắp lên trên.
Có thể khởi đng tông đơ trong khi máy đang chy.
2 Đng tông-đơ (nghe tiếng ‘click’).
Chùi rửa máy thưng xuyên s bảo đảm máy hot
đng tốt hơn.
Để vic chi rửa tin li v hiu qu nht đ
c Bộ Lm Sạch Đầu Cạo Philips (loại HQ100).
Vui lng liên h vi nh cung cp Philips để biết
thêm chi tiết.
Lưu ý: Bộ Làm Sạch Đầu Cạo Philips c th không c
sn tt c cc nưc. Xin vui lng liên h Trung tâm
Chăm sc Khch hàng nưc bạn đ bit thêm thông
tin v ph kin này.
Bn cũng có thể làm vệ sinh máy theo cách sau:
,
53
1 Tắt máy, rt phch cắm khi đin v ko đầu
cắm ra khi máy cạo râu khi pin đ đưc sạc
đầy.
2 Lm v sinh phần đnh ca máy trưc bng
chi qut đi kèm.
3 n nt m (release) (1) v tháo bộ phận cạo ra
(2).
4 Lau chi bên trong bộ phận dao cạo v khoang
cha râu tc bng chi qut.
5 Lắp bộ phận cạo vo lại trong máy.
1 Tắt máy, rt phch cắm khi đin v ko đầu
cắm ra khi máy cạo râu khi pin đ đưc sạc
đầy.
2
1
2
1
54
2 n nt m (release) (1) v tháo bộ phận cạo ra
(2).
3 Xoay bánh răng ngưc chiu kim đng h (1)
v tháo khung gi (2).
4 Tháo bộ phận cắt, đầu bo v ra v lm sạch
chng bng bn chi cp kèm.
Không chùi rửa nhiều lưi dao co và np bảo vệ
cùng mt lc, v chng hợp thành từng b. Nếu vô
tnh gn nhầm lưi co và np bảo vệ, th phải vài
tuần sau máy mới hot đng tốt trở li.
5 Lau chi đầu dao cạo bng phần lông cng v
ngắn ca chi qut.
Chải cn thận theo chiều mũi tên.
6 Qut bộ phận bo v.
2
1
2
1
1
2
1
2
55
7 Đt các đầu cạo tr lại bộ phận cạo. Đt khung
gi tr lại bộ phận cạo (1) v xoay bánh răng
theo chiu kim đng h (2).
8 Lắp bộ phận cạo vo lại trong máy.
Để việc chùi rửa đt tối ưu, bn nên nhng các đầu
co vào mt chất ty nhn (như cồn) để chùi rửa
mi sáu tháng. Để tháo các đầu co ra, làm theo các
bước từ 1 - 4 như mô tả trên. Sau khi chùi rửa xong,
bôi trơn mặt trong tâm điểm ca np bảo vệ bng
mt giọt dầu máy may để tránh làm mn các đầu
co.
Làm vệ sinh tông đơ sau mi lần sử dụng.
1 Tắt máy, rt phch cắm khi đin v ko đầu
cắm ra khi máy cạo râu khi pin đ đưc sạc
đầy.
2 Lau chi tông đơ bng bn chi đưc cp kèm
theo máy.
3 Bôi trơn răng tông đơ bng một git dầu máy
may c sáu tháng một lần.
Đậy nắp bo v vo máy để tránh cho đầu cạo
b hư hng.
Nên gi máy trong bao da đưc cp kèm theo
sn phm.
,
,
1
2
1
2
56
Thay các đầu dao co hai năm mt lần để có được
hiệu quả tốt nhất.
Ch thay thế các đầu co bị hỏng hoặc mn bng
các Đầu Co Philips HQ55.
1 Tắt máy, rt phch cắm khi đin v ko đầu
cắm ra khi máy cạo râu khi pin đ đưc sạc
đầy.
2 n nt m (release) (1) v tháo bộ phận cạo ra
(2).
3 Xoay bánh răng ngưc chiu kim đng h (1)
v tháo khung gi (2).
4 Tháo các đầu cạo v thay cái mi vo bộ phận
cạo.
5 Đt khung gi tr lại bộ phận cạo (1), n v
xoay bánh răng theo chiu kim đng h (2).
6 Lắp bộ phận cạo vo lại trong máy.
2
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
57
Các phụ kiên sau đây hiện đang có sn:
Đầu Co Philips HQ55.
B Làm Sch Đầu Co Philips HQ100 (không có
ở Trung Quốc).
B Làm Sch Đầu Co Philips HQ101 (không có
ở Trung Quốc).
Bnh Xịt Để Rửa Đầu Co Philips HQ110 (không
mua được ở Trung Quốc).
Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải
gia đnh thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy
đem nó đến điểm thu nhặt chnh thức để tái chế.
Làm như thế, bn đã góp phần bảo vệ môi trưng.
Pin tch hợp, có thể sc được ca máy co râu có
chứa những chất có thể gây ô nhim môi trưng.
Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang
thiết bị tới mt điểu thu chnh thức. Vứt bỏ pin
ti mt điểm thu chnh thức dành cho pin. Nếu
bn gặp vấn đề với việc tháo pin, bn cũng có
thể mang thiết bị tới mt trung tâm dịch vụ ca
Philips, trung tâm này s gip bn tháo pin và s
vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trưng.
Ch vt b pin khi pin đ hon ton hết năng
lưng.
1 Tắt máy, rt phch cắm khi đin v ko đầu
cắm ra khi máy cạo râu khi pin đ đưc sạc
đầy.
-
-
-
-
-
-
58
2 Để máy chạy cho đến khi dng hn, sau đ
tháo c v m máy ra.
3 Tháo pin.
Không nên cắm máy vo ngun đin sau khi đ
tháo pin ra.
Nếu bn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui
lng vào website ca Philips ti www.philips.com
hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
ca Philips ở nước bn (bn s tm thấy số điện thoi
ca Trung tâm trong t bảo hành khp thế giới).
Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
nào ở nước bn, vui lng liên hệ đi l Philips địa
phương bn hay Phng Dịch Vụ ca Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Các đầu co (lưi ct và bảo vệ) không được bảo
hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế v
chng có thể bị mài mn.
1 Cạo râu km hiu qu
Nguyên nhân 1: Đầu co bn.
Máy không được chùi rửa đã lâu hoặc chùi rửa chưa
sch.
Chi rửa máy thật k ri mi tiếp tục cạo. Xem
chương ‘Cách chi rửa v bo dưỡng máy’.
Nguyên nhân 2: Râu tóc dài làm cản trở đầu dao co.
Lm sạch các lưỡi cạo v khung bo v bng bn
chi cp kèm theo máy. Xem chương ‘Cách lau
chi v bo trì’, phần ‘Mi hai tháng: lm sạch các
đầu cạo’.
,
,
59
Nguyên nhân 3: Đầu co bị mn hoặc hư hỏng.
Thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế
phụ kin’.
2 Máy không hoạt động khi đ đy thanh trưt
tắt/m (on/off) đến v tr I.
Nguyên nhân 1: Hết pin.
Sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’.
,
,
60
61
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,
並保留說明以供日後參考。
本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:
身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使
用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人
員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可
使用。
請勿讓孩童將本產品當成玩具。
限使用產品隨附的電源線。
請勿使用損壞的電源線。
如果電源線損壞,即務必更換與原來型號相
同的電源線,以免發生危險。
本產品配備有自動電壓選擇器,可適用
100 到 240 伏特的插座電壓。
請於 5°C 到 35°C 溫度間充電、存放及使
用本產品。
請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。
請保持產品本身及電源線乾燥。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic
fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依
照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科
學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。
充電
在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電
源關閉。
電鬍刀充電需至少充滿 8 小時,但切勿超過
24 小時。不要讓電鬍刀持續連接電源插座。
為避免刮鬍刀電力於刮鬍中減弱,即使電池電
量尚未完全耗盡,您也可以在兩次刮鬍間進行
充電。這麼做並不會損壞電池。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
繁體中文
充電指示
充電
在您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,充電
指示燈會亮起。
充電
請在以下情況下為電鬍刀充電:
電鬍刀為新的,或已經有一段長時間未使用
馬達停止轉動或運轉速度開始變慢
1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔
中。
2 將電源插頭插入牆上插座。
3 當電池充滿電時,請將電源插頭從牆上插座
拔出,並將電源線拔離電鬍刀。
電滿刮鬍時間
完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮
鬍約 10 天。
使用此電器
電鬍刀無法直接插電使用。
除毛
1 將 on/off 電源開關按鈕推到 I 的位置即可啟
動電鬍刀。
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用
直線及畫圓的方式來移動。
乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。
您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適
應飛利浦電鬍刀系統。
3 將 on/off 電源開關推到 0 的位置即可關閉電
鬍刀。
,
-
-
,
CHARGECHARGE
繁體中文62
4 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀
頭損壞。
修剪
適合刮除鬢角及髭鬍。
1 向上推電源開關鈕即可打開鬢角刀。
馬達轉動時即可以使用鬢角刀。
2 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。
清潔與維護
定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
要輕鬆達到最佳的清潔效果,可使用飛利浦
電鬍刀刀頭清潔器 (型號:HQ100)。詳細資
訊請洽詢飛利浦經銷商。
注意: 飛利浦電鬍刀刀頭清潔器並非所有國家
都有供應。關於是否有這項配件供應,請與您
所在國家的顧客服務中心聯繫。
您也可以利用下列方法來清潔電鬍刀:
每週:清潔電鬍刀組及鬍渣室
1 關閉電鬍刀電源,將電源插頭從牆上插座拔
出,並將電源線拔離電鬍刀。
2 請先利用隨附的清潔刷清潔產品上方。
,
繁體中文 63
3 按下釋放鈕 (1) 並拆下電鬍刀組 (2)。
4 用清潔刷清潔電鬍刀組的內部和鬍渣室。
5 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。
每兩個月:電鬍刀刀頭
1 關閉電鬍刀電源,將電源插頭從牆上插座拔
出,並將電源線拔離電鬍刀。
2 按下釋放鈕 (1) 並拆下電鬍刀組 (2)。
3 以逆時針方向轉動轉盤 (1),將固定架拆下
(2)。
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
2
繁體中文64
4 移除刀片與刀網,然後以隨附的清潔刷清
理。
因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔
一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一
起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮
鬍效果。
5 請使用清潔刷的短毛側來清潔刀具。
請朝箭頭方向小心刷動。
6 用清潔刷清潔刀網。
7 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組上。將固定架裝
回電鬍刀組 (1),並以順時針方向轉動刮鬍
轉盤 (2)。
8 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。
如需更徹底清洗,請每六個月一次將電鬍刀刀
頭浸泡於去油脂液體 (如酒精) 進行清潔。電鬍
刀刀頭的拆除請依照前述步驟 1 至 4 進行。清
潔後,請用一滴縫紉機油潤滑刀網內側的中心
點以避免電鬍刀頭磨損。
鬢角刀
每次使用鬢角刀後,請進行清潔。
1 關閉電鬍刀電源,將電源插頭從牆上插座拔
出,並將電源線拔離電鬍刀。
1
2
1
2
繁體中文 65
2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。
3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的
刀齒。
收藏
蓋上電鬍刀保護蓋,以避免刀頭損壞。
可將電鬍刀保存在附贈的保存袋中。
更換
每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳
的刮鬍效果。
更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用
HQ55 飛利浦電鬍刀刀頭。
1 關閉電鬍刀電源,將電源插頭從牆上插座拔
出,並將電源線拔離電鬍刀。
2 按下釋放鈕 (1) 並拆下電鬍刀組 (2)。
,
,
2
1
2
1
繁體中文66
3 以逆時針方向轉動轉盤 (1),將固定架拆下
(2)。
4 取出電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組裝上新的
刀頭。
5 將固定架裝回電鬍刀組 (1),並以順時針方
向轉動刮鬍轉盤 (2)。
6 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。
配件
備有下列配件可供另外選購:
HQ55 飛利浦電鬍刀刀頭。
HQ100 飛利浦電鬍刀頭清潔劑 (未於中國發
行)。
HQ101 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧液 (未於
中國發行)。
HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧劑 (未於
中國發行)。
-
-
-
-
1
2
1
2
1
2
1
2
繁體中文 67
環境保護
電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併
丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收
站,此舉能為環保盡一份心力。
本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的
物質。在丟棄本用品前,或是將該產品放到
政府指定回收站前,請務必卸除電池。將電
池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸
電池時遇到問題,可將本用品帶到飛利浦授
權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並
以對環境無害的方式處理電池。
電池棄置
必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。
1 關閉電鬍刀電源,將電源插頭從牆上插座拔
出,並將電源線拔離電鬍刀。
2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下
螺絲並拆開電鬍刀本體。
3 取出電池。
取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插
座。
保固與服務
若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利
浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛
利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到
連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請
洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服
務部門聯繫。
-
-
繁體中文68
保固限制
電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此
不在全球保固範圍內。
故障排除
1 刮鬍效果不佳
原因 1:電鬍刀刀頭不潔。
電鬍刀清潔不夠徹底或是太久沒有清潔。
在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請
參閱「清潔與維護」單元。
原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。
請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱
「清潔與維護」單元之「每兩個月:電鬍刀
刀頭」小節。
原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。
更換電鬍刀刀頭。請參閱「更換」單元。
2 將 on/off 開關按鈕推到 I 的位置時,電鬍刀
沒有作用。
原因 1:電池沒電。
為電池充電。請參閱「充電」單元。
,
,
,
,
繁體中文 69
70
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并
妥善保管以备日后参考。
本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上
有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿
童)使用,除非有负责他们安全的人对他们
使用本产品进行监督或指导。
应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。
只能使用本产品随附的电源线。
切勿使用已经损坏的电源线。
电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具
(电源适配器)应废弃。如果电源软线损
坏,则必须用原装型号替换,以免发生危
险。
本产品配有一个自动电压选择器,适合
100 至 240 伏范围内的电源电压。
产品充电、存放和使用的温度范围在 5°C 到
35°C 之间。
不要将剃须刀放在软袋里充电。
保持产品和电源线干燥。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有
相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用
并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品
是安全的。
充电
开始充电之前确保产品电源已关闭。
为产品充电至少需要 8 小时,但不能超过 24 小
时。请不要让产品持续与电源相连。
要防止电池在剃须时耗尽,您还可以在两次剃
须之间为剃须刀充电,即使电量没有完全耗
尽。这不会对电池造成损害。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
简体中文
充电指示
充电
当开始为耗完电的剃须刀充电时,充电指示
灯亮起。
为产品充电
在下列情况时为产品充电:
产品是新的,或者长时间未使用
马达停止,或者运行开始变得缓慢
1 将产品插头插入剃须刀。
2 将电源插头插入插座。
3 电池完全充电后,从插座中拔下电源插头,
并从剃须刀上拔下产品插头。
不接电源的剃须时间
完全充电的剃须刀可在不连接电源的情况下最
长使用达 10 天。
使用本产品
剃须刀不能连在电源上直接使用。
剃毛
1 将开/关滑块推至位置 I,打开剃须刀电源。
2 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂
回动作。
在干爽的面部剃须效果最佳。
您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃
须系统。
3 将开/关滑块推至位置 0,关闭剃须刀电源。
,
-
-
,
CHARGECHARGE
简体中文 71
4 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受
损。
修剪
用于修剪鬓角和小胡子。
1 向上推动滑块来打开修发器。
当马达运转时,修发器便可以启动。
2 关闭修发器(可听到咔嗒声)。
清洁和维护
为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清
洗。
为了更方便有效地清洁剃须刀,特推出飞利
浦剃须刀头清洁器(型号 HQ100)。有关信
息,请咨询飞利浦家庭小电器客户服务部。
注: 飞利浦剃须刀头清洁器不是所有国家/地区
都有销售。请向当地的客户服务中心了解是否
有售。
您也可以用下列方式清洁剃须刀:
每周:剃须刀头部件和胡茬储藏室
1 关闭剃须刀电源,从插座中拔下电源插头,
并从剃须刀上拔下产品插头。
,
简体中文72
2 使用产品随附的毛刷首先清洁产品顶部。
3 按下释放钮 (1),取下剃须刀头部件 (2)。
4 使用毛刷清洁剃须刀头部件内侧和胡茬储藏
室。
5 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。
每两个月:剃须刀头
1 关闭剃须刀电源,从插座中拔下电源插头,
并从剃须刀上拔下产品插头。
2 按下释放钮 (1),取下剃须刀头部件 (2)。
2
1
2
1
2
1
2
1
简体中文 73
3 逆时针方向转动轮轴 (1) 并取下固定架
(2)。
4 卸掉刀片和网罩,使用附送的毛刷清理它
们。
不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是
相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混,
则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性
能。
5 用毛刷的短毛一侧清洁刀片。
按箭头方向仔细刷净。
6 刷净网罩。
7 将剃须刀头重新安装到剃须刀头部件上,将
固定架放回剃须刀头部件 (1),并按顺时针
方向转动轮轴 (2)。
8 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。
如需彻底清洁,则需每六个月将剃须刀头浸入
脱脂液(如酒精)清洗。按照上述步骤 1 至 4
取下剃须刀头。清洗完成后,向网罩内的中心
点滴入一滴缝纫机油,以防剃须刀头磨损。
1
2
1
2
1
2
1
2
简体中文74
修发器
每次使用后都要清洁修发器。
1 关闭剃须刀电源,从插座中拔下电源插头,
并从剃须刀上拔下产品插头。
2 用随附的刷子清洁修发器。
3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。
存放
用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀刀头受
损。
本产品可存放在随附的袋子中。
更换
每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。
损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ55 飞利浦剃
须刀头更换。
1 关闭剃须刀电源,从插座中拔下电源插头,
并从剃须刀上拔下产品插头。
2 按下释放钮 (1),取下剃须刀头部件 (2)。
,
,
2
1
2
1
简体中文 75
3 逆时针方向转动轮轴 (1) 并取下固定架
(2)。
4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀
头。
5 将固定架放回剃须刀头部件 (1),并按顺时
针方向转动轮轴 (2)。
6 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。
附件
可选配以下附件:
HQ55 飞利浦剃须刀头。
HQ100 飞利浦剃须刀头清洁器(不在中国销
售)。
HQ101 飞利浦剃须刀头清洁液(不在中国销
售)。
HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中
国出售)
-
-
-
-
1
2
1
2
1
2
1
2
简体中文76
环保
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆
放在一起;应将其交给官方指定的回收中
心。这样做有利于环保。
内置充电电池含有可能会污染环境的物质。
丢弃剃须刀时,一定要将电池取出,并将剃
须刀送到官方指定的回收站。到官方指定的
电池回收站处理电池。如果您在取出电池时
遇到问题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维
修中心。维修中心的员工会帮您取出电池,
并以环保的方式处理它。
处理电池
仅在电池电量完全耗尽后方可取出电池。
1 关闭剃须刀电源,从插座中拔下电源插头,
并从剃须刀上拔下产品插头。
2 让剃须刀运转直到停止,拧下螺钉并打开剃
须刀。
3 取出电池。
取出电池后,不要再将剃须刀与电源连接在一
起。
保修与服务
如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞
利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可
以与本国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以
从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没
有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经
销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。
-
-
简体中文 77
保修限制
由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物
品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。
故障排除
1 剃须性能下降
原因 1:剃须刀头脏。
剃须刀头未清洁干净,或长时间未清洁。
在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。
见“清洁和保养”一章。
原因 2:过长的胡须堵塞了剃须刀头。
用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和
保养”中“每两个月:剃须刀头”部分。
原因 3:剃须刀头已损坏或磨损。
更换剃须刀头。见“更换”一章。
2 将开/关滑块推至位置 I 后,剃须刀不工作。
原因 1:电池电量已耗尽。
给电池充电。见“充电”一章。
,
,
,
,
简体中文78
4222.002.4737.4