Philips HQ7850 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ7850 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗Only use the powerplug supplied.
◗The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
◗The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
◗Do not use a damaged powerplug.
◗If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
C◗Make sure the powerplug does not get wet.
◗Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
◗Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C◗The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
◗Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
ENGLISH4
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
When you charge the shaver for the first time or
after a long period of disuse, let it charge
continuously for 4 hours. Charging normally takes
approx. 1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
Do not leave the appliance connected to the
mains for more than 24 hours.
Charge indications
Charging
C◗As soon as you start charging the empty
shaver, the green pilot light goes on.
Batteries fully charged
C◗When the batteries have been fully charged,
the green pilot light starts blinking.
ENGLISH 5
Batteries running low
C◗When the batteries are running low, the red
pilot light goes on.When you switch the
shaver off, the red pilot light blinks for
4 seconds.
Charging the appliance
Charge the appliance when the red pilot light
blinks.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C1Put the appliance plug in the shaver.
2Put the powerplug in the wall socket.
3Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the batteries have been
fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 70 minutes.
ENGLISH6
Using the appliance
Shaving
1Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C2Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips system.
3Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C4Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C1Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
ENGLISH 7
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
C◗For extra thorough cleaning, the Philips Action
Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is
available.Ask your Philips dealer for
information.
BThe Philips Action Clean may not be available in
all countries. Contact the Customer Care Centre in
your country about the availability of this
accessory.
You can also clean the shaver in the following
way:
Every day: shaving unit and hair chamber
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C3Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
ENGLISH8
1
2
4Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
C5Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
C1Open the shaving unit, turn the wheel
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
C2Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2) (also see chapter
'Replacement').
4Close the shaving unit.
ENGLISH 9
1
2
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Clean the trimmer with the brush
supplied.
C3Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C◗Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
◗The appliance can be stored in the pouch
supplied.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ6 Philips Quadra shaving heads only.
ENGLISH10
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C3Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C4Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that
the parts with the small holes point
towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
C5Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2).
6Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ6 Philips Quadra shaving heads.
- HQ100 Philips Action Clean
(shaving head cleaner).
ENGLISH 11
1
2
1
2
1
2
- HQ101 Philips Action Clean refill
(shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philips shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
Environment
C◗Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before discarding the
appliance or handing it in at an official collection
point. Dispose of the battery at an official
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre, which will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
1Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
ENGLISH12
C2Let the shaver run until it stops, open the
trimmer, undo the screws and open the
shaver.
3Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again
after the batteries have been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1Reduced shaving performance
BCause 1: the shaving heads are dirty.
BThe shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
BCause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
ENGLISH 13
◗Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and
maintenance', section 'Every six months:
shaving heads'.
BCause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2The shaver does not work when the on/off
button is pressed
BCause 1: the batteries are empty.
◗Recharge the batteries. See chapter 'Charging'.
BCause 2: the shaver is not connected to the mains.
◗Put the powerplug in the wall socket.
3The shaving unit has come off the shaver
BCause: the shaving unit has not been placed
correctly.
C◗If the shaving unit becomes detached from the
shaver, check whether the hinge spring is still
properly attached, i.e. has not come loose and
does not show any cracks or damage. If the
hinge spring is still properly attached, the
shaving unit can be easily put back on the
shaver again. However, if the hinge spring has
come loose, is cracked or damaged, please
contact your Philips dealer or the nearest
Philips service centre to avoid damage to your
shaver.
ENGLISH14
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und
bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗Verwenden Sie mit diesem Gerät
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
◗Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere
Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
◗Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährdet.
◗Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
◗Ist das Netzteil defekt, darf es nur durch ein
Original-Ersatznetzteil ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
C◗Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
◗Laden und benutzen Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5cC und 35cC.
Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
◗Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
C◗Das Gerät entspricht den internationalen IEC
Sicherheitsvorschriften und kann ohne
Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt
werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
DEUTSCH 15
◗Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser reinigen.
Aufladen
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit
dem Laden beginnen.
Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer
längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die
Ladedauer 4 Stunden. Normalerweise sind die
Akkus nach ungefähr 1 Stunde voll aufgeladen.
Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren,
indem Sie den Rasierer an das Stromnetz
anschließen.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden
ununterbrochen am Netz.
Ladeanzeigen
Aufladen
C◗Sobald Sie mit dem Aufladen der Akkus
beginnen, leuchtet die grüne Kontrolllampe.
DEUTSCH16
Akkus voll aufgeladen
C◗Wenn die Akkus voll geladen sind, blinkt die
grüne Kontrolllampe.
Die Energie geht zur Neige
C◗Die rote Kontrolllampe leuchtet, wenn die
Energie zur Neige geht. Sobald Sie den
Rasierer ausschalten, blinkt die rote
Kontrolllampe 4 Sekunden lang.
Laden des Geräts
Laden Sie das Gerät, wenn die rote Kontrolllampe
blinkt.
Laden Sie den Rasierer nicht in einer
geschlossenen Tasche auf.
C1Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer.
2Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer,
sobald die Akkus voll geladen sind.
DEUTSCH 17
Kabellose Rasierzeit
Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca.
70 Minuten rasieren.
Benutzung des Geräts
Rasieren
1Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C2Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die
Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut
an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C4Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C1Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zu öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
DEUTSCH18
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur
und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie
den Rasierer, indem Sie Schereinheit und
Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter
heißem Wasser ausspülen.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
C◗Mit dem Philips Reinigungsgerät Action Clean
HQ100 können Sie alle Scherköpfe besonders
gründlich reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-
Händler.
BMöglicherweise ist der Philips Action Clean
Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich.
Das Philips Service Center in Ihrem Land kann
Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses
Zubehörs geben.
Sie können den Rasierer auch auf folgende Weise
reinigen:
Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1)
und öffnen Sie die Schereinheit (2).
DEUTSCH 19
1
2
C3Reinigen Sie Schereinheit und
Bartfangkammer, indem sie beide eine
Weile unter heißem Wasser ausspülen.
4Schließen Sie die Schereinheit und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
C5Öffnen Sie die Schereinheit und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der
beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
C1Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie das
Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und
entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
C2Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind.Werden
Schermesser und Scherkörbe versehentlich
miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen
dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung
erreicht ist.
DEUTSCH20
1
2
3Setzen Sie Scherköpfe und Scherkopfhalter
wieder in die Schereinheit ein (1) und
drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn
fest (2) (siehe auch "Austauschen der
Scherköpfe").
4Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C3Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
C◗Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu
vermeiden.
◗Sie können das Gerät in der mitgelieferten
Tasche aufbewahren.
DEUTSCH 21
Austauschen der Scherköpfe
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus,
um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu
erzielen.
Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Scherköpfe nur durch Philips Quadra HQ6
Scherköpfe.
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1)
und öffnen Sie die Schereinheit (2).
C3Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den
Scherkopfhalter heraus (2).
C4Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und
setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die
Schereinheit ein, dass die Seiten mit den
kleinen Öffnungen zur Mitte der
Schereinheit zeigen.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen
genau in die Aussparungen der Schereinheit
passen.
C5Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in
die Schereinheit, drücken Sie auf das
Rädchen (1) und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn fest (2).
DEUTSCH22
1
2
1
2
1
2
6Schließen Sie die Schereinheit.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ8000 Netzteil.
- HQ6 Philips Quadra Scherköpfe
- HQ100 Philips Action Clean
(Scherkopfreiniger)
- HQ101 Philips Action Clean Nachfüllpackung
(Scherkopf-Reinigungsflüssigkeit)
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaner
(Reinigungsspray für Scherköpfe)
Umweltschutz
C◗Geben Sie das Gerät am Ende der
Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen
Sie die Umwelt zu schonen.
Die Akkus entsorgen
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche
die Umwelt gefährden können. Entnehmen Sie
den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen bzw. an
einer offiziellen Sammelstelle abgeben. Geben Sie
den Akku an einer offiziellen Sammelstelle für
Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der
Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät
DEUTSCH 23
auch an ein Philips Service Center geben. Dort
wird der Akku entnommen und umweltgerecht
entsorgt.
Nehmen Sie die Akkus erst heraus, wenn sie ganz
leer sind.
1Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer.
C2Lassen Sie den Motor laufen bis er anhält,
öffnen Sie den Langhaarschneider, lösen Sie
die Schrauben und öffnen Sie das Gerät.
3Entnehmen Sie die Akkus.
Nach Entnahme der Akkus darf das Gerät nicht
mehr an das Stromnetz angeschlossen werden.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie
auch die Philips Website www.philips.com
Problembehebung
1Schlechte Rasur
BUrsache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
BDie Schereinheit wurde nicht heiß genug oder
nicht lange genug abgespült.
DEUTSCH24
◗Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und
Wartung").
BUrsache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
◗Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und
Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate:
Scherköpfe").
BUrsache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
◗Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Austauschen der Scherköpfe").
2Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-
/Ausschalter gedrückt wird.
BUrsache 1: Die Akkus sind leer.
◗Laden Sie die Akkus wieder auf (siehe
"Aufladen").
BUrsache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
◗Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3Die Schereinheit hat sich vom Rasierer
gelöst.
BUrsache: Die Schereinheit wurde nicht richtig
angebracht.
DEUTSCH 25
C◗Prüfen Sie, wenn sich die Schereinheit vom
Gerät gelöst hat, ob die Verbindungsfeder an
der Rückseite des Scherkopfes noch richtig
angebracht ist und keine Risse oder
Beschädigungen aufweist. Sitzt die Feder noch
richtig, lässt sich die Schereinheit wieder
einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die
Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt
sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips
Händler oder das Philips Service Center in
Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer
zu vermeiden.
DEUTSCH26
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-
dessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
◗Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
◗Le chargeur transforme le 100-240 V en une
tension de sécurité de 24 V.
◗Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du
chargeur pour éviter tout accident.
◗N'utilisez pas un chargeur endommagé.
◗Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un chargeur d'origine pour
éviter tout accident.
C◗Evitez le contact du chargeur avec de l'eau.
◗Chargez, rangez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
◗Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
C◗Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en
toute sécurité à l'eau.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
◗Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous jet d'eau.
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première
FRANÇAIS 27
fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
longue période, chargez-le pendant 4 heures au
moins. Une charge normale est de 1 heure
environ.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première
fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
longue période: chargez-le pendant 4 heures.
Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté
pendant plus de 24 heures.
Indications de charge
Charge
C◗Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide, le témoin vert s'allumera.
Accumulateurs entièrement chargés
C◗Lorsque les accumulateurs sont
complètement chargés, le témoin vert
commence à clignoter.
FRANÇAIS28
Accumulateurs déchargés
C◗Lorsque les accumulateurs sont presque
déchargés, le témoin lumineux s'allume en
rouge. Lorsque vous arrêtez l'appareil, le
témoin rouge clignote pendant 4 secondes.
Charger l'appareil
Chargez l'appareil lorsque le témoin rouge
clignote.
Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté
pendant plus de 24 heures.
C1Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2Mettez le chargeur dans la prise de
courant.
3Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la
prise de courant puis la petite fiche du
rasoir.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé a une autonomie
de rasage de 70 minutes environ.
FRANÇAIS 29
Utilisation de l'appareil
Rasage
1Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C2Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur
une peau sèche.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines
pour s'habituer au système Philips.
3Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
C4Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C1Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant
que le moteur fonctionne.
FRANÇAIS30
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de
meilleurs résultats de rasage.
Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une
façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude
possible après chaque emploi.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
C◗Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philips
(type HQ100), disponible auprès de votre
revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
BIl est possible que l'Action Clean de Philips ne soit
pas disponible dans tous les pays. Pour plus
d'informations, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la
manière suivante :
Chaque jour: unité de rasage et
compartiment à poils
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et ouvrez l'unité de rasage (2).
FRANÇAIS 31
1
2
C3Rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus
chaude possible.
4Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une
serviette, car cela pourrait endommager les têtes
de rasage.
C5Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil
complètement.
Vous pouvez également nettoyer le
compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie
avec l'appareil.
Tous les six mois: têtes de rasage
C1Ouvrez l'unité de rasage, tournez la
molette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (1) et retirez la plaque de
fermeture (2).
C2Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à
la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires.
Si vous intervertissez par mégarde les couteaux
et les grilles, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de
manière optimale.
FRANÇAIS32
1
2
3Remontez les têtes de rasage sur l'unité.
Fixez la plaque de fermeture sur l'unité,
pressez la molette (1) et tournez-la dans le
sens des aiguilles d'une montre (2) (voir
également chapitre "Remplacement").
4Fermez l'unité de rasage.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C3Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour
machine à coudre.
Rangement
C◗Remettez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
◗L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.
FRANÇAIS 33
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les
têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usagées exclusivement par des têtes de rasage
Philips Quadra HQ6.
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et ouvrez l'unité de rasage (2).
C3Tournez la molette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (1) et retirez la
plaque de fermeture (2).
C4Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle façon
que les parties avec les petits trous soient
orientées vers le milieu dans l'unité de
rasage.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent
des têtes de rasage tombent exactement dans les
renfoncements.
C5Remettez la plaque de fermeture sur
l'unité de rasage, pressez la molette (1) et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre (2).
FRANÇAIS34
1
2
1
2
1
2
6Fermez l'unité de rasage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8000.
- Têtes de rasage Philips Quadra HQ6.
- Philips Action Clean HQ100
(nettoyeur de têtes de rasage)
- Philips Action Clean Recharge HQ101 (produit
liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philips Spray HQ110
(spray de nettoyage de tête de rasage).
Environnement
C◗Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les
ordures ménagères, mais déposez-le à un
endroit prévu à cet effet par les pouvoirs
publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi,
à protéger l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement. Enlevez les accumulateurs
lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les
jetez pas avec les ordures ménagères, mais
déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les
pouvoirs publics.Vous pouvez également porter
l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips.
Les accumulateurs y seront traités dans le respect
de l'environnement.
FRANÇAIS 35
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils
sont entièrement vides.
1Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
C2Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet, ouvrez la tondeuse, défaites les
vis et ouvrez l'appareil.
3Retirez les accumulateurs.
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur
une fois les accumulateurs retirés.
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de
problème, visitez notre website: www.philips.com.
Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,
contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Dépannage
1Les résultats de rasage se dégradent
BCause 1: Les têtes de rasage sont sales.
BL'appareil n'a pas été rincé suffisamment
longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
FRANÇAIS36
◗Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage (voir "Nettoyage et entretien").
BCause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
◗Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et
entretien", section "Tous les six mois: têtes de
rasage".
BCause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou
usagées.
◗Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre
"Remplacement".
2Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé
BCause 1: les accumulateurs sont vides.
◗Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
BCause 2: le rasoir n'a pas été branché.
◗Mettez le chargeur dans la prise de courant.
3L'unité de rasage s'est détachée.
BCause: L'unité de rasage n'a pas été positionnée
correctement.
C◗Si l'unité de rasage se détache du rasoir,
vérifiez si le ressort de la charnière est
correctement attaché, c.-à-d. s'il n'a pas du jeu
ou s'il n'est pas endommagé. Si le ressort est
correctement attaché, l'unité de rasage peut
être facilement remontée. Cependant, si le
FRANÇAIS 37
ressort est détaché ou détérioré, veuillez
consulter votre revendeur ou un Centre
Service Agréé Philips pour ne pas
endommager le rasoir.
FRANÇAIS38
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
powerplug.
◗De powerplug zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
◗De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen
door een andere stekker, omdat dit een
gevaarlijke situatie kan opleveren.
◗Gebruik nooit een beschadigde powerplug.
◗Indien de powerplug beschadigd is, laat hem
dan altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
C◗Voorkom dat de powerplug nat wordt.
◗Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik
het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
◗Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C◗Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan
veilig onder de kraan worden gereinigd.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
◗Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het stekkertje uit het apparaat
voordat u het scheerapparaat onder de kraan
schoonspoelt.
NEDERLANDS 39
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat u het gaat opladen.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer
oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft,
laad het apparaat dan 4 uur aaneengesloten op.
Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het apparaat rechtstreeks op
netspanning aan te sluiten.
Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op
netspanning aangesloten zitten.
Oplaadlampjes
Opladen
C◗Het groene lampje gaat branden zodra u het
lege scheerapparaat gaat opladen.
Accu's vol
C◗Het groene lampje gaat knipperen zodra de
accu's volledig zijn opgeladen.
NEDERLANDS40
Accu's bijna leeg
C◗Wanneer de accu's bijna leeg zijn, gaat het
rode lampje branden. Na uitschakelen van het
scheerapparaat knippert het rode lampje nog
gedurende 4 seconden.
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op wanneer het rode lampje
knippert.
Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten
etui.
C1Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat.
2Steek de powerplug in het stopcontact.
3Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat
wanneer de accu's volledig zijn opgeladen.
Snoerloze scheertijd
Een volledig opgeladen apparaat heeft een
snoerloze scheertijd tot 70 minuten.
NEDERLANDS 41
Gebruik
Scheren
1Schakel het apparaat in door één keer op
de aan/uitknop te drukken.
C2Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende
bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philips-scheersysteem te wennen.
3Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
C4Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadiging te
voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C1Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor
draait.
NEDERLANDS42
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
De gemakkelijkste en meest hygiënische manier
om het apparaat schoon te maken is de
scheerunit en de haarkamer na iedere
scheerbeurt met heet water af te spoelen.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
C◗Om uw scheerapparaat extra grondig schoon
te kunnen maken is de Philips Action Clean
(HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.
Vraag uw Philips-dealer om informatie.
BDe Philips Action Clean is mogelijk niet in alle
landen verkrijgbaar. Neem contact op met het
Customer Care Centre in uw land over de
verkrijgbaarheid van dit accessoire.
U kunt het apparaat ook op de volgende wijze
reinigen:
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje
uit het apparaat.
C2Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de
scheerunit open (2).
NEDERLANDS 43
1
2
C3Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een
warme kraan schoon te spoelen.
4Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of
een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
C5Open de scheerunit opnieuw en laat hem
openstaan om het apparaat volledig te
laten drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het
bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
C1Open de scheerunit, draai het wieltje
linksom (1) en verwijder de opsluitplaat
(2).
C2Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren
voordat het apparaat weer optimaal scheert.
3Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in
NEDERLANDS44
1
2
de scheerunit, druk op het wieltje (1) en
draai het rechtsom (2). Zie ook hoofdstuk
'Vervanging'.
4Sluit de scheerunit.
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje
uit het apparaat.
C2Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C3Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine-
olie.
Opbergen
C◗Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadiging te voorkomen.
◗Het apparaat kan opgeborgen worden in het
bijgeleverde etui.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor
een optimaal scheerresultaat.
NEDERLANDS 45
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ6 Philips Quadra
scheerhoofden.
1Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje
uit het apparaat.
C2Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de
scheerunit open (2).
C3Draai het wieltje linksom (1) en verwijder
de opsluitplaat (2).
C4Verwijder de scheerhoofden en plaats de
nieuwe zodanig in de scheerunit dat de
gedeelten met de kleine gaatjes naar het
midden zijn gericht.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van
de scheerhoofden precies in de uitsparingen
vallen.
C5Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit, druk op het wieltje (1) en draai
het rechtsom (2).
6Sluit de scheerunit.
NEDERLANDS46
1
2
1
2
1
2
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8000 powerplug
- HQ6 Philips Quadra scheerhoofden
- HQ100 Philips Action Clean
(scheerhoofdreiniger)
- HQ101 Philips Action Clean navulflacon
(schoonmaakvloeistof voor scheerhoofden)
- HQ110 Philips reinigingsspray voor
scheerhoofden (spuitbus)
Milieu
C◗Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een officieel
verzamelpunt om het te laten recyclen. Op
deze wijze helpt u om het milieu te
beschermen.
Accu's verwijderen
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu.Verwijder altijd de
accu voordat u het apparaat afdankt of inlevert
op een officieel verzamelpunt. Lever de accu in op
een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u
moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u
het apparaat ook naar een Philips servicecentrum
brengen, waar men de accu voor u zal
verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op
milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Verwijder de accu's alleen wanneer deze volledig
leeg zijn.
NEDERLANDS 47
1Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
C2Laat het apparaat lopen tot het stopt, klap
de tondeuse uit, draai de schroeven los en
maak het apparaat open.
3Verwijder de accu's.
Het apparaat mag niet meer op netspanning
worden aangesloten nadat de accu's verwijderd
zijn.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan onze website
(www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer
of neem contact op met de afdeling Service van
Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Problemen oplossen
1Het scheerresultaat gaat achteruit.
BOorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
BHet apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld
of het gebruikte water was niet warm genoeg.
NEDERLANDS48
◗Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren (zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
BOorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
◗Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes
maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
BOorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
◗Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
2Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
BOorzaak 1: de accu's zijn leeg.
◗Laad de accu's op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
BOorzaak 2: het scheerapparaat is niet op
netspanning aangesloten.
◗Steek de powerplug in het stopcontact.
3De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
BOorzaak: de scheerunit zit niet goed op het
apparaat.
C◗Als de scheerunit is losgeraakt van het
apparaat, controleer dan of de scharnierveer
nog goed aan de scheerunit is bevestigd, d.w.z.
NEDERLANDS 49
nog goed vast zit en geen scheuren of
beschadigingen vertoond.Als de scharnierveer
nog goed bevestigd is, dan kunt u de
scheerunit eenvoudig terugplaatsen.Als de
veer toch los blijkt te zitten of scheuren of
beschadigingen vertoont, neem dan contact
op met uw Philips dealer of het dichtsbijzijnde
Philips servicecentrum om schade aan uw
apparaat te voorkomen.
NEDERLANDS50
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
◗Use sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
◗La clavija adaptadora transforma la corriente
de 100-240 voltios en un voltaje seguro
inferior a 24 voltios.
◗La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora
para sustituirla por otra, ya que podría
producirse una situación de peligro.
◗No utilice una clavija adaptadora dañada.
◗Si la clavija está dañada, debe sustituirla
siempre por un modelo original de Philips
para evitar que se produzcan situaciones de
peligro.
C◗Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
◗Cargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
◗No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C◗El aparato cumple las normas de seguridad
IEC aprobadas internacionalmente y se puede
limpiar bajo el grifo de forma segura.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que no esté demasiado caliente para
evitar quemarse las manos.
◗Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo
ESPAÑOL 51
Carga
Asegúrese de que el aparato está desconectado
antes de empezar a cargarlo.
Al cargar la afeitadora por primera vez, o después
de un largo período sin usarla, deje que la
afeitadora se cargue durante 4 horas sin
interrupción. La afeitadora suele tardar
aproximadamente 1 hora en cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora
enchufándola a la red eléctrica.
No deje el aparato conectado a la red más de
24 horas.
Indicaciones de carga
Carga
C◗En cuanto se empiece a cargar la afeitadora
descargada, el piloto verde se iluminará.
Baterías completamente cargadas
C◗Cuando las baterías estén completamente
cargadas, el piloto verde comenzará a
parpadear.
ESPAÑOL52
Las baterías se están agotando
C◗Cuando las baterías se estén agotando, se
iluminará el piloto rojo.Al desconectar la
afeitadora, el piloto rojo parpadeará durante
4 segundos.
Cómo cargar el aparato
Cargue el aparato cuando el piloto parpadee en
color rojo.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C1Ponga la clavija del aparato en la afeitadora.
2Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3Una vez que las baterías estén
completamente cargadas, desenchufe la
clavija adaptadora de la toma de corriente
y saque la clavija de la afeitadora.
Tiempo de afeitado sin cable
Una afeitadora completamente cargada le
proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 70 minutos.
ESPAÑOL 53
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
1Conecte la afeitadora presionando una vez
el botón de marcha/parada.
C2Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con
movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando
sobre la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3Apague la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
C4Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar
daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C1Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora
en marcha.
ESPAÑOL54
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza el mejor
resultado en el afeitado.
La forma más fácil e higiénica de limpiar el
aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la
cámara del pelo con agua caliente siempre que
utilice la afeitadora.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que no esté demasiado caliente para
evitar quemarse las manos.
C◗Para limpiar la afeitadora a fondo, puede
utilizar Philips Action Clean (limpiador de
conjuntos cortantes, modelo HQ100).
Pregúntele a su distribuidor Philips.
BEs posible que Philips Action Clean no esté
disponible en todos los países. Consulte al Servicio
de atención al cliente de su país acerca de la
disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la
siguiente manera:
Todos los días: unidad afeitadora y cámara
de recogida del pelo
1Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C2Presione el botón de liberación (1) y abra
la unidad afeitadora (2).
ESPAÑOL 55
1
2
C3Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
4Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
conjuntos cortantes.
C5Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se
seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del
pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: conjuntos cortantes
C1Abra la unidad afeitadora, gire la ruedecita
en sentido contrario a las agujas del reloj
(1) y saque el marco de retención (2).
C2Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y un protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los
protectores, pueden ser necesarias varias semanas
para que se restablezcan los resultados óptimos
en el afeitado.
ESPAÑOL56
1
2
3Vuelva a colocar los conjuntos cortantes
en la unidad afeitadora.Vuelva a poner el
marco de retención en la unidad
afeitadora, presione la ruedecita (1) y gírela
en el sentido de las agujas del reloj (2)
(consulte el apartado 'Sustitución')
4Cierre la unidad afeitadora.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C2Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C3Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Cómo guardar el aparato
C◗Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
◗El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
ESPAÑOL 57
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes dañados o
gastados sólo por conjuntos cortantes Philips
HQ6 Quadra.
1Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C2Presione el botón de liberación (1) y abra
la unidad afeitadora (2).
C3Gire la ruedecita en sentido contrario al
de las agujas del reloj (1) y quite el marco
de retención (2).
C4Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora, de tal
forma que los agujeritos estén mirando
hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos
cortantes encajen exactamente en las ranuras.
C5Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad afeitadora, presione la
ruedecita (1) y gírela en el sentido de las
agujas del reloj (2).
6Cierre la unidad afeitadora.
ESPAÑOL58
1
2
1
2
1
2
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Conjuntos cortantes HQ6 Philips Quadra
- Philips Action Clean HQ100
(para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philips Action Clean HQ101 (líquido
limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philips HQ110
(spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Medio ambiente
C◗Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no
lo tire con la basura normal del hogar;
deposítelo en un punto de recogida oficial
para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a
preservar el medio ambiente.
Cómo deshacerse de las baterías
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite la batería antes de deshacerse
del aparato o de depositarlo en un punto de
recogida oficial. Lleve la batería a un punto de
recogida oficial de baterías. Si tiene problemas a la
hora de extraerla, puede llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde
quitarán la batería y se desharán de ella de forma
no perjudicial para el medio ambiente.
Quite las baterías sólo si están completamente
descargadas.
ESPAÑOL 59
1Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
C2Deje funcionar la afeitadora hasta que se
pare, abra el cortapatillas, desenrosque los
tornillos y abra la afeitadora.
3Quite las baterías.
La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red
después de haber quitado las baterías.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, diríjase a su
distribuidor local Philips o póngase en contacto
con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1Menor rendimiento en el afeitado
BCausa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
BLa afeitadora no se ha limpiado con agua lo
suficientemente caliente o durante el tiempo
suficiente.
ESPAÑOL60
◗Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir
utilizándola (véase el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento').
BCausa 2: hay pelos largos obstruyendo los
conjuntos cortantes.
◗Limpie los protectores y las cuchillas con el
cepillo que se suministra. Consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis
meses: conjuntos cortantes'.
BCausa 3: los conjuntos cortantes están gastados o
dañados.
◗Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
2La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de marcha/parada.
BCausa 1: las baterías están gastadas.
◗Recargue las baterías. Consulte el capítulo
'Carga'.
BCausa 2: la afeitadora no está enchufada a la red.
◗Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3La unidad afeitadora se ha salido de la
afeitadora.
BCausa: la unidad afeitadora no se ha colocado
correctamente.
C◗Si la unidad afeitadora se suelta de la
afeitadora, compruebe si el muelle bisagra está
adecuadamente fijado, por ejemplo, que no se
ESPAÑOL 61
haya aflojado y que no muestre ninguna grieta
o deterioro. Si el muelle bisagra está
adecuadamente fijado, la unidad afeitadora
podrá volver a ponerse de nuevo fácilmente
en la afeitadora. Sin embargo, si el muelle
bisagra se ha aflojado, está agrietado o
deteriorado, póngase en contacto con su
distribuidor Philips o con el Servicio de
Asistencia Técnica Philips más cercano para
evitar que la afeitadora sufra daños.
ESPAÑOL62
Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete con
attenzione queste istruzioni e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
◗Usate esclusivamente la spina fornita.
◗La spina trasforma la tensione 100-240 volt in
una tensione più bassa e più sicura, inferiore a
24 volt.
◗La spina contiene un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per
evitare situazioni a rischio.
◗Non usate la spina nel caso fosse danneggiata.
◗Nel caso la spina fosse danneggiata, dovrà
essere sostituita esclusivamenet con una spina
originale, per evitare situazioni a rischio.
C◗Fate in modo che la spina non si bagni.
◗Caricate, riponete e usate l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5❃C e 35cC.
◗Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
C◗L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza IEC approvate a livello
internazionale e può essere lavato
tranquillamente sotto l'acqua del rubinetto.
Fate attenzione all'acqua calda. Controllate
sempre che non sia troppo calda, per evitare di
scottarvi le mani.
◗Togliete sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l'acqua del rubinetto.
ITALIANO 63
Come caricare l'apparecchio
Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia
spento.
In occasione della prima ricarica o dopo un lungo
periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica
per 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede
circa 1 ora.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, collegandolo
direttamente alla rete.
Non lasciate l'apparecchio collegato alla presa di
corrente per più di 24 ore.
Istruzioni per la ricarica
Come caricare l'apparecchio
C◗Non appena inizierete a caricare il rasoio, si
accenderà la spia verde.
Ricarica completa delle batterie
C◗Quando le batterie saranno completamente
cariche, la spia verde inizierà a lampeggiare.
ITALIANO64
Funzionamento delle batterie a
capacità ridotta
C◗Quando le batterie inizieranno a scaricarsi, si
accenderà la spia rossa. Spegnendo il rasoio, la
spia rossa lampeggerà per 4 secondi.
Come caricare l'apparecchio
Caricate l'apparecchio non appena la spia rossa
posta in basso inizia a lampeggiare.
Non ricaricate l'apparecchio nella custodia chiusa.
C1Inserito lo spinotto nel rasoio.
2Inserite la spina nella presa.
3Quando le batterie sono completamente
cariche, togliete la spina dalla presa e lo
spinotto dal rasoio.
Tempo di rasatura cordless
Un rasoio a piena carica ha un tempo di rasatura
di 70 minuti.
ITALIANO 65
Rasatura
Rasatura
1Accendete l'apparecchio premendo una
volta l'interruttore on/off.
C2Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi
con la pelle asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philips.
3Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
C4Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per
evitare di danneggiarlo.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C1Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il
rasoio è in funzione.
ITALIANO66
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di
rasatura.
Il modo più rapido e igienico per pulire
l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di
rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua
calda subito dopo l'uso.
Fate attenzione all'acqua calda. Controllate
sempre che non sia troppo calda, per evitare di
scottarvi le mani.
C◗Per una pulizia ancora più accurata, è
disponibile il Philips Action Clean (pulitore
testine di rasatura, modello HQ100). Per
ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare il vostro rivenditore.
BIl Philips Action Clean potrebbe non essere
disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è
disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre
procedere come segue:
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di
raccolta dei peli
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Premete il pulsante di sgancio (1) e aprire
l'unità di rasatura (2).
ITALIANO 67
1
2
C3Risciacquate l'unità di rasatura e la
vaschetta di raccolta dei peli sotto l'acqua
calda corrente.
4Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con
l'asciugamano, per evitare di danneggiare le
testine di rasatura.
C5Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela
aperta per farla asciugare completamente.
Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli
anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito.
Ogni sei mesi: testine di rasatura
C1Aprite l'unità di rasatura, ruotate la rotella
in senso antiorario (1) e togliete il
telaietto di fissaggio.
C2Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.
Non pulite più di una lama e di un paralama alla
volta, cioè un set completo, per evitare di
scambiarli. In caso venissero accidentalmente
scambiati, potrebbero trascorrere parecchie
settimane prima di ottenere nuovamente i
migliori risultati di rasatura.
3Rimettete le testine di rasatura nell'unità di
rasatura. Rimontate il telaietto di fissaggio
ITALIANO68
1
2
nell'unità di rasatura, premete la rotella (1)
e ruotatela in senso orario(2) (vedere
anche "Sostituzione").
4Chiudete l'unità di rasatura.
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso.
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Pulite il tagliabasette con lo spazzolino
fornito.
C3Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per
macchina per cucire.
Come riporre l'apparecchio
C◗Per evitare di danneggiare l'apparecchio,
inserire il cappuccio di protezione sul rasoio.
◗L'apparecchio può essere riposto nell'apposita
custodia.
Sostituzione
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per
ottenere risultati di rasatura ottimali.
ITALIANO 69
Per sostituire le testine di rasatura danneggiate o
usurate, utilizzate esclusivamente le testine Philips
HQ6 Quadra.
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite
l'unità di rasatura (2).
C3Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e
togliete il telaietto di fissaggio.
C4Togliete le testine di rasatura e inserite
quelle nuove nell'unità di rasatura in modo
tale che i lati dotati di piccoli fori siano
rivolti verso il centro dell'unità di rasatura.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
C5Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella (1) e
ruotatela in senso orario (2).
6Chiudete l'unità di rasatura.
ITALIANO70
1
2
1
2
1
2
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- Spinotto HQ8000
- Testine di rasatura HQ6 Philips Quadra
- HQ100 Philips Action Clean
(per pulire le testine di rasatura).
- HQ101 Philips Action Clean ricarica
(liquido per la pulizia delle testine di rasatura).
- HQ110 Philips Head Cleaner
(spray per la pulizia delle testine).
Ambiente
C◗A fine vita non gettare questo apparecchio
nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo
presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In
questo modo contribuirai a preservare
l'ambiente.
Smaltimento delle batterie
La batteria ricaricabile incorporata contiene
sostanze che potrebbero inquinare l'ambiente.
Togliete sempre la batteria prima di gettare
l'apparecchio o prima di portarlo presso un
centro di raccolta differenziata. Portate le batterie
presso un centro di raccolta differenziato specifico
per batterie. Se avete problemi per togliere la
batteria, potete portare l'apparecchio presso un
centro assistenza Philips: il personale provvederà a
togliere la batteria senza danneggiare l'ambiente.
Togliete le batterie soltanto se completamente
scariche.
ITALIANO 71
1Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dall'apparecchio.
C2Lasciate in funzione il rasoio fino a quando
si spegne, poi aprite il tagliabasette, togliete
le viti e aprite il rasoio.
3Estrarre le batterie.
Dopo la rimozione delle batterie non collegate
l'apparecchio alla rete.
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in
caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito
Philips www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese
(per conoscere il numero, consultate l'opuscolo
della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci
sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il
vostro rivenditore di fiducia oppure il Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax
sono riportati qui sotto).
Ricerca e risoluzione guasti
1Prestazioni di rasatura ridotte
BCausa 1: le testine di rasatura sono sporche.
BIl rasoio è stato risciacquato con acqua non
abbastanza calda o per un tempo non
sufficientemente lungo.
ITALIANO72
◗Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura (vedere il capitolo
"Pulizia e manutenzione").
BCausa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine
di rasatura.
◗Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione", sezione "Ogni sei mesi: testine
di rasatura".
BCausa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
◗Sostituite le testine di rasatura.Vedere il
capitolo "Sostituzione".
2Il rasoio non funziona dopo aver premuto
il pulsante on/off.
BCausa 1: le batterie sono scariche.
◗Ricaricate le batterie.Vedere il capitolo
"Come ricaricare il rasoio".
BCausa 2: il rasoio non è collegato alla presa di
corrente.
◗Inserite la spina nella presa.
3L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio.
BCausa: l'unità di rasatura non è stata inserita
correttamente.
ITALIANO 73
C◗Se l'unità di rasatura si è staccata dal rasoio,
controllate che la molla sia al suo posto, che
non sia cioè allentata e non mostri incrinature
o altri danni. Se la molla è al suo posto, è facile
rimettere l'unità di rasatura sul rasoio.
Comunque, nel caso la molla risulti allentata,
incrinata o danneggiata, vi preghiamo di
contattare il vostro rivenditore Philips oppure
un Centro Assistenza Philips per evitare di
danneggiare il rasoio.
ITALIANO74
Importante
Antes da primeira utilização, leia estas instruções
com atenção e guarde-as para uma eventual
consulta futura.
◗Use apenas a ficha fornecida.
◗A ficha transforma 100-240 volts numa
voltagem segura e baixa inferior a 24 volts.
◗A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma
outra, porque isso poderá provocar uma
situação perigosa.
◗Nunca utilize uma ficha que esteja estragada.
◗Se a ficha estiver estragada, só deverá ser
substituída por uma peça de origem para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
C◗A ficha de ligação não deve ser molhada.
◗Carregue, guarde e utilize a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
◗Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
C◗A máquina está conforme as regulamentações
de segurança IEC aprovadas
internacionalmente e pode ser lavada à
torneira com total segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
◗Antes de limpar à torneira, desligue a máquina
da corrente.
PORTUGUÊS 75
Carga
Antes de começar a carga, certifique-se que a
máquina está desligada.
Quando se carrega a máquina pela primeira vez
ou após um período prolongado de inactividade,
deve deixar-se em carga contínua durante 4
horas. A carga normal da máquina demora cerca
de 1 hora.
Poderá igualmente barbear-se sem carregar a
máquina, bastando que a ligue à corrente.
Não deixe a máquina ligada à corrente durante
mais de 24 horas seguidas.
Indicações de carga
Carga
C◗Logo que se começa a carregar a máquina
vazia, a lâmpada piloto verde acende-se.
Baterias com carga total
C◗Quando as pilhas atinjem a carga total, a
lâmpada piloto verde começa a piscar.
PORTUGUÊS76
Baterias fracas
C◗Quando as baterias começam a ficar fracas, a
lâmpada piloto encarnada acende-se. Quando
se desliga a máquina, a lâmpada piloto
encarnada pisca durante 4 segundos.
Carga da máquina
Carregue a máquina quando a luz encarnada
começar a piscar.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da
bolsa fechada.
C1Introduza a ficha de ligação do aparelho na
máquina de barbear.
2Ligue a ficha à tomada de corrente.
3Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina
quando a bateria estiver com carga total.
Barbear sem fio
Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha
de ligação para fora da máquina quando a bateria
estiver com carga total.
PORTUGUÊS 77
Utilização
Fazer a barba
1Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
C2Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a
direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver
seca.
A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para
se adaptar ao sistema de barbear Philips.
3Desligue a máquina premindo o
interruptor uma vez.
C4Sempre que se servir da máquina coloque-
lhe a tampa de protecção para evitar
qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C1Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor
em funcionamento.
PORTUGUÊS78
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores
resultados.
A maneira mais simples e mais higiénica de limpar
a máquina é passando a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos por água quente
após cada utilização.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
C◗Para uma limpeza mais profunda, poderá
adquirir o Philips Action Clean (produto para
limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se
no seu agente Philips.
BO Philips Action Clean poderá não se encontrar
disponível em todos os países. Contacte o Centro
de Informação ao Consumidor do seu país para
se informar sobre a disponibilidade deste
acessório.
Também poderá limpar a máquina da seguinte
forma:
Diariamente: unidade de corte e câmara de
recolha dos pêlos
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Prima o botão de soltar (1) e abra a
unidade de corte (2).
PORTUGUÊS 79
1
2
C3Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um
jacto de água quente durante algum
tempo.
4Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou qualquer tecido porque poderá danificar as
cabeças.
C5Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a
máquina seque completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser
limpa a seco, utilizando para o efeito a escova
fornecida.
Todos os seis meses: cabeças
C1Abra a unidade de corte, rode o anel para
a esquerda (1) e retire a armação de
retenção (2).
C2Limpe as lâminas e as guardas com a
escova fornecida.
Não limpe mais do que um conjunto
lâmina/guarda de cada vez já que constituem
pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos
lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e
só passadas algumas semanas voltará ao normal.
PORTUGUÊS80
1
2
3Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte. Reponha a armação de retenção na
unidade de corte, pressione o anel (1) e
rode-o para a direita (2). (Vidé capítulo
'Substituição').
4Feche a unidade de corte.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Limpe o aparador com a escova fornecida.
C3A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
Arrumação
C◗Para evitar danos, coloque a tampa de
protecção na máquina.
◗A máquina pode ser guardada na bolsa
fornecida.
PORTUGUÊS 81
Substituição
As cabeças de corte devem ser substituídas de
dois em dois anos para manter a eficácia da
máquina de barbear.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças Philips HQ6 Quadra.
1Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada de corrente e puxe a ficha de
ligação para fora da máquina.
C2Prima o botão de soltar (1) e abra a
unidade de corte (2).
C3Rode o anel para a esquerda (1) e retire a
armação de retenção (2).
C4Retire as cabeças e coloque cabeças novas
na unidade de corte de modo que as
partes com os orifícios pequenos fiquem
viradas para o centro da unidade de corte.
Certifique-se que as saliências existentes nas
cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
C5Reponha a armação de retenção na
unidade de corte, pressione o anel (1) e
rode-o para a direita (2).
6Feche a unidade de corte.
PORTUGUÊS82
1
2
1
2
1
2
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
- HQ8000 Ficha de ligação
- HQ6 Cabeças Philips Quadra.
- HQ100 Philips Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças).
- HQ101 Recarga Philips Action Clean (líquido
de limpeza das cabeças).
- HQ110 Philips Head Cleaner
(spray para limpeza das cabeças).
Meio ambiente
C◗Quando chegar a altura de se desfazer do
aparelho, não o deite fora juntamente com o
seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo
num ponto de recolha oficial para efeitos de
reciclagem.Ao fazê-lo, estará a contribuir para
a preservação do meio ambiente.
Remoção das pilhas
A bateria recarregável integrada contém
substâncias susceptíveis de poluirem o ambiente.
Retire sempre a bateria antes de se desfazer da
máquina ou, então, entregue-a num ponto oficial
de recolha desse tipo de resíduos.As baterias
devem ser colocadas nos ecopontos (pilhão). Se
tiver problemas para retirar a bateria, poderá
sempre dirigir-se a um concessionário autorizado
pela Philips que se encarregará de remover a
bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar
as normas de protecção ambiental.
PORTUGUÊS 83
Apenas retire as pilhas caso estas se encontrem
completamente vazias.
1Retire o cabo de alimentação da tomada
de corrente e puxe a ligação para fora da
máquina.
C2Deixe a máquina a trabalhar até parar, abra
o aparador, desaperte os parafusos e abra
a máquina.
3Retire as pilhas.
A máquina de barbear não deverá ser ligada
novamente à corrente depois de retiradas as
pilhas.
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema, por favor visite o site da Philips:
www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (o
número de telefone está indicado no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor Philips no seu país,
dirija-se ao agente Philips local ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
1Reduzida performance no barbear
BCausa 1: As cabeças estão sujas.
PORTUGUÊS84
BA máquina de barbear não tem sido lavada com
a frequência necessária ou não tem sido lavada
com água suficientemente quente.
◗Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a barbear-se (vidé 'Limpeza e
manutenção').
BCausa 2: há pêlos compridos a obstruir as
cabeças.
◗Limpe as lâminas e as guardas com a escova
fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e
manutenção', secção 'De seis em seis meses:
cabeças'.
BCausa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
◗Substitua as cabeças.Vidé capítulo
'Substituição'.
2A máquina não funciona quando se
pressiona o interruptor
BCausa 1: as pilhas estão vazias.
◗Recarregue as pilhas.Vidé capítulo 'Carga'.
BCausa 2: a máquina não está ligada à corrente.
◗Ligue a ficha à tomada eléctrica.
3A unidade de corte saltou para fora da
máquina
BCausa: a unidade de corte não ficou colocada
correctamente.
PORTUGUÊS 85
C◗Se a unidade de corte se separar da máquina,
verifique se a mola ainda está bem colocada,
isto é, não ficou solta e não apresenta
nenhuma fissura ou estrago. Se a mola ainda
estiver colocada correctamente e em
condições, a unidade de corte pode ser
facilmente recolocada na máquina. Contudo,
se a mola estiver solta, fissurada ou estragada,
deverá contactar o seu agente Philips ou o
centro de assistência Philips mais próximo
para evitar provocar algum dano maior na sua
máquina de barbear.
PORTUGUÊS86
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları
okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları
saklayın.
◗Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte
satılan şarj aletini kullanınız.
◗Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a
çevirmektedir.
◗Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü
bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle
değiştirmek için kesmeyin.
◗Hasarlı güç fişini kullanmayın.
◗Cihazın güçfişi hasarlıysa, daha fazla hasara yol
açmamak için mutlaka orjinal modeli ile
değiştirilmelidir.
C◗Güç fişinin ıslanmamasına özen gösterin.
◗Cihazı 5cC ila 35cC arasında şarj edin,
saklayın ve kullanın.
◗Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C◗Cihaz uluslararası IEC güvenlik uygulamaları
tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında
yıkanabilir.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
◗Cihazı musluk altında yıkamadan önce fişini
prizden çekin.
TÜRKÇE 87
Şarj etme
Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda
olduğundan emin olun.
Cihazı ilk kez kullandığınızda veya uzun müddet
kullanmadıysanız yaklaşık 4 saat şarj edin. Normal
şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe
bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
Cihazı 24 saatten fazla prizde bırakmayın.
Şarj göstergeleri
Şarj etme
C◗Boş tıraş makinesini şarj etmeye
başladığınızda, yeşil pilot ışık yanacaktır.
Piller tamamen dolu iken
C◗Piller tamamen dolduğunda, yeşil pilot ışık
yanıp sönmeye başlar.
TÜRKÇE88
Piller zayıf iken
C◗Piller zayıfladığında kırmızı pilot ışık yanar.
Tıraş makinesini kapattığınızda, kırmızı pilot
ışık 4 saniye boyunca yanıp sönecektir.
Cihazın şarj edilmesi
Kırmızı pilot ışığı yanıp sönmeye başladığında cihazı
şarj edin.
Cihazı saklama kılıfı içinde şarj etmeyin.
C1Cihazın fişini tıraş makinesine takın.
2Güç fişinin fişini duvar prizine takın.
3Piller tamamıyla şarj olduklarında, güç fişini
prizden çıkarıp cihazın fişini tıraş
makinesinden çekin.
Kordonsuz tıraş olma süresi
Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama
70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır.
TÜRKÇE 89
Cihazın kullanımı
Tıraş olma
1Açma/kapama düğmesine bir kez basarak
tıraş makinesini çalıştırın.
C2Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir
şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde
dolaştırınız.
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile
3 hafta sürebilir.
3Açma/kapama düğmesine bir kez basarak
cihazı kapatın.
C4Tıraş makinesinin başlıklarını her
kullanımdan sonra koruyucu kapak ile
kapatın.
Düzeltici
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C1Sürgüyü yukarıya iterek düzelticiyi açınız.
Cihaz çalıştığında düzelticiyi aktif hale
getirebilirsiniz.
Temizlik & bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
performansını sağlar.
TÜRKÇE90
Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu,
her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl
haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
C◗Etkili ve kolay temizlik Philips Action Clean
kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100)
Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine
başvurunuz.
BPhilips Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm
ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici
Danışma Hattını arayarak nasıl temin
edebileceğinizi sorun.
Tıraş makinasını şu şekildede temizleyebilirsiniz:
Hergün:Tıraş Ünitesi ve Kıl toplama haznesi
1Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C2Tıraş ünitesini (2) açmak için kapak açma
düğmesine(1) basınız.
C3Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir
müddet sıcak su musluğunun altına tutmak
suretiyle temizleyiniz.
4Tıraş ünitesini kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayınız.Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
TÜRKÇE 91
1
2
C5Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için
açık bırakınız.
Kıl toplama haznesini su kullanmadan da cihaz ile
birlikte satılan fırça yardımı ilede temizleyebilirsiniz.
Her altı ay: tıraş başlıkları
C1Tıraş ünitesini açarak, çarkı saat yönünün
tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi
(2) çıkartın.
C2Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları
temizleyin.
Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça
takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini
bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları
birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş
performansına ulaşılması haftalarca sürebilir.
3Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar
takın.Tespit çerçevesini tıraş ünitesine
yerleştirip, bastırıp(1) saat yönünde
çevirin(2).
4Tıraş ünitesini kapatınız.
TÜRKÇE92
1
2
Düzeltici
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyiniz.
1Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C2Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz.
C3Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız.
Saklama
C◗Tıraş makinesine koruyucu kapağı takın.
◗Cihaz, beraberinde satılan kılıf içerisinde
saklanabilir.
Değiştirme
En iyi tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda
bir değiştirin.
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıklarını sadece
HQ6 Philips Quadra tıraş başlıkları ile değiştirin.
TÜRKÇE 93
1Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini
prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş
makinesinden çekin.
C2Tıraş ünitesini(2) açmak için kapak açma
düğmesine(1) basınız.
C3Çarkı saat yönünün tersine (1)
döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
C4Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini
küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin
merkezine işaret edecek şekilde tıraş
ünitesine yerleştirin.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru
yerleştiğinden emin olun.
C5Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine
geçirin, çarka bastırarak (1) saat yönünde
(2) çevirin.
6Tıraş ünitesini kapatın.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ8000 güç fişi.
- HQ6 Philips Quadra tıraş başlıkları
- HQ100 Philips Action Clean
(tıraş başlığı temizleyici).
TÜRKÇE94
1
2
1
2
1
2
- HQ101 Philips Action Clean yedek
(tıraş başlığı temizleme sıvısı).
- HQ110 Philips tıraş başlığı temizleyici
(tıraş başlığı temizleme spreyi)
Çevre
C◗Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar
vermemek amacı ile normal ev çöpüne
kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına
teslim edin.
Pillerin atılması
Şarj pilleri içerdikleri kimyasallar yüzünden çevreye
zararli olabilirler. Cihazı hurdaya ayırmadan önce
mutlaka içindeki pilleri çıkartın ve özel toplama
noktalarına teslim edin. Pilleri özel toplama
noktalarında imha edin. Pilleri çıkarmakta güçlük
çekerseniz, cihazı Philips yetkili servislerine
götürüp aynı işlemi oradada yaptırabilirsiniz.
Piller tamamen boşaldığında yerinden çıkartın.
1Güçfişini duvar prizinden çıkarın ve cihazın
fişinide tıraş makinasından çıkarın.
C2Cihazı duruncaya kadar çalıştırın, vidaları
sökün ve cihazı açın.
3Pilleri çıkartın.
Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe
bağlamayınız.
TÜRKÇE 95
Garanti & Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir
problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini
www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki
telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri
Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
0 800 261 33 02
Sorun giderme
1Azalan tıraş performansı
BSebep 1: tıraş başlıkları kirli.
BCihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi
veya kullanılan su yeterince sıcak değildi.
◗Tıraşa devam etmeden önce tıraş makinesini
tamamen temizleyin (Temizlik ve tamir
bölümüne bakın).
BSebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını
önlüyor.
◗Fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları
temizleyin. Bkz. "Temizlik ve bakım" "Her altı
ayda bir": tıraş başlıkları bölümü
BSebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya
aşınmıştır.
◗Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme"
bölümü
TÜRKÇE96
2Açma/kapama düğmesine basıldığında cihaz
çalışmıyor.
BSebeb 1: piller boştur.
◗Pilleri tekrar şarj edin. Bkz. 'Şarj etme' bölümü
BSebeb 2:Cihazın fişi prize takılı değildir.
◗Güç fişini duvar prizine takın.
3Tıraş başlığı cihazdan ayrılmış olabilir
BSebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir.
C◗Eğer tıraş başlığı tıraş makinasından çıkıyorsa,
tıraş başlığının tırnaklarını kontrol ederek
yerine doğru olarak yerleştiriniz.Tıraş ünitesi
tekrar yerine kolaylıkla yerleştirilebilinir.
Bununla birlikte eğer tıraş başlığının
tırnaklarında bollaşma veya hasar varsa yetkili
Philips servislerine başvurunuz.
TÜRKÇE 97
á«Hô©dGá«Hô©dG
22ÉWƒ¨°†e ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ádB’G πª©J ’ÉWƒ¨°†e ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ÉeóæY ádB’G πª©J ’
.¬«∏Y.¬«∏Y
CC
.áZQÉa äÉjQÉ£ÑdG ¿G :1 ÖÑ°ùdG.áZQÉa äÉjQÉ£ÑdG ¿G :1 ÖÑ°ùdG
ææ.&«FÉHô¡µdG øë°ûdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .äÉjQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH ºb.&«FÉHô¡µdG øë°ûdÉ" Iô≤a ¤G ô¶fG .äÉjQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH ºb
CC
.ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ∫ƒ°Uƒe ÒZ RÉ¡÷G :2 ÖÑ°ùdG.ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ∫ƒ°Uƒe ÒZ RÉ¡÷G :2 ÖÑ°ùdG
ææ.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°UhCG.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°UhCG
33RÉ¡÷G øY ábÓ◊G IóMh â∏°üØfG ó≤dRÉ¡÷G øY ábÓ◊G IóMh â∏°üØfG ó≤d
CC
áë«ë°üdG á≤jô£dÉH ábÓ◊G ¢ShDhQ Ö«côJ ºàj ⁄ :ÖÑ°ùdGáë«ë°üdG á≤jô£dÉH ábÓ◊G ¢ShDhQ Ö«côJ ºàj ⁄ :ÖÑ°ùdG
BB
ææÉe ≥∏©ŸG ∑ÈfõdG ¿CÉH ócCÉJ ,RÉ¡÷G øY ábÓ◊G IóMh â∏°üØfG GPGÉe ≥∏©ŸG ∑ÈfõdG ¿CÉH ócCÉJ ,RÉ¡÷G øY ábÓ◊G IóMh â∏°üØfG GPG
hCG äÉ≤≤°ûJ ≈∏Y …ƒàëj hCG GƒNQ íÑ°üj ⁄h ΩɵMÉH Ó°üàe ∫GõjhCG äÉ≤≤°ûJ ≈∏Y …ƒàëj hCG GƒNQ íÑ°üj ⁄h ΩɵMÉH Ó°üàe ∫Gõj
IOÉYG øµÁ ,ΩɵMÉH Ó°üàe ∫Gõj ’ ≥∏©ŸG ∑ÈfõdG ¿Éc GPG .∞∏JIOÉYG øµÁ ,ΩɵMÉH Ó°üàe ∫Gõj ’ ≥∏©ŸG ∑ÈfõdG ¿Éc GPG .∞∏J
∑ÈfõdG íÑ°UCG GPG ÉeCG .GOó› RÉ¡÷G ¤G ádƒ¡°ùH ábÓ◊G IóMh∑ÈfõdG íÑ°UCG GPG ÉeCG .GOó› RÉ¡÷G ¤G ádƒ¡°ùH ábÓ◊G IóMh
¢ùÑ«∏«a π«cƒH ∫É°üJ’G AÉLôdG ,∞∏J hCG äÉ≤≤°ûJ ¬H hCG GƒNQ ≥∏©ŸG¢ùÑ«∏«a π«cƒH ∫É°üJ’G AÉLôdG ,∞∏J hCG äÉ≤≤°ûJ ¬H hCG GƒNQ ≥∏©ŸG
.¬∏ªcCÉH RÉ¡÷G ∞∏J Öæéàd ¢ùÑ«∏«Ød ™HÉJ áeóN õcôe ÜôbCG hCG.¬∏ªcCÉH RÉ¡÷G ∞∏J Öæéàd ¢ùÑ«∏«Ød ™HÉJ áeóN õcôe ÜôbCG hCG
98
á«Hô©dGá«Hô©dG
11ádB’G ¢ùÑ≤e Öë°SG h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfGádB’G ¢ùÑ≤e Öë°SG h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õfG
.ábÓ◊G ádBG øe.ábÓ◊G ádBG øe
BB
22íàaG ºK øe h ÉeÉ“ ∞bƒàJ ¿CG ¤G πª©J ábÓ◊G ádBG ´OíàaG ºK øe h ÉeÉ“ ∞bƒàJ ¿CG ¤G πª©J ábÓ◊G ádBG ´O
.RÉ¡÷G íàa ºK øe h »ZGÈdG ∂ØH ºb h Üò°ûŸG.RÉ¡÷G íàa ºK øe h »ZGÈdG ∂ØH ºb h Üò°ûŸG
33.äÉjQÉ£ÑdG ´õæH ºb.äÉjQÉ£ÑdG ´õæH ºb
.äÉjQÉ£ÑdG ´õf ó©H GOó› AÉHô¡µdG ¤G ábÓ◊G ádBG π°UƒH º≤J ’.äÉjQÉ£ÑdG ´õf ó©H GOó› AÉHô¡µdG ¤G ábÓ◊G ádBG π°UƒH º≤J ’
áeóÿGh ¿Éª°†dGáeóÿGh ¿Éª°†dG
¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’G ¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’Gcomcomphilips.philips.www.www.π°üJG hCGπ°üJG hCG
¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÿhóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÃ
,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘
ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdGácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a
πcÉ°ûŸG πM π«dOπcÉ°ûŸG πM π«dO
11.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a
CC
.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖÑ°ùdG.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖÑ°ùdG
CC
⁄ Ωóîà°ùŸG AÉŸG ¿CG hCG á∏jƒW IÎa òæe ábÓ◊G ádBG ∞£°T ºàj ⁄⁄ Ωóîà°ùŸG AÉŸG ¿CG hCG á∏jƒW IÎa òæe ábÓ◊G ádBG ∞£°T ºàj ⁄
.ájÉصdG ¬«a Éà ÉÄaGO øµj.ájÉصdG ¬«a Éà ÉÄaGO øµj
ææ∞«¶æàdÉ" Iô≤a ™LGQ) ábÓ◊G á©HÉàe πÑb ó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb∞«¶æàdÉ" Iô≤a ™LGQ) ábÓ◊G á©HÉàe πÑb ó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb
.(<áfÉ«°üdG h.(<áfÉ«°üdG h
CC
.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖÑ°ùdG.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖÑ°ùdG
ææ¤G ô¶fG .IOhõŸG IÉ°TôØdG ᣰSGƒH äGQÉW’Gh äÉ°ü≤ŸG ∞«¶æàH ºb¤G ô¶fG .IOhõŸG IÉ°TôØdG ᣰSGƒH äGQÉW’Gh äÉ°ü≤ŸG ∞«¶æàH ºb
.<ábÓ◊G ¢ShDhQ :ô¡°TCG áà°S πµ" AõL <áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ" Iô≤a.<ábÓ◊G ¢ShDhQ :ô¡°TCG áà°S πµ" AõL <áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdÉ" Iô≤a
CC
.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖÑ°ùdG.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖÑ°ùdG
ææ.&dGóÑà°S’É" Iô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG.&dGóÑà°S’É" Iô≤a ¤G ô¶fG .ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
99
á«Hô©dGá«Hô©dG
BB
55§¨°VG h ábÓ◊G IóMh ¤G GOó› âÑãŸG QÉW’G Ö«cÎH ºb§¨°VG h ábÓ◊G IóMh ¤G GOó› âÑãŸG QÉW’G Ö«cÎH ºb
.(2) áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG h (1) Ü’hódG.(2) áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG h (1) Ü’hódG
66.ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG.ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG
äÉ≤ë∏ŸGäÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ
-- AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤eHQ8000HQ8000..
--HQ6HQ6 ábÓM ¢ShDhQ ábÓM ¢ShDhQraraPhilips QuadPhilips Quad..
--HQ100HQ100Philips Action CleanPhilips Action Clean.(ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞¶æe).(ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞¶æe)
--HQ100HQ100Philips Action CleanPhilips Action Clean∞¶æe) áÄÑ©àdG IOÉY’∞¶æe) áÄÑ©àdG IOÉY’
.(ábÓ◊G ¢ShDhôd πFÉ°S.(ábÓ◊G ¢ShDhôd πFÉ°S
--HQ110HQ110 ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æe ábÓM ¢ShDhQ ∞¶æePhilipsPhilips¢ShDhôd ∞¶æe ñÉîH)¢ShDhôd ∞¶æe ñÉîH)
.(ábÓ◊G.(ábÓ◊G
áÄ«ÑdGáÄ«ÑdG
BB
ææπH ,√ôªY AÉ¡àfG óæY ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf ™e RÉ¡÷G »eôJ ’πH ,√ôªY AÉ¡àfG óæY ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf ™e RÉ¡÷G »eôJ ’
ʃµJ ∂dòH .¬dɪ©à°SG IOÉY’ »ª°SQ º«∏°ùJ õcôe ¤G ¬ª«∏°ùàH »eƒbʃµJ ∂dòH .¬dɪ©à°SG IOÉY’ »ª°SQ º«∏°ùJ õcôe ¤G ¬ª«∏°ùàH »eƒb
.áÄ«ÑdG ≈∏Y ®ÉØ◊ÉH âªb ób.áÄ«ÑdG ≈∏Y ®ÉØ◊ÉH âªb ób
äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdGäÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG
ÉehO .áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿G øµÁ OGƒe ≈∏Y …ƒà– IOhõŸG äÉjQÉ£ÑdG ¿GÉehO .áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿G øµÁ OGƒe ≈∏Y …ƒà– IOhõŸG äÉjQÉ£ÑdG ¿G
™e ájQÉ£ÑdG »eôH º≤J ’ .RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG óæY ájQÉ£ÑdG ´õfG™e ájQÉ£ÑdG »eôH º≤J ’ .RÉ¡÷G øe ¢ü∏îàdG óæY ájQÉ£ÑdG ´õfG
GPG .᫪°SQ ΩÓà°SG á£≤f ¤G É¡ª«∏°ùàH ºb πH ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØfGPG .᫪°SQ ΩÓà°SG á£≤f ¤G É¡ª«∏°ùàH ºb πH ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf
õcôe ¤G RÉ¡÷G òNCG É°†jCG ∂æµÁ ,ájQÉ£ÑdG ∂a ‘ á∏µ°ûe â¡LGhõcôe ¤G RÉ¡÷G òNCG É°†jCG ∂æµÁ ,ájQÉ£ÑdG ∂a ‘ á∏µ°ûe â¡LGh
áeóN áeóNPhilipsPhilipsh ∂d ájQÉ£ÑdG ´õæH ÚØXƒŸG óMCG Ωƒ≤«°S å«Mh ∂d ájQÉ£ÑdG ´õæH ÚØXƒŸG óMCG Ωƒ≤«°S å«M
.áÄ«Ñ∏d áæeBG á≤jô£H É¡æe ¢ü∏îàdG.áÄ«Ñ∏d áæeBG á≤jô£H É¡æe ¢ü∏îàdG
.ÉeÉ“ á«dÉN äÉjQÉ£ÑdG âfÉc GPG §≤a äÉjQÉ£ÑdG ´õæH ºb.ÉeÉ“ á«dÉN äÉjQÉ£ÑdG âfÉc GPG §≤a äÉjQÉ£ÑdG ´õæH ºb
1
2
100
á«Hô©dGá«Hô©dG
øjõîàdGøjõîàdG
BB
ææ.∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V.∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
ææ.IOhõŸG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ RÉ¡÷G øjõîJ øµÁ.IOhõŸG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ RÉ¡÷G øjõîJ øµÁ
∫GóÑà°S’G∫GóÑà°S’G
.ábÓ◊G èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG.ábÓ◊G èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
ábÓM ¢ShDhôH §≤a áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG ábÓM ¢ShDhôH §≤a áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SGHQ6HQ6
raraPhilips QuadPhilips Quad..
11øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õf h πª©dG øY ábÓ◊G ádBG ∞«bƒàH ºbøe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õf h πª©dG øY ábÓ◊G ádBG ∞«bƒàH ºb
.ábÓ◊G ádBG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°ùH ºb ºK øe h ¢ùHÉ≤dG.ábÓ◊G ádBG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e Öë°ùH ºb ºK øe h ¢ùHÉ≤dG
BB
22.(2) ábÓ◊G IóMh íàaGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG.(2) ábÓ◊G IóMh íàaGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
BB
33QÉW’G ´õfG h (1) áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCGQÉW’G ´õfG h (1) áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG
.(2) âÑãŸG.(2) âÑãŸG
BB
44IóMh πNGO IójóL ¢ShDhôH º¡dóÑà°SG h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfGIóMh πNGO IójóL ¢ShDhôH º¡dóÑà°SG h ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
äÉëàØdG äGP ™£≤dG ¿ƒµJ å«M áæ«©e á≤jô£H ábÓ◊GäÉëàØdG äGP ™£≤dG ¿ƒµJ å«M áæ«©e á≤jô£H ábÓ◊G
.ábÓ◊G IóMh §°Sh ¤G á¡Lƒe IÒ¨°üdG.ábÓ◊G IóMh §°Sh ¤G á¡Lƒe IÒ¨°üdG
.äGƒéØdG ‘ Gó«L áàÑãe ábÓ◊G ¢ShDhQ øe IRQÉÑdG AGõLC’G ¿CG ócCÉJ.äGƒéØdG ‘ Gó«L áàÑãe ábÓ◊G ¢ShDhQ øe IRQÉÑdG AGõLC’G ¿CG ócCÉJ
1
2
1
2
101
á«Hô©dGá«Hô©dG
ábÓ◊G ¢ShDhQ :ô¡°TCG áà°S πcábÓ◊G ¢ShDhQ :ô¡°TCG áà°S πc
BB
11áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG h ábÓ◊G IóMh íàaGáYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG h ábÓ◊G IóMh íàaG
.(2) âÑãŸG QÉW’G ´õfG h (1).(2) âÑãŸG QÉW’G ´õfG h (1)
BB
22.IOhõŸG IÉ°TôØdG ᣰSGƒH äGQÉW’Gh äÉ°ü≤ŸG ∞«¶æàH ºb.IOhõŸG IÉ°TôØdG ᣰSGƒH äGQÉW’Gh äÉ°ü≤ŸG ∞«¶æàH ºb
ÚH âLõe GPG .óMGh ¿BG ‘ óMGh QÉWG h óMGh ¢ü≤e øe ÌcCG ∞¶æJ ’ÚH âLõe GPG .óMGh ¿BG ‘ óMGh QÉWG h óMGh ¢ü≤e øe ÌcCG ∞¶æJ ’
∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HÉ°SCG IóY ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG∫ƒ°ü◊G IOÉY’ ™«HÉ°SCG IóY ôeC’G Ö∏£à«°S ,AÉ£ÿG ≥jô£H äÉYƒªÛG
.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y.‹Éãe ábÓM AGOCG ≈∏Y
33QÉW’G ™°V .ábÓ◊G IóMh ¤G GOó› ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCGQÉW’G ™°V .ábÓ◊G IóMh ¤G GOó› ábÓ◊G ¢ShDhQ óYCG
Ü’hódG ≈∏Y §¨°VG ºK ábÓ◊G IóMh πNGO ¬fɵe ‘ âÑãŸGÜ’hódG ≈∏Y §¨°VG ºK ábÓ◊G IóMh πNGO ¬fɵe ‘ âÑãŸG
Iô≤a É°†jG ô¶fG) (2) áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Z √ÉŒÉH ¬Ø∏H ºbh (1)Iô≤a É°†jG ô¶fG) (2) áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Z √ÉŒÉH ¬Ø∏H ºbh (1)
.(&dGóÑà°S’É".(&dGóÑà°S’É"
44.ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG.ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG
Üò°ûŸGÜò°ûŸG
.É¡«a ¬eóîà°ùJ Iôe πc ó©H Üò°ûŸG ∞«¶æàH ºb.É¡«a ¬eóîà°ùJ Iôe πc ó©H Üò°ûŸG ∞«¶æàH ºb
11øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCGøe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G.ádB’G
BB
22.IOhõŸG IÉ°TôØdG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ∞¶f.IOhõŸG IÉ°TôØdG ᣰSGƒH Üò°ûŸG ∞¶f
BB
33πc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºbπc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºb
.ô¡°TCG áà°S.ô¡°TCG áà°S
1
2
102
á«Hô©dGá«Hô©dG
áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdGáfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j
ábÓ◊G IóMh ∞£°T »g RÉ¡÷G ∞«¶æàd ájÉbh ÉgÌcCG h á≤jôW π¡°SCGábÓ◊G IóMh ∞£°T »g RÉ¡÷G ∞«¶æàd ájÉbh ÉgÌcCG h á≤jôW π¡°SCG
.∫ɪ©à°SG πc ó©H øNÉ°S AÉà ô©°ûdG ¿õfl h.∫ɪ©à°SG πc ó©H øNÉ°S AÉà ô©°ûdG ¿õfl h
ÉæNÉ°S ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNÉ°ùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øcÉæNÉ°S ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNÉ°ùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc
.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL
BB
ææ ôaƒàJ ,‘É°V’G πeÉ°ûdG ∞«¶æà∏d ôaƒàJ ,‘É°V’G πeÉ°ûdG ∞«¶æà∏dPhilips Action CleanPhilips Action Clean
RGôW ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞¶æe) RGôW ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞¶æe)HQ100HQ100øe äÉeƒ∏©ŸG Ö∏WG .(øe äÉeƒ∏©ŸG Ö∏WG .(
π«ch π«chPhilipsPhilips..
CC
ôaƒàJ ’ ób ôaƒàJ ’ óbPhilips Action CleanPhilips Action Cleanπ°üJG .¿Gó∏ÑdG ™«ªL ‘π°üJG .¿Gó∏ÑdG ™«ªL ‘
.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY QÉ°ùØà°SÓd ∑ó∏H ‘ AÓª©dÉH ájÉæ©dG õcôÃ.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY QÉ°ùØà°SÓd ∑ó∏H ‘ AÓª©dÉH ájÉæ©dG õcôÃ
:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ É°†jCG ∂æµÁ:á«dÉàdG á≤jô£dÉH ádB’G ∞«¶æJ É°†jCG ∂æµÁ
.ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh :Ωƒj πc.ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh :Ωƒj πc
11øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCGøe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G.ádB’G
BB
22.(2) ábÓ◊G IóMh íàaGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG.(2) ábÓ◊G IóMh íàaGh (1) ôjôëàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
BB
33º¡Ø£°T ∫ÓN øe ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æàH ºbº¡Ø£°T ∫ÓN øe ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æàH ºb
.QƒÑæ°üdG øe …QÉ÷G øNÉ°ùdG AÉŸÉH.QƒÑæ°üdG øe …QÉ÷G øNÉ°ùdG AÉŸÉH
44.óFGõdG AÉŸG É¡æY ÌfG h ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG.óFGõdG AÉŸG É¡æY ÌfG h ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG
∫P ¿ƒc á«bQh ΩQÉfi hCG áØ°ûæe ᣰSGƒH ábÓ◊G IóMh GóHCG ∞ØŒ ’∫P ¿ƒc á«bQh ΩQÉfi hCG áØ°ûæe ᣰSGƒH ábÓ◊G IóMh GóHCG ∞ØŒ ’
.ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞∏J ÖÑ°ùj ¿CG øµÁ.ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞∏J ÖÑ°ùj ¿CG øµÁ
BB
55RÉ¡÷G ∞éj ¿CG ¤G áMƒàØe É¡YO h GOó› ábÓ◊G IóMh íàaGRÉ¡÷G ∞éj ¿CG ¤G áMƒàØe É¡YO h GOó› ábÓ◊G IóMh íàaG
.ÉeÉ“.ÉeÉ“
ΩGóîà°SG ∫ÓN øe AÉŸG ΩGóîà°SG ¿hO ô©°ûdG ¿GõN ∞«¶æJ É°†jCG ∂æµÁΩGóîà°SG ∫ÓN øe AÉŸG ΩGóîà°SG ¿hO ô©°ûdG ¿GõN ∞«¶æJ É°†jCG ∂æµÁ
.IOhõŸG IÉ°TôØdG.IOhõŸG IÉ°TôØdG
1
2
103
á«Hô©dGá«Hô©dG
22.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°UhCG.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°UhCG
33¢ùÑ≤e Öë°SG h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õæH ºb¢ùÑ≤e Öë°SG h §FÉ◊G ¢ùHÉb øe AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ´õæH ºb
.πeɵdÉH äÉjQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY ádB’G øe AÉHô¡µdG.πeɵdÉH äÉjQÉ£ÑdG øë°T ΩÉ“G óæY ádB’G øe AÉHô¡µdG
»µ∏°SÓdG ábÓ◊G âbh»µ∏°SÓdG ábÓ◊G âbh
.á≤«bO 70 IóŸ ᫵∏°S’ ábÓM ôaƒJ πeɵdÉH áfƒë°ûŸG ádB’G.á≤«bO 70 IóŸ ᫵∏°S’ ábÓM ôaƒJ πeɵdÉH áfƒë°ûŸG ádB’G
RÉ¡÷G ΩGóîà°SGRÉ¡÷G ΩGóîà°SG
ábÓ◊GábÓ◊G
11ìÉàØe ≈∏Y IóMGh Iôe §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûàH ºbìÉàØe ≈∏Y IóMGh Iôe §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûàH ºb
.∞«bƒàdG/𫨰ûàdG.∞«bƒàdG/𫨰ûàdG
BB
22äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ QôeäÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe
.É°†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe.É°†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe
.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G
ábÓM Ωɶf ™e º∏bCÉà∏d ™«HÉ°SCG 3 hCG ÚYƒÑ°SCG IÎØd ∂Jô°ûH êÉà– óbábÓM Ωɶf ™e º∏bCÉà∏d ™«HÉ°SCG 3 hCG ÚYƒÑ°SCG IÎØd ∂Jô°ûH êÉà– ób
PhilipsPhilips..
33ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCGìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.IóMGh Iôe ±É≤j’G/𫨰ûàdG.IóMGh Iôe ±É≤j’G/𫨰ûàdG
BB
44.∞∏àdG Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V.∞∏àdG Öæéàd ΩGóîà°SG πc ó©H ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
Öjò°ûàdGÖjò°ûàdG
.äÉÑæ°ûdGh ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd.äÉÑæ°ûdGh ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd
BB
11√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG
.≈∏YC’G.≈∏YC’G
.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ
104
á«Hô©dGá«Hô©dG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG äGOÉ°TQG»FÉHô¡µdG øë°ûdG äGOÉ°TQG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG»FÉHô¡µdG øë°ûdG
BB
ææ.áZQÉØdG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM ô°†NC’G Aƒ°†dG A»°†j.áZQÉØdG ábÓ◊G ádBG øë°ûH CGóÑJ ÉŸÉM ô°†NC’G Aƒ°†dG A»°†j
.πeɵdÉH áfƒë°ûe äÉjQÉ£H.πeɵdÉH áfƒë°ûe äÉjQÉ£H
BB
ææ.¢†«eƒdÉH ô°†NCGG Aƒ°†dG CGóÑj ,øë°ûdÉH äÉjQÉ£ÑdG AÓàeG óæY.¢†«eƒdÉH ô°†NCGG Aƒ°†dG CGóÑj ,øë°ûdÉH äÉjQÉ£ÑdG AÓàeG óæY
.äÉjQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG.äÉjQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG
BB
ææ.ôªMC’G ô°TDƒŸG Aƒ°†dG A»°†j ±ƒ°S ,äÉjQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG óæY.ôªMC’G ô°TDƒŸG Aƒ°†dG A»°†j ±ƒ°S ,äÉjQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG óæY
ôªMC’G ô°TDƒŸG Aƒ°†dG ¢†eƒj ±ƒ°S ,πª©dG øY RÉ¡÷G ±É≤jG óæYôªMC’G ô°TDƒŸG Aƒ°†dG ¢†eƒj ±ƒ°S ,πª©dG øY RÉ¡÷G ±É≤jG óæY
.ÊGƒK 4 IóŸ.ÊGƒK 4 IóŸ
RÉ¡÷G øë°TRÉ¡÷G øë°T
.ôªMC’G »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¢†eƒj ÉeóæY AÉHô¡µdÉH RÉ¡÷G øë°TG.ôªMC’G »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¢†eƒj ÉeóæY AÉHô¡µdÉH RÉ¡÷G øë°TG
.á≤∏¨e áÑ«≤M πNGO »g h ábÓ◊G ádBG øë°ûJ ’.á≤∏¨e áÑ«≤M πNGO »g h ábÓ◊G ádBG øë°ûJ ’
BB
11.ádB’G ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V.ádB’G ‘ RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ™°V
105
á«Hô©dGá«Hô©dG
GóL º¡eGóL º¡e
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOÉ°TQG IAGôb AÉLôdGRÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOÉ°TQG IAGôb AÉLôdG
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh
ææ.RÉ¡÷G ™e OhõŸG »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG §≤a Ωóîà°SG.RÉ¡÷G ™e OhõŸG »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG §≤a Ωóîà°SG ææQÉ«J ¤G âdƒa 100-240 hP QÉ«àdG πjƒëàH AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Ωƒ≤jQÉ«J ¤G âdƒa 100-240 hP QÉ«àdG πjƒëàH AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Ωƒ≤j
.âdƒa 24 øe πbCG ≈∏Y …ƒàëj ¢†Øîæe h øeBG.âdƒa 24 øe πbCG ≈∏Y …ƒàëj ¢†Øîæe h øeBG ææ¢ùÑ≤e ™£≤J ’ .»FÉHô¡c ∫ƒfi ≈∏Y AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e …ƒàëj¢ùÑ≤e ™£≤J ’ .»FÉHô¡c ∫ƒfi ≈∏Y AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e …ƒàëj
∂°Vô©j ±ƒ°S ∂dP ¿C’ ójóL »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ¬dóÑà°ùàd AÉHô¡µdG∂°Vô©j ±ƒ°S ∂dP ¿C’ ójóL »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ¬dóÑà°ùàd AÉHô¡µdG
.ô£î∏d.ô£î∏d ææ.∞dÉJ AÉHô¡c ¢ùÑ≤e Ωóîà°ùJ ’.∞dÉJ AÉHô¡c ¢ùÑ≤e Ωóîà°ùJ ’ ææøe »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∞∏J GPGøe »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∞∏J GPG
.áMOÉa çOGƒMh QÉ£NCG çhóM Öæéàd »∏°UCG RGôW.áMOÉa çOGƒMh QÉ£NCG çhóM Öæéàd »∏°UCG RGôW BB
ææAÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e πàÑj ’ ¿CÉH ócCÉJAÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e πàÑj ’ ¿CÉH ócCÉJ ææÚH ìhGÎJ IQGôM áLQO ≈∏Y ¬dɪ©à°SGh ¬æjõîJh RÉ¡÷G øë°ûH ºbÚH ìhGÎJ IQGôM áLQO ≈∏Y ¬dɪ©à°SGh ¬æjõîJh RÉ¡÷G øë°ûH ºb
55CºCº35h35hCºCº.ájƒÄe áLQO.ájƒÄe áLQO ææ.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’.á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G πNGO ¿ƒµJ ÉeóæY ádB’G øë°ûJ ’ BB
ææøµÁ h áeÓ°ù∏d á«ŸÉ©dG ÚfGƒ≤dG h ÒjÉ©ŸG ™e RÉ¡÷G ≥HÉ£àjøµÁ h áeÓ°ù∏d á«ŸÉ©dG ÚfGƒ≤dG h ÒjÉ©ŸG ™e RÉ¡÷G ≥HÉ£àj
.AÉŸG QƒÑæ°U â– ¬Ø«¶æJ.AÉŸG QƒÑæ°U â– ¬Ø«¶æJ
ÉæNÉ°S ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNÉ°ùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øcÉæNÉ°S ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNÉ°ùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc
.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL
ææâ– É¡Ø«¶æàH ΩÉ«≤dG πÑb AÉHô¡µdG øY ábÓ◊G ádBG π°üØH ÉehO ºbâ– É¡Ø«¶æàH ΩÉ«≤dG πÑb AÉHô¡µdG øY ábÓ◊G ádBG π°üØH ÉehO ºb
.QƒÑæ°üdG.QƒÑæ°üdG
»FÉHô¡µdG øë°ûdG»FÉHô¡µdG øë°ûdG
.É«FÉHô¡c ¬æë°ûH AóÑdG πÑb πª©dG øY ∞bƒàf RÉ¡÷G ¿CÉH ócCÉJ.É«FÉHô¡c ¬æë°ûH AóÑdG πÑb πª©dG øY ∞bƒàf RÉ¡÷G ¿CÉH ócCÉJ
ΩóY øe á∏jƒW IÎa ó©H hCG Iôe ∫hC’ RÉ¡÷G ájQÉ£H øë°T óæYΩóY øe á∏jƒW IÎa ó©H hCG Iôe ∫hC’ RÉ¡÷G ájQÉ£H øë°T óæY
á«∏ªY ¥ô¨à°ùJ .á∏°UGƒàe äÉYÉ°S 4 IóŸ øë°ûj RÉ¡÷G ´O ,∫ɪ©à°S’Gá«∏ªY ¥ô¨à°ùJ .á∏°UGƒàe äÉYÉ°S 4 IóŸ øë°ûj RÉ¡÷G ´O ,∫ɪ©à°S’G
.IóMGh áYÉ°S Ióe IOÉY øë°ûdG.IóMGh áYÉ°S Ióe IOÉY øë°ûdG
∫ÓN øe ∂dP h AÉHô¡µdÉH ádB’G øë°T ¿hO ábÓ◊G É°†jCG ∂æµÁ∫ÓN øe ∂dP h AÉHô¡µdÉH ádB’G øë°T ¿hO ábÓ◊G É°†jCG ∂æµÁ
.ô°TÉÑŸG QÉ«àdG ¤G ádB’G π«°UƒJ.ô°TÉÑŸG QÉ«àdG ¤G ádB’G π«°UƒJ
24 øY ójõJ IóŸ ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ’ƒ°Uƒe RÉ¡÷G ´óJ ’24 øY ójõJ IóŸ ô°TÉÑŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ’ƒ°Uƒe RÉ¡÷G ´óJ ’
.áYÉ°S.áYÉ°S
106
4222 002 41846