Philips HQ8894 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ8894 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗Only use the powerplug supplied.
◗The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
◗The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
◗Do not use a damaged powerplug.
◗If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
◗Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
◗Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C◗Make sure the powerplug does not get wet.
◗Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C◗The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water.Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
ENGLISH4
The display
C◗This appliance offers you the unique
possibility to choose the display layout you
prefer.You can choose between two layouts: a
number layout or a stacked block layout.
C1Press the on/off button approx. 3 seconds.
The cleaning, plug and shaving unit symbols
appear, together with the display layout
you are currently using.
2You can switch between the two display
layouts by briefly pressing the on/off
button.
Stop switching when the display of your choice
appears and wait a few seconds.You will hear a
beep to confirm your personal choice.
You can change the display layout at any time.
Attention:When you start using the appliance for
the first time or after a long period of disuse, it
could take several minutes before anything
appears on the display!
The display provides the following information:
Charging
C◗The number layout:
As soon as you connect the appliance to the
mains, the display lights up.The number '0'
appears on the display together with the plug
symbol and the minutes-left indication.The power
symbol starts blinking.
ENGLISH 5
C◗The stacked block layout:
As soon as you connect the appliance to the
mains, the display lights up and the MIN/MAX
indication and the plug symbol appear.The power
symbol starts blinking.
The number of blocks on the display increases
from the red block to MAX.
Battery fully charged
C◗As soon as the battery has been fully charged,
the plug symbol appears and the word 'FULL'
runs across the display every 9 seconds.
Used shaving time
C◗When you switch the shaver off, the number
of used shaving minutes appears on the
display.The text 'mins used' is displayed (the
word 'used' blinks).
Remaining shaving time
The shaving time of a fully charged shaver
depends on your type of beard and your shaving
behaviour and is calculated by the built-in
computer.A fully charged shaver has a cordless
shaving time of up to 100 minutes.
C◗The number layout:
The number on the display indicates the
remaining shaving time in minutes.
ENGLISH6
C◗The stacked block layout:
The number of stacked blocks visible indicates the
remaining shaving time.
Cleaning reminder
C◗To remind you that the shaver is due to be
cleaned, which will be about once a week in
case of normal use, the tap symbol with
blinking water drops appears on the display.
Battery running low
C◗The number layout:
When you switch the shaver off while the battery
is running low, the plug symbol and the number
'0' start blinking and you will hear a few short
beeps.
When you switch the shaver off, the display
remains lit for approx. 10 seconds.
C◗The stacked block layout:
When you switch the shaver off while the battery
is running low, the plug symbol and the red block
start blinking and you will hear a few short beeps.
When you switch the shaver off, the display
remains lit for approx. 10 seconds.
ENGLISH 7
Replacing shaving heads
C◗Every two years your shaver will remind you
to replace the shaving heads in order to
maintain optimal shaving results.
- When you switch the appliance off, the shaving
unit symbol appears in the bottom left corner
of the display and the word 'replace' starts to
blink above it.At the same time, you will hear a
3-second beep.
- In the next two weeks the shaving unit symbol
and the blinking text will be visible for
30 seconds every time you switch the shaver
on or off.
- During this period the appliance will produce
an audible reminder two more times: a
5-second beep after the first week and a
10-second beep after two weeks.
- You can reset the appliance at any time during
these two weeks by pressing the on/off button
for 3 seconds during the beeping. After
3 seconds the shaving unit symbol becomes
visible for 3 seconds and you will hear a short
confirming beep. If you have not reset the
system after these two weeks, the system will
automatically reset itself.
Demonstration program
C◗The appliance has a unique 1-minute
demonstration program. During the
demonstration the appliance will be
automatically switched on 4 times. Press the
on/off button for 6 seconds until all symbols
ENGLISH8
disappear from the display.The demonstration
will start automatically, using the display layout
you have selected.You can interrupt the
demonstration by pressing the on/off button.
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
When you charge the shaver for the first time or
after a long period of disuse, let it charge
continuously for 2.5 hours. Charging normally
takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
Do not leave the appliance connected to the
mains for more than 24 hours.
Charging the appliance
Charge the appliance when the plug symbol and
the number '0' (number layout) or the red block
(stacked block layout) start blinking and you hear
a few short beeps.
C1Put the appliance plug in the shaver.
2Put the powerplug in the wall socket.
3Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the battery has been fully
charged.
ENGLISH 9
As soon as the battery has been fully charged, the
plug symbol appears and the word 'FULL' runs
across the display every 9 seconds.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 100 minutes.
Using the appliance
Personal Comfort Control
C◗The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
C◗The …position is the neutral position.
C◗The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
ENGLISH10
S
C◗The 'N' position is best suited for normal
skin.
Shaving
1Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C2Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
3Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C4Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C1Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
ENGLISH 11
N
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the appliance.
Be careful with hot water.Always check if the
water is not too hot to prevent your hands from
getting burnt.
C◗For extra thorough cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type
HQ100) is available.Ask your Philishave dealer
for information.
BThe Philishave Action Clean may not be available
in all countries. Contact the Customer Care Centre
in your country about the availability of this
accessory.
You can also clean the shaver in the following
way:
Every day: shaving unit and hair chamber
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
ENGLISH12
C3Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
4Rinse the outside of the appliance.
5Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
C6Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
C1Open the shaving unit, turn the wheel
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
ENGLISH 13
1
2
3Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2).
4Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Clean the trimmer with the brush
supplied.
C3Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C◗Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
◗Store the appliance in the luxury pouch.
ENGLISH14
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C3Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C4Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that
the parts with the small holes point
towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
C5Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2).
6Close the shaving unit.
ENGLISH 15
1
2
2
1
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
- HQ100 Philishave Action Clean
(shaving head cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill
(shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
Environment
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Disposal of the battery
Remove the battery when you discard the
appliance. Do not throw the battery away with
the normal household waste, but hand it in at an
official collection point.You can also take the
appliance to a Philips service centre, which will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
1Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C2Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
ENGLISH16
3Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again
after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1Reduced shaving performance
BCause 1: the shaving heads are dirty.
BThe shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
BCause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
◗Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and
ENGLISH 17
maintenance', section 'Every six months:
shaving heads'.
BCause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2The shaver does not work when the on/off
button is pressed
BCause 1: the battery is empty.
◗Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
BCause 2: the shaver is not connected to the mains.
◗Put the powerplug in the wall socket.
3There is scale on the metal housing of the
appliance
BCause: water stays behind on the metal parts of
the appliance after cleaning.
◗To prevent scale deposits on the metal parts
of the appliance, wipe the shaver dry with a
towel or tissue after rinsing.
Never wipe the shaving unit with a towel or a
tissue, as this could damage the shaving heads.
◗If the scale proves to be persistent, it can
easily be removed by using some descaler. Rub
ENGLISH18
some descaler onto the metal parts, leave it
to do its work and wipe the metal parts dry.
4The shaving unit has come off the shaver.
BCause: the shaving unit has not been placed
correctly.
◗If the shaving unit becomes detached from the
shaver, check whether the hinge spring is still
properly attached, i.e. has not come loose and
does not show any cracks or damage. If the
hinge spring is still properly attached, the
shaving unit can be easily put back on the
shaver again. However, if the hinge spring has
come loose, is cracked or damaged, please
contact your Philips dealer or the nearest
Philips service centre to avoid damage to your
shaver.
ENGLISH 19
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzteil.
◗Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere
Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
◗Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährdet.
◗Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
◗Ist das Netzteil defekt, muss es aus
Sicherheitsgründen durch ein Original-
Ersatznetzteil ausgetauscht werden.
◗Laden und benutzen Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5cC und 35cC.
Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
◗Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
C◗Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
◗Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser reinigen.
C◗Das Gerät erfüllt die internationalen IEC
Sicherheitsvorschriften und kann ohne
Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt
werden.
DEUTSCH20
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Das Display
C◗Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit,
eines von zwei Layouts für die Anzeige
auszuwählen. Ein Layout basiert auf Zahlen,
das andere auf einem Diagramm.
C1Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter ca.
3 Sekunden gedrückt. Die Symbole für
Reinigung, Stecker und Schereinheit
erscheinen zusammen mit dem Layout der
gerade verwendeten Anzeige.
2Sie können zwischen den beiden Layouts
für die Anzeige umschalten, indem Sie kurz
den Ein-/Aus-Schalter drücken.
Wird das gewünschte Layout angezeigt, warten
Sie einige Sekunden, ohne den Ein-/Aus-Schalter
zu drücken. Die getätigte Auswahl wird dann
durch einen Signalton bestätigt.
Sie können das Layout für die Anzeige jederzeit
wechseln.
HINWEIS: Beim ersten Gebrauch des Geräts
oder wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt
haben, dauert es möglicherweise mehrere
Minuten, bis eine Anzeige auf dem Display
sichtbar wird!
DEUTSCH 21
Die Anzeige liefert folgende Informationen:
Aufladen
C◗Zahlenlayout:
Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz
verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Die Zahl "0"
erscheint zusammen mit dem Steckersymbol und
der Angabe der verbleibenden Rasierzeit in
Minuten. Das Stromsymbol beginnt zu blinken.
C◗Diagrammlayout:
Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz
verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Das
MIN/MAX-Symbol wird zusammen mit dem
Steckersymbol angezeigt. Das Stromsymbol
beginnt zu blinken.
In der Anzeige steigt die Anzahl der Blöcke aus
dem roten Bereich in Richtung MAX.
Akku voll aufgeladen
C◗Sobald der Akku voll geladen ist, wird das
Steckersymbol angezeigt.Alle 9 Sekunden läuft
das Wort "VOLL" (Full) über die Anzeige.
Abgelaufene Rasierzeit
C◗Wenn Sie den Rasierer ausschalten, werden
die abgelaufenen Minuten angezeigt. Der Text
"mins used" erscheint in der Anzeige, wobei
das Wort "used" (abgelaufen) blinkt.
DEUTSCH22
Die verbleibende Rasierzeit
Die mit einem voll geladenen Rasierer mögliche
Rasierzeit ist von der Stärke Ihres Barts und Ihrem
Vorgehen beim Rasieren abhängig. Die
Berechnung übernimmt der integrierte
Computer.
Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich
bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren.
C◗Zahlenlayout:
Die angezeigte Zahl kennzeichnet die
verbleibende Rasierzeit in Minuten.
C◗Diagrammlayout:
Die Anzahl angezeigter Blöcke kennzeichnet die
verbleibende Rasierzeit.
Reinigungsaufforderung
C◗Um Sie an das Reinigen des Rasierers zu
erinnern, erscheint das Wasserhahnsymbol mit
blinkenden Wassertropfen auf dem Display.
Bei durchschnittlichem Gebrauch leuchtet
diese Reinigungsaufforderung etwa einmal
wöchentlich auf.
Die Energie geht zur Neige
C◗Zahlenlayout:
Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem
Akkuladestand ausschalten, blinken das
Steckersymbol und die Zahl "0", und einige kurze
Signaltöne werden ausgegeben.
DEUTSCH 23
Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden
aktiviert.
C◗Diagrammlayout:
Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem
Akkuladestand ausschalten, blinken das
Steckersymbol sowie der rote Block und einige
kurze Signaltöne werden ausgegeben.
Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden
aktiviert.
Auswechseln der Scherköpfe
C◗Alle zwei Jahre erinnert der Rasierer an das
Austauschen der Scherköpfe, damit weiter
optimale Ergebnisse beim Rasieren
gewährleistet sind.
- Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird das
Symbol der Schereinheit unten links in der
Anzeige eingeblendet. Darüber blinkt das Wort
"Ersetzen" (Replace). Gleichzeitig hören Sie
einen Signalton von 3 Sekunden Dauer.
- In den folgenden zwei Wochen erscheinen das
Symbol der Schereinheit sowie der Text
30 Sekunden lang nach jedem Ausschalten des
Rasierers.
- In diesem Zeitraum ertönt noch zweimal ein
Tonsignal zur Erinnerung: Sie hören ein 5-
Sekunden-Tonsignal nach der ersten Woche
und ein 10-Sekunden-Tonsignal nach zwei
Wochen.
- Sie können das Gerät jederzeit zurücksetzen,
indem Sie während des Signaltons ca. 3
DEUTSCH24
Sekunden den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach
diesen 3 Sekunden wird das Symbol der
Schereinheit für ca. 3 Sekunden angezeigt.
Außerdem wird ein kurzer Signalton
ausgegeben.Wenn Sie das Gerät nicht
innerhalb der zwei Wochen zurücksetzen, führt
der Rasierer die Rücksetzung nach Ablauf dieser
Zeit automatisch durch.
Demonstrationsprogramm
C◗Das Gerät ist mit einem einminütigen
Demonstrationsprogramm ausgestattet. Im
Rahmen der Demonstration wird das Gerät
vier Mal eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-
/Aus-Schalter 6 Sekunden, bis alle Symbole aus
der Anzeige verschwinden. Das
Demonstrationsprogramm wird automatisch
mit dem von Ihnen gewählten Layout
gestartet. Sie können die Demonstration
jederzeit durch Drücken des Ein-/Aus-
Schalters abbrechen.
Aufladen
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit
dem Laden beginnen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufladen
oder es längere Zeit nicht benutzt haben, sollten
Sie es 2 1/2 Stunden lang ununterbrochen laden.
Normalerweise dauert das Aufladen ca. 1 Stunde.
Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren,
indem Sie den Rasierer an das Stromnetz
anschließen.
DEUTSCH 25
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden
ununterbrochen am Netz.
Laden des Geräts
Laden Sie das Gerät, wenn das Steckersymbol
und die Zahl "0" (Zahlenlayout) bzw. der rote
Block (Diagrammlayout) blinkt und Sie mehrere
kurze Tonsignale hören.
C1Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer.
2Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker aus dem Rasierer,
sobald der Akku voll geladen ist.
Sobald der Akku voll geladen ist, wird das
Steckersymbol angezeigt.Alle 9 Sekunden läuft
das Wort "VOLL" (Full) über die Anzeige.
Kabellose Rasierzeit
Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich
bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren.
DEUTSCH26
Benutzung des Geräts
Persönliches Komfort System
C◗Mit dem "Personal Comfort Control"-System
können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp
anpassen.
- Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie
eine schnelle und gründliche Rasur.
- Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie
eine gründliche Rasur bei höchster
Hautverträglichkeit.
C◗In Position …ist das System deaktiviert.
C◗Die Position "S" ist für empfindliche Haut
geeignet.
C◗Die Position "N" ist für normale Haut
geeignet.
Rasieren
1Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
DEUTSCH 27
S
N
C2Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die
Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig
trocken ist.
Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem
Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut
möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das
neue Schersystem zu gewöhnen.
3Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C4Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C1Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zu aktivieren.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur
und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
Am einfachsten und hygienischsten lässt sich das
Gerät reinigen, indem Sie die Schereinheit und die
DEUTSCH28
Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter
heißem Wasser ausspülen.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
C◗Mit dem Philishave Reinigungsgerät Action
Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe
besonders gründlich reinigen. Fragen Sie Ihren
Philips-Händler.
BMöglicherweise ist der Philishave Action Clean
Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich.
Das Philips Service Center in Ihrem Land kann
Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses
Zubehörs geben.
Sie können den Rasierer auch auf die folgende
Weise reinigen:
Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1)
und öffnen Sie die Schereinheit (2).
C3Reinigen Sie Schereinheit und
Bartfangkammer, indem sie beide eine
Weile unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, dass Schereinheit und
Bartfangkammer richtig sauber sind.
DEUTSCH 29
4Spülen Sie den Rasierer von außen ab.
5Schließen Sie die Schereinheit und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
C6Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der
mitgelieferten Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
C1Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie das
Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und
entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
2Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit
zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind.Werden
Schermesser und Scherkörbe versehentlich
miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen
dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung
erreicht ist.
3Setzen Sie Scherköpfe und Scherkopfhalter
wieder in die Schereinheit ein. Drücken Sie
auf das Rädchen (1) und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn (2) fest.
DEUTSCH30
1
2
4Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C3Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
C◗Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu
vermeiden.
◗Bewahren Sie den Apparat in der Luxustasche
auf.
Austauschen der Scherköpfe
Tauschen Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus,
damit immer eine optimale Rasur gewährleistet
ist.
DEUTSCH 31
Ersetzen Sie beschädigte und verbrauchte
Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8
Sensotec Scherköpfe.
1Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C2Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1),
und öffnen Sie die Schereinheit (2).
C3Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den
Scherkopfhalter heraus (2).
C4Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und
setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die
Schereinheit ein, dass die Seiten mit den
kleinen Öffnungen zur Mitte der
Schereinheit zeigen.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen
genau in die Aussparungen der Schereinheit
passen.
C5Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in
die Schereinheit, drücken Sie auf das
Rädchen (1) und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn fest (2).
6Schließen Sie die Schereinheit.
DEUTSCH32
1
2
2
1
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ8000 Steckernetzgerät
- HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe
- HQ100 Philishave Action Clean
(Scherkopfreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean
Nachfüllpackung (Scherkopf-
Reinigungsflüssigkeit)
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner
(Reinigungsspray für Scherköpfe)
Umweltschutz
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche
die Umwelt gefährden können.
Den Akku entsorgen
Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Der Akku gehört nicht in den
Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen
Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das
Gerät auch einem Philips Service Center
zuführen, damit der Akku umweltgerecht entsorgt
wird.
Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer
ist.
1Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker aus dem Rasierer.
DEUTSCH 33
C2Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht, lösen Sie dann die
Schrauben und öffnen Sie das Gerät.
3Nehmen Sie den Akku heraus.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht
mehr am Netz betrieben werden.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie
auch die Philips Website www.philips.com
Problembehebung
1Schlechte Rasur
BUrsache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
BDie Schereinheit wurde nicht heiß genug oder
nicht lange genug abgespült.
◗Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und
Wartung").
BUrsache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
DEUTSCH34
◗Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und
Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate:
Scherköpfe").
BUrsache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
◗Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Austauschen der Scherköpfe").
2Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-
/Ausschalter gedrückt wird.
BUrsache 1: Der Akku ist leer.
◗Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
BUrsache 2: Der Rasierer ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
◗Stecken Sie dann das Steckernetzgerät in die
Steckdose.
3Auf dem Metallgehäuse des Geräts haben
sich Ablagerungen gebildet.
BUrsache: Nach dem Reinigen ist Wasser auf den
Metallteilen des Geräts verblieben.
◗Sie können die Ablagerung von Kalk auf den
Metallteilen des Geräts verhindern, indem Sie
den Rasierer nach dem Spülen mit einem Tuch
trocknen.
DEUTSCH 35
Wischen Sie die Schereinheit keinesfalls mit
einem Tuch ab; Sie könnten die Scherköpfe
beschädigen.
◗Sind die Kalkablagerungen sehr hartnäckig,
können sie problemlos mit einem Entkalker
entfernt werden. Reiben Sie etwas Entkalker
auf die Metallteile, warten Sie einige Minuten
und trocknen Sie die Metallteile dann.
4Die Schereinheit hat sich vom Rasierer
gelöst.
BUrsache: Die Schereinheit wurde nicht richtig
angebracht.
◗Prüfen Sie, wenn sich die Schereinheit vom
Gerät gelöst hat, ob die Verbindungsfeder an
der Rückseite des Scherkopfes noch richtig
angebracht ist und keine Risse oder
Beschädigungen aufweist. Sitzt die Feder noch
richtig, lässt sich die Schereinheit wieder
einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die
Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt
sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips
Händler oder das Philips Service Center in
Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer
zu vermeiden.
DEUTSCH36
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-
dessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
◗Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
◗Le chargeur transforme le 100-240 V en une
tension de sécurité de 24 V.
◗Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du
chargeur pour éviter tout accident.
◗N'utilisez pas un chargeur endommagé.
◗Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un chargeur d'origine pour
éviter tout accident.
◗Chargez, rangez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
◗Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
C◗Evitez le contact du chargeur avec de l'eau.
◗Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous jet d'eau.
C◗Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en
toute sécurité à l'eau.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
FRANÇAIS 37
La fenêtre d'affichage
C◗Cet appareil vous offre la possibilité unique de
choisir l'affichage que vous préférez.Vous
pouvez choisir entre deux types d'affichage: un
affichage numérique ou à segments
superposés.
C1Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pendant environ 3 secondes. Les symboles
du nettoyage, de la fiche et de l'unité de
rasage sont affiché sur le type d'affichage
que vous utilisez à ce moment là.
2Appuyez brièvement sur le bouton
marche/arrêt pour commuter d'un
affichage à l'autre.
Arrêtez d'appuyer sur le bouton lorsque
l'affichage souhaité est visible et attendez
quelques secondes.Vous entendrez un bip pour
confirmer votre choix.
Vous pouvez changer à tout moment le type
d'affichage.
Attention: Lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois ou après une longue période de
non-utilisation, il peut être nécessaire d'attendre
quelques minutes avant que l'affichage apparaisse!
La fenêtre d'affichage donne les informations
suivantes:
FRANÇAIS38
Charge
C◗Affichage numérique:
Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume.
Le chiffre '0', le symbole de la fiche et le nombre
de minutes restantes de rasage apparaissent à
l'écran. Le symbole marche commence à
clignoter.
C◗Affichage à segments superposés:
Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume
et l'indication MIN./MAX. et le symbole de la
fiche apparaissent à l'écran. Le symbole marche
commence à clignoter.
L'affichage indique une augmentation du nombre
des segments, de la ligne rouge au MAX.
Accumulateurs entièrement chargés
C◗Lorsque les accumulateurs sont
complètement chargés, le symbole de la fiche
est affiché et le mot 'FULL' parcourt l'écran
tous les 9 secondes.
Temps de rasage utilisé
C◗Lorsque vous arrêtez l'appareil, le nombre de
minutes utilisées sera affiché à l'écran. Le
texte "mins utilisées" est affiché (le mot
"utilisé" clignote).
FRANÇAIS 39
Temps de rasage restant
L'autonomie de rasage d'un appareil
complètement chargé dépend de votre type de
barbe et de votre comportement de rasage. Il est
calculé par le microprocesseur intégré.
Un rasoir complètement chargé a une autonomie
de rasage de 100 minutes environ.
C◗Affichage numérique:
Le nombre affiché indique le nombre de minutes
de rasage disponibles.
C◗Affichage à segments superposés:
Le nombre des segments superposés indique le
temps de rasage restant.
Rappel de nettoyage
C◗Pour vous rappeler de nettoyer le rasoir, le
symbole du robinet avec gouttes d'eau
clignotantes sera affiché à l'écran environ
toutes les semaines en usage normal.
Accumulateurs déchargés
C◗Affichage numérique:
Lorsque vous arrêtez l'appareil et que les
accumulateurs sont presque déchargés, le
symbole de la fiche et le numéro '0' commence à
clignoter et vous entendrez plusieurs bips courts.
Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'écran reste
allumé pendant 10 secondes.
FRANÇAIS40
C◗Affichage à segments superposés:
Lorsque vous arrêtez l'appareil et que les
accumulateurs sont presque à plat, le symbole de
la fiche et le segment rouge commencent à
clignoter et vous entendrez plusieurs bips.
Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'écran reste
allumé pendant 10 secondes.
Remplacement des têtes de rasage
C◗Tous les deux ans votre rasoir vous rappellera
de remplacer les têtes de rasage pour obtenir
des résultats de rasage optimaux.
- Lorsque vous arrêtez l'appareil, le symbole de
l'unité de rasage est affiché au bas du coin
gauche de l'écran et le mot 'replace'
commence à clignoter au-dessus. En même
temps, vous entendrez un bip de 3 secondes.
- Les deux semaines suivantes le symbole de
l'unité de rasage et le texte clignotant seront
visibles pendant 30 secondes chaque fois que
vous arrêtez ou mettez l'appareil en marche.
- Pendant cette période vous entendrez un signal
sonore de rappel deux fois de plus: un bip de
5 secondes après la première semaine et un bip
de 10 secondes après la deuxième semaine.
- Vous pouvez remettre l'appareil à zéro pendant
ces deux semaines en maintenant appuyé
3 secondes le bouton marche/arrêt lorsque le
signal sonore se fait entendre.Après
3 secondes le symbole de l'unité de rasage est
affiché pendant 3 secondes et vous entendrez
un bip court de confirmation. Si vous ne
FRANÇAIS 41
remettez pas le système à zéro il se remettra
automatiquement après ces deux semaines.
Programme de démonstration
C◗L'appareil possède un programme de
démonstration qui dure 1 minute. Pendant le
programme de démonstration l'appareil sera
automatiquement mis en marche 4 fois.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
6 secondes, jusqu'à ce que tous les symboles
disparaissent. Le programme de
démonstration commence automatiquement
avec l'affichage sélectionné.Vous pouvez
interrompre la démonstration en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première
fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
longue période, chargez-le pendant 2,5 heures. La
charge normale est de 1 heure.
Vous pouvez également vous raser sans charger
préalablement l'appareil en raccordant
directement l'appareil à la tension du réseau.
Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté
pendant plus de 24 heures.
FRANÇAIS42
Charger l'appareil
Chargez l'appareil lorsque le symbole de la fiche
ou la chiffre '0' (affichage numérique) ou la ligne
rouge (affichage à segments superposés)
commencent à clignoter et vous entendez
quelques bips.
C1Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2Mettez le chargeur dans la prise de
courant.
3Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la
prise de courant puis la fiche du rasoir.
Lorsque les accumulateurs sont complètement
chargés, le symbole de la fiche est affiché et le
mot 'FULL' parcourt l'écran tous les 9 secondes.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé a une autonomie
de rasage de 100 minutes environ.
Utilisation de l'appareil
Personal Comfort Control
C◗Le système Personal Comfort Control adapte
le rasoir à votre type de peau.
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour
un rasage rapide et confortable de près.
FRANÇAIS 43
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour
un rasage confortable de près en assurant le
confort optimal de la peau.
C◗La position …est une position neutre.
C◗La position 'S' est recommandée pour la peau
sensible.
C◗La position 'N' est recommandée pour la peau
normale.
Rasage
1Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
C2Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur
peau sèche.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines
pour s'habituer au système Philishave.
3Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
FRANÇAIS44
S
N
C4Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C1Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant
que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de
meilleurs résultats de rasage.
Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une
façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude
possible après chaque emploi.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
C◗Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser l'Action Clean de
Philishave (type HQ100), disponible auprès de
votre revendeur ou Centre Service Agréé
Philips.
BIl est possible que l'Action Clean de Philishave ne
soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus
FRANÇAIS 45
d'informations, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la
manière suivante :
Chaque jour: unité de rasage et
compartiment à poils
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Rincez l'unité de rasage et le
compartiment de récupération des poils
sous l'eau la plus chaude possible.
C3Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage
et le compartiment de récupération des poils ont
été nettoyés minutieusement.
4Rincez l'extérieur du rasoir.
5Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une
serviette, car cela pourrait endommager les têtes
de rasage.
FRANÇAIS46
C6Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil
complètement.
Vous pouvez également nettoyer le
compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie
avec l'appareil.
Tous les six mois: têtes de rasage
C1Ouvrez l'unité de rasage, tournez la
molette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (1) et retirez la plaque de
fermeture (2).
2Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à
la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si
vous intervertissez par mégarde les couteaux et
les grilles, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de
manière optimale.
3Remontez les têtes de rasage sur l'unité.
Replacez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage, pressez la molette (1) et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre (2).
4Fermez l'unité de rasage.
FRANÇAIS 47
1
2
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C3Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour
machine à coudre.
Rangement
C◗Placez le capot de protection sur l'unité de
rasage pour éviter toute détérioration.
◗Rangez l'appareil dans l'étui de luxe.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les
têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usagées exclusivement par des têtes de rasage
Philishave Sensotec HQ8.
FRANÇAIS48
1Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C2Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et ouvrez l'unité de rasage (2).
C3Faites tourner la molette dans le sens
contraires des aiguilles d'une montre (1) et
enlevez la plaque de fermeture (2).
C4Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle façon
que les parties avec les petits trous soient
orientées vers le milieu dans l'unité de
rasage.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent
des têtes de rasage tombent exactement dans les
renfoncements.
C5Remettez la plaque de fermeture sur
l'unité de rasage, pressez la molette (1) et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre (2).
6Fermez l'unité de rasage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8000.
- Têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8.
FRANÇAIS 49
1
2
2
1
- Philishave Action Clean HQ100
(nettoyeur de têtes de rasage)
- Philishave Action Clean Recharge HQ101
(produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philishave Spray HQ110
(spray de nettoyage de tête de rasage).
Environnement
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez
l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les
ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit
prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous
pouvez également porter l'appareil dans un
Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y
seront traités dans le respect de l'environnement.
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils
sont entièrement vides.
1Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
C2Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez
l'appareil.
3Retirez les accumulateurs.
FRANÇAIS50
Ne raccordez plus l'appareil à la tension du
réseau une fois que les accumulateurs ont été
enlevés.
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de
problème, visitez notre website: www.philips.com.
Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,
contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Dépannage
1Les résultats de rasage se dégradent
BCause 1: Les têtes de rasage sont sales.
BL'appareil n'a pas été rincé suffisamment
longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
◗Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage.Voir chapitre "Nettoyage et
entretien".
BCause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
◗Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et
FRANÇAIS 51
entretien", section "Tous les six mois: têtes de
rasage".
BCause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou
usagées.
◗Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre
"Remplacement".
2Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé
BCause 1: les accumulateurs sont vides.
◗Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
BCause 2: le rasoir n'est pas branché.
◗Mettez le chargeur dans la prise de courant.
3Il y a des particules de calcaire sur la
surface métallique de l'appareil
BCause: après le nettoyage, l'eau reste sur les
parties métalliques de l'appareil.
◗Pour éviter la formation des dépôts de
calcaire sur l'appareil, essuyez le rasoir avec
une serviette ou un mouchoir en papier après
le rinçage.
N'essuyez pas l'unité de rasage.Vous pouvez
détériorer les têtes de rasage.
FRANÇAIS52
◗Si les dépôts de calcaire persistent, vous
pouvez les enlever avec un peu de détartrant.
Frottez les parties métalliques avec un peu de
détartrant, laissez-le agir et rincez à nouveau
l'appareil ; essuyez-le.
4L'unité de rasage s'est détachée.
BCause: l'unité de rasage n'a pas été positionnée
correctement.
◗Si l'unité de rasage se détache du rasoir,
vérifiez si le ressort de la charnière est
correctement attaché,c.-à-d. s'il n'a pas du jeu
ou s'il n'est pas endommagé. Si le ressort est
correctement attaché, l'unité de rasage peut
être facilement remontée. Cependant, si le
ressort est détaché ou déterioré, veuillez
consulter votre revendeur ou un Centre
Service Agréé Philips pour ne pas
endommager le rasoir.
FRANÇAIS 53
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
powerplug.
◗De powerplug zet 220-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
◗De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen
door een andere stekker, omdat dit een
gevaarlijke situatie kan opleveren.
◗Gebruik nooit een beschadigde powerplug.
◗Indien de powerplug beschadigd is, laat hem
dan altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
◗Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik
het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
◗Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C◗Voorkom dat de powerplug nat wordt.
◗Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het stekkertje uit het apparaat
voordat u het scheerapparaat onder de kraan
schoonspoelt.
C◗Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan
veilig onder de kraan worden gereinigd.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
NEDERLANDS54
Het venster
C◗Dit apparaat biedt u de unieke mogelijkheid
de schermweergave te kiezen waaraan u de
voorkeur geeft. Het apparaat laat u kiezen uit
een cijferweergave en een weergave met
gestapelde blokjes.
C1Druk op de aan/uitknop en houd deze
ongeveer 3 seconden ingedrukt. De kraan-,
stekker- en scheerunitsymbolen
verschijnen op het scherm, samen met de
weergave die op dat moment actief is.
2Druk kort op de aan/uitknop om tussen
de twee weergaves heen en weer te
schakelen.
Stop met schakelen wanneer de weergave van
uw keuze zichtbaar is en wacht een paar
seconden. U hoort dan een piep ter bevestiging
van uw persoonlijke keuze.
U kunt de weergave op ieder gewenst moment
veranderen.
Let op: wanneer u het apparaat voor het eerst
gebruikt, of weer gaat gebruiken nadat u het lange
tijd niet heeft gebruikt, kan het verscheidene
minuten duren voordat er iets op het scherm
verschijnt.
Het scherm geeft de volgende informatie:
NEDERLANDS 55
Opladen
C◗Cijferweergave:
Zodra u het apparaat op de netspanning aansluit,
gaat het scherm aan. Het cijfer 0 wordt zichtbaar,
samen met het stekkersymbool en de 'mins left'
indicatie (het aantal scheerminuten in cijfers). Het
vonksymbool begint te knipperen.
C◗Weergave met gestapelde blokjes:
Zodra u het apparaat op de netspanning aansluit,
gaat het scherm aan en verschijnt de min/max-
aanduiding samen met het stekkersymbool. Het
vonksymbool begint te knipperen.
Het aantal blokjes op het scherm neemt toe van
het rode blokje tot max.
Accu vol
C◗Zodra de accu volledig is opgeladen, verschijnt
het stekkersymbool en loopt het woord
'FULL' iedere 9 seconden over het scherm.
Gebruikte scheertijd
C◗Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt,
toont het scherm het gebruikte aantal
scheerminuten.Tevens verschijnt de tekst
'mins used', waarvan het woord 'used'
knippert.
NEDERLANDS56
Resterende scheertijd
De scheertijd van een volledig opgeladen
scheerapparaat hangt af van uw baardtype en uw
scheergedrag en wordt door de ingebouwde
computer berekend.
Als dit scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft
het een snoerloze scheertijd van maximaal
100 minuten.
C◗Cijferweergave:
Het getal op het scherm geeft de resterende
scheertijd in minuten aan.
C◗Weergave met gestapelde blokjes:
Aan het aantal gestapelde blokjes dat zichtbaar is,
kunt u zien hoeveel scheertijd er nog resteert.
Schoonmaakherinnering
C◗Om u eraan te herinneren dat het apparaat
schoongemaakt moet worden, ongeveer één
keer per week bij normaal gebruik, verschijnt
het kraansymbool met knipperende
waterstraal op het scherm.
Accu bijna leeg
C◗Cijferweergave:
Wanneer de accu bijna leeg is, ziet u een
knipperend stekkersymbool en een knipperende
0 op het scherm en hoort u een paar korte
piepjes op het moment dat u het apparaat
uitschakelt.
NEDERLANDS 57
Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
C◗Weergave met gestapelde blokjes:
Wanneer de accu bijna leeg is, ziet u een
knipperend stekkersymbool en een knipperend
rood blokje en hoort u een paar korte piepjes op
het moment dat u het apparaat uitschakelt.
Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Scheerhoofden vervangen
C◗Om de twee jaar zal het scheerapparaat u
eraan herinneren dat u de scheerhoofden
moet vervangen om zeker te zijn van een
optimaal scheerresultaat.
- Wanneer u het apparaat uitschakelt, verschijnt
het scheerunitsymbool in de linkeronderhoek
van het scherm en het woord 'replace'
('vervang') begint erboven te knipperen. Op
hetzelfde moment hoort u een piep van
3 seconden.
- Tijdens de volgende twee weken zullen het
scheerunitsymbool en de knipperende tekst
30 seconden zichtbaar zijn wanneer u het
apparaat in- en uitschakelt.
- Gedurende deze periode zal het apparaat ter
herinnering ook nog twee keer een piepsignaal
geven: een piep van 5 seconden na de eerste
week en een piep van 10 seconden na de
tweede week.
- U kunt het apparaat tijdens deze twee weken
NEDERLANDS58
resetten door tijdens het piepen 3 seconden
op de aan/uitknop te drukken. Na 3 seconden
verschijnt het scheerunitsymbool gedurende
3 seconden en hoort u een korte piep om te
bevestigen dat het apparaat gereset is. Als u het
apparaat na deze twee weken niet gereset
heeft, zal het systeem zichzelf automatisch
resetten.
Demonstratieprogramma
C◗Het apparaat heeft een uniek, 1 minuut
durend demonstratieprogramma.Tijdens dit
programma wordt het apparaat 4 keer
automatisch ingeschakeld. Houd de
aan/uitknop 6 seconden ingedrukt totdat alle
symbolen van het scherm zijn verdwenen. De
demonstratie zal automatisch starten met de
door u gekozen weergave. U kunt het
programma onderbreken door op de
aan/uitknop te drukken.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat u het gaat opladen.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer
oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft,
laad het apparaat dan 2,5 uur aaneengesloten op.
Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het apparaat rechtstreeks op de
netspanning aan te sluiten.
NEDERLANDS 59
Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op
netspanning aangesloten zitten.
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op wanneer het
stekkersymbool en het cijfer 0 (cijferweergave) of
het rode blokje (weergave met gestapelde
blokjes) begint te knipperen en u enkele piepjes
hoort.
C1Steek het apparaatstekkertje in het
apparaat.
2Steek de powerplug in het stopcontact.
3Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat zodra
de accu volledig opgeladen is.
Zodra de accu volledig is opgeladen, verschijnt
het stekkersymbool en loopt het woord 'FULL'
iedere 9 seconden over het scherm.
Snoerloze scheertijd
Als dit scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft
het een snoerloze scheertijd van maximaal
100 minuten.
NEDERLANDS60
Gebruik
Personal Comfort Control
C◗De Personal Comfort Control zorgt ervoor
dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw
huidtype.
- Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor
snel en gerieflijk glad scheren.
- Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor
gerieflijk glad scheren op een extra
huidvriendelijke manier.
C◗…is de neutrale stand.
C◗S is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C◗N is de stand die het meest geschikt is voor
een minder gevoelige huid.
Scheren
1Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
NEDERLANDS 61
S
N
C2Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende
bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philishave-scheersysteem te wennen.
3Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
C4Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadigingen te
voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C1Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor
draait.
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
De gemakkelijkste en meest hygiënische manier
om het apparaat te reinigen is de scheerunit en
de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet
water schoon te spoelen.
NEDERLANDS62
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
C◗Om uw scheerapparaat extra grondig schoon
te kunnen maken is de Philishave Action Clean
(HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.
Vraag uw Philishave-dealer om informatie.
BDe Philishave Action Clean is mogelijk niet in alle
landen verkrijgbaar. Neem contact op met het
Customer Care Centre in uw land over de
verkrijgbaarheid van dit accessoire.
U kunt het apparaat ook op de volgende wijze
reinigen:
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C2Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de
scheerunit open (2).
C3Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een
warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit
en de haarkamer goed schoon worden gespoeld.
4Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
NEDERLANDS 63
5Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit niet met een handdoek of
een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
C6Open de scheerunit opnieuw en laat hem
open staan om het apparaat volledig te
laten drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het
bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
C1Open de scheerunit, draai het wieltje
linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
2Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren
voordat het apparaat weer optimaal scheert.
3Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in
de scheerunit, druk op het wieltje (1) en
draai het rechtsom (2).
4Sluit de scheerunit.
NEDERLANDS64
1
2
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C2Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C3Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine-
olie.
Opbergen
C◗Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
◗Berg het apparaat op in het luxe etui.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor
een optimaal scheerresultaat.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec
scheerhoofden.
NEDERLANDS 65
1Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C2Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de
scheerunit open (2).
C3Draai het wieltje linksom (1) en verwijder
de opsluitplaat (2).
C4Verwijder de scheerhoofden en plaats de
nieuwe zodanig in de scheerunit dat de
gedeelten met de kleine gaatjes naar het
midden zijn gericht.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van
de scheerhoofden precies in de uitsparingen
vallen.
C5Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit, druk op het wieltje (1) en draai
het rechtsom (2).
6Sluit de scheerunit.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8000 powerplug
- HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden
- HQ100 Philishave Action Clean
(scheerhoofdreiniger)
NEDERLANDS66
1
2
2
1
- HQ101 Philishave Action Clean navulflacon
(schoonmaakvloeistof voor scheerhoofden)
- HQ110 Philishave reinigingsspray voor
scheerhoofden (spuitbus)
Milieu
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu.
Accu verwijderen
Verwijder de accu wanneer u het apparaat
afdankt. Gooi de accu niet bij het normale
huisvuil, maar lever deze apart in op een door de
overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het
apparaat ook naar een Philips servicecentrum
brengen, waar men u zal helpen de accu te
verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op
milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
1Schakel het apparaat uit, neem de stekker
uit het stopcontact en trek het stekkertje
uit het apparaat.
C2Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de schroeven los en maak het apparaat
open.
3Verwijder de accu.
NEDERLANDS 67
Sluit het scheerapparaat niet meer op de
netspanning aan wanneer de accu verwijderd is.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan onze Website
(www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer
of neem contact op met de afdeling Service van
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
1Het scheerresultaat gaat achteruit:
BOorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
BHet apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld
of het gebruikte water was niet warm genoeg.
◗Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
BOorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
◗Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes
maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
NEDERLANDS68
BOorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
◗Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
2Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
BOorzaak 1: de accu is leeg.
◗Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
BOorzaak 2: het scheerapparaat is niet op
netspanning aangesloten.
◗Steek de powerplug in het stopcontact.
3Er zit kalkaanslag op de metalen behuizing
van het apparaat.
BOorzaak: er blijft na het schoonmaken water
achter op de metalen delen.
◗Om de vorming van kalkaanslag te voorkomen
moet u het apparaat, nadat u het heeft
afgespoeld, droogwrijven met een handdoek
of een papieren doekje.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of
een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
NEDERLANDS 69
◗Mocht de kalkaanslag hierdoor niet
verdwijnen, kunt u het gemakkelijk
verwijderen met wat ontkalkingsmiddel.Wrijf
wat ontkalkingsmiddel op de metalen delen,
laat even inwerken en wrijf de metalen delen
daarna droog.
4De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
BOorzaak: de scheerunit zit niet goed op het
apparaat.
◗Als de scheerunit is losgeraakt van het
apparaat, controleer dan of de scharnierveer
nog goed aan de scheerunit is bevestigd, d.w.z.
nog goed vast zit en geen scheuren of
beschadigingen vertoond.Als de scharnierveer
nog goed bevestigd is, dan kunt u de
scheerunit eenvoudig terugplaatsen.Als de
veer toch los blijkt te zitten of scheuren of
beschadigingen vertoont, neem dan contact
op met uw Philips dealer of het dichtsbijzijnde
Philips servicecentrum om schade aan uw
apparaat te voorkomen.
NEDERLANDS70
Importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar
el aparato y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
◗Utilice sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
◗La clavija adaptadora transforma los 100-240
voltios a un voltaje de seguridad inferior a
24 voltios.
◗La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora
para sustituirla por otro enchufe, ya que
podría producirse una situación de peligro.
◗No utilice una clavija adaptadora dañada.
◗Si la clavija está dañada, debe sustituirla
siempre por un modelo original de Philips
para evitar que se produzcan situaciones de
peligro.
◗Cargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
◗No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C◗Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
◗Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo
C◗El aparato cumple los requisitos de seguridad
IEC aprobados internacionalmente y se puede
limpiar bajo el grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no está demasiado caliente
para no quemarse las manos.
ESPAÑOL 71
El monitor
C◗El aparato le ofrece la posibilidad única de
elegir la presentación de la pantalla que
prefiera. Puede elegir entre dos tipos de
presentación: por números o por bloques.
C1Pulse el botón de marcha/parada durante
aproximadamente 3 segundos.Aparecerán
los símbolos de limpieza, clavija y unidad
afeitadora junto con el tipo de
presentación de la pantalla que esté
usando.
2Puede pasar de un tipo de presentación al
otro, pulsando brevemente el botón de
marcha/parada.
Deje de pulsar el botón cuando aparezca la
presentación que desea y espere unos segundos.
Oirá un bip que confirma su elección.
Puede cambiar la presentación de la pantalla en
cualquier momento.
Atención: cuando utilice el aparato por primera
vez o después de un periodo de tiempo sin
utilizarlo, es posible que la pantalla tarde unos
minutos en aparecer.
El monitor contiene la siguiente información:
ESPAÑOL72
Carga
C◗Presentación por números:
En cuanto conecte el aparato a la red, se
iluminará la pantalla. El número '0' aparecerá en la
pantalla junto con el símbolo de la clavija y los
minutos restantes. El símbolo de potencia
comenzará a parpadear.
C◗Presentación por bloques:
En cuanto conecte el aparato a la red, se
iluminará la pantalla y aparecerán la indicación
MIN/MAX y el símbolo de la clavija. El símbolo de
potencia empezará a parpadear.
Irá aumentando el número de bloques en la
pantalla (del bloque rojo a MAX.).
Batería completamente cargada
C◗Cuando la batería esté completamente
cargada, cada 9 segundos aparecerán en la
pantalla el símbolo de la clavija y la palabra
'FULL'.
Tiempo de afeitado utilizado
C◗Cuando desconecta la afeitadora, aparecen en
la pantalla los minutos de afeitado utilizados.
Aparece el texto 'mins used' (la palabra 'used'
parpadea).
ESPAÑOL 73
Tiempo restante de afeitado
El tiempo de afeitado de una afeitadora
completamente cargada depende del tipo de
barba y de la manera de afeitarse. El ordenador
integrado calcula este tiempo.
Una afeitadora completamente cargada le
proporciona un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 100 minutos.
C◗Presentación por números:
El número de la pantalla indica el tiempo restante
de afeitado en minutos.
C◗Presentación por bloques:
El número de bloques visibles indica el tiempo
restante de afeitado.
Aviso de limpieza
C◗El símbolo del grifo con gotas parpadeando
aparecerá en la pantalla para recordarle que
debe limpiar la afeitadora, lo que ocurrirá una
vez a la semana en caso de uso normal.
La batería se está agotando
C◗Presentación por números:
Al desconectar la afeitadora cuando la batería se
está agotando, el símbolo de la clavija y el número
'0' comenzarán a parpadear y oirá varios bips
breves.
ESPAÑOL74
Cuando desconecte la afeitadora, la pantalla
permanecerá iluminada durante unos
10 segundos.
C◗Presentación por bloques:
Al desconectar la afeitadora cuando la batería se
está agotando, el símbolo de la clavija y el bloque
rojo comenzarán a parpadear y oirá una serie de
bips breves.
Cuando desconecte la afeitadora, la pantalla
permanecerá iluminada durante unos 10 segundos.
Sustitución de los conjuntos cortantes
C◗Cada dos años, la afeitadora le recordará que
necesita sustituir los conjuntos cortantes para
mantener un resultado óptimo de afeitado.
- Cuando desconecte el aparato, el símbolo de la
unidad afeitadora aparecerá en la esquina
inferior izquierda de la pantalla y empezará a
parpadear la palabra 'replace'. Al mismo
tiempo, oirá un bip durante 3 segundos.
- En las dos semanas siguientes, el símbolo de la
unidad afeitadora y el texto parpadeando
permanecerán en la pantalla durante
30 segundos cada vez que conecte o
desconecte la afeitadora.
- Durante este tiempo, el aparato sonará dos
veces más: un bip de 5 segundos a la primera
semana, y un bip de 10 segundos a la segunda
semana.
- Puede poner a cero el aparato en cualquier
momento durante esas dos semanas pulsando
el botón de marcha/parada durante 3 segundos
ESPAÑOL 75
mientras se oye el bip.A los 3 segundos,
aparecerá el símbolo de la unidad afeitadora
durante 3 segundos y oirá un bip corto de
confirmación. Si no ha puesto a cero el sistema
en estas dos semanas, el sistema lo hará
automáticamente.
Programa de demostración
C◗El aparato tiene un exclusivo programa de
demostración de un minuto. Durante la
demostración el aparato se conectará
automáticamente 4 veces. Pulse el botón de
marcha/parada durante 6 segundos hasta que
desaparezcan todos los símbolos de la
pantalla. La demostración comenzará
automáticamente, utilizando el tipo de
presentación que haya seleccionado. Puede
interrumpir la demostración pulsando el
botón de marcha/parada.
Carga
Asegúrese de que el aparato está desconectado
antes de empezar a cargarlo.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o
después de un largo periodo sin usarla, cárguela
durante 2 horas y media seguidas. La carga
normal dura aproximadamente 1 hora.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora
enchufándola a la red eléctrica.
No deje el aparato conectado a la red más de 24
horas.
ESPAÑOL76
Cómo cargar el aparato
Cargue el aparato cuando el símbolo de la clavija
y el número '0' (por números) o el bloque rojo
(por bloques) comiencen a parpadear y oiga unos
cuantos bips breves.
C1Enchufe la clavija del aparato a la
afeitadora.
2Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3Cuando la batería se haya cargado
completamente, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la
afeitadora.
Cuando la batería esté completamente cargada,
cada 9 segundos aparecerán en la pantalla el
símbolo de la clavija y la palabra 'FULL'.
Tiempo de afeitado sin cable.
Una afeitadora completamente cargada le
proporciona un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 100 minutos.
ESPAÑOL 77
Cómo utilizar el aparato
Sistema Personal Comfort Control
C◗El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición 'Normal' para un
afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición 'Sensible' para un
afeitado cómodo y apurado, con el máximo
cuidado para la piel.
C◗La posición …es la posición neutra.
C◗La posición 'S' es la posición recomendada
para pieles sensibles.
C◗La posición 'N' es la posición recomendada
para pieles normales.
Afeitado
1Presionando una vez más el botón de
marcha/parada, desconecte la afeitadora.
ESPAÑOL78
S
N
C2Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con
movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando
sobre la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3Presionando una vez más el botón de
marcha/parada, desconecte la afeitadora.
C4Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar
daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C1Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora
en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza habitual garantiza un mejor
rendimiento en el afeitado.
La forma más fácil y más higiénica de limpiar el
aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la
cámara de recogida de pelo con agua caliente
cada vez que utilice el aparato.
ESPAÑOL 79
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no está demasiado caliente
para no quemarse las manos.
C◗Para limpiar la afeitadora a fondo, puede
utilizar Philishave Action Clean (limpiador de
conjuntos cortantes, modelo HQ100).
Pregúntele a su distribuidor Philishave.
BEs posible que Philishave Action Clean no esté
disponible en todos los países. Consulte al Servicio
de atención al cliente de su país acerca de la
disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la
siguiente manera:
Todos los días: unidad afeitadora y cámara
de recogida del pelo
1Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C2Presione el botón de liberación (1) y abra
la unidad afeitadora (2).
C3Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han
limpiado adecuadamente.
4Enjuague el exterior del aparato.
ESPAÑOL80
5Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
conjuntos cortantes.
C6Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se
seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del
pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: conjuntos cortantes
C1Abra la unidad afeitadora, gire la ruedecita
en sentido contrario a las agujas del reloj
(1) y saque el marco de retención (2).
2Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y un protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los
protectores, pueden ser necesarias varias semanas
para que se restablezcan los resultados óptimos
en el afeitado.
3Vuelva a colocar los conjuntos cortantes y
el marco de retención en la unidad
afeitadora, presione la ruedecita (1) y gírela
en el sentido de las agujas del reloj (2).
4Cierre la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 81
1
2
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C2Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C3Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Cómo guardar el aparato
C◗Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
◗Guarde el aparato en la bolsa de lujo.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o
deteriorados sólo por conjuntos cortantes
Philishave HQ8 Sensotec.
ESPAÑOL82
1Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C2Pulse el botón de liberación (1) y abra la
unidad afeitadora (2).
C3Gire la ruedecita en el sentido contrario a
las agujas del reloj (1) y quite el marco de
retención (2).
C4Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora, de tal
forma que los agujeritos estén mirando
hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos
cortantes encajen exactamente en las ranuras.
C5Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad afeitadora, presione la
ruedecita (1) y gírela en el sentido de las
agujas del reloj (2).
6Cierre la unidad afeitadora.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Conjuntos cortantes de Philishave HQ8
Sensotec.
ESPAÑOL 83
1
2
2
1
- Philishave Action Clean HQ100 (para limpiar
los conjuntos cortantes).
- Recambio Philishave Action Clean HQ101
(líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador
de los conjuntos cortantes).
Medio ambiente
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Quite la batería cuando vaya a deshacerse del
aparato. No la tire a la basura normal del hogar y
deposítela en un lugar de recogida oficial.También
puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica
de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el
medio ambiente.
Quite la batería sólo cuando esté completamente
descargada.
1Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
C2Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los tornillos y abra la
afeitadora.
3Quite la batería.
ESPAÑOL84
La afeitadora no puede volver a enchufarse a la
red después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, diríjase a su
distribuidor local Philips o póngase en contacto
con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1Menor rendimiento en el afeitado
BCausa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
BLa afeitadora no se ha limpiado con agua lo
suficientemente caliente o durante el tiempo
suficiente.
◗Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento'.
BCausa 2: hay pelos largos obstruyendo los
conjuntos cortantes.
◗Limpie los protectores y las cuchillas con el
cepillo que se suministra. Consulte el capítulo
ESPAÑOL 85
'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis
meses: conjuntos cortantes'.
BCausa 3: los conjuntos cortantes están gastados o
dañados
◗Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
2La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de marcha/parada.
BCausa 1: la batería está descargada.
◗Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Cómo cargar el aparato".
BCausa 2: la afeitadora no está enchufada a la red.
◗Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3Hay depósitos de cal en la carcasa metálica
del aparato.
BCausa: después de limpiar el aparato queda agua
por detrás de las piezas metálicas.
◗Para evitar que se formen depósitos de cal en
las piezas metálicas del aparato, seque la
afeitadora con una toalla o un paño.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño, ya que podría dañar los
conjuntos cortantes.
ESPAÑOL86
◗Si se sigue formando cal, ésta se puede quitar
fácilmente usando un producto antical.Aplique
un poco de este producto en las piezas
metálicas, deje que actúe y luego seque las
piezas metálicas.
4La unidad afeitadora se ha soltado de la
afeitadora.
BCausa: la unidad afeitadora no se ha colocado
correctamente.
◗Si la unidad afeitadora se suelta de la
afeitadora, compruebe si el muelle bisagra está
adecuadamente fijado, por ejemplo, que no se
haya aflojado y que no muestre ninguna grieta
o deterioro. Si el muelle bisagra está
adecuadamente fijado, la unidad afeitadora
podrá volver a ponerse de nuevo fácilmente
en la afeitadora. Sin embargo, si el muelle
bisagra se ha aflojado, está agrietado o
deteriorado, póngase en contacto con su
distribuidor Philips o con el Servicio de
Asistencia Técnica Philips más cercano para
evitar que la afeitadora sufra daños.
ESPAÑOL 87
Importante
Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente
queste istruzioni e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
◗Usate esclusivamente la spina fornita.
◗La spina trasforma la tensione 100-240 volt in
una tensione più bassa e più sicura, inferiore a
24 volt.
◗La spina contiene un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per
evitare situazioni a rischio.
◗Non usate la spina nel caso fosse danneggiata.
◗Nel caso la spina fosse danneggiata, dovrà
essere sostituita esclusivamente con una spina
originale, per evitare situazioni a rischio.
◗Caricate, riponete e usate l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
◗Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
C◗Fate in modo che la spina non si bagni.
◗Togliete sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l'acqua del rubinetto.
C◗L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza IEC approvate a livello
internazionale e può essere lavato
tranquillamente sotto l'acqua del rubinetto.
Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate
sempre che l'acqua non sia troppo calda, per
evitare di scottarvi le mani.
ITALIANO88
Il display
C◗Con questo apparecchio potrete scegliere il
display che preferite. L'apparecchio offre
infatti due tipi di display: un display numerico
oppure un display a blocchi.
C1Premete il pulsante on/off per circa
3 secondi: appariranno i simboli di pulizia,
spina e gruppo rasatura, inisieme al tipo di
display che state utilizzando attualmente.
2Per passare da un tipo di display all'altro,
basta premere brevemente il pulsante
on/off.
Lasciate andare il pulsante non appena appare il
display che avete scelto: dopo alcuni secondi
sentirete un bip a conferma della scelta effettuata.
Potete cambiare display in qualsiasi momento.
Attenzione: quando userete l'apparecchio per la
prima volta o dopo un lungo periodo di inattività
potrebbero volerci parecchi minuti prima che sul
display appaia qualcosa.
Il display fornisce le seguenti informazioni:
Come caricare l'apparecchio
C◗Display numerico:
Non appena collegherete l'apparecchio alla presa,
si accenderà il display. Apparirà il numero '0'
insieme al simbolo della spina e all'indicazione dei
minuti ancora disponibili. Il simbolo
dell'alimentazione inizierà a lampeggiare.
ITALIANO 89
C◗Display a blocchi:
Non appena collegherete l'apparecchio alla presa,
si accenderà il display e appariranno l'indicazione
min/max e il simbolo della spina. Il simbolo
dell'alimentazione inizierà a lampeggiare.
Il display mostra un aumento dei blocchi (dal
blocco rosso a MAX).
Ricarica completa della batteria
C◗Non appena la batteria sarà completamente
carica, apparirà il simbolo della spina e la
scritta "FULL" scorrerà sul display ogni 9
secondi.
Tempo di rasatura trascorso
C◗Quando spegnete il rasoio, sul display appare il
numero di minuti utilizzati.Viene visualizzato il
testo "mins used" (la parola "used" lampeggia).
Tempo residuo di rasatura
Il tempo residuo di un rasoio a piena carica
dipende dal tipo di barba e dal modo di rasatura,
e viene calcolato dal computer incorporato.
Un rasoio a piena carica permette un'autonomia
di rasatura senza cavo fino a 100 minuti.
C◗Display numerico:
Il numero sul display indica il tempo residuo di
rasatura espresso in minuti.
ITALIANO90
C◗Display a blocchi:
Il numero dei blocchi visibili indica il tempo
residuo di rasatura.
Promemoria di pulizia
C◗Per ricordarvi che il rasoio deve essere pulito
- una volta alla settimana nel caso di utilizzo
regolare - sul display apparirà il simbolo del
rubinetto con alcune gocce d'acqua
lampeggianti.
La batteria si sta scaricando.
C◗Display numerico:
Spegnendo il rasoio con la batteria scarica, il
simbolo della spina e il numero '0' inizieranno a
lampeggiare e sentirete alcuni brevi segnali
acustici.
Quando spegnerete il rasoio, il display rimarrà
acceso per circa 10 secondi.
C◗Display a blocchi:
Spegnendo il rasoio con la batteria scarica, il
simbolo della spina e il blocco rosso inizieranno a
lampeggiare e sentirete alcuni brevi segnali
acustici.
Quando spegnerete il rasoio, il display rimarrà
acceso per circa 10 secondi.
ITALIANO 91
Come sostituire le testine di rasatura
C◗Ogni due anni, il rasoio vi informerà che è
giunto il momento di sostituire le testine di
rasatura per ottenere risultati ottimali.
- Spegnendo l'apparecchio, il simbolo dell''unità
di rasatura apparirà nell'angolo inferiore sinistro
del display e la parola "replace" inizierà a
lampeggiare. Contemporaneamente, sentirete
un bip della durata di 3 secondi.
- Nelle due settimane successive il simbolo
dell'unità di rasatura e il testo lampeggiante
saranno visibili per 30 secondi ogni volta che
accenderete o spegnerete il rasoio.
- Durante questo periodo, l'apparecchio
produrrà un segnale acustico altre due volte: un
bip di 5 secondi dopo la prima settimana e un
bip di 10 secondi dopo due settimane.
- E' possile resettare l'apparecchio in qualunque
momento durante queste due settimane,
premendo il pulsante on/off per 3 secondi
durante l'emissione del segnale acustico. Dopo
3 secondi il simbolo dell'unità di rasatura sarà
visibile per 3 secondi e sentirete un breve bip
di conferma. Se nell'arco delle due settimane
non avrete resettato l'apparecchio, il sistema
procederà ad un resettaggio automatico.
ITALIANO92
Programma di dimostrazione
C◗L'apparecchio è provvisto di un rivoluzionario
programma di dimostrazione della durata di 1
minuto. Durante la dimostrazione,
l'apparecchio si accenderà automaticamente 4
volte.Tenete premuto il pulsante on/off per 6
secondi fino a quando tutti i simboli
scompaiono dal display. La dimostrazione
inizierà automaticamente con l'impostazione
del display prescelta. Per interrompere la
dimostrazione, premete il pulsante on/off.
Come caricare l'apparecchio
Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia
spento.
Prima di caricare l'apparecchio per la prima volta
o dopo un lungo periodo di inutilizzo, lasciatelo
sotto carica per 2,5 ore. Una normale ricarica
richiede circa 1 ora.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, collegandolo
direttamente alla rete.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, collegandolo
direttamente alla rete.
Come caricare l'apparecchio
Caricate l'apparecchio quando il simbolo della
spina e il numero '0' (display numerico) o il
blocco rosso (display a blocch) iniziano a
lampeggiare e quando sentite alcuni brevi bip.
ITALIANO 93
C1Non ricaricate l'apparecchio nella custodia
chiusa.
2Inserite lo spinotto nel rasoio.
3Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dall'apparecchio quando la
batteria è completamente carica.
Non appena la batteria sarà completamente
carica, apparirà il simbolo della spina e la scritta
"FULL" scorrerà sul display ogni 9 secondi.
Tempo di rasatura cordless
Un rasoio a piena carica permette un'autonomia
di rasatura senza cavo fino a 100 minuti.
Come usare l'apparecchio
Personal Comfort Control
C◗Il Personal Comfort Control adatta la rasatura
al tuo tipo di pelle.
- Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una
rasatura rapida e comoda.
- Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per
un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della
pelle.
C◗Posizione '…': posizione neutra.
ITALIANO94
C◗Posizione 'S': particolarmente adatta per le
pelli sensibili
C◗Posizione 'N': particolarmente adatta per le
pelli meno sensibili
Rasatura
1Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
C2Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi
con la pelle asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
3Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
C4Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per
evitare di danneggiarlo.
ITALIANO 95
S
N
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C1Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il
rasoio è in funzione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di
rasatura.
Il modo più semplice e igienico per pulire
l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di
rasatura e la vaschetta dei peli sotto l'acqua calda
subito dopo l'uso.
Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate
sempre che l'acqua non sia troppo calda, per
evitare di scottarvi le mani.
C◗Per una pulizia ancora più accurata, è
disponibile il Philishave Action Clean (pulitore
testine di rasatura, modello HQ100). Per
ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare il vostro rivenditore.
BIl Philishave Action Clean potrebbe non essere
disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è
disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre
procedere come segue:
ITALIANO96
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di
raccolta dei peli
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite
l'unità di rasatura (2).
C3Lavate l'unità di rasatura e la vaschetta di
raccolta dei peli sotto l'acqua calda
corrente.
Controllate che l'unità di rasatura e la vaschetta
dei peli siano state pulite adeguatamente.
4Risciacquate la parte esterna
dell'apparecchio.
5Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con
l'asciugamano, per evitare di danneggiare le
testine di rasatura.
C6Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela
aperta per farla asciugare completamente.
La vaschetta di raccolta dei peli può essere pulita
anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito.
ITALIANO 97
Ogni sei mesi: testine di rasatura
C1Aprite l'unità di rasatura, ruotate la rotella
in senso antiorario (1) e togliete il
telaietto di fissaggio.
2Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.
Non pulite più di una lama e di un paralama alla
volta, cioè un set completo, per evitare di
scambiarli. In caso venissero accidentalmente
scambiati, potrebbero trascorrere parecchie
settimane prima di ottenere nuovamente i
migliori risultati di rasatura.
3Rimettete le testine nell'unità di rasatura.
Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella (1) e
ruotatela in senso orario (2).
4Chiudete l'unità di rasatura.
Tagliabasette
Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino
fornito.
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Pulite il tagliabasette con lo spazzolino
fornito.
ITALIANO98
1
2
C3Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per
macchina da cucire.
Come riporre l'apparecchio
C◗Per evitare di danneggiare l'apparecchio,
inserire il cappuccio di protezione sul rasoio.
◗Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia.
Sostituzione
Per ottenere risultati ottimali di rasatura, sostituite
le testine di rasatura ogni due anni.
Per la sostituzione delle testine di rasatura
danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente
testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec.
1Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C2Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite
l'unità di rasatura (2).
C3Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e
togliete il telaietto di fissaggio.
ITALIANO 99
1
2
C4Togliete le testine di rasatura e inserite
quelle nuove nell'unità di rasatura in modo
tale che i lati dotati di piccoli fori siano
rivolti verso il centro dell'unità di rasatura.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
C5Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella (1) e
ruotatela in senso orario (2).
6Chiudete l'unità di rasatura.
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- Spinotto HQ8000
- HQ8 testine di rasatura Philishave Sensotec
- HQ100 Philishave Action Clean
(per pulire le testine di rasatura).
- HQ101 Philishave Action Clean ricarica
(liquido per la pulizia delle testine di rasatura).
- HQ110 Philishave Head Cleaner
(spray per la pulizia delle testine).
Ambiente
Le batterie ricaricabili incorporate contengono
sostanze che possono danneggiare l'ambiente.
ITALIANO100
2
1
Come smaltire le batterie
Prima di gettare l'apparecchio ricordate di
togliere le batterie. Non gettate le batterie
insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele
presso un centro di raccolta differenziata. Potete
anche portarle presso un Centro Assistenza
Philips, il cui personale provvederà a smaltirle
senza danneggiare l'ambiente.
Rimuovere le batterie solo quando sono
completamente scariche
1Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dall'apparecchio.
C2Attendere che l'apparecchio si arresti,
quindi allentare le viti ed aprire il rasoio.
3Rimuovere le batterie.
Non ricollegate l'apparecchio alla presa di
corrente dopo aver tolto le batterie.
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in
caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito
Philips www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese
(per conoscere il numero, consultate l'opuscolo
della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci
sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il
ITALIANO 101
vostro rivenditore di fiducia oppure il Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax
sono riportati qui sotto).
Ricerca e risoluzione guasti
1Prestazioni di rasatura ridotte
BCausa 1: le testine di rasatura sono sporche.
BIl rasoio è stato risciacquato con acqua non
abbastanza calda o per un tempo non
sufficientemente lungo.
◗Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura.Vedere il capitolo
"Pulizia e manutenzione".
BCausa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine
di rasatura.
◗Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione", sezione "Ogni sei mesi: testine
di rasatura".
BCausa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
◗Sostituite le testine di rasatura.Vedere il
capitolo "Sostituzione".
2Il rasoio non funziona dopo aver premuto
il pulsante on/off.
ITALIANO102
BCausa 1: la batteria è scarica.
◗Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo
"Ricarica".
BCausa 2: il rasoio non è collegato alla presa di
corrente.
◗Inserite la spina nella presa di corrente.
3C'è del calcare sulla custodia in metallo
dell'apparecchio.
BCausa: dopo la pulizia, è rimasta dell'acqua dietro
le parti metalliche dell'apparecchio.
◗Per evitare la formazione di calcare sulle parti
in metallo del rasoio, asciugatelo con un uno
straccio o un asciugamano dopo averlo pulito.
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con
l'asciugamano, per evitare di danneggiare le
testine di rasatura.
◗Nel caso il calcare si formasse comunque,
potete eliminarlo facilmente usando un
apposito prodotto disincrostante. Mettete un
po' di prodotto sulle parti in metallo,
lasciatelo agire per qualche minuto, poi
eliminatelo e asciugate con cura.
4L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio.
ITALIANO 103
BCausa: l'unità di rasatura non è stata inserita
correttamente.
◗Se l'unità di rasatura si è staccata dal rasoio,
controllate che la molla sia al suo posto, che
non sia cioè allentata e non mostri incrinature
o altri danni. Se la molla è al suo posto, è facile
rimettere l'unità di rasatura sul rasoio.
Comunque, nel caso la molla risulti allentata,
incrinata o danneggiata, vi preghiamo di
contattare il vostro rivenditore Philips oppure
un Centro Assistenza Philips per evitare di
danneggiare il rasoio.
ITALIANO104
Importante
Antes da primeira utilização, por favor leia estas
instruções com atenção e guarde-as para uma
eventual consulta futura.
◗Utilize somente a ficha fornecida.
◗A ficha transforma 100-240 volts numa
voltagem segura e baixa inferior a 24 volts.
◗A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma
outra, porque isso poderá provocar uma
situação de perigo para o utilizador.
◗Nunca utilize uma ficha que esteja estragada.
◗Se a ficha estiver estragada, só deverá ser
substituída por uma peça de origem para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
◗Carregue, guarde e utilize a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
◗Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
C◗A ficha de ligação não deve ser molhada.
◗Antes de limpar à torneira, desligue a máquina
da corrente.
C◗A máquina está conforme as regulamentações
de segurança IEC aprovadas
internacionalmente e pode ser lavada à
torneira com total segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se a água não está demasiado quente
para evitar queimar as mãos.
PORTUGUÊS 105
Mostrador
C◗Esta máquina oferece a possibilidade única de
escolher a apresentação que preferir para o
visor. Pode optar entre duas possibilidades:
com números ou com barras.
C1Prima o interruptor durante cerca de
3 segundos. Os símbolos da limpeza, da
ficha e da unidade de corte aparecem
juntamente com a função que estiver a
usar.
2Pode alternar entre um e outro tipo de
apresentação se premir o interruptor por
breves instantes.
Quando a apresentação pretendida aparecer, páre
e aguarde uns segundos. Ouve-se um 'beep' para
confirmar a selecção.
O tipo de apresentação do visor pode ser
mudado em qualquer altura.
Atenção: Quando se começa a usar a máquina
pela primeira vez ou após um prolongado
período de inactividade, poderá demorar alguns
minutos até aparecer alguma coisa no visor!
O mostrador exibe a seguinte informação:
PORTUGUÊS106
Carga
C◗Apresentação em números:
Logo que se liga a máquina à corrente, o visor
ilumina-se. O número '0' aparece juntamente
com o símbolo da ficha e a indicação dos minutos
que restam. O símbolo da energia fica a piscar.
C◗Apresentação em barras:
Logo que se liga a máquina à corrente, o visor
ilumina-se e a indicação MIN/MAX bem como o
símbolo da ficha aparecem. O símbolo da energia
começa a piscar.
O mostrador apresenta um aumento das barras
(de encarnado a MAX.).
Bateria completamente carregada
C◗Assim que a bateria atinge a sua carga total, o
símbolo da ficha aparece e a palavra 'FULL'
(cheia) percorre o visor de 9 em 9 segundos.
Tempo já usado
C◗Quando se desliga a máquina, o número de
minutos já usados aparece no visor. O texto
'mins used' (min. usados) é apresentado (a
palavra 'used' pisca).
PORTUGUÊS 107
Tempo de autonomia restante
O tempo de autonomia da máquina com carga
total depende do seu tipo de barba e dos seus
hábitos de barbear, sendo calculado pelo
computador nela incorporado.
Uma máquina com carga total tem um
funcionamento autónomo para cerca de
100 minutos.
C◗Apresentação em números:
O número apresentado indica o tempo de
funcionamento autónomo que resta em minutos.
C◗Apresentação em barras:
O número de barras visíveis indica o tempo de
funcionamento autónomo que resta.
Lembrete de limpeza
C◗Para lhe lembrar que está na altura de limpar
a máquina, o que acontecerá cerca de uma vez
por semana no caso de uma utilização normal,
o símbolo da torneira com pingos de água a
piscar aparece no visor.
Bateria fraca
C◗Apresentação em números:
Quando se desliga a máquina e a bateria está a
ficar fraca, o símbolo da ficha e o número '0'
começam a piscar e ouve-se uma série de 'beeps'
curtos.
Ao desligar a máquina, o visor permanecerá
iluminado durante cerca de 10 segundos.
PORTUGUÊS108
C◗Apresentação em barras:
Quando se desliga a máquina e a bateria está a
ficar fraca, o símbolo da ficha e a barra encarnada
começam a piscar e ouve-se uma série de 'beeps'
curtos.
Ao desligar a máquina, o visor permanecerá
iluminado durante cerca de 10 segundos.
Substituição das cabeças
C◗De dois em dois anos, a sua máquina lembrá-
lo-á que está na altura de proceder à
substituição das cabeças para continuar a
obter os mesmos resultados e óptimo
desempenho da sua máquina de barbear.
- Quando se desliga a máquina, o símbolo da
unidade de corte aparece no canto inferior
esquerdo do visor e a palavra 'replace' (trocar)
começa a piscar sobre ele.Ao mesmo tempo,
ouve-se um 'beep' de 3 segundos.
- Nas duas semanas seguintes, o símbolo da
unidade de corte e o texto a piscar ficam
visíveis durante 30 segundos sempre que ligar
ou desligar a máquina.
- Durante este período, a máquina produzirá um
'lembrete' audível por mais duas vezes: um
'beep' de 5 segundos passada uma semana e
um 'beep' de 10 segundos após duas semanas.
- A máquina pode ser reinicializada em qualquer
altura durante este período de duas semanas,
premindo o interruptor por 3 segundos
quando se ouvem os 'beeps'. Passados 3
segundos, o símbolo da unidade de corte
PORTUGUÊS 109
torna-se visível por 3 segundos e ouvir-se-á um
breve 'beep' de confirmação. Se não tiver
reinicializado o sistema depois dessas duas
semanas, o sistema fá-lo-á por si mesmo.
Programa de demonstração
C◗A máquina tem um programa de
demonstração único com 1 minuto de
duração. Durante a demonstração, a máquina
liga-se automaticamente por 4 vezes. Prima o
interruptor durante 6 segundos até que todos
os símbolos desapareçam do visor.A
demonstração inicia-se automaticamente, com
a apresentação que tiver sido seleccionada
para o visor.A demonstração pode ser
interrompida premindo-se o interruptor.
Carga
Antes de começar a carga, certifique-se que a
máquina está desligada.
Quando se carrega a máquina pela primeira vez
ou após um período prolongado de inactividade,
deverá deixar-se a carregar continuamente
durante 2.5 horas. A carga normal demora cerca
de 1 hora.
Poderá igualmente barbear-se sem carregar a
máquina, bastando que a ligue à corrente.
Não deixe a máquina ligada à corrente durante
mais de 24 horas seguidas.
PORTUGUÊS110
Carga da máquina
Carregue a máquina quando o símbolo da ficha e
o número '0' (na apresentação em números) ou
a barra encarnada (na apresentação por blocos)
começar a piscar e se ouvirem uma série de
'beeps' breves.
C1Introduza a ficha de ligação do aparelho na
máquina de barbear.
2Ligue a ficha à tomada de corrente.
3Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina
quando a bateria ficar totalmente
carregada.
Assim que a bateria atinge a sua carga total, o
símbolo da ficha aparece e a palavra 'FULL'
(cheia) percorre o visor de 9 em 9 segundos.
Barbear sem fio
Uma máquina com carga total tem um
funcionamento autónomo para cerca de 100
minutos.
PORTUGUÊS 111
Utilização
Personal Comfort Control
C◗A função Personal Comfort Control adapta a
máquina de barbear ao seu tipo de pele.
- Pode programar a máquina para 'Normal' para
obter um barbear rápido, confortável e
apurado.
- Pode programar a máquina para 'Sensitive' para
obter um barbear apurado e com o máximo
de conforto.
C◗A posição '…' é neutra.
C◗A posição 'S' é a mais adequada para peles
sensíveis.
C◗A posição 'N' é a melhor para peles normais.
Fazer a barba
1Desligue a máquina premindo o
interruptor uma vez.
PORTUGUÊS112
S
N
C2Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a
direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver
seca.
A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas
para se adaptar ao sistema de barbear Philishave.
3Desligue a máquina premindo o
interruptor uma vez.
C4Depois de usar a máquina, coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar
qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C1Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor
em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores
resultados.
A maneira mais simples e mais higiénica de limpar
a máquina é enxaguando a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos com água quente
sempre que se servir dela.
PORTUGUÊS 113
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se a água não está demasiado quente
para evitar queimar as mãos.
C◗Para uma limpeza extra mais profunda, tem à
sua disposição o Philishave Action Clean
(produto para limpeza das cabeças, tipo
HQ100). Informe-se junto do seu agente
Philishave.
BO Philishave Action Clean poderá não se encontrar
disponível em todos os países. Contacte o Centro
de Informação ao Consumidor do seu país para
se informar sobre a disponibilidade deste
acessório.
Também poderá limpar a máquina de barbear da
seguinte forma:
Diariamente: unidade de corte e câmara de
recolha dos pêlos
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Prima o botão de soltar (1) e abra a
unidade de corte (2).
C3Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos à torneira com água
quente durante algum tempo.
Verifique se o interior da unidade de corte e da
câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos.
PORTUGUÊS114
4Enxague a parte exterior da máquina.
5Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou qualquer tecido porque poderá danificar as
cabeças.
C6Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a
máquina seque completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser
limpa a seco, utilizando para o efeito a escova
fornecida.
Todos os seis meses: cabeças
C1Abra a unidade de corte, rode o anel para
a esquerda (1) e remova a armação de
retenção (2).
2Limpe as lâminas e as guardas com a
escova fornecida.
Não limpe mais do que um conjunto
lâmina/guarda de cada vez já que constituem
pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos
lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e
só passadas algumas semanas voltará ao normal.
3Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte. Reponha a armação de retenção na
unidade de corte, pressione o anel (1) e
rode-o para a direita (2).
PORTUGUÊS 115
1
2
4Feche a unidade de corte.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Limpe o aparador com a escova fornecida.
C3A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
Arrumação
C◗Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
◗Guarde a máquina na sua requintada bolsa.
Substituição
Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obter
sempre os melhores resultados.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças Philishave Sensotec HQ8.
PORTUGUÊS116
1Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C2Prima o botão de soltar (1) e abra a
unidade de corte (2).
C3Rode o anel para a esquerda (1) e retire a
armação de retenção (2).
C4Retire as cabeças e coloque cabeças novas
na unidade de corte de modo que as
partes com os orifícios pequenos fiquem
viradas para o centro da unidade de corte.
Certifique-se que as saliências existentes nas
cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
C5Reponha a armação de retenção na
unidade de corte, pressione o anel (1) e
rode-o para a direita (2).
6Feche a unidade de corte.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- HQ8000 Ficha de ligação
- HQ8 Cabeças Philishave Sensotec.
- HQ100 Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças).
PORTUGUÊS 117
1
2
2
1
- HQ101 Recarga Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças).
- HQ110 Philishave Head Cleaner
(spray para limpeza das cabeças).
Meio ambiente
A bateria recarregável integrada contém
substâncias que podem poluir o meio ambiente.
Remoção da bateria
Retire a bateria quando se desfizer da máquina.
Não deite a bateria fora junto com o lixo
doméstico normal. Coloque-a nos ecopontos
próprios para esse tipo de resíduos.Também
poderá levar a máquina a um concessionário
autorizado pela Philips que se encarregará de
retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a
respeitar o meio ambiente.
A bateria só deve ser retirada se estiver
totalmente vazia.
1Retire o cabo de alimentação da tomada
de corrente e puxe a ligação para fora da
máquina.
C2Deixe a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina
de barbear.
3Retire a bateria.
PORTUGUÊS118
A máquina de barbear não deverá ser ligada
novamente à corrente depois de lhe ser retirada
a bateria.
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema, por favor visite o site da Philips:
www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (o
número de telefone está indicado no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor Philips no seu país,
dirija-se ao agente Philips local ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Resolução de avarias
1Eficácia reduzida no barbear
BCausa 1: As cabeças estão sujas.
BA máquina de barbear não tem sido lavada com
a frequência necessária ou não tem sido lavada
com água suficientemente quente.
◗Lave muito bem a máquina antes de continuar
a barbear-se.Vidé capítulo 'Limpeza e
manutenção'.
BCausa 2: há pêlos compridos a obstruir as
cabeças.
PORTUGUÊS 119
◗Limpe as lâminas e as guardas com a escova
fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e
manutenção', secção 'De seis em seis meses:
cabeças'.
BCausa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
◗Substitua as cabeças.Vidé capítulo
'Substituição'.
2A máquina não funciona quando se
pressiona o interruptor
BCausa 1: a bateria está vazia.
◗Recarregue a bateria.Vidé capítulo 'Carga'.
BCausa 2: a máquina não está ligada à corrente.
◗Ligue a ficha à tomada eléctrica.
3Formou-se calcário nas partes metálicas da
máquina.
BCausa: depois de limpar a máquina fica água
atrás das peças metálicas.
◗Para evitar a formação de depósitos de
calcário nas partes metálicas da máquina,
seque bem a máquina com uma toalha ou
com um pano depois de a passar por água.
PORTUGUÊS120
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou com um pano, porque isso poderá danificar as
cabeças.
◗Se o calcário persistir, poderá removê-lo
facilmente usando um produto descalcificante.
Passe um pouco do produto sobre as peças
metálicas, deixe actuar e seque as peças.
4A unidade de corte saiu para fora da
máquina.
BCausa: a unidade de corte não está colocada
correctamente.
◗Se a cabeça de corte se separar da máquina,
verifique se a mola ainda está bem colocada,
isto é,não ficou solta e não apresenta
nenhuma fissura ou estrago. Se a mola ainda
estiver colocada correctamente e em
condições, a cabeça de corte pode ser
facilmente recolocada na máquina. Contudo,
se a mola estiver solta, fissurada ou estragada,
deverá contactar o seu agente Philips ou o
centro de assistência Philips mais próximo
para evitar provocar algum dano na sua
máquina de barbear.
PORTUGUÊS 121
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları
okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları
saklayın.
◗Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte
satılan güç fişini kullanınız.
◗Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a
çevirmektedir.
◗Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü
bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle
değiştirmek için kesmeyin.
◗Hasarlı güç fişini kullanmayın.
◗Cihazın güç fişi hasarlıysa, daha fazla hasara yol
açmamak için mutlaka orjinal modeli ile
değiştirilmelidir.
◗Cihazı 5cC ila 35cC arasında şarj edin,
saklayın ve kullanın.
◗Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C◗Güç fişinin ıslanmamasına özen gösterin.
◗Cihazı musluk altında yıkamadan önce fişini
prizden çekin.
C◗Cihaz uluslararası IEC güvenlik uygulamaları
tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında
yıkanabilir.
Sıcak suya dikkat ediniz. Sıcak suyu kullanmadan
önce mutlaka aşırı sıcak olmamasını kontrol ediniz.
Elleriniz yanabilir.
TÜRKÇE122
Ekran
C◗Bu cihaz, tercih ettiğiniz ekran planını seçme
şansını sunar. İki plandan birini seçebilirsiniz:
sayı planı veya sıralanmış blok planı.
C1Açma/kapama düğmesine yaklaşık 3 saniye
boyunca basın. Kullandığınız mevcut ekran
planı ile birlikte, temizleme, fiş ve tıraş
ünitesi simgeleri belirecektir.
2Açma/kapama düğmesine basarak iki ekran
planı arasında geçiş yapabilirsiniz.
Seçtiğiniz ekran belirdiğinde basmayı durdurun ve
birkaç saniye bekleyin. Kişisel tercihinizi onaylamak
için, bir bip sesi duyacaksınız.
Ekran planını istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
Dikkat: Cihazı uzun bir zaman kullanmadıysanız
veya ilk kez kullanıyorsanız, ekranın aktif hale
geçmesi birkaç dakika alabilir.
Ekran şu bilgileri gösterir:
Şarj etme
C◗Sayı planı:
Cihazı prize taktığınızda, anında ekran yanar. '0'
sayısı ekran üzerine artı işaretiyle ve kalan-dakika
göstergesiyle beraber belirir. Güç simgesi yanıp
sönmeye başlar.
TÜRKÇE 123
C◗Sıralanmış blok planı:
Cihazı prize taktığınızda, anında ekran yanar ve
MIN/MAX göstergesi ve fiş simgesi belirir. Güç
simgesi yanıp sönmeye başlar.
Blokların sayısı ekran üzerinde, kırmızı bloktan
MAX'a doğru yükselir.
Pil tamamen dolu iken
C◗Pil tamamıyla dolduğunda, anında fiş simgesi
belirir ve ekran üzerinde her 9 saniyede bir
'FULL' kelimesi belirir.
Kullanılan tıraş zamanı
C◗Tıraş makinasını kapattığınızda, ekranda
olduğunuz tıraş süresini görebilirsiniz. 'mins
used' (geçen zaman) kelimesi ekranda
belirecektir.('used' kelimesi yanıp sönecektir.)
Geri Kalan Tıraş zamanı
Tamamıyla şarj edilmiş bir tıraş makinesinin tıraş
etme süresi, sakalınızın tipine ve tıraş olma
alışkanlığınıza göre değişir ve dahili bilgisayar
tarafından hesap edilir.
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin
ortalama 100 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır.
C◗Sayı planı:
Ekran üzerindeki sayı kalan tıraş süresini dakika
olarak belirtir.
TÜRKÇE124
C◗Sıralanmış blok planı:
Sıralanmış görünür blok sayısı kalan tıraş süresini
belirtir.
Temizlik uyarısı
C◗Tıraş makinesi temizlenmesi gerektiğini
normal kullanımlarda bir hafta önceden
ekranda belirecek yanıp sönen damlalı musluk
resmi ile size hatırlatacaktır.
Pil zayıf iken
C◗Sayı planı:
Pil azalırken cihazı kapattığınızda, artı simgesi ve '0'
sayısı yanıp sönmeye başlar ve birkaç kısa bip
sinyali duyarsınız.
Cihazı kapattığınızda, ekran yaklaşık 10 saniye
boyunca yanar halde kalır.
C◗Sıralanmış blok planı:
Pil azalırken cihazı kapattığınızda, artı simgesi ve
kırmızı blok yanıp sönmeye başlar ve birkaç kısa
bip sinyali duyarsınız.
Cihazı kapattığınızda, ekran yaklaşık 10 saniye
boyunca yanar halde kalır.
TÜRKÇE 125
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi
C◗En iyi tıraş sonucunu sağlamak için, cihazınız
her iki yılda bir size, tıraş başlıklarının
değiştirilmesi gerektiğini hatırlatacaktır.
- Cihazı kapattığınızda, tıraş ünitesi simgesi
ekranın sol alt köşesinde belirir ve aşağısında
'replace' kelimesi yanıp sönmeye başlar. Aynı
zamanda, 3-saniye süren bir bip sinyali
duyarsınız.
- Gelecek iki hafta içinde tıraş ünite sembolü ve
yanıp sönen yazı cihazı her açıp kapattığınızda
30 saniye ekranda belirecektir.
- Bu dönem sırasında cihaz 2 kez daha hatırlatıcı
bip sinyali ile sizi uyaracaktır. Birinci haftadan
sonra a 5-saniyelik bip sinyali, ve ikinci haftadan
sonra 10-saniyelik bip sinyali.
- Bu iki hafta süresince, açma/kapama düğmesine,
bipleme esnasında istediğiniz zaman 3 saniye
boyunca basarak, cihazı sıfırlayablirsiniz. 3 saniye
sonra, tıraş ünitesi simgesi 3 saniye boyunca
belirgin olur ve kısa bir onaylayıcı bip sesi
duyarsınız. Eğer bu iki hafta sonrasında sistemi
sıfırlamadıysanız, sistem otomatik olarak kendini
sıfırlayacaktır.
Gösteri programı
C◗Bu cihazda 1-dakikalık eşsiz bir gösteri
programı bulunmaktadır. Gösteri esnasında
cihaz otomatik olarak 4 kere açılacaktır. Ekran
üzerinden bütün simgeler yok oluncaya kadar,
açma/kapama düğmesine 6 saniye boyunca
basın. Gösteri, seçtiğiniz ekran planını
kullanarak otomatik olarak başlayacaktır.
TÜRKÇE126
Gösteriyi açma/kapama düğmesine basarak
durdurabilirsiniz.
Şarj etme
Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda
olduğundan emin olun.
Cihazı ilk kullandığınızda veya uzun zaman
kullanmadıysanız, devamlı 2,5 saat şarj edin.
Cihazın normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe
bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
Tıraş makinasının fişini prizde 24 saatten fazla
bırakmayın.
Cihazın şarj edilmesi
Ekranda, fiş sembolü ve '0' sayısı (sayı planı) veya
kırmızı blok (sıralanmış blok planı) yanıp sönmeye
başlar ve birkaç kısa bip sesi duyarsınız cihazı şarj
edin.
C1Cihazın fişini tıraş makinesine takın.
2Güç fişini duvar prizine takın.
3Pil tamamen dolduğunda, güç fişini duvar
prizinden çekip cihazın fişini tıraş
makinesinden çıkartın.
Piller tamamıyla dolduğunda, anında fiş simgesi
belirir ve ekran üzerinde her 9 saniyede bir 'FULL'
kelimesi belirir.
TÜRKÇE 127
Kordonsuz tıraş olma süresi
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin
ortalama 100 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır.
Cihazın kullanımı
Kişisel Rahatlık Kontrol Sistemi
C◗Kişisel Rahatlık Kontrol sistemi sayesinde tıraş
makinesi cilt tipinize uyum sağlar.
- Hızlı ve rahat yakın tıraş için, cihazı 'Normal'
ayarına getirebilirsiniz.
- Optimal cilt rahatlığı ile rahat yakın bir tıraş için,
cihazı 'Sensitive' ayarına getirebilirsiniz.
C◗…pozisyonu doğal pozisyondur.
C◗'S' pozisyonu hassas ciltler için idealdir.
C◗'N' pozisyonu normal ciltler için idealdir.
TÜRKÇE128
S
N
Tıraş olma
1Açma/kapama düğmesine bir kez basarak
cihazı çalıştırın.
C2Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş
başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde
dolaştırın.
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
Cildinizin Philishave sistemine alışması 2 ile 3 hafta
sürebilir.
3Açma/kapama düğmesine bir kez basarak
cihazı kapatın.
C4Tıraş makinesinin başlıklarını her
kullanımdan sorna koruyucu kapak ile
kapatın.
Düzeltici
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C1Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak
düzelticiyi açınız.
Cihaz çalıştığında düzelticiyi aktif hale
getirebilirsiniz.
Temizlik & bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
performansını sağlar.
TÜRKÇE 129
Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu,
her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl
haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir.
Sıcak suya dikkat ediniz. Sıcak suyu kullanmadan
önce mutlaka aşırı sıcak olmamasını kontrol ediniz
Elleriniz yanabilir.
C◗Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean
kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100)
Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine
başvurunuz.
BPhilishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi)
tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici
Danışma Hattını arayarak nasıl temin
edebileceğinizi sorun.
Tıraş makinasını şu şekildede temizleyebilirsiniz:
Hergün:Tıraş Ünitesi ve Kıl toplama haznesi
1Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C2Tıraş ünitesini(2) açmak için kapak açma
düğmesine(1) basınız.
C3Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir
müddet sıcak su musluğunun altına tutmak
suretiyle temizleyiniz.
Tıraş ünitesinin içinin ve kıl haznesinin tam olarak
temizlenmesine özen gösterin.
4Cihazın dış kısmını durulayın.
TÜRKÇE130
5Tıraş ünitesini kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayınız.Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
C6Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için
açık bırakınız.
Kıl toplama haznesini su kullanmadan da cihaz ile
birlikte satılan fırça yardımı ilede temizleyebilirsiniz.
Her altı ay: tıraş başlıkları
C1Tıraş ünitesini açarak, çarkı saat yönünün
tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi
(2) çıkartın.
2Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları
temizleyin.
Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça
takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini
bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları
birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş
performansına ulaşılması haftalarca sürebilir.
3Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar
takın.Tespit çerçevesini tıraş ünitesine
yerleştirip, bastırıp(1) saat yönünde
çevirin(2).
4Tıraş ünitesini kapatınız.
TÜRKÇE 131
1
2
Düzeltici
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyiniz.
1Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C2Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz.
C3Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız.
Saklama
C◗Tıraş makinesine koruyucu kapağı takın.
◗Cihazı lüks kılıfında saklayınız.
Değiştirme
En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını
2 yılda bir değiştirin.
Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece
Philishave HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile
değiştirin.
TÜRKÇE132
1Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini
prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş
makinesinden çekin.
C2Çıkarma düğmesine basarak (1) tıraş
ünitesini açınız. (2)
C3Çarkı saat yönünün tersine (1)
döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
C4Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini
küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin
merkezine işaret edecek şekilde tıraş
ünitesine yerleştirin.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru
yerleştiğinden emin olun.
C5Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine
geçirin, çarka bastırarak (1) saat yönünde
(2) çevirin.
6Tıraş ünitesini kapatın.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ8000 güç fişi
- HQ8 Philishave Sensotec tıraş başlıkları.
- HQ100 Philishave Action Clean
(tıraş başlığı temizleyici).
TÜRKÇE 133
1
2
2
1
- HQ101 Philishave Action Clean yedek
(tıraş başlığı temizleme sıvısı).
- HQ110 Philishave tıraş başlığı temizleyici
(tıraş başlığı temizleme spreyi)
Çevre
Şarj pili içerdikleri kimyasallar yüzünden çevreye
zararlı olabilirler.
Pilin atılması
Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman, pilleri
cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne
atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin.
Ayrıca, cihazı Philips Servis Merkezine
götürürseniz, yetkililer pilleri çıkartmanıza ve
pillerin çevreye zarar vermeden yok edilmelerine
yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır.
Pil cihazdan çıkarılmadan önce tamamen bo
olmalıdır.
1Güçfişini duvar prizinden çıkarın ve cihazın
fişinide tıraş makinasından çıkarın.
C2Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları
sökünüz ve cihazı açınız.
3Pili çıkartınız.
Pili cihazdan çıkardıktan sonra, cihazın fişini prize
takmayınız.
TÜRKÇE134
Garanti & Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir
problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini
www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi
ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon
numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde
bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma
Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun
veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis
Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02
Sorun giderme
1Azalan tıraş performansı
BSebep 1: tıraş başlıkları kirli.
BCihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi
veya kullanılan su yeterince sıcak değildi.
◗Tıraş devam etmeden önce cihazı temizleyin.
Bkz. "Temizlik ve bakım" bölümü
BSebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını
önlüyor.
◗Fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları
temizleyin. Bkz. "Temizlik ve bakım" "Her altı
ayda bir": tıraş başlıkları bölümü
BSebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya
aşınmıştır.
TÜRKÇE 135
◗Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme"
bölümü
2Açma/kapama düğmesine basıldığında cihaz
çalışmıyor.
BNeden 1: Pil boşalmıştır.
◗Pili tekrar şarj edin Bkz. 'Şart etme' bölümü.
BSebeb 2:Cihazın fişi prize takılı değildir.
◗Şarj ünitesinin fişini prize takınız.
3Cihazın metal levhalarında kireç oluşmuş
BSebeb: temizlikten sonra cihazın metal kısımları
arkasında su damlaları kalır.
◗Cihazın metal parçaları üzerinde kireç
oluşumunu engellemek için, cihazı duruladıktan
sonra kuru bir havluyla veya bezle temizleyin.
Kesinlikle tıraş ünitesini tıraş başlıklarına zarar
verebileceğinden dolayı havlu veya kağıt havlu gibi
cisimlerle silmeyin.
◗Eğer kireç inatçı kireç lekeleri görülürse, biraz
kireç çözücü yardımıyla yok edilebilir. Metal
kısımlara biraz kireç çözücü dökün, biraz
bekleyin ve metal kısımları silin.
4Tıraş ünitesi cihazdan çıkıyor.
TÜRKÇE136
BSebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir.
◗Eğer tıraş başlığı tıraş makinasından çıkıyorsa,
tıraş başlığının tırnaklarını kontrol ederek
yerine doğru olarak yerleştiriniz.Tıraş ünitesi
tekrar yerine kolaylıkla yerleştirilebilinir.
Bununla birlikte eğer tıraş başlığının
tırnaklarında bollaşma veya hasar varsa yetkili
Philips servislerine başvurunuz.
TÜRKÇE 137
138
4222 002 43423