Philips HQ9190 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ9190 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗Only use the powerplug supplied.
◗The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
◗The powerplug contains a transformer.
Do not cut off the powerplug to replace it
with another plug, as this will cause a
hazardous situation.
◗Do not use a damaged powerplug.
◗If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
◗Make sure the powerplug does not get wet.
◗Charge and store the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
C◗Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap.
◗Do not recharge the shaver in a closed pouch.
◗Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C◗The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
◗Noise level: Lc = 64 dB [A]
ENGLISH4
The display
C◗This appliance offers you the unique
possibility to choose the display layout you
prefer: a number layout or a battery symbol
layout.
1Press the on/off button approx. 3 seconds
to enter the menu.
The menu has three different modes: the travel
lock mode and two display layout modes.
C◗You will enter the menu in the travel lock
mode, indicated by a rotating key symbol.
You can scroll through the three modes (travel
lock, battery symbol layout and number layout) by
pressing the on/off button briefly in quick
succession.
2To select one of the two display layouts,
stop pressing the on/off button when the
layout you prefer appears on the display.
Wait a few seconds without pressing the on/off
button until you hear a beep.This beep indicates
that the display has been set to the selected
layout.
BNote: the first mode you enter after pressing the
on/off button for 3 seconds is the travel lock mode
(indicated by a rotating key symbol). If you do not
press the on/off button again within a few
seconds, the travel lock is activated and the
display will not switch to the first display layout
ENGLISH 5
mode.To deactivate the travel lock, press the
on/off button for 3 seconds again (see chapter
'Storage').
You can change the display layout at any time.
BNote: when you start using the appliance for the
first time or after a long period of disuse, it could
take several minutes before anything appears on
the display.
The display provides the following information:
Charging
C◗Number layout:
When the shaver is being charged, the display
shows the minutes indication and the plug symbol
with a blinking power symbol.
C◗Battery symbol layout:
When the shaver is being charged, the display
shows the battery symbol and the plug symbol
with a blinking power symbol.
Battery fully charged
C◗As soon as the battery has been fully charged,
the word 'FULL' runs across the display.
◗After a few hours the word 'FULL' stops
appearing.The display shows the minutes
indication and the plug symbol.
ENGLISH6
Battery running low
C◗Number layout:
When the battery is running low, the display
shows a blinking minutes indication and blinking
plug symbol when you switch the shaver off.
HQ9190 only: you will also hear a few short
beeps.
C◗Battery symbol layout:
When the battery is running low, the display
shows a blinking battery symbol and blinking plug
symbol when you switch the shaver off. HQ9190
only: you will also hear a few short beeps.
Battery empty
C◗To indicate that the battery voltage is too low
to operate the appliance, "LO" appears on the
display.
◗Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
Cleaning shaver
C◗When the shaver is due to be cleaned, the tap
symbol with blinking water drops appears on
the display.
ENGLISH 7
Replacing shaving heads
C◗When the shaving heads need to be replaced
(every two years), the shaving unit symbol
starts blinking when you switch the shaver off.
HQ9190 only: at the same time you will hear
a beep.
- If you do not replace the shaving heads right
away, the shaving unit symbol remains visible
during the next 7 shaves.
- You can reset the appliance by pressing the
on/off button for 3 seconds while the shaving
unit symbol is blinking.The shaving unit symbol
then disappears. HQ9190 only: you will hear a
short confirming beep.
- If you have not reset the system after these
7 shaves, the system will automatically reset
itself.
Demonstration program
The appliance has a unique demonstration
program.
◗Press the on/off button for 6 seconds.
After 3 seconds the lock symbol appears; keep
the on/off button pressed.
The demonstration will start automatically.
During the demonstration the appliance will be
automatically switched on 2 times.You can
interrupt the demonstration by pressing the
on/off button.
ENGLISH8
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 30 days.
Charging the appliance
C1Put the appliance plug in the shaver.
2Put the powerplug in the wall socket.
3Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the battery has been fully
charged.
Charging stand
◗You can also charge the appliance by placing it
in the charging stand.
C◗Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
ENGLISH 9
C◗Lift the shaver from the stand without tilting
it.
Removing and inserting the clock
C1Turn the clock anticlockwise (1) ('click')
and pull it out (2).
C2Insert the clock (1) and turn it clockwise
(2) ('click').
Setting the time
C◗Set the time by pressing the small button at
the back of the clock.
The time can only be set forward.
ENGLISH10
Replacing the battery
C1Remove the cap.Then remove the battery
by means of a miniature screwdriver.
C2Insert a new battery and put the cap back
into place.
Using the appliance
Personal Comfort Control
C◗The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
C◗The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
ENGLISH 11
C◗The 'N' position is best suited for normal
skin.
◗The in-between positions are suitable for skin
types between normal and sensitive.
C◗HQ9190 only: the display shows the position
selected.
Shaving
1Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
When you switch the shaver on or off, all lights
and symbols go on and then the remaining
battery capacity is shown for a few seconds.
C2Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C4Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH12
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C1Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
C2Close the trimmer with your index finger.
Cleaning and maintenance
Clean the shaver when the tap symbol with
blinking water drops appears on the display.
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The normal way to clean the appliance is to rinse
the shaving unit and the hair chamber with hot
water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
ENGLISH 13
Every day: shaving unit and hair chamber
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button to open the
shaving unit.
C3Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
C4Rinse the outside of the appliance.
5Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
C6Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
ENGLISH14
Every six months: shaving heads
C1Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn it clockwise.
4Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Clean the trimmer with the brush
supplied.
ENGLISH 15
C3Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Charging stand
Never immerse the charging stand in water nor
rinse it under the tap.
You can clean the charging stand with a moist
cloth.
Storage
C◗Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
C◗Store the appliance in the luxury
cassette/pouch or place the appliance in the
charging stand.
Travel lock
If you are going to travel, it is possible to lock the
shaver.The travel lock prevents the shaver from
being switched on by accident.
ENGLISH16
Activating the travel lock
◗Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode (indicated by a rotating
key symbol).
◗Wait a few seconds without pressing the
on/off button to activate the travel lock.
C◗The motor switches off and the key symbol is
visible on the display to indicate that the
travel lock has been activated.
BNote: if you press the on/off button again within a
few seconds after entering the travel lock mode,
the travel lock will not be activated. Instead, you
will have entered one of the two display layout
modes. If you want to return to the travel lock
mode, press the on/off button two more times
until you are back in the travel lock mode
(indicated by rotating the key symbol).Then wait a
few seconds without pressing the on/off button to
activate the travel lock.
◗You can always return to the menu by
pressing the on/off button for 3 seconds.
Deactivating the travel lock
◗Press the on/off button for 3 seconds.
The motor starts running to indicate that the
shaver has been unlocked.The shaver is now
ready for use again.
Replacement
Replace the shaving heads when the shaving unit
symbol appears on the display.
ENGLISH 17
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ9 Philips shaving heads only.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button to open the
shaving unit.
C3Turn the lock anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C4Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
C5Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock
clockwise (2).
6Close the shaving unit.
◗The shaving unit symbol will go out if you
keep the on/off button pressed for 3 seconds.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
ENGLISH18
- HQ9 Philips shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
- HQ8010 car cord.
Environment
C◗Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
◗The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before discarding
the appliance or handing it in at an official
collection point. Dispose of the battery at an
official collection point for batteries. If you
have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service
centre, which will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally
safe way.
Disposal of the shaver battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C2Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
ENGLISH 19
3Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again
after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1Reduced shaving performance
BCause 1: the shaving heads are dirty.
The shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
BCause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
ENGLISH20
◗Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and
maintenance', section 'Every six months:
shaving heads'.
BCause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
BCause 1: the battery is empty.
◗Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
BCause 2: the appliance is not connected to the
mains.
◗Put the powerplug in the wall socket.
C3The shaving unit has come off the shaver.
BCause: the shaving unit has not been placed
correctly.
◗If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily reattach it ('click').
4The display shows the word CHECK and a
blinking shaving unit symbol and tap unit
symbol.
ENGLISH 21
BCause 1: long hairs and dirt are obstructing the
shaving heads.
◗Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
BCause 2: the shaving heads are damaged or worn.
◗Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
ENGLISH22
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
◗Korzystaj z urządzenia wyłącznie z
dołączonym zasilaczem.
◗Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na
bezpieczne napięcie poniżej 24 V.
◗Zasilacz sieciowy zawiera transformator.
Odcięcie zasilacza od wtyczki i podłączenie jej
do innego zasilacza w celu dalszego
korzystania z urządzenia grozi
niebezpieczeństwem.
◗Nie używaj uszkodzonego zasilacza.
◗W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz
sieciowy na nowy tego samego typu w sieci
serwisów współpracujących z Philips Polska
Sp z o.o.
◗Zabezpiecz zasilacz przed możliwością
zamoknięcia.
◗Ładuj i przechowuj urządzenie w
temperaturze od 5cC do 35cC.
C◗Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz w wodzie
podstawki ładującej.
◗Nie ładować golarki w zamkniętym etui.
◗Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego przed czyszczeniem golarki pod
wodą.
C◗Urządzenie spełnia międzynarodowe normy
bezpieczeństwa IEC i może być myte pod
wodą.
Uważać na gorącą wodę. Zawsze należy
sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
POLSKI 23
◗Poziom hałasu: Lc = 64 dB [A]
Wyświetlacz
C◗Niniejsze urządzenie oferuje wyjątkową
możliwość wyboru układu wyświetlacza:
układu numerycznego lub układu z symbolem
akumulatora.
1Naciśnij przycisk on/off na ok. 3 sekundy,
aby wejść do menu.
Menu ma trzy różne tryby: tryb blokady
podróżnej oraz dwa tryby układu wyświetlacza.
C◗Wchodząc do menu natrafisz na tryb blokady
podróżnej, co wskazuje symbol obracającego
się kluczyka.
Krótko i szybko naciskając przycisk on/off można
przewijać kolejno wskazania wszystkich trzech
trybów (blokady podróżnej, układu z symbolem
akumulatora i układu numerycznego).
2Aby wybrać jeden z dwóch trybów układu
wyświetlacza, przestań naciskać przycisk
on/off, kiedy odpowiedni układ pojawi się
na wyświeltaczu.
Poczekaj kilka sekund nie naciskając przycisku
on/off, aż usłyszysz charakterystyczny dźwięk.
Dźwięk ten wskazuje, że wyświeltacz został
przestawiony na wybrany układ.
POLSKI24
BUwaga: pierwszy tryb, który możesz włączyć
przytrzymując przycisk on/off przez 3 sekundy, to
tryb blokady podróżnej (co wskazuje symbol
obracającego się kluczyka). Jeśli nie naciśniesz
przycisku on/off w ciągu następnych paru sekund,
blokada podróżna się uaktywni, a wyświetlacz nie
przejdzie do pierwszego trybu układu
wyświetlacza.Aby wyłączyć tryb blokady
podróżnej, naciśnij ponownie przycisk on/off przez
3 sekundy (patrz rozdział "Przechowywanie").
Zmiany trybu wyświetlacza możesz dokonać w
każdej chwili.
BUwaga: Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia
lub jeśli przez długi czas nie było ono używane,
obraz na ekranie może pojawić się dopiero po
kilku minutach.
Wyświetlacz dostarcza następujących informacji:
Ładowanie
C◗Układ numeryczny:
Podczas ładowania golarki na wyświetlaczu
pojawia się informacja o liczbie minut oraz symbol
wtyczki wraz z migoczącym symbolem zasilania.
C◗Układ z symbolem akumulatora:
Podczas ładowania golarki na wyświetlaczu
pojawia się symbol akumulatora oraz symbol
wtyczki wraz z migoczącym symbolem zasilania.
POLSKI 25
Pełne naładowanie akumulatora
C◗Z chwilą całkowitego naładowania
akumulatora na wyświetlaczu pojawia się
wędrujący napis "FULL".
◗Po kilku godzinach znika słowo "FULL".
Na wyświetlaczu pojawia się informacja o
minutach pozostałych do wykorzystania i
symbol wtyczki.
Niski poziom naładowania
akumulatora
C◗Układ numeryczny:
Gdy akumulator jest już prawie wyczerpany, po
wyłączeniu golarki na wyświetlaczu pojawia się
migocząca informacja o liczbie minut oraz
migoczący symbol wtyczki.Tylko dla modelu
HQ9190: rozlegnie się również kilka krótkich
sygnałów dźwiękowych.
C◗Układ z symbolem akumulatora:
Gdy akumulator jest już prawie wyczerpany, po
wyłączeniu golarki na wyświetlaczu pojawia się
migoczący symbol akumulatora oraz migoczący
symbol wtyczki.Tylko dla modelu HQ9190:
rozlegnie się również kilka krótkich sygnałów
dźwiękowych.
POLSKI26
Akumulator wyczerpany
C◗Na wyświetlaczu pojawi się napis "LO",
oznaczający że napięcie akumulatora jest zbyt
niskie, aby golarka mogła pracować.
◗Naładuj akumulator. Patrz rozdział
„Ładowanie”.
Czyszczenie golarki
C◗Gdy golarka wymaga oczyszczenia, na
wyświetlaczu pojawia się symbol kranu z
migoczącymi kroplami wody.
Wymiana głowic golących
C◗Gdy należy już wymienić głowice golące (co
dwa lata), po wyłączeniu golarki pojawia się
migający symbol elementu golącego.Tylko
model HQ9190: jednocześnie rozlega się
sygnał dźwiękowy.
- Jeśli nie wymienisz od razu głowic golących,
symbol elementu golącego będzie pojawiał się
przy okazji kolejnych 7 sesji golenia.
- Wciskając na 3 sekundy - podczas migotania
symbolu modułu golącego - przycisk on/off,
można urządzenie zresetować. Zniknie
wówczas symbol modułu golącego.Tylko dla
modelu HQ9190: rozlegnie się również krótki,
potwierdzający sygnał dźwiękowy.
- Jeśli po tych siedmiu sesjach golenia nie
zresetujesz systemu, zresetuje się on
automatycznie.
POLSKI 27
Program demonstracyjny
Urządzenie wyposażone jest w oryginalny
program demonstracyjny.
◗Przez około 6 sekund trzymaj wciśnięty
przycisk on/off.
Po 3 sekundach pojawi się symbol kłódki, nadal
przytrzymaj wciśnięty przycisk on/off.
Demonstracja rozpocznie się automatycznie.
Podczas demonstracji urządzenie zostanie
dwukrotnie automatycznie włączone.
Demonstrację można przerwać poprzez
wciśnięcie przycisku on/off.
Ładowanie
Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić,
czy urządzenie jest wyłączone.
Normalne ładowanie trwa ok. 1 godziny.
Golarkę można także używać bez potrzeby
ładowania, podłączając ją bezpośrednio do
gniazdka elektrycznego.
W pełni naładowana golarka może pracować
bezprzewodowo nie dłużej niż 30 dni.
POLSKI28
Ładowanie
C1Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do
golarki.
2Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka
elektrycznego.
3Po całkowitym naładowaniu akumulatora
wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego z
gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od
zasilacza.
Podstawka ładująca
◗Innym sposobem ładowania urządzenia jest
umieszczenie go w podstawce ładującej, jeśli
jest ona dołączona do zestawu.
C◗Umieść odpowiednio golarkę w podłączonej
do sieci elektrycznej podstawce ładującej.
C◗Wyjmij golarkę z podstawki ładującej, nie
przechylając jej.
Wyjmowanie i zakładanie zegara.
C1Obróć zegarem w lewo (1) (usłyszysz
„kliknięcie”) i wyjmij go (2).
POLSKI 29
C2Wsuń zegar (1) i obróć nim w lewo (2)
(usłyszysz „kliknięcie”).
Ustawianie godziny
C◗Ustaw godzinę, wciskając mały przycisk z tyłu
zegara.
Ustawienie godziny polega na przesuwaniu
godziny wyłącznie naprzód.
Wymiana baterii
C1Zdejmij nakładkę. Korzystając z małego
wkrętaka, wyjmij akumulator.
C2Włóż nowy akumulator i załóż nakładkę na
swoje miejsce.
POLSKI30
Zasady używania
Regulacja komfortu golenia
C◗System Personal Comfort Control
dopasowuje golarkę do rodzaju skóry.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji „Normal” w
celu szybkiego, dokładnego i wygodnego
golenia.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji „Sensitive”,
co zapewni ci wygodne, dokładne golenie z
zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry.
C◗Najlepszym ustawieniem dla skóry wrażliwej
jest pozycja „S”.
C◗Najlepszym ustawieniem dla skóry mniej
wrażliwej jest pozycja „N”.
◗Pozycje pośrednie odpowiadają rodzajom
skóry pomiędzy skórą normalną a skórą
wrażliwą.
C◗Tylko dla modelu HQ9190: na wyświetlaczu
pojawi się wybrana pozycja.
Golenie
1Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.
Po wyłączeniu lub włączeniu golarki zaczynają się
świecić wszystkie lampki i symbole, a następnie na
kilka sekund wyświetlona zostaje pozostała
pojemność akumulatora.
POLSKI 31
C2Przesuwaj energicznie głowice po skórze,
wykonując ruchy proste i okrężne.
- Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą
skórę.
- Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni,
aby przyzwyczaić się do nowego sposobu
golenia.
3Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć golarkę.
C4Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę
zabezpieczającą głowice golące przed
uszkodzeniem.
Przycinanie
Golarka może również służyć do przycinania
wąsów i bokobrodów.
C1Otwórz trymer, przesuwając suwak w dół.
Trymer można otworzyć, gdy urządzenie jest
włączone.
C2Zamknij trymer palcem wskazującym.
Czyszczenie i konserwacja
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol kranu z
migoczącymi kroplami wody, należy golarkę
oczyścić.
POLSKI32
Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze
rezultaty golenia.
Zwykłym sposobem czyszczenia jest opłukanie
gorącą wodą elementu golącego i komory na
włosy po każdym użyciu golarki.
Uważać na gorącą wodę. Zawsze należy
sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
Czyszczenie codzienne: element golący i
komora na włosy
1Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z
gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od
zasilacza.
C2Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć
element golący.
C3Przez jakiś czas płucz element golący i
komorę na włosy pod gorącą, bieżącą
wodą.
Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz
komora na ścięty zarost zostały dobrze
wypłukane.
C4Spłucz zewnętrzną powierzchnię golarki.
5Zamknij element golący i strząśnij resztki
wody.
POLSKI 33
Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiem
ani chusteczką higieniczną, gdyż może to
spowodować uszkodzenie głowic golących.
C6Ponownie otwórz element golący i
poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia.
Komorę na włosy można także czyścić na sucho
za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do
zestawu.
Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice
golące
C1Otwórz element golący, odkręć blokadę w
lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający
(2).
2Za pomocą dołączonej do zestawu
szczoteczki wyczyść nożyki i osłonki.
Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę
na raz, ponieważ tworzą one dopasowane
zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i
osłonek może spowodować, że urządzenie
odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero
po kilku tygodniach.
3Ponownie załóż głowice golące na moduł
golący. Następnie załóż obsadę na moduł
golący i obróć nią w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
4Zamknij element golący.
POLSKI34
Trymer
Trymer należy czyścić po każdym użyciu.
1Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z
gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od
zasilacza.
C2Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki
dołączonej do zestawu.
C3Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do
konserwacji maszyn do szycia (raz na pół
roku).
Podstawka ładująca
Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz w wodzie
podstawki ładującej.
Podstawkę ładującą można czyścić zwilżoną
szmatką.
Przechowywanie
C◗Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą
urządzenie przed uszkodzeniem.
POLSKI 35
C◗Przechowuj urządzenie w luksusowym etui
lub umieść je na podstawce.
Blokada na czas podróży
Jeśli wybierasz się w podróż, możesz golarkę
zablokować. Blokada golarki nie dopuszcza do
przypadkowego włączenia urządzenia.
Włączanie blokady na czas podróży
◗Naciśnij przycisk on/off na 3 sekundy, aby
wejść w tryb blokady podróżnej (co wskazuje
symbol obracającego się kluczyka).
◗Odczekaj klika sekund nie naciskając przycisku
on/off, aby uaktywnić blokadę podróżną.
C◗Silnik wyłącza się, a na wyświetlaczu widać
symbol kluczyka, co oznacza, że blokada
podróżna jest aktywna.
BUwaga: jeśli po raz kolejny naciśniesz przycisk
on/off button w kilka sekund po uruchomieniu
trybu blokady podróżnej, blokada się nie uaktywni.
Zamiast tego przejdziesz do jednego z dwóch
trybów układu wyświetlacza. Chcąc powrócić do
trybu blokady podróżnej, naciśnij dwa razy
przycisk on/off, aż znajdziesz się ponownie w
trybie blokady podróżnej (wskazuje to symbol
obracającego się kluczyka). Następnie odczekaj
kilka sekund nie naciskając przycisku on/off, aby
włączyć blokadę podróżną.
POLSKI36
◗Zawsze możesz powrócić do menu, naciskając
przycisk on/off przez 3 sekundy.
Wyłączanie blokady na czas podróży
◗Przez około 3 sekundy trzymaj wciśnięty
przycisk on/off.
Włącza się silnik, co wskazuje na odblokowanie
golarki. Golarka jest teraz ponownie gotowa do
użycia.
Wymiana
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol modułu
golącego, należy wymienić głowice golące.
Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić
tylko na oryginalne głowice golące HQ9 firmy
Philips.
1Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z
gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od
zasilacza.
C2Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć
element golący.
C3Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij
element zabezpieczający (2).
POLSKI 37
C4Zdejmij głowice golące z elementu
golącego i załóż nowe.
Należy upewnić się, czy wystające części głowic są
dokładnie dopasowane do zagłębień.
C5Następnie załóż obsadę na moduł golący
(1) i obróć blokadą (2) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
6Zamknij element golący.
◗Symbol elementu golącego zgaśnie po
naciśnięciu i przytrzymaniu wyłącznika przez
6 sekund.
Akcesoria
Dostępne są następujące akcesoria:
- Zasilacz HQ8500/HQ8000
- Głowice golące HQ9 Philips
- Środek do czyszczenia głowic golących HQ110
Philips (w sprayu)
- Zasilacz samochodowy HQ8010
Ochrona środowiska
C◗Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w
ochronie środowiska.
POLSKI38
◗Akumulatory i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do
punktu zbiórki surowców wtórnych należy
pamiętać o ich wyjęciu.Akumulatory i baterie
należy wyrzucać w wyznaczonych punktach
zbiórki surowców wtórnych.W przypadku
problemów z wyjęciem akumulatora lub
baterii urządzenie można dostarczyć do
centrum serwisowego firmy Philips, którego
pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub
baterię w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego.
Usuwanie akumulatora golarki
Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany
akumulator.
1Wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda
elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
C2Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
3Wyjmij akumulator.
Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej
po wyjęciu akumulatora.
POLSKI 39
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli
w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o
pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy
produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi
Klienta firmy Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Rozwiązywanie problemów
1Zmniejszona skuteczność golenia
BPrzyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub
woda nie była wystarczająco ciepła.
◗Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę.
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
BPrzyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące.
◗Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą
dołączonej szczoteczki. Patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”, część
„Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice
golące”.
BPrzyczyna 3: Głowice golące są uszkodzone lub
zużyte.
POLSKI40
◗Wymień głowice golące. Patrz rozdział
„Wymiana”.
2Golarka nie działa po naciśnięciu
wyłącznika.
BPrzyczyna 1:Akumulator jest rozładowany.
◗Naładuj akumulator. Patrz rozdział
„Ładowanie”.
BPrzyczyna 2: Urządzenie nie jest podłączone do
sieci elektrycznej.
◗Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka
elektrycznego.
C3Element golący odłączył się od golarki.
BPrzyczyna: Element golący został założony
nieprawidłowo.
◗Jeśli element golący odłączył się od golarki,
ponownie umieść go na miejscu (usłyszysz
„kliknięcie”).
4Na wyświetlaczu pojawiło się słowo
CHECK wraz z migającym symbolem
elementu golącego i symbolem kranu.
BPrzyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
◗Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę.
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
POLSKI 41
BPrzyczyna 2: głowice golące zostały uszkodzone
albo zużyte.
◗Wymień głowice golące. Patrz rozdział
„Wymiana”.
POLSKI42
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.
◗Используйте только сетевую вилку,
поставляемую в комплекте.
◗Адаптер вилки электропитания
преобразует напряжение 220-240 вольт до
безопасного напряжения ниже 24 вольт.
◗Вилка электропитания содержит адаптер.
Не производите замену оригинальной
вилки на какую-либо другую. Это может
привести к опасным последствиям.
◗Не пользуйтесь поврежденной вилкой
электропитания.
◗В случае повреждения сетевой вилки-
адаптера заменяйте её только
оригинальной вилкой-адаптером, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора.
◗Убедитесь, что вилка электропитания
сухая.
◗Зарядка аккумулятора и хранение прибора
следует производить при температуре от
5cC до 35cC.
C◗Запрещается погружать зарядное
устройство в воду, а также промывать его
под струей воды.
◗Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув
электробритву из чехла.
◗Прежде чем промывать электробритву под
струей воды, отключите ее от электросети.
РУССКИЙ 43
C◗Прибор соответствует международному
стандарту техники безопасности IEC. Его
можно промывать под струей воды.
Соблюдайте осторожность при обращении с
горячей водой. Проверяйте температуру воды,
чтобы избежать ожогов.
◗Уровень шума: Lc 64 (дБ (A))
Дисплей
C◗В этом приборе имеется уникальная
возможность выбора режимов
отображения информации на дисплее.
Можно выбрать числовой или графический
(символ батареи) режим.
1Для входа в меню нажмите и
удерживайте кнопку включения /
выключения около 3 секунд.
Возможен выбор из трех режимов меню:
режим установки блокировки и два режима
отображения информации.
C◗Вход в меню осуществляется в режиме
установки блокировки, обозначенном
значком поворачивающегося ключа.
Последовательно нажимая кнопку включения /
выключения можно просмотреть все три
режима (блокировки, с символом батареи и
числовой).
РУССКИЙ44
2Чтобы выбрать один из двух режимов
отображения информации на дисплее,
нажимайте кнопку включения /
выключения, пока дисплей не станет
отображаться в необходимом режиме.
Подождите несколько секунд, не нажимая
кнопку включения / выключения, до появления
звукового сигнала. Звуковой сигнал
свидетельствует об установке выбранного
режима отображения информации.
BПримечание: после нажатия и удерживания
кнопки включения / выключения в течение
3-х секунд первым появится режим
установки блокировки (обозначенный значком
поворачивающегося ключа). Если снова не
нажать кнопку включения / выключения в
течение нескольких секунд, произойдет
установка режима блокировки, и дисплей не
переключится на следующий режим
отображения. Для выхода из режима
блокировки снова нажмите и удерживайте
кнопку включения / выключения в течение
3 секунд (см. раздел Хранение).
Режим отображения дисплея можно поменять
в любое время.
BПримечание: при первом использовании
прибора или после продолжительного
перерыва до включения дисплея может
пройти несколько минут.
РУССКИЙ 45
На дисплее отображается следующая
информация:
Зарядка
C◗Числовой режим дисплея:
При зарядке аккумулятора на дисплее
отображается время в минутах и значок
сетевой вилки с мигающим символом
напряжения.
C◗Графический режим дисплея (с символом
аккумулятора):
При зарядке аккумулятора на дисплее
отображается время в минутах и значок
сетевой вилки с мигающим символом
напряжения.
Аккумулятор полностью заряжен
C◗Как только аккумулятор полностью
зарядится, на дисплее появляется бегущее
по экрану слово FULL (Полная зарядка).
◗Через несколько часов слово FULL (Полная
зарядка) перестанет отображаться на
дисплее. На дисплее появится время в
минутах и значок сетевой вилки.
РУССКИЙ46
Низкая зарядка аккумулятора
C◗Числовой режим дисплея:
При разрядке аккумулятора после выключения
электробритвы на дисплее начинает мигать
числовое значение оставшихся минут работы
электробритвы и значок сетевой вилки. Только
для модели HQ9190: также прозвучат
несколько коротких звуковых сигналов.
C◗Графический режим дисплея (с символом
аккумулятора):
При разрядке аккумулятора после выключения
электробритвы на дисплее начинает мигать
числовое значение оставшихся минут работы
электробритвы и значок сетевой вилки. Только
для модели HQ9190: также прозвучат
несколько коротких звуковых сигналов.
Аккумулятор разряжен
C◗С целью информирования пользователя о
разрядке аккумулятора ниже уровня,
допускающего эксплуатацию прибора, на
дисплее появляются буквы LO (Низкая
зарядка).
◗Зарядите аккумулятор. См. раздел Зарядка
Очистка электробритвы
C◗При необходимости очистки
электробритвы на дисплее появляется
значок водопроводного крана с
мигающими каплями воды.
РУССКИЙ 47
Замена бритвенных головок
C◗При необходимости замены бритвенных
головок (раз в два года), после выключения
электробритвы на дисплее появляется
мигающий значок бритвенного блока.
Только для модели HQ9190: также
прозвучат несколько коротких звуковых
сигналов.
- Если замена бритвенных головок не будет
произведена, символ бритвенного блока
останется на дисплее на протяжении еще
7 сеансов бритья.
- Можно сбросить отображение значка
бритвенного блока, нажав и удерживая в
течение 3 секунд кнопку включения /
выключения. Значок бритвенного блока
исчезнет с дисплея. Только для модели
HQ9190: прозвучит короткий звуковой
сигнал подтверждения сброса.
- Если не выполнять сброс, по истечении
7 сеансов бритья система произведет сброс
автоматически.
Демонстрационная программа
Прибор оснащен демонстрационной
программой.
◗Нажмите и удерживайте в течение 6 секунд
кнопку включения / выключения.
Через 3 секунды на дисплее появится значок
замка. Продолжайте удерживать кнопку
включения / выключения.
РУССКИЙ48
Демонстрационная программа включится
автоматически. На протяжении демонстрации
прибор будет автоматически включаться
2 раза. Можно прервать демонстрацию, нажав
кнопку включения / выключения.
Зарядка
Перед тем как приступить к зарядке
аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен.
Обычно для полной зарядки аккумулятора
требуется около 1 часа.
Также можно бриться без зарядки
аккумулятора, подключив прибор к
электросети.
Полностью заряженный аккумулятор
обеспечивает до 30 дней автономного
использования электробритвы.
Зарядка аккумулятора
C1Подключите штекер шнура к
электробритве.
2Подключите сетевую вилку к розетке
электросети.
3После полной зарядки аккумулятора
выньте сетевую вилку из розетки и
отключите штекер шнура от
электробритвы.
РУССКИЙ 49
Зарядное устройство
◗Зарядку аккумулятора можно производить,
установив электробритву в зарядное
устройство.
C◗Правильно устанавливайте электробритву в
подключенное к электросети зарядное
устройство.
C◗Снимайте электробритву с зарядного
устройства, не наклоняя ее.
Удаление и установка часов
C1Поверните часы против часовой стрелки
(1) (до щелчка) и вытащите их из
прибора (2).
C2Вставьте часы в электробритву (1) и
поверните по часовой стрелке (2) (до
щелчка).
РУССКИЙ50
Установка времени
C◗Установите время, нажав на небольшую
кнопку, расположенную на задней панели
часов.
При установке времени стрелки можно
передвигать только вперед.
Замена батарейки
C1Снимите колпачок. Затем извлеките
батарейку с помощью небольшой
отвертки.
C2Вставьте новую батарейку и установите
колпачок на место.
Использование прибора
Индивидуальная настройка
C◗Система Personal Comfort Control
позволяет настроить электробритву для
вашего типа кожи.
- Электробритву можно установить в
нормальный режим для быстрого,
комфортного и чистого бритья.
- Электробритву можно установить в режим
чувствительной кожи для чистого бритья с
оптимальном комфортом.
РУССКИЙ 51
C◗Положение S наиболее подходит для
чувствительной кожи.
C◗Положение N наиболее подходит для
нормальной кожи.
◗Промежуточное положение регулятора
подходит для типов кожи от нормального
до чувствительного.
C◗Только для модели HQ9190: на дисплее
отобразится выбранное положение.
Бритье
1Включите электробритву, нажав кнопку
включения / выключения.
При включении или выключении
электробритвы загораются все индикаторы,
символы и значки, после чего в течение
нескольких секунд отображается текущее
состояние зарядки аккумуляторов.
C2Быстро перемещайте бритвенные
головки по коже, совершая как прямые,
так и круговые движения.
- Наилучшие результаты бритья достигаются
при сухой коже.
РУССКИЙ52
- Для адаптации к бритвенной системе Philips
вашей коже может потребоваться 2-3 недели.
3Включите электробритву, нажав кнопку
включения / выключения.
C4После использования электробритвы
надевайте на неё защитный колпачок
для предотвращения повреждений.
Подравнивание
Для подравнивания висков и ухода за усами.
C1Откройте триммер, сдвинув ползунок
вниз.
Триммер работает при включенном
электродвигателе.
C2Закройте триммер, нажав на него
указательным пальцем.
Чистка и обслуживание
При появлении на дисплее значка
водопроводного крана с мигающими каплями
воды, произведите очистку электробритвы.
Регулярная очистка обеспечивает лучшие
результаты бритья.
РУССКИЙ 53
Обычный способ очистки прибора — это
промывка горячей водой бритвенного блока и
отсека для волос после каждого бритья.
Соблюдайте осторожность при обращении с
горячей водой. Проверяйте температуру во
чтобы избежать ожогов.
Ежедневно: бритвенный блок и отсек для
волос
1Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и
отсоедините штекер шнура от
электробритвы.
C2Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку открывания.
C3Очистите бритвенный блок и отсек для
волос, промыв их под струёй горячей
воды.
Внутренняя часть бритвенного блока и отсека
для волос должны быть тщательно очищены.
C4Промойте наружные части
электробритвы.
5Закройте бритвенный блок и стряхните
воду.
Запрещается вытирать бритвенный блок
полотенцем или салфеткой. Это может
повредить бритвенные головки.
РУССКИЙ54
C6Снова откройте бритвенный блок.
Оставьте его открытым для полного
высыхания.
Можно очистить отсек для волос без
применения воды, пользуясь входящей в
комплект кисточкой.
Каждые 6 месяцев: бритвенные головки
C1Откройте бритвенный блок, поверните
фиксатор против часовой стрелки (1) и
снимите крепёжную рамку (2).
2Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи, пользуясь входящей в комплект
кисточкой.
Не очищайте одновременно более одной
пары ножей, поскольку вращающийся и
неподвижный ножи каждой пары пригнаны
друг к другу. Если вы случайно перепутаете
ножи, то может потребоваться несколько
недель для того, чтобы восстановить
оптимальные характеристики бритья.
3Вставьте бритвенные головки в
бритвенный блок. Установите
крепёжную рамку в бритвенный блок и
поверните её по часовой стрелке.
4Закройте бритвенный блок.
РУССКИЙ 55
Триммер
Очищайте триммер после каждого
использования.
1Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и
отсоедините штекер шнура от
электробритвы.
C2Очищайте триммер, пользуясь
входящей в комплект кисточкой.
C3Смазывайте зубцы триммера каплей
швейного масла каждые шесть месяцев.
Зарядное устройство
Запрещается погружать зарядное устройство
воду, а также промывать его под струей воды.
Зарядное устройство можно очистить
влажной тканью.
Хранение
C◗Для предотвращения повреждений
надевайте на электробритву защитный
колпачок.
РУССКИЙ56
C◗Храните электробритву в роскошном
футляре или установите ее в зарядное
устройство.
Блокировка при транспортировке
Если вы собираетесь в поездку, можно
включить блокировку электробритвы.
Блокировка исключает случайное включение
электробритвы.
Установка блокировки
◗Для входа в режим установки блокировки
нажмите и удерживайте в течение 3 секунд
кнопку включения / выключения
(обозначен значком поворачивающегося
ключа).
◗Для установки блокировки подождите
несколько секунд, не нажимая кнопку
включения / выключения.
C◗Электродвигатель выключится, а на дисплее
появится значок ключа для обозначения
включения блокировки.
BПримечание: если снова нажать кнопку
включения / выключения в течение нескольких
секунд после входа в режим установки
блокировки, блокировка не будет
установлена. Вместо этого будет
установлен один из двух режимов
отображения информации. При
необходимости вернуться в режим
РУССКИЙ 57
установки блокировки (обозначенный значком
поворачивающегося ключа) нажмите кнопку
включения / выключения еще два раза. Затем,
для установки блокировки, подождите
несколько секунд, не нажимая кнопку
включения / выключения.
◗Можно в любой момент вернуться в меню,
нажав и удерживая в течение 3 секунд
кнопку включения / выключения.
Выключение блокировки
◗Нажмите и удерживайте в течение 6 секунд
кнопку включения / выключения.
Электродвигатель включится, показывая
отключение блокировки. Теперь электробритва
снова готова к работе.
Замена
При появлении на дисплее значка бритвенного
блока замените бритвенные головки.
Поврежденные или изношенные бритвенные
головки следует заменять только бритвенными
головками HQ9 Philips.
1Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и
отсоедините штекер шнура от
электробритвы.
C2Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку открывания.
РУССКИЙ58
C3Поверните фиксатор против часовой
стрелки (1) и снимите крепёжную рамку
(2).
C4Снимите старые бритвенные головки и
вставьте в бритвенный блок новые
бритвенные головки.
Убедитесь, что выступы бритвенных головок
точно совпадают с соответствующими пазами.
C5Установите крепёжную рамку в
бритвенный блок (1) и поверните
фиксатор по часовой стрелке (2).
6Закройте бритвенный блок.
◗Если удерживать кнопку включения /
выключения нажатой не менее 3 секунд,
отобразится значок бритвенного блока.
Принадлежности
В продаже имеются следующие
принадлежности:
- Сетевая вилка HQ8500/HQ8000.
- Бритвенные головки HQ9 Philips.
- Чистящее средство для бритвенных головок
HQ110 Philips (спрей).
- Автомобильный шнур питания HQ8010.
РУССКИЙ 59
Защита окружающей среды
C◗После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
◗Аккумулятор содержит вещества,
загрязняющие окружающую среду. После
окончания срока службы прибора и
передачи его для утилизации, аккумулятор
необходимо извлечь. Аккумулятор следует
утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать
прибор в сервисный центр Philips, где
аккумулятор извлекут и утилизируют
безопасным для окружающей среды
способом.
Утилизация аккумулятора электробритвы
Перед извлечением аккумулятор должен быт
полностью разряжен.
1Выньте сетевую вилку из розетки
электросети и отсоедините штекер
шнура от электробритвы.
C2Включите электробритву и подождите,
пока двигатель не остановится, затем
отвинтите винты и откройте
электробритву.
РУССКИЙ60
3Извлеките аккумулятор.
Не подключайте прибор к электросети после
того, как аккумулятор был извлечен.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем зайдите
на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в
Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips или в
отдел поддержки покупателей компании Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Поиск и устранение неисправностей
1Ухудшение качества бритья
BПричина 1: загрязнились бритвенные головки.
Бритва промывалась недостаточно долго или
недостаточно горячей водой.
◗Перед тем как продолжить бритье,
тщательно очистите электробритву. См.
раздел Очистка и уход.
BПричина 2: бритвенные головки забиты
длинными волосами.
РУССКИЙ 61
◗Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи, пользуясь входящей в комплект
кисточкой. См. раздел Каждые 6 месяцев:
бритвенные головки
BПричина 3: бритвенные головки повреждены
или изношены.
◗Замените бритвенные головки. См. раздел
Замена.
2При нажатии кнопки включения /
выключения электробритва не работает.
BПричина 1:аккумулятор разряжен.
◗Зарядите аккумулятор. См. раздел Зарядка
BПричина 2: прибор не подключен к
электросети.
◗Подключите сетевую вилку к розетке
электросети.
C3Бритвенный блок отсоединился от
электробритвы.
BПричина: бритвенный блок был неправильно
установлен.
◗Если произошло отсоединение
бритвенного блока от электробритвы,
можно с легкостью установить его на
место (раздастся щелчок).
РУССКИЙ62
4На дисплее появится слово CHECK
(Проверьте) и мигающий значок
бритвенного блока вместе со значком
водопроводного крана.
BПричина 1: бритвенные головки забиты
длинными волосами.
◗Перед тем как продолжить бритье,
тщательно очистите электробритву. См.
раздел Очистка и уход.
BПричина 3: бритвенные головки повреждены
или изношены.
◗Замените бритвенные головки. См. раздел
Замена.
РУССКИЙ 63
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як
використовувати пристрій, та зберігайте їх для
подальшого використання.
◗Використовуйте лише вилку-адаптер, що
додається.
◗Вилка-адаптер перетворює напругу 100-240 В
у безпечну низьку напругу менше 24 В.
◗Вилка-адаптер містить трансформатор. Не
від'єднуйте вилку для заміни іншою,
оскільки це може спричинити небезпечну
ситуацію.
◗Не використовуйте пошкоджену вилку.
◗Якщо вилку пошкоджено, її обов'язково
треба замінити оригінальною вилкою-
адаптером, щоб уникнути небезпеки.
◗До вилки-адаптера не повинна потрапляти
волога.
◗Заряджайте й використовуйте пристрій при
температурі між 5cC та 35cC.
C◗Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у
воду та не мийте під краном.
◗Не заряджайте бритву у закритому чохлі.
◗Завжди від'єднуйте бритву від мережі
перед тим, як промити її під краном.
C◗Пристрій відповідає міжнародним
нормативним актам із безпеки IEC, і його
можна безпечно мити під краном.
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди
перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не
обпекти руки.
◗Рівень шуму: Lc = 64 дБ [A]
УКРАЇНСЬКА64
Дисплей
C◗Цей пристрій дає унікальну можливість
вибрати бажаний режим представлення
інформації на дисплеї: цифри або символ
батареї.
1Щоб увійти в меню, утримуйте кнопку
Увімк./Вимк. натисненою протягом
прибл. 3 секунд.
Меню має три різних режими: режим
блокування для транспортування і два режими
дисплея.
C◗Ви увійдете в меню у режимі блокування
для транспортування, який позначено
символом ключа, що повертається.
Швидко натискаючи кнопку Увімк./Вимк.,
можна переглянути три режими (блокування
для транспортування, представлення інформації
у вигляді символу батареї та чисел).
2Щоб вибрати один із варіантів
представлення інформації на дисплеї,
перестаньте натискати кнопку
Увімк./Вимк., коли на дисплеї з'явиться
бажаний режим.
Не натискайте кнопку Увімк./Вимк. і почекайте
кілька секунд, доки не почуєте сигнал. Цей
сигнал вказує на те, що на дисплеї було
встановлено вибраний режим представлення
інформації.
УКРАЇНСЬКА 65
BУвага: першим режимом, який можна ввести
утримуванням кнопки Увімк./Вимк. протягом
3 секунд, є режим блокування для
транспортування (позначається символом
ключа, що повертається). Якщо протягом
кількох секунд не натиснути кнопку
Увімк./Вимк. ще раз, буде активовано
блокування для транспортування і дисплей
неможливо буде перемкнути до попереднього
режиму представлення інформації. Щоб
вимкнути блокування для транспортування,
знову утримуйте кнопку Увімк./Вимк.
протягом 3 секунди (див. розділ "Зберігання").
Режим представлення інформації можна
змінити у будь-який час.
BУвага: почавши користуватися пристроєм
уперше або після тривалої перерви, для появи
перших символів на дисплеї може знадобитися
декілька хвилин.
На дисплеї висвітлюється така інформація:
Зарядка пристрою
C◗Представлення у вигляді цифр:
Коли бритва заряджається, на дисплеї
зображено хвилини та символ штепселя, на
якому блимає символ живлення.
УКРАЇНСЬКА66
C◗Представлення у вигляді символу батареї:
Коли бритва заряджається, на дисплеї
зображено символ батареї та символ штепселя,
на якому блимає символ живлення.
Акумулятор повністю заряджено
C◗Як тільки бритва повністю зарядиться, на
дисплеї з'явиться слово "FULL" (Повний
заряд).
◗Через декілька годин слово "FULL"
перестане з'являтися. На дисплеї буде
показано хвилини у цифрах та символ
штепселя.
Малий заряд акумулятора
C◗Представлення у вигляді цифр:
Коли батарея розряджається, під час
вимкнення бритви цифри на дисплеї і символ
штепселя почнуть блимати. Для моделі
HQ9190: прозвучать також кілька коротких
звукових сигналів.
C◗Представлення у вигляді символу батареї:
Коли батарея розряджається, під час
вимкнення бритви символи батареї та
штепселя на дисплеї почнуть блимати. Для
моделі HQ9190: прозвучать також кілька
коротких звукових сигналів.
УКРАЇНСЬКА 67
Батарея розряджена
C◗Якщо напруги батареї замало для роботи
пристрою, на дисплеї з'являться літери
"LOW".
◗Перезарядіть акумулятор. Див. розділ
"Зарядка пристрою".
Чищення бритви
C◗Коли бритву потрібно почистити, на
дисплеї блимає символ крана з краплями
води.
Заміна бритвених головок
C◗Коли потрібно замінити бритвені головки
(кожні два роки), під час увімкнення бритви
блимає символ бритвеного блока. Для
моделі HQ9190: водночас прозвучить
звуковий сигнал.
- Якщо бритвені головки замінити не одразу,
символ бритвеного блока залишатиметься на
екрані й під час наступних 7 сеансів гоління.
- Індикацію можна скинути, утримуючи кнопку
Увімк./Вимк. протягом 3 секунд, коли блимає
символ бритвеного блока. Символ
бритвеного блока повинен зникнути. Для
моделі HQ9190: прозвучить короткий сигнал
підтвердження.
- Якщо індикацію не було скинуто впродовж
7 сеансів, система зробить це автоматично.
УКРАЇНСЬКА68
Демонстраційна програма
Цей пристрій має унікальну демонстраційну
програму.
◗Натисніть та утримуйте кнопку Увімк./Вимк.
протягом 6 секунд.
Через 3 секунди з'явиться символ замка;
утримуйте кнопку Увімк./Вимк. натиснутою.
Демонстраційна програма розпочнеться
автоматично.Під час демонстрації пристрій
автоматично увімкнеться двічі. Припинити
демонстрацію можна натисненням кнопки
Увімк./Вимк.
Зарядка пристрою
Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте,
чи він вимкнений.
Зарядження зазвичай триває прибл. 1 год.
Можна також голитися без перезарядження
батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у
мережу живлення.
Повністю заряджений пристрій забезпечує до
30 днів гоління без приєднання до мережі.
УКРАЇНСЬКА 69
Зарядження пристрою
C1Вставте вилку приладу у бритву.
2Під'єднайте вилку-адаптер до розетки
електромережі.
3Коли акумулятор повністю заряджено,
витягніть вилку шнура живлення з
розетки електромережі, а вилку приладу
- з бритви.
Зарядна підставка
◗Пристрій можна також заряджати,
встановивши його в зарядну підставку.
C◗Вставте бритву в приєднану до мережі
зарядну підставку.
C◗Знімайте бритву з підставки, не нахиляючи
її.
Виймання та встановлення
годинника
C1Поверніть годинник проти
годинникової стрілки (1) до клацання та
витягніть (2).
УКРАЇНСЬКА70
C2Вставте годинник (1) та поверніть за
годинниковою стрілкою (2) до
клацання.
Налаштування часу
C◗Можна налаштувати час, натиснувши малу
кнопку позаду годинника.
Час можна змінювати лише вперед.
Заміна батареї
C1Зніміть ковпачок. За допомогою
мініатюрної викрутки витягніть батарею.
C2Вставте нову батарею і насуньте
ковпачок.
УКРАЇНСЬКА 71
Застосування пристрою
Регулювання особистого комфорту
гоління
C◗Система індивідуального контролю
комфорту гоління пристосовує бритву до
типу шкіри.
- Для швидкого та зручного ретельного
гоління можна обрати режим "Нормальний".
- Для зручного ретельного гоління з
оптимальним комфортом для шкіри можна
вибрати режим "Чутливий".
C◗Положення "S" найкраще підходить для
чутливої шкіри.
C◗Положення "N" найкраще підходить для
нормального типу шкіри.
◗Проміжні положення підходять для типів
шкіри між нормальною та чутливою.
C◗Для моделі HQ9190: обране положення
відображається на дисплеї.
Гоління
1Увімкніть пристрій одним натисненням
кнопки Увімк./Вимк.
Під час увімкнення або вимкнення бритви усі
індикатори та символи засвічуються, і протягом
УКРАЇНСЬКА72
кількох секунд можна побачити залишок
заряду акумулятора.
C2Впевненими рухами по колу швидко
ведіть бритвеними головками по шкірі.
- Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі
результати.
- Щоб шкіра звикла до бритвеної системи
Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні.
3Вимкніть бритву одним натисненням
кнопки Увімк./Вимк.
C4Щоразу після використання одягайте на
бритву захисний ковпачок для
запобігання пошкодження.
Підстригання
Для підстригання бакенбардів та вусів.
C1Відкрийте тример, штовхаючи повзунок
донизу.
Тример можна привести в робочий стан тільки
тоді, коли працює двигун.
C2Вказівним пальцем закрийте тример.
УКРАЇНСЬКА 73
Чищення та догляд
Коли на дисплеї блимає символ крану з
краплями води, бритву треба почистити.
Регулярне чищення гарантує кращу роботу
бритви.
Звичайний спосіб чищення - це промивання
бритвеного блоку й відділення для волосся під
краном з гарячою водою щоразу після
використання.
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди
перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не
обпекти руки.
Щодня: бритвені головки та відділення
для волосся
1Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з
розетки електромережі та вилку
пристрою з бритви.
C2Натисніть кнопку розблокування і
відкрийте блок для гоління.
C3Чистіть бритвений блок та відділення
для волосся, промиваючи їх під гарячою
водою.
Перевірте, чи внутрішня частина бритвеного
блоку та камери для волосся почищені
належним чином.
УКРАЇНСЬКА74
C4Сполосніть зовнішню частину
пристрою.
5Закрийте бритвений блок та обтрусіть
воду, що залишилася після промивання.
Ніколи не протирайте бритвений блок
рушником чи тканиною, адже це може
пошкодити бритвені головки.
C6Відкрийте бритвений блок знову і
залишіть його відкритим, доки пристрій
повністю не висохне.
Відділення для волосся можна почистити без
води - за допомогою щіточки, що входить до
комплекту.
Два рази в рік: бритвені головки
C1Відкрийте бритвений блок, поверніть
замок проти годинникової стрілки (1) та
зніміть фіксуючу рамку (2).
2Почистіть леза та сітки щіткою, що
додається.
Одночасно чистіть лише одне лезо та одну
захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо
випадково переплутати лезо чи сітку, може
знадобитися декілька тижнів, щоб відновити
оптимальну ефективність гоління.
3Встановіть бритвені головки у
бритвений блок. Встановіть фіксуючу
УКРАЇНСЬКА 75
рамку на бритвений блок та поверніть її
за годинниковою стрілкою.
4Закрийте бритвений блок.
Тример
Тример слід чистити щоразу після
використання.
1Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з
розетки електромережі та вилку
пристрою з бритви.
C2Тример слід чистити щіткою, яка
входить у комплект.
C3Один раз на шість місяців змащуйте
зубці тримера краплею машинного
мастила.
Зарядна підставка
Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду
та не мийте під краном.
Зарядну підставку можна чистити вологою
ганчіркою.
УКРАЇНСЬКА76
Зберігання
C◗Одягніть на бритву захисний ковпачок для
запобігання пошкодження.
C◗Зберігайте пристрій у розкішному футлярі
або вставляйте на зарядну підставку.
Блокування для транспортування
Під час подорожей бритву можна заблокувати.
Блокування для транспортування запобігає
випадковому вмиканню бритви.
Активація блокування для
транспортування
◗Щоб увійти в режим блокування для
транспортування, натисніть і утримуйте
кнопку Увімк./Вимк. протягом 3 секунд
(позначається символом ключа, що
повертається).
◗Не натискаючи кнопки Увімк./Вимк.,
почекайте кілька секунд, щоб активувати
блокування для транспортування.
C◗Двигун вимикається, на дисплеї з'являється
символ ключа, що означає, що блокування
для транспортування було увімкнено.
УКРАЇНСЬКА 77
BУвага: якщо протягом кількох секунд після
входу в режим блокування ще раз натиснути
кнопку Увімк./Вимк., блокування для
транспортування не буде увімкнено. Замість
того, Ви увійдете в один із режимів
представлення інформації на дисплеї. Щоб
повернутися в режим блокування для
транспортування, натисніть кнопку
Увімк./Вимк. ще двічі, доки не повернетеся до
режиму блокування (позначається символом
ключа, що повертається). Потім кілька
секунд почекайте, не натискаючи кнопки
Увімк./Вимк., щоб активувати блокування для
транспортування.
◗Завжди можна повернутися до меню
шляхом натиснення кнопки Увімк./Вимк.
протягом 3 секунд.
Вимкнення блокування для
транспортування
◗Натисніть та утримуйте кнопку Увімк./Вимк.
протягом 3 секунд.
Двигун починає працювати, і це означає, що
бритву розблоковано.Тепер бритва знову
готова до використання.
Заміна
Коли на дисплеї з'явиться символ бритвеного
блока, необхідно замінити бритвені
головки.Замінюйте пошкоджені та зношені
бритвені головки лише бритвеними головками
HQ9 Philips.
УКРАЇНСЬКА78
1Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з
розетки електромережі та вилку
пристрою з бритви.
C2Натисніть кнопку розблокування і
відкрийте блок для гоління.
C3Поверніть замок проти годинникової
стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2).
C4Вийміть бритвені головки і встановіть у
бритвений блок нові.
Виступи на головках повинні попадати точно у
пази.
C5Встановіть фіксуючу рамку на бритвений
блок (1) і поверніть замок за
годинниковою стрілкою (2).
6Закрийте бритвений блок.
◗Якщо утримувати кнопку "увімк./вимк."
натиснутою протягом 3 секунд, символ
бритвеного блоку згасне.
УКРАЇНСЬКА 79
Приладдя
Доступне таке приладдя:
- Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000.
- Бритвені головки HQ9 Philips.
- Засіб для чищення бритвених головок
HQ110 Philips (розпилювач для чищення
бритвених головок).
- Кабель для авто HQ8010.
Навколишнє середовище
C◗Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля.
◗Вбудована акумуляторна батарея містить
речовини, які можуть забруднювати
навколишнє середовище. Перед
утилізацією пристрою або передачею в
офіційний пункт прийому, завжди виймайте
батарею. Батарею віддайте в офіційний
пункт прийому батарей. Якщо Ви не
можете вийняти батареї, візьміть пристрій з
собою до сервісного центру Philips, де
батарею виймуть і утилізують в безпечний
для навколишнього середовища спосіб.
Утилізація батареї
Витягайте батарею лише тоді, коли з
повністю вичерпано.
УКРАЇНСЬКА80
1Вийміть вилку-адаптер з розетки
електромережі та вилку пристрою - з
бритви.
C2Нехай пристрій попрацює до цілковитої
зупинки, потім зніміть гвинти і відкрийте
бритву.
3Витягніть батарею.
Вийнявши батарею, не підключайте бритву до
мережі.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, відвідайте веб-сторінку
компанії Philips www.philips.com, або зверніться
до Центру обслуговування клієнтів компанії
Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера або у відділ технічного
обслуговування компанії Philips Domestic
Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
Усунення несправностей
1Зниження потужності гоління
BПричина 1: бритвені головки брудні.
Бритву не мили протягом тривалого часу або
мили недостатньо гарячою водою.
УКРАЇНСЬКА 81
◗Ретельно почистіть бритву перед тим, як
продовжувати гоління. Див. розділ
"Чищення та догляд".
BПричина 2: довге волосся заважає бритвеним
головкам.
◗Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що
додається. Див. розділ "Чищення та
догляд", підрозділ "Два рази в рік: бритвені
головки".
BПричина 3: бритвені головки пошкоджені або
зношені.
◗Замініть бритвені головки. Див. розділ
"Заміна".
2Бритва не працює, коли натиснути
кнопку "Увімк./Вимк."
BПричина 1: акумулятор розряджений.
◗Перезарядіть акумулятор. Див. розділ
"Зарядка пристрою".
BПричина 2: пристрій не приєднано до мережі.
◗Під'єднайте вилку-адаптер до розетки
електромережі.
C3Бритвений блок висунувся з бритви.
УКРАЇНСЬКА82
BПричина: бритвений блок було встановлено
неправильно.
◗Якщо бритвений блок від'єднався від
бритви, його можна легко встановити назад
до фіксації.
4На дисплеї з'являється слово "CHECK",
заблимають символи бритвеного блока і
крана.
BПричина 1: довге волосся та бруд заважає
бритвеним головкам.
◗Ретельно почистіть бритву перед тим, як
продовжувати гоління. Див. розділ
"Чищення та догляд".
BПричина 2: бритвені головки пошкоджені або
зношені.
◗Замініть бритвені головки. Див. розділ
"Заміна".
УКРАЇНСЬКА 83
Tähelepanu!
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
◗Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.
◗Pistik muundab 100-240 voldise pinge trafo
abil turvaliseks 24-voldiseks pingeks.
◗Pistikus on voolumuundur. Ärge lõigake seda
ära, et asendada teise pistikuga, see võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
◗Ärge kasutage vigastatud toitepistikut.
◗Kui pistik on vigastatud, vahetage see alati
originaalpistiku vastu vältimaks ohtlikke
olukordi.
◗Toitepistik ei tohi märjaks saada.
◗Seadme laadimine, hoidmine ja kasutamine
toimugu temperatuurivahemikus 5cC ja
35cC.
C◗Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega
loputage seda voolava veega.
◗Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.
◗Võtke alati pistik pistikupesast välja enne
pardli kraani all pesemist.
C◗Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC
ohutusnormidele ja seda võib pesta voolava
vee all.
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei
oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu
saada.
◗Müratase: Lc = 64 dB [A]
EESTI84
Ekraan
C◗Seadme ekraani on valikulise eelistusena
võimalik kujundada kas numbrilisena või aku
ikoonina.
1Menüüsse sisenemiseks vajutage sisse /
välja nuppu umbes 3 sekundi jooksul alla.
Menüüst võite valida kolme režiimi, lukustatud
reisilviibimise režiimi ja kahe ekraanikujundusega
režiimi vahel.
C◗Menüüsse võite siseneda ka keerava võtmena
kujutatud lukustatud reisilviibimise režiimis.
Vajutades lühidalt järjestikuliselt sisse / välja
nupule, võite valida kolme: reisiluku, akuikooni või
numbrilise kujundusega režiimi vahel.
2Kahest ekraanikujundusest ühe valimiseks
lõpetage sisse / välja nupule vajutamine,
kuni soovitud kujundus ekraanile
kuvatakse.
Oodake nupule vajutamata mõni sekund, kuni
kuulete helisignaali. Helisignaal kinnitab, et ekraan
on soovitud režiimi seadistatud.
BMärkus! Esimene reziim, mis peale 3-sekundist
sisse / välja nupule vajutamist rakendatakse on
reisiluku režiim (ekraanile kuvatakse keerav võti).
Kui te mõne sekundi jooksul sisse / välja nupule
uuesti ei vajuta, siis aktiveeritakse reisilukk ja
ekraani ei lülitata esimesse ekraanikujunduse
režiimi. Reisiluku väljalülitamiseks vajutage uuesti
EESTI 85
sisse / välja nupule 3 sekundi jooksul (vt peatükki
"Salvestamine").
Ekraanikujundust on võimalik iga hetk vahetada.
BMärkus! Seadme esmakordsel kasutamisel või
pärast pikaajalist jõudeolekut võib mööduda mitu
minutit, enne kui ekraanile midagi kuvatakse.
Ekraanile kuvatakse järgmist infot:
Laadimine
C◗Numbriline kujundus:
kui pardli laadimine on lõppenud, näitab ekraan
minuteid ja pistikuikooni vilkuva elektrivoolu
ikooniga.
C◗Akuikooniga kujundus:
kui pardli laadimine on lõppenud, näitab ekraan
aku- ja pistikuikooni koos vilkuva elektrivoolu
ikooniga.
Aku on täis laetud
C◗Kohe, kui aku on täis laetud, libiseb teade
"FULL" üle ekraani.
◗Pärast mõnetunnist kasutamist ei ilmu teade
"FULL" enam ekraanile. Ekraanile kuvatakse
minutinäit ja pistikuikoon.
EESTI86
Aku saab tühjaks
C◗Numbriline kujundus:
kui aku hakkab tühjaks saama, siis hakkavad
seadet välja lülitades ekraanil vilkuma minutid ja
pistikuikoon.Ainult mudelil HQ9190: seade annab
paar lühikest helisignaali.
C◗Akuikooniga kujundus:
kui aku hakkab tühjaks saama, siis hakkavad seadet
välja lülitades ekraanil vilkuma aku- ja
pistikuikoonid. Ainult mudelil HQ9190: seade
annab paar lühikest helisignaali.
Aku on tühi
C◗Kui aku on seadme kasutamiseks liiga tühi, siis
kuvatakse ekraanile teade "LO".
◗Laadige aku.Vt "Laadimine".
Pardli puhastamine
C◗Kui pardel vajab puhastamist, hakkab ekraanil
vilkuma ikoon vett-tilkuva kraaniga.
EESTI 87
Lõikepeade vahetus
C◗Kui lõikepäid on vaja vahetada (iga kahe aasta
tagant), hakkab seadme väljalülitamisel vilkuma
pardli ikoon.Ainult mudelil HQ9190:
samaaegselt kuulete helisignaali.
- Kui lõikepäid ei vahetata, on pardli ikoon nähtav
järgmise 7 raseerimiskorra ajal.
- Seadet on võimalik lähtestada, vajutades sisse /
välja nuppu 3 sekundi jooksul, kuni pardli ikoon
vilgub. Seejärel kaob pardli ikoon. Ainult mudelil
HQ9190: kuulete kinnitavat helisignaali.
- Kui seadet pärast 7 raseerimiskorda ei ole
lähtestatud, lähtestab süsteem selle
automaatselt.
Näitlik esitlusprogramm
Seade omab ainulaadset näitlikku
esitlusprogrammi.
◗Vajutage sisse / välja nuppu 6 sekundi jooksul
alla.
3 sekundi pärast kuvatatakse ekraanile luku
ikoon, hoidke sisse / välja nuppu all.
Esitlus algab automaatselt. Selle esitluse jooksul
lülitub seade automaatselt kaks korda sisse.
Esitlust on võimalik katkestada, vajutades sisse /
välja nupule.
Laadimine
Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui
hakkate seadet laadima.
EESTI88
Tavaliselt laetakse akut 1 tund.
Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui
ühendate selle vooluvõrguga.
Täiesti laetud pardliga on võimalik voolutoiteta
raseerida 30 päeva jooksul.
Seadme laadimine
C1Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.
2Ühendage võrgupistik pistikupessa.
3Kui aku on täis laetud, eemaldage
võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik
pardli küljest.
Laadimislaus
◗Seadme laadimiseks paigutage see
laadimisalusele.
C◗Pange pardel korralikult vooluvõrku
ühendatud laadimisalusele.
C◗Tõstke pardel aluselt maha seda mitte
kallutades.
EESTI 89
Kella paigaldamine ja eemaldamine
C1Keerake kella vastupäeva (1), kuni kuulete
klikkivat heli ja seejärel tõmmake see välja
(2).
C2Kella paigaldamiseks sisestage see (1) ja
keerake päripäeva (2), kuni kuulete
klikkivat heli.
Kellaaja seadistamine
C◗Kellaaeg seadistage kella taga oleva väikese
nupuga.
Kellaaega saab seadistada ainult edasisuunaliselt.
Aku vahetamine
C1Eemaldage kate. Seejärel eemaldage aku
tillukese kruvikeerajaga.
EESTI90
C2Sisestage uus aku ja pange kate oma kohale
tagasi.
Seadme kasutamine
Isikliku mugavuse tagamine
C◗Isikliku mugavuse tagamise süsteem võimaldab
pardlit kohandada vastavalt oma nahatüübile.
- Kiireks ja mugavaks madalaks raseerimiseks
lülitage pardel režiimi "Normal (tavaline)".
- Madalaks ja nahale optimaalse mugavustunde
saavutamiseks lülitage pardel režiimi "Sensitive
(tundlik)".
C◗Lüliti asend "S" on paremini kohandatud
tundlikule nahatüübile.
C◗Asend "N" sobib paremini normaalsele
nahatüübile.
◗Vahepealsed asendid sobivad nahatüübile, mis
on normaalse ja tundliku vahepealsed.
C◗Ainult mudeli HQ9190 ekraan näitab valitud
asendit.
EESTI 91
Raseerimine
1Lülitage pardel sisse vajutades ühe korra
sisse/välja nuppu.
Kui lülitate pardli sisse või välja, süttivad kõik
märgutuled ja ikoonid ning mõneks sekundiks
kuvatakse ka aku jääklaetus.
C2Liigutage pardli pead mööda nahka nii
sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega.
- Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva
nahka.
- Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks
kuluda 2-3 nädalat.
3Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et
pardlit välja lülitada.
C4Kahjustuste vältimiseks pange pardlile
pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale.
Piiramine
Põskhabeme ja vuntside piiramine.
C1Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel.
Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
C2Sulgege piirel nimetissõrmega.
EESTI92
Puhastamine ja hooldus
Pardlit tuleb puhastada, kui ekraanile kuvatakse
vett-tilkuva kraani ikoon.
Seadme regulaarne puhastamine tagab parema
raseerimistulemuse.
Tavaline seadme puhastamine seisneb pardlipea ja
karvakambri loputamises tulise veega pärast iga
kasutuskorda.
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei
oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu
saada.
Iga päev: pardlipea ja karvakamber
1Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
C2Eemaldage pardlipea pardlist vajutades
vabastusnuppu.
C3Peske pardlipea ja karvakamber voolava
kuuma vee all.
Kontrollige, kas pardlipea sisepind ja karvakamber
on korralikult puhastatud.
C4Loputage seadme väline pool.
5Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha.
EESTI 93
Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või
salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid.
C6Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske
seadmel täielikult ära kuivada.
Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades
kaasasolevat harja.
Iga kuue kuu tagant: lõikepead
C1Avage pardlipea, keerake lukusti vastupäeva
(1) ja eemaldage fikseerraam (2).
2Puhastage terad ja võred kaasasoleva
harjaga.
Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre,
muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on
teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred
omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat,
enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
3Pange lõikepead tagasi pardlipeasse. Pange
terahoidja tagasi pardlipeasse ja keerake
seda päripäeva.
4Sulgege pardlipea.
Piirel
Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
1Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
EESTI94
C2Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga.
C3Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant
tilga õmblusmasinaõliga.
Laadimislaus
Ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega
loputage seda voolava veega.
Laadimisalust võib puhastada niiske lapiga.
Hoidmine
C◗Vigastuste vältimiseks pange seadmele
kaitsekaas peale.
C◗Hoidke seadet luksuslikus karbis, vutlaris või
paigaldage laadimisalusele.
EESTI 95
Reisilukk
Kui lähete reisima, on pardlit võimalik lukustada.
Reisilukk välistab seadme juhusliku sisselülitamise.
Reisluku aktiveerimine
◗Vajutage sisse / välja nupule 3 sekundi
reisilukurežiimi sisselülitamiseks (ekraanile
kuvatakse keerava võtme ikoon).
◗Reisiluku aktiveerimiseks oodake mõni sekund
sisse / välja nuppu vajutamata.
C◗Mootor lülitub välja ja võtme ikoon muutub
ekraanil nähtavaks, näidates et reisiluku
funktsioon on aktiveeritud.
BMärkus! Kui te peaksite mõne sekundi jooksul
sisse / välja nupule uuesti vajutama, siis reisilukku
ei aktiveerita. Selle asemel sisenete kahest
võimalikust ühte ekraanikujunduse režiimi.
Reisiluku režiimi naasmiseks vajutage sisse / välja
nupule uuesti kaks korda, kuni olete tagasi
reisiluku režiimis (ekraanile on kuvatud keerav
võti). Reisiluku aktiveerimiseks oodake seejärel
mõned sekundid sisse / välja nupule vajutamata.
◗Valikumenüüsse naasmiseks vajutage sisse /
välja nupule 3 s jooksul.
Reisiluku funktsiooni välja lülitamine
◗Vajutage sisse / välja nuppu 3 s jooksul.
Mootor hakkab tööle näidates, et pardel on
lukustusest vabastatud. Pardel on kasutamiseks
valmis.
EESTI96
Osade vahetus
Vahetage lõikepäid, kui ekraanile kuvatakse
pardlipea ikoon.
Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult
HQ9 Philips lõikepeade vastu.
1Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
C2Eemaldage pardlipea pardlist vajutades
vabastusnuppu.
C3Keerake lukusti vastupäeva (1) ja
eemaldage kinnitusraam (2).
C4Eemaldage lõikepead ja asendage pardlisse
uued.
Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid
korralikult soontesse.
C5Sisestage terahoidja pardipeasse (1) tagasi
ja keerake lukustit päripäeva (2).
6Sulgege pardlipea.
◗kui vajutada sisse / välja nuppu 6 sekundit,
kustub pardlipea ikoon.
EESTI 97
Tarvikud
On võimalik järgmine lisavarustus:
- HQ8500/HQ8000 toitepistik,
- HQ9 Philips pardlipead.
- HQ110 Philips peapuhasti
(pihustusaine lõikepeade puhastamiseks),
- HQ8010 juhe autos kasutamiseks.
Keskkonnakaitse
C◗Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi
hulka visata. Seade tuleb ametlikku
kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna
säästmiseks.
◗Seadmesse sisseehitatud akus on
keskkonnaohtlikke aineid. Enne seadme
utiliseerimist või kogumispunkti viimist tuleb
akud sellest kindlasti eemaldada.Akud tuleb
viia vastavasse ametlikku kogumispunkti. Kui Te
ei oska akut ise eemaldada, viige pardel Philipsi
teeninduskeskusse, kus aku eemaldatakse ja
keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.
Pardliaku utiliseerimine
Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.
1Eemaldage võrgupistik seina pistikupesast
ja seadme toitepistik seadmest.
C2Laske pardlil seiskumiseni töötada, keerake
kruvid lahti ja avage pardel.
3Eemaldage aku.
EESTI98
Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam
vooluvõrku lülitage.
Garantii ja hooldus
Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada
Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või
kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes
(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis
ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete
kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips
kodumasinate teeninduskeskusega.
Veaotsing
1Habemeajamise tõhusus teid ei rahulda
BPõhjus 1: lõikepead on määrdunud.
Pardlit pole piisavalt kaua või piisavalt kuumas vees
pestud.
◗Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit
põhjalikult.Vt "Puhastamine ja hooldamine".
BPõhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea.
◗Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.
Vt "Puhastamine ja hooldus", lõik "Iga kuue
kuu tagant: lõiketerad".
BPõhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud.
◗Vahetage lõikepead.Vt "Lõikepea vahetamine".
EESTI 99
2Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla
vajutatud.
BPõhjus 1: aku on tühi.
◗Laadige aku.Vt "Laadimine".
BPõhjus 2: seade ei ole vooluvõrku korralikult
ühendatud.
◗Ühendage võrgupistik pistikupessa.
C3Pardlipea on tulnud pardlist lahti.
BPõhjus: pardlipea ei ole korralikult oma kohal.
◗Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud,
pange see tagasi (klikkiv heli!).
4Ekraanile kuvatakse teade "CHECK
(kontroll)", vilkuv pardlipea ja kraani ikoon.
BPõhjus 1: pikad karvad ja mustus on ummistanud
lõikepea.
◗Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit
põhjalikult.Vt "Puhastamine ja hooldamine".
BPõhjus 2: lõikepäid on vigastatud või nad on
kulunud.
◗Vahetage lõikepead.Vt "Lõikepea vahetamine".
EESTI100
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
◗Lietojiet tikai komplektā esošo barošanas
kontaktspraudni.
◗Barošanas kontaktspraudnis transformē 100-
240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas
ir mazāks par 24 voltiem.
◗Barošanas kontaktspraudnī ir iebūvēts
transformators. Nenogrieziet šo barošanas
kontaktspraudni, lai aizvietotu to ar citu
kontaktspraudni, jo tas var būt bīstami.
◗Nelietojiet bojātu barošanas kontaktspraudni.
◗Vienmēr, kad barošanas kontaktspraudnis ir
bojāts, nomainiet to ar oriģinālā tipa
kontaktspraudni, lai izvairītos no briesmām.
◗Raugieties, lai barošanas kontaktspraudnis
nekļūst slapjš.
◗Uzlādējiet un glabājiet ierīci no 5cC līdz 35cC
temperatūrā.
C◗Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un
neskalojiet to zem krāna.
◗Neuzlādējiet skuvekli aizvērtā somiņā.
◗Pirms skuvekļa skalošanas zem krāna vienmēr
izvelciet barošanas kontaktspraudni no
elektrotīkla sienas kontaktligzdas.
C◗Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem
IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt
zem krāna.
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai
neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens
nav pārāk karsts.
LATVIEŠU 101
◗Trokšņa līmenis: Lc = 64 dB [A]
Displejs
C◗Šī ierīce piedāvā īpašu iespēju izvēlēties
vēlamāko displeja rādījumu režīmu: ciparu
rādījumu režīmu vai baterijas simbola rādījumu
režīmu.
1Uz aptuveni 3 sekundēm nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieietu
izvēlnē.
Izvēlnē iespējams izvēlēties trīs dažādus režīmus:
ceļojuma bloķēšanas režīmu un divus displeja
rādījumu režīmus.
C◗Atveras izvēlne ceļojuma bloķēšanas režīmā,
uz ko norāda rotējošas atslēgas simbols.
Lai pārslēgtos uz katru no šiem trim režīmiem
(ceļojuma bloķēšana, ciparu rādījumi un baterijas
simbola rādījumi), īsi un ātri atkārtoti nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2Lai izvēlētos vienu no diviem displeja
rādījumu režīmiem, pārstājiet spiest
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, kad uz displeja
parādās vēlamais rādījumu režīms.
Nespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, uzgaidiet
dažas sekundes, līdz atskan pīkstiens. Šis pīkstiens
apstiprina, ka displejs ir ieslēgts izvēlētajā skatījumu
režīmā.
LATVIEŠU102
BPiezīme: Pirmais režīms, kurš ieslēgsies pēc
3 sekunžu ilgas ieslēgšanas/izslēgšanas pogas
nospiešanas, būs ceļojuma bloķēšanas režīms (uz
ko norāda rotējošas atslēgas simbols). Ja jūs dažās
sekundēs vēlreiz nenospiedīsit
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ieslēgsies ceļojuma
bloķēšanas režīms, un displejs vairs nepārslēgsies
uz pirmo displeja rādījumu režīmu. Lai
deaktivizētu ceļojuma bloķēšanas režīmu, atkal uz
3 sekundēm nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu (skatīt nodaļu 'Glabāšana').
Displeja rādījumu režīmu iespējams jebkurā brīdī
mainīt.
BPiezīme: Ja ierīci sāk lietot pirmo reizi vai pēc ilga
pārtraukuma, var paiet vairākas minūtes, līdz
displejā parādās kādi rādījumi.
Displejs sniedz šādu informāciju:
Lādēšana
C◗Ciparu rādījumu režīms:
Kad notiek akumulatora lādēšana, displejs rāda
laiku minūtēs un kontaktspraudņa simbolu ar
mirgojošu strāvas simbolu.
C◗Baterijas simbola rādījumu režīms:
Kad notiek skuvekļa lādēšana, displejs rāda laiku
minūtēs un kontaktspraudņa simbolu ar mirgojošu
strāvas simbolu.
LATVIEŠU 103
Akumulators pilnīgi uzlādēts
C◗Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, pāri
displejam slīd uzraksts 'FULL' (Pilns).
◗Pēc dažām stundām uzraksts 'FULL' (Pilns)
vairs neparādās. Displejs rāda laiku minūtēs un
kontaktspraudņa simbolu.
Akumulators gandrīz izlādējies
C◗Ciparu rādījumu režīms:
Ja akumulators ir gandrīz izlādējies, skuvekli
izslēdzot, displejā parādās mirgojoša laika indikācija
minūtēs un mirgojošs kontaktspraudņa simbols.
Tikai modelim HQ9190: būs dzirdami arī daži īsi
pīkstieni.
C◗Baterijas simbola rādījumu režīms:
Ja akumulators ir gandrīz izlādējies, skuvekli
izslēdzot, displejā parādās mirgojošs baterijas
simbols un mirgojošs kontaktspraudņa simbols.
Tikai modelim HQ9190: būs dzirdami arī daži īsi
pīkstieni.
Akumulators izlādējies
C◗Displejā parādās "LO" (Zems), kas norāda uz
to, ka akumulatora spriegums ir pārāk zems
ierīces darbināšanai.
◗Uzlādējiet akumulatoru. Skatīt nodaļu
'Lādēšana'.
LATVIEŠU104
Skuvekļa tīrīšana
C◗Kad pienāk laiks tīrīt skuvekli, displejā parādās
ūdens krāna simbols ar mirgojošām ūdens
lāsēm.
Skuvekļa galviņu nomaiņa
C◗Kad pienāk laiks nomainīt skuvekļa galviņas
(reizi divos gados), izslēdzot skuvekli, sāk
mirgot skūšanas bloka simbols.Tikai modelim
HQ9190: vienlaikus būs dzirdams arī pīkstiens.
- Ja skuvekļa galviņas nenomaina uzreiz, skūšanas
bloka simbols paliek redzams vēl nākamo
7 skūšanās reižu laikā.
- Ierīces uzstādījumus var atjaunot, uz
3 sekundēm nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu, kamēr mirgo skūšanas bloka simbols. Pēc
tam skūšanas bloka simbols nodziest.Tikai
modelim HQ9190: būs dzirdams arī īss
apstiprinošs pīkstiens.
- Ja vēl pēc šīm 7 skūšanās reizēm sistēmas
uzstādījumi nebūs atjaunoti, tie atjaunosies
automātiski.
Demonstrēšanas programma
Šai ierīcei ir īpaša demonstrēšanas programma.
◗Uz 6 sekundēm nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
LATVIEŠU 105
Pēc 3 sekundēm parādās slēdzenes simbols;
turpiniet turēt ieslēgšanas/izslēgšanas pogu
nospiestu.
Automātiski sākas demonstrēšana.
Demonstrēšanas laikā ierīce automātiski ieslēdzas
divas reizes. Demonstrēšanu var pārtraukt,
nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Lādēšana
Pirms sākt skuvekļa lādēšanu, pārliecinieties, ka
ierīce ir izslēgta.
Akumulatora lādēšana parasti ilgst aptuveni
1 stundu.
Var skūties arī bez akumulatora lādēšanas,
vienkārši pieslēdzot skuvekli elektrotīklam.
Ar pilnīgi uzlādētu skuvekli var skūties līdz
30 dienām bez pieslēgšanās elektrotīklam.
Ierīces lādēšana
C1Iespraudiet ierīces kontaktspraudni
skuveklī.
2Iespraudiet barošanas kontaktspraudni
sienas kontaktligzdā.
3Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts,
izvelciet barošanas kontaktspraudni no
LATVIEŠU106
sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces
kontaktspraudni no skuvekļa.
Lādēšanas statīvs
◗Ierīci var arī uzlādēt, ievietojot to lādēšanas
statīvā.
C◗Pareizi ievietojiet skuvekli elektrotīklam
pieslēgtā lādēšanas statīvā.
C◗Izceliet skuvekli no statīva, nešķiebjot to
sāniski.
Pulksteņa izņemšana un ievietošana
C1Pagrieziet pulksteni pretēji pulksteņa
rādītāju kustības virzienam (1) (līdz atskan
klikšķis) un izvelciet to (2).
C2Ievietojiet pulksteni (1) un pagrieziet to
pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2) (līdz
atskan klikšķis).
LATVIEŠU 107
Laika uzstādīšana
C◗Uzstādiet laiku, spiežot mazo podziņu
pulksteņa aizmugurē.
Laiku var uzstādīt tikai virzienā uz priekšu.
Akumulatora nomaiņa.
C1Noņemiet vāciņu. Pēc tam, izmantojot
mazu skrūvgriezīti, izņemiet akumulatoru.
C2Ievietojiet jaunu bateriju un uzlieciet vāciņu
atpakaļ.
Ierīces lietošana
Personal Comfort Control (Lietotāja
komforta vadība) sistēma
C◗Personal Comfort Control (Lietotāja
komforta vadība) sistēma ļauj pielāgot skuvekli
lietotāja ādas tipam.
- Ja vēlaties ātru, patīkamu skūšanos un gludu
skuvumu, uzstādiet skuvekli stāvoklī 'Normal'
(Normāls).
LATVIEŠU108
- Ja vēlaties patīkamu skūšanos, gludu skuvumu un
optimālu komfortu ādai, uzstādiet skuvekli
stāvoklī 'Sensitive' (Jutīgs).
C◗Jutīgai ādai piemērotākais ir stāvoklis 'S'.
C◗Normālai ādai piemērotākais ir stāvoklis 'N'.
◗Starpstāvokļi ir piemēroti ādu tipiem, kas ir
starp normālu un jutīgu.
C◗Tikai modelim HQ9190: izvēlētais stāvoklis ir
redzams displejā.
Skūšanās
1Ieslēdziet skuvekli, vienu reizi nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Ieslēdzot vai izslēdzot skuvekli, iedegas visas
lampiņas un parādās visi simboli, un pēc tam uz
dažām sekundēm parādās atlikušais akumulatora
lādējuma līmenis.
C2Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri
virziet skuvekļa galviņas pa ādu.
- Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.
- Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod
pie Philips skūšanas sistēmas.
LATVIEŠU 109
3Izslēdziet skuvekli, vienu reizi nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
C4Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim
aizsargvāciņu, lai pasargātu to no
bojājumiem.
Trimmeris
Vaigubārdas un ūsu kopšanai.
C1Atveriet trimmeri, pārbīdot slīdslēdzi uz
leju.
Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors.
C2Aizveriet trimmeri ar rādītājpirkstu.
Tīrīšana un kopšana
Tīriet skuvekli, kad displejā parādās krāna simbols
ar mirgojošām ūdens lāsēm.
Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību
skūšanās laikā.
Ierīci parasti tīra, izskalojot skūšanas bloku un
matiņu nodalījumu ar karstu ūdeni, ikreiz pēc
skuvekļa lietošanas.
LATVIEŠU110
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai
neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens
nav pārāk karsts.
Katru dienu: skūšanas bloks un matiņu
nodalījums
1Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas
kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas,
un izvelciet ierīces kontaktspraudni no
skuvekļa.
C2Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu
skūšanas bloku.
C3Iztīriet skūšanas bloku un matiņu
nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar
karstu ūdeni.
Raugieties, lai skūšanas bloka iekšpuse un matiņu
nodalījums tiktu kārtīgi iztīrīti.
C4Noskalojiet ierīces ārpusi.
5Aizveriet skūšanas bloku un nokratiet lieko
ūdeni.
Nekad neslaukiet skūšanas bloku ar dvieli vai
papīra salveti, jo tā var sabojāt skūšanas galviņas.
C6Atkal atveriet skūšanas bloku un atstājiet
to atvērtu, ļaujot ierīcei pilnīgi nožūt.
Matiņu nodalījumu var tīrīt arī bez ūdens ar
komplektā esošo birstīti.
LATVIEŠU 111
Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas
C1Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu
pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2).
2Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar
komplektā esošo birstīti.
Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un
aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji
salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi
tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat
vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu
skūšanas kvalitāti.
3Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas
blokā. Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas
blokā un pagrieziet to pulksteņa rādītāju
kustības virzienā.
4Aizveriet skūšanas bloku.
Trimmeris
Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas.
1Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas
kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas,
un izvelciet ierīces kontaktspraudni no
skuvekļa.
C2Notīriet trimmeri ar komplektā esošo
birstīti.
LATVIEŠU112
C3Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera
zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.
Lādēšanas statīvs
Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un
neskalojiet to zem krāna.
Lādēšanas statīvu var tīrīt ar mitru drānu.
Uzglabāšana
C◗Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu
to no bojājumiem.
C◗Glabājiet ierīci dekoratīvajā futrālī/somiņā vai
novietojiet lādēšanas statīvā.
Ceļojuma bloķētājs
Pirms došanās ceļojumā skuvekli var bloķēt.
Ceļojuma bloķētājs nodrošina skuvekli pret
nejaušu ieslēgšanos.
LATVIEŠU 113
Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana
◗Uz 3 sekundēm nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu
ceļojuma bloķēšanas režīmu (uz ko norāda
rotējošas atslēgas simbols).
◗Nespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu,
uzgaidiet dažas sekundes, lai aktivizētu
ceļojuma bloķētāju.
C◗Izslēdzas motors, un uz displeja ir redzams
atslēgas simbols, kas norāda, ka ceļojuma
bloķētājs ir aktivizēts.
BPiezīme: Ja jūs dažu sekunžu laikā pēc ceļojuma
bloķēšanas režīma ieslēgšanas atkal nospiedīsit
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ceļojuma bloķētājs
neaktivizēsies.Tā vietā ieslēgsies viens no diviem
displeja rādījumu režīmiem. Ja vēlaties atgriezties
ceļojuma bloķēšanas režīmā, vēl divas reizes
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz ierīce
atkal atgriežas ceļojuma bloķēšanas režīmā (uz
ko norāda rotējošas atslēgas simbols). Pēc tam,
nespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, uzgaidiet
dažas sekundes, lai aktivizētu ceļojuma bloķētāju.
◗Vienmēr ir iespējams atgriezties izvēlnes
režīmā, uz 3 sekundēm nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana
◗Uz 3 sekundēm nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Sāk darboties motors, kas liecina, ka skuveklis ir
atbloķēts.Tagad skuveklis atkal ir gatavs lietošanai.
LATVIEŠU114
Nomaiņa
Kad displejā parādās skūšanas bloka simbols,
nomainiet skūšanas galviņas.
Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas
tikai ar HQ9 Philips skuvekļa galviņām.
1Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas
kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas,
un izvelciet ierīces kontaktspraudni no
skuvekļa.
C2Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu
skūšanas bloku.
C3Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa
rādītāju kustības virzienam (1) un
noņemiet turētājrāmi (2).
C4Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas
bloka un ievietojiet tajā jaunas.
Raugieties, lai skuvekļa galviņu izcilnīši precīzi
ievietotos skūšanas bloka iedziļinājumos.
C5Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā
(1) un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju
kustības virzienā (2).
6Aizveriet skūšanas bloku.
LATVIEŠU 115
◗Skūšanas bloka simbols nodziest, ja 3 sekundes
tur nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Piederumi
Ir dabūjami šādi piederumi:
- Barošanas kontaktspraudnis HQ8500/HQ8000.
- HQ9 Philips skuvekļa galviņas.
- HQ110 Philips skuvekļa galviņu tīrītājs
(skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols).
- Automašīnas vads HQ8010.
Vides aizsardzība
C◗Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā
ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.Tādā
veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi.
◗Iebūvētais uzlādējamais akumulators satur
vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms ierīces
izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas
punktā vienmēr izņemiet akumulatoru.
Akumulatoru nododiet oficiālā akumulatoru
savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana
sagādā grūtības, varat arī aiznest šo ierīci uz
Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems
un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.
Atbrīvošanās no skuvekļa akumulatora
Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi
izlādējies.
LATVIEŠU116
1Izvelciet barošanas kontaktspraudni no
sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces
kontaktspraudni no skuvekļa.
C2Ļaujiet skuveklim darboties, līdz tas
apstājas, tad atskrūvējiet skrūves un
atveriet skuvekļa korpusu.
3Izņemiet akumulatoru.
Pēc akumulatora izņemšanas skuvekli
elektrotīklam vairs nepieslēdziet.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,
izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com
vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips
Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču
tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās
higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Kļūmju novēršana
1Pazemināta skūšanas efektivitāte
B1. iemesls: netīras skuvekļa galviņas.
Skuveklis nav pietiekami ilgi skalots, vai arī ūdens
nav bijis pietiekami karsts.
LATVIEŠU 117
◗Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet
skuvekli. Skatīt nodaļu 'Tīrīšana un kopšana'.
B2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas.
◗Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar
komplektā esošo birstīti. Skatīt nodaļas
'Tīrīšana un kopšana' apakšnodaļu 'Ik pēc
sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas'.
B3. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai
nolietotas.
◗Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu
'Nomaiņa'.
2Kad nospiež ieslēgšanas/izslēgšanas pogu,
skuveklis nedarbojas.
B1. iemesls: izlādējies akumulators.
◗Uzlādējiet akumulatoru. Skatīt nodaļu
'Lādēšana'.
B2. iemesls: ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.
◗Iespraudiet barošanas kontaktspraudni sienas
kontaktligzdā.
C3Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa.
BIemesls: skūšanas bloks nav bijis pareizi uzlikts.
LATVIEŠU118
◗Ja skūšanas bloks atdalās no skuvekļa, to var
vienkārši pielikt atpakaļ (līdz atskan klikšķis).
4Displejā parādās uzraksts CHECK
(Pārbaudīt) un mirgojošs skūšanas bloka un
krāna simbols.
B1. iemesls: gari mati un netīrumi nosprosto
skuvekļa galviņas.
◗Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet
skuvekli. Skatīt nodaļu 'Tīrīšana un kopšana'.
B2. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai
nolietotas.
◗Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu
'Nomaiņa'.
LATVIEŠU 119
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai
perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos
gali prireikti ateityje.
◗Naudokite tik pateiktą maitinimo laido
kištuką.
◗Maitinimo laido kištukas transformuoja
100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V
įtampą.
◗Maitinimo laido kištuke yra transformatorius.
Niekada nenuimkite maitinimo laido kištuko
norėdami jį pakeisti kitu, nes galite sukelti
pavojingą situaciją.
◗Nenaudokite pažeisto maitinimo laido kištuko.
◗Jei maitinimo laido kištukas pažeistas,
norėdami išvengti pavojaus, pakeiskite jį nauju
originaliu.
◗Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas
nesudrėkęs.
◗Prietaisą kraukite ir laikykite esant 5cC –
35cC temperatūrai.
C◗Niekada į vandenį nemerkite krovimo stovo ir
neskalaukite po tekančiu vandeniu.
◗Nekraukite barzdaskutės uždarame
krepšelyje.
◗Prieš plaudami barzdaskutę po tekančiu
vandeniu, visada išjunkite ją iš tinklo.
C◗Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC
saugumo reikalavimus ir jį galima saugiai valyti
po tekančiu vandeniu.
Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada
patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad
nenusidegintumėte rankų.
LIETUVIŠKAI120
◗Triukšmingumo lygis: Lc = 64 dB [A]
Ekranas
C◗Šiame aparate yra galima pasirinkti norimą
ekrano tipą: rodmenys skaičiais arba
simboliais.
1Norėdami įeiti į meniu, maždaug
3 sekundes laikykite paspaudę
įjungimo/išjungimo mygtuką.
Meniu turi tris skirtingus režimus: užrakinimo
transportuojant režimas ir du ekrano išdėstymo
režimai.
C◗Užrakinimo transportuojant režimas meniu
rodomas besisukančio rakto simboliu.
Paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką galite
greitai pereiti per šiuos režimus (užrakinimas
transportuojant, simbolių ir skaičių išdėstymo
tipas).
2Norėdami pasirinkti vieną iš ekrano tipų,
nebespauskite įjungimo/išjungimo mygtuko,
kai ekrane pasirodo norimas tipas.
Nespauskite įjungimo/išjungimo mygtuko ir
palaukite kelias sekundes, kol išgirsite pyptelėjimą.
Šis pyptelėjimas rodo, kad nustatytas norimas
ekrano tipas.
BPastaba: pirmas režimas, į kurį pateksite
paspaudus įjungimo/išjungimo mygtuką ir
LIETUVIŠKAI 121
palaukus 3 sekundes, yra užrakinimo
transportuojant režimas (nurodo besisukančio
rakto simbolis). Jei per kelias sekundes dar kartą
nepaspausite įjungimo/išjungimo mygtuko,
užrakinimo transportuojant režimas bus
suaktyvintas, o ekranas nepersijungs į pirmą
ekrano tipo režimą. Norėdami palikti užrakinimo
transportuojant režimą, dar kartą per 3 sekundes
paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (žr.
„Laikymas“ skyrių).
Ekrano tipą bet kada galite pakeisti.
BPastaba: kai aparatu naudojatės pirmą kartą arba
po ilgos pertraukos, ekranas gali įsijungti per kelias
minutes.
Ekrane pateikiama ši informacija:
Krovimas
C◗Rodmenys skaičiais:
Kai barzdaskutė yra įkraunama, ekrane pasirodo
minučių rodmenys ir kištuko simbolis su mirksinčiu
maitinimo simboliu.
C◗Rodmenys simboliais:
Kai barzdaskutė yra įkrauta, ekrane pasirodo
elemento simbolis ir kištuko simbolis su mirksinčiu
energijos simboliu.
LIETUVIŠKAI122
Visiškai įkrauta baterija
C◗Kai tik elementas bus visiškai įkrautas, ekrane
ims judėti žodis „FULL“ (visiškai).
◗Po kelių valandų žodis „FULL“ (visiškai) išnyks.
Ekrane matysite minučių rodmenis ir kištuko
simbolį.
Baterija išsekusi
C◗Rodmenys skaičiais:
Kai baterija senka, išjungiant aparatą ekrane atsiras
mirksintys minučių parodymai ir mirksintis kištuko
simbolis.Taikoma tik HQ9190 modeliams: taip pat
išgirsite keletą trumpų pyptelėjimų.
C◗Rodmenys simboliais:
Kai baterija senka, išjungiant aparatą ekrane atsiras
mirksintis elemento simbolis ir mirksintis kištuko
simbolis.Taikoma tik HQ9190 modeliams: taip pat
išgirsite keletą trumpų pyptelėjimų.
Baterija tuščia
C◗Jei baterijos energijos aparato veikimui
nebeužtenka, ekrane atsiras užrašas „LO“
(žema).
◗Įkraukite bateriją. Žr. sk. „Krovimas“.
LIETUVIŠKAI 123
Barzdaskutės valymas
C◗Kai aparatą reikia valyti, ekrane pasirodo
čiaupo simbolis su mirksinčiais vandens
lašeliais.
Skutimosi galvučių keitimas
C◗Kai skutimo galvutes reikia pakeisti (kas dvejus
metus), išjungiant aparatą ekrane ims mirksėti
skutimo galvutės simbolis.Taikoma tik
HQ9190 modeliams: tuo pačiu metu išgirsite
pyptelėjimą.
- Jei iš karto nepakeisite skutimo galvutės,
skutimo galvutės simbolis bus rodomas kitų
7 skutimų metu.
- Kol skutimo galvutės simbolis mirksi, galite
ištrinti aparato atmintį trims sekundėms
nuspaudę įjungimo/išjungimo mygtuką.Tada
skutimo galvutės simbolis išnyks.Taikoma tik
HQ9190 modeliams: išgirsite trumpą
patvirtinantį pyptelėjimą.
- Jei per šiuos 7 skutimus neištrinsite aparato
atminties, sistema automatiškai ją ištrins.
Demonstracinė programa
Šiame aparate yra įdiegta unikali demonstracinė
programa.
◗Įjungimo/išjungimo mygtuką nuspaudę
palaikykite 6 sekundes.
Po 3 sekundžių atsiras užrakto simbolis;
įjungimo/išjungimo mygtuką laikykite nuspaustą.
LIETUVIŠKAI124
Demonstracija prasidės automatiškai.
Demonstracijos metu aparatas bus automatiškai
įjungtas du kartus. Demonstraciją galite nutraukti
nuspaudę įjungimo/išjungimo mygtuką.
Krovimas
Prieš pradėdami krauti prietaisą patikrinkite, ar jis
yra išjungtas.
Įprastinis įkrovimas trunka apie 1 valandą.
Galite skustis ir neįkrovę prietaiso, bet įjungę jį į
elektros tinklą.
Visiškai įkrauta barzdaskute galite skustis be laido
iki 30 dienų.
Prietaiso krovimas
C1Įstatykite prietaiso kištuką į barzdaskutę.
2Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
tinklą.
3Kai baterija visiškai įsikraus, prietaisą
išjunkite iš elektros lizdo ir iš barzdaskutės
ištraukite kištuką.
Krovimo stovas
◗Aparatą galite įkrauti ir pastatę jį į įkrovimo
stovą.
LIETUVIŠKAI 125
C◗Tinkamai barzdaskutę įstatykite į krovimo
stovą, kuris yra įjungtas į maitinimo tinklą.
C◗Nepakreipdami barzdaskutės išimkite ją iš
stovo.
Laikrodžio įstatymas ir šalinimas
C1Pasukite laikrodį prieš laikrodžio rodyklę
(1) (pasigirs spragtelėjimas) ir ištraukite jį
(2).
C2Įstatykite laikrodį (1) ir pasukite jį pagal
laikrodžio rodyklę (2) (pasigirs
spragtelėjimas).
Laiko nustatymas
C◗Paspausdami laikrodžio galinėje pusėje esantį
mygtuką galite nustatyti laiką.
Laiką galima tik pasukti į priekį.
LIETUVIŠKAI126
Baterijos keitimas
C1Nuimkite dangtelį, tada mažu atsuktuvu iš
prietaiso išimkite elementą.
C2Įdėkite naują bateriją ir uždarykite dangtelį.
Prietaiso naudojimas
Personal Comfort Control (asmeninio
komforto valdymo sistema)
C◗Personal Comfort Control (asmeninio
komforto valdymo sistema) pritaiko
barzdaskutę jūsų odos tipui.
- Barzdaskutę galite nustatyti į „Normal“
(normali) padėtį, kuri užtikrina greitą, patogų ir
švarų skutimąsi.
- Barzdaskutę galite nustatyti į „Sensitive“ (jautri)
padėtį, kuri užtikrina patogų ir švarų skutimąsi ir
suteikia maksimalų komfortą odai.
C◗„S“ padėtis geriausiai tinkama jautriai odai.
LIETUVIŠKAI 127
C◗„N“ padėtis geriausiai tinkama normaliai odai.
◗Tarpinė padėtis tinka odai, kuri yra tarpinė
tarp jautrios ir normalios.
C◗Taikoma HQ9190 modeliams: ekrane rodoma
pasirinkta padėtis.
Skutimas
1Vieną kartą paspausdami jungiklį įjunkite
barzdaskutę.
Kai įjungiate arba išjungiate barzdaskutę, visos
lemputės bei simboliai įsižiebia ir kelias sekundėms
galite matyti likusią baterijos energiją.
C2Skutimo galvutėmis braukite per odą
tiesiais ir apvaliais judesiais.
- Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą
veidą.
- Jūsų oda prie „Philips“ sistemos gali priprasti
per 2–3 savaites.
3Dar kartą paspausdami įjungimo /
išjungimo mygtuką išjunkite barzdaskutę.
C4Kad nepažeistumėte barzdaskutės,
kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį
gaubtelį.
LIETUVIŠKAI128
Kirpimas
Puoselėja žandenas ir ūsus.
C1Pastumdami slankiklį žemyn atidarykite
spyruoklinį peiliuką.
Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai variklis sukasi.
C2Smiliumi uždarykite spyruoklinį peiliuką.
Valymas ir priežiūra
Kai čiaupo simbolis su mirksinčiais vandens lašais
pasirodo ekrane, išvalykite barzdaskutę.
Pastovus valymas užtikrina geresnį skutimą.
Po kiekvieno barzdaskutės panaudojimo skutimo
galvutę ir plaukų kamerą skalaukite karštu
vandeniu.
Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada
patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad
nenusidegintumėte rankų.
Kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis
1Išjunkite barzdaskutę, ištraukite laidą iš
elektros lizdo ir laidą iš prietaiso.
LIETUVIŠKAI 129
C2Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir
atidarykite skutimo įtaisą.
C3Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite,
praskalaudami juos po karštu vandeniu.
Įsitikinkite, kad skutimo įtaiso vidus ir plaukų
skyrelis yra tinkamai išvalyti.
C4Nuplaukite prietaiso išorę.
5Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite
likusį vandenį.
Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu ar
audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei.
C6Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį
atvirą, kol prietaisas visiškai išdžius.
Plaukų skyrelį galite išvalyti ir be vandens,
naudodami tam skirtą šepetėlį.
Kas šešis mėnesius: skutimo galvutės
C1Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą
prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite
laikantį rėmelį (2).
2Tam skirtu šepetėliu išvalykite skutimo ir
apsauginę galvutes.
LIETUVIŠKAI130
Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo
ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų
originalias vietas. Jei netyčia sumaišysite galvutes,
gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks
tinkamai.
3Atgal į skutimo įtaisą įstatykite skutimo
galvutes.Ant skutimo įtaiso uždėkite
laikantį rėmelį ir pasukite jį pagal laikrodžio
rodyklę.
4Uždarykite skutimo įtaisą.
Spyruoklinis peiliukas
Spyruoklinį peiliuką reikia valyti po kiekvieno
naudojimo.
1Išjunkite barzdaskutę, ištraukite laidą iš
elektros lizdo ir laidą iš prietaiso.
C2Spyruoklinį peiliuką valykite tam skirtu
šepetėliu.
C3Kas šešis mėnesius skustuvo dantelius
sutepkite lašu mašininės alyvos.
Krovimo stovas
Niekada į vandenį nemerkite krovimo stovo ir
neskalaukite po tekančiu vandeniu.
LIETUVIŠKAI 131
Krovimo stovą galite valyti drėgna medžiagos
skiaute.
Laikymas
C◗Norėdami išvengti pažeidimų, ant
barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį.
C◗Aparatą laikykite tam skirtame krepšelyje arba
įstatykite jį į stovą.
Užrakinimas transportuojant
Jei ketinate keliauti, barzdaskutę galite užrakinti.
Kelioninis užraktas apsaugo aparatą nuo atsitiktinio
įjungimo.
Užrakinimo transportuojant
suaktyvinimas
◗3 sekundėms nuspauskite įjungimo/išjungimo
mygtuką ir taip įeikite į užrakinimo
transportuojant režimą (nurodo besisukantis
rakto simbolis).
◗Norėdami patekti į užrakinimo
transportuojant režimą, palaukite kelias
sekunde ir nespauskite įjungimo/išjungimo
mygtuko.
LIETUVIŠKAI132
C◗Varikliukas išsijungia ir ekrane pasirodęs rakto
simbolis reiškia, kad užrakinimas
transportuojant yra suaktyvintas.
BPastaba: jei per kelias sekundes po įėjimo į
užrakinimo transportuojant režimą dar kartą
paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką,
užrakinimo transportuojant režimas nebus
suaktyvintas.Taip įeisite į vieną iš ekrano tipų
režimų. jei norite grįžti į užrakinimo
transportuojant režimą, du kartus paspauskite
įjungimo/išjungimo mygtuką ir taip grįžkite į
užrakinimo transportuojant režimą (nurodo
besisukančio rakto simbolis).Tada nespausdami
įjungimo/išjungimo mygtuko palaukite kelias
sekundes ir taip suaktyvinkite užrakinimo
transportuojant režimą.
◗Paspausdami ir 3 sekundes palaikydami
įjungimo/išjungimo mygtuką galite grįžti į
pagrindinį meniu.
Užrakinimo transportuojant
atrakinimas
◗3 sekundes palaikykite nuspaudę
įjungimo/išjungimo mygtuką.
Įsijungęs motoras rodys, kad barzdaskutė atrakinta.
Aparatas yra paruoštas naudoti.
Pakeitimas
Kai ekrane pasirodo skutimo galvutės simbolis,
pakeiskite skutimo galvutes.
LIETUVIŠKAI 133
Sugadintas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes
keiskite tik originaliomis HQ9 „Philips“ skutimo
galvutėmis.
1Išjunkite barzdaskutę, ištraukite laidą iš
elektros lizdo ir laidą iš prietaiso.
C2Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir
atidarykite skutimo įtaisą.
C3Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę
(1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2).
C4Išimkite skutimo galvutes ir į skutimo įtaisą
įdėkite naujas.
Įsitikinkite, kad skutimo galvučių išsikyšos yra tiksliai
įstatytos į griovelius.
C5Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo
įtaiso (1) ir užraktą pasukite pagal
laikrodžio rodyklę (2).
6Uždarykite skutimo įtaisą.
◗Skutimo įtaiso simbolis užges, jei 3 sekundes
palaikysite nuspaudę įjungimo / išjungimo
mygtuką.
LIETUVIŠKAI134
Priedai
Galimi šie priedai:
- HQ8500/HQ8000 maitinimo laido kištukas
- HQ9 „Philips“ skutimo galvutės.
- HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis
(purškiamas).
- HQ8010 automobilinis laidas.
Aplinka
C◗Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su
įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į
oficialų surinkimo punktą.Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos.
◗Įtaisytose įkraunamose baterijose yra
medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš
išmesdami prietaisą arba atiduodami į
surinkimo punktą, visada išimkite baterijas. Jei
nepavyksta išimti baterijų, prietaisą galite
atiduoti į „Philips“ aptarnavimo centrą, kur
baterijos bus išimtos ir išmestos neteršiant
aplinkos.
Barzdaskutės baterijos išmetimas
Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.
1Ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir
prietaiso kištuką iš barzdaskutės.
C2Palikite įjungtą barzdaskutę tol, kol ji
nustos veikusi, tada atsukite varžtus ir
atidarykite barzdaskutę.
LIETUVIŠKAI 135
3Išimkite bateriją.
Išėmę bateriją nebejunkite barzdaskutės į elektros
tinklą.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų,
apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com
arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančiame garantijos
lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“
pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos
aptarnavimo skyrių.
Trikčių nustatymas ir šalinimas
1Blogiau skuta
B1 priežastis: nešvarios skutimo galvutės.
Barzdaskutė seniai neplauta arba plaunant
naudota per mažai vandens.
◗Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite
barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“).
B2 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes.
◗Tam skirtu šepetėliu išvalykite kirpimo bloką
ir apsaugines galvutes. Žr. skyriaus „Valymas ir
LIETUVIŠKAI136
priežiūra“ skirsnį „Kas šeši mėnesiai: skutimo
galvutės“.
B3 priežastis: skutimo galvutės yra pažeistos arba
nusidėvėjusios.
◗Pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrelį
„Keitimas“.
2Paspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką,
barzdaskutė neveikia.
B1 priežastis: išsikrovusi baterija.
◗Įkraukite bateriją. Žr. sk. „Krovimas“.
B2 priežastis: prietaisas neįjungtas į elektros tinklą.
◗Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
tinklą.
C3Skutimo įtaisas nuimtas nuo skustuvo.
BPriežastis: netinkamai įstatytas skutimo įtaisas.
◗Jei skutimo įtaisas atsijungė nuo barzdaskutės,
jūs lengvai galite jį vėl pritvirtinti prie prietaiso
(pasigirs spragtelėjimas).
4Ekrane pasirodo žodis „CHECK“
(tikrinimas) ir čiaupo bei mirksintis
skutimo galvutės simboliai.
B1 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes.
LIETUVIŠKAI 137
◗Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite
barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“).
B2 priežastis: skutimo galvutės yra sugadintos arba
nusidėvėjusios.
◗Pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrelį
„Keitimas“.
LIETUVIŠKAI138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie
înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
◗Folosiţi doar încărcătorul furnizat.
◗Încărcătorul transformă tensiunea de
100-240 volţi într-o tensiune sub 24 volţi.
◗Încărcătorul conţine un transformator. Nu
încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare pentru
a evita provocarea unor accidente.
◗Nu folosiţi un încărcător deteriorat.
◗Dacă încărcătorul se deteriorează, înlocuiţi-l
întotdeauna cu unul original pentru a evita
orice accident.
◗Evitaţi contactul încărcătorului cu apa.
◗Încărcaţi şi depozitaţi aparatul la o
temperatură cuprinsă între 5cC şi 35cC.
C◗Nu introduceţi suportul de încărcare în apă şi
nici nu-l clătiţi la robinet.
◗Nu încărcaţi aparatul într-o husă închisă.
◗Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte de a curăţa aparatul.
C◗Aparatul corespunde normelor de securitate
internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet
de apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru
a nu vă frige.
◗Nivel de zgomot: Lc = 64 dB [A]
ROMÂNĂ158
Afişajul
C◗Aparatul vă oferă posibilitatea unică de a alege
tipul de configuraţie dorit pentru afişaj: o
configuraţie numerică sau o configuraţie cu
simbolul pentru baterie.
1Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de
aproximativ 3 secunde pentru a intra în
meniu.
Meniul conţine trei moduri diferite: modul Blocat
şi cele două moduri de configurare a afişajului.
C◗Veţi intra în modul Blocat, indicat prin
simbolul unei chei rotative.
Puteţi parcurge cele trei moduri (Blocat, Baterie şi
Numeric) apăsând scurt pe butonul Pornit/Oprit
într-o succesiune rapidă.
2Pentru a selecta una din cele două
configuraţii, încetaţi să mai apăsaţi butonul
Pornit/Oprit când modul de afişare dorit
apare pe afişaj.
Aşteptaţi câteva secunde fără a apăsa butonul
Pornit/Oprit până când auziţi un bip.Acesta indică
faptul că afişajul a fost setat la configuraţia
selectată.
BNotă: Primul mod în care intraţi după ce apăsaţi
butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde este
modul Blocat (indicat prin simbolul unei chei
rotative). Dacă nu apăsaţi din nou butonul
Pornit/Oprit într-un interval de câteva secunde, se
ROMÂNĂ 159
va activa blocarea pentru călătorie, iar aparatul nu
va mai trece la primul mod de configurare a
afişajului. Pentru a dezactiva blocarea pentru
călătorie, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din nou,
timp de 3 secunde (vezi capitolul 'Depozitare').
Puteţi schimba configuraţia afişajului în orice
moment.
BNotă: Când folosiţi aparatul pentru prima oară
sau după o perioadă mai lungă, ar putea dura
câteva minute până când va apărea un simbol pe
ecran.
Afişajul vă oferă următoarele informaţii:
Încărcare
C◗Modul Numeric:
În timpul încărcării aparatului de ras, pe afişaj va
apărea indicatorul de minute şi un ştecher cu
simbolul de tensiune ce luminează intermitent.
C◗Modul Baterie:
În timpul încărcării aparatului de ras, pe afişaj va
apărea simbolul pentru baterie şi un ştecher cu
simbolul de tensiune ce luminează intermitent.
ROMÂNĂ160
Baterie complet încărcată
C◗Dacă bateria este complet încărcată, pe afişaj
va apărea cuvântul FULL (plin).
◗După câteva ore acest cuvânt va dispărea. Pe
afişaj vor apărea indicatorul de minute şi
simbolul ştecher.
Baterie relativ descărcată
C◗Modul Numeric:
Dacă bateria este relativ descărcată, la oprirea
aparatului se va afişa intermitent indicatorul de
minute şi simbolul ştecher. În cazul modelului
HQ9190 vor fi emise câteva bip-uri.
C◗Modul Baterie:
Dacă bateria este relativ descărcată, la oprirea
aparatului se va afişa intermitent simbolul pentru
baterie şi simbolul ştecher. În cazul modelului
HQ9190 vor fi emise câteva bip-uri.
Baterie complet descărcată
C◗Dacă pe afişaj apar literele LO, înseamnă că
tensiunea din baterie este insuficientă pentru
a pune aparatul în funcţiune.
◗Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare).
ROMÂNĂ 161
Curăţarea aparatului de ras
C◗Atunci când este necesară curăţarea
aparatului, pe afişaj va apărea un robinet cu
picături de apă ce clipesc.
Înlocuirea capetelor de bărbierire
C◗Atunci când este necesară înlocuirea
capetelor de bărbierire (o dată la doi ani), la
oprirea aparatului va începe să clipească
simbolul unităţii de bărbierire. În cazul
modelului HQ9190 va fi emis un bip.
- Dacă nu înlocuiţi imediat capetele de bărbierire,
simbolul unităţii de bărbierire va rămâne vizibil
în timpul următoarelor şapte bărbieriri.
- Puteţi reseta aparatul ţinând apăsat butonul
Pornit/Oprit timp de 3 secunde în timp ce
simbolul unităţii de bărbierire clipeşte. Simbolul
va dispărea. În cazul modelului HQ9190 va fi
emis un bip de confirmare.
- Dacă nu resetaţi sistemul, după 7 bărbieriri se
va reseta automat.
Program demonstrativ
Aparatul are un program demonstrativ special.
◗Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de
6 secunde.
După 3 secunde va fi afişat simbolul de blocare;
ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit.
ROMÂNĂ162
Demonstraţia va începe automat. În timpul
programului aparatul va porni automat de 2 ori.
Puteţi întrerupe programul demonstrativ apăsând
butonul Pornit/Oprit.
Încărcare
Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să
fie oprit.
În mod normal încărcarea durează 1 oră.
Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi,
conectându-l la priză.
Un aparat de ras complet încărcat are o
autonomie de funcţionare de până la 30 de zile.
Încărcarea aparatului
C1Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.
2Introduceţi încărcătorul în priză.
3Când bateria este complet încărcată,
scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat.
Suport de încărcare
◗De asemenea, puteţi încărca aparatul pe
suportul de încărcare.
ROMÂNĂ 163
C◗Poziţionaţi corect aparatul de bărbierit pe
suportul de încărcare conectat la priză.
C◗Ridicaţi aparatul de bărbierit de pe suport fără
a-l înclina.
Scoaterea şi introducerea ceasului
C1Răsuciţi ceasul înspre stânga (1) (clic) şi
scoateţi-l (2).
C2Introduceţi ceasul (1) şi răsuciţi-l înspre
dreapta (2) (clic).
Reglarea orei
C◗Reglaţi ora apăsând butonul mic din spatele
ceasului.
Ora poate fi reglată doar înainte.
ROMÂNĂ164
Înlocuirea bateriei
C1Ridicaţi căpăcelul. Scoateţi bateria cu o
şurubelniţă mică.
C2Introduceţi noua baterie şi puneţi la loc
căpăcelul.
Utilizarea aparatului
Personal Comfort Control
C◗Sistemul Personal Comfort Control adaptează
aparatul de ras la tipul dvs. de piele.
- Puteţi regla aparatul de ras pe Normal pentru
o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă.
- Puteţi regla aparatul de ras pe Sensibil pentru o
bărbierire netedă, cu un confort optim al pielii.
C◗Poziţia S este poziţia potrivită pentru pielea
sensibilă.
ROMÂNĂ 165
C◗Poziţia N este poziţia potrivită pentru pielea
normală.
◗Poziţiile intermediare sunt potrivite pentru
tipurile de piele între sensibilă şi normală.
C◗În cazul modelului HQ9190, poziţia selectată
va fi afişată.
Bărbierire
1Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul
Pornit/Oprit.
Când porniţi sau opriţi aparatul de ras, toate
ledurile şi simbolurile se aprind, iar capacitatea
rămasă este afişată câteva secunde.
C2Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
- Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai
bune rezultate.
- Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până
să se obişnuiască cu sistemul Philips.
3Opriţi aparatul de bărbierit apăsând
butonul Pornit/Oprit o singură dată.
C4Puneţi capacul de protecţie pe aparat după
utilizare pentru a evita deteriorarea
acestuia.
ROMÂNĂ166
Dispozitiv de tundere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
C1Deschideţi dispozitivul de tundere
împingând butonul în jos.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce
motorul funcţionează.
C2Închideţi dispozitivul de tundere cu degetul
arătător.
Curăţare şi întreţinere
Curăţaţi aparatul când este afişat robinetul cu
picăturile de apă ce clipesc.
O curăţare regulată asigură cele mai bune
rezultate de bărbierire.
În mod normal, curăţaţi aparatul de bărbierit şi
compartimentul de colectare a părului clătindu-le
cu apă caldă după fiecare utilizare.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru
a nu vă frige.
În fiecare zi: Unitatea de bărbierire şi
compartimentul pentru păr
1Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
ROMÂNĂ 167
C2Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
C3Curăţaţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului
clătindu-le cu apă caldă de la robinet.
Asiguraţi-vă că interiorul unităţii de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului au fost
corect curăţate.
C4Clătiţi aparatul de ras în exterior.
5Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces.
Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau
un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora
capetele.
C6Deschideţi din nou unitatea de bărbierire
şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca
complet.
Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă
folosind peria furnizată.
O dată la şase luni: Capetele de bărbierire
C1Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi
siguranţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de
susţinere (2).
ROMÂNĂ168
2Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu
periuţa furnizată.
Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de
aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă
amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea
să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va
tăia din nou la performanţa optimă anterioară.
3Montaţi la loc capetele de bărbierire. Fixaţi
la loc cadrul de susţinere pe unitate şi
răsuciţi-l în sensul acelor de ceasornic.
4Închideţi unitatea de bărbierire.
Dispozitiv de tundere
Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată
când îl folosiţi.
1Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C2Curăţaţi dispozitivul de tundere cu
ajutorul periuţei furnizate.
C3Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la
şase luni.
Suport de încărcare
Nu introduceţi suportul de încărcare în apă şi nici
nu-l clătiţi la robinet.
ROMÂNĂ 169
Puteţi curăţa suportul de încărcare cu o cârpă
umedă.
Depozitarea
C◗Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de
protecţie pentru a preveni deteriorarea.
C◗Depozitaţi aparatul în borseta de lux sau
poziţionaţi-l pe suport.
Blocarea pentru călătorie
Dacă intenţionaţi să călătoriţi, puteţi bloca
aparatul de ras. Mecanismul de blocare previne
pornirea accidentală a aparatului.
Activarea mecanismului de blocare
◗Apăsaţi butonul Pornit/Oprit timp de
3 secunde pentru a intra în modul Blocat
(indicat prin simbolul unei chei rotative).
◗Aşteptaţi câteva secunde fără a apăsa butonul
Pornit/Oprit pentru a activa blocarea pentru
călătorie.
C◗Motorul se opreşte, iar simbolul cheii va
apărea pe afişaj pentru a indica faptul că
blocarea a fost activată.
ROMÂNĂ170
BNotă: Dacă apăsaţi din nou butonul Pornit/Oprit
într-un interval de câteva secunde, blocarea pentru
călătorie nu va fi activată. În schimb, veţi intra într-
unul din cele două moduri de configuraţie a
afişajului. Dacă doriţi să reveniţi la modul Blocat,
apăsaţi butonul Pornit/Oprit de încă 2 ori, până
reveniţi în modul Blocat (indicat prin simbolul unei
chei rotative).Apoi aşteptaţi câteva secunde fără
a apăsa butonul Pornit/Oprit pentru a activa
blocarea pentru călătorie.
◗Puteţi reveni oricând la meniu, apăsând
butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde.
Dezactivarea blocării pentru călătorie
◗Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de
3 secunde.
Motorul va porni pentru a indica faptul că
aparatul de ras a fost deblocat.Acum puteţi folosi
aparatul.
Înlocuirea
Înlocuiţi capetele de bărbierire atunci când este
afişat simbolul unităţii de bărbierire.
Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau
uzate doar cu capete de bărbierire Philips HQ9.
1Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C2Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
ROMÂNĂ 171
C3Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de
susţinere (2).
C4Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de
bărbierire.
Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de
bărbierire în nişele corespunzătoare.
C5Reintroduceţi cadrul de susţinere în
unitatea de bărbierire (1) şi răsuciţi
siguranţa în sensul acelor de ceasornic (2).
6Închideţi unitatea de bărbierire.
◗Simbolul unităţii de bărbierire se va stinge
dacă ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp
de 3 secunde.
Accesorii
Sunt disponibile următoarele accesorii:
- Încărcător HQ8500/HQ8000.
- Capete de bărbierire Philips HQ9.
- Curăţător pentru capete de bărbierire Philips
HQ110 (spray de curăţare pentru capete de
bărbierire).
- Cablu pentru maşină HQ8010.
ROMÂNĂ172
Protejarea mediului
C◗Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul
menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat
pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător.
◗Bateria reîncărcabilă inclusă conţine substanţe
care pot polua mediul. Scoateţi bateria atunci
când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateria
împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-o la
un punct de colectare oficial. Puteţi duce
aparatul la un centru service Philips, unde
bateria va fi scoasă şi reciclată în conformitate
cu normele de protecţie a mediului.
Reciclarea bateriei aparatului de ras
Scoateţi bateria doar când este complet
descărcată.
1Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa de
conectare din aparat.
C2Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l.
3Scoateţi bateria.
Nu conectaţi aparatul de bărbierit la priză dup
ce aţi scos bateria.
ROMÂNĂ 173
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul
apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul
Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi
găsi numărul de telefon în broşura de garanţie
internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un
astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips
sau Departamentul de Service din cadrul Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Depanarea
1Performanţe reduse la bărbierire
BCauza 1: Capetele de bărbierire sunt murdare.
Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult
timp sau apa folosită nu a fost suficient de
fierbinte.
◗Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi
întreţinere).
BCauza 2: Fire lungi de păr blochează capetele de
bărbierire.
◗Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu
periuţa furnizată. (vezi capitolul Curăţare şi
întreţinere, secţiunea O dată la şase luni:
Capetele de bărbierire).
ROMÂNĂ174
BCauza 3: Capetele de bărbierire sunt deteriorate
sau uzate.
◗Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul
Înlocuire).
2Aparatul de bărbierit nu funcţionează când
butonul Pornit/Oprit este apăsat.
BCauza 1: Bateria este descărcată.
◗Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare).
BCauza 2:Aparatul nu este conectat la priză.
◗Introduceţi încărcătorul în priză.
C3Unitatea de bărbierire s-a desprins.
BCauză: Nu aţi montat corect unitatea de
bărbierire.
◗Dacă unitatea de bărbierire se desprinde din
aparat, se poate fixa uşor la loc (clic).
4Pe ecran apare cuvântul CHECK (Verifică)
şi clipesc simbolul unităţii de bărbierire şi
simbolul robinet.
BCauza 1: Fire lungi de păr şi murdărie blochează
capetele de bărbierire.
ROMÂNĂ 175
◗Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi
întreţinere).
BCauza 2: Capetele de bărbierire sunt deteriorate
sau uzate.
◗Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul
Înlocuire).
ROMÂNĂ176
Důležité
Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento
návod a uschovejte ho pro případné pozdější
nahlédnutí.
◗Používejte přístroj výhradně s dodanou
napájecí zástrčkou.
◗Napájecí zástrčka transformuje 100 V až 240 V
na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
◗Napájecí zástrčka obsahuje transformátor.
Nesmíte ji odstranit a zaměnit za jinou
zástrčku, protože by mohlo dojít k
nebezpečné situaci.
◗Nepoužívejte přístroj, pokud je jeho napájecí
zástrčka poškozena.
◗Pokud je napájecí zástrčka poškozená, je třeba
nechat ji vyměnit za originální typ, aby bylo
používání přístroje bezpečné.
◗Dbejte na to, aby napájecí zástrčka nenavlhla.
◗Přístroj nabíjejte a uchovávejte při okolní
teplotě mezi 5 cC a 35 cC.
C◗Nabíjecí podstavec nesmíte nikdy ponořit do
vody ani ho mýt pod tekoucí vodou.
◗Nenabíjejte akumulátor, pokud je holicí
strojek uložen v pouzdře.
◗Holicí strojek před čištěním pod tekoucí
vodou vždy odpojte od sítě.
C◗Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
bezpečnostním předpisům IEC a může být
bezpečně čištěn pod tekoucí vodou.
Při použití horké vody buďte opatrní.Vždy
předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká,
abyste si neopařili ruce.
ČEŠTINA 177
◗Hladina hluku: Lc = 64 dB [A]
Displej
C◗Tento přístroj nabízí unikátní možnost volit
požadovaný vzhled displeje: číselný vzhled
nebo vzhled se symbolem baterie.
1Pro vstup do menu podržte tlačítko
zapnutí/vypnutí po dobu přibližně
3 sekund.
V menu jsou tři různé režimy: režim cestovního
zámku a dva režimy vzhledu displeje.
C◗Do menu vstoupíte v režimu cestovního
zámku, který je označen symbolem otáčejícího
se klíče.
Tyto tři režimy (cestovní zámek, vzhled se
symbolem baterie a číselné zobrazení) můžete
procházet pomocí krátkých stisknutí tlačítka
zapnutí/vypnutí v rychlém sledu.
2Pro výběr jednoho ze dvou vzhledů
displeje přerušte stisknutí tlačítka
vypnutí/zapnutí jakmile se na displeji
požadovaný vzhled objeví.
Počkejte několik sekund bez stisknutí tlačítka
zapnutí/vypnutí, dokud neuslyšíte pípnutí.Toto
pípnutí signalizuje, že displej byl nastaven na
požadovaný vzhled.
ČEŠTINA178
BPoznámka: první režim, do kterého vstoupíte
podržením tlačítka po dobu 3 sekund, je režim
cestovního zámku (označen symbolem otáčejícího
se klíče). Pokud během několika sekund znovu
nestisknete tlačítko zapnutí/vypnutí, cestovní
zámek se aktivuje a nedojde k přepnutí displeje
do původního vzhledu. K deaktivaci cestovního
zámku znovu podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po
dobu 3 sekund ( viz kapitola 'Skladování').
Vzhled displeje můžete kdykoli změnit.
BPoznámka: při prvním použití přístroje nebo po
delší době nečinnosti může trvat několik minut,
než se na displeji cokoliv zobrazí.
Na displeji se zobrazí následující informace:
Nabíjení
C◗Číselný vzhled:
Během nabíjení je na displeji zobrazen počet
minut a symbol zástrčky s blikajícím symbolem
napájení.
C◗Vzhled se symbolem baterie:
Během nabíjení je na displeji zobrazen symbol
baterie a symbol zástrčky s blikajícím symbolem
napájení.
ČEŠTINA 179
Akumulátor plně nabit
C◗Jakmile dojde k plnému nabití baterie,
proběhne na displeji nápis "FULL".
◗Po několika hodinách nápis "FULL" zmizí.
Na displeji se zobrazí počet minut a symbol
zástrčky.
Akumulátor je téměř vybitý
C◗Číselný vzhled:
Pokud je baterie téměř vybitá, začne na displeji po
vypnutí holicího strojku blikat počet minut a
symbol zástrčky. Pouze u modelu HQ9190: ozve
se také několik krátkých pípnutí.
C◗Vzhled se symbolem baterie:
Pokud je baterie téměř vybitá, začne na displeji po
vypnutí holicího strojku blikat symbol baterie a
symbol zástrčky. Pouze u modelu HQ9190: ozve
se také několik krátkých pípnutí.
Baterie je vybitá
C◗Je-li napětí baterie příliš nízké pro provoz
přístroje, objeví se na displeji nápis "LO".
◗Nabijte akumulátor.Viz kapitola Nabíjení
akumulátoru.
ČEŠTINA180
Čištění holicího strojku
C◗Je-li zapotřebí vyčistit holicí strojek, začne na
displeji blikat symbol kapajícího kohoutku.
Výměna holicích hlav
C◗Je-li zapotřebí provést výměnu holicích hlav
(jednou za 2 roky), začne vždy po vypnutí
holicího strojku blikat symbol holicí jednotky.
Pouze u modelu HQ9190: současně se také
ozve pípnutí.
- Pokud holicí hlavy nevyměníte bezprostředně
po tomto upozornění, zůstane symbol holicí
jednotky zobrazen po následujících 7 holení.
- Přístroj je možné resetovat podržením tlačítka
zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund, zatímco bliká
symbol holicí jednotky. Symbol holicí jednotky
pak zmizí. Pouze u modelu HQ9190: ozve se
krátké pípnutí jako potvrzení.
- Pokud neprovedete resetování systému po
těchto 7 holeních, systém se resetuje
automaticky.
Předváděcí program
Tento přístroj má jedinečný předváděcí program.
◗Podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu
6 sekund.
Po 3 sekundách se objeví symbol zámku, tlačítko
zapnutí/vypnutí držte stále stisknuté.
ČEŠTINA 181
Předváděcí program se spustí automaticky. Během
předvádění se přístroj automaticky dvakrát zapne.
Předváděcí program lze ukončit stiskem tlačítka
zapnutí/vypnutí.
Nabíjení
Než začnete akumulátor nabíjet, přesvědčte se, že
je přístroj vypnut.
Nabíjení akumulátorů trvá asi 1 hodinu.
Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitém
akumulátoru tak, že přístroj připojíte do sítě.
Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 30 dní
holení bez síťového napájení.
Nabíjení akumulátoru přístroje
C1Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího
strojku.
2Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky.
3Až bude akumulátor plně nabitý, odpojte
napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a
zástrčku z holicího strojku.
Nabíjecí podstavec
◗Přístroj je možné nabíjet také tak, že jej
vložíte do nabíjecího podstavce.
ČEŠTINA182
C◗Umístěte holicí strojek do zapojeného
nabíjecího podstavce.
C◗Zdvihněte holicí strojek z podstavce, aniž
byste jej naklonili.
Vyjmutí a vložení hodin
C1Otočte hodiny proti směru pohybu
hodinových ruček (1) (uslyšíte zaklapnutí)
a vysuňte je (2).
C2Vložte hodiny (1) a otočte je ve směru
pohybu hodinových ruček (2) (uslyšíte
zaklapnutí).
Nastavení času
C◗Nastavte čas stisknutím malého tlačítka na
zadní straně hodin.
Čas je možné nastavit pouze směrem dopředu.
ČEŠTINA 183
Výměna akumulátoru
C1Sejměte kryt. Pomocí malého šroubováku
vyjměte akumulátor.
C2Vložte nový akumulátor a vraťte kryt na
místo.
Použití přístroje
Personal Comfort Control
C◗Systém Personal Comfort Control umožní
přizpůsobení holicího strojku vašemu typu
pokožky.
- Pro rychlé a pohodlné hladké oholení nastavte
na holicím strojku polohu „Normální“.
- Pro pohodlné hladké oholení s optimální péčí o
pleť nastavte na holicím strojku polohu
"Senzitivní".
C◗Poloha „S“ je nejvhodnější pro citlivou
pokožku.
ČEŠTINA184
C◗Poloha „N“ je nejvhodnější pro běžnou
pokožku.
◗Polohy mezi nimi jsou určeny pro typ pokožky
mezi běžnou a citlivou.
C◗Pouze u modelu HQ9190: na displeji se
zobrazí zvolená poloha.
Holení
1Zapněte přístroj jedním stisknutím
spínače/vypínače.
Pokud zapnete nebo vypnete holicí strojek,
rozsvítí se všechny kontrolky a symboly a na
několik sekund se zobrazí zbývající kapacita
akumulátoru.
C2Rychle pohybujte holicími hlavami po
pokožce, provádějte přitom přímé i
krouživé pohyby.
- Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení
nejlepších výsledků.
- Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až
3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu
holení.
3Holicí strojek vypněte jedním stisknutím
spínače/vypínače.
ČEŠTINA 185
C4Vždy po použití nasaďte na holicí strojek
ochranný kryt, abyste předešli poškození.
Zastřihování
Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a
knírku.
C1Otevřete zastřihovač zatlačením pojistky
směrem dolů.
Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu.
C2Zavřete zastřihovač pomocí ukazováčku.
Čištění a údržba
Holicí strojek vyčistěte vždy, když na displeji začne
blikat symbol kapajícího kohoutku.
Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení.
Normální čištění: po každém použití holicího
strojku opláchněte holicí jednotku a komoru pro
odstřižené vousy horkou vodou.
Při použití horké vody buďte opatrní.Vždy
předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká
abyste si neopařili ruce.
ČEŠTINA186
Denně: holicí jednotka a komora pro
odstřižené vousy
1Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí
zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též
zástrčku z přístroje.
C2Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete
holicí jednotku.
C3Myjte nějakou dobu holicí jednotku a
prostor pro shromažďování oholených
vousů pod tekoucí horkou vodou.
Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a
prostor pro shromažďování oholených vousů byly
řádně vyčištěny.
C4Opláchněte vnější povrch přístroje.
5Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo
jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození
holicích hlav.
C6Opět otevřete holicí jednotku a nechte
otevřený přístroj zcela uschnout.
Komoru pro odstřižené vousy můžete vyčistit také
bez použití vody přiloženým kartáčkem.
ČEŠTINA 187
Každých šest měsíců: holicí hlavy
C1Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku
směrem doleva (1) a vyjměte přídržný
rámeček (2).
2Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích
hlav přiloženým kartáčkem.
Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a
nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí
hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud
byste do některé korunky vložili jiný nožový
věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v
jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek
holení nebyl uspokojivý.
3Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.
Umístěte zajišťovací rámeček zpět do
holicí jednotky.
4Holicí jednotku uzavřete.
Zastřihovač
Zastřihovač vyčistěte po každém použití.
1Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí
zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též
zástrčku z přístroje.
C2Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem.
ČEŠTINA188
C3Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Nabíjecí podstavec
Nabíjecí podstavec nesmíte nikdy ponořit do
vody ani ho mýt pod tekoucí vodou.
K čištění nabíjecího podstavce použijte navlhčený
hadřík.
Skladování
C◗Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste
předešli poškození holicích hlav.
C◗Přístroj uložte do luxusní kazety nebo
pouzdra nebo jej vložte do nabíjecího
podstavce.
Cestovní zámek
Pokud se chystáte cestovat, můžete holicí strojek
zajistit. Cestovní zámek zabraňuje nechtěnému
zapnutí holicího strojku.
ČEŠTINA 189
Aktivace cestovního zámku
◗Pro vstup do režimu cestovního zámku
(označen symbolem otáčejícího se klíče)
podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu
3 sekund.
◗Pro aktivaci cestovního zámku počkejte
několik sekund bez stisknutí tlačítka
zapnutí/vypnutí.
C◗Motor se vypne a na displeji se zobrazí
symbol klíče, který signalizuje, že cestovní
zámek byl aktivován.
BPoznámka: pokud během několika sekund po
vstupu do režimu cestovního zámku stisknete
tlačítko zapnutí/vypnutí, cestovní zámek se
neaktivuje. Namísto toho vstoupíte do jednoho ze
dvou režimů vzhledu displeje. Pokud se chcete
vrátit do režimu cestovního zámku (označeného
symbolem otáčejícího se klíče), stiskněte dvakrát
tlačítko zapnutí/vypnutí. Poté počkejte několik
sekund, aniž byste stiskly tlačítko zapnutí/vypnutí,
aby se cestovní zámek aktivoval.
◗Podržením tlačítka zapnutí/vypnutí po dobu
3 sekund se vždy lze vrátit do menu.
Deaktivace cestovního zámku
◗Podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu
3 sekund.
Spustí se motor jako signalizace toho, že byl holicí
strojek odemknut. Nyní můžete holicí strojek opět
používat.
ČEŠTINA190
Výměna dílů
Pokud se na displeji objeví symbol holicí jednotky,
je nutné holicí hlavy vyměnit.
Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy
vyměňte pouze za holicí hlavy HQ9 Philips.
1Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí
zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též
zástrčku z přístroje.
C2Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete
holicí jednotku.
C3Otočte pojistku směrem doleva (1) a
vyjměte přídržný rámeček (2).
C4Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky
vložte nové hlavy.
Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na
svá místa.
C5Umístěte zajišťovací rámeček zpět do
holicí jednotky (1) a otočte pojistku ve
směru hodinových ruček (2).
6Holicí jednotku uzavřete.
◗Symbol holicí jednotky zmizí, pokud tlačítko
zapnutí/vypnutí podržíte po dobu 3 sekund
stisknuté.
ČEŠTINA 191
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.
- Holicí hlavy HQ9 Philips.
- Čistič holicích hlav HQ110 Philips
(sprej pro čištění holicích hlav).
- Kabel do automobilu HQ8010.
Ochrana životního prostředí
C◗Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do
běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte
jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte
tím životní prostředí.
◗Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které
mohou škodit životnímu prostředí. Před
vyhozením přístroje nebo odevzdáním na
oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte
akumulátor.Akumulátor odevzdejte na
oficiálním sběrném místě pro akumulátory.
Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete
přístroj zanést do servisního střediska
společnosti Philips, kde akumulátor vyjmou a
zajistí jeho bezpečnou likvidaci.
Likvidace akumulátoru holicího strojku
Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela
vybitém stavu.
1Vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové
zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
ČEŠTINA192
C2Motorek ponechte v chodu, dokud se sám
nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a
strojek otevřete.
3Vyjměte akumulátor.
Jakmile jste z přístroje vyjmuli akumulátor, nesmíte
ho již připojit k síti.
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku www.philips.com, nebo kontaktujte
Informační středisko firmy Philips.Adresu,
telefonní čísla a další spojení na Informační servis
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud
není Informační středisko ve vaší zemi, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips
nebo oddělení Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Řešení problémů
1Snížený výkon při holení
BPříčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné.
Přístroj nebyl dlouho důkladně vyčištěn nebo
použitá voda nebyla dostatečně horká.
◗Než budete pokračovat v holení, přístroj
důkladně vyčistěte.Viz kapitola Čištění a
údržba.
ČEŠTINA 193
BPříčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými
vousy.
◗Korunky a nožové věnce holicích hlav
vyčistěte přiloženým kartáčkem.Viz kapitola
Čištění a údržba, oddíl Každých šest měsíců:
holicí hlavy.
BPříčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo
poškozeny.
◗Vyměňte holicí hlavy.Viz kapitola Výměna dílů.
2Přístroj po stisknutí spínače/vypínače
nepracuje.
BPříčina 1: akumulátor je vybitý.
◗Nabijte akumulátor.Viz kapitola Nabíjení
akumulátoru.
BPříčina 2: přístroj není připojen k síti.
◗Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky.
C3Holicí jednotka nedrží na přístroji.
BPříčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena.
◗Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího
strojku, můžete ji snadno nasadit zpět (uslyšíte
zaklapnutí).
ČEŠTINA194
4Na displeji se zobrazí nápis CHECK a
začne blikat symbol holicí jednotky a
symbol kohoutku.
BPříčina 1: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými
vousy a nečistotami.
◗Než budete pokračovat v holení, přístroj
důkladně vyčistěte.Viz kapitola Čištění a
údržba.
BPříčina 2: holicí hlavy jsou poškozené nebo
opotřebované.
◗Vyměňte holicí hlavy.Viz kapitola Výměna dílů.
ČEŠTINA 195
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
◗Csak a készülékhez mellékelt hálózati
adaptert használja.
◗A hálózati adapter a 100-240 volt hálózati
feszültséget biztonságos 24 volt feszültségre
alakítja át.
◗A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
Ne vágja le a csatlakozó vezetéket a hálózati
adapterről, és ne csatlakoztassa a borotvát
másik hálózati adapterhez, mert ez veszélyes
lehet.
◗Ne használjon sérült hálózati adaptert.
◗Ha a hálózati adapter meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében mindig
eredeti típusúra cserélje ki.
◗Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje
víz.
◗A készüléket 5 cC és 35 cC hőmérséklet
között tárolja és töltse.
C◗Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse
le vízcsap alatt sem.
◗Ne töltse a borotvát zárt táskában.
◗Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a
csatlakozót a fali aljzatból.
C◗A készülék megfelel a nemzetközileg
jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és
biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig
ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy
leforrázza a kezeit.
MAGYAR196
◗Zajkibocsátás: Lc= 64 dB [A]
A kijelző
C◗A készülék egyedülálló tulajdonságának
köszönhetően kiválaszthatja az Önnek tetsző
kijelző módot: számkijelzés vagy akkumulátor
szimbólum kijelzés.
1A menübe való belépéshez tartsa
lenyomva a be-/kikapcsoló gombot
kb. 3 másodpercig.
A menüben három különböző üzemmódot talál:
az utazózár üzemmódot és két kijelző
üzemmódot.
C◗A menübe történő belépéskor az utazózár
üzemmód lép működésbe, amit a forgó kulcs
szimbólum jelez.
A három üzemmód (utazózár, akkumulátor
szimbólum és számkijelzés üzemmód) közötti
léptetéshez nyomja meg röviden, gyors
egymásutánban a be-/kikapcsoló gombot.
2A két kijelző üzemmód egyikének
kiválasztásához, a kívánt kijelzés
megjelenésekor ne nyomja meg többet a
be-/kikapcsoló gombot.
Ne nyomja le a be-/kikapcsoló gombot néhány
másodpercig, ameddig sípoló hangjelzést nem hall.
A sípoló hangjelzés jelzi, hogy a kiválasztott kijelző
beállításra került.
MAGYAR 197
BMegjegyzés: a be-/kikapcsoló gomb 3 másodpercig
történő lenyomásával az utazózár üzemmód lép
működésbe (ezt a forgó kulcs szimbólum jelzi). Ha
néhány másodpercen belül nem nyomja le újra a
be-/kikapcsoló gombot, az utazózár aktiválódik, és
a kijelzés nem vált át az első kijelző módra.Az
utazózár deaktiválásához tartsa ismét lenyomva
3 másodpercig a be-/kikapcsoló gombot (lásd a
„Tárolás” c. fejezetet).
A kijelző típusa bármikor megváltoztatható.
BFigyelmeztetés: ha először használja a készüléket
vagy hosszabb kihagyás után, néhány perc is
eltelhet, amíg a kijelzőn bármi is megjelenik.
A kijelző a következő információkat szolgáltatja:
Töltés
C◗Számkijelzés:
A készülék töltésekor a kijelzőn percjelölés és egy
villogó hálózati csatlakozó szimbólum látható.
C◗Akkumulátor szimbólum kijelzés:
A készülék töltésekor a kijelzőn egy akkumulátor
és egy villogó hálózati csatlakozó szimbólum lesz
látható.
MAGYAR198
Akkumulátor feltöltve
C◗Amint az akkumulátort teljesen feltöltötte a
kijelzőn FULL (tele) felirat jelenik meg.
◗Néhány óra után a FULL (tele) felirat már
nem jelenik meg.A kijelző a perceket fogja
mutatni és a hálózati csatlakozó szimbólumot.
Akkumulátor lemerülése
C◗Számkijelzés:
Amint az akkumulátor kezd lemerülni, a kijelző ezt
a készülék kikapcsolásakor villogó perckijelzéssel
és villogó hálózati dugó szimbólummal jelzi. Ezt a
HQ 9190 típus esetében néhány rövid hangjelzés
is kíséri.
C◗Akkumulátor szimbólum kijelzés:
Amint az akkumulátor kezd lemerülni, a készülék
kikapcsolásakor a kijelzőn egy villogó akkumulátor
szimbólum és egy villogó hálózati dugó szimbólum
látható. Ezt a HQ 9190 típus esetében néhány
rövid hangjelzés is kíséri.
Üres akkumulátor
C◗Ha az akkumulátor kapacitása már nem elég a
készülék megfelelő működtetéséhez, a kijelzőn
„LO” felirat (alacsony) látható.
◗Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c.
részt.
MAGYAR 199
A borotva tisztítása
C◗A borotva tisztítását a kijelzőn villogó csap
szimbólum és vízcseppek jelzik.
A körkések cseréje
C◗Amikor a körkések cseréje szükségessé válik
(átlagosan két évente), a készülék kikapcsolása
után a kijelzőn egy villogó borotvafej jelenik
meg.A HQ 9190 típus esetében ezt hangjelzés
is kíséri.
- Ha a körkéseket nem cseréli ki azonnal, a
borotvafej szimbólum a következő
7 borotválkozás alkalmával látható lesz a kijelzőn.
- Frissítheti a készülék memóriáját, ha a be-
/kikapcsoló gombot 3 másodpercig nyomva
tartja, mialatt a borotvafej szimbólum villog.
Ekkor a borotvafej szimbólum eltűnik a
kijelzőről.A HQ 9190 típus esetében ezt
hangjelzés is kíséri.
- Ha nem frissítette a készülék memóriáját
7 borotválkozás után, a rendszer automatikusan
megteszi.
Bemutató program
A készüléknek egyedülálló bemutató programja
van.
◗Tartsa nyomva 6 másodpercig a be-/kikapcsoló
gombot.
MAGYAR200
3 másodperc múlva megjelenik az utazózár jele;
továbbra is tartsa nyomva a be-/kikapcsoló
gombot.
A bemutató program automatikusan indul. Ezalatt
a készülék kétszer automatikusan bekapcsol.
A programot a be-/kikapcsoló gomb
megnyomásával szakíthatja meg.
Töltés
Mielőtt elkezdi a töltést, ellenőrizze, hogy a
készülék ki legyen kapcsolva.
A töltés általában körülbelül 1 órát vesz igénybe.
Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a
hálózathoz csatlakoztatja.
A teljesen feltöltött borotva 30 nap vezeték
nélküli borotválkozást biztosít.
A készülék töltése
C1Csatlakoztassa a hálózati adaptert a
borotvába.
2Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
3Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali
konnektorból, valamint a borotvából, ha az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
MAGYAR 201
Töltőállvány
◗Amennyiben a készülék tartozékai között van
töltőállvány, úgy azon is feltöltheti a
készüléket.
C◗Gondosan helyezze a borotvát a hálózathoz
csatlakoztatott töltőállványra.
C◗Emelje fel a készüléket az állványról anélkül,
hogy azt megdöntené.
Az óra eltávolítása és behelyezése
C1Fordítsa el az órát az óramutató járásával
ellentétes irányba kattanásig (1), és húzza
le (2).
C2Helyezze be az órát (1), és forgassa el az
óramutató járásával megegyező irányba
kattanásig (2) .
MAGYAR202
Az idő beállítása
C◗Az időt az óra hátoldalán lévő kis gomb
megnyomásával állíthatja be.
Az idő csak előrefelé állítható be.
Az elem cseréje
C1Vegye le a kupakot.Apró csavarhúzó
segítségével távolítsa el az elemet.
C2Helyezze be az új elemet, és tegye vissza a
kupakot a helyére.
A készülék használata
Testreszabott kényelmi funkció
C◗A Testreszabott kényelmi funkció segítségével
bőrtípusához igazíthatja a borotvát.
- „Normál” beállítás esetén gyorsan, kényelmesen
simára borotválhatja arcát.
- Ha az „Érzékeny” beállítást választja, a készülék
bőrkímélő üzemmódban borotválja arcát
tökéletesen simára.
MAGYAR 203
C◗Érzékeny bőrhöz az „S” állás a legmegfelelőbb.
C◗Normál bőrhöz az „N” állás a legmegfelelőbb.
◗A köztes pozíciók az érzékeny és normál
bőrtípus közötti bőrtípusoknak megfelelőek.
C◗Csak a HQ 9190 típusnál: a kijelző a
kiválasztott pozíciót mutatja.
Borotválkozás
1Kapcsolja be a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
Amikor be-, illetve kikapcsolja a borotvát,
megjelennek a szimbólumok (jelek), illetve az
akkumulátor töltöttsége látható lesz néhány
pillanatra.
C2Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén,
egyenes és körkörös mozdulatokat
végezve.
- Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.
- Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz,
hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez
hozzászokjon.
MAGYAR204
3Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
C4Használat után mindig tegye fel a
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a
sérüléstől.
Pajeszvágás
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
C1Nyissa fel a pajeszvágót a gomb
lecsúsztatásával.
A pajeszvágót a borotva működése közben is
bekapcsolhatja.
C2Zárja le a pajeszvágót a mutatóujjával.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítsa meg a készüléket, amikor a villogó
csapszimbólum és vízcseppek megjelennek a
kijelzőn.
A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási
eredményt biztosít.
A készülék hagyományos tisztítása: minden
használat után öblítse ki a borotvafejet és a
szőrgyűjtő kamrát meleg vízben.
MAGYAR 205
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig
ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy
leforrázza a kezeit.
Minden használat után: a borotvaegység és a
szőrgyűjtő kamra tisztítása
1Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a konnektorból, és húzza ki a
hálózati adapter csatlakozóját a
borotvából.
C2Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb
megnyomásával.
C3A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát
meleg víz alatt öblítse le néhányszor.
Győződjön meg arról, hogy a borotvaegység és a
szőrgyűjtő kamra belsejét teljesen kitisztította.
C4Öblítse le a készülék külsejét is.
5Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a
felesleges vizet.
Ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy
papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a
körkéseket.
C6Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és
hagyja, hogy a készülék teljesen
megszáradjon.
A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a
készülékhez tartozó kefe segítségével is tisztíthatja.
MAGYAR206
Félévente: körkések tisztítása
C1Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa el az
óramutató járásával ellentétes irányba (1),
és távolítsa el a tartókeretet (2).
2Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a
szitákat a készülékhez mellékelt kefével.
Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert
ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül
összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat
néhány hétig, míg helyreáll az optimális
borotválkozási eredmény.
3Helyezze vissza a körkéseket a
borotvaegységbe.Tegye vissza a
tartókeretet az óramutató járásával azonos
irányba történő elforgatásával.
4Zárja le a borotvaegységet.
Pajeszvágó
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
1Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a konnektorból, és húzza ki a
hálózati adapter csatlakozóját a
borotvából.
C2A pajeszvágót a készülékhez mellékelt
kefével tisztítsa meg.
MAGYAR 207
C3Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait
egy csepp műszerolajjal.
Töltőállvány
Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse le
vízcsap alatt sem.
A töltőállványt nedves ruhával tisztíthatja.
Tárolás
C◗Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja
a sérüléstől.
C◗A készüléket tárolja az exkluzív utazótokban,
vagy helyezze az állványára.
Utazózár
Utazáshoz zárja le a borotvát.A utazózár
segítségével megakadályozhatja a készülék
véletlenszerű bekapcsolását.
MAGYAR208
Az utazózár aktiválása
◗Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-
/kikapcsoló gombot, ha az utazózár
üzemmódba kíván belépni (amelyet a forgó
kulcs szimbólum jelez).
◗Az utazózár aktiválásához várjon néhány
másodpercig anélkül, hogy lenyomná a be-
/kikapcsoló gombot.
C◗A motor kikapcsol, és a kulcs szimbólum
jelenik meg a kijelzőn, ami azt jelzi, hogy az
utazózár aktiválása megtörtént.
BMegjegyzés: ha az utazózár üzemmódba való
belépést követő néhány másodpercen belül ismét
lenyomja a be-/kikapcsoló gombot, az utazózár
nem kerül aktiválásra. Ehelyett valamelyik kijelző
üzemmódba lépett be. Ha vissza szeretne térni az
utazózár üzemmódhoz (amit a forgó kulcs
szimbólum jelez), nyomja le kétszer a be-
/kikapcsoló gombot. Ezután várjon néhány
másodpercig, hogy az utazózár aktiválódjék.
◗A be-/kikapcsoló gomb 3 másodperces
lenyomásával bármikor visszatérhet a menübe.
Az utazózár deaktiválása
◗Tartsa nyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoló
gombot.
A motor működésbe lép, ezáltal jelezve, hogy az
utazózárat feloldotta. A készülék ismét készen áll a
borotválkozásra.
MAGYAR 209
Csere
Amint a borotvafej szimbólum megjelenik a
kijelzőn, cserélje ki a körkéseket.
A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ9
Philips körkésekre cserélje ki.
1Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a konnektorból, és húzza ki a
hálózati adapter csatlakozóját a
borotvából.
C2Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb
megnyomásával.
C3Fordítsa el a zárat az óramutató járásával
ellentétes irányba (1), és távolítsa el a
tartókeretet (2).
C4Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az
újakat a borotvaegységbe.
Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan
illeszkedjenek a lyukakba.
C5Helyezze vissza a tartókeretet a
borotvaegységbe (1), és fordítsa el a zárat
az óramutató járásával megegyező irányba
(2).
6Zárja le a borotvaegységet.
MAGYAR210
◗A borotvaegység szimbólum eltűnik, ha a be-
/kikapcsoló gombot 3 másodpercig lenyomva
tartja.
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a
készülékhez:
- HQ8500/HQ8000 hálózati tápegység
- HQ9 Philips körkések
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaner
(borotvafej-tisztító spray)
- HQ8010 szivargyújtó töltő
Környezetvédelem
C◗A leselejtezett készülék szelektív lakossági
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez.
◗A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tartalmaz.A készüléket hivatalos
gyűjtőhelyen adja le, vagy leselejtezéskor
távolítsa el az akkumulátort.Az akkumulátort
hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha
az akkumulátor eltávolítása gondot okozna,
elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe
is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon
kiselejtezik az akkumulátort.
MAGYAR 211
Az akkumulátor kiselejtezése
Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
1Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból és húzza ki a készülék
csatlakozóját is a borotvából.
C2Hagyja megállásig működni a készüléket,
majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki a
borotvát.
3Vegye ki az akkumulátort.
Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz
ha az akkumulátort kivette a készülékből.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen
probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez vagy a Philips háztartási eszközök és
szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
MAGYAR212
Hibaelhárítás
1Nehezen borotvál a készülék.
B1. ok: szennyezettek a körkések.
Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz
nem volt elég meleg.
◗Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt
folytatná a borotválkozást. Lásd még a
„Tisztítás és karbantartás” c. részt.
B2. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a
körkéseket.
◗Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat a
készülékhez mellékelt kefével. Lásd a „Tisztítás
és karbantartás”, „Félévente: körkések
tisztítása” c. részt.
B3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések.
◗Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c.
részt.
2A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a
borotva nem kapcsol be.
B1. ok: lemerült az akkumulátor.
◗Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c.
részt.
MAGYAR 213
B2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati
adapteren keresztül a fali konnektorhoz.
◗Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
C3A borotvaegység kijött a borotvából.
BOk: a borotvaegység nem megfelelően lett
visszahelyezve.
◗Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén
visszakattinthatja azt a borotvára, kattanásig.
4A kijelzőn CHECK (ellenőrzés) felirat
olvasható, villog a borotvafej és a csap
szimbólum.
B1. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a
borotvafejeket.
◗Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt
folytatná a borotválkozást. Lásd még a
„Tisztítás és karbantartás” c. részt.
B2. ok: a körkések sérültek vagy elhasználódtak.
◗Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c.
részt.
MAGYAR214
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
◗Používajte len dodaný adaptér.
◗Adaptér transformuje napätie 100-240 V na
bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
◗Súčasťou adaptéra je transformátor.
Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným
typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú
situáciu.
◗Nepoužívajte poškodený adaptér.
◗Ak je adaptér poškodený, vymeňte ho za
niektorý z originálnych adaptérov, aby ste
predišli nebezpečným situáciám.
◗Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s
vodou.
◗Zariadenie nabíjajte a skladujte pri teplote
5°C až 35°C.
C◗Stojan na nabíjanie neponárajte do vody, ani
ho neoplachujte pod tečúcou vodou.
◗Holiaci strojček nenabíjajte v zatvorenom
puzdre.
◗Pred čistením pod tečúcou vodou odpojte
holiaci strojček zo siete.
C◗Zariadenie vyhovuje medzinárodne
schváleným bezpečnostným predpisom IEC a
môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou
vodou.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy
skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si
nepopálili ruky.
SLOVENSKY 215
◗Deklarovaná hodnota emisie hluku je 64 dB(A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Displej
C◗Tento holiaci strojček vám poskytuje unikátnu
možnosť vybrať si grafickú úpravu displeja:
buď s číselnými údajmi alebo so symbolom
batérie.
1Na približne 3 sekundy stlačte vypínač, aby
ste vstúpili do menu.
Menu obsahuje tri rôzne režimy: režim uzamknutia
pri cestovaní a dva režimy grafickej úpravy displeja.
C◗Vstúpite do ponuky v režime uzamknutia pri
cestovaní, ktorý naznačuje symbol
otáčajúceho sa kľúča.
Krátkym stláčaním vypínača rýchlo za sebou
môžete rolovať cez tieto tri režimy (uzamknutie
pri cestovaní, grafická úprava so symbolom batérie
a grafická úprava s číselnými údajmi).
2Aby ste vybrali jednu z dvoch grafických
úprav, prestaňte stláčať vypínač vo chvíli,
keď sa na displeji zobrazí požadovaná
grafická úprava.
Niekoľko sekúnd nestláčajte vypínač, až kým
nezaznie pípnutie.Tento zvukový signál znamená,
že sa displej je nastavená zvolená grafická úprava.
SLOVENSKY216
BPoznámka: prvý režim, do ktorého vstúpite po
stlačení vypínača na 3 sekundy, je režim
uzamknutia pri cestovaní (naznačuje ho symbol
otáčajúceho sa kľúča).Ak počas niekoľkých sekúnd
vypínač znova nestlačíte, aktivuje sa uzamknutie
pri cestovaní a displej sa neprepne do prvého
grafického režimu.Aby ste vypli uzamknutie pri
cestovaní, znova na 3 sekundy stlačte vypínač (viď
kapitola "Odkladanie").
Grafickú úpravu displeja môžete kedykoľvek
zmeniť.
BPoznámka: keď použijete strojček po prvýkrát,
alebo po dlhšom čase, môže trvať aj niekoľko
minút, kým sa na displeji čokoľvek zobrazí.
Displej Vám poskytuje nasledujúce informácie:
Nabíjanie
C◗Grafická úprava s číselnými údajmi:
Počas nabíjania batérie strojčeka sa na jeho
displeji zobrazí čas v minútach a symbol zástrčky s
blikajúcim symbolom elektrickej energie.
C◗Grafická úprava so symbolom batérie:
Počas nabíjania batérie strojčeka sa na jeho
displeji zobrazia symboly batérie a zástrčky s
blikajúcim symbolom elektrickej energie.
SLOVENSKY 217
Plne nabitá batéria
C◗Akonáhle je batéria úplne nabitá, cez displej
prechádza slovo "FULL" ("PLNÁ").
◗Po niekoľkých hodinách sa na displeji prestane
zobrazovať slovo "FULL". Na displeji sa
zobrazí zostávajúci čas holenia a symbol
pripojenia do siete.
Vybitá batéria
C◗Grafická úprava s číselnými údajmi:
Keď sa batéria takmer úplne vybije, po vypnutí
strojčeka na displeji bliká zostávajúci čas holenia v
minútach a symbol zástrčky. Len model HQ9190:
budete počuť aj niekoľko krátkych pípnutí.
C◗Grafická úprava so symbolom batérie:
Keď sa batéria takmer úplne vybije, po vypnutí
strojčeka na displeji bliká symbol batérie a symbol
zástrčky. Len model HQ9190: budete počuť aj
niekoľko krátkych pípnutí.
Vybitá batéria
C◗Písmená "LO" na displeji znamenajú, že napätie
v batérii je priveľmi nízke, aby strojček mohol
pracovať.
◗Dobite batériu. Pozrite si kapitolu "Nabíjanie".
SLOVENSKY218
Čistenie holiaceho strojčeka
C◗Ak je potrebné strojček očistiť, na displeji sa
zobrazí symbol vodovodného kohútika s
blikajúcimi kvapkami vody.
Výmena holiacich hláv
C◗Ak je potrebné vymeniť holiace hlavy (každé
dva roky), po vypnutí strojčeka začne blikať
symbol holiacej jednotky. Len model HQ9190:
súčasne budete počuť aj pípnutie.
- Ak holiace hlavy nevymeníte hneď, symbol
holiacej jednotky sa zobrazí ešte počas
nasledujúcich 7 holení.
- Pôvodné nastavenie obnovíte tak, že kým bliká
symbol holiacej jednotky, na 3 sekundy stlačíte
vypínač. Symbol holiacej jednotky z displeja
zmizne. Len model HQ9190: na potvrdenie
budete počuť krátke pípnutie.
- Ak pôvodné nastavenie počas týchto 7 holení
neobnovíte, uskutoční sa táto zmena
automaticky.
Demonštračný program
Zariadenie vám poskytuje jedinečný
demonštračný program.
◗Vypínač podržte 6 sekúnd stlačený.
Po 3 sekundách sa zobrazí symbol zámku; tlačidlo
podržte aj naďalej stlačené.
SLOVENSKY 219
Demonštrácia začne automaticky. Počas
demonštrácie sa holiaci strojček dvakrát
automaticky zapne. Demonštráciu môžete
prerušiť stlačením vypínača.
Nabíjanie
Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite
zariadenie.
Nabíjanie bežne trvá asi 1 hodinu.
Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí
pripojiť zariadenie do siete.
Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje
až 30 dní holenia bez pripojenia do siete.
Nabíjanie strojčeka
C1Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.
2Adaptér pripojte do siete.
3Keď je batéria plne nabitá, adaptér odpojte
zo siete a koncovku kábla odpojte z
holiaceho strojčeka.
Stojan na nabíjanie
◗Batériu môžete nabiť aj tak, že holiaci strojček
postavíte do stojana.
SLOVENSKY220
C◗Strojček riadne vložte do stojana na nabíjanie
pripojeného do siete.
C◗Holiaci strojček vyberte zo stojana bez
nakláňania.
Vyberanie a vkladanie hodín
C1Stopky otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek (1) (kliknutie) a
vyberte ich (2).
C2Vložte stopky (1) a otočte nimi v smere
pohybu hodinových ručičiek (2) (kliknutie).
Nastavenie času
C◗Čas nastavíte stlačením malého tlačidla na
zadnej strane stopiek.
Nastavovaný čas možno iba zvyšovať.
SLOVENSKY 221
Výmena batérie
C1Otvorte kryt. Pomocou malého
skrutkovača vyberte batériu.
C2Vložte novú batériu a kryt vráťte späť na
miesto.
Použitie zariadenia
Systém Personal Comfort Control
C◗Systém Personal Comfort Control umožňuje
prispôsobiť holiaci strojček vášmu typu
pokožky.
- Nastavenie "Normal" vám umožní rýchle a
pohodlné hladké holenie.
- Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké
holenie poskytujúce vašej pokožke optimálne
pohodlie.
C◗Nastavenie "S" je najvhodnejšie pre citlivú
pokožku.
SLOVENSKY222
C◗Nastavenie "N" je určené pre bežný typ
pokožky.
◗Stredné polohy sú vhodné na holenie typu
pokožky medzi normálnou a citlivou.
C◗Len model HQ9190: na displeji sa zobrazí
zvolené nastavenie.
Holenie
1Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
Keď strojček zapnete alebo vypnete, rozsvietia sa
všetky svetlá a symboly a na niekoľko sekúnd
môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu batérie.
C2Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po
pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.
- Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie
výsledky.
- Môže to trvať 2 alebo 3 týždne, kým si Vaša
pokožka zvykne na holiaci systém Philips.
3Holiaci strojček vypnete jedným stlačením
vypínača.
C4Aby ste predišli poškodeniu holiaceho
strojčeka, po každom použití nasaďte na
holiace hlavy ochranný kryt.
SLOVENSKY 223
Zastrihovanie
Na úpravu bokombrady a fúzov.
C1Západku zasuňte nadol a otvorte
zastrihovač.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu
motora.
C2Ukazovákom zatlačte zastrihovač späť na
miesto.
Čistenie a údržba
Holiaci strojček očistite hneď, ako sa na displeji
zobrazí symbol kohútika s blikajúcimi kvapkami
vody.
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky
holenia.
Bežný spôsob čistenia holiaceho strojčeka spočíva
v opláchnutí holiacej jednotky a komôrky na
chĺpky horúcou vodou po každom použití
zariadenia.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy
skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si
nepopálili ruky.
SLOVENSKY224
Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na
chĺpky
1Vypnite holiaci strojček, odpojte adaptér
zo siete a kábel z holiaceho strojčeka.
C2Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte
holiacu jednotku.
C3Holiacu jednotku a komoru na chĺpky
očistite opláchnutím pod prúdom horúcej
vody.
Skontrolujte, či je vnútro holiacej jednotky a
komora na chĺpky riadne vyčistená.
C4Opláchnite vonkajšok zariadenia vodou.
5Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej
prebytočnú vodu.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou
uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli
poškodiť holiace hlavy.
C6Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte
celé zariadenie riadne osušiť.
Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody,
pomocou priloženej kefky.
SLOVENSKY 225
Každých šesť mesiacov: holiace hlavy
C1Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte
proti smeru pohybu hodinových ručičiek
(1) a vyberte prítlačný rám (2).
2Rezače a zdvíhače očistite dodanou
kefkou.
Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne,
nakoľko tvoria sadu.Ak ich omylom pomiešate,
môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu
optimálny výkon.
3Holiace hlavy vložte späť do holiacej
jednotky. Prítlačný rám vložte späť do
holiacej jednotky a otočte v smere pohybu
hodinových ručičiek.
4Zatvorte holiacu jednotku.
Zastrihovač
Zastrihovač očistite po každom použití.
1Vypnite holiaci strojček, odpojte adaptér
zo siete a kábel z holiaceho strojčeka.
C2Zastrihovač očistite pomocou priloženej
kefky.
C3Každých šesť mesiacov namažte zúbky
zastrihovača kvapkou oleja na šijacie
stroje.
SLOVENSKY226
Stojan na nabíjanie
Stojan na nabíjanie neponárajte do vody, ani ho
neoplachujte pod tečúcou vodou.
Stojan na nabíjanie môžete očistiť navlhčenou
tkaninou.
Odkladanie
C◗Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci
strojček ochranný kryt.
C◗Zariadenie odkladajte do luxusnej
kazety/puzdra, alebo ho vložte do stojana na
nabíjanie.
Uzamknutie pri cestovaní
Ak sa chystáte cestovať, môžete strojček
uzamknúť. Uzamknutie pri cestovaní strojček
chráni pre náhodným zapnutím.
Aktivovanie uzamknutia pri cestovaní
◗Na 3 sekundy stlačte vypínač, aby zariadenie
vstúpilo do režimu uzamknutia pri cestovaní
(naznačuje ho otáčajúci sa symbol kľúča).
SLOVENSKY 227
◗Počkajte niekoľko sekúnd bez toho, aby ste
stlačili vypínač, čím sa aktivuje uzamknutie pri
cestovaní.
C◗Motor sa vypne a na displeji sa zobrazí symbol
kľúča, ktorý naznačuje, že sa uzamknutie je
aktívne.
BPoznámka: ak počas niekoľkých sekúnd po
nastavení režimu uzamknutia pri cestovaní znova
stlačíte vypínač, uzamknutie deaktivujete.Vstúpite
do jedného z grafických režimov.Ak chcete režim
uzamknutia pri cestovaní aktivovať, vypínač stlačte
ešte dvakrát (na displeji sa zobrazí otáčajúci sa
symbol kľúča). Potom niekoľko sekúnd počkajte
bez stlačenia vypínača, aby sa režim uzamknutia
pri cestovaní aktivoval.
◗Stlačením vypínača na 3 sekundy sa môžete
vždy vrátiť do menu.
Vypnutie uzamknutia pri cestovaní
◗Na 3 sekundy stlačte vypínač.
Na potvrdenie toho, že bol odomknutý, sa motor
holiaceho strojčeka zapne. Holiaci strojček je od
tohoto okamihu opätovne pripravený na použitie.
Výmena
Holiace hlavy vymeňte hneď, ako sa na displeji
zobrazí symbol holiacej jednotky.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy
nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ9.
SLOVENSKY228
1Vypnite holiaci strojček, odpojte adaptér
zo siete a kábel z holiaceho strojčeka.
C2Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte
holiacu jednotku.
C3Zámkom otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný
rám (2).
C4Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte
opotrebované holiace hlavy za nové.
Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne
do zodpovedajúcich otvorov.
C5Prítlačný rám vložte späť do holiacej
jednotky (1) a zámkom otočte v smere
pohybu hodinových ručičiek (2).
6Zatvorte holiacu jednotku.
◗Ak vypínač podržíte 3 sekundy stlačený,
symbol holiacej jednotky zhasne.
Príslušenstvo
K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo:
- Adaptér HQ8500/HQ8000.
- Holiace hlavy Philips HQ9.
SLOVENSKY 229
- Čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips
HQ110 (sprej na čistenie holiacich hláv).
- Kábel na pripojenie v aute HQ8010.
Životné prostredie
C◗Zariadenie na konci jeho životnosti
neodhadzujte spolu s bežným domovým
odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na
mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak
chrániť životné prostredie.
◗Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje
látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie.
Pred likvidáciou zariadenia, alebo jeho
odovzdaním na mieste oficiálneho zberu,
batériu vždy vyberte. Batériu odovzdajte na
mieste oficiálneho zberu.Ak máte problémy s
vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť
do Servisného strediska spoločnosti Philips,
kde batériu vyberú a odstránia spôsobom,
ktorý je bezpečný pre životné prostredie.
Odstránenie batérie holiaceho strojčeka
Batériu odstráňte len ak je úplne vybitá.
1Adaptér odpojte zo siete a kábel z
holiaceho strojčeka.
C2Holiaci strojček nechajte bežať, kým
nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte
ho.
3Vyberte batériu.
SLOVENSKY230
Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už
nepripájajte do siete.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,
prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste).Ak sa vo vašej krajine
toto Centrum nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo
kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia
domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
1Znížená účinnosť holenia.
BPríčina 1: holiace hlavy sú znečistené.
Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho
opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú
teplotu.
◗Riadne očistite holiaci strojček a až potom
pokračujte v holení. Pozrite si kapitolu
"Čistenie a údržba".
BPríčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
SLOVENSKY 231
◗Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
Pozrite si kapitolu "Čistenie a údržba", časť
"Každých šesť mesiacov: holiace hlavy".
BPríčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo
opotrebované.
◗Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu
"Výmena".
2Po stlačení vypínača holiaci strojček
nepracuje.
BPríčina 1: batéria je vybitá.
◗Dobite batériu. Pozrite si kapitolu "Nabíjanie".
BPríčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete.
◗Adaptér pripojte do siete.
C3Holiaca jednotka sa odpojila od strojčeka.
BPríčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku.
◗Ak sa holiaca jednotka odpojí od tela
strojčeka, môžete ju jednoducho vrátiť späť
(kliknutie).
4Na displeji svieti slovo CHECK
(KONTROLA) a blikajú symboly holiacej
jednotky a vodovodného kohútika.
SLOVENSKY232
BPríčina 1: dlhé chlpy a špina zavadzajú holiacim
hlavám.
◗Riadne očistite holiaci strojček a až potom
pokračujte v holení. Pozrite si kapitolu
"Čistenie a údržba".
BPríčina 2: holiace hlavy sú poškodené alebo
opotrebované.
◗Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu
"Výmena".
SLOVENSKY 233
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove
upute za uporabu i spremite ih za buduće
potrebe.
◗Koristite samo adapter za napajanje koji se
isporučuje s aparatom.
◗Adapter za napajanje pretvara napon od
100-240 V u sigurni niski napon manji od 24 V.
◗Adapter za napajanje sadrži transformator.
Nemojte odrezati adapter za napajanje i
zamijeniti ga drugim adapterom jer je to
opasno.
◗Nemojte koristiti oštećen adapter za napajanje.
◗Ako je adapter za napajanje oštećen, uvijek ga
zamijenite originalnim kako biste izbjegli
opasne situacije.
◗Pazite da se adapter za napajanje ne smoči.
◗Aparat punite i držite na temperaturama
između 5cC i 35cC.
C◗Postolje za punjenje nikada ne uranjajte u
vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
◗Nemojte puniti aparat za brijanje u zatvorenoj
torbici.
◗Uvijek izvucite mrežni kabel prije pranja
aparata pod mlazom vode.
C◗Aparat je proizveden u skladu s
međunarodnim IEC sigurnosnim normama i
može se sigurno čistiti pod mlazom vode.
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da
voda ne bude prevruća kako biste izbjegli
zadobivanje opeklina na rukama.
◗Razina buke: Lc = 64 dB [A]
HRVATSKI234
Zaslon
C◗Ovaj aparat vam nudi jedinstvenu mogućnost
odabira izgleda zaslona: prikaz s brojevima ili
prikaz sa simbolom baterije.
1Za pristup izborniku držite gumb on/off
(uključeno/isključeno) pritisnutim približno
3 sekunde.
Izbornik ima tri različita načina rada: putno
zaključavanje i dva izgleda zaslona.
C◗Kad pristupite izborniku, on će biti u načinu
rada za putno zaključavanje označenim
rotirajućim simbolom ključa.
Brzim kratkim pritiscima na gumb on/off
(uključeno/isključeno) možete se kretati kroz tri
načina rada (putno zaključavanje, prikaz sa
simbolom baterije i prikaz s brojevima).
2Kad se izgled koji želite pojavi na zaslonu,
prestanite pritiskati gumb kako biste
odabrali izgled zaslona.
Nekoliko sekundi nemojte pritiskati gumb on/off
(uključeno/isključeno) dok ne začujete zvučni
signal. On označava da je zaslon postavljen na
odabrani izgled.
BNapomena: nakon pritiska gumba on/off
(uključeno/isključeno) u trajanju od 3 sekunde
prvo pristupate načinu rada za putno
zaključavanje (označenom rotirajućim simbolom
ključa).Ako unutar nekoliko sekundi ponovno ne
HRVATSKI 235
pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno),
aktivira se putno zaključavanje i zaslon se neće
prebaciti na prvu opciju izgleda zaslona. Za
deaktiviranje putnog zaključavanja ponovno držite
pritisnutim gumb on/off (uključeno/isključeno)
3 sekunde (vidi poglavlje 'Spremanje').
Izgled zaslona možete promijeniti kad god želite.
BNapomena: prilikom prvog korištenja aparata ili
nakon dugog perioda nekorištenja, može proći i
nekoliko minuta prije nego se bilo što pojavi na
zaslonu.
Zaslon pruža sljedeće informacije:
Punjenje
C◗Izgled zaslona s brojevima:
Prilikom punjenja aparata zaslon prikazuje minute
i simbol utikača sa simbolom napajanja koji
treperi.
C◗Izgled zaslona sa simbolom baterije:
Prilikom punjenja aparata zaslon prikazuje simbol
baterije i simbol utikača sa simbolom napajanja
koji treperi.
HRVATSKI236
Baterija je potpuno napunjena
C◗Kad se baterija potpuno napuni, na zaslonu se
prikazuje riječ 'FULL' (Puno).
◗Nakon nekoliko sati riječ 'FULL' (Puno) se
prestaje prikazivati. Zaslon tada prikazuje
minute i simbol utikača.
Baterija je gotovo prazna
C◗Izgled zaslona s brojevima:
Kad je baterija gotovo prazna na zaslonu se
prikazuju minute koje trepere i simbol utikača koji
treperi kada aparat isključite. Samo HQ9190: moći
ćete čuti i nekoliko kratkih zvučnih signala.
C◗Izgled zaslona sa simbolom baterije:
Kada je baterija gotovo prazna na zaslonu se
prikazuje simbol baterije koji treperi i simbol
utikača koji treperi kada isključite aparat. Samo
HQ9190: moći ćete čuti i nekoliko kratkih zvučnih
signala.
Baterija je prazna
C◗Kako bi se označilo da je baterija prazna i više
ne može pokretati aparat, na zaslonu se
prikazuje "LO".
◗Napunite bateriju.Vidi poglavlje 'Punjenje'.
HRVATSKI 237
Čišćenje aparata za brijanje
C◗Kad je potrebno očistiti aparat, na zaslonu se
pojavljuje simbol slavine s kapima vode koje
trepere.
Zamjena glava za brijanje
C◗Kad je potrebno zamijeniti glave za brijanje
(svake dvije godine), simbol jedinice za brijanje
se prikazuje i treperi kada isključite aparat.
Samo HQ9190: istovremeno ćete čuti i zvučni
signal.
- Ako glave za brijanje ne zamijenite odmah,
simbol jedinice za brijanje će ostati vidljiv
sljedećih 7 brijanja.
- Aparat možete ponovno postaviti pritiskom na
gumb on/off (uključeno/isključeno) u trajanju od
3 sekunde dok simbol jedinice za brijanje
treperi. Simbol će nestati. Samo HQ9190: moći
ćete čuti i kratki zvučni signal za potvrdu.
- Ako aparat ne postavite ponovno nakon tih
7 brijanja, on će se sam automatski ponovno
postaviti.
Demonstracijski program
Aparat ima jedinstven demonstracijski program.
◗Gumb on/off (uključeno/isključeno) držite
pritisnutim 6 sekundi.
Nakon 3 sekunde pojavit će se simbol ključa; i
dalje držite gumb pritisnutim.
HRVATSKI238
Demonstracijski program će započeti automatski.
Tijekom demonstracije aparat će se automatski
uključiti dva puta. Demonstraciju možete prekinuti
pritiskom na gumb on/off (uključeno/isključeno).
Punjenje
Prije početka punjenja provjerite je li aparat
isključen.
Punjenje obično traje približno 1 sat.
Priključivanjem aparata na mrežno napajanje
možete se brijati bez punjenja baterija.
Potpuno napunjen aparat za brijanje može se
koristiti do 30 dana bez priključivanja kabela za
napajanje.
Punjenje aparata
C1Umetnite utikač u aparat za brijanje.
2Adapter za napajanje priključite u zidnu
utičnicu.
3Kada se baterija potpuno napuni, izvadite
adapter za napajanje iz zidne utičnice, a
utikač iz aparata.
Postolje za punjenje
◗Aparat možete puniti i tako da ga stavite u
postolje za punjenje.
HRVATSKI 239
C◗Aparat za brijanje ispravno stavite u postolje
za punjenje.
C◗Izvadite aparat iz postolja u okomitom smjeru.
Vađenje i umetanje sata
C1Okrenite sat u smjeru obrnutom od
smjera kazaljki na satu (1) ('klik') i izvadite
ga van (2).
C2Umetnite sat (1) i okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu (2) ('klik').
Postavljanje vremena
C◗Postavite vrijeme pritiskanjem malog gumba sa
stražnje strane sata.
Sat se može postaviti samo prema naprijed.
HRVATSKI240
Zamjena baterije
C1Skinite poklopac. Zatim izvadite bateriju
pomoću malog odvijača.
C2Umetnite novu bateriju i vratite poklopac
na mjesto.
Korištenje aparata
Personal Comfort Control (Osobne
postavke)
C◗Sustav Personal Comfort Control prilagođava
aparat za brijanje vašem tipu kože.
- Aparat za brijanje možete postaviti na 'Normal'
(Normalno) za brzo i ugodno brijanje.
- Aparat za brijanje možete postaviti na
'Sensitive' (Osjetljivo) za ugodno brijanje uz
optimalnu ugodu za kožu.
C◗Položaj 'S' najviše odgovara osjetljivoj koži.
HRVATSKI 241
C◗Položaj 'N' najviše odgovara normalnoj koži.
◗Međupoložaji odgovaraju svim tipovima kože
između osjetljive i normalne.
C◗Samo HQ9190: na zaslonu se prikazuje
odabrani položaj.
Brijanje
1Uključite aparat za brijanje jednim
pritiskom na gumb on/off
(uključeno/isključeno).
Kad uključite ili isključite aparat, sva svjetla i
simboli se uključuju, a preostali kapacitet baterije
se prikazuje nekoliko sekundi.
C2Brzim, ravnim i kružnim pokretima
prelazite glavama za brijanje preko kože.
- Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
- Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se
privikne na Philips sustav za brijanje.
3Isključite aparat jednim pritiskom na gumb
on/off (uključeno/isključeno).
C4Nakon svake uporabe na aparat stavite
zaštitni poklopac kako biste spriječili
oštećenja.
HRVATSKI242
Podrezivanje
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
C1Otvorite trimer guranjem klizača prema
dolje.
Trimer se može aktivirati dok motor radi.
C2Kažiprstom zatvorite trimer.
Čišćenje i održavanje
Aparat očistite kada se na zaslonu pojavi simbol
slavine s kapima vode koje trepere.
Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom
brijanja.
Uobičajeni način čišćenja aparata je ispiranje
jedinice za brijanje i spremišta za dlake pod
mlazom vruće vode nakon svakog korištenja.
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da
voda ne bude prevruća kako biste izbjegli
zadobivanje opeklina na rukama.
HRVATSKI 243
Svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za
dlake
1Isključite aparat, izvadite adapter za
napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz
aparata.
C2Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste
otvorili jedinicu za brijanje.
C3Jedinicu za brijanje i spremište za dlake
čistite držeći ih pod mlazom vruće vode.
Pazite da unutrašnjost jedinice za brijanje i
spremište za dlačice budu ispravno očišćeni.
C4Isperite vanjske dijelove aparata.
5Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite
suvišnu vodu.
Nikada nemojte sušiti jedinicu za brijanje
frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može
oštetiti glave za brijanje.
C6Ponovno otvorite jedinicu za brijanje i
ostavite je otvorenom kako bi se aparat u
potpunosti osušio.
Spremište za dlake možete čistiti i bez vode,
korištenjem četkice isporučene s aparatom.
HRVATSKI244
Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje
C1Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite
kvačicu za zaključavanje u smjeru
obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i
izvadite okvir za pričvršćivanje (2).
2Očistite rezače i štitnike priloženom
četkicom.
Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača
i štitnika jer su međusobno usklađeni.Ako ih
slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko
tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog
rada aparata.
3Vratite glave za brijanje u jedinicu za
brijanje.Vratite okvir za pričvršćivanje u
jedinicu za brijanje i okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu.
4Zatvorite jedinicu za brijanje.
Trimer
Očistite trimer nakon svake uporabe.
1Isključite aparat, izvadite adapter za
napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz
aparata.
C2Trimer čistite isporučenom četkicom.
HRVATSKI 245
C3Svakih šest mjeseci podmažite zupce
trimera jednom kapi strojnog ulja.
Postolje za punjenje
Postolje za punjenje nikada ne uranjajte u vodu i
ne stavljajte ga pod mlaz vode.
Postolje za punjenje možete čistiti vlažnom
tkaninom.
Spremanje
C◗Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje
kako biste spriječili oštećenja.
C◗Aparat držite u luksuznoj kutiji/torbici ili na
postolju za punjenje.
Putno zaključavanje
Ako namjeravate ići na put, aparat je moguće
zaključati. Putno zaključavanje sprečava slučajno
uključivanje aparata.
HRVATSKI246
Aktiviranje putnog zaključavanja
◗Gumb on/off (uključeno/isključeno) držite
pritisnutim 3 sekunde kako biste aktivirali
putno zaključavanje (označeno rotirajućim
simbolom ključa).
◗Nekoliko sekundi nemojte pritiskati gumb
on/off (uključeno/isključeno) kako bi se
aktiviralo putno zaključavanje.
C◗Motor se isključuje, a na zaslonu je vidljiv
simbol ključa koji označava da je putno
zaključavanje aktivirano.
BNapomena: ako unutar nekoliko sekundi nakon
aktiviranja putnog zaključavanja ponovo pritisnete
gumb on/off (uključeno/isključeno), putno
zaključavanje se neće aktivirati. Umjesto toga ćete
pristupiti jednom od izgleda zaslona. Ako se želite
vratiti na putno zaključavanje, još dva puta
pritisnite gumb on/off (uključeno/isključeno) dok se
ne vratite na putno zaključavanje (označeno
rotirajućim simbolom ključa).Tada nekoliko sekundi
nemojte pritiskati gumb on/off
(uključeno/isključeno) kako bi se aktiviralo putno
zaključavanje.
◗Uvijek se možete vratiti na izbornik tako što
ćete gumb on/off (uključeno/isključeno) držati
pritisnutim 3 sekunde.
HRVATSKI 247
Deaktiviranje putnog zaključavanja
◗Gumb on/off (uključeno/isključeno) držite
pritisnutim 3 sekunde.
Motor se uključuje, što znači da je putno
zaključavanje deaktivirano.Aparat je sada
ponovno spreman za korištenje.
Zamjena dijelova
Glave za brijanje zamijenite kada se simbol
jedinice za brijanje pojavi na zaslonu.
Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite
isključivo HQ9 Philips glavama za brijanje.
1Isključite aparat, izvadite adapter za
napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz
aparata.
C2Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste
otvorili jedinicu za brijanje.
C3Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru
obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i
izvadite okvir za pričvršćivanje (2).
C4Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za
brijanje i stavite nove.
Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju
utorima.
HRVATSKI248
C5Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za
brijanje (1) i okrenite kvačicu za
zaključavanje u smjeru kazaljki na satu (2).
6Zatvorite jedinicu za brijanje.
◗Simbol jedinice za brijanje će se ugasiti ako
gumb za uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim 3 sekunde.
Dodatni pribor
Dostupan je sljedeći dodatni pribor:
- Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000.
- Glave za brijanje Philips HQ9.
- Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips
HQ110 (raspršivač za čišćenje glave za brijanje).
- Kabel za korištenje u automobilu HQ8010.
Zaštita okoliša
C◗Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje.Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša.
◗Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja
sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite
bateriju prije odlaganja aparata u otpad ili
službeno mjesto za sakupljanje otpada.
Bateriju predajte na službenom mjestu za
odlaganje baterija.Ako imate problema
prilikom vađenja baterije, možete odnijeti
HRVATSKI 249
aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje
će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na
ekološki prihvatljivom odlagalištu.
Odlaganje baterije aparata za brijanje
Bateriju izvadite samo ako je potpuno prazna.
1Izvadite adapter za napajanje iz zidne
utičnice, a utikač iz aparata.
C2Pustite aparat za brijanje da radi dok se ne
zaustavi, izvadite vijke i otvorite aparat za
brijanje.
3Izvadite bateriju.
Nakon vađenja baterije nemojte priključivati
aparat za brijanje na mrežno napajanje.
Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija ili imate
problem s nekim od uređaja, posjetite web-
stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips
centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u
jamstvenom listu).Ako u vašoj državi ne postoji
centar za korisnike, obratite se lokalnom
prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu
Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
HRVATSKI250
Rješavanje problema
1Smanjena učinkovitost brijanja
BUzrok 1: glave za brijanje su prljave.
Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila
dovoljno vruća.
◗Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego
što nastavite s brijanjem.Vidi poglavlje
'Čišćenje i održavanje'.
BUzrok 2: dulje dlačice blokiraju glave za brijanje.
◗Očistite rezače i štitnike priloženom
četkicom.Vidi poglavlje 'Čišćenje i održavanje',
odjeljak 'Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje'.
BUzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
◗Zamijenite glave za brijanje.Vidi poglavlje
'Zamjena'.
2Aparat za brijanje ne radi kada pritisnete
gumb on/off (uključeno/isključeno).
BUzrok 1: baterija je prazna.
◗Napunite bateriju.Vidi poglavlje 'Punjenje'.
BUzrok 2: aparat nije priključen na mrežno
napajanje.
HRVATSKI 251
◗Adapter za napajanje priključite u zidnu
utičnicu.
C3Jedinica za brijanje se odvojila od aparata.
BUzrok: jedinica za brijanje nije ispravno
postavljena.
◗Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata,
jednostavno je vratite natrag ('klik').
4Na zaslonu se prikazuje riječ 'CHECK'
(Provjera) te simboli slavine i jedinice za
brijanje koji trepere.
BUzrok 1: dulje dlačice i prljavština blokiraju glave
za brijanje.
◗Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego
što nastavite s brijanjem.Vidi poglavlje
'Čišćenje i održavanje'.
BUzrok 2: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
◗Zamijenite glave za brijanje.Vidi poglavlje
'Zamjena'.
HRVATSKI252
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta
navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo
uporabo.
◗Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač.
◗Omrežni vtikač s pretvornikom pretvori
omrežno napetost 100-240 voltov na
nenevarno nizko napetost, nižjo od 24 voltov.
◗V omrežnem vtikaču je vgrajen transformator.
Odstranitev in zamenjava vtikača z drugim
nista dovoljeni, saj lahko pride do nevarne
situacije.
◗Ne uporabljajte poškodovanega omrežnega
vtikača.
◗Če je vtikač s pretvornikom poškodovan, ga
smete zamenjati le z originalnim vtikačem iste
vrste, da se izognete nevarnosti.
◗Pazite, da omrežnega vtikača ne zmočite.
◗Aparat polnite in hranite pri temperaturah
med 5 cC in 35 cC.
C◗Stojala za polnjenje nikoli ne potapljajte v
vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo.
◗Brivnika ne polnite zaprtega v torbici.
◗Pred spiranjem pod tekočo vodo brivnik
vedno izključite iz električnega omrežja.
C◗Aparat izpolnjuje mednarodno sprejete
varnostne predpise IEC in ga lahko varno
čistite pod tekočo vodo.
Pri uporabi vroče vode bodite pazljivi.Vedno
najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si
ne poparite rok.
◗Raven hrupa: Lc = 64 dB [A]
SLOVENŠČINA 253
Zaslon
C◗Ta aparat nudi edinstveno možnost izbire
želenega prikaza: številčni prikaz ali prikaz s
simbolom baterije.
1Za vstop v meni za približno 3 sekunde
pritisnite gumb za vklop/izklop.
Meni vsebuje tri različne načine: način potovalnega
zaklepa in dva načina prikaza.
C◗V meni boste vstopili v načinu potovalnega
zaklepa, označenega z simbolom vrtečega se
ključa.
Z uporabo gumba za vklop/izklop se lahko hitro
pomikate med tremi načini (potovalni zaklep,
prikaz s simbolom baterije in številčni prikaz).
2Za izbiro enega izmed dveh prikazov
prenehajte s pritiskanjem gumba za
vklop/izklop, ko se na zaslonu prikaže
želeni prikaz.
Počakajte nekaj sekund brez pritiska na gumb za
vklop/izklop, dokler ne zaslišite piska.Ta označuje,
da je bil zaslon nastavljen na izbrani prikaz.
BOpomba: po pritisku gumba za vklop/izklop za tri
sekunde najprej vstopite v način potovalnega
zaklepa (označen je z vrtečim se simbolom
ključa). Če v nekaj sekundah gumba za
vklop/izklop ne pritisnete ponovno, se vklopi
potovalni zaklep, zaslon pa se ne bo preklopil v
prvi način prikaza. Za deaktivacijo potovalnega
SLOVENŠČINA254
zaklepa ponovno za tri sekunde pritisnite gumb
za vklop/izklop (oglejte si poglavje "Hramba").
Postavitev prikaza lahko kadarkoli spremenite.
BOpomba: po prvi uporabi ali po daljšem obdobju
neuporabe lahko traja nekaj minut, preden se
karkoli pojavi na zaslonu.
Zaslon posreduje naslednje informacije:
Polnjenje
C◗Številčni prikaz:
Med polnjenjem prikazuje zaslon brivnika oznako
za minute in simbol vtiča z utripajočim simbolom
električne napetosti.
C◗Prikaz s simbolom baterije
Med polnjenjem prikazuje zaslon brivnika simbol
baterije in simbol vtikača z utripajočim simbolom
električne napetosti.
Baterija napolnjena
C◗Takoj po končanem polnjenju baterije steče
čez zaslon napis "FULL" (POLNO).
◗Po nekaj urah se napis "FULL" (POLNO)
preneha prikazovati. Zaslon kaže oznako za
minute in simbol vtikača.
SLOVENŠČINA 255
Baterija je skoraj prazna
C◗Številčni prikaz:
Ko je baterija skoraj prazna, se ob izklopu brivnika
na zaslonu prikažeta utripajoča oznaka za minute
in utripajoči simbol vtiča. Samo HQ9190: zaslišali
boste tudi nekaj kratkih piskov.
C◗Prikaz s simbolom baterije
Ko je baterija skoraj prazna, se ob izklopu brivnika
na zaslonu prikažeta utripajoči simbol baterije in
utripajoči simbol vtiča. Samo HQ9190: zaslišali
boste tudi nekaj kratkih piskov.
Baterija je prazna
C◗Ko je napetost baterije prenizka za delovanje
aparata, se na zaslonu pojavi napis "LO"
(NIZKO).
◗Napolnite baterijo. Oglejte si poglavje
"Polnjenje".
Čiščenje brivnika
C◗Ko je brivnik potrebno očistiti, se na zaslonu
pojavi simbol pipe z utripajočimi vodnimi
kapljicami.
SLOVENŠČINA256
Zamenjava brivnih glav
C◗Ko je brivne glave potrebno zamenjati (vsaki
dve leti), začne ob izklopu brivnika na zaslonu
utripati simbol brivne enote. Samo HQ9190:
istočasno boste zaslišali pisk.
- Če brivnih glav nemudoma ne zamenjate,
ostane simbol brivne enote viden med
naslednjimi sedmimi britji.
- Aparat lahko ponastavite s trisekundnim
pritiskom na gumb za vklop/izklop, medtem ko
simbol brivne enote utripa. Simbol brivne enote
nato izgine. Samo HQ9190: zaslišali boste
kratek potrditveni pisk.
- Če sistema po teh sedmih britjih ne
ponastavite, se bo ponastavil samodejno.
Predstavitveni program
Aparat je opremljen z edinstvenim
predstavitvenim programom.
◗Za šest sekund pritisnite gumb za
vklop/izklop.
Po treh sekundah se pojavi simbol ključavnice;
držite gumb za vklop/izklop pritisnjen.
Predstavitev se bo začela samodejno. Med
predstavitvijo se bo aparat dvakrat samodejno
vklopil. Predstavitev lahko prekinete s pritiskom
gumba za vklop/izklop.
SLOVENŠČINA 257
Polnjenje
Brivnik naj bo pred začetkom polnjenja izklopljen.
Polnjenje običajno traja približno eno uro.
Brijete se lahko tudi brez predhodnega polnjenja
baterije, tako da brivnik priključite neposredno na
električno omrežje.
Povsem napolnjen brivnik zadošča za do 30 dni
britja brez priklopa v električno omrežje.
Polnjenje aparata
C1Vtikač aparata vstavite v brivnik.
2Omrežni vtikač vtaknite v omrežno
vtičnico.
3Ko je baterija polna, izvlecite omrežni
vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata
iz brivnika.
Stojalo za polnjenje
◗Aparat lahko polnite tudi v stojalu za
polnjenje.
C◗Brivnik postavite pravilno v priključeno stojalo
za polnjenje.
SLOVENŠČINA258
C◗Dvignite brivnik iz stojala brez nagibanja.
Odstranjevanje in vstavljanje ure
C1Zasukajte uro v levo (1) ("klik") in jo
izvlecite (2).
C2Vstavite uro (1) in jo zasukajte v desno (2)
("klik").
Nastavljanje časa
C◗Čas nastavite s pritiskom malega gumba na
zadnji strani ure.
Čas lahko nastavljate samo naprej.
SLOVENŠČINA 259
Zamenjava baterije
C1Odstranite pokrovček, nato s pomočjo
majhnega izvijača odstranite baterijo.
C2Vstavite novo baterijo in jo pokrijte s
pokrovčkom.
Uporaba aparata
Zagotavljanje osebnega ugodja
C◗Sistem za zagotavljanje osebnega ugodja
omogoča prilagoditev brivnika posameznemu
tipu kože.
- Brivnik lahko nastavite na "Normal" (Običajno)
za hitro in udobno gladko britje.
- Brivnik lahko nastavite na "Sensitive"
(Občutljivo) za udobno gladko britje z
optimalnim ugodjem za kožo.
C◗Položaj "S" je najprimernejši za občutljivo
kožo.
SLOVENŠČINA260
C◗Položaj "N" je najprimernejši za običajno
kožo.
◗Vmesni položaji so namenjeni tipu kože med
običajno in občutljivo.
C◗Samo HQ9190: zaslon kaže izbrani položaj.
Britje
1Brivnik vklopite z enojnim pritiskom
gumba za vklop/izklop.
Po vklopu brivnika zasvetijo vse lučke in simboli,
nato pa se za nekaj sekund prikaže preostala
kapaciteta baterije.
C2Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte
brivne glave po koži.
- Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.
- Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da
se bo navadila na Philipsov sistem britja.
3Brivnik izklopite z enojnim pritiskom
gumba za vklop/izklop.
C4Po vsaki uporabi na brivnik namestite
zaščitni pokrovček, da preprečite
poškodbe.
SLOVENŠČINA 261
Striženje
Za prirezovanje zalizc in brkov.
C1Odprite rezilo s potiskom drsnika navzdol.
Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem
brivnika.
C2S kazalcem zaprite rezilo.
Čiščenje in vzdrževanje
Ko se na zaslonu prikaže simbol pipe z
utripajočimi vodnimi kapljicami, brivnik očistite.
Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo
kakovost britja.
Običajen način čiščenja je, da po vsaki uporabi z
vročo vodo sperete brivno enoto in predalček,
kjer se nabirajo odrezane dlačice.
Pri uporabi vroče vode bodite pazljivi.Vedno
najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si
ne poparite rok.
SLOVENŠČINA262
Vsak dan: brivna enota in predalček za
odrezane dlačice
1Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač
aparata iz brivnika.
C2Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote.
C3Brivno enoto in predalček za odrezane
dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo.
Temeljito očistite notranjost brivne enote in
prostor za odrezane dlačice.
C4Sperite zunanjost aparata.
5Zaprite brivno enoto in otresite odvečno
vodo.
Brivne enote nikoli ne brišite z brisačo ali
papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete
brivne glave.
C6Ponovno odprite brivno enoto in jo
pustite odprto, dokler se aparat v celoti ne
posuši.
Predalček za odrezane dlačice lahko očistite tudi
brez vode s priloženo ščetko.
SLOVENŠČINA 263
Vsakih šest mesecev: brivne glave
C1Odprite brivno enoto, zavrtite zaklep proti
levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2).
2S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.
Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče,
saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj
zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja
več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno
britje.
3Položite brivne glave nazaj v brivno enoto.
Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno
enoto in ga zasukajte v desno.
4Zaprite brivno enoto.
Rezilo
Škarjasto rezilo po vsaki uporabi očistite.
1Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač
aparata iz brivnika.
C2Očistite škarjasto rezilo s priloženo
krtačko.
C3Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite
s kapljico olja za šivalne stroje.
SLOVENŠČINA264
Stojalo za polnjenje
Stojala za polnjenje nikoli ne potapljajte v vodo in
ga ne spirajte pod tekočo vodo.
Polnilno stojalo lahko očistite z vlažno krpo.
Shranjevanje
C◗Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da
preprečite poškodbe.
C◗Aparat shranite v razkošni škatli/torbici ali pa
ga postavite na polnilno stojalo.
Potovalni zaklep
Če greste na potovanje, lahko brivnik zaklenete.
Potovalni zaklep preprečuje naključen vklop
brivnika.
Aktiviranje potovalnega zaklepa
◗Za vstop v način potovalnega zaklepa za tri
sekunde pridržite gumb za vklop/izklop
(označen je z vrtečim se simbolom ključa).
◗Za aktivacijo potovalnega zaklepa nekaj
sekund ne pritisnite gumba za vklop/izklop.
SLOVENŠČINA 265
C◗Motorček se izklopi, na zaslonu pa se prikaže
simbol ključa, ki označuje aktiviranje
potovalnega zaklepa.
BOpomba: če v nekaj sekundah po aktiviranju
načina potovalnega zaklepa ponovno pritisnete
gumb za vklop/izklop, potovalni zaklep ne bo
aktiviran.Vstopili boste v enega izmed dveh
načinov prikaza. Za vrnitev v način potovalnega
zaklepa dvakrat pritisnite gumb za vklop in izklop,
da se vrnete v način potovalnega zaklepa
(označen je z vrtečim se simbolom ključa). Nato
za aktiviranje potovalnega zaklepa nekaj sekund
ne pritiskajte gumba za vklop/izklop.
◗S trisekundnim pritiskom na gumb za
vklop/izklop se lahko v vsakem trenutku
vrnete v meni.
Deaktiviranje potovalnega zaklepa
◗Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop.
Motor začne delovati, kar kaže, da je brivnik
odklenjen in ponovno pripravljen za uporabo.
Menjava
Ko se na zaslonu pojavi simbol brivne enote,
zamenjajte brivne glave.
Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko
zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ9.
SLOVENŠČINA266
1Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač
aparata iz brivnika.
C2Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote.
C3Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite
nosilno ogrodje (2).
C4Odstranite stare brivne glave in v brivno
enoto namestite nove.
Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo
vdolbinam v brivni enoti.
C5Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno
enoto (1) in zasukajte zaklep v desno (2).
6Zaprite brivno enoto.
◗Po trisekundnem pritisku gumba za
vklop/izklop bo simbol brivne enote ugasnil.
Dodatna oprema
Na voljo je naslednji dodatni pribor:
- Omrežni vtikač HQ8500/HQ8000.
- Brivne glave Philips HQ9.
- Čistilo za brivne glave Philips HQ110
(čistilno pršilo za brivne glave).
SLOVENŠČINA 267
- Avtomobilski kabel HQ8010.
Okolje
C◗Aparata po preteku življenjske dobe ne
odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem
mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli
k ohranitvi okolja.
◗Vgrajena baterija za ponovno polnjenje
vsebuje potencialne onesnaževalce okolja.
Preden aparat odvržete ali oddate na
uradnem zbirnem mestu, odstranite baterije.
Baterije odložite na uradnem zbirnem mestu
za baterije. Če imate z odstranitvijo baterij
težave, lahko aparat odnesete na Philipsov
pooblaščeni servis, kjer bodo baterije
odstranili in odvrgli na okolju prijazen način.
Odlaganje baterije brivnika
Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna.
1Izvlecite omrežni vtikač iz omrežne
vtičnice in vtikač aparata iz brivnika.
C2Brivnik pustite delovati, dokler se sam ne
zaustavi, odvijte vijake in odprite brivnik.
3Odstranite baterijo.
Ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega ne
priklapljajte več v električno omrežje.
SLOVENŠČINA268
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite
Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v vaši državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega
centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca ali Philipsov oddelek za male
gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Odpravljanje težav
1Zmanjšana učinkovitost britja
BVzrok 1: brivne glave so umazane.
Brivnika že dolgo niste spirali ali pa ste ga spirali s
premrzlo vodo.
◗Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito
očistite. Oglejte si poglavje "Čiščenje in
vzdrževanje".
BVzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave.
◗S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.
Oglejte si poglavje "Čiščenje in vzdrževanje",
odstavek "Vsakih šest mesecev: brivne glave".
BVzrok 3: brivne glave so poškodovane ali
obrabljene.
SLOVENŠČINA 269
◗Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje
"Zamenjava".
2Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop
ne deluje.
BVzrok 1: baterija je prazna.
◗Napolnite baterijo. Oglejte si poglavje
"Polnjenje".
BVzrok 2: aparat ni priključen na električno
omrežje.
◗Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
C3Brivna enota se je snela z brivnika.
BVzrok: brivne enote niste pravilno namestili.
◗Če se brivna enota sname z brivnika, jo lahko
preprosto nataknete nazaj ("klik").
4Na zaslonu sta prikazana beseda CHECK
(PREVERJANJE) ter utripajoči simbol
brivne enote in simbol pipe.
BVzrok 1: dolge dlačice in umazanija ovirajo brivne
glave.
◗Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito
očistite. Oglejte si poglavje "Čiščenje in
vzdrževanje".
SLOVENŠČINA270
BVzrok 2: brivne glave so poškodovane ali
obrabljene.
◗Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje
"Zamenjava".
SLOVENŠČINA 271
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно това ръководство за експлоатация
и го запазете за справка в бъдеще.
◗Използвайте само доставения с комплекта
щепсел.
◗Щепселът трансформира 100-240 волта до
безопасно ниско напрежение под 24 волта.
◗В щепсела на захранването има
трансформатор. Не отрязвайте щепсела, за
да го замените с друг, защото това ще
доведе до опасна ситуация.
◗Не използвайте повреден щепсел.
◗Ако щепселът се повреди, винаги трябва да
осигурявате замяната му с такъв от
оригиналния тип, за да се избегне опасност.
◗Внимавайте щепселът да не се мокри.
◗Зареждайте и съхранявайте уреда при
температура между 5cC и 35cC.
C◗Никога не потапяйте зарядната поставка
във вода и не я плакнете с течаща вода.
◗Не зареждайте самобръсначката в затворен
калъф.
◗Винаги изваждайте щепсела на
самобръсначката от контакта, преди да я
миете под течаща вода.
C◗Уредът съответства на международно
одобрената нормативна уредба за
безопасност IEC и може да се почиства
безопасно под чешмата.
Внимавайте с горещата вода. Винаги
проверявайте дали водата не е прекалено
БЪЛГАРСКИ272
гореща, за да предпазите ръцете си от
изгаряне.
◗Ниво на шума: Lc = 64 dB [A]
Дисплеят
C◗Този уред предлага уникалната възможност
да избирате предпочитания от вас режим
на дисплея: с цифрови показания или със
символ на батерия.
1Влезте в менюто с натискане на бутона
включено/изключено в продължение на
3 секунди.
Менюто има три различни режима: заключване
при пътуване и два вида режими на индикация
на дисплея.
C◗В менюто влизате в режим на заключване
при пътуване, което е показано със символ
на въртящо се ключе.
Можете да превключвате между трите режима
(заключване при пътуване, режим с индикация
на батерия и режим с цифрови показания) с
кратки натискания на бутона
включено/изключено в бърза
последователност.
2За избор на един от двата режима на
дисплея спрете натисканията на бутона
БЪЛГАРСКИ 273
включено/изключено, когато на дисплея
се появи желания режим.
Изчакайте няколко секунди без натискане на
бутона включено/изключено, докато чуете
звуков сигнал. Този звуков сигнал указва, че
дисплеят е настроен с желания режим.
BЗабележка: първоначалният режим, в който
влизате след натискането на бутона
включено/изключено за 3 секунди, е режимът
на заключване при пътуване (обозначен със
символ на въртящо се ключе). Ако до няколко
секунди не натиснете отново бутона
включено/изключено, заключването при
пътуване ще се активира и дисплеят няма
да може да бъде превключен в първия режим
на оформление. За деактивиране на
заключването при пътуване отново
натиснете бутона включено/изключено за
3 секунди (вж. раздела "Съхранение").
Можете да променяте режима на дисплея по
всяко време.
BЗабележка: когато пристъпвате към
използване на уреда за първи път или след
дълъг период без използване, възможно е да
изминат няколко минути, преди да се покаже
нещо на дисплея.
БЪЛГАРСКИ274
Дисплеят показва следната информация:
Зареждане
C◗При цифрови показания:
Когато самобръсначката се зарежда, дисплеят
показва минутите и символа на щепсел с мигащ
символ на ел. захранване.
C◗При режим със символ на батерия:
Когато самобръсначката се зарежда, дисплеят
показва символа на батерия и символа на
щепсел с мигащ символ на ел. захранване.
Напълно заредена батерия
C◗Когато батерията се зареди докрай, през
дисплея започва да преминава думата
"FULL" (пълна).
◗След няколко часа думата "FULL" изчезва.
Дисплеят показва минутите и символа на
щепсел.
Изтощаване на батерията
C◗При цифрови показания:
Когато батерията е изтощена, дисплеят
показва минутите с мигане и мигащ символ на
щепсел при изключване на самобръсначката.
Само HQ9190: ще чуете и няколко кратки
звукови сигнала.
БЪЛГАРСКИ 275
C◗При режим със символ на батерия:
Когато батерията е изтощена, дисплеят
показва мигащ символ на батерия и мигащ
символ на щепсел при изключване на
самобръсначката. Само HQ9190: ще чуете и
няколко кратки звукови сигнала.
Празна батерия
C◗За да се покаже, че напрежението на
батерията е прекалено ниско, за да
задейства уреда, на дисплея се появява
"LO".
◗Заредете батерията. Вж. раздел
"Зареждане".
Почистване на самобръсначката
C◗Когато самобръсначката трябва да се
почисти, на дисплея се появява символ на
чешма с мигащи капки вода.
Смяна на бръснещите глави
C◗Когато трябва да се сменят бръснещите
глави (на всеки две години), при
изключване на самобръсначката започва да
мига символът на бръснеща глава. Само
HQ9190: същевременно ще чуете звуков
сигнал.
- Ако не смените веднага бръснещите глави,
БЪЛГАРСКИ276
символът на бръснеща глава ще продължи да
се вижда по време на следващите
7 бръснения.
- Можете да върнете уреда в изходно
положение, като задържите натиснат бутона
вкл./изкл. 3 секунди, докато мига символът на
бръснеща глава. Тогава този символ изчезва.
Само HQ9190: ще чуете кратък
потвърждаващ звуков сигнал.
- Ако не сте върнали системата в изходно
положение след тези 7 бръснения, тя
автоматично ще го направи сама.
Демонстрационна програма
Този уред е с уникална демонстрационна
програма
◗Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за
6 секунди.
След 3 секунди се появява символът за
заключване; продължавайте да задържате
бутона вкл./изкл. натиснат.
Демонстрацията ще започне автоматично.
По време на демонстрацията уредът ще се
включи автоматично 2 пъти. Можете да
прекъснете демонстрацията с натискане на
бутона вкл./изкл.
Зареждане
Проверете дали уредът е изключен, преди да
започнете да го зареждате.
БЪЛГАРСКИ 277
Нормалното време за зареждане е около
1 час.
Можете да се бръснете и без да зареждате,
като свържете самобръсначката директно към
мрежата.
Напълно заредената самобръсначка може да
се използва за бръснене без кабел с
продължителност до 30 дни.
Зареждане на уреда
C1Включете щекера на уреда в гнездото
му.
2Включете щепсела за захранване в
контакт.
3След като батерията се зареди докрай,
извадете щепсела на захранващия кабел
от контакта и щекера на уреда от
гнездото му.
Зарядна поставка
◗Можете също така да зареждате уреда,
като го сложите в зарядната поставка.
C◗Сложете правилно самобръсначката във
включената в мрежов контакт зарядна
поставка.
БЪЛГАРСКИ278
C◗Вдигнете самобръсначката от поставката,
без да я накланяте.
Изваждане и поставяне на
часовника
C1Завъртете часовника обратно на
часовниковата стрелка (1) (с щракване)
и го издърпайте (2).
C2Пъхнете часовника (1) и го завъртете в
посока на часовниковата стрелка (2) (с
щракване).
Нагласяване на времето
C◗Задавайте времето с натискане на малкия
бутон отзад на часовника.
Времето може да се нагласява само в посока
напред.
БЪЛГАРСКИ 279
Замяна на батерията
C1Свалете капачката. След това извадете
батерията с помощта на миниатюрна
отвертка.
C2Поставете нова батерия и сложете
капачката обратно на мястото й.
Използване на уреда
Система Personal Comfort Control
C◗Системата Personal Comfort Control
позволява да нагодите самобръсначката
към типа на вашата кожа.
- Можете да нагласите самобръсначката в
положение "Normal" (нормално) за бързо и
комфортно гладко бръснене.
- Можете да нагласите самобръсначката в
положение "Sensitive" (чувствително) за
комфортно гладко бръснене при оптимален
комфорт за кожата.
C◗Положение S е най-подходящо за
чувствителна кожа.
БЪЛГАРСКИ280
C◗Положение N е най-подходящо за
нормална кожа.
◗Междинните положения са подходящи за
видове кожа между нормална и
чувствителна.
C◗Само HQ9190: дисплеят показва избраното
положение.
Бръснене
1Включете самобръсначката с
еднократно натискане на бутона
включено/изключено.
Когато включвате или изключвате
самобръсначката, всички индикатори и символи
светват, а след това за няколко секунди се
показва оставащият заряд на батерията.
C2Движете бръснещите глави бързо по
кожата си, като правите праволинейни и
кръгови движения.
- Най-добри резултати се получават при
бръснене на суха кожа.
- На кожата ви може би ще са необходими
2 или 3 седмици, за да свикне със системата
за бръснене Philips.
3Изключете самобръсначката с
еднократно натискане на бутона
включено/изключено.
БЪЛГАРСКИ 281
C4За да избегнете повреди, поставяйте
обратно предпазната капачка след всяка
употреба на самобръсначката.
Подстригване
За оформяне на бакенбарди и мустаци.
C1Отворете ножчето за бакенбарди за
подстригване чрез избутване на плъзгача
надолу.
Ножчето може да бъде задействано, докато
електромоторът работи.
C2Затворете ножчето с показалеца си.
Почистване и поддръжка
Почистете самобръсначката, когато на дисплея
се появи символът на чешма с мигащи водни
капки.
Редовното почистване гарантира по-ефикасно
бръснене.
Обикновеният начин за почистване на уреда е
да се изплакват бръснещият блок и
отделението за косми с гореща вода след
всяко използване на самобръсначката.
БЪЛГАРСКИ282
Внимавайте с горещата вода. Винаги
проверявайте дали водата не е прекалено
гореща, за да предпазите ръцете си от
изгаряне.
Всеки ден: бръснещ блок и отделение за
косми
1Изключете самобръсначката, извадете
щепсела от контакта и извадете щекера
на уреда от самобръсначката.
C2Натиснете бутона за освобождаване, за
да отворите бръснещия блок.
C3Почистете бръснещия блок и
отделението за косми, като ги плакнете
известно време с гореща течаща вода.
Проверете дали вътрешната страна на
бръснещия блок и отделението за косми са
добре почистени.
C4Изплакнете уреда отвън.
5Затворете бръснещия блок и
изтръскайте излишната вода.
Никога не подсушавайте бръснещия блок с
кърпа за баня или хартиени салфетки, защото
това може да повреди бръснещите глави.
C6Отворете пак бръснещия блок и го
оставете отворен, за да може уредът
напълно да изсъхне.
БЪЛГАРСКИ 283
Отделението за косми можете да почиствате
и без вода, като използвате предоставената
четка.
На всеки шест месеца: бръснещи глави
C1Отворете бръснещия блок, завъртете
ограничителя обратно на часовниковата
стрелка (1) и свалете задържащата рамка
(2).
2Почистете ножовете и предпазителите
с включената в комплекта четчица.
Почиствайте ножовете и предпазителите само
един по един, тъй като те са в комплекти по
двойки. Ако случайно объркате ножовете и
предпазителите, може да са необходими
няколко седмици за възстановяване на
оптималната работа при бръснене.
3Сложете бръснещите глави обратно на
мястото им в бръснещия блок. Върнете
задържащата рамка в бръснещия блок и
я завъртете по часовниковата стрелка.
4Затворете бръснещия блок.
Машинка за подстригване
Почиствайте машинката за подстригване след
всяка употреба.
БЪЛГАРСКИ284
1Изключете самобръсначката, извадете
щепсела от контакта и извадете щекера
на уреда от самобръсначката.
C2Почистете машинката за подстригване с
приложената четка.
C3Смазвайте зъбците на машинката за
подстригване с капка фино машинно
масло на всеки шест месеца.
Зарядна поставка
Никога не потапяйте зарядната поставк
вода и не я плакнете с течаща вода.
Можете да почиствате зарядната поставка с
влажна кърпа.
Съхранение
C◗За да избегнете повреди, поставяйте
предпазната капачка на бръсначката.
C◗Прибирайте уреда в луксозния калъф или го
слагайте в поставката.
БЪЛГАРСКИ 285
Заключване при пътуване
Ако ще пътувате, можете да заключите
самобръсначката. Заключването при пътуване
предпазва самобръсначката от случайно
включване.
Задействане на заключването при
пътуване
◗Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за
3 секунди и ще влезете в режим на
заключване при пътуване (обозначен със
символ на въртящо се ключе).
◗За активиране на заключването при
пътуване изчакайте няколко секунди, без да
натискате бутона вкл./изкл.
C◗Електромоторът се изключва и на дисплея
се показва символът на ключе, указващ, че
заключването при пътуване е активирано.
BЗабележка: ако в рамките на няколко секунди
след влизане в режим на заключване при
пътуване отново натиснете бутона
вкл./изкл., заключването при пътуване няма
да се активира. Вместо това ще сте влезли
в единия от двата режима на оформление
на дисплея. Ако желаете да се върнете в
режим на заключване при пътуване,
натиснете бутона вкл./изкл. още два пъти до
достигане отново до него (което е
обозначено със символа на въртящо се
ключе). След това за активиране на
заключването при пътуване изчакайте
БЪЛГАРСКИ286
няколко секунди, без да натискате бутона
вкл./изкл.
◗По всяко време можете да се върнете в
менюто с натискане на бутона вкл./изкл. в
продължение на 3 секунди.
Освобождаване на заключването
при пътуване
◗Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за
3 секунди.
Електромоторът се завърта, за да покаже, че
самобръсначката е отключена. Сега тя отново
е готова за употреба.
Смяна
Сменете бръснещите глави, когато на дисплея
се появи символът на бръснещ блок.
Заменяйте повредените или износени
бръснещи глави само с глави HQ9 Philips.
1Изключете самобръсначката, извадете
щепсела от контакта и извадете щекера
на уреда от самобръсначката.
C2Натиснете бутона за освобождаване, за
да отворите бръснещия блок.
C3Завъртете ограничителя обратно на
часовниковата стрелка (1) и свалете
задържащата рамка (2).
БЪЛГАРСКИ 287
C4Свалете бръснещите глави и сложете
новите в бръснещия блок.
Проверете дали удълженията на бръснещите
глави пасват точно в прорезите.
C5Върнете задържащата рамка в
бръснещия блок (1) и завъртете
ключалката по часовниковата стрелка
(2).
6Затворете бръснещия блок.
◗Символът на бръснещ блок ще угасне, ако
задържите 3 секунди натиснат бутона
вкл./изкл.
Принадлежности
Предлагат се следните принадлежности:
- Кабел с щепсел HQ8500/HQ8000.
- Бръснещи глави HQ9 Philips.
- Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips
(спрей за почистване на бръснещи глави).
- Автомобилен кабел HQ8010.
Опазване на околната среда
C◗След края на срока на експлоатация на
уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го
предайте в официален пункт за събиране,
където да бъде рециклиран. По този начин
БЪЛГАРСКИ288
вие помагате за опазването на околната
среда.
◗Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които замърсяват околната среда.
Винаги изваждайте батерията, преди да
изхвърлите уреда или да го предадете в
официален пункт за събиране. Изхвърляйте
батерията в официален пункт за събиране
на батерии. Ако имате проблеми при
изваждане на батерията, можете също да
занесете уреда в сервизен център на Philips,
където ще извадят батерията и ще я
изхвърлят по начин, опазващ околната
среда.
Изхвърляне на батерията на
самобръсначката
Изваждайте батерията само ако е напълно
изтощена.
1Извадете щепсела от контакта и щекера
на уреда от самобръсначката.
C2Оставете самобръсначката да работи,
докато спре, отвийте винтовете и я
отворете.
3Извадете батерията.
Не свързвайте самобръсначката към мрежат
след като батерията е извадена.
БЪЛГАРСКИ 289
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, посетете Интернет сайта на Philips
на адрес www.philips.com или се обърнете към
Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна
няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за
сервизно обслужване на битови уреди на
Philips [Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV].
Отстраняване на неизправности
1Незадоволителна работа при бръснене.
BПричина 1: бръснещите глави са замърсени.
Самобръсначката не е изплакната достатъчно
продължително или използваната вода не е
била достатъчно гореща.
◗Почистете старателно самобръсначката,
преди да продължите с бръсненето. Вж.
раздел "Почистване и поддръжка".
BПричина 2: дълги косми блокират
бръснещите глави.
◗Почистете ножовете и предпазителите с
включената в комплекта четчица. Вж. раздел
БЪЛГАРСКИ290
"Почистване и поддръжка", точка "На всеки
шест месеца: бръснещи глави".
BПричина 3: бръснещите глави са повредени
или износени.
◗Сменете бръснещите глави. Вж. раздел
"Замяна".
2Самобръсначката не работи при
натискане на бутона
включено/изключено.
BПричина 1: батерията е изтощена.
◗Заредете батерията. Вж. раздел
"Зареждане".
BПричина 2: уредът не е свързан към
електрическата мрежа.
◗Включете щепсела за захранване в контакт.
C3Бръснещият блок е излязъл от
самобръсначката.
BПричина: бръснещият блок не е поставен
правилно.
◗Ако бръснещият блок се е откачил от
самобръсначката, лесно можете да го
закрепите отново (с щракване).
БЪЛГАРСКИ 291
4Дисплеят показва думата CHECK
(провери) и мигащи символи на
бръснещ блок и на чешма.
BПричина 2: дълги косми и други замърсявания
блокират бръснещите глави.
◗Почистете старателно самобръсначката,
преди да продължите с бръсненето. Вж.
раздел "Почистване и поддръжка".
BПричина 2: бръснещите глави са повредени
или износени.
◗Сменете бръснещите глави. Вж. раздел
"Замяна".
БЪЛГАРСКИ292
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo
uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
◗Koristite samo adapter za napajanje koji se
nalazi u kompletu.
◗Adapter za napajanje pretvara 100 - 240 V u
bezbedan niski napon manji od 24 V.
◗Adapter za napajanje ima transformator. Ne
pokušavajte da uklonite adapter za napajanje i
da ga zamenite nekim drugim adapterom za
napajanje, jer se na taj način izlažete opasnosti.
◗Nemojte koristiti oštećeni adapter za
napajanje.
◗Ako je adapter za napajanje oštećen, zamenite
ga originalnim adapterom za napajanje da biste
izbegli opasne situacije.
◗Pazite da ne pokvasite adapter za napajanje.
◗Punite i skladištite aparat na temperaturi
između 5cC i 35cC.
C◗Nikada ne uranjajte postolje za punjenje u
vodu i nemojte ga prati pod slavinom.
◗Nemojte da punite aparat u zatvorenoj tašnici.
◗Pre ispiranja pod slavinom uvek isključite
aparat za brijanje iz električne mreže.
C◗Ovaj aparat je usklađen sa internacionalno
priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i
može bezbedno da se čisti pod mlazom vode.
Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda
ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na
rukama.
◗Jačina buke: Lc = 64 dB [A]
SRPSKI 293
Displej
C◗Ovaj aparat pruža jedinstvenu mogućnost da
izaberete režim prikaza koji vam odgovara:
prikaz brojeva ili prikaz simbola baterije.
1Dugme za uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim oko 3 sekunde da biste otvorili
meni.
Meni sadrži tri različita režima: režim zaključavanja
za vreme putovanja i dva režima prikaza.
C◗Meni ćete otvoriti u režimu zaključavanja za
vreme putovanja; označen je simbolom
rotirajućeg ključa.
Po tri režima (zaključavanje za vreme putovanja,
prikaz simbola baterije i prikaz broja) možete se
kretati uzastopnim kratkim pritiscima na dugme za
uključivanje/isključivanje.
2Da biste izabrali jedan od dva režima
prikaza, prestanite sa pritiskanjem dugmeta
za uključivanje/isključivanje kada se željeni
prikaz pojavi na displeju.
Nekoliko sekundi nemojte da pritiskate dugme za
uključivanje/isključivanje dok ne čujete zvučni
signal.Taj zvučni signal označava da je displej
postavljen na izabrani prikaz.
BNapomena: nakon pritiska dugmeta za
uključivanje/isključivanje prvo se otvara režim
zaključavanja za vreme putovanja (označen
simbolom rotirajućeg ključa).Ako u nekoliko
SRPSKI294
sledećih sekundi ponovo ne pritisnete dugme za
uključivanje/isključivanje, aktivira se zaključavanje
prilikom putovanja, a displej se neće prebaciti na
prvi režim prikaza. Za deaktivaciju zaključavanja
ponovo pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje na 3 sekunde (pogledajte
poglavlje 'Odlaganje').
Režim prikaza možete promeniti u bilo kom
trenutku.
BNapomena: kod prvog korišćenja aparata ili posle
dugog perioda nekorišćenja prikaz na displeju
može da se pojavi tek nakon nekoliko minuta.
Displej pruža sledeće informacije:
Punjenje
C◗Prikaz broja:
Kada se aparat za brijanje puni, displej prikazuje
minute i simbol utikača, kao i simbol za napajanje
koji treperi.
C◗Prikaz simbola baterije:
Kada se aparat za brijanje puni, displej prikazuje
simbol baterije i simbol utikača, kao i simbol
napajanja koji treperi.
SRPSKI 295
Puna baterija
C◗Čim se baterija napuni do kraja, na displeju će
se prikazati reč 'FULL' (Puna).
◗Posle nekoliko sati reč 'FULL' prestaje da se
pojavljuje. Na displeju se pojavljuju minuti i
simbol utikača.
Baterija je skoro prazna
C◗Prikaz broja:
Kada je baterija skoro prazna, prilikom isključivanja
aparata za brijanje trepere indikator minuta i
simbol utikača na displeju. Samo HQ9190: čućete
i nekoliko kratkih zvučnih signala.
C◗Prikaz simbola baterije:
Kada je baterija skoro prazna, prilikom isključivanja
aparata za brijanje trepere simbol baterije i simbol
utikača na displeju. Samo HQ9190: čućete i
nekoliko kratkih zvučnih signala.
Prazna baterija
C◗Da bi se prikazalo da je napon baterije suviše
nizak za rad aparata, na displeju će se pojaviti
"LO".
◗Napunite bateriju.Vidi poglavlje 'Punjenje'.
SRPSKI296
Čišćenje aparata za brijanje
C◗Kada treba očistiti aparat, na displeju će se
pojaviti simbol slavine sa kapljicama vode koje
trepere.
Zamena glava za brijanje
C◗Kada treba zameniti glave za brijanje (svake
dve godine), nakon isključivanja aparata
počinje da treperi simbol jedinice za brijanje.
Samo HQ9190: istovremeno ćete čuti zvučni
signal.
- Ako glave za brijanje ne zamenite odmah,
simbol jedinice za brijanje ostaće vidljiv tokom
sledećih 7 brijanja.
- Aparat možete resetovati tako da dugme za
uklj./isklj. držite pritisnutim 3 sekunde dok
simbol jedinice za brijanje treperi. Simbol
jedinice za brijanje zatim nestaje. Samo
HQ9190: čućete kratak potvrdni zvučni signal.
- Ako sistem nakon tih 7 brijanja niste resetovali,
sistem će se automatski sam resetovati.
Demonstracioni program
Aparat poseduje jedinstven demonstracioni
program.
◗Dugme za uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim 6 sekundi.
Posle 3 sekunde pojaviće se simbol brave; držite
dugme za uključivanje/isključivanje pritisnutim.
SRPSKI 297
Demonstracija će početi automatski.Tokom
demonstracije aparat će se automatski uključiti
2 puta. Demonstraciju možete da prekinete
pritiskom dugmeta za uključivanje/isključivanje.
Punjenje
Pre nego što počnete sa punjenjem, proverite da
li je aparat isključen.
Punjenje obično traje oko 1 sat.
Ovim aparatom možete da se brijete i bez
prethodnog punjenja, ali tada morate da ga
priključite na električnu mrežu.
Napunjen aparat za brijanje možete bežično da
koristite do 30 dana.
Punjenje uređaja
C1Priključite utikač uređaja na aparat za
brijanje.
2Uključite adapter za napajanje u zidnu
utičnicu.
3Kada se baterija do kraja napuni, isključite
adapter za napajanje iz utičnice i izvadite
utikač iz aparata za brijanje.
SRPSKI298
Postolje za punjenje
◗Aparat možete da punite i stavljanjem na
postolje za punjenje.
C◗Ispravno stavite aparat za brijanje u postolje
za punjenje koje je priključeno na električnu
mrežu.
C◗Podignite aparat za brijanje sa postolja bez
okretanja.
Uklanjanje i umetanje sata
C1Okrenite sat u pravcu suprotnom od
kazaljki na satu (1) ('klik') i izvucite ga (2).
C2Stavite sat (1) i okrećite ga u pravcu
kazaljki na satu (2) ('klik').
SRPSKI 299
Podešavanje vremena
C◗Podesite vreme pritiskom na malo dugme na
zadnjoj strani sata.
Vreme može da se podesi samo unapred.
Zamena baterije
C1Skinite poklopac. Zatim izvadite bateriju
pomoću minijaturnog odvijača.
C2Stavite novu bateriju i vratite poklopac na
mesto.
Upotreba aparata
Personal Comfort Control
C◗Sistem Personal Comfort Control (Kontrola
za komfornu upotrebu) vam omogućava da
prilagodite aparat za brijanje svom tipu kože.
- Za brzo i prijatno brijanje izaberite podešavanje
"Normal' (normalna koža).
- Za prijatno i precizno brijanje izaberite
podešavanje "Sensitive" (osetljiva koža).
SRPSKI300
C◗Položaj "S" najviše odgovara osetljivoj koži.
C◗Položaj "N" najviše odgovara normalnoj koži.
◗Međupoložaji su podesni za vrste kože između
normalne i osetljive.
C◗Samo HQ9190: na displeju se pojavljuje
izabrani položaj.
Brijanje
1Uključite aparat jednim pritiskom na taster
on/off (uključeno/isključeno).
Kada uključite ili isključite aparat za brijanje, sve
lampice i simboli će zasvetleti, a zatim će se na
nekoliko sekundi pojaviti informacija o preostalom
kapacitetu baterije.
C2Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo
prelazite glavama za brijanje preko kože
lica.
- Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog
lica.
- Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da
se navikne na Philips sistem brijanja.
SRPSKI 301
3Isključite aparat jednim pritiskom na taster
on/off (uključeno/isključeno).
C4Posle svake upotrebe na aparat za brijanje
stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili
kvarove.
Podrezivanje
Za oblikovanje zalizaka i brkova.
C1Otvorite trimer gurajući klizač prema dole.
Trimer možete da uključite i dok motor radi.
C2Kažiprstom zatvorite trimer.
Čišćenje i održavanje
Aparat za brijanje očistite kada se na displeju
pojavi simbol slavine sa kapljicama vode koje
trepere.
Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate
brijanja.
Uobičajen način čišćenja aparata je da nakon
svakog korišćenja aparata isperete jedinicu za
brijanje i komoru za prikupljanje dlaka vrelom
vodom.
SRPSKI302
Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda
ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na
rukama.
Svaki dan: jedinica za brijanje i komora za
prikupljanje dlaka
1Isključite aparat, isključite adapter za
napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja
iz aparata.
C2Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite
jedinicu za brijanje.
C3Očistite jedinicu za brijanje i komoru za
prikupljanje dlaka ispiranjem toplom
vodom iz slavine.
Vodite računa da propisno očistite unutrašnjost
jedinice za brijanje i komoru za dlačice.
C4Isperite spoljni deo aparata.
5Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite
višak vode.
Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje
peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da
ošteti glave za brijanje.
C6Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite
je otvorenu da bi aparat mogao potpuno
da se osuši.
Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite
bez vode četkom koja se nalazi u kompletu.
SRPSKI 303
Svakih šest meseci: glave za brijanje
C1Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite
bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na
satu (1) i izvadite granični okvir (2).
2Rezače i štitnike čistite četkom koja se
nalazi u kompletu.
Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i
štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno
pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog
efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica.
3Vratite glave za brijanje u jedinicu za
brijanje.Vratite granični okvir u jedinicu za
brijanje i okrenite ga u pravcu kazaljki na
satu.
4Zatvorite jedinicu za brijanje.
Trimer
Trimer čistite nakon svake upotrebe.
1Isključite aparat, isključite adapter za
napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja
iz aparata.
C2Trimer čistite četkom koja se nalazi u
kompletu.
SRPSKI304
C3Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera
jednom kapi ulja za šivaću mašinu.
Postolje za punjenje
Nikada ne uranjajte postolje za punjenje u vodu i
nemojte ga prati pod slavinom.
Postolje za punjenje možete da očistite mokrom
tkaninom.
Odlaganje
C◗Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste
sprečili oštećenja.
C◗Odložite uređaj u luksuznu futrolu/tašnu ili ga
postavite na postolje za punjenje.
Zaključavanje za vreme putovanja
Ako se spremate na put, aparat možete da
zaključate. Zaključavanje za vreme putovanja
sprečava da se aparat slučajno uključi.
SRPSKI 305
Aktivacija zaključavanja za vreme
putovanja
◗Dugme za uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim 3 sekunde da biste otvorili režim
zaključavanja za vreme putovanja (označen
simbolom rotirajućeg ključa).
◗Nekoliko sekundi nemojte da pritiskate
dugme za uključivanje/isključivanje da bi se
zaključavanje aktiviralo.
C◗Motor će se isključiti, a na displeju će se
pojaviti simbol ključa koji označava da je
zaključavanje za vreme putovanja aktivirano.
BNapomena: ako unutar nekoliko sekundi nakon
otvaranja režima zaključavanja za vreme puta
ponovo pritisnete dugme za
uključivanje/isključivanje, zaključavanje se neće
aktivirati. Umesto toga, otvorićete jedan od dva
režima prikaza. Ako želite da se vratite na režim
zaključavanja za vreme puta, još dva puta
pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje dok
se ne otvori režim zaključavanja (označen
simbolom rotirajućeg ključa). Zatim nemojte da
pritiskate dugme za uključivanje/isključivanje
sledećih nekoliko sekundi da biste aktivirali
zaključavanje za vreme putovanja.
◗Na meni možete da se vratite u bilo kom
momentu tako da 3 sekunde držite
pritisnutim dugme za uključivanje/isključivanje.
SRPSKI306
Deaktivacija zaključavanja za vreme
putovanja
◗Dugme za uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim 3 sekunde.
Motor počinje da radi, a to znači da je aparat za
brijanje otključan. Aparat je sada ponovo spreman
za upotrebu.
Zamena delova
Zamenite glave za brijanje kada se na displeju
pojavi simbol jedinice za brijanje.
Oštećene ili istrošene glave za brijanje menjajte
samo glavama za brijanje HQ9 Philips.
1Isključite aparat, isključite adapter za
napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja
iz aparata.
C2Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite
jedinicu za brijanje.
C3Okrenite bravu u pravcu suprotnom od
kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir
(2).
C4Skinite glave za brijanje i u jedinicu za
brijanje stavite nove glave.
Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje
bezbedno smešteni u žlebove.
SRPSKI 307
C5Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje
(1) i okrenite bravu u pravcu kazaljki na
satu (2).
6Zatvorite jedinicu za brijanje.
◗Simbol jedinice za brijanje će se ugasiti ako
dugme za uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim 3 sekunde.
Dodaci
Na raspolaganju su sledeći dodaci:
- Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000.
- Glave za brijanje HQ9 Philips.
- Čistač glava za brijanje HQ110 Philips (sprej za
čišćenje glava za brijanje).
- Kabl za automobil HQ8010.
Zaštita okoline
C◗Aparat koji se više ne može upotrebljavati
nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga
odložite na reciklažnom dvorištu.Tako ćete
doprineti zaštiti okoline.
◗Ugrađena punjiva baterija sadrži supstancije
koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite
bateriju pre nego što bacite aparat ili ga
predate na službenom odlagalištu. Baterije
odlažite na službenom mestu za odlaganje
baterija.Ako imate problema sa uklanjanjem
baterije, aparat možete da odnesete u Philips
servisni centar, gde će se baterija ukloniti i
odložiti tako da ne zagađuje okolinu.
SRPSKI308
Odlaganje baterije aparata za brijanje
Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna.
1Uklonite adapter za napajanje iz zidne
utičnice i izvadite utikač iz aparata.
C2Ostavite aparat za brijanje da radi dok se
ne zaustavi, odvrnite zavrtnje i otvorite
aparat.
3Uklonite bateriju.
Nakon uklanjanja baterije nikada nemojte da
priključujete aparat na električnu mrežu.
Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki
problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj
podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete
na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se
ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju
Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Rešavanje problema
1Slabiji rezultati brijanja
BUzrok 1: glave za brijanje su zaprljane.
SRPSKI 309
Niste dovoljno dugo ispirali aparat ili niste koristili
dovoljno toplu vodu.
◗Pre nego što nastavite sa brijanjem dobro
očistite aparat.Vidi poglavlje 'Čišćenje i
održavanje'.
BUzrok 2: duge dlake smetaju glavama za brijanje.
◗Očistite rezače i štitnike četkom koja se nalazi
u kompletu.Vidi poglavlje 'Čišćenje i
održavanje', deo 'Svakih šest meseci: glave za
brijanje'.
BUzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
◗Zamenite glave za brijanje:Vidi poglavlje
'Zamena delova'.
2Aparat ne radi kada se pritisne taster
on/off (uključeno/isključeno).
BUzrok 1: baterija je prazna.
◗Napunite bateriju.Vidi poglavlje 'Punjenje'.
BUzrok 2: aparat nije priključen na električnu
mrežu.
◗Uključite adapter za napajanje u zidnu
utičnicu.
C3Jedinica za brijanje se odvojila od aparata.
SRPSKI310
BRazlog: jedinica za brijanje nije postavljena
ispravno.
◗Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata,
možete je jednostavno ponovo pričvrstiti
('klik').
4Na displeju se prikazuje reč CHECK
(Provera), a simboli jedinice za brijanje i
slavine trepere.
BUzrok 2: duže dlačice i prljavština su zapušile
jedinicu za brijanje.
◗Pre nego što nastavite sa brijanjem dobro
očistite aparat.Vidi poglavlje 'Čišćenje i
održavanje'.
BUzrok 2: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
◗Zamenite glave za brijanje:Vidi poglavlje
'Zamena delova'.
SRPSKI 311
312
313
314
4222 002 48142