Table of Contents
- English
- Indonesia
- 한국어
- Bahasa Melayu
- ภาษาไทย
- Tiếng Việt
- 繁體中文
- 简体中文
Philips HQ7143 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ7143 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
HQ7143, HQ7140
ENGLISH 4
INDONESIA 14
한국어 25
BAHASA MELAYU 35
ภาษาไทย 46
55
繁體中文 65
简体中文 74
4
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Only use the powerplug supplied.
The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do not cut
off the powerplug to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug.
If the powerplug is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
Make sure the powerplug does not get wet.
Charge and store the shaver at a temperature
between 5°C and 35°C.
Always unplug the shaver before cleaning it under
the tap.
The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
This washable shaver is not suitable for shaving in
the shower.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Do not immerse the shaver in water.
Water may leak from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
Charging takes at least 8 hours.
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
When you start charging the empty shaver, the
charging light goes on.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the charging
light starts to ash.
When you unplug the shaver, the charging light goes
out.
-
-
,
,
ENGLISH 5
Cordless shaving time
After charging, the shaver has a cordless shaving time
of up to 35 minutes.
Charging the appliance
Charge the appliance when the motor stops or
starts running slower.
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver
when the battery has been fully charged.
Using the appliance
Shaving
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The power-on lights go on to indicate that the
motor is running.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
The power-on lights go out.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
-
-
ENGLISH6
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage to
the shaving heads.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
2 Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous.
ENGLISH 7
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Clean the shaving unit and the hair chamber by
rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
5 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
,
ENGLISH8
2 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn the lock clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
Storage
Put the protection cap on the shaver to prevent
damage to the shaving heads.
,
ENGLISH 9
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ8
Philips shaving heads only.
Note: Do not mix up the cutters and the guards to
guarantee optimal shaving performance.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the retaining frame
back into the shaving unit and turn the lock
clockwise.
Make sure that the projections of the shaving
heads t exactly into the recesses.
5 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
HQ8500/HQ8000 powerplug.
HQ8 Philips Shaving Heads.
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not
available in China).
HQ8010 car cord.
,
-
-
-
-
ENGLISH10
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
Disposal of the battery
The built-in rechargeable NiMH battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the appliance at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial collection
point for batteries. If you have trouble removing the
battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove
the battery for you and will dispose of it in an
environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops, undo the two
screws in the hair chamber and remove it.
3 Undo the two screws at the back of the shaver
and remove the back panel of the housing.
-
ENGLISH 11
4 Remove the side panels by pulling them off the
sealed power unit.
5 Undo the three screws in the sealed power
unit.
6 Remove the back panel of the sealed power
unit by means of a screwdriver.
7 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are very sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after
the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
ENGLISH12
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance.
Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has
not been rinsed long enough or the water used was
not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every six months: shaving heads’.
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
Put the powerplug in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver.
The shaving unit has not been placed correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily put it back by inserting
the hinge into the slot in the rim of the hair
chamber and pushing it home until it locks into
place (‘click’).
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 13
14
Penting
Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum
Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi
di kemudian hari.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika
mereka diberikan pengawasan atau pengarahan
mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
Gunakan hanya steker listrik yang disertakan.
Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi
tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt.
Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker
listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena
ini dapat membahayakan.
Jangan gunakan steker listrik yang rusak.
Jika steker listrik rusak, gantilah selalu dengan salah
satu tipe yang asli agar terhindar dari bahaya.
Pastikan steker listrik tidak basah.
Isi baterainya dan simpan pencukur pada suhu
antara 5°C dan 35°C.
Cabut steker dari pencukur sebelum
membersihkannya di bawah keran.
Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan
IEC yang disepakati secara internasional dan dapat
dengan aman dibersihkan di bawah keran air.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air
tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada
tangan Anda.
Pencukur yang dapat dicuci ini tidak sesuai untuk
mencukur di bawah pancuran.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
INDONESIA
Jangan mencelupkan pencukur ke dalam air.
Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian
bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal
dan tidak berbahaya karena semua komponen
elektronik tersimpan dalam unit daya yang
tertutup rapat di dalam pencukur.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang
berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan
petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman
digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Pengisian daya
Pastikan alat telah dimatikan sebelum mengisi
baterainya.
Pengisian berlangsung minimal 8 jam.
Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya
dengan menghubungkan pencukur ke listrik.
Indikator daya
Pengisian daya
Ketika Anda mulai mengisi daya pencukur yang
kosong, lampu pengisian akan menyala.
Baterai terisi penuh
Apabila baterai sudah terisi penuh, lampu
pengisian mulai berkedip.
Bila steker listrik dicabut, lampu pengisian akan mati.
-
-
,
,
INDONESIA 15
Waktu pencukuran tanpa kabel
Setelah pengisian, alat cukur bisa digunakan tanpa
kabel hingga 35 menit.
Mengisi baterai pencukur
Isi ulang baterai alat apabila motornya berhenti atau
jalannya mulai lamban.
1 Pasang steker alat pada pencukur.
2 Masukkan steker listrik ke stopkontak.
3 Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik
dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari
pencukur.
Menggunakan alat
Mencukur
1 Tekan tombol on/off satu kali untuk
menghidupkan pencukur.
Lampu daya-hidup menyala untuk menunjukkan
bahwa motor sedang bekerja.
2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada
kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun
memutar.
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil
terbaik.
Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
3 Tekan tombol on/off satu kali untuk
menghidupkan pencukur.
Lampu daya-hidup akan mati.
-
-
INDONESIA16
4 Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan
dan Perawatan’).
5 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap
kali Anda selesai menggunakannya, untuk
mencegah kerusakan pada kepala pencukur.
Memangkas
Untuk merapikan cambang dan kumis.
1 Buka pemangkas dengan menekan sorongan ke
bawah.
Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja.
2 Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’).
Pembersihan dan perawatan
Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil
cukur yang lebih baik.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air
tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada
tangan Anda.
Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di
bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal
dan tidak berbahaya.
INDONESIA 17
Setiap hari: unit pencukur dan tempat
rambut
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
cukur.
3 Bersihkan unit pencukur dan penampung
rambut dengan membilasnya selama beberapa
saat dengan air panas dari keran.
Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam
di samping bagian luar unit pencukur.
4 Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk
membuang air yang tertinggal.
Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur
dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat
merusak kepala pencukur.
5 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka
agar kering sama sekali.
Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa
air dengan menggunakan sikat yang disertakan.
,
INDONESIA18
Setiap enam bulan: kepala pencukur
1 Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan
arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2).
2 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan
sikat yang disertakan.
Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong
dan pelindung sekaligus, karena keduanya
merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda
mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan
dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran
dapat kembali optimal.
3 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit
pencukur. Pasang kembali bingkainya ke dalam
unit pencukur lalu putar kunci searah jarum
jam.
4 Tutup unit pencukur.
Pemangkas
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai
menggunakannya.
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang
disertakan.
INDONESIA 19
3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes
minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Penyimpanan
Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk
mencegah kerusakan pada kepala pencukur.
Penggantian
Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk
hasil pencukuran yang optimal.
Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya
dengan HQ8 Philips shaving heads.
Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan
pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang
optimal.
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
cukur.
,
,
INDONESIA20
3 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu
lepaskan bingkai penahannya (2).
4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang yang
baru ke dalam unit pencukur. Pasang kembali
bingkai penahan ke unit cukur lalu putar kunci
searah jarum jam.
Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke
dalam wadahnya.
5 Tutup unit pencukur.
Aksesori
Tersedia aksesori berikut:
Steker listrik HQ8500/HQ8000.
Kepala pencukur Philips HQ8.
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(tidak tersedia di Cina).
Kabel mobil HQ8010.
Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah
tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai
lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan.
-
-
-
-
-
INDONESIA 21
Pembuangan baterai
Baterai NiMh isi-ulang pencukur yang terpasang
mengandung bahan yang dapat mencemari
lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum
membuang pencukur atau membawanya ke tempat
pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat
pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit
mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa
pencukur tersebut ke pusat servis Philips. Staf di
sini akan membantu Anda mengeluarkan baterai
dan membuangnya dengan cara yang aman bagi
lingkungan.
Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar
kosong.
1 Cabut steker listrik dari stopkontak lalu
lepaskan steker alat dari pencukur.
2 Biarkan pencukur bekerja sampai berhenti,
lepaskan kedua sekrup di ruang rambut lalu
lepaskan ruang rambut.
3 Lepaskan kedua sekrup di bagian belakang
pencukur lalu lepaskan panel belakang rangka
pencukur.
4 Lepaskan panel samping dengan menariknya
dari unit daya yang tersegel.
INDONESIA22
5 Lepaskan ketiga sekrup pada unit daya.
6 Lepaskan panel belakang unit daya dengan
menggunakan obeng.
7 Keluarkan baterai.
Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam.
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik
setelah baterai dikeluarkan.
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami
masalah, silakan kunjungi situs web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat
memperoleh nomor teleponnya dalam leaet garansi
yang berlaku di seluruh dunia).
Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara
Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat
atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Mengatasi Masalah
1 Performa pencukuran yang menurun.
Penyebab 1: kepala pencukur kotor. Pencukur kurang
lama dibilas atau air yang dipakai kurang panas.
Bersihkan alat cukur secara saksama sebelum
Anda meneruskan pencukuran. Lihat bab
‘Pembersihan dan perawatan’.
,
INDONESIA 23
Penyebab 2: rambut panjang menyumbat kepala
pencukur.
Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat
yang disediakan. Lihat bab “Pembersihan dan
perawatan’, bagian ‘Setiap enam bulan: kepala
pencukur’.
Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus.
Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’.
2 Pencukur tidak bekerja apabila tombol on/off
ditekan.
Penyebab 1: baterai kosong.
Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’.
Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik.
Masukkan steker listrik ke stopkontak.
3 Unit pencukur terlepas dari pencukur.
Unit pencukur tidak terpasang dengan benar.
Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur,
Anda dapat memasangnya kembali dengan
mudah dengan menyisipkan engselnya ke slot di
tepi ruang rambut lalu mendorongnya sampai
terkunci di tempatnya (‘klik’).
,
,
,
,
,
INDONESIA24
25
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주
의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관
하십시오.
신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거
나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어
린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사
용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지
시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으
십시오.
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도
해 주십시오.
반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하
여 충전하십시오.
충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의
안전한 저전압으로 변환해 줍니다.
이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다.
위험한 상황을 초래할 수 있으므로 충전기를
잘라내어 다른 플러그로 교환하지 마십시오.
손상된 충전기를 사용하지 마십시오.
충전기가 손상되었을 경우에는 위험을 방지
하기 위하여 반드시 필립스 지정 서비스 센
터에서 정품으로 교체하십시오.
충전기가 물에 젖지 않도록 주의하십시오.
제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 충
전 및 보관하는 것이 적합합니다.
수돗물로 세척하기 전에 반드시 면도기의 플
러그를 뽑으십시오.
본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전
규정을 따르고 있으며, 수돗물로 간편하고
위생적인 물 세척이 가능합니다.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화
상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항
상 확인하십시오.
이 방수 면도기는 물 세척이 가능하지만 샤
워 중 사용에는 적합하지 않습니다.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
한국어
면도기를 물 속에 담그지 마십시오.
헹구는 동안 제품 하단의 전원 소켓에서 물
이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정
상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀
봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않
습니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모
든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침
에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전
하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학
적 증거에 근거하고 있습니다.
충전
충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있
는지 확인하십시오.
충전에는 약 8시간이 소요됩니다.
면도기를 충전하지 않고 전원에 연결하여 바로
사용하실 수도 있습니다.
충전 표시
충전
방전된 면도기가 충전되는 동안 충전 표시등
이 켜집니다.
배터리 완전 충전
배터리가 완전히 충전되면 충전 표시등이 깜
박입니다.
-
-
,
,
한국어26
면도기 플러그를 뽑으면 충전 표시등이 꺼집
니다.
무선 면도 시간
충전이 끝나면 면도기를 사용하여 최대 35분
간 무선으로 면도를 할 수 있습니다.
제품 충전
모터가 정지하거나 속도가 느려지기 시작하면
제품을 충전하십시오.
1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오.
2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를
벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도
기에서 빼십시오.
제품 사용
면도
1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시
오.
전원 표시등이 켜져 모터가 작동함을 알려줍
니다.
2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을
그리듯이 고루 문지르십시오.
피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가
더 잘 됩니다.
필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면
약 2-3주 정도 걸립니다.
3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시
오.
전원 표시등이 꺼집니다.
-
-
한국어 27
4 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관
리’란 참조).
5 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항
상 보호용 캡을 씌우십시오.
트리머 사용법
구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십
시오.
1 면도기 뒷면의 슬라이드를 아래로 밀어 트
리머를 여십시오.
모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다.
2 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남).
청소 및 유지관리
면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도
효과를 얻을 수 있습니다.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화
상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항
상 확인하십시오.
참고: 헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러
나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위
험하지 않습니다.
한국어28
매일: 쉐이빙유닛과 수염받이
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시
오.
3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로
한동안 세척하십시오.
쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세
척되었는지 확인하십시오.
4 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기
를 털어내십시오.
절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를
닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수
있습니다.
5 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기
를 완전히 건조시키십시오.
물 세척을 하지 않고, 면도기와 함께 제공된 브
러시로 수염받이를 청소해도 됩니다.
매 6개월: 쉐이빙 헤드
1 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대
방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십
시오(2).
,
한국어 29
2 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기
와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오.
쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연
마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소
하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞
이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까
지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
3 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십
시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음,
잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오.
4 쉐이빙유닛을 닫으십시오.
트리머
트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를
털어내십시오.
3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용
기름을 한 방울씩 치십시오.
보관
쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 보호용 캡을
씌우십시오.
,
한국어30
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩
쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ8
필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오.
참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥
날이 섞이지 않도록 주의하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시
오.
3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1)
지지대를 꺼내십시오(2).
4 쉐이빙헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙헤드
를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 다
시 잘 넣고 잠금 장치를 시계 방향으로 돌
리십시오.
쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭
맞게 끼워져 있는지 확인하십시오.
5 쉐이빙유닛을 닫으십시오.
액세서리
다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있
습니다.
HQ8500/HQ8000 충전기
HQ8 필립스 쉐이빙 헤드
HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레
이
HQ8010 차량용 코드
,
-
-
-
-
한국어 31
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와
함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장
소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호
에 동참하실 수 있습니다.
배터리 폐기
내장형 충전식 NiMH 배터리에는 환경 오염 물
질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상
배터리를 분리하고, 지정된 수거함에 버려 주
십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버
리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필
립스 서비스 센터에 제품을 가져오시면 배터
리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립
니다.
배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시
오.
1 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고, 제품 플러
그를 면도기에서 뽑으십시오.
2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 수염받
이의 나사 두 개를 돌려 분리하십시오.
3 면도기 뒤쪽의 나사 두 개를 돌려 케이스의
뒤쪽 패널을 분리하십시오.
4 옆면 패널을 잡아당겨 밀봉된 동력 장치와
분리하십시오.
-
한국어32
5 밀봉된 동력 장치의 나사 세 개를 돌려 분
해하십시오.
6 드라이버를 사용하여 밀봉된 동력 장치의
뒤쪽에 있는 패널을 분리하십시오.
7 배터리를 빼내십시오.
배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오.
배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결
하지 마십시오.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상
의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이
지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필
립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비
스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
*(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담
실:(080)600-6600(수신자부담)
문제 해결
1 면도 성능이 떨어졌습니다.
원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기를
충분한 시간 동안 또는 뜨거운 물로 세척하지
않았습니다.
면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청
소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조
하십시오.
원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습니
다.
,
한국어 33
쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와
함께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소
및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤
드’란을 참조하십시오.
원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습
니다.
쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을
참조하십시오.
2 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않
습니다.
원인 1: 배터리가 방전되었습니다.
배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참
조하십시오.
원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니다.
충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
3 쉐이빙유닛이 제대로 닫히지 않습니다.
쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다.
쉐이빙유닛이 면도기에서 분리되었을 때는,
경첩을 수염받이의 테두리에 있는 홈에 꼭
낄 때까지 밀어 넣으시면 쉽게 끼워집니다
(‘딸각’ 소리가 남).
,
,
,
,
,
한국어34
35
Penting
Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati
sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya
untuk rujukan masa depan.
Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan
penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan perkakas itu.
Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan.
Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan
rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt.
Plag kuasa mengandungi sebuah pengubah. Jangan
potong plag kuasa untuk menggantikannya dengan
plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi
berbahaya.
Jangan gunakan plag kuasa yang rosak.
Jika plag kuasa rosak, sentiasa gantikan dengan jenis
tulen bagi mengelakkan bahaya.
Pastikan plag kuasa tidak kena basah.
Cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C
hingga 35°C.
Sentiasa cabut plag daripada pencukur sebelum
membersihkannya di bawah pili air.
Perkakas mematuhi peraturan keselamatan
antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh
dibersihkan dengan selamat di bawah pili air.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar
air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada kelecuran.
Pencukur boleh basuh ini tidak sesuai untuk
mencukur semasa di bawah pancuran air.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BAHASA MELAYU
Jangan merendam pencukur di dalam air.
Air mungkin keluar dari soket di bawah perkakas,
apabila anda membilasnya. Ini perkara biasa
dan tidak berbahaya kerana semua elektronik
tersimpan di dalam unit kuasa terkedap di dalam
pencukur.
Medan Elektro Magnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang
berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan
dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk
digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati
pada masa ini.
Mengecas
Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas.
Pengecasan mengambil masa kira-kira 8 jam.
Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas dengan
menyambungkan pencukur kepada sesalur kuasa
utama.
Arahan cas
Mengecas
Apabila anda mula mengecas pencukur kosong,
lampu pengecasan menyala.
Bateri yang sudah dicas sepenuhnya.
Apabila bateri telah di cas sepenuhnya, lampu
pengecasan mula berkelip.
-
-
,
,
BAHASA MELAYU36
Apabila anda mencabut plag pencukur, lampu
pengecasan padam.
Masa pencukuran tanpa kord
Selepas mengecas, pencukur mempunyai masa
cukuran tanpa kord sehingga 35 minit.
Mengecas perkakas
Cas perkakas apabila motor berhenti atau menjadi
semakin lambat.
1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur.
2 Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
3 Cabut plag kuasa dari soket dan cabut plag alat
dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh.
Menggunakan perkakas
Pencukuran
1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan pencukur.
Lampu kuasanya menyala menandakan motor sedang
berjalan.
2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan
lurus dan membulat di atas permukaan kulit
dengan pantas.
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika
muka anda kering.
Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
untuk membiasakan diri dengan sistem Philips.
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
mematikan pencukur.
Lampu kuasa padam.
-
-
BAHASA MELAYU 37
4 Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan
dan penyenggeraan’).
5 Pasang semula penutup pelindung pada
pencukur setelah setiap penggunaan untuk
mengelakkan kerosakan pada kepala pencukur.
Perapian
Untuk merapikan jambang dan kumis kemas.
1 Buka perapi dengan menolak gelangsar ke
bawah.
Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan.
2 Tutupkan perapi (‘klik’).
Pembersihan dan penyenggaraan
Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk
menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar
air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada kelecuran.
Nota: Air mungkin mengalir dari soket di bawah
perkakas apabila anda membilasnya. Ini adalah biasa
dan tidak berbahaya.
BAHASA MELAYU38
Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur.
3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut
dengan membilasnya di bawah paip air panas
untuk beberapa waktu
Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar
unit pencukur.
4 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan
dengan menggoncangkannya.
Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala
atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat
pencukur.
5 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia
terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya.
Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa
air dengan menggunakan berus yang dibekalkan.
Setiap enam bulan: kepala pencukur
1 Buka unit pencukur, pusingkan kunci ke arah
lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan
(2).
,
BAHASA MELAYU 39
2 Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus
yang dibekalkan
Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan
adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set
adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan
set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia
mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu
sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai
semula.
3 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit
pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke
dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke
arah jam.
4 Tutup alat pencukur.
Perapi
Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya.
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
2 Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan.
3 Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan
setitik minyak mesin jahit.
BAHASA MELAYU40
Penyimpanan
Letak penutup pelindung pada pencukur untuk
mengelakkan kerosakkan pada kepala pencukur.
Penggantian
Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun
sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang
optimum.
Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus
dengan Philips HQ8 kepala pencukur sahaja.
Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan
untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum.
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur.
3 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan
tanggalkan rangka penahan (2).
4 Tanggalkan kepala pencukur dan gantikan yang
baru di dalam unit pencukur. Pasang kembali
rangka penahan ke dalam unit pencukur dan
pusingkan kunci ke arah jam.
Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat
dipasangkan ke dalam lubang-lubang yang dikhaskan.
5 Tutup alat pencukur.
,
,
BAHASA MELAYU 41
Aksesori
Aksesori berikut boleh didapati:
Plag kuasa HQ8500/HQ8000
Kepala pencukur Philips HQ8.
Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips
HQ110 (tidak terdapat di China).
HQ8010 kord kereta.
Alam sekitar
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah
pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
melakukan sedemikian anda akan membantu
memelihara alam sekitar.
Pembuangan bateri
Bateri pencukur boleh dicas semula binaan dalam
NiMH itu mengandungi bahan yang mungkin
mencemari alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri
sebelum membuang pencukur atau bawanya ke
pusat pungutan rasmi. Lupuskan bateri di pusat
pungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi
kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga
membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips,
yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan
akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam
sekitar.
Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
1 Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag
perkakas dari pencukur.
-
-
-
-
-
BAHASA MELAYU42
2 Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti,
longgarkan dua skru di dalam ruang rambut dan
keluarkannya..
3 Longgarkan dua skru di bahagian belakan
pencukur dan keluarkan panel belakang ruang
simpan.
4 Keluarkan panel sisi dengan menariknya dari
unit kuasa terkedap.
5 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit kuasa
terkedap.
6 Keluarkan panel belakang unit kuasa terkedap
dengan menggunakan pemutar skru.
7 Tanggalkan bateri.
Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam.
Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa
utama setelah bateri dikeluarkan.
BAHASA MELAYU 43
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi
masalah, sila kunjungi laman web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah
jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan
di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips
tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas
Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
Menyelesaikan masalah
1 Prestasi pencukuran berkurang.
Punca 1: kepala pencukur kotor. Pencukur sudah lama
tidak dibilas cukup lama atau air yang digunakan tidak
cukup panas.
Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya sebelum
anda terus mencukur. Lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’.
Punca 2: rambut panjang menyumbati kepala
pencukur.
Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus
yang dibekalkan. Lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’, bahagian ‘Setiap enam bulan:
kepala pencukur’.
Punca 3: kepala pencukur rosak atau haus.
Gantikan kepala pencukur. Lihat bab
‘Penggantian’.
2 Alat pencukur tidak akan berfungsi apabila
butang hidup/mati ditekan:
Punca 1: bateri kosong
Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’.
Punca 2: perkakas tidak disambung pada selalur
kuasa.
,
,
,
,
BAHASA MELAYU44
Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
3 Unit pencukur terkeluar daripada pencukur.
Unit pencukur tidak di letakkan dengan betul.
Jika unit pencukur terlepas dari pencukur, anda
boleh memasangnya kembali dengan menyelitkan
engsel ke dalam alur di dalam rim ruang rambut
dan menolaknya ke rumahnya sehingga ia
terkunci dengan betul (‘klik’)
,
,
BAHASA MELAYU 45
46
ข้อควรจำ
ควรอ่านคู่มืออย่างละเอียดก่อนใช้งานและเก็บไว้เพื่อใช้อ้างอิงในครั้งต่อไป
ไม่ควรให้บุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพร่างกายไม่แข็งแรงหรือสภาพจิตใจ
ไม่ปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ นำอุปกรณ์นี้ไปใช้งาน
เว้นแต่จะอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้งานโดยผู้ที่รับผิดชอบ
ในด้านความปลอดภัย
เด็กเล็กควรได้รับการดูแลเพื่อป้องกันไม่ให้เด็กนำอุปกรณ์นี้ไปเล่น
โปรดใช้ปลั๊กไฟที่มาพร้อมกับเครื่องโกนหนวดเท่านั้น
ปลั๊กไฟสามารถแปลงแรงดันไฟฟ้าขนาด 100-240 โวลต์เป็นแรงดันไฟต่ำกว่า 24
โวลต์ได้ ซึ่งมีความปลอดภัยมากกว่า
ปลั๊กไฟประกอบด้วยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไม่ควรเปลี่ยนปลั๊กไฟเป็นแบบอื่น
เพราะอาจก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงได้
ไม่ควรใช้ปลั๊กไฟที่ชำรุด
ในกรณีที่ปลั๊กไฟเกิดชำรุดเสียหาย จะต้องดำเนินการเปลี่ยนปลั๊กไฟชนิดเดียวกับปลั๊ก
ไฟเดิมเสมอ เพื่อป้องกันการเกิดอันตราย
ไม่ควรให้ปลั๊กไฟเปียกน้ำ
ชาร์จไฟและจัดเก็บเครื่องโกนหนวดไว้ที่อุณหภูมิระหว่าง 5°C และ 35°C
ควรถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออกก่อนนำไปล้างทำความสะอาด
เครื่องโกนหนวดรุ่นนี้ได้รับการรับรองมาตรฐานความปลอดภัยอย่างเป็นทางการจาก
IEC และสามารถล้างทำความสะอาดได้อย่างปลอดภัยด้วยน้ำประปา
ไม่ควรใช้น้ำร้อนเกินไปทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด เพื่อป้องกันไม่ให้มือพุพอง
เครื่องโกนหนวดสามารถถอดล้างได้ แต่ไม่เหมาะใช้โกนหนวดขณะอาบน้ำ
ไม่ควรนำเครื่องโกนหนวดจุ่มลงในน้ำ
เมื่อล้างทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีน้ำซึมออกมาจากด้านล่างของตัวเครื่อง
เป็นเรื่องปกติและไม่ก่อให้เกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟ้าภายในเครื่องโ
กนหนวดถูกล้อมรอบด้วยยางกันรั่วซึมเรียบร้อยแล้ว
Electro Magnetic Fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของฟิลิปส์ได้มาตรฐานด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF) หากมีการใช้งานอย่างเ
หมาะสมและสอดคล้องกับคำแนะนำในคู่มือนี้ คุณสามารถใช้ผลิตภัณฑ์ได้อย่างปลอดภัย
ตามข้อพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์ในปัจจุบัน
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ภาษาไทย
การชาร์จไฟ
ก่อนทำการชาร์จไฟ ตรวจดูให้แน่ใจว่าปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวดเรียบร้อยแล้ว
การชาร์จใช้เวลา 8 ชั่วโมง
สามารถใช้งานเครื่องโกนหนวดที่ไม่ชาร์จไฟได้โดยการต่อเครื่องเข้ากับสายไฟหลักใน
บ้าน
สัญญาณไฟแสดงการชาร์จไฟ
การชาร์จไฟ
เมื่อเริ่มชาร์จไฟเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟแสดงการชาร์จจะสว่างขึ้น
แบตเตอรี่ชาร์จไฟเรียบร้อยแล้ว
เมื่อแบตเตอรี่ชาร์จเต็มแล้ว สัญญาณไฟการชาร์จจะเริ่มกะพริบ
เมื่อถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออก สัญญาณไฟแสดงการชาร์จจะดับลง
ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไร้สาย
หลังชาร์จไฟเต็มเรียบร้อยแล้ว เครื่องโกนหนวดสามารถใช้งานแบบไร้สายได้นานถึง
35 นาที
การชาร์จไฟเครื่องโกนหนวด
ชาร์จเครื่องโกนหนวดเมื่อมอเตอร์หยุดทำงานหรือเริ่มทำงานช้าลง
1 เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเครื่องโกนหนวด
2 เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับบนผนัง
3 ถอดสายไฟออกจากเต้ารับและดึงปลั๊กไฟของเครื่องโกนหนวดออกจากตัว
เครื่อง เมื่อชาร์จไฟจนเต็มเรียบร้อยแล้ว
การใช้งาน
การโกนหนวด
1 กดปุ่มเปิด/ปิดเพื่อเปิดเครื่องโกนหนวด
สัญญาณไฟแสดงการทำงานสว่างขึ้น เมื่อมอเตอร์เริ่มทำงาน
,
,
ภาษาไทย 47
2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอย่างรวดเร็ว
ใช้โกนหนวดขณะผิวแห้งจะได้ผลดีที่สุด
อาจต้องใช้เวลา 2 หรือ 3 สัปดาห์ เพื่อให้ผิวหนังชินกับระบบการทำงานของเครื่องโ
กนหนวด Philips
3 กดปุ่มเปิด/ปิดเพื่อเปิดเครื่องโกนหนวด
สัญญาณไฟแสดงการทำงานดับลง
4 การทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด (ดูได้จากบท ‘การทำความสะอาดแล
ะการบำรุงรักษา’)
5 ปิดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง หลังใช้งานเสร็จเรียบร้อ
ยแล้ว เพื่อป้องกันไม่ให้หัวโกนชำรุด
ที่กันจอน
ใช้สำหรับกันจอนและหนวดเครา
1 เปิดใช้ที่กันจอนได้โดยเลื่อนลงตามลูกศร
สามารถใช้ที่กันจอนได้ แม้ในขณะที่มอเตอร์กำลังทำงานอยู่
2 ปิดที่กันจอน (เสียงดัง ‘คลิก’)
การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา
ควรทำความสะอาดอย่างสม่ำเสมอ เพื่อให้การใช้งานเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ
ไม่ควรใช้น้ำร้อนเกินไปทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด เพื่อป้องกันไม่ให้มื
อพุพอง
หมายเหตุ:เมื่อล้างทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีน้ำซึมออกมาจากด้านล่
างของตัวเครื่อง เป็นเรื่องปกติและไม่ก่อให้เกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น
-
-
ภาษาไทย48
ทุกวัน: ชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด
1 ปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้ารับและตัวเครื่อง
2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน
3 ทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด โดยเปิดก๊อกน้ำร้อนล้าง
ตรวจดูให้แน่ใจว่าล้างทำความสะอาดชุดหัวโกนทั้งด้านในและด้านนอกเรี
ยบร้อยแล้ว
4 ปิดชุดหัวโกนแล้วสะบัดน้ำออก
ห้ามใช้ผ้าหรือกระดาษทิชชู่เช็ดหัวโกน เพราะอาจทำให้ชุดหัวโกนชำรุดได้
5 เปิดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แล้วปล่อยทิ้งไว้จนแห้งสนิท
สามารถใช้แปรงที่จัดมาให้ปัดทำความสะอาดช่องเก็บเศษหนวดได้โดยไม่ต้องล้างน้ำ
ทุกๆ หกเดือน: หัวโกน
1 เปิดชุดหัวโกนออกโดยหมุนทวนเข็มนาฬิกา (1)
แล้วถอดโครงยึดใบมีดออก (2)
,
ภาษาไทย 49
2 ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบด้วยแปรงที่จัดมาให้
ห้ามล้างใบมีดและฝาครอบมากกว่าหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแต่ละชุดจัดเตรียม
มาให้เข้าชุดกัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจต้องใช้เวลา 2-3 สัปดาห์
เพื่อให้เครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำงานให้เข้ากับชุดใบมีดนั้นๆ ได้ดีดังเดิม
3 ประกอบหัวโกนเข้ากับชุดอุปกรณ์การโกน ใส่โครงยึดเข้ากับอุปกรณ์การ
โกนแล้วหมุนเฟืองตามเข็มนาฬิกา
4 ปิดชุดหัวโกน
ที่กันจอน
ควรทำความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใช้งาน
1 ปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้ารับและตัวเครื่อง
2 ทำความสะอาดที่กันจอนด้วยแปรงที่จัดมาให้
3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดน้ำมันจักรเพื่อหล่อลื่นซี่ฟันของที่กันจอน
การจัดเก็บ
ปิดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง เพื่อป้องกันไม่ให้หัวโก
นชำรุด
,
ภาษาไทย50
การเปลี่ยนอะไหล่
ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ปี เพื่อการโกนหนวดอย่างมีประสิทธิภาพ
เปลี่ยนชุดหัวโกนที่ชำรุดหรือสึกหรอด้วยชุดหัวโกนรุ่น HQ8 ของฟิลิปส์เท่านั้น
หมายเหตุ:เพื่อให้การโกนหนวดมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น ไม่ควรสลับชุดใบมีดกับ
ฝาครอบ
1 ปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้ารับและตัวเครื่อง
2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน
3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (1) แล้วถอดโครงยึดใบมีดออก (2)
4 ถอดหัวโกนอันเก่าออก แล้วประกอบหัวโกนอันใหม่เข้ากับชุดหัวโกน
ใส่โครงยึดของหัวโกนกลับเข้าที่แล้วหมุนล็อคตามเข็มนาฬิกา
ตรวจสอบส่วนที่ยื่นออกมาของหัวโกนว่าประกอบเข้ากับส่วนยึดพอดีหรือไม่
5 ปิดชุดหัวโกน
อุปกรณ์เสริม
อุปกรณ์เสริมที่วางจำหน่ายแล้ว:
ปลั๊กไฟ HQ8500/HQ8000
หัวโกน Philips รุ่น HQ8
สเปรย์น้ำยาทำความสะอาดหัวโกน Philips รุ่น HQ110 (ไม่มีจำหน่ายในประเท
ศจีน)
สายไฟสำหรับต่อใช้ภายในรถรุ่น HQ8010
สภาพแวดล้อม
ห้ามทิ้งเครื่องโกนหนวดรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใช้งานแล้ว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) เพื่อช่วยรักษาสภาวะสิ่
งแวดล้อมที่ดี
,
-
-
-
-
-
ภาษาไทย 51
การทิ้งแบตเตอรี่
แบตเตอรี่ Ni-Mh ที่ชาร์จใหม่ได้ของเครื่องโกนหนวดที่อยู่ภายในเครื่องมีสารที่อาจก่อ
ให้เกิดมลพิษต่อสิ่งแวดล้อม ให้ถอดแบตเตอรี่ออกก่อนทิ้งเครื่องโกนหนวดหรือก่อนส่ง
ไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอย่างเป็นทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไว้ที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่
หากคุณพบปัญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำเครื่องไปที่ศูนย์บริการของฟิลิปส์
ซึ่งจะช่วยคุณถอดแบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยต่อสิ่งแวดล้อม
ควรถอดแบตเตอรี่ออก เมื่อประจุไฟฟ้าหมดแล้วเท่านั้น
1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับ และถอดสายไฟออกจากเครื่องโกนหนวด
2 ปล่อยให้เครื่องโกนหนวดทำงานจนกระทั่งหยุด ไขสกรูสองตัวที่ช่องเก็บเ
ศษหนวดแล้วถอดออก
3 ไขสกรูสองตัวที่ด้านหลังของเครื่องโกนหนวด
และถอดฝาครอบด้านหลังออก
4 ถอดฝาด้านข้าง โดยยกออกจากชุดจ่ายไฟที่หุ้มด้วยยางกันรั่วซึม
5 ไม่ควรขันสกรูทั้ง 3 ตัวออกจากชุดจ่ายไฟ
ภาษาไทย52
6 ถอดฝาด้านหลังของชุดจ่ายไฟที่หุ้มด้วยยางกันรั่วซึมโดยใช้ไขควง
7 ถอดแบตเตอรี่ออก
ควรระมัดระวัง เนื่องจากด้านข้างของแบตเตอรี่มีความคมมาก
หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแล้ว ไม่ควรต่อสายไฟเข้ากับเครื่องโกนหนวดอีก
การรับประกันและการบริการ
หากคุณมีปัญหาหรือต้องการทราบข้อมูล โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของฟิลิปส์ได้ที่
www.philips.com หรือติดต่อศูนย์บริการดูแลลูกค้าของบริษัทฟิลิปส์ในประเทศของคุณ
(หมายเลขโทรศัพท์ของศูนย์บริการฯ อยู่ในเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก)
หากในประเทศของคุณไม่มีศูนย์บริการ โปรดติดต่อตัวแทนจำหน่ายผลิตภัณฑ์ของบริษ
ัทฟิลิปส์ในประเทศ หรือติดต่อแผนกบริการของบริษัท Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV
การแก้ปัญหา
1 ประสิทธิภาพในการโกนลดลง
สาเหตุที่ 1: หัวโกนสกปรก เนื่องจากล้างเครื่องโกนหนวดไม่นานพอ หรือน้ำที่ใช้ทำความ
สะอาดมีความร้อนไม่เพียงพอ
ควรทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดให้ทั่วถึงก่อนใช้โกนหนวดในครั้งต่อไป
ดูได้จากบท ‘การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา’
สาเหตุที่ 2: มีเศษหนวดที่มีความยาวอุดตันหัวโกน
ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบด้วยแปรงที่จัดมาให้ ดูได้จากบท ‘การทำค
วามสะอาดและการบำรุงรักษา’ ในหัวข้อ ‘ทุกๆ หกเดือน: หัวโกน’
สาเหตุที่ 3: หัวโกนเสียหายหรือชำรุด
เปลี่ยนหัวโกนใหม่ ดูได้จากบท ‘การเปลี่ยนหัวโกน’
2 เครื่องโกนหนวดไม่ทำงานหลังจากกดปุ่มเปิด/ปิด
สาเหตุที่ 1: แบตเตอรี่หมด
ชาร์จไฟแบตเตอรี่ ดูได้จากบท ‘การชาร์จไฟ’
สาเหตุที่ 2: เครื่องโกนหนวดไม่เชื่อมต่อกับสายไฟหลัก
เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับบนผนัง
3 หัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด
ใส่ชุดหัวโกนไม่ถูกต้อง
,
,
,
,
,
ภาษาไทย 53
หากชุดหัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด สามารถใส่กลับเข้าไปได้ง
่ายๆ โดยวางบานพับให้ตรงกับช่องที่อยู่ตรงริมขอบของช่องเก็บเศษหนวด
จากนั้นดันลงไปให้ลงล็อค (เสียงดัง ‘คลิก’)
,
ภาษาไทย54
55
Hãy đọc ký hướng dẫn sử dụng này trước khi sử
dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao
gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác
quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi có
trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng
chng không chơi đùa với thiết bị này.
Ch sử dụng phch cm đi km với máy.
Phch cm điện biến áp từ 100-240 vôn xung
mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
Trong phch cm điện có mt biến áp. Không ct
bỏ phch cm điện này để thay bng phch cm
khác, v làm như vậy s gây ra tnh hung nguy
hiểm.
Không sử dụng phch cm bị hư hỏng.
Bn luôn thay phch cm cùng loi và đng tiêu
chun như loi ca máy nếu phch cm điện bị
hỏng để tránh nguy hiểm
Không để phch cm điện bị ướt.
Sc và bảo quản máy co râu ở nhiệt đ 5°C đến
35°C.
Luôn rt phch cm điện ra khỏi máy trước khi rửa
máy dưới vi nước.
Máy co râu này tuân th các quy định an toàn
IEC được quc tế công nhận và có thể yên tâm
rửa dưới vi nước.
Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem
nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bn.
Máy co có thể rửa nước này không thch hợp để
co dưới vi tm hoa sen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Không được nhng máy co vào trong nước.
Nước có thể r r từ đui cm ở phần dưới ca
máy khi bn rửa máy. Điu này là bnh thưng và
không nguy hiểm bởi v tất cả các b phận điện tử
đu được đóng kn trong lớp vỏ bảo vệ bên trong
máy.
Thiết bị Philips này tuân th tất cả các tiêu chun
liên quan đến các từ trưng điện (EMF). Nếu được
sử dụng đng và tuân th các hướng dẫn trong sách
hướng dẫn này, theo các bng chứng khoa học hiện
nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.
Đừng quên tt máy trước khi bt đầu sc.
Thi gian sc pin mất t nhất 8 gi.
Bn vẫn có thể dùng máy co râu mà không cần sc
pin bng cách ni máy với nguồn điện.
Khi bạn bắt đầu sạc một máy cạo hết pin, đèn
báo sạc sẽ bật sáng.
Khi pin được sạc đầy, đèn ch báo sạc bắt đầu
nhp nháy.
Khi bn rt dây điện sc khỏi máy, đn sc s tt.
-
-
,
,
56
Sau khi sc, máy co râu có thể hot đng ti đa 35
pht mà không cần cm điện.
Sc pin cho máy khi mô tơ ngừng chy hoặc bt đầu
chy chậm hơn bnh thưng
1 Cắm đầu cắm vo máy.
2 Cắm phch cắm vo đin.
3 Rt phch cắm ra khi đin v tháo đầu cắm
ra khi máy khi pin đ được sạc đầy.
1 Bm nt on/off (bật/tắt) một lần để bật máy
cạo râu.
Đn nguồn bật sáng ch báo rng mô-tơ đang chy.
2 Di chuyển dao cạo nhanh trên da, di chuyển
theo chiu thng đng v xoay vng
Co trên da mặt khô s có kết quả tt nhất.
Da ca bn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với
máy co râu Philips.
3 Bm nt on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo
râu.
Đn nguồn tt.
4 Chi ra máy cạo râu (xem chương ‘Cách chi
ra v bo dưng máy’).
-
-
57
5 Đậy nắp bo v vo máy sau mi lần s dng
để tránh cho đầu cạo bị hư hng.
Để làm gọn tóc mai và râu mép.
1 M tông-đơ bng cách n nắp trượt xung.
Có thể khởi đng tông đơ trong khi máy đang chy.
2 Đng tông-đơ (nghe tiếng ‘click’).
Chùi rửa máy thưng xuyên s bảo đảm máy hot
đng tt hơn.
Nên thận trng vi nưc nng. Luôn kiểm tra xem
nưc c quá nng không để tránh lm bng tay
bạn.
Lưu ý: Nưc c th r ra t đui cm pha dưi my khi
bn ra my. Điu ny l bnh thưng v không nguy
him.
58
1 Tắt máy cạo râu, tháo phch cắm khi đin v
tháo đầu cắm khi máy.
2 Bm nt để m bộ phận cạo ra.
3 Lm sạch bộ phận cạo v khoang cha râu tc
bng cách ra chng dưi vi nưc nng.
Đm bo rng bạn lau chi sạch bên trong ln
bên ngoi bộ phận cạo.
4 Đng bộ phận cạo lại v r sạch nưc đng
bên trong máy.
Không được dng khăn bông hay khăn giy để lau
khô bộ phận cạo v chng c thể lm hư phần dao
cạo.
5 M bộ phận cạo lần na v vn gi vị tr ny
cho đến khi máy khô hn.
Bn cng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà
không cần nước, bng cách dùng bàn chải được cấp
km.
,
59
1 M bộ phận cạo, xoay bộ phận kha theo
hưng ngược chiu kim đng h (1) v tháo
khung gi ra (2).
2 Lm sạch các lưi cạo v nắp bo v bng bn
chi cp kèm vi máy.
Không chùi rửa nhiu lưi dao co và np bảo vệ
cùng mt lc, v chng hợp thành từng b. Nếu vô
tnh gn nhầm lưi co và np bảo vệ, th phải vài
tuần sau máy mới hot đng tt trở li.
3 Lắp các đầu cạo vo lại bộ phận cạo. Lắp khung
gi vo lại bộ phận cạo v xoay bộ phận kha
theo chiu kim đng h.
4 Đng bộ phận cạo lại.
Làm vệ sinh tông đơ sau mi lần sử dụng.
1 Tắt máy cạo râu, tháo phch cắm khi đin v
tháo đầu cắm khi máy.
2 Lau chi tông đơ bng bn chi được cp kèm
theo máy.
3 Bôi trơn răng tông đơ bng một git dầu máy
may c sáu tháng một lần.
60
Đậy nắp bo v vo máy để tránh cho đầu cạo
bị hư hng.
Thay các đầu dao cạo hai năm một lần để c
được hiu qu tt nht.
Ch thay các đầu co bị hỏng hoặc mn bng các
đầu co hiệu HQ8 Philips.
Lưu ý: Không đ ln ln cc lưi co v khung bo v
tương ng đ đm bo hiu qu co ti ưu.
1 Tắt máy cạo râu, tháo phch cắm khi đin v
tháo đầu cắm khi máy.
2 Bm nt để m bộ phận cạo ra.
3 Xoay bộ phận kha theo ngược chiu kim
đng h (1) v tháo khung gi ra (2).
4 Tháo các đầu cạo ra v thay các đầu mi vo
bộ phận cạo. Lắp khung gi vo lại bộ phận cạo
v xoay bộ phận kha theo chiu kim đng h.
Phi đm bo l các đầu cạo va sát vo khung
trng.
5 Đng bộ phận cạo lại.
Các phụ kiên sau đây hiện đang có sn:
Phch cm HQ8500/HQ8000.
Đầu Co Philips HQ8.
,
,
-
-
61
Bnh Xịt Để Rửa Đầu Co Philips HQ110 (không
có ở Trung Quc).
Dây điện nguồn HQ8010 dùng trong xe ô tô.
Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải
gia đnh thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy
đem nó đến điểm thu gom chnh thức để tái chế.
Làm như thế, bn s gip bảo vệ môi trưng.
Pin sc trong máy co râu có chứa những chất có
thể gây ô nhim môi trưng. Luôn tháo pin trước khi
vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị tới mt điểm thu
gom chnh thức. Vứt bỏ pin ti mt điểm thu gom
chnh thức dành cho pin. Nếu bn gặp vấn đ với
việc tháo pin, bn cng có thể mang thiết bị tới mt
trung tâm dịch vụ ca Philips. Nhân viên ca trung
tâm này s gip bn tháo pin và s vứt bỏ pin theo
cách an toàn cho môi trưng.
Ch vt b pin khi pin đ hon ton hết năng
lượng.
1 Rt phch cắm khi đin v tháo dây cắm
khi máy.
2 Để cho máy cạo chạy đến khi dng hn, m hai
vt trên khoang cha tc v tháo rời n ra.
3 M hai vt pha sau máy cạo v tháo rời nắp
sau máy.
-
-
-
62
4 Tháo rời nắp sau bng cách kéo bộ ngun
được gắn kn ra.
5 M ba vt bộ phận ngun đin.
6 Tháo nắp sau của bộ ngun bng tuc nơ vt.
7 Tháo pin.
Hãy cn thận, các dải pin rất bén.
Không nên cắm máy vo ngun đin sau khi đ
tháo pin ra.
Nếu bn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui
lng vào website ca Philips ti www.philips.com
hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
ca Philips ở nước bn (bn s tm thấy s điện thoi
ca Trung tâm trong t bảo hành khp thế giới).
Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
nào ở nước bn, vui lng liên hệ đi lý Philips địa
phương bn hay Phng Dịch Vụ ca Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
1 Cạo râu kém hiu qu
63
Nguyên nhân 1: các đầu co bị dơ. Máy chưa được
tráng đ lâu hoặc nước dùng để tráng chưa đ nóng.
Chi ra máy thật k ri mi tiếp tc cạo. Xem
chương ‘Cách chi ra v bo dưng máy’.
Nguyên nhân 2: Râu tóc dài làm cản trở đầu dao co.
Lm sạch các lưi cắt v khung bo v bng bn
chi cp kèm theo máy. Xem chương ‘Cách chi
ra v bo dưng máy’, phần ‘Mi sáu tháng: đầu
cạo’.
Nguyên nhân 3: Đầu co bị mn hoặc hư hỏng.
Thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế
ph kin’.
2 Máy không hoạt động khi n nt bật/tắt.
Nguyên nhân 1: Hết pin.
Sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’.
Nguyên nhân 2: máy không được ni với nguồn điện.
Cắm phch cắm vo đin.
3 Bộ phận cạo bong ra khi máy.
B phận co đã không được lp đng.
Nếu bộ phận cạo bị st ra khi máy, bạn c thể
d dng gắn n vo lại bng cách n bn l vo
trong rnh cạnh mép của ngăn cha râu tc
v đy n vo cho đến khi vo khp kha (nghe
tiếng ‘click’).
,
,
,
,
,
,
64
65
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,
並保留說明以供日後參考。
本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:
身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使
用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人
員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可
使用。
請勿讓孩童將本產品當成玩具。
只能使用隨同所附的電源插頭。
電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為
低於 24 伏特的安全低電壓。
電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷
並以其他的插頭替換,以免發生危險。
請勿使用損壞的電源插頭。
如果電源插頭損壞,務必更換與原來型號相
同的電源插頭,以免發生危險。
請確定電源插頭沒有弄濕。
請於 5°C 到 35°C 間充電及存放電鬍刀。
要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電
源線拔離電鬍刀。
本產品符合國際公認的 IEC 安全規則,可以
直接在水龍頭之下安全清洗。
請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。
請勿將電鬍刀浸泡在水中。
在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔
流出。此為正常現象,不會造成危險,因為
所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic
fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
繁體中文
照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科
學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。
充電
在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電
源關閉。
充電至少需要 8 小時。
您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。
充電指示
充電
在您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,充電
指示燈會亮起。
電池充滿電
當電池完全充滿電時,充電指示燈會開始閃
爍。
電鬍刀的插頭拔除後,充電指示燈熄滅。
電滿刮鬍時間
充電後,電鬍刀無線刮鬍時間長達約 35 分鐘。
充電
請在馬達停止轉動時或者運轉速度開始變慢
時,為電鬍刀進行充電。
1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔
中。
2 將電源插頭插在牆上的電源插座上。
3 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座
拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。
,
,
繁體中文66
使用此電器
刮鬍
1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電
源。
電源指示燈亮起代表馬達正在轉動。
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用
直線及畫圓的方式來移動。
乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。
您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全
適應飛利浦電鬍刀系統。
3 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電
源。
電源指示燈熄滅。
4 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。
5 每次使用完後,請蓋上電鬍刀保護蓋,以避
免刀頭損壞。
修剪
適合刮除鬢角及髭鬍。
1 向下推開關按鈕打開鬢角刀。
馬達轉動時即可以使用鬢角刀。
2 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。
-
-
繁體中文 67
清潔與維護
定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
注意:在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的
插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。
每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。
3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣
室。
請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。
4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。
切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉
可能會造成電鬍刀刀頭損害。
5 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀
完全晾乾。
您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣
室。
,
繁體中文68
每半年:電鬍刀刀頭
1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1),
並拆下固定架(2)。
2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。
因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔
一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一
起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮
鬍效果。
3 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回
電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。
4 關上電鬍刀組。
鬢角刀
每次使用鬢角刀後,請進行清潔。
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。
3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的
刀齒。
繁體中文 69
收藏
蓋上電鬍刀保護蓋,以避免刀頭損壞。
更換
每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最
佳的刮鬍效果。
更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用 HQ8
飛利浦電鬍刀刀頭。
注意:為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊
刀具及刀網。
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。
3 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架
(2)。
4 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀
頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針
方向轉動鎖扣。
確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹
處。
5 關上電鬍刀組。
配件
備有下列配件可供另外選購:
HQ8500/HQ8000 電源插頭。
HQ8 飛利浦電鬍刀頭。
,
,
-
-
繁體中文70
HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中
國發行)。
HQ8010 汽車接線。
環境保護
本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一
併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收
站,此舉能為環保盡一份心力。
電池棄置
本產品內建的充電式鎳氫電池含有可能會污染
環境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政
府指定回收站前,請務必先取出電池,並且將
電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取
出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服
務中心的人員會為您卸下電池,並以對環境無
害的方式處理電池。
必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。
1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭
拔離電鬍刀。
2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,轉開鬍渣
室上的兩個螺絲,並拆除鬍渣室。
3 轉開電鬍刀背面的的兩個螺絲,拆下握柄的
背板。
-
-
-
繁體中文 71
4 將側面的護板拔離密封的供電裝置。
5 轉開供電裝置上的三個螺絲。
6 用螺絲起子轉開供電裝置上的背板。
7 取出電池。
電池固定帶非常銳利,請小心。
取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插
座。
保固與服務
若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利
浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利
浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連
絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽
詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務
部門聯繫。
故障排除
1 刮鬍效果不佳。
原因1:電鬍刀刀頭不潔。電鬍刀沖洗得不夠徹
底,或使用的熱水不夠燙。
繁體中文72
在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請
參閱「清潔與維護」單元。
原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。
請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱
「清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀
頭」。
原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。
更換電鬍刀刀頭。請參閱「更換」單元。
2 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使
用。
原因 1:電池沒電。
為電池充電。請參閱「充電」單元。
原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。
將電源插頭插在牆上的電源插座上。
3 電鬍刀組脫離電鬍刀
電鬍刀組沒有正確裝入。
如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸
鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回
原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝
回。
,
,
,
,
,
,
繁體中文 73
74
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户
手册,并妥善保管以供日后参考。
本产品不可由肢体不健全、感觉或
精神上有障碍或缺乏相关经验和知
识的人(包括儿童)使用,除非有
负责他们安全的人对他们使用本产
品进行监督或指导。
应照看好儿童,确保他们不玩耍
本产品。
只能使用产品随附的电源插头。
电源插头可将 100-240 伏的电压
转换为 24 伏以下的安全低电压。
电源插头中含有一个变压器。切勿
将其剪断,而用另一个插头代替,
否则将导致严重后果。
不要使用已经损坏的电源插头。
电源软线不能更换,如果软线损
坏,此器具(电源适配器)应废
弃。如果电源插头已损坏,则必须
用原装型号替换,以免发生危险。
确保电源插头干燥。
必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间
的温度下充电和存放剃须刀。
在自来水龙头下清洗剃须刀之前,
务必拔掉其电源插头。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
简体中文
此产品符合国际认可的 IEC 安全
标准,可放心在自来水龙头下清
洗。
使用热水时一定要小心。切记先检
查水温是否太高,以防烫手。
这种剃须刀的水洗设计不适合在
淋浴时使用。
切勿将剃须刀浸入水中。
冲洗产品时,水可能从产品底部
的插口漏出。这是正常的,而且
没有危险,因为所有的电子线路
都密封在剃须刀内的一个密封壳
内。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有
相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用
并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品
是安全的。
充电
开始充电之前确保产品电源已关闭。
充电需用时至少 8 小时。
您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。
-
-
-
-
简体中文 75
充电指示
充电
当开始为耗完电的剃须刀充电时,充电指示
灯亮起。
电池已完全充满
电池完全充满电时,充电指示灯开始闪烁。
当拔下剃须刀时,充电指示灯熄灭。
不接电源的剃须时间
充电后,剃须刀可在不接电源的情况下剃须最
长达 35 分钟。
为产品充电
当马达停转或转速开始下降时,为产品充电。
1 将产品插头插入剃须刀。
2 将电源插头插入壁装插座。
3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插
头,并从剃须刀上拔下产品插头。
使用本产品
剃须
1 按一下开/关按钮以启动剃须刀。
电源指示灯亮起即表示马达运转。
2 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂
回动作。
在干爽的面部剃须效果最佳。
您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦
剃须系统。
3 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。
,
,
-
-
简体中文76
电源指示灯熄灭。
4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。
5 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防剃须
刀头受损。
修发
用于修剪鬓角和小胡子。
1 向下推动滑块,打开修发器。
当马达运转时,修发器便可以启动。
2 关闭修发器(可听到咔嗒声)。
清洁和保养
为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清
洗。
使用热水时一定要小心。切记先检
查水温是否太高,以防烫手。
注意:冲洗产品时,水可能从产品底部的插口
漏出。这是正常的,而且没有危险。
简体中文 77
每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室
1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下
电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。
2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
3 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储
藏室一段时间。
确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。
4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。
不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部
件,因为这样可能会损坏剃须刀
头。
5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状
态,让产品完全晾干。
除了冲洗方式外,您还可以使用随附的刷子清
洁胡茬储藏室。
每 6 个月:剃须刀头
1 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取
下固定架 (2)。
,
简体中文78
2 用随附的刷子清洁刀片和网罩。
不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是
相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混,
则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性
能。
3 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放
回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。
4 关闭剃须刀头部件。
修发器
每次使用后都要清洁修发器。
1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下
电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。
2 用随附的刷子清洁修发器。
3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。
储藏
用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀刀头受
损。
,
简体中文 79
更换
每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效
果。
损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ8 飞利浦剃须
刀头更换。
注意:为了保持最佳剃须性能,不要将不同组
的刀片和网罩弄混。
1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下
电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。
2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
3 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。
4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀
头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转
动并锁住。
确保剃须刀头凸起部位正好插入凹
陷部位。
5 关闭剃须刀头部件。
附件
可选配以下附件:
HQ8500/HQ8000 电源插头。
HQ8 飞利浦剃须刀头。
HQ8010 车载充电线。
,
-
-
-
简体中文80
环保
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆
放在一起;应将其交给官方指定的回收中
心。这样做有利于环保。
处理电池
内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢
弃产品时,一定要将电池取出,并将产品送到
官方指定的回收站。到官方指定的电池回收站
处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您
也可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心
的员工会帮您取出电池,并以环保的方式处理
它。
仅在电池电量完全耗尽后方可取出
电池。
1 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀
上拔下产品插头。
2 让剃须刀运转到停止为止,拧开胡茬储藏室
中的两个螺丝,然后将其取下。
3 拧开剃须刀背面的两个螺丝,取下外壳的后
面板。
4 从密封电源部件中将侧面板抽走。
-
简体中文 81
5 拧开密封电源部件中的三个螺丝。
6 用螺丝刀将密封电源部件的后面板取下。
7 取出电池。
注意,电池带非常锋利。
取出电池后,不要再将剃须刀与电
源连接在一起。
保修与服务
如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞
利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以
与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以从
全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有
飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经销
商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。
故障种类和处理方法
1 剃须性能下降。
原因 1:剃须刀头脏。剃须刀冲洗时间不够
长,或所使用的水不够热。
在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。
见“清洁和保养”一章。
原因 2:过长的胡须堵塞了剃须刀头。
用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和
保养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部
分。
原因 3:剃须刀头已损坏或磨损。
,
,
简体中文82
更换剃须刀头。见“更换”一章。
2 按下开/关按钮时剃须刀不工作。
原因 1:电池电量已耗尽。
给电池充电。见“充电”一章。
原因 2:产品未连接电源。
将电源插头插入壁装插座。
3 剃须刀头部件从剃须刀上脱落了。
剃须刀头部件安放不当。
如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,可很容
易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室边
的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可听
到咔嗒声)。
,
,
,
,
83简体中文
2007/01/29
84
4222.002.4673.4