Table of Contents
- 8722.002.0093.2_v3.pdf
- Contents
- Introduction
- Important safety information
- General description (Figure 1)
- Charging
- Using your Philips BlueControl
- Preparing Philips BlueControl for use
- Treatment procedure
- After treatment
- Light and sound signals during use
- Overheating signals
- Battery level signals
- Cleaning and maintenance
- Storage
- Troubleshooting
- Warranty and support
- Recycling
- Specifications
- Symbols on the device
- Explanation of symbols
- Indhold
- Introduktion
- Vigtige sikkerhedsoplysninger
- Generel beskrivelse (Figur 1)
- Opladning
- Brug af Philips BlueControl
- Klargøring af Philips BlueControl
- Behandlingsprocedure
- Efter behandling
- Lys- og lydsignaler under brug
- Signaler for overophedning
- Signaler for batterikapacitet
- Rengøring og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Fejlfinding
- Reklamationsret og support
- Genanvendelse
- Specifikationer
- Symboler på apparatet
- Forklaring af symboler
- Inhalt
- Einführung
- Wichtige Sicherheitsinformationen
- Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
- Aufladen
- Philips BlueControl verwenden
- Philips BlueControl für den Gebrauch vorbereiten
- Behandlungsablauf
- Nach der Behandlung
- Licht- und Tonsignale während des Gebrauchs
- Überhitzungssignale
- Akkuzustandsignale
- Reinigung und Wartung
- Aufbewahrung
- Fehlerbehebung
- Garantie und Support
- Recycling
- Technische Daten
- Symbole auf dem Gerät
- Erklärung der Symbole
- Sommaire
- Introduction
- Informations de sécurité importantes
- Description générale (Figure 1)
- Charge
- Utilisation de votre Philips BlueControl
- Préparation du Philips BlueControl avant utilisation
- Traitement
- Après la séance
- Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation
- Signaux de surchauffe
- Signaux du niveau de batterie
- Nettoyage et entretien
- Rangement
- Dépannage
- Garantie et assistance
- Recyclage
- Caractéristiques
- Symboles de l'appareil
- Explication des symboles
- Inhoud
- Introductie
- Belangrijke veiligheidsinformatie
- Algemene beschrijving (figuur 1)
- Opladen
- Uw Philips BlueControl gebruiken
- De Philips BlueControl klaarmaken voor gebruik
- Behandelprocedure
- Na de behandeling
- Licht- en geluidssignalen tijdens gebruik
- Oververhittingssignalen
- Accuniveausignalen
- Schoonmaken en onderhoud
- Opbergen
- Problemen oplossen
- Garantie en ondersteuning
- Recyclen
- Specificaties
- Symbolen op het apparaat
- Uitleg van symbolen
- Innhold
- Innledning
- Viktig sikkerhetsinformasjon
- Generell beskrivelse (figur 1)
- Lading
- Bruke Philips BlueControl
- Gjøre klar Philips BlueControl til bruk
- Behandlingsprosedyre
- Etter behandlingen
- Lys- og lydsignaler under bruk
- Overopphetingssignaler
- Batterinivåsignaler
- Rengjøring og vedlikehold
- Oppbevaring
- Feilsøking
- Garanti og støtte
- Resirkulering
- Spesifikasjoner
- Symboler på enheten
- Symbolforklaring
- Spis treści
- Wprowadzenie
- Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Opis ogólny (rys. 1)
- Ładowanie
- Korzystanie z Philips BlueControl
- Przygotowywanie Philips BlueControl do użycia
- Procedura wykonywania zabiegu
- Po zabiegu
- Sygnały świetlne i dźwiękowe podczas pracy
- Sygnały przegrzania
- Sygnały poziomu naładowania akumulatora
- Czyszczenie i konserwacja
- Przechowywanie
- Rozwiązywanie problemów
- Gwarancja i pomoc techniczna
- Ochrona środowiska
- Dane techniczne
- Symbole na wyrobie medycznym
- Objaśnienie symboli
- Sisältö
- Johdanto
- Tärkeitä turvallisuustietoja
- Yleinen kuvaus (kuva 1)
- Lataaminen
- Philips BlueControlin käyttö
- Philips BlueControlin valmisteleminen käyttöä varten
- Hoitomenettely
- Hoidon jälkeen
- Käytön aikaiset valo- ja äänisignaalit
- Ylikuumenemissignaalit
- Virtatason ilmaisimet
- Puhdistus ja huolto
- Säilytys
- Vianmääritys
- Takuu ja tuki
- Kierrätys
- Tekniset tiedot
- Laitteen merkinnät
- Merkkien selitykset
- Innehåll
- Inledning
- Viktig säkerhetsinformation
- Allmän beskrivning (bild 1)
- Laddning
- Användning av din Philips BlueControl
- Förbereda Philips BlueControl för användning
- Behandlingsförfarande
- Efter behandlingen
- Ljus- och ljudsignaler under användning
- Överhettningssignaler
- Batterinivåsignaler
- Rengöring och underhåll
- Förvaring
- Felsökning
- Garanti och support
- Återvinning
- Specifikationer
- Symboler på enheten
- Förklaring av symboler
Philips PSK2103 User Manual
Displayed below is the user manual for PSK2103 by Philips which is a product in the Skin Care Appliances category. This manual has pages.
Related Manuals
PSD1321
06890.pdf 1 08-08-17 09:06
1
2
3
4
5
6
7
12
13
1
8
11
10
9
English
Contents
Introduction ______________________________________________________ 6
Important safety information_____________________________________ 7
General description (Figure 1)____________________________________ 11
Charging___________________________________________________________ 12
Using your Philips BlueControl___________________________________ 13
Preparing Philips BlueControl for use____________________________ 14
Treatment procedure_____________________________________________ 15
After treatment___________________________________________________ 16
Light and sound signals during use______________________________ 17
Overheating signals_______________________________________________ 17
Battery level signals______________________________________________ 18
Cleaning and maintenance_______________________________________ 18
Storage____________________________________________________________ 19
Troubleshooting__________________________________________________ 19
Warranty and support____________________________________________ 23
Recycling__________________________________________________________ 23
Specifications_____________________________________________________ 24
Symbols on the device___________________________________________ 25
Explanation of symbols___________________________________________ 26
Introduction
Read this user manual carefully before you use
Philips BlueControl and save the user manual for
future reference. To achieve optimal treatment
results, use the device according to the treatment
schedule and the instructions in this user manual.
Philips BlueControl is a convenient wearable
treatment with which you can treat your plaque
psoriasis at home. With its clinically proven efficacy
to reduce plaque psoriasis symptoms (Weinstabl A
et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9 and Pfaff S et
al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), you can treat
6English
your plaque psoriasis without interrupting your
daily routine. It is safe to use as its innovative blue
LED light is UV-free and non-toxic to the skin.
With Philips BlueControl, you can treat the
following body areas:
- Arms, excluding the palms of the hands
- Legs, excluding the soles of the feet
Do not use Philips BlueControl on the following
body areas:
- Head, including face and scalp
- Genitals
Please consult your doctor if you wish to use
Philips BlueControl on any other body areas.
List of product codes
- Kit: PSK2103/10
- Device: PSD1321/10
- Fixation strap: PSS1320/10
- Adapter with USB cable: PR3089
Intended use
Philips BlueControl is intended to provide
phototherapeutic light to the body. Philips
BlueControl is generally indicated to treat
dermatological conditions. Philips BlueControl is a
wearable medical device using blue LED light to
treat mild to moderate psoriasis vulgaris for adults
only in the home environment.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and save it for future
reference.
7
English
Contraindications
Do not use Philips BlueControl:
- If your skin is burnt or sunburnt.
- If you have a fever.
- If you have a known sun allergy.
- If you are allergic to the surface materials of the
Philips BlueControl device (polycarbonate), or
the fixation strap (polyester/elastane mix).
- If you have any known idiopathic dermatosis
such as porphyria, polymorphic light eruption,
chronic actinic dermatitis, actinic prurigo or
solar urticaria that causes photosensitivity.
- If you have any known disease related to low
immunity.
- If you have active skin cancer, if you have a
history of skin cancer or any other localized
cancer, precancerous lesions or large moles in
the areas to be treated.
- If you are taking photosensitizing agents or
medications, check the package insert of your
medicine and never use the device if it is stated
that it can cause photo-allergic reactions,
photo-toxic reactions or if you have to avoid
sun when taking this medicine.
- If you are on steroids, it makes the skin more
susceptible to irritation.
- If you have infections, unhealed tattoos, burns,
inflammation of hair follicles, open lacerations,
abrasions, herpes simplex, or wounds in the
areas to be treated.
- Avoid treatment of skin areas with tattoos,
there is no information available yet about
possible reactions.
- If you have uncontrolled arterial hypertension, a
history of stroke, myocardial infarction, angina
pectoris, arteriosclerotic vascular disease
(ASVD).
8English
- If you are pregnant or breastfeeding.
- If you have schizophrenia, borderline syndrome
or severe depression.
- If you have any sensory deprivation or have
been diagnosed with shingles or post-herpetic
neuralgia, especially in the area to be treated.
- If you have any anatomical pathology or other
physical limitation which would prevent you
from placing Philips BlueControl successfully.
- If you have an active implanted device, such as
a cardiac pacemaker, defibrillator,
neurostimulator, cochlear implant, or an active
drug administration device.
- If you are in poor general health.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warnings
- Never immerse Philips BlueControl in water or
any other liquid.
- Never wear Philips BlueControl while it is
charging.
- Never look directly into the light source during
use.
- Do not open or modify Philips BlueControl
during the lifetime of the device.
- Do not use Philips BlueControl in wet and/or
hot surroundings, such as a sauna or bathroom.
- Philips BlueControl is not intended to be used
by persons younger than 18 and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities.
- This is a medical device. Keep the device out of
the reach of children.
- Only charge Philips BlueControl with the USB
cable and the adapter supplied (PR3089).
9
English
- Philips BlueControl is specifically designed to
treat psoriasis vulgaris. Do not use it for any
other purpose.
- Always check Philips BlueControl, the USB
cable and the adapter for damage before use.
- Do not use the device if it is closer than 1 meter
to wireless communication equipment, such as
wireless home network routers and mobile
phones.This wireless communication
equipment may cause electromagnetic
interference that prevents the device from
operating properly.
- If the USB cable, the adapter, or Philips
BlueControl is damaged, stop using it and
contact the Philips Consumer Care Center at
this telephone number 00800-7445 4778.
Cautions
- Remove Philips BlueControl from the fixation
strap before you wash the fixation strap.
- Use and charge Philips BlueControl at a
temperature between 10°C and 35°C and at a
relative humidity between 30% and 90%.
- Store Philips BlueControl at a temperature
between -20°C and 30°C and at a relative
humidity between 30 and 95%
- Read section 'Contraindications' to find out if
any apply to you before you start using Philips
BlueControl.
- To prevent damage to the drum of the washing
machine, to other laundry in the drum or the
fabric of the fixation strap, close the Velcro
fasteners of the slings and wash the fixation
strap and the slings in a fine-mesh washing bag.
- Always use Philips BlueControl in the fixation
strap with one of the slings provided, as the
fixation strap and the slings have been specially
designed for this device.
10 English
- Philips BlueControl is intended for daily use.
The exact usage time is stated in chapter ‘Using
your Philips BlueControl’, section ‘Treatment
schedule’.
Compliance
Philips BlueControl complies with the standard of
basic safety for medical devices (IEC60601-1) and
with the relevant collateral and particular
standards for non-laser light source medical
equipment for home use: EN 60601-1, EN
60601-1-11, EN 60601-2-57, and EN 60601-1-2.
Regarding electromagnetic compatibility (EMC)
and electromagnetic fields (EMF), the device
should be kept away from radio frequency (RF)
equipment to avoid interference.
General description (Figure 1)
The product illustration is located on the inside of
the front cover of this instruction manual.
1 Philips BlueControl device
2 On/off button and LED indicator
3 Micro USB socket
4 Infrared sensor
5 Device holder
6 Short sling for e.g. lower arm or ankle
7 Medium-long sling for e.g. upper arm or knee
8 Long sling for e.g. leg
9 Adapter housing
10 European plug
11 UK plug
12 Carrying pouch
13 USB cable
11
English
Charging
Fully charge Philips BlueControl before you use it
for the first time. When fully charged, Philips
BlueControl has enough power for at least seven
treatments. You can charge Philips BlueControl
with the adapter and USB cable supplied. The
adapter and USB cable have an expected lifetime
of at least 3 years in normal intended operation.
The device has a useful life of at least 3 years if
used in accordance with its intended use. When
Philips BlueControl is connected to the charger
and in charging mode, the charger PR3089 is to be
considered as a part of the medical system.
Note: Treatment is not possible when Philips
BlueControl is charging.
Charging with the adapter
It takes approximately 3 hours to fully charge
Philips BlueControl.
1Put the European or UK mains plug in the
adapter and lock it into place.
2Insert the standard USB plug into the socket on
the adapter.
12 English
3Insert the adapter into the wall socket
(100V-240V).
4Insert the micro USB plug into the socket on
Philips BlueControl.
-When Philips BlueControl is connected to
the mains, it beeps once and the LED
indicator starts flashing green slowly to
indicate that charging has started.
5Always fully charge your Philips BlueControl.
When Philips BlueControl is fully charged, the
LED indicator lights up solid green.
6Remove the adapter from the wall socket and
pull the micro USB plug out of the micro USB
socket on Philips BlueControl.
Using your Philips BlueControl
Treatment schedule
Note: Always stick to the treatment schedule.
Note: For safety reasons, the device only turns on
after identifying a skin temperature above 30°C. If
the device does not turn on, warm up the to be
treated skin and start the treatment again.
Philips BlueControl has been designed for daily
use on psoriasis vulgaris plaques. We recommend
treating single, non-overlapping psoriasis vulgaris
plaques once a day. A single treatment takes
approximately 15 minutes. If the infrared sensor
senses a too high skin temperature, the treatment
is briefly paused for safety reasons. Treatment
resumes automatically if the skin has cooled down
13
English
and the device is placed on the skin.
Blue light treatment can be combined with vitamin
D creams and moisturizers. Apply the cream after
the treatment. For other combination treatments
with blue light, please consult your doctor. We do
not recommend using topical medication, creams
or lotions immediately before and during
treatment with Philips BlueControl. In case of
unpleasant effects such as excessive, non-
resolving skin redness, worsening of plaques or
pain, stop the therapy immediately and consult
your doctor if necessary. It is possible that you
experience slight tanning of the area treated. This
should diminish within a few days after the therapy
has been stopped. A temporary increased redness
of the treated area after treatment is normal and
should also diminish.
Preparing Philips BlueControl for use
To place Philips BlueControl in the device holder
and to position it correctly on your body, follow the
steps below. The fixation strap has an expected
lifetime of at least 1 year if used in accordance with
its intended use.
There are three slings: a short sling, for e.g. lower
arm or ankle, a medium-long sling for e.g. upper
arm or knee, and a long sling for e.g. the leg.
1Place Philips BlueControl in the device holder.
Note: Make sure that the LED treatment area is
not covered by the fixation strap or any other
material. The on/off button must be visible
through the hole on top of the device holder.
2Select the suitable sling for the area to be
treated on the arm or the leg.
14 English
1
2
3To attach the selected sling to the device
holder, pull one end of the sling through one
ring of the device holder (1) and fasten it with
the Velcro fastener (2).
4Remove clothing from the area to be treated.
2
1
5Position the fixation strap on top of the
psoriasis plaque on your arm or leg (1). Wrap the
sling around your arm or leg (2).
1
2
6Pull the sling through the other ring (1). Then
wrap the sling around your arm or leg once
more and fasten it with the Velcro fastener (2).
Treatment procedure
1Press the on/off button to switch on Philips
BlueControl.
Caution: Never look directly into the light
source during use.
Note: Do not intentionally touch the infrared
sensor in the center of Philips BlueControl
when it is switched on.
Note: Do not cover Philips BlueControl with
anything other than the fixation strap when it is
switched on.
15
English
2Philips BlueControl flashes blue to indicate that
it is ready for treatment. The treatment starts
soon after the sensor detects the skin to be
treated.
-The LED indicator lights up solid blue and a
sequence of two tones indicates the
treatment is in progress.
3Philips BlueControl automatically switches off
after the treatment time (approximately 15
minutes) has elapsed.
Interrupting treatment
If you want to interrupt the treatment briefly,
simply remove Philips BlueControl from the skin or
press the on/off button to switch it off.
Note: If you remove Philips BlueControl from the
skin or press the on/off button to stop treatment
before the treatment time has elapsed and you do
not resume the treatment within 2 hours, the timer
automatically resets. If you resume the treatment
within 2 hours, the countdown of the treatment
time will continue where it left off. When a
treatment is resumed, there will be no sequence of
2 tones.
Note: If the treatment feels uncomfortable at any
point, remove Philips BlueControl from the skin or
press the on/off button to switch it off.
After treatment
Treatment ends automatically after the treatment
time has elapsed, unless you remove Philips
BlueControl from the skin or press the on/off
button to stop the treatment earlier.
Note: A sequence of two different tones indicates
that Philips BlueControl switches off and the
treatment has ended.
16 English
1
2
1Open the Velcro fastener of the sling at one end
(1) and pull the sling out of the ring of the device
holder (2).
2Unwrap the sling (1) and remove the fixation
strap from your psoriasis plaque (2).
3Recharge Philips BlueControl (see 'Charging').
Light and sound signals during use
Overheating signals
Overheating of the device
1If the device measures a too high device
temperature, Philips BlueControl switches off
for safety reasons.
-A long 3-second tone indicates that Philips
BlueControl switches off.
2If you try to (re-)start Philips BlueControl before
it has cooled down, the LED indicator lights up
solid orange for 5 seconds. Cooling down may
take several minutes.
Overheating of the skin
1If the device measures a too high skin
temperature, Philips BlueControl switches off
for safety reasons.
-The LED indicator flashes blue slowly until
the skin temperature has cooled down,
Philips BlueControl switches on again
automatically.
17
English
Battery level signals
When you press the on/off button and the LED
indicator lights up solid red and you hear 3 beeps,
the battery of Philips BlueControl is empty.
Note: You have to charge the battery before you
can start a new treatment. Charge for at least 30
minutes to be able to complete one full treatment.
Cleaning and maintenance
Warning: Do not immerse Philips
BlueControl in water or rinse it under the
tap.
Caution: Always remove Philips BlueControl from
the fixation strap before you put the fixation
strap in the washing machine to clean it.
Note Clean Philips BlueControl after each
treatment to ensure it continues to function
properly.
1Remove Philips BlueControl from the fixation
strap.
2Clean Philips BlueControl with a damp cloth.
18 English
3Clean the sensor with alcohol and a cotton bud
at an ambient temperature once a week.
4The fixation strap can be washed in the
washing machine.
Caution: To prevent damage to the drum of the
washing machine, to other laundry in the drum or
the fabric of the fixation strap, close the Velcro
fasteners of the slings and wash the fixation
strap in a fine-mesh washing bag.
Note: Use a gentle cycle and a temperature of
60°C maximum. Dry the fixation strap on the air
and not in a tumble dryer. Do not iron the fixation
strap and the slings.
Storage
The device comes with a carrying pouch with room
to store all parts.
1Store the device and adapter in separate
compartments of the pouch to prevent damage
to the treatment window if you do not use it.
2If you want to take the device with you to work
or while traveling, we advise you to put it in the
carrying pouch for extra protection.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the device. If
you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
19
English
Problem Possible cause Solution
I cannot switch
on Philips
BlueControl even
though it is fully
charged.
The sensor is dirty. Clean the infrared sensor
with alcohol and a cotton
bud (see 'Cleaning and
maintenance').
The treatment
does not start
although the fully
charged device is
correctly placed
on the skin.
The skin may be
too cold. Warm up the skin that you
would like to treat and try
(re-)starting the treatment.
Philips
BlueControl
suddenly
switches off
during treatment.
The preset time has
elapsed. Philips BlueControl has
been programmed to
switch off automatically
after the treatment time
has elapsed.
The infrared sensor
is blocked. Check the position of
Philips BlueControl in the
fixation strap. Make sure
that the material of the
fixation strap or clothing
does not cover the infrared
sensor. If the infrared
sensor is not covered but
Philips BlueControl still
switches off, the skin
temperature is too high.
Philips BlueControl will
switch on automatically
when the skin has cooled
down.
20 English
Problem Possible cause Solution
Philips
BlueControl
suddenly
switches off
during treatment,
the light indicator
lights up solid red
for 5 seconds and
the device beeps
three times.
The rechargeable
battery is empty. Fully charge Philips
BlueControl (See
'Charging').
Philips
BlueControl
suddenly
switches off with
a 3-second long
tone during
treatment.
The temperature of
Philips BlueControl
itself is too high
and the device
switched off for
safety reasons.
Let Philips BlueControl
cool down for 10 minutes.
Put Philips BlueControl
back onto your skin and
press the on/off button to
resume treatment.
Philips
BlueControl
suddenly
interrupts the
treatment and
slowly flashes
blue.
The device
measured a too
high skin
temperature and
paused the
treatment to allow
the skin to cool
down.
No action required. The
treatment restarts
automatically after the
device measures a skin
temperature in the safe
range.
Philips
BlueControl is
switched off with
a long beep and
the LED indicator
flashes orange.
Philips BlueControl
was interrupted too
many times during
treatment, for
instance because
the infrared sensor
sensed a too high
skin temperature or
because the
maximum
treatment time of
15 minutes was
exceeded.
If this happens a few times,
contact Philips.
21
English
Problem Possible cause Solution
The LED indicator
lights up solid
orange when I
press the on/off
button.
The device
temperature is too
high and Philips
BlueControl
switched off for
safety reasons.
Let Philips BlueControl
cool down for 10 minutes.
Put Philips BlueControl
back onto your skin and
press the on/off button to
resume treatment.
The LED indicator
lights up solid red
for 5 seconds and
Philips
BlueControl
beeps 3 times
when I press the
on/off button.
The rechargeable
battery is empty. Charge Philips BlueControl
(see 'Charging').
The adapter
becomes warm
during charging.
This is normal. No action required.
The LED indicator
does not flash
green when the
micro USB plug is
inserted into the
micro USB socket
of Philips
BlueControl.
The adapter is not
inserted or not
inserted properly
into the wall
socket.
Insert the adapter into the
wall socket properly.
The standard USB
plug is not inserted
or inserted properly
into the adapter.
Insert the standard USB
plug into the adapter
properly.
The wall socket is
not live. Connect another appliance
to the same wall socket to
check if the wall socket is
live. If the wall socket is
live, but Philips
BlueControl does not
charge, contact Philips.
22 English
Problem Possible cause Solution
Philips
BlueControl
becomes warm
during use.
This is normal. No action required.
Warranty and support
If you need service or information or if you have a
question regarding Philips BlueControl, please
contact the Philips Consumer Care Center at
telephone number 00800-7445 4778.
Warranty restrictions
The warranty does not cover standard wear and
tear. The warranty becomes invalid if Philips
BlueControl is not used according to the
instructions in this user manual.
Manufacturer's legal address
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
The Netherlands
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
23
English
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargable battery
This procedure is irreversible. You cannot use the
device anymore after this procedure.
Note: We strongly advise you to take your product
to an official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the battery.
Note: Observe basic safety precautions when you
follow the procedure described below. Be sure to
protect your eyes, hands, fingers, and the surface
on which you work.
1Make sure the rechargeable battery is empty.
2Open the device by removing the transparent
lower part from the metal upper part.
3Remove the battery with appropriate tools.
Specifications
Philips BlueControl is certified as medical non-
laser light source equipment. While in operation it
generates blue light with the following
specifications:
Device PSD1321
Input 5V DC and 1A 5 W
24 English
Device PSD1321
Class Medical device Class IIa
Optical output
classification Risk Group 1 according to IEC60601-2-57,
meaning no risk in normal intended use.
Optical power density 600 mW/cm² (peak), 40 mW/cm² (average).
Battery type 3.7V / rated capacity 6.1 Wh Lithium-ion
battery
Adapter with USB
cable PR3089
Input 100-240 V AC / 50-60 Hz
Output 5V DC / 5W
Fixation strap PSS1320
Device holder 33.5% neoprene; 23.8% polyamide; 19.4%
POM; 11.0% polyurethane foam; 10.0%
polypropylene; 2.2% elastane
Slings (based on a
medium sling) 59.3% polyamide; 33.9% polyurethane foam;
6.8% elastane
Operating conditions
Temperature from +10°C to +35°C
Relative humidity from 30% to 90%
Storage
Temperature from -20°C to +30°C
Relative humidity from 30% to 95% (no condensation)
Symbols on the device
There are several safety warning labels on the
device, the fixation strap and the adapter. Not
25
English
following these warnings may result in one or more
of the following hazards: electrical shock, skin burn,
retinal damage and/or fire.
Explanation of symbols
This yellow/black symbol on the device label tells
the user to read the enclosed documents before use
and take all safety precautions required.
This white/blue symbol on the device label means:
Read the user manual before you start using the
device.
This yellow/black symbol on the device label means:
Do not stare at the light source. Risk Group 1 product
(IEC60601-2-57:2011).
This symbol means: Philips BlueControl is specified
as applied part type BF. B indicates that it is used on
the Body and F indicates that it is Floating from (not
connected to) the mains voltage.
This symbol means: Conforms to EC Directives. CE
stands for 'Conformité Européenne'.
26 English
This symbol means 'Manufactured by' and provides
the address of the legal manufacturer.
This symbol means: Made in the Netherlands.
This symbol indicates input for power supply.
PR3089 below this symbol means that the device
may only be charged with the adapter that is
supplied in the package. Usage of other adapters
may not be safe and could lead to electrical shock.
The adapter has the following electrical
specification: Input 100-240V AC / 50-60 Hz, output
5V DC / 5W. When charging the device, make sure
that the adapter and the device are positioned in
such a way that the adapter and device can always
be disconnected easily.
This symbol means: Keep dry.
This symbol indicates the serial number of the
device.
27
English
This symbol indicates the USB connector.
This symbol means that the device uses LI-ION
rechargeable batteries.
Symbol on the adapter
This symbol indicates that the adapter is double
insulated (Class II).
This symbol indicates that the adapter may only be
used indoors.
Symbols on the fixation strap
This symbol means: Wash at a maximum
temperature of 60°C.
28 English
This symbol means: Do not bleach.
This symbol means: Do not tumble-dry.
This symbol means: Do not iron.
This symbol means: Do not dry clean.
This symbol means: Made in China.
This symbol means: Read the user manual.
29
English
This symbol indicates the batch code.
30 English
Dansk
Indhold
Introduktion ______________________________________________________ 31
Vigtige sikkerhedsoplysninger____________________________________ 33
Generel beskrivelse (Figur 1)______________________________________ 36
Opladning_________________________________________________________ 37
Brug af Philips BlueControl_______________________________________ 38
Klargøring af Philips BlueControl_________________________________ 40
Behandlingsprocedure___________________________________________ 41
Efter behandling__________________________________________________ 42
Lys- og lydsignaler under brug___________________________________ 42
Signaler for overophedning______________________________________ 42
Signaler for batterikapacitet______________________________________ 43
Rengøring og vedligeholdelse____________________________________ 43
Opbevaring_______________________________________________________ 44
Fejlfinding_________________________________________________________ 45
Reklamationsret og support______________________________________ 48
Genanvendelse___________________________________________________ 49
Specifikationer____________________________________________________ 50
Symboler på apparatet___________________________________________ 51
Forklaring af symboler____________________________________________ 51
Introduktion
Læs denne brugervejledning omhyggeligt
igennem, inden Philips BlueControl tages i brug, og
gem brugervejledningen til eventuel senere brug.
Brug apparatet som beskrevet i
behandlingsplanen og instruktionerne i
brugervejledningen for at opnå de optimale
behandlingsresultater.
Philips BlueControl er en praktisk, bærbar
behandling, hvormed du kan behandle din
pletpsoriasis derhjemme. Takket være dens klinisk
beviste effektivitet til reducering af symptomer ved
31
Dansk
pletpsoriasis kan du behandle din pletpsoriasis
uden at afbryde dine daglige rutiner. 2011;
223(3):251-9 og Pfaff S et al. Dermatologi. 2015; 231:
Takket være dens klinisk beviste effektivitet til
reducering af symptomer ved pletpsoriasis kan du
behandle din pletpsoriasis uden at afbryde dine
daglige rutiner. Den er sikker at bruge, fordi dens
innovative blå LED-lys er uden UV-stråler og ikke
skånsom for huden.
Med Philips BlueControl kan du behandle
følgende områder på kroppen:
- Arme, ekskl. håndflader
- Ben, ekskl. fodsåler
Brug ikke Philips BlueControl på følgende områder
på kroppen:
- Hoved, inkl. ansigt og hovedbund
- Kønsdele
Kontakt din læge, hvis du ønsker at bruge Philips
BlueControl på andre områder på kroppen.
Liste over produktkoder
- Sæt: PSK2103/10
- Apparat: PSD1321/10
- Fastgørelsesrem: PSS1320/10
- Adapter med USB-kabel: PR3089
Beregnet anvendelse
Philips BlueControl er beregnet til at levere
fototerapeutisk lys til kroppen. Philips BlueControl
er generelt beregnet til at behandle
dermatologiske forhold. Philips BlueControl er et
bærbart medicinsk apparat, der bruger blåt LED-
lys til at behandle mild til moderat psoriasis
vulgaris udelukkende for voksne i deres hjem.
32 Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug, og gem
dem til eventuel senere brug.
Kontraindikationer
Brug ikke Philips BlueControl:
- Hvis din hud er forbrændt eller solskoldet.
- Hvis du har feber.
- Hvis du har en kendt solallergi.
- Hvis du er allergisk over for Philips BlueControl-
apparatets overfladematerialer (polykarbonat)
eller fastgørelsesremmen (polyester/elastin-
miks).
- Hvis du har en kendt idiopatisk hudsygdom
som f.eks. porfyri, polymorft lysudslæt, kronisk
aktinitisk dermatitis, aktinitisk prurigo eller
nældefeber, som medfører fotosensitivitet.
- Hvis du har kendte sygdomme med relation til
svagt immunforsvar.
- Hvis du har aktiv hudkræft, tidligere har haft
hudkræft eller nogen anden form for kræft,
forstadier til kræft eller store modermærker på
de områder, du vil behandle.
- Hvis du tager medikamenter eller medicin, der
øger lysfølsomheden, skal du kontrollere
indlægssedlen og aldrig bruge apparatet, hvis
det angives, at der kan opstå reaktioner i form
af lysallergi eller -forgiftning, eller hvis du skal
undgå solen, fordi du indtager denne medicin.
- Hvis du tager steroider, da det gør huden mere
følsom over for irritation.
33
Dansk
- Hvis du har infektioner, ikke-helede
tatoveringer, forbrændinger, betændte
hårfollikler, åbne rifter, herpessår eller sår i de
områder, du vil behandle.
- Undgå behandling af hudområder med
tatoveringer, da der endnu ikke findes
tilgængelige oplysninger om eventuelle
reaktioner.
- Hvis du har ukontrolleret arteriel hypertension
eller har haft slagtilfælde, hjerteinfarkt,
hjertekramper eller arteriosklerotisk karsygdom
(ASVD).
- Hvis du er gravid eller ammer.
- Hvid du har skizofreni, borderlinesyndrom eller
alvorlig depression.
- Hvis du har sensorisk deprivation eller er blevet
diagnosticeret med helvedesild eller
postherpetisk neuralgi, især i det område der
skal behandles.
- Hvis du har en anatomisk patologisk eller en
anden fysisk begrænsning, der kan forhindre
dig i at placere Philips BlueControl-apparatet
korrekt.
- Hvis du har et aktivt implantat som f.eks. en
pacemaker, defibrillator, neurostimulator,
øresneglsimplantat eller en aktiv anordning til
lægemiddelindgivelse.
- Hvis du generelt har dårligt helbred.
Fare
- Hold adapteren tør.
Advarsler
- Philips BlueControl må aldrig kommes ned i
vand eller anden væske.
- Hav aldrig Philips BlueControl på, mens den
oplader.
- Kig aldrig direkte på lyskilden, når den er i brug.
34 Dansk
- Undgå at åbne eller ændre Philips BlueControl i
apparatets levetid.
- Brug ikke Philips BlueControl i våde og/eller
varme omgivelser som f.eks. i en sauna eller på
badeværelset.
- Philips BlueControl er ikke beregnet til at blive
brugt af personer under 18 år og personer med
nedsatte fysiske og mentale evner.
- Dette er medicinsk udstyr. Hold apparatet uden
for børns rækkevidde.
- Brug kun Philips BlueControl med det
medleverede USB-kabel og den medleverede
adapter (PR3089).
- Philips BlueControl er designet specielt til at
behandle psoriasis vulgaris. Brug ikke apparatet
til andre formål.
- Kontroller altid Philips BlueControl, USB-kablet
og adapteren for skader før brug.
- Brug ikke apparatet, hvis det er tættere end 1
meter på trådløst kommunikationsudstyr, f.eks.
trådløse hjemmenetværksroutere og
mobiltelefoner. Dette trådløse
kommunikationsudstyr kan forårsage
elektromagnetiske forstyrrelser, som forhindrer
apparatet i at fungere korrekt.
- Hvis USB-kablet, adapteren eller Philips
BlueControl er beskadiget, skal du holde op
med at bruge det og kontakte Philips
Kundecenter på telefonnummer 00800-7445
4778.
Forsigtig
- Fjern Philips BlueControl fra
fastgørelsesremmen, før du vasker
fastgørelsesremmen.
- Brug og oplad Philips BlueControl ved en
temperatur mellem 10 °C og 35 °C og ved en
relativ fugtighed på 30-90 %.
35
Dansk
- Opbevar Philips BlueControl ved en temperatur
mellem -20 °C og 30 °C og ved en relativ
fugtighed på 30-95 %
- Læs afsnittet "Kontraindikationer" for at finde
ud af, om nogle af dem er gældende, før du
begynder at bruge Philips BlueControl.
- For at undgå at beskadige vaskemaskinens
tromle, andet vasketøj i tromlen eller
fastgørelsesremmens tekstil skal du lukke
stroppernes velcro-aflukning og vaske
fastgørelsesremmen og stropperne i en
finmasket vaskepose.
- Brug altid Philips BlueControl i
fastgørelsesremmen med en af de leverede
stropper, da fastgørelsesremmen og de andre
stropper er designet specielt til dette apparat.
- Philips BlueControl er beregnet til daglig brug.
Den præcise brugstid er angivet i kapitlet "Brug
af Philips BlueControl" under afsnittet
"Behandlingsplan".
Overholdelse
Philips BlueControl overholder de grundlæggende
sikkerhedsregler for medicinsk udstyr (IEC60601-1)
og de relevante sikkerheds- og særlige standarder
for medicinsk udstyr, der ikke bruger laser som
lyskilde, til hjemmebrug: EN 60601-1, EN
60601-1-11, EN 60601-2-57 og EN 60601-1-2. Af
hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
og elektromagnetiske felter (EMF) bør apparatet
holdes væk fra radiofrekvensudstyr (RF) for at
undgå forstyrrelser.
Generel beskrivelse (Figur 1)
Produktillustrationen er placeret indvendigt i
denne brugervejlednings forsideomslag.
36 Dansk
1 Philips BlueControl-apparat
2 Tænd/sluk-knap og LED-indikator
3 Mikro-USB-stik
4 Infrarød sensor
5 Apparatholder
6 Kort strop til f.eks. underarm eller ankel
7 Mellemlang strop til f.eks. overarm eller knæ
8 Lang strop til f.eks. ben
9 Adapterhus
10 Europæisk stik
11 UK-stik
12 Opbevaringstaske
13 USB-kabel
Opladning
Philips BlueControl skal være helt opladet før det
bruges første gang. Philips BlueControl har strøm
nok til mindst syv behandlinger, når det er helt
opladet. Du kan oplade Philips BlueControl med
det medleverede USB-kabel og den medleverede
adapter. Adapteren og USB-kablet har en
forventet levetid på mindst 3 år ved normal brug.
Apparatet har en driftslevetid på mindst 3 år, hvis
det bruges efter hensigten. Når Philips BlueControl
er sluttet til opladeren og oplades, skal opladeren
PR3089 opfattes som en del af det medicinske
system.
Bemærk: Behandling er ikke mulig, når Philips
BlueControl oplades.
Opladning med adapteren
Det tager ca. 3 timer for en fuld opladning af
Philips BlueControl.
37
Dansk
1Sæt det europæiske eller UK-stikket i
adapteren, og sørg for, at det sider fast.
2Sæt standard-USB-stikket i stikket på
adapteren.
3Sæt adapteren i stikkontakten (100V-240V).
4Sæt mikro-USB-stikket i stikket på Philips
BlueControl.
-Når Philips BlueControl er sluttet korrekt til
lysnettet, bipper den én gang, og LED-
indikatoren at blinke grønt i lavt tempo for at
indikere, at opladningen er startet.
5Brug af Philips BlueControl. Når Philips
BlueControl er fuldt opladet, lyserLED-
indikatoren konstant grønt.
6Tag adapteren ud af stikkontakten, og træk
mikro-USB-stikket ud af Philips BlueControl.
Brug af Philips BlueControl
Behandlingsplan
Bemærk: Hold dig altid til behandlingsplanen.
38 Dansk
Bemærk: Af sikkerhedsmæssige årsager tænder
enheden kun efter at have identificeret en
hudtemperatur over 30 °C. Hvis enheden ikke
tænder, skal du opvarme den hud, der skal
behandles, og starte behandlingen igen.
Philips BlueControl er designet til daglig brug på
psoriasis vulgaris-pletter. Vi anbefaler, at behandle
enkeltvise, ikke-overlappende psoriasis vulgaris-
pletter én gang om dagen. En enkel behandling
tager ca. 15 min. Hvis den infrarøde sensor
registrerer, at hudens temperatur er for høj, vil
behandlingen blive stoppet midlertidigt som en
sikkerhedsforanstaltning. Behandlingen
genoptages automatisk, hvis huden er kølet af og
apparatet placeres på huden.
Behandling med blåt lys kan kombineres med
cremer og fugtighedsgivere med D-vitaminer. Smør
cremen på efter behandlingen. Hvis du vil foretage
andre kombinationsbehandlinger med blåt lys, skal
du kontakte din læge. Vi anbefaler, at der undgås
brug af lokalmedicinske cremer eller lotion
umiddelbart før og under behandlingen med
Philips BlueControl. I tilfælde af ubehagelige
reaktioner som voldsom hudrødmen, der ikke
forsvinder, forværrelse af pletter eller smerte skal
du stoppe terapien med det samme og kontakte
din læge, hvis det er nødvendigt. Du kan opleve, at
det behandlede område bliver en smule mørkere.
Dette burde forsvinde efter nogle få dage, efter
terapien er stoppet. En midlertidig rødmen af det
behandlede område efter en behandling er
normalt, og den bør også forsvinde.
39
Dansk
Klargøring af Philips BlueControl
Følg nedenstående trin for at placere Philips
BlueControl i apparatholderen og sætte den
korrekt på din krop. Fastgørelsesremmen har en
forventet levetid på mindst 1 år, hvis den bruges
efter hensigten.
Der er tre stropper: en kort strop til f.eks. underarm
eller ankel, en mellemlang strop til f.eks. overarm
eller knæ og en lang strop til f.eks. benet.
1Placer Philips BlueControl i apparatholderen.
Bemærk: Sørg for, at LED-behandlingsområdet
ikke er dækket af andet end
fastgørelsesremmen. Tænd/sluk-knappen skal
være synlig gennem hullet øverst på
apparatholderen.
2Vælg den passende strop til det område, der
skal behandles, på armen eller benet.
1
2
3Når den valgte strop skal sættes fast på
apparatholderen, skal den ene ende af
stroppen trækkes gennem en ring på
apparatholderen (1) og lukkes med velcro-
aflukningen (2).
4Fjern tøj fra det område, der skal behandles.
2
1
5Placer fastgørelsesremmen oven på
psoriasispletten på din arm eller dit ben (1).
Træk stroppen rundt om din arm eller dit ben
(2).
1
2
6Træk stroppen gennem den anden ring (1). Træk
derefter stroppen rundt om din arm eller dit
ben igen, og fastgør den med velcro-
aflukningen (2).
40 Dansk
Behandlingsprocedure
1Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
Philips BlueControl.
Forsigtig: Kig aldrig direkte på lyskilden, når
den er i brug.
Bemærk: Rør ikke ved den infrarøde sensor
midt på Philips BlueControl med vilje, når den
er tændt.
Bemærk: Dæk ikke Philips BlueControl med
andet en fastgørelsesremmen, når den er
tændt.
2Philips BlueControl blinker blåt for at indikere,
at den er klar til behandling. Behandlingen
starter kort tid efter sensoren har registreret
den hud, der skal behandles.
-LED-indikatoren lyser konstant blåt, og to
toner indikerer, at behandlingen er i gang.
3Philips BlueControlslukker automatisk, når
behandlingstiden (ca. 15 minutter) er gået.
Afbrydelse af behandling
Hvis du vil afbryde behandlingen kortvarigt, skal du
bare fjerne Philips BlueControl fra huden eller
trykke på tænd/sluk-knappen for at slukke den.
Bemærk: Hvis du fjerner Philips BlueControl fra
huden, eller trykker på tænd/sluk-knappen for at
stoppe behandlingen, før behandlingstiden er
gået, og du ikke genoptager behandlingen inden
for 2 timer, vil timeren automatisk blive nulstillet.
Hvis du genoptager behandlingen inden for 2
timer, vil nedtællingen af behandlingstiden
fortsætte, hvor den slap. Der vil ikke blive afspillet
to toner, hvis en behandling genoptages.
Bemærk: Hvis behandlingen på noget tidspunkt
føles ubehagelig, skal du fjerne Philips BlueControl
fra huden eller trykke på tænd/sluk-knappen for at
slukke den.
41
Dansk
Efter behandling
Behandlingen stopper automatisk, når
behandlingstiden er gået, medmindre du fjerner
Philips BlueControl fra huden eller trykker på
tænd/sluk-knappen for at stoppe behandlingen
tidligere.
Bemærk: Afspilning af to forskellige toner indikerer,
at Philips BlueControlslukker, og behandlingen er
slut.
1
2
1Åbn stroppen velcro-aflukning i den ene ende
(1), og træk stroppen ud af ringen på
apparatholderen (2).
2Tag stroppen af (1), og fjern fastgørelsesremmen
fra din psoriasisplet (2).
3Genoplad Philips BlueControl (se 'Opladning').
Lys- og lydsignaler under brug
Signaler for overophedning
Overophedning af apparatet
1Hvis apparatet måler en apparattemperatur, der
er for høj, slukker Philips BlueControl af
sikkerhedsmæssige årsager.
-En lang tone på 3 sekunder indikerer, at
Philips BlueControl slukker.
2Hvis du prøver at genstarte Philips BlueControl,
før den er kølet af, lyser LED-indikatoren orange
i fem sekunder. Afkøling kan tage flere minutter.
Overophedning af huden
1Hvis apparatet måler en hudtemperatur, der er
for høj, slukker Philips BlueControl af
sikkerhedsmæssige årsager.
42 Dansk
-LED-indikatoren blinker blåt i langsomt
tempo indtil huden er kølet af, og Philips
BlueControl tænder igen automatisk.
Signaler for batterikapacitet
Når du trykker på tænd/sluk-knappen, og LED-
indikatoren lyser konstant rødt, og du hører tre bip,
er batteriet på Philips BlueControl løbet tør for
strøm.
Bemærk: Du skal oplade batteriet, før du kan starte
en ny behandling. Oplad i mindst 30 minutter for
at kunne gennemføre en hel behandling.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel: Philips BlueControl må aldrig
kommes ned i vand eller skylles under
vandhanen.
Forsigtig: Fjern altid Philips BlueControl fra
fastgørelsesremmen, før du vasker
fastgørelsesremmen i vaskemaskinen.
Bemærk: Rengør Philips BlueControl efter enhver
behandling for at sikre, at den fortsætter med at
fungere korrekt.
1Fjern Philips BlueControl fra
fastgørelsesremmen.
43
Dansk
2Rengør Philips BlueControl med en fugtig klud.
3Rengør sensoren ved stuetemperatur med sprit
og en vatpind en gang om ugen.
4Fastgørelsesremmen kan vaskes i
vaskemaskinen.
Forsigtig: For at undgå at beskadige
vaskemaskinens tromle, andet vasketøj i tromlen
eller fastgørelsesremmens tekstil skal du lukke
stroppernes velcro-aflukning og vaske
fastgørelsesremmen i en finmasket vaskepose.
Bemærk: Brug en skånsom cyklus og en
temperatur på højst 60 °C. Tør
fastgørelsesremmen i luften og ikke i en
tørretumbler. Stryg ikke fastgørelsesremmen og
stropperne.
Opbevaring
Apparatet leveres med en opbevaringstaske med
plads til alle dele.
1Opbevar apparatet og adapteren i adskilte rum
i tasken for at forhindre beskadigelse af
behandlingsvinduet, hvis du ikke bruger det.
2Hvis du vil tage apparatet med dig på arbejde
eller rejse, anbefaler vi, at du opbevarer det i
opbevaringstasken, så det er beskyttet bedst
muligt.
44 Dansk
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for
at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller
kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Jeg kan ikke
tænde Philips
BlueControl,
selvom den er
helt opladet.
Sensoren er
snavset. Rengør den infrarøde
sensor med sprit og en
vatpind (se 'Rengøring og
vedligeholdelse').
Behandlingen
starter ikke,
selvom den fuldt
opladede enhed
placeres korrekt
på huden.
Huden er muligvis
for kold. Opvarm den hud, du vil
behandle, og prøv at
(gen)starte behandlingen.
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
under
behandlingen.
Den
forudindstillede tid
er gået.
Philips BlueControler
blevet programmeret til at
slukke automatisk, når
behandlingstiden er gået.
Den infrarøde
sensor er blokeret. Kontroller placeringen af
Philips BlueControl i
fastgørelsesremmen. Sørg
for, at tøj eller
fastgørelsesremmens
materiale ikke dækker den
infrarøde sensor. Hvis den
infrarøde sensor ikke er
dækket, men Philips
BlueControl stadig slukker,
er hudtemperaturen for
høj. Philips BlueControl vil
tænde automatisk, når
huden er kølet af.
45
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
under en
behandling,
lysindikatoren
lyser konstant
rødt i fem
sekunder, og
apparatet bipper
tre gange.
Det genopladelige
batteri er afladet. Oplad Philips BlueControl
helt (se "Opladning").
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
med en 3
sekunder lang
tone under
behandlingen.
Temperaturen på
Philips
BlueControl-
apparatet er for
høj, og det
slukkede af
sikkerhedsmæssige
årsager.
Lad Philips BlueControl
køle af i 10 minutter. Sæt
Philips BlueControl tilbage
på din hud, og tryk på
tænd/sluk-knappen for at
genoptage behandlingen.
Philips
BlueControl
afbryder pludselig
beslutningen og
blinker blåt i
langsomt tempo.
Apparatet har målt,
at hudens
temperatur er for
høj, og stoppet
behandlingen
midlertidigt, så
huden kan køle af.
Der kræves ingen handling.
Behandlingen starter
automatisk igen, når
apparatet måler en
hudtemperatur i det sikre
interval.
Philips
BlueControl
slukker pludseligt
med et langt bip,
og LED-
indikatoren
blinker orange.
Philips BlueControl
blev afbrudt for
mange gange
under behandling.
Det kan f.eks.
skyldes, at den
infrarøde sensor
registrerede en
hudtemperatur, der
var for høj, eller at
den maksimale
behandlingstid på
15 minutter blev
overskredet.
Hvis dette sker nogle
gange, kan du kontakte
Philips.
46 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
LED-indikatoren
lyser konstant
orange, når jeg
trykker på
tænd/sluk-
knappen.
Apparatets
temperatur er for
høj, og Philips
BlueControl
slukkede af
sikkerhedsmæssige
årsager.
Lad Philips BlueControl
køle af i 10 minutter. Sæt
Philips BlueControl tilbage
på din hud, og tryk på
tænd/sluk-knappen for at
genoptage behandlingen.
LED-indikatoren
lyser konstant
rødt i fem
sekunder, og
Philips
BlueControl
bipper tre gange,
når jeg trykker på
tænd/sluk-
knappen.
Det genopladelige
batteri er afladet. Oplad Philips BlueControl
(se 'Opladning').
Adapterenbliver
varm under
opladning.
Dette er normalt. Der kræves ingen handling.
LED-indikatoren
blinker ikke grønt,
når jeg sætter
mikro-USB-
stikket i mikro-
USB-
tilslutningsstikket
på Philips
BlueControl.
Adapteren er ikke
sat i eller er ikke sat
ordentligt i
stikkontakten.
Sæt adapteren ordentligt
ind i stikkontakten.
Standard-USB-
stikket er ikke sat i
eller er ikke sat
ordentligt i
adapteren.
Sæt standard-USB-stikket
ordentligt i adapteren.
47
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Der er ikke strøm i
stikkontakten. Slut et andet apparat til
den samme stikkontakt for
at kontrollere, om
stikkontakten fungerer.
Hvis der er strøm i
stikkontakten, men Philips
BlueControl ikke bliver
opladet, kan du kontakte
Philips.
Philips
BlueControl bliver
varm under brug.
Dette er normalt. Der kræves ingen handling.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller
hvis du har et spørgsmål om Philips BlueControl,
kan du kontakte Philips Kundecenter på
telefonnummer 00800-7445 4778.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Garantien dækker ikke almindelig slitage.
Garantien bliver ugyldig, hvis Philips BlueControl
ikke bruges som beskrevet i denne
brugervejledning.
Producentens registrerede adresse
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Holland
48 Dansk
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder
et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Denne procedure er uigenkaldelig. Du kan ikke
bruge apparatet mere, når denne procedure er
gennemført.
Bemærk: Vi anbefaler på det kraftigste, at du
afleverer produktet på et officielt indsamlingssted
eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage batteriet ud.
Bemærk: Overhold de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, når du følger
nedenstående procedure. Sørg for at beskytte
øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder
på.
1Sørg for, at det genopladelige batteri er afladet.
2Åbn apparatet ved at fjerne den gennemsigtige
underdel fra overdelen af metal.
49
Dansk
3Fjern batteriet med en passende værktøj.
Specifikationer
Philips BlueControl er certificeret som medicinsk
udstyr, der ikke bruger laser som lyskilde. Når det
bruges, danner det blåt lys med følgende
specifikationer:
Apparat PSD1321
Indgang 5V jævnstrøm og 1A 5 W
Klasse Medicinsk udstyr i Klasse IIa
Klassificering som
optisk output Risikogruppe 1 i henhold til IEC60601-2-57,
hvilket betyder ingen risiko ved normal brug
efter hensigten.
Optisk effekt 600 mW/cm² (spids), 40 mW/cm²
(gennemsnit).
Batteritype 3,7 V/nominel kapacitet 6,1 Wh lithiumion-
batteri
Adapter med USB-
kabel PR3089
Indgang 100-240 V vekselstrøm/50-60 Hz
Udgang 5 V jævnstrøm/5 W
Fastgørelsesrem PSS1320
Apparatholder 33,5 % neopren, 23,8 % polyamid, 19,4 %
POM, 11 % polyuretanskum, 10 %
polypropylen og 2,2 % elastin
Stropper (baseret på
mellemlange strop) 59,3 % polyamid, 33,9 % polyuretanskum og
6,8 % elastin
Driftsomgivelser
Temperatur fra +10 °C til +35 °C
50 Dansk
Driftsomgivelser
Relativ luftfugtighed fra 30 % til 90 %
Opbevaring
Temperatur fra -20 °C til +30 °C
Relativ luftfugtighed fra 30 % til 95 % (ingen kondensation)
Symboler på apparatet
Der er flere etiketter med sikkerhedsadvarsler på
apparatet, fastgørelsesremmen og adapteren. Hvis
disse advarsler ikke følges, kan det resultere i en
eller flere af følgende farer: elektrisk stød,
hudforbrænding, skade på nethinde og/eller
brand.
Forklaring af symboler
Dette gule/sorte symbol på apparatets etiket
fortæller, at brugeren skal læse de vedlagte
dokumenter før ibrugtagning og tage alle
nødvendige sikkerhedsmæssige forholdsregler.
Dette hvide/blå symbol på apparatets etiket
betyder: Læs brugervejledningen, inden apparatet
tages i brug.
Dette gule/sorte symbol på apparatets etiket
betyder: Undgå at se direkte ind i lyskilden.
Risikogruppe 1-produkt (IEC60601-2-57:2011).
51
Dansk
Dette symbol betyder: Philips BlueControl er angivet
som anvendt del af type BF. B indikerer, at det
bruges på kroppen (body), og F indikerer, at det ikke
er sluttet direkte til lysnettet (floating).
Dette symbol betyder: Overholder EU-direktiver. CE
står for "Conformité Européenne".
Dette symbol betyder "Fremstillet af" og angiver
adressen på den juridiske producent.
Dette symbol betyder: Fremstillet i Holland.
Dette symbol indikerer indgang for strømforsyning:
PR3089 under dette symbol betyder, at apparatet
kun må oplades med den adapter, der fulgte med i
pakken. Brug af andre adaptere kan være farligt og
føre til elektrisk stød. Denne adapter har følgende
tekniske specifikationer: Indgang 100-240 V
vekselstrøm/50-60 Hz, udgang 5 V jævnstrøm/5 W.
Sørg for at adapteren og apparatet er placeret, så de
nemt kan frakobles under opladning af apparatet.
52 Dansk
Dette symbol betyder: Opbevar tørt.
Dette symbol indikerer apparatets serienummer.
Dette symbol indikerer USB-stikket.
Dette symbol betyder, at apparatet indeholder
genopladelige Li-ion-batterier.
Symbol på adapteren
Dette symbol indikerer, at adapteren er dobbelt
isoleret(Klasse II).
Dette symbol indikerer, at adapteren kun må
anvendes indendørs.
53
Dansk
Symboler på fastgørelsesremmen
Dette symbol betyder: Vask ved en temperatur på
højst 60 °C.
Dette symbol betyder: Må ikke bleges.
Dette symbol betyder: Må ikke tørretumbles.
Dette symbol betyder: Må ikke stryges.
Dette symbol betyder: Må ikke renses kemisk.
Dette symbol betyder: Fremstillet i Kina.
54 Dansk
Dette symbol betyder: Læs brugervejledningen.
Dette symbol angiver sendingskoden.
55
Dansk
Deutsch
Inhalt
Einführung ________________________________________________________ 56
Wichtige Sicherheitsinformationen______________________________ 58
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)________________________________ 62
Aufladen__________________________________________________________ 63
Philips BlueControl verwenden__________________________________ 64
Philips BlueControl für den Gebrauch vorbereiten______________ 66
Behandlungsablauf_______________________________________________ 67
Nach der Behandlung____________________________________________ 68
Licht- und Tonsignale während des Gebrauchs_________________ 69
Überhitzungssignale______________________________________________ 69
Akkuzustandsignale______________________________________________ 69
Reinigung und Wartung__________________________________________ 70
Aufbewahrung____________________________________________________ 71
Fehlerbehebung__________________________________________________ 71
Garantie und Support____________________________________________ 75
Recycling__________________________________________________________ 76
Technische Daten_________________________________________________ 78
Symbole auf dem Gerät__________________________________________ 79
Erklärung der Symbole___________________________________________ 79
Einführung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch von Philips BlueControl sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf. Um optimale Behandlungsergebnisse zu
erzielen, verwenden Sie das Gerät gemäß dem
Behandlungsplan und den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
Philips BlueControl ist ein tragbares Therapiegerät,
mit dem Sie Ihre Schuppenflechte einfach zu
Hause behandeln können. Dank der klinisch
erwiesenen Wirksamkeit des Geräts zur
56 Deutsch
Reduzierung von Schuppenflechte-Symptomen
(Weinstabl, A. et al.: Dermatology. 2011; 223(3):251-9
und Pfaff, S. et al.: Dermatology. 2015; 231: 24-34)
können Sie Ihre Schuppenflechte behandeln, ohne
Ihre tägliche Routine zu unterbrechen. Es ist sicher
in der Verwendung, da sein innovatives blaues
LED-Licht frei von UV-Strahlung und nicht toxisch
für die Haut ist.
Mit dem Philips BlueControl können Sie folgende
Körperstellen behandeln:
- Arme, außer die Handinnenflächen
- Beine, außer die Fußsohlen
Benutzen Sie Philips BlueControl nicht an
folgenden Körperstellen:
- Kopf, einschließlich Gesicht und Kopfhaut
- Genitalien
Bitte fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie Philips
BlueControl auch an anderen Körperstellen
verwenden möchten.
Liste der Produktcodes
- Kit: PSK2103/10
- Gerät: PSD1321/10
- Halteband: PSS1320/10
- Ladegerät mit USB-Kabel: PR3089
Vorgesehener Verwendungszweck
Philips BlueControl soll phototherapeutisches
Licht an den Körper abgeben. Philips BlueControl
ist im Allgemeinen zur Behandlung von
dermatologischen Beschwerden vorgesehen.
Philips BlueControl ist ein am Körper tragbares
Medizinprodukt, bei dem blaues LED-Licht zur
Behandlung leichter bis mittelschwerer Psoriasis
vulgaris (Schuppenflechte) bei Erwachsenen zu
57
Deutsch
Hause angewendet wird.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gegenanzeigen
Verwenden Sie Philips BlueControl nicht in
folgenden Situationen:
- Wenn Sie Hautverbrennungen oder einen
Sonnenbrand haben.
- Wenn Sie Fieber haben.
- Wenn Sie eine bekannte Sonnenallergie haben.
- Wenn Sie allergisch auf die
Oberflächenmaterialien des Philips BlueControl
(Polycarbonat) oder auf das Halteband
(Polyester-/Elastanmischung) reagieren.
- Wenn Sie unter einer idiopathischen
Hauterkrankung, wie z.B. Porphyrie,
polymorpher Licht-Dermatose, chronischer
aktinischer Dermatitis, aktinischer Prurigo oder
Lichturtikaria, die Lichtempfindlichkeit
verursacht, leiden.
- Wenn Sie unter einer Krankheit im
Zusammenhang mit einer Immunschwäche
leiden.
- Wenn Sie unter aktivem Hautkrebs leiden oder
in der Vergangenheit unter Hautkrebs, einer
anderen Krebsart, präkanzerösen Läsionen
oder großen Muttermalen an den zu
behandelnden Hautpartien gelitten haben.
58 Deutsch
- Wenn Sie photosensibilisierende Wirkstoffe
oder Medikamente einnehmen, prüfen Sie
deren Beipackzettel, und benutzen Sie auf
keinen Fall das Gerät, wenn als
Nebenwirkungen photoallergische oder
phototoxische Reaktionen auftreten können
oder Sie während der Einnahmezeit der
Medikamente Sonnenlicht meiden sollen.
- Wenn Sie Steroide einnehmen. Durch diese
Medikamente wird die Haut reizempfindlicher.
- Wenn Sie an den zu behandelnden Hautpartien
Infektionen, noch nicht verheilte
Tätowierungen, Verbrennungen, entzündete
Follikel, offene Wunden, Abschürfungen,
Herpes oder Wunden haben.
- Vermeiden Sie die Behandlung von Hautpartien
mit Tätowierungen, da bislang noch keine
Informationen über mögliche Reaktionen
vorliegen.
- Wenn Sie unkontrollierte arterielle Hypertonie
haben oder bereits in der Vergangenheit einen
Schlaganfall, Herzinfarkt, Angina pectoris oder
arteriosklerotische Herz-Kreislauf-
Erkrankungen hatten.
- Wenn Sie schwanger sind oder stillen.
- Wenn Sie an Schizophrenie, am Borderline-
Syndrom oder an schweren Depressionen
leiden.
- Wenn Sie an sensorischer Deprivation leiden
oder wenn Gürtelrose oder postherpetische
Neuralgie, insbesondere an den zu
behandelnden Hautpartien, diagnostiziert
wurde.
- Wenn Sie anatomische Symptomatiken oder
andere physische Einschränkungen haben, die
das Anlegen des Philips BlueControl nicht
möglich machen.
59
Deutsch
- Wenn Sie ein aktives, implantiertes Gerät
haben, wie zum Beispiel einen
Herzschrittmacher, einen Defibrillator, einen
Neurostimulator, ein Cochlea-Implantat oder
ein aktives Gerät zur
Medikamentenverabreichung.
- Wenn Ihr allgemeiner Gesundheitszustand
schlecht ist.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät trocken.
Warnhinweise
- Tauchen Sie Philips BlueControl niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Tragen Sie Philips BlueControl niemals,
während es aufgeladen wird.
- Blicken Sie während des Gebrauchs niemals
direkt in die Lichtquelle.
- Öffnen oder verändern Sie Philips BlueControl
nicht während der Lebensdauer des Geräts.
- Verwenden Sie Philips BlueControl nicht in
nassen und/oder heißen Umgebungen wie
einer Sauna oder dem Badezimmer.
- Philips BlueControl sollte nicht von Personen
unter 18 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten verwendet werden.
- Dies ist ein Medizinprodukt. Halten Sie das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Laden Sie Philips BlueControl nur mit dem
mitgelieferten USB-Kabel und Ladegerät auf
(PR3089).
- Philips BlueControl wurde speziell zur
Behandlung von Schuppenflechte (Psoriasis
vulgaris) entwickelt. Benutzen Sie es nicht für
andere Zwecke.
60 Deutsch
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den Philips
BlueControl, das USB-Kabel und das Ladegerät
auf Schäden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich
näher als 1m an Geräten zur drahtlosen
Datenübertragung befindet, wie z.B. an
kabellosen Heimnetzwerkroutern und
Mobiltelefonen. Diese Geräte zur drahtlosen
Datenübertragung können elektromagnetische
Störungen verursachen, die verhindern, dass
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
- Wenn das USB-Kabel, das Ladegerät oder das
Philips BlueControl beschädigt sind, verwenden
Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an das
Philips Service-Center unter der
Telefonnummer 00800-7445 4778.
Vorsichtsmaßnahmen
- Nehmen Sie Philips BlueControl aus dem
Halteband, bevor Sie das Halteband waschen.
- Benutzen und laden Sie Philips BlueControl bei
Temperaturen zwischen 10°C und 35°C und
einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30 bis 90%.
- Lagern Sie Philips BlueControl bei
Temperaturen zwischen -20°C und 30°C und
einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30 bis 95%.
- Lesen Sie den Abschnitt "Gegenanzeigen", um
herauszufinden, ob diese Hinweise auf Sie
zutreffen, bevor Sie Philips BlueControl das
erste Mal verwenden.
- Um Schäden an der Waschmaschinentrommel,
an anderen Wäschestücken in der Trommel
oder am Stoff des Haltebands zu verhindern,
schließen Sie die Klettverschlüsse, und waschen
Sie das Halteband und die Schlingen in einem
feinmaschigen Wäschenetz.
61
Deutsch
- Verwenden Sie Philips BlueControl immer mit
dem Halteband und einer der mitgelieferten
Schlingen, da das Halteband und die Schlingen
speziell für dieses Gerät entwickelt wurden.
- Philips BlueControl ist für den täglichen
Gebrauch geeignet. Die genaue
Anwendungszeit wird in dem Kapitel "Philips
BlueControl verwenden", Abschnitt
"Behandlungsplan" erklärt.
Konformität
Philips BlueControl entspricht dem Standard der
allgemeinen Sicherheit für Medizingeräte (EN
60601-1) und den entsprechenden zusätzlichen
und speziellen Standards für Medizingeräte für
den Heimgebrauch mit Lichtquelle ohne Laser: EN
60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-2-57 und EN
60601-1-2. Hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV) und elektromagnetischen
Felder (EMF) sollte das Gerät nicht in der Nähe von
Geräten mit Hochfrequenzen verwendet werden,
um Störungen zu vermeiden.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
Die Produktabbildung befindet sich auf der
vorderen Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
1 Philips BlueControl-Gerät
2 Ein-/Ausschalter und LED-Anzeige
3 Micro-USB-Buchse
4 Infrarot-Sensor
5 Halteband
6 Kurze Schlinge, z.B. für Unterarm oder Knöchel
7 Mittlere Schlinge, z.B. für Oberarm oder Knie
8 Lange Schlinge, z.B. für die Beine
9 Gehäuse des Ladegeräts
62 Deutsch
10 Europäischer Stecker
11 Stecker für Großbritannien
12 Aufbewahrungstasche
13 USB-Kabel
Aufladen
Laden Sie Philips BlueControl vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. Mit einer Akkuladung
kann Philips BlueControl für mindestens sieben
Behandlungen verwendet werden. Sie können
Philips BlueControl mit dem mitgelieferten
Ladegerät und USB-Kabel aufladen. Das
Ladegerät und das USB-Kabel haben eine
voraussichtliche Lebensdauer von mindestens 3
Jahren bei normalem Betrieb. Das Gerät hat eine
Lebensdauer von mindestens 3 Jahren, wenn es
gemäß seinem vorgesehenen Verwendungszweck
eingesetzt wird. Wenn Philips BlueControl mit dem
Ladegerät verbunden und im Lademodus ist, gilt
das Ladegerät PR3089 als Teil des medizinischen
Systems.
Hinweis: Die Behandlung ist nicht möglich,
während Philips BlueControl aufgeladen wird.
Mit dem Ladegerät aufladen
Nach ca. 3 Stunden ist Philips BlueControl
vollständig aufgeladen.
1Stecken Sie den europäischen oder britischen
Netzstecker in das Ladegerät, sodass er hörbar
einrastet.
63
Deutsch
2Stecken Sie den Standard-USB-Stecker in die
Buchse des Ladegeräts.
3Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose
(100V-240V).
4Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die
Buchse von Philips BlueControl.
-Wenn Philips BlueControl an das Stromnetz
angeschlossen ist, gibt das Gerät einen
Signalton aus, und die LED-Anzeige blinkt
langsam grün. Dies bedeutet, dass der
Ladevorgang begonnen hat.
5Laden Sie Philips BlueControl immer vollständig
auf. Wenn Philips BlueControl vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
dauerhaft grün.
6Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose,
und ziehen Sie den Micro-USB-Stecker aus der
Micro-USB-Buchse von Philips BlueControl.
Philips BlueControl verwenden
Behandlungsplan
Hinweis: Halten Sie sich stets an den
Behandlungsplan.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nur nach Feststellung einer Hauttemperatur
von über 30°C ein. Wenn sich das Gerät nicht
einschaltet, wärmen Sie die zu behandelnde Haut
auf, und beginnen Sie die Behandlung erneut.
64 Deutsch
Philips BlueControl wurde für den täglichen
Gebrauch auf Schuppenflechte-Plaques
entwickelt. Wir empfehlen die Behandlung
einzelner, nicht-überlappender Schuppenflechte-
Plaques einmal täglich. Eine Behandlung dauert
ca. 15 Minuten. Wenn der Infrarot-Sensor eine zu
hohe Hauttemperatur misst, wird die Behandlung
aus Sicherheitsgründen kurz unterbrochen. Die
Behandlung wird automatisch fortgesetzt, sobald
sich die Haut abgekühlt hat und das Gerät auf der
Haut platziert wurde.
Behandlungen mit blauem Licht können mit
Vitamin-D-Cremes und Feuchtigkeitscremes
kombiniert werden. Tragen Sie die Creme nach der
Behandlung auf. Informationen zu anderen
Kombinationsbehandlungen mit blauem Licht
erhalten Sie von Ihrem Arzt. Wir empfehlen keine
Verwendung topischer Medikamente, Cremes oder
Lotionen unmittelbar vor und während der
Behandlung mit Philips BlueControl. Im Fall von
unangenehmen Nebenwirkungen wie
übermäßigen, nicht-abklingenden Hautrötungen,
Verschlechterung der Plaques oder Schmerzen
sollten Sie die Behandlung sofort beenden und,
falls erforderlich, Ihren Arzt konsultieren. An den
behandelten Stellen kann eine leichte Bräunung
auftreten. Diese sollte innerhalb weniger Tage
nach dem Ende der Behandlung abklingen. Eine
vorübergehend erhöhte Rötung der behandelten
Stelle nach der Behandlung ist normal und sollte
ebenfalls abklingen.
65
Deutsch
Philips BlueControl für den Gebrauch
vorbereiten
Um Philips BlueControl im Halteband und an der
richtigen Stelle am Körper zu positionieren,
befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte.
Das Halteband hat eine erwartete Lebensdauer
von mindestens einem Jahr, wenn es gemäß dem
vorgesehenen Verwendungszweck genutzt wird.
Es gibt drei Schlingen: eine kurze Schlinge, z.B. für
die Unterarme oder Knöchel, eine mittlere
Schlinge, z.B. für die Oberarme oder Knie, und
eine lange Schlinge, z.B. für die Beine.
1Positionieren Sie Philips BlueControl im
Halteband.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der
Behandlungsbereich für das LED-Licht nicht
durch das Halteband oder irgendein anderes
Material verdeckt wird. Der Ein-/Ausschalter
muss durch das Loch an der Oberseite des
Haltebands sichtbar sein.
2Wählen Sie die passende Schlinge für den zu
behandelnden Bereich an Arm oder Bein.
1
2
3Um die ausgewählte Schlinge am Halteband zu
befestigen, ziehen Sie ein Ende der Schlinge
durch einen Ring am Halteband (1), und
befestigen Sie sie mit dem Klettverschluss (2).
4Entfernen Sie alle Kleidung von der zu
behandelnden Körperpartie.
2
1
5Positionieren Sie das Halteband auf der
Schuppenflechte-Plaque auf Ihrem Arm oder
Bein (1). Wickeln Sie die Schlinge um Ihren Arm
oder Ihr Bein (2).
66 Deutsch
1
2
6Ziehen Sie die Schlinge durch den anderen Ring
(1). Wickeln Sie dann die Schlinge ein weiteres
Mal um Ihren Arm oder Ihr Bein, und befestigen
Sie sie mit dem Klettverschluss (2).
Behandlungsablauf
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um Philips
BlueControl einzuschalten.
Achtung: Blicken Sie während des Gebrauchs
niemals direkt in die Lichtquelle.
Hinweis: Berühren Sie den Infrarot-Sensor in
der Mitte des Philips BlueControl nicht
absichtlich, während das Gerät eingeschaltet
ist.
Hinweis: Bedecken Sie Philips BlueControl mit
nichts anderem als dem Halteband, während
das Gerät eingeschaltet ist.
2Wenn Philips BlueControl blau blinkt, ist es
betriebsbereit. Die Behandlung beginnt, kurz
nachdem der Sensor den Behandlungsbereich
erkannt hat.
-Die LED‑Anzeige leuchtet durchgehend blau,
und 2 aufeinanderfolgende Signaltöne
zeigen an, dass die Behandlung
durchgeführt wird.
3Philips BlueControl schaltet sich nach Ablauf
der Behandlungsdauer (ca. 15 Minuten)
automatisch aus.
Die Behandlung unterbrechen
Wenn Sie die Behandlung kurz unterbrechen
möchten, entfernen Sie einfach Philips BlueControl
von Ihrer Haut, oder drücken Sie den Ein-
/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.
67
Deutsch
Hinweis: Wenn Sie Philips BlueControl vor Ablauf
der Behandlungszeit von Ihrer Haut abnehmen
oder den Ein-/Ausschalter drücken, um die
Behandlung zu unterbrechen, und die Behandlung
nicht innerhalb von 2 Stunden fortsetzen, wird der
Timer automatisch zurückgesetzt. Wenn Sie die
Behandlung innerhalb von 2 Stunden fortsetzen,
wird die verbleibende Behandlungszeit weiter
zurückgezählt. Wenn eine Behandlung fortgesetzt
wird, ertönen keine 2 Signaltöne.
Hinweis: Wenn sich die Behandlung zu
irgendeinem Zeitpunkt unangenehm anfühlt,
entfernen Sie Philips BlueControl von Ihrer Haut,
oder drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Gerät auszuschalten.
Nach der Behandlung
Die Behandlung endet automatisch nach ca.
15Minuten, es sei denn, Sie entfernen Philips
BlueControl von Ihrer Haut, oder Sie drücken den
Ein-/Ausschalter, um die Behandlung früher zu
beenden.
Hinweis: Zwei aufeinanderfolgende,
unterschiedliche Signaltöne zeigen an, dass Philips
BlueControl ausgeschaltet wird und die
Behandlung beendet wurde.
1
2
1Öffnen Sie den Klettverschluss der Schlinge an
einem Ende (1), und ziehen Sie die Schlinge aus
dem Ring des Haltebands (2).
2Wickeln Sie die Schlinge ab (1), und entfernen
Sie das Halteband von der Schuppenflechte-
Plaque (2).
3Laden Sie Philips BlueControl (siehe 'Aufladen')
erneut auf.
68 Deutsch
Licht- und Tonsignale während des
Gebrauchs
Überhitzungssignale
Überhitzung des Geräts
1Wenn das Gerät eine zu hohe
Gerätetemperatur misst, schaltet sich Philips
BlueControl aus Sicherheitsgründen aus.
-Ein langer dreisekündiger Ton gibt an, dass
Philips BlueControl sich ausschaltet.
2Wenn Sie versuchen, Philips BlueControl erneut
zu starten, bevor es abgekühlt ist, leuchtet die
LED‑Anzeige 5 Sekunden lang orange auf. Das
Abkühlen kann einige Minuten in Anspruch
nehmen.
Überhitzung der Haut
1Wenn das Gerät eine zu hohe Hauttemperatur
misst, schaltet sich Philips BlueControl aus
Sicherheitsgründen aus.
-Die LED-Anzeige blinkt langsam blau, bis die
Hauttemperatur gesunken ist. Philips
BlueControl schaltet sich dann automatisch
wieder ein.
Akkuzustandsignale
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, die LED-
Anzeige dauerhaft rot leuchtet und Sie 3
Signaltöne hören, ist der Akku des Philips
BlueControl leer.
Hinweis: Sie müssen den Akku aufladen, bevor Sie
eine neue Behandlung beginnen können. Laden
69
Deutsch
Sie ihn mindestens 30 Minuten auf, um eine
vollständige Behandlung durchführen zu können.
Reinigung und Wartung
Warnhinweis: Tauchen Sie Philips
BlueControl niemals in Wasser. Spülen Sie
es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Achtung: Nehmen Sie Philips BlueControl immer
aus dem Halteband, bevor Sie das Halteband in
der Waschmaschine waschen.
Achtung: Reinigen Sie Philips BlueControl nach
jeder Behandlung, um auch weiterhin eine
ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
1Nehmen Sie Philips BlueControl aus dem
Halteband.
2Reinigen Sie Philips BlueControl mit einem
feuchten Tuch.
3Reinigen Sie den Sensor einmal pro Woche bei
Raumtemperatur mit Alkohol und einem
Wattestäbchen.
4Das Halteband kann in der Waschmaschine
gewaschen werden.
Achtung: Um Schaden an der
Waschmaschinentrommel, an anderen
Wäschestücken in der Trommel oder am Stoff des
Haltebands zu verhindern, schließen Sie die
Klettverschlüsse der Schlingen, und waschen Sie
70 Deutsch
das Halteband in einem feinmaschigen
Wäschenetz.
Hinweis: Wählen Sie einen Schonwaschgang und
eine Temperatur von höchstens 60°C. Trocknen
Sie das Halteband an der Luft und nicht im
Trockner. Bügeln Sie das Halteband und die
Schlingen nicht.
Aufbewahrung
Das Gerät verfügt über eine Aufbewahrungstasche
mit Stauraum für alle Teile.
1Um Schäden am Behandlungsfenster zu
verhindern, bewahren Sie das Gerät und das
Ladegerät in unterschiedlichen Fächern der
Aufbewahrungstasche auf, wenn Sie es nicht
benutzen.
2Wenn Sie das Gerät mit zur Arbeit oder auf
Reisen mitnehmen möchten, empfehlen wir
Ihnen, es für zusätzlichen Schutz in der
Aufbewahrungstasche zu verstauen.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme
beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support und schauen Sie in der
Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem
Land.
71
Deutsch
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Ich kann Philips
BlueControl nicht
einschalten,
obwohl es
vollständig
aufgeladen ist.
Der Sensor ist
verschmutzt. Reinigen Sie den Infrarot-
Sensor mit einem
Wattestäbchen (siehe
'Reinigung und Wartung')
und Alkohol.
Die Behandlung
beginnt nicht,
obwohl das
vollständig
aufgeladene
Gerät richtig auf
der Haut platziert
wurde.
Die Haut ist
möglicherweise zu
kalt.
Wärmen Sie die Haut, die
Sie behandeln möchten,
auf, und versuchen Sie, die
Behandlung (erneut) zu
starten.
Philips
BlueControl
schaltet sich
während der
Behandlung
plötzlich aus.
Die voreingestellte
Zeit ist abgelaufen. Philips BlueControl ist so
konfiguriert, dass es sich
automatisch nach Ende
der Behandlungsdauer
ausschaltet.
Der Infrarot-Sensor
ist blockiert. Prüfen Sie die Position von
Philips BlueControl im
Halteband. Stellen Sie
sicher, dass das Halteband
oder andere Kleidung den
Infrarot-Sensor nicht
verdecken. Wenn der
Infrarot-Sensor nicht
verdeckt ist, aber sich
Philips BlueControl
dennoch ausschaltet, ist
die Hauttemperatur zu
hoch. Philips BlueControl
schaltet sich automatisch
ein, wenn sich die Haut
abgekühlt hat.
72 Deutsch
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Philips
BlueControl
schaltet sich
plötzlich während
der Behandlung
aus, die
Betriebsanzeige
leuchtet 5
Sekunden lang
ununterbrochen
rot, und das Gerät
gibt 3 Signaltöne
aus.
Der Akku ist leer. Laden Sie Philips
BlueControl vollständig auf
(siehe "Aufladen").
Philips
BlueControl
schaltet sich
plötzlich während
der Behandlung
mit einem
3Sekunden
langen Ton aus.
Die Temperatur
von Philips
BlueControl selbst
ist zu hoch, und
das Gerät schaltet
sich aus
Sicherheitsgründen
aus.
Lassen Sie Philips
BlueControl mindestens
10Minuten lang abkühlen.
Setzen Sie Philips
BlueControl erneut auf Ihre
Haut, und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter, um mit
der Behandlung
fortzufahren.
Philips
BlueControl
unterbricht
plötzlich die
Behandlung und
blinkt langsam
blau.
Das Gerät misst
eine zu hohe
Hauttemperatur
und unterbricht die
Behandlung, damit
sich die Haut
abkühlen kann.
Siebrauchen nichts zu
unternehmen. Die
Behandlung wird
automatisch neu gestartet,
wenn das Gerät eine
Hauttemperatur misst, die
sich im sicheren Bereich
befindet.
73
Deutsch
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Philips
BlueControl
schaltet sich mit
einem langen
Signalton aus,
und die LED-
Anzeige blinkt
orange.
Die Behandlung
mit dem Philips
BlueControl wurde
zu häufig
unterbrochen,
beispielsweise, weil
der Infrarot‑Sensor
eine zu hohe
Hauttemperatur
gemessen hat oder
die maximale
Behandlungsdauer
von 15Minuten
überschritten
wurde.
Wenn dies häufiger
passiert, wenden Sie sich
bitte an Philips.
Die LED-Anzeige
leuchtet
dauerhaft orange,
wenn ich den Ein-
/Ausschalter
drücke.
Die Temperatur
des Geräts ist zu
hoch, und Philips
BlueControl
schaltet sich aus
Sicherheitsgründen
aus.
Lassen Sie Philips
BlueControl mindestens
10Minuten lang abkühlen.
Setzen Sie Philips
BlueControl erneut auf Ihre
Haut, und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter, um mit
der Behandlung
fortzufahren.
Die LED-Anzeige
leuchtet
5Sekunden lang
ununterbrochen
rot, und Philips
BlueControl gibt
3Signaltöne aus,
wenn ich den Ein-
/Ausschalter
drücke.
Der Akku ist leer. Laden Sie Philips
BlueControl (siehe
'Aufladen') auf.
Das Ladegerät
wird beim
Aufladen warm.
Das ist normal. Siebrauchen nichts zu
unternehmen.
74 Deutsch
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Die LED-Anzeige
blinkt nicht grün,
wenn der Micro-
USB-Stecker
ordnungsgemäß
in die Micro-USB-
Buchse des
Philips
BlueControl
eingesteckt ist.
Das Ladegerät
wurde nicht oder
nicht
ordnungsgemäß in
die Steckdose
gesteckt.
Stecken Sie das Ladegerät
ordnungsgemäß in die
Steckdose.
Der Standard-USB-
Stecker ist nicht
oder nicht
ordnungsgemäß in
das Ladegerät
gesteckt.
Stecken Sie den Standard-
USB-Stecker
ordnungsgemäß in das
Ladegerät.
Die Steckdose führt
keinen Strom. Schließen Sie ein anderes
Gerät an dieselbe
Steckdose an, um zu
testen, ob die Steckdose
funktioniert. Wenn die
Steckdose Strom führt,
Philips BlueControl aber
nicht lädt, kontaktieren Sie
Philips.
Philips
BlueControl wird
während des
Gebrauchs warm.
Das ist normal. Siebrauchen nichts zu
unternehmen.
Garantie und Support
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder
eine Frage zum Philips BlueControl haben,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-
Center unter der Telefonnummer 00800-7445
4778.
75
Deutsch
Garantieeinschränkungen
Normale Verschleißerscheinungen werden von der
Garantie nicht abgedeckt. Die Garantie wird
ungültig, wenn Philips BlueControl nicht gemäß
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
verwendet wird.
Offizielle Anschrift des Herstellers
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Niederlande
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-
Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
76 Deutsch
2Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Den Akku entfernen
Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht
werden. Das Gerät ist danach nicht mehr nutzbar.
Hinweis: Wir empfehlen dringend, das Produkt bei
einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips
Service-Center abzugeben, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
Hinweis: Beachten Sie grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten
beschriebenen Schritte ausführen. Schützen Sie
77
Deutsch
Ihre Augen, Hände und Finger sowie die
Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen
ist.
2Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den
transparenten unteren Teil vom oberen Teil aus
Metall abnehmen.
3Bauen Sie den Akku mithilfe geeigneter
Werkzeuge aus.
Technische Daten
Philips BlueControl ist als Medizinprodukt mit
Lichtquelle ohne Laser zertifiziert. In Betrieb
erzeugt es blaues Licht und hat die folgenden
technischen Daten:
Gerät PSD1321
Eingangsleistung 5VGleichspannung und 1A / 5W
Klasse Medizinprodukt KlasseIIa
Optischer Ausgang –
Klassifizierung Risikogruppe 1 gemäß IEC60601-2-57, d.h.
keine Gefahr bei normalem Gebrauch.
Optische
Leistungsdichte 600mW/cm² (max.), 40mW/cm²
(durchschnittlich).
Batterietyp 3,7V / Nennleistung 6,1Wh Lithium-Ionen-
Akku
Ladegerät mit
USB-Kabel PR3089
Eingangsleistung 100–240V Wechselstrom / 50–60Hz
Ausgangsleistung 5VGleichspannung / 5W
78 Deutsch
Halteband PSS1320
Halteband 33,5% Neopren; 23,8% Polyamid; 19,4%
POM; 11,0% Polyurethanschaum; 10,0%
Polypropylen; 2,2% Elastan
Schlingen (Angaben
basierend auf einer
mittleren Schlinge)
59,3% Polyamid; 33,9%
Polyurethanschaum; 6,8% Elastan
Betrieb
Temperatur von +10°C bis + 35°C
Relative
Luftfeuchtigkeit von 30 % bis 90 %
Aufbewahrung
Temperatur von -20°C bis +30°C
Relative
Luftfeuchtigkeit von 30 % bis 95 % (keine Kondensation)
Symbole auf dem Gerät
Es gibt mehrere Sicherheitswarnhinweise auf dem
Gerät, dem Halteband und dem Ladegerät. Die
Nichteinhaltung dieser Warnhinweise kann eine
oder mehrere der folgenden Gefahren bergen:
Stromschläge, Hautverbrennungen,
Netzhautschäden und/oder Feuer.
Erklärung der Symbole
Dieses gelb-schwarze Symbol auf dem Gerät ist ein
Warnhinweis, die mitgelieferten Dokumente vor dem
Gebrauch des Geräts zu lesen und alle
erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
79
Deutsch
Dieses weiß-blaue Symbol auf dem Gerät bedeutet
Folgendes: Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Geräts die Bedienungsanleitung durch.
Dieses gelb-schwarze Symbol auf dem Gerät
bedeutet Folgendes: Blicken Sie nicht in die
Lichtquelle. Produkt der Risikogruppe 1
(IEC60601-2-57:2011).
Dieses Symbol bedeutet: Philips BlueControl wird als
Anwendungsteil Typ BF angegeben. B zeigt an, dass
es am Körper verwendet wird, und F zeigt an, dass
es mit isoliertem Stromfluss (von der Netzspannung
getrennt) arbeitet.
Dieses Symbol bedeutet: Entspricht den EG-
Richtlinien. CE steht für "Conformité Européenne".
Dieses Symbol bedeutet: "Hergestellt von". Es zeigt
die Adresse des verantwortlichen Herstellers.
Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in den
Niederlanden.
80 Deutsch
Dieses Symbol gibt den Stromanschluss an: Die
Bezeichnung "PR3089" unter diesem Symbol
bedeutet, dass das Gerät nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät aufgeladen
werden kann. Die Verwendung von anderen
Ladegeräten ist möglicherweise nicht sicher und
kann zu Stromschlägen führen. Das Ladegerät hat
folgende elektrische Spezifikationen:
Eingangsleistung 100–240V Wechselspannung /
50–60Hz, Ausgangsleistung 5V Gleichspannung /
5W. Stellen Sie beim Aufladen des Geräts sicher,
dass das Ladegerät und das Gerät so positioniert
sind, dass sie einfach getrennt werden können.
Dieses Symbol bedeutet: Vor Nässe schützen.
Dieses Symbol gibt die Seriennummer des Geräts an.
Dieses Symbol steht für den USB-Anschluss.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät Lithium-
Ionen-Akkus verwendet.
81
Deutsch
Symbol auf dem Ladegerät
Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät
zweifach isoliert ist (KlasseII).
Dieses Symbol bedeutet, dass das Ladegerät nur im
Haus verwendet werden darf.
Symbole auf dem Halteband
Dieses Symbol bedeutet: Bei einer Temperatur von
maximal 60°C waschen.
Dieses Symbol bedeutet: Kein Bleichmittel
verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Nicht im Trockner trocknen.
82 Deutsch
Dieses Symbol bedeutet: Nicht bügeln.
Dieses Symbol bedeutet: Nicht chemisch reinigen.
Dieses Symbol bedeutet: Hergestellt in China.
Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol zeigt den Chargencode an.
83
Deutsch
Français
Sommaire
Introduction ______________________________________________________ 84
Informations de sécurité importantes___________________________ 86
Description générale (Figure1)___________________________________ 90
Charge_____________________________________________________________ 90
Utilisation de votre Philips BlueControl__________________________ 92
Préparation du Philips BlueControl avant utilisation____________ 93
Traitement________________________________________________________ 94
Après la séance___________________________________________________ 95
Signaux lumineux et sonores pendant l'utilisation______________ 96
Signaux de surchauffe____________________________________________ 96
Signaux du niveau de batterie___________________________________ 97
Nettoyage et entretien___________________________________________ 97
Rangement_______________________________________________________ 98
Dépannage_______________________________________________________ 99
Garantie et assistance____________________________________________ 103
Recyclage_________________________________________________________ 103
Caractéristiques___________________________________________________ 104
Symboles de l'appareil___________________________________________ 106
Explication des symboles________________________________________ 106
Introduction
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser le Philips BlueControl et conservez-le
pour un usage ultérieur. Pour obtenir un résultat
de traitement optimal, utilisez l'appareil
conformément au programme de traitement et aux
instructions de ce mode d'emploi.
Le PhilipsBlueControl est un appareil de
traitement portable pratique qui permet de traiter
votre psoriasis en plaques à domicile. Grâce à son
efficacité cliniquement prouvée dans le traitement
des symptômes du psoriasis en plaques
84 Français
(Weinstabl A et al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9
et Pfaff S et al. Dermatology. 2015; 231: 24-34), vous
pouvez traiter votre psoriasis sans interrompre vos
activités quotidiennes. Son utilisation est sans
danger grâce à sa lumière LED bleue novatrice
sans UV et non toxique sur la peau.
Avec le PhilipsBlueControl, vous pouvez traiter les
zones suivantes:
- Bras, sauf la paume des mains
- Jambes, sauf la plante des pieds
N'utilisez pas le PhilipsBlueControl sur les zones
suivantes:
- Tête, y compris le visage et le cuir chevelu
- Organes génitaux
Veuillez consulter votre médecin si vous souhaitez
utiliser le PhilipsBlueControl sur d'autres parties
du corps.
Liste des codes produit
- Kit: PSK2103/10
- Appareil: PSD1321/10
- Sangle de fixation: PSS1320/10
- Adaptateur avec câble USB: PR3089
Application
Le PhilipsBlueControl a été conçu pour émettre
de la lumière photothérapeutique sur le corps. Le
PhilipsBlueControl est généralement indiqué dans
le traitement des problèmes dermatologiques. Le
PhilipsBlueControl est un dispositif médical
portable utilisant de la lumière LED bleue pour
traiter le psoriasis vulgaris léger à modéré chez
l'adulte uniquement, dans un environnement
domestique.
85
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Contre-indications
N'utilisez pas le Philips BlueControl:
- Si votre peau est brûlée ou si vous avez un
coup de soleil.
- Si vous avez de la fièvre.
- Si vous avez une allergie au soleil.
- Si vous êtes allergique aux matériaux utilisés à
la surface du Philips BlueControl
(polycarbonate) ou de la sangle de fixation
(mélange de polyester et d'élasthanne).
- Si vous avez une dermatose idiopathique
connue comme la porphyrie, la lucite
polymorphe, la dermatite actinique chronique,
le prurigo actinique ou l'urticaire solaire causant
une photosensibilité.
- Si vous avez une maladie connue liée à une
faible immunité.
- Si vous êtes atteint d'un cancer cutané actif, si
vous avez des antécédents de cancer cutané
ou de tout autre cancer localisé, des lésions
précancéreuses ou de grands grains de beauté
dans les zones à traiter.
- Si vous prenez des médicaments ou produits
photosensibilisants, reportez-vous à leur notice,
et n'utilisez en aucun cas l'appareil si cette
dernière indique des risques de réaction photo-
allergique ou photo-toxique, ou si elle précise
qu'il faut éviter une exposition au soleil.
86 Français
- Si vous prenez des stéroïdes; ces médicaments
rendent la peau plus sensible aux irritations.
- Si vous souffrez d'infections, de tatouages qui
ne guérissent pas, de brûlures, de follicules
enflammées, de lacérations ouvertes,
d'abrasions, d'herpès simplex ou de plaies sur
les zones à traiter.
- Évitez de traiter les zones cutanées comportant
des tatouages: aucune information n'est à ce
jour disponible sur les réactions susceptibles de
se produire lors du traitement de ces zones.
- Si vous souffrez d'hypertension artérielle non
contrôlée, si vous avez des antécédents
d'attaque, d'infarctus du myocarde, d'angine de
poitrine ou de maladie vasculaire
artériosclérotique.
- Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez.
- Si vous souffrez de schizophrénie, de syndrome
borderline ou de dépression grave.
- Si vous souffrez de privation sensorielle, de
zona ou de névralgie post-herpétique, en
particulier dans la zone à traiter.
- Si vous avez une anomalie anatomique ou
autre limitation physique qui vous empêcherait
de placer correctement le Philips BlueControl.
- Si vous avez un dispositif implanté actif, par
exemple un stimulateur cardiaque, un
défibrillateur, un neurostimulateur, un implant
cochléaire ou un dispositif actif d'administration
de médicaments.
- Si vous avez une mauvaise santé générale.
Danger
- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissements
- Ne plongez jamais le Philips BlueControl dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
87
Français
- Ne portez jamais le Philips BlueControl lorsqu'il
est en cours de charge.
- Ne regardez jamais directement la source
lumineuse en cours d'utilisation.
- N'ouvrez pas et ne modifiez pas le
PhilipsBlueControl pendant sa durée de vie.
- N'utilisez pas le Philips BlueControl dans un
environnement humide et/ou chaud, comme
un sauna ou une salle de bains.
- Le Philips BlueControl n'est pas prévu pour une
utilisation par des personnes âgées de moins
de 18ans ou par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont limitées.
- Ceci est un dispositif médical. Tenez l'appareil
hors de portée des enfants.
- Ne chargez le Philips BlueControl qu'avec le
câble USB et l'adaptateur fournis (PR3089).
- Le PhilipsBlueControl est spécialement conçu
pour traiter le psoriasis vulgaris. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins.
- Vérifiez toujours que le PhilipsBlueControl, le
câble USB et l'adaptateur sont intacts avant
leur utilisation.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est à moins de 1m de
tout équipement de communication sans fil,
comme les routeurs de réseau domestique sans
fil et les téléphones portables. Cet équipement
sans fil risque de provoquer des interférences
électromagnétiques qui empêchent l'appareil
de fonctionner correctement.
- Si le câble USB, l'adaptateur ou le
PhilipsBlueControl est endommagé, cessez de
l'utiliser et contactez le
ServiceConsommateursPhilipsau 00800-7445
4778.
88 Français
Précautions
- Détachez le Philips BlueControl de la sangle de
fixation avant de la nettoyer.
- Utilisez et chargez le Philips BlueControl à une
température comprise entre 10°C et 35°C et à
un taux d'humidité relative compris entre 30%
et 90%.
- Rangez le Philips BlueControl à une
température comprise entre -20°C et 30°C et à
un taux d'humidité relative compris entre 30%
et 95%.
- Reportez-vous à la section «Contre-
indications» pour savoir si l'une d'entre elles
vous concerne avant de commencer à utiliser le
Philips BlueControl.
- Pour éviter d'endommager le tambour de la
machine à laver, d'autres vêtements présents
dans le tambour ou le tissu de la sangle de
fixation, fermez les Velcro des lanières et
nettoyez la sangle de fixation et les lanières
dans un sac de lavage à mailles fines.
- Utilisez toujours le Philips BlueControl accroché
à la sangle de fixation avec l'une des lanières
fournies, cette sangle et ces lanières ayant été
spécialement conçues pour lui.
- Le PhilipsBlueControl est conçu pour une
utilisation quotidienne. La durée d'utilisation
exacte est indiquée dans le chapitre
«Utilisation de votre PhilipsBlueControl»,
section «Programme de traitement».
Conformité
Le PhilipsBlueControl est conforme à la norme de
sécurité de base pour les appareils médicaux (CEI
60601-1) et aux normes collatérales et particulières
relatives aux équipements médicaux à émission
lumineuse non laser pour une utilisation à
domicile: EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN
89
Français
60601-2-57 et EN 60601-1-2. En ce qui concerne la
compatibilité électromagnétique (CEM) et les
champs électromagnétiques (CEM), l'appareil doit
être tenu éloigné des équipements à
radiofréquences (RF) pour éviter toute
interférence.
Description générale (Figure 1)
L'illustration du produit est située à l'intérieur de la
couverture de ce mode d'emploi.
1 Appareil Philips BlueControl
2 Bouton marche/arrêt et témoin lumineux
3 Prise micro-USB
4 Capteur infrarouge
5 Support de l'appareil
6 Lanière courte, p.ex. pour l'avant-bras ou la
cheville
7 Lanière moyenne, p.ex. pour le bras ou le
genou
8 Lanière longue, p.ex. pour la jambe
9 Boîtier de l'adaptateur
10 Fiche européenne
11 Prise britannique
12 Housse de transport
13 Câble USB
Charge
Chargez complètement le Philips BlueControl
avant sa première utilisation. Entièrement chargé,
le PhilipsBlueControl a suffisamment d'énergie au
moins sept séances. Vous pouvez charger le
Philips BlueControl avec le câble USB et
l'adaptateur fournis. L'adaptateur et le câble USB
ont une durée de vie prévue d'au moins 3ans dans
des conditions d'utilisation normales. L'appareil a
une durée de vie utile d'au moins 3ans s'il est
90 Français
utilisé conformément à son utilisation prévue.
Lorsque le PhilipsBlueControl est branché sur le
chargeur et en mode de charge, le chargeur
PR3089 doit être considéré comme faisant partie
du système médical.
Remarque: le traitement n'est pas possible
lorsque le Philips BlueControl est en charge.
Charge avec l'adaptateur
La charge complète du Philips BlueControl prend
environ 3heures.
1Branchez la fiche secteur européenne ou
britannique sur l'adaptateur et verrouillez-la
dans cette position.
2Insérez la fiche USB standard dans la prise de
l'adaptateur.
3Branchez l'adaptateur sur la prise secteur
(100V-240V).
4Insérez la fiche micro-USB dans la prise du
Philips BlueControl.
-Lorsque le Philips BlueControl est branché
sur le secteur, il émet un signal sonore et le
témoin clignote lentement en vert pour
indiquer que la charge a commencé.
91
Français
5Chargez toujours entièrement votre
PhilipsBlueControl. Lorsque le Philips
BlueControl est entièrement chargé, le témoin
reste allumé en vert.
6Retirez l'adaptateur de la prise secteur et
enlevez la fiche micro-USB de la prise micro-
USB du Philips BlueControl.
Utilisation de votre Philips BlueControl
Programme de traitement
Remarque: respectez toujours le programme de
traitement.
Remarque: pour des raisons de sécurité, l'appareil
s'allume uniquement après avoir identifié une
température cutanée supérieure à30°C. Si
l'appareil ne s'allume pas, réchauffez la peau à
traiter et recommencez la séance.
Le PhilipsBlueControl a été conçu pour une
utilisation quotidienne sur les plaques de psoriasis
vulgaris. Nous vous recommandons de traiter des
plaques uniques de psoriasis vulgaris, sans
chevauchement, une fois par jour. Une seule
séance dure environ 15minutes. Si le capteur
infrarouge détecte une température cutanée trop
élevée, la séance est brièvement interrompue pour
des raisons de sécurité. La séance reprend
automatiquement si la peau a refroidi et si
l'appareil est placé sur la peau.
Le traitement à l'aide de la lumière bleue peut être
combiné à des crèmes à base de vitamine D et
hydratantes. Appliquez la crème après la séance.
Pour d'autres soins combinés avec une lumière
bleue, veuillez consulter votre médecin. Nous ne
recommandons pas l'utilisation de médicaments,
92 Français
crèmes ou lotions topiques immédiatement avant
et pendant la séance avec PhilipsBlueControl. En
cas d'effets indésirables tels qu'une rougeur
excessive et persistante de la peau, une
aggravation de la douleur ou des plaques, arrêtez
le traitement immédiatement et consultez votre
médecin si nécessaire. Il est possible que la zone
traitée bronze légèrement. Cela devrait s'atténuer
en quelques jours après l'arrêt du traitement. Une
rougeur accrue temporaire de la zone traitée après
la séance est normale et devrait également
s'atténuer.
Préparation du Philips BlueControl avant
utilisation
Pour accrocher le Philips BlueControl à son
support et le positionner correctement sur votre
corps, suivez les étapes ci-dessous. La sangle de
fixation a une durée de vie prévue d'au moins 1an
si elle est utilisée conformément à son utilisation
prévue.
Il y a trois lanières: une lanière courte, p.ex. pour
l'avant-bras ou la cheville; une lanière moyenne,
p. ex. pour le bras ou le genou; et une lanière
longue, p.ex. pour la jambe.
1Placez le PhilipsBlueControl dans le support de
l'appareil.
Remarque: assurez-vous que la zone de
traitement LED n'est pas couverte par la sangle
de fixation ni par toute autre matière. Le bouton
marche/arrêt doit être visible à travers l'orifice
situé sur le dessus du support de l'appareil.
2Choisissez la lanière appropriée à la zone à
traiter sur le bras ou la jambe.
93
Français
1
2
3Pour fixer la lanière choisie sur le support de
l'appareil, faites passer une extrémité de la
lanière par un anneau du support de l'appareil
(1) et fixez-la à l'aide du Velcro (2).
4Retirez tout vêtement de la zone à traiter.
2
1
5Placez la sangle de fixation au-dessus de la
plaque de psoriasis sur votre bras ou jambe (1).
Enroulez la lanière autour du bras ou de la
jambe (2).
1
2
6Passez la lanière par l'autre anneau (1). Ensuite,
enroulez une nouvelle fois la sangle autour du
bras ou de la jambe et fixez-la à l'aide du Velcro
(2).
Traitement
1Mettez le Philips BlueControl en marche en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Attention : Ne regardez jamais directement la
source lumineuse en cours d'utilisation.
Remarque: ne touchez pas intentionnellement
le capteur infrarouge situé au centre du Philips
BlueControl lorsqu'il est allumé.
Remarque: ne couvrez pas le
PhilipsBlueControl avec autre chose que la
sangle de fixation lorsqu'il est allumé.
94 Français
2Le PhilipsBlueControl clignote en bleu pour
indiquer qu'il est prêt pour la séance. La séance
commence dès que le capteur détecte la peau
à traiter.
-Le témoin reste allumé en bleu et une
séquence de deux tonalités indique que le
traitement est en cours.
3Le Philips BlueControl s'éteint
automatiquement une fois la durée du
traitement (environ 15minutes) écoulée.
Interruption du traitement
Si vous souhaitez interrompre brièvement le
traitement, retirez simplement le Philips
BlueControl de la peau ou appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour l'éteindre.
Remarque: si vous retirez le PhilipsBlueControl de
la peau ou appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter la séance avant l'écoulement de la
durée prévue et que vous ne reprenez pas le
traitement dans un délai de 2heures, le minuteur
se réinitialise automatiquement. Si vous reprenez
la séance dans un délai de 2heures, le compte à
rebours du traitement reprendra là où il s'était
arrêté. Lorsque vous reprenez une séance en
cours, aucune séquence de 2tonalités n'est émise.
Remarque: si la séance est douloureuse à
n'importe quel moment, retirez le
PhilipsBlueControl de la peau ou appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour l'éteindre.
Après la séance
Le traitement s'arrête automatiquement à la fin de
la durée du traitement, sauf si vous retirez le
Philips BlueControl de la peau ou appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour arrêter le traitement
plus tôt.
95
Français
Remarque: une séquence de deux tonalités
différentes indique que le Philips BlueControl
s'éteint et que le traitement est terminé.
1
2
1Ouvrez le Velcro de la lanière à une extrémité (1)
et retirez la lanière de l'anneau du support de
l'appareil (2).
2Déroulez la lanière (1) et retirez la sangle de
fixation de votre plaque de psoriasis (2).
3Rechargez le Philips BlueControl (voir 'Charge').
Signaux lumineux et sonores pendant
l'utilisation
Signaux de surchauffe
Surchauffe de l'appareil
1Si le Philips BlueControl mesure une
température trop élevée, il s'éteint pour des
raisons de sécurité.
-Une tonalité de 3secondes indique que le
PhilipsBlueControl s'éteint.
2Si vous essayez de (re)démarrer le
PhilipsBlueControl avant qu'il ait refroidi, le
témoin s'allume en orange pendant 5secondes.
Le refroidissement peut prendre quelques
minutes.
Surchauffe de la peau
1Si le dispositif Philips BlueControl mesure une
température cutanée trop élevée, il s'éteint
pour des raisons de sécurité.
96 Français
-Le témoin clignote lentement en bleu
jusqu'à ce que la température cutanée ait
refroidi. Le Philips BlueControl se rallume
alors automatiquement.
Signaux du niveau de batterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt,
que le témoin s'allume en rouge et que vous
entendez 3tonalités, la batterie du Philips
BlueControl est vide.
Remarque: Vous devez charger la batterie avant
de pouvoir commencer une nouvelle séance.
Chargez pendant au moins 30minutes pour
pouvoir effectuer une séance complète.
Nettoyage et entretien
Avertissement : ne plongez jamais le Philips
BlueControl dans l'eau et ne le rincez pas au
robinet.
Attention : détachez toujours le Philips
BlueControl de la sangle de fixation avant de
mettre cette dernière dans la machine à laver.
Remarque: nettoyez le Philips BlueControl après
chaque séance pour en garantir le fonctionnement
approprié.
1Détachez le Philips BlueControl de la sangle de
fixation.
97
Français
2Nettoyez le Philips BlueControl avec un chiffon
humide.
3Nettoyez le capteur avec de l'alcool et un
coton-tige, à température ambiante, une fois
par semaine.
4La sangle de fixation peut être lavée en
machine.
Attention : pour éviter d'endommager le tambour
de la machine à laver, d'autres vêtements
présents dans le tambour ou le tissu de la sangle
de fixation, fermez les Velcro des lanières et
nettoyez la sangle de fixation dans un sac de
lavage à mailles fines.
Remarque: utilisez un cycle délicat et une
température de 60°C maximum. Laissez sécher la
sangle de fixation à l'air et non dans un sèche-
linge. Ne repassez pas la sangle de fixation et les
lanières.
Rangement
L'appareil est livré avec une housse de transport
permettant de ranger toutes les pièces.
1Rangez l'appareil et l'adaptateur dans des
compartiments séparés de la housse pour
éviter d'endommager le verre de traitement si
vous ne l'utilisez pas.
2Si vous souhaitez emporter l'appareil avec vous
au travail ou en voyage, nous vous conseillons
de le placer dans la housse de transport pour
plus de protection.
98 Français
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l'aide des renseignements ci-dessous,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support
et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou communiquez avec le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Je ne parviens
pas à allumer le
Philips
BlueControl bien
qu'il soit
complètement
chargé.
Le capteur est sale. Nettoyez le capteur
infrarouge avec de l'alcool
et un coton-tige (voir
'Nettoyage et entretien').
La séance ne
démarre pas, bien
que l'appareil
entièrement
chargé soit
correctement
placé sur la peau.
La peau est peut-
être trop froide. Réchauffez la peau à
traiter et essayez de
(re)commencer la séance.
Le Philips
BlueControl
s'éteint
subitement
pendant la
séance.
Le délai prédéfini
est écoulé. Le Philips BlueControl a
été programmé pour
s'éteindre
automatiquement à la fin
de la durée du traitement.
99
Français
Problème Cause possible Solution
Le capteur
infrarouge est
bloqué.
Vérifiez le positionnement
du PhilipsBlueControl
dans la sangle de fixation.
Assurez-vous que le
matériau de la sangle de
fixation ou un vêtement ne
recouvre pas le capteur
infrarouge. Si le capteur
infrarouge n'est pas
recouvert mais que le
PhilipsBlueControl s'éteint
toujours, la température
cutanée est trop élevée. Le
PhilipsBlueControl
s'allume automatiquement
lorsque la peau a refroidi.
Le
PhilipsBlueCon
trol s'éteint
subitement
pendant la
séance, le témoin
reste allumé en
rouge pendant
5secondes et
l'appareil émet
troistonalités.
La batterie
rechargeable est
vide.
Chargez complètement le
Philips BlueControl (voir le
chapitre «Charge»).
Le
PhilipsBlueCon
trol s'éteint
subitement en
émettant une
tonalité longue
de 3secondes
pendant la
séance.
La température du
Philips BlueControl
proprement dit est
trop élevée et il
s'éteint pour des
raisons de sécurité.
Laissez le
PhilipsBlueControl
refroidir pendant
10minutes. Replacez le
PhilipsBlueControl sur
votre peau et appuyez sur
le bouton marche/arrêt
pour reprendre la séance.
100 Français
Problème Cause possible Solution
Le Philips
BlueControl
interrompt
subitement le
traitement et
clignote
lentement en
bleu.
L'appareil a
détecté une
température
cutanée trop
élevée et a
interrompu la
séance afin de
permettre à la peau
de refroidir.
Aucune action n'est
requise. La séance reprend
automatiquement lorsque
l'appareil détecte une
température cutanée dans
la plage de sécurité.
Le Philips
BlueControl
s'éteint en
émettant une
longue tonalité et
le témoin clignote
en orange.
Le Philips
BlueControl a été
interrompu trop
souvent au cours
de la séance, par
exemple, parce que
le capteur
infrarouge a
détecté une
température
cutanée trop
élevée ou parce
que la durée
maximale du
traitement de
15minutes a été
dépassée.
Si cela se produit plusieurs
fois, contactez Philips.
Le témoin reste
allumé en orange
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
La température du
Philips BlueControl
est trop élevée et il
s'éteint pour des
raisons de sécurité.
Laissez le
PhilipsBlueControl
refroidir pendant
10minutes. Replacez le
PhilipsBlueControl sur
votre peau et appuyez sur
le bouton marche/arrêt
pour reprendre la séance.
101
Français
Problème Cause possible Solution
Le témoin reste
allumé en rouge
pendant
5secondes et le
Philips
BlueControl émet
troistonalités
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
La batterie
rechargeable est
vide.
Chargez le Philips
BlueControl (voir 'Charge').
L'adaptateur
secteur chauffe
au cours de la
charge.
Ce phénomène est
normal. Aucune action n'est
requise.
Le témoin ne
clignote pas en
vert lorsque la
fiche micro-USB
est insérée dans
la prise micro-
USB du Philips
BlueControl.
L'adaptateur n'est
pas inséré
(correctement)
dans la prise
secteur.
Branchez correctement
l'adaptateur sur la prise
secteur.
La fiche USB
standard n'est pas
insérée ou n'est
pas insérée
correctement dans
l'adaptateur.
Insérez correctement la
fiche USB standard dans
l'adaptateur.
La prise n'est pas
alimentée. Branchez un autre appareil
sur la même prise secteur
pour vérifier qu'elle est
alimentée. Si la prise
secteur est alimentée, mais
que le PhilipsBlueControl
ne se charge pas,
contactez Philips.
102 Français
Problème Cause possible Solution
Le Philips
BlueControl
devient chaud en
cours d'utilisation.
Ce phénomène est
normal. Aucune action n'est
requise.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin de renseignement ou d'une
réparation, ou si vous avez des questions
concernant le PhilipsBlueControl, veuillez
contacter le ServiceConsommateursPhilipsau
00800-7445 4778.
Limites de la garantie
La garantie ne couvre pas l'usure normale. La
garantie devient caduque si le PhilipsBlueControl
n'est pas utilisé conformément aux instructions de
ce mode d'emploi.
Adresse légale du fabricant
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Pays-Bas
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU).
103
Français
- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de
service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
Retrait de la batterie rechargeable
cette procédure est irréversible. L'appareil ne peut
plus être utilisé après cette procédure.
Remarque: nous vous recommandons vivement
de déposer votre produit dans un point de collecte
agréé ou un centre de service après-vente Philips
pour faire retirer la batterie par un professionnel.
Remarque: respectez les mesures de sécurité
élémentaires lorsque vous suivez la procédure
décrite ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos
mains et vos doigts, ainsi que la surface sur
laquelle vous travaillez.
1Assurez-vous que la batterie rechargeable est
totalement déchargée.
2Ouvrez l'appareil en détachant la partie
inférieure transparente de la partie supérieure
métallique.
3Ôtez la batterie à l'aide des outils appropriés.
Caractéristiques
Le PhilipsBlueControl est certifié comme
équipement médical à émission lumineuse non
104 Français
laser. En cours de fonctionnement, il émet une
lumière bleue avec les caractéristiques suivantes:
Appareil PSD1321
Entrée 5V CC et 1A 5W
Classe Appareil médical de classeIIa
Classification de
sortie optique Groupe de risque1 selon CEI 60601-2-57,
c'est-à-dire aucun risque dans des
conditions d'utilisation normales.
Densité de puissance
optique 600mW/cm² (max.), 40mW/cm²
(moyenne).
Type de batterie 3,7V /capacité nominale 6,1Wh batterie
lithium-ion
Adaptateur avec
câble USB PR3089
Entrée 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz
Sortie 5VCC / 5W
Sangle de fixation PSS1320
Support de l'appareil 33,5% néoprène; 23,8% polyamide; 19,4%
POM; 11,0% mousse de polyuréthane;
10,0% polypropylène; 2,2% élasthanne
Lanières (sur la base
de la lanière
moyenne)
59,3% polyamide; 33,9% mousse de
polyuréthane; 6,8% élasthanne
Conditions de fonctionnement
Température de +10°C à +35°C
Humidité relative de 30% à 90%
Rangement
Température de -20°C à +30°C
105
Français
Rangement
Humidité relative de 30% à 95% (sans condensation)
Symboles de l'appareil
Plusieurs étiquettes d'avertissement de sécurité
sont apposées sur l'appareil, la sangle de fixation
et l'adaptateur. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner un ou plusieurs des
risques suivants: choc électrique, brûlure cutanée,
lésion rétinienne et/ou incendie.
Explication des symboles
Ce symbole jaune/noir sur l'étiquette de l'appareil
enjoint l'utilisateur à lire les documents joints avant
l'utilisation et à prendre toutes les précautions de
sécurité requises.
Ce symbole blanc/bleu sur l'étiquette de l'appareil
signifie: Lisez le mode d’emploi de l’appareil avant
de commencer à l'utiliser.
Ce symbole jaune/noir sur l'étiquette de l'appareil
signifie: Ne fixez pas la source lumineuse. Produit du
groupe de risque 1 (CEI 60601-2-57:2011).
106 Français
Ce symbole signifie: Le PhilipsBlueControl est défini
comme partie appliquée de type BF. B indique qu'il
est utilisé sur le corps et F indique qu'il est flottant
par rapport à (n'est pas connecté à) la tension
secteur.
Ce symbole signifie: Conforme aux directives CE. CE
signifie «Conformité européenne».
Ce symbole signifie «Fabriqué par» et fournit
l'adresse du fabricant légal.
Ce symbole signifie: Fabriqué aux Pays-Bas.
Ce symbole indique l'entrée de l'alimentation
électrique. PR3089 sous ce symbole signifie que
l'appareil peut uniquement être chargé avec
l'adaptateur fourni dans l'emballage. L'utilisation
d'autres adaptateurs peut ne pas être sûre et
entraîner une électrocution. L'adaptateur a les
caractéristiques électriques suivantes: Entrée de
100-240V CA / 50-60Hz, sortie de 5V CC / 5W.
Lors de la charge de l'appareil, veillez à ce que
l'adaptateur et l'appareil soient positionnés de façon
à ce qu'ils puissent toujours être débranchés
facilement.
107
Français
Ce symbole signifie: Garder au sec.
Ce symbole indique le numéro de série de l'appareil.
Ce symbole indique le connecteur USB.
Ce symbole signifie que l'appareil contient des
batteries Li-Ion rechargeables.
Symbole sur l'adaptateur
Ce symbole indique que cet adaptateur bénéficie
d'une double isolation (classeII).
Ce symbole indique que l'adaptateur ne peut être
utilisé qu'à l'intérieur.
108 Français
Symboles sur la sangle de fixation
Ce symbole signifie: Laver à une température
maximale de 60°C.
Ce symbole signifie: Ne pas utiliser d'eau de Javel.
Ce symbole signifie: Ne pas sécher dans le sèche-
linge.
Ce symbole signifie: Ne pas repasser.
Ce symbole signifie: Ne pas nettoyer à sec.
Ce symbole signifie: Fabriqué en Chine.
109
Français
Ce symbole signifie: Lire le mode d'emploi.
Ce symbole indique le code de lot.
110 Français
Nederlands
Inhoud
Introductie ________________________________________________________ 111
Belangrijke veiligheidsinformatie_________________________________ 113
Algemene beschrijving (figuur 1)__________________________________ 117
Opladen___________________________________________________________ 117
Uw Philips BlueControl gebruiken_______________________________ 119
De Philips BlueControl klaarmaken voor gebruik________________ 120
Behandelprocedure______________________________________________ 122
Na de behandeling_______________________________________________ 123
Licht- en geluidssignalen tijdens gebruik________________________ 123
Oververhittingssignalen__________________________________________ 123
Accuniveausignalen______________________________________________ 124
Schoonmaken en onderhoud____________________________________ 124
Opbergen_________________________________________________________ 126
Problemen oplossen_____________________________________________ 126
Garantie en ondersteuning_______________________________________ 130
Recyclen__________________________________________________________ 131
Specificaties_______________________________________________________ 132
Symbolen op het apparaat_______________________________________ 133
Uitleg van symbolen______________________________________________ 134
Introductie
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u Philips BlueControl gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien
nodig te kunnen raadplegen. Voor een optimaal
behandelresultaat dient u het apparaat te
gebruiken volgens het behandelschema en de
instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Philips BlueControl is een handig draagbaar
apparaat, waarmee u uw psoriasisplekken thuis
kunt behandelen. Van het apparaat is klinisch
bewezen dat het symptomen van psoriasis en
111
Nederlands
plaque doeltreffend vermindert (Weinstabl A et al.
Dermatology. 2011; 223(3):251-9 and Pfaff S et al.
Dermatology. 2015; 231: 24-34). U kunt uw
psoriasisplekken behandelen zonder dat u uw
dagelijkse routine hoeft aan te passen. Omdat het
blauwe LED-licht geen UV-straling bevat en niet
giftig is voor de huid, kan het apparaat veilig
worden gebruikt.
Met Philips BlueControl kunt u de volgende
lichaamsdelen behandelen:
- armen, met uitzondering van de handpalmen;
- benen, met uitzondering van de voetzolen.
Gebruik Philips BlueControl niet op de volgende
lichaamsdelen:
- hoofd, inclusief gezicht en hoofdhuid;
- genitaliën.
Raadpleeg uw arts indien u Philips BlueControl
wenst te gebruiken op andere lichaamsdelen.
Lijst met productcodes
- Kit: PSK2103/10
- Apparaat: PSD1321/10
- Bevestigingsband: PSS1320/10
- Adapter met USB-kabel: PR3089
Beoogd gebruik
Philips BlueControl is bedoeld om het lichaam te
voorzien van fototherapeutisch licht. Philips
BlueControl wordt algemeen voorgeschreven voor
de behandeling van dermatologische
aandoeningen. Philips BlueControl is een
draagbaar medisch apparaat dat blauw LED-licht
gebruikt om matige psoriasis vulgaris te
behandelen en is bedoeld voor thuisgebruik,
uitsluitend door volwassenen.
112 Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te
kunnen raadplegen.
Contra-indicaties
Gebruik Philips BlueControl niet:
- Als uw huid is verbrand of door de zon is
verbrand.
- Als u koorts hebt.
- Als u een bekende zonneallergie hebt.
- Als u allergisch bent voor de
oppervlaktematerialen van het Philips
BlueControl-apparaat (polycarbonaat) of de
bevestigingsband (polyester/elastaanmengsel).
- Als u idiopathische huidaandoeningen hebt
zoals porfyrie, polymorfe lichtuitslag, chronische
actinische dermatitis, actinische prurigo of
zonne-urticaria die lichtgevoeligheid
veroorzaken.
- Als u een ziekte hebt die verband houdt met
een lage weerstand.
- Als u een actieve vorm van huidkanker hebt, als
u in het verleden huidkanker of een andere
vorm van kanker, precancereuze laesies of
grote moedervlekken hebt gehad in de
gebieden die worden behandeld.
113
Nederlands
- Als u middelen of medicijnen gebruikt die de
lichtgevoeligheid verhogen. Lees in dat geval de
bijsluiter en gebruik het apparaat niet als er
staat dat het medicijn fotoallergische of
fototoxische reacties kan veroorzaken of dat u
zonlicht moet vermijden wanneer u het
medicijn gebruikt.
- Als u steroïden gebruikt; hierdoor kan de huid
sneller geïrriteerd raken.
- Als u infecties, nog niet genezen tatoeages,
brandwonden, ontstoken haarzakjes, open
snijwonden, schaafwonden, herpes simplex of
wonden hebt in de te behandelen gebieden.
- Voorkom behandeling van huidgebieden met
tatoeages; er is nog geen informatie
beschikbaar over mogelijke reacties.
- Als u ongereguleerde arteriële hypertensie
(hoge bloeddruk) hebt of in het verleden een
hersenbloeding, hartinfarct, angina pectoris of
atherosclerose (aderverkalking) hebt gehad.
- Als u zwanger bent of borstvoeding geeft.
- Als u lijdt aan schizofrenie, borderline-
syndroom of een ernstige depressie.
- Als u zintuiglijke beperkingen hebt of als u aan
gordelroos of postherpetische neuralgie lijdt, in
het bijzonder in het te behandelen gebied.
- Als u aan een anatomische aandoening lijdt of
een andere lichamelijke beperking hebt
waardoor u Philips BlueControl niet goed kunt
plaatsen.
- Als u een actief geïmplanteerd apparaat hebt,
zoals een hartpacemaker, defibrillator,
neurostimulator, cochleair implantaat of een
actief implantaat voor de toediening van
medicijnen.
- Als u in slechte algemene gezondheid verkeert.
114 Nederlands
Gevaar
- Houd de adapter droog.
Waarschuwingen
- Dompel Philips BlueControl nooit in water of
een andere vloeistof.
- Draag Philips BlueControl nooit wanneer het
apparaat wordt opgeladen.
- Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron tijdens
gebruik.
- Open gedurende de levensduur van het
apparaat Philips BlueControl niet en pas het
apparaat ook niet aan.
- Gebruik Philips BlueControl niet in een vochtige
en/of warme omgeving, zoals een sauna of
badkamer.
- Philips BlueControl is niet bedoeld voor gebruik
door personen onder de 18 jaar en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten.
- Dit is een medisch hulpmiddel. Houd het
apparaat buiten het bereik van kinderen.
- Laad Philips BlueControl uitsluitend op met de
meegeleverde USB-kabel en adapter (PR3089).
- Philips BlueControl is specifiek ontworpen ter
behandeling van psoriasis vulgaris. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden.
- Controleer voor gebruik Philips BlueControl, de
USB-kabel en de adapter altijd op schade.
- Gebruik het apparaat niet als het zich op
minder dan 1 m afstand bevindt van draadloze
communicatieapparatuur, zoals draadloze
thuisnetwerkrouters en mobiele telefoons. Deze
draadloze communicatieapparatuur kan
elektromagnetische interferentie veroorzaken
waardoor het apparaat niet meer correct werkt.
115
Nederlands
- Is de USB-kabel, de adapter of Philips
BlueControl beschadigd, stop dan met het
gebruik en neem contact op met het Philips
Consumer Care Center via dit telefoonnummer:
00800-7445 4778.
Let op
- Verwijder Philips BlueControl uit de
bevestigingsband voordat u de
bevestigingsband wast.
- U dient Philips BlueControl bij een temperatuur
tussen de 10°C en 35°C en bij een relatieve
luchtvochtigheid tussen de 30% en 90% te
gebruiken en op te laden.
- Bewaar Philips BlueControl bij een temperatuur
tussen de -20°C en 30°C en bij een relatieve
luchtvochtigheid tussen de 30 en 95%.
- Lees de paragraaf 'Contra-indicaties' om te
controleren of deze van toepassing zijn op u
voordat u Philips BlueControl gaat gebruiken.
- Maak de klittenbandsluitingen vast en was de
bevestigingsband en de draagbanden in een
fijnmazige waszak om schade aan de trommel
van de wasmachine, ander wasgoed in de
trommel of aan de stof van de
bevestigingsband te voorkomen.
- Gebruik Philips BlueControl altijd in de
bevestigingsband met een van de
meegeleverde draagbanden; deze banden zijn
speciaal ontworpen voor dit apparaat.
- Philips BlueControl is bedoeld voor dagelijks
gebruik. De exacte gebruikstijd wordt vermeld
in het hoofdstuk 'Uw Philips BlueControl
gebruiken', in het gedeelte 'Behandelschema'.
Naleving
Philips BlueControl voldoet aan de norm voor
algemene veiligheid voor medische apparatuur
116 Nederlands
(IEC60601-1) en aan de relevante secundaire en
bijzondere normen voor medische apparatuur met
een niet-laserlichtbron voor thuisgebruik: EN
60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-2-57 en EN
60601-1-2. In verband met elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) en elektromagnetische
velden (EMV) moet het apparaat uit de buurt
worden gehouden van radiofrequentieapparatuur
(RF) om interferentie te voorkomen.
Algemene beschrijving (figuur 1)
De productillustratie bevindt zich aan de
binnenzijde van het voorblad van deze
gebruiksaanwijzing.
1 Philips BlueControl-apparaat
2 Aan/uit-knop en LED-indicator
3 Micro USB-aansluiting
4 Infraroodsensor
5 Apparaathouder
6 Korte draagband voor bijv. onderarm of enkel
7 Draagband van gemiddelde lengte voor bijv.
bovenarm of knie
8 Lange draagband voor bijv. been
9 Adapterbehuizing
10 Europese stekker
11 Stekker voor VK
12 Draagetui
13 USB-kabel
Opladen
Laad Philips BlueControl volledig op voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt. Wanneer de
batterij volledig is opgeladen, heeft Philips
BlueControl voldoende stroom voor ten minste
zeven behandelingen. U kunt Philips BlueControl
117
Nederlands
opladen met de meegeleverde adapter en USB-
kabel. De adapter en de USB-kabel gaan naar
verwachting minimaal 3 jaar mee bij normaal
gebruik. Het apparaat heeft een nuttige
levensduur van ten minste 3 jaar als het apparaat
wordt gebruikt zoals bedoeld. Wanneer Philips
BlueControl op de oplader is aangesloten en
wordt opgeladen, wordt de oplader PR3089
beschouwd als een onderdeel van het medische
systeem.
Opmerking: Behandeling is niet mogelijk wanneer
Philips BlueControl wordt opgeladen.
Opladen met de adapter
Het duurt circa 3 uur om Philips BlueControl
volledig op te laden.
1Steek de stekker voor Europa of het Verenigd
Koninkrijk in de adapter en klik deze vast.
2Steek de standaard USB-stekker in de
aansluiting op de adapter.
3Steek de adapter in een stopcontact (100 V -
240 V).
4Steek de micro USB-stekker in de aansluiting
op Philips BlueControl.
118 Nederlands
-Zodra Philips BlueControl is aangesloten op
het stopcontact, hoort u één pieptoon en
begint de LED-indicator langzaam groen te
knipperen om aan te geven dat de batterij
wordt opgeladen.
5Laad uw Philips BlueControl altijd volledig op.
Als Philips BlueControl volledig is opgeladen,
brandt de LED-indicator onafgebroken groen.
6Verwijder de adapter uit het stopcontact en trek
de micro USB-stekker uit de micro USB-
aansluiting op Philips BlueControl.
Uw Philips BlueControl gebruiken
Behandelschema
Opmerking: Houd u altijd aan het
behandelschema.
Opmerking: Om veiligheidsredenen schakelt het
apparaat alleen in als een huidtemperatuur van
boven de 30°C is vastgesteld. Als het apparaat
niet inschakelt, warmt u de te behandelen huid op
en begint u opnieuw met de behandeling.
Philips BlueControl is ontworpen voor dagelijks
gebruik op psoriasis vulgaris-plekken. We raden u
aan afzonderlijke, niet-overlappende psoriasis
vulgaris-plekken eenmaal per dag te behandelen.
Een afzonderlijke behandeling duurt ongeveer 15
minuten. Als de infraroodsensor een te hoge
huidtemperatuur meet, wordt de behandeling om
veiligheidsredenen kort onderbroken. De
behandeling wordt automatisch hervat wanneer
de huid is afgekoeld en het apparaat op de huid
wordt geplaatst.
119
Nederlands
Behandeling met blauw licht kan worden
gecombineerd met vitamine D-crèmes of
vochtinbrengende crèmes. Breng de crème aan na
de behandeling. Raadpleeg uw arts voor andere
behandelingen in combinatie met blauw licht. We
raden het gebruik van plaatselijke medicijnen,
crèmes of lotions direct voor en tijdens de
behandeling met Philips BlueControl af. Stop de
behandeling onmiddellijk en raadpleeg zo nodig
uw arts in het geval van onaangename effecten
zoals overmatige roodheid van de huid die niet
verdwijnt, verergering van plekken of pijn. Het is
mogelijk dat het behandelde gebied na de
behandeling iets bruiner wordt. Enkele dagen
nadat u met de behandeling bent gestopt, zou
deze verkleuring moeten verminderen. Ook een
tijdelijk rodere huid in het behandelde gebied na
de behandeling is normaal en zou na verloop van
tijd moeten verminderen.
De Philips BlueControl klaarmaken voor
gebruik
Volg de onderstaande stappen om Philips
BlueControl in de apparaathouder te bevestigen
en goed op uw huid te plaatsen. De
bevestigingsband heeft een verwachte levensduur
van ten minste 1 jaar als deze apparaat wordt
gebruikt zoals bedoeld.
Er zijn drie draagbanden: een korte draagband
voor bijvoorbeeld de onderarm of enkel, een
draagband van gemiddelde lengte voor
bijvoorbeeld de bovenarm of knie en een lange
draagband voor bijvoorbeeld het been.
120 Nederlands
1Plaats Philips BlueControl in de
apparaathouder.
Opmerking: Zorg ervoor dat het LED-
behandelgebied niet wordt bedekt door de
bevestigingsband of ander materiaal. De
aan/uit-knop moet zichtbaar zijn door het gat
boven in de apparaathouder.
2Kies de juiste draagband voor het gebied op de
arm of het been dat u wilt behandelen.
1
2
3Om de gekozen draagband aan de
apparaathouder te bevestigen, trekt u het ene
uiteinde van de draagband door een ring van
de apparaathouder (1) en maakt u het einde
vast met de klittenbandsluiting (2).
4Verwijder eventuele kleding van het te
behandelen gebied.
2
1
5Plaats de bevestigingsband boven op de
psoriasis-plek op uw arm of been (1). Wikkel de
draagband om uw arm of been (2).
1
2
6Trek de draagband door de andere ring (1).
Wikkel vervolgens de draagband nogmaals om
uw arm of been en maak deze vast met de
klittenbandsluiting (2).
121
Nederlands
Behandelprocedure
1Druk op de aan/uitknop om Philips BlueControl
in te schakelen.
Let op: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron
tijdens gebruik.
Opmerking: Raak nooit opzettelijk de
infraroodsensor in het midden van Philips
BlueControl aan wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
Opmerking: Bedek Philips BlueControl nooit
met iets anders dan de bevestigingsband
wanneer het apparaat is ingeschakeld.
2Philips BlueControl knippert blauw om aan te
geven dat het apparaat klaar is voor de
behandeling. De behandeling begint kort nadat
de sensor de te behandelen psoriasisplek
detecteert.
-De LED-indicator gaat onafgebroken blauw
branden en een signaal van twee tonen
geeft aan dat de behandeling wordt
uitgevoerd.
3Philips BlueControl wordt automatisch
uitgeschakeld nadat de behandeltijd (circa 15
minuten) is verstreken.
Een behandeling onderbreken
Als u de behandeling kort wilt onderbreken,
verwijdert u Philips BlueControl van de huid of
drukt u op de aan/uit-knop om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: Als u Philips BlueControl van de huid
verwijdert of op de aan/uit-knop drukt om de
behandeling te stoppen voordat de behandeltijd is
verstreken en u de behandeling niet binnen 2 uur
hervat, wordt de timer automatisch gereset. Als u
de behandeling binnen 2 uur hervat, gaat de timer
122 Nederlands
van de behandeltijd verder vanaf het punt waarop
u was gestopt. Wanneer een behandeling wordt
hervat, zal er geen signaal van 2 tonen klinken.
Opmerking: Als de behandeling op welk moment
dan ook oncomfortabel aanvoelt, verwijdert u
Philips BlueControl van de huid of drukt u op de
aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
Na de behandeling
De behandeling stopt automatisch als de
behandeltijd is verstreken, tenzij u Philips
BlueControl eerder van de huid verwijdert of op de
aan/uit-knop drukt om de behandeling te
stoppen.
Opmerking: Een tweetonig signaal geeft aan dat
Philips BlueControl wordt uitgeschakeld en dat de
behandeling is afgelopen.
1
2
1Open de klittenbandsluiting aan een van de
uiteinden (1) en trek de draagband door de ring
van de apparaathouder (2).
2Wikkel de draagband los (1) en verwijder de
bevestigingsband van uw psoriasisplek (2).
3Laad Philips BlueControl (zie 'Opladen') op.
Licht- en geluidssignalen tijdens gebruik
Oververhittingssignalen
Oververhitting van het apparaat
1Als Philips BlueControl meet dat het apparaat
een te hoge temperatuur heeft, wordt het
apparaat om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
123
Nederlands
-Een lang geluidssignaal van 3 seconden
geeft aan dat Philips BlueControl wordt
uitgeschakeld.
2Als u probeert Philips BlueControl (opnieuw) in
te schakelen voordat het apparaat is afgekoeld,
brandt de LED-indicator 5 seconden
ononderbroken oranje. Het afkoelen kan enkele
minuten duren.
Oververhitting van de huid
1Als Philips BlueControl een te hoge
huidtemperatuur meet, wordt het apparaat om
veiligheidsredenen uitgeschakeld.
-De LED-indicator knippert langzaam blauw
tot de huid is afgekoeld, waarna Philips
BlueControl weer automatisch inschakelt.
Accuniveausignalen
Als u op de aan/uit-knop drukt en de LED-
indicator onafgebroken rood gaat branden en u 3
pieptonen hoort, is de batterij van Philips
BlueControl leeg.
Opmerking: U dient de batterij op te laden voordat
u een nieuwe behandeling kunt starten. Laad de
batterij ten minste 30 minuten op om een
volledige behandeling te kunnen voltooien.
Schoonmaken en onderhoud
Waarschuwing: Dompel Philips BlueControl
niet in water en spoel het apparaat ook niet
af onder de kraan.
124 Nederlands
Let op: Haal Philips BlueControl altijd uit de
bevestigingsband voordat u de bevestigingsband
wast in de wasmachine.
Opmerking: maak Philips BlueControl na elke
behandeling schoon om ervoor te zorgen dat het
apparaat goed blijft werken.
1Verwijder Philips BlueControl uit de
bevestigingsband.
2Maak Philips BlueControl schoon met een
vochtige doek.
3Maak de sensor eenmaal per week bij
omgevingstemperatuur schoon met een
wattenstaafje.
4De bevestigingsband kan in de wasmachine
worden gewassen.
Let op: Maak de klittenbandsluitingen vast en
was de bevestigingsband in een fijnmazige
waszak om schade aan de trommel van de
wasmachine, ander wasgoed in de trommel of
aan de stof van de bevestigingsband te
voorkomen.
Opmerking: Gebruik een fijnwasprogramma en een
temperatuur van maximaal 60°C. Droog de
bevestigingsband aan de waslijn en niet in de
droger. Strijk de bevestigingsband en de
draagbanden niet.
125
Nederlands
Opbergen
Het apparaat wordt geleverd met een reisetui met
ruimte om alle onderdelen te bewaren.
1Bewaar het apparaat en de adapter in
afzonderlijke vakken van het etui om schade te
voorkomen aan het behandelvenster wanneer
u het apparaat niet gebruikt.
2Wilt u het apparaat meenemen naar uw werk of
op reis, dan raden we aan dat u het voor extra
bescherming opbergt in het reisetui.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de meest
voorkomende problemen die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als
u het probleem niet kunt oplossen met behulp van
de onderstaande informatie, gaat u naar
www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met
het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Ik kan Philips
BlueControl niet
inschakelen, ook
al is de batterij
volledig
opgeladen.
De sensor is vuil. Maak de infraroodsensor
schoon met alcohol en een
wattenstaafje (zie
'Schoonmaken en
onderhoud').
126 Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
De behandeling
begint niet,
hoewel het
volledig
opgeladen
apparaat op de
juiste manier op
de huid is
geplaatst.
De huid is mogelijk
te koud. Warm de huid op die u wilt
behandelen en probeer de
behandeling (opnieuw) te
starten.
Philips
BlueControl
schakelt
plotseling uit
tijdens de
behandeling.
De ingestelde tijd is
verstreken. Philips BlueControl
schakelt automatisch uit
nadat de behandeltijd is
verstreken.
De infraroodsensor
is geblokkeerd. Controleer de positie van
Philips BlueControl in de
bevestigingsband. Zorg
ervoor dat de
infraroodsensor niet wordt
bedekt door het materiaal
van de bevestigingsband
of door kleding. Als de
infraroodsensor niet wordt
bedekt maar Philips
BlueControl nog steeds
uitschakelt, is de
huidtemperatuur te hoog.
Philips BlueControl
schakelt automatisch weer
in wanneer de huid is
afgekoeld.
127
Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Philips
BlueControl
schakelt tijdens
de behandeling
plotseling uit, het
indicatielampje
blijft 5 seconden
onafgebroken
branden en het
apparaat piept
drie keer.
De oplaadbare
batterij is leeg. Laad Philips BlueControl
volledig op (zie 'Opladen').
Philips
BlueControl
schakelt
plotseling met
een geluid van 3
seconden uit
tijdens de
behandeling.
De temperatuur
van Philips
BlueControl is te
hoog en het
apparaat schakelt
om
veiligheidsredenen
uit.
Laat Philips BlueControl 10
minuten afkoelen. Plaats
Philips BlueControl weer
op uw huid en druk op de
aan/uit-knop om de
behandeling te hervatten.
Philips
BlueControl
onderbreekt de
behandeling
plotseling en de
LED-indicator
knippert
langzaam blauw.
Het apparaat heeft
een te hoge
huidtemperatuur
gemeten en
onderbreekt de
behandeling zodat
de huid kan
afkoelen.
U hoeft niets te doen. De
behandeling wordt
automatisch hervat zodra
het apparaat een veilige
huidtemperatuur meet.
128 Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Philips
BlueControl
schakelt uit met
een lange
pieptoon en de
LED-indicator
knippert oranje.
De behandeling
met Philips
BlueControl is te
vaak onderbroken,
bijvoorbeeld omdat
de infraroodsensor
een te hoge
huidtemperatuur
heeft gemeten of
omdat de
maximale
behandeltijd van 15
minuten is
overschreden.
Neem contact op met
Philips als dit probleem
vaker optreedt.
De LED-indicator
brandt
onafgebroken
oranje als ik op
de aan/uitknop
druk.
De temperatuur
van het apparaat is
te hoog en Philips
BlueControl
schakelt om
veiligheidsredenen
uit.
Laat Philips BlueControl 10
minuten afkoelen. Plaats
Philips BlueControl weer
op uw huid en druk op de
aan/uit-knop om de
behandeling te hervatten.
De LED-indicator
brandt 5
seconden rood
en Philips
BlueControl geeft
3 pieptonen
wanneer ik op de
aan/uit-knop
druk.
De oplaadbare
batterij is leeg. Laad Philips BlueControl
(zie 'Opladen') op.
Tijdens het
opladen wordt de
adapter warm.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
129
Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
De LED-indicator
knippert niet
groen wanneer
de micro USB-
stekker in de
micro USB-
aansluiting van
Philips
BlueControl
wordt gestoken.
De adapter zit niet
of niet goed in de
aansluiting.
Steek de adapter goed in
het stopcontact.
De standaard USB-
stekker is niet of
niet goed in de
adapter gestoken.
Steek de standaard USB-
stekker goed in de adapter.
Er staat geen
spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander apparaat
aan op hetzelfde
stopcontact om te
controleren of er stroom
op het stopcontact staat.
Neem contact op met
Philips als het stopcontact
werkt, maar Philips
BlueControl niet wordt
opgeladen.
Philips
BlueControl
wordt warm
tijdens gebruik.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Garantie en ondersteuning
Hebt u service of informatie nodig of hebt u een
vraag over Philips BlueControl, neem dan contact
op met het Philips Consumer Care Center via het
telefoonnummer 00800-7445 4778.
130 Nederlands
Garantiebeperkingen
De garantie dekt geen normale slijtage. De
garantie vervalt als Philips BlueControl niet
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt.
Wettelijk adres van fabrikant
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Nederland
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw
product in bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum, waar de oplaadbare
batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Deze procedure is onomkeerbaar. U kunt het
apparaat na deze procedure niet meer gebruiken.
131
Nederlands
Opmerking: We raden nadrukkelijk aan dat u uw
product inlevert bij een officieel inzamelpunt of
een Philips servicecentrum, waar de batterij
deskundig wordt verwijderd.
Opmerking: Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de
hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm
uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
1Controleer of de oplaadbare batterij leeg is.
2Open het apparaat door het doorzichtige
onderste gedeelte los te maken van het
metalen bovengedeelte.
3Gebruik het juiste gereedschap om de batterij
te verwijderen.
Specificaties
Philips BlueControl is gecertificeerd als medische
apparatuur met een niet-laserlichtbron. Tijdens de
werking genereert het blauw licht met de volgende
specificaties:
Apparaat PSD1321
Ingang 5V DC en 1A 5W
Klasse Medisch apparaat Klasse IIa
Classificatie optisch
uitgangsvermogen Risicogroep 1 volgens IEC60601-2-57, wat
betekent dat er geen risico bestaat bij het
normale beoogde gebruik.
Optisch vermogen 600mW/cm² (piek), 40mW/cm²
(gemiddeld).
Batterijtype Lithium-ionbatterij van 3,7V/nominale
capaciteit 6,1Wh
132 Nederlands
Adapter met USB-
kabel PR3089
Ingang 100-240V AC/50-60Hz
Uitgang DC 5 V / 5 W
Bevestigingsband PSS1320
Apparaathouder 33,5% neopreen; 23,8% polyamide; 19,4%
POM; 11,0% polyurethaanschuim; 10,0%
polypropyleen; 2,2% elastaan
Draagbanden
(gebaseerd op een
gemiddelde
draagband)
59,3% polyamide; 33,9%
polyurethaanschuim; 6,8% elastaan
Voorwaarden voor een goede werking
Temperatuur van +10 °C tot +35 °C
Relatieve vochtigheid van 30% tot 90%
Opbergen
Temperatuur van -20 °C tot +30 °C
Relatieve vochtigheid van 30% tot 95% (geen condens)
Symbolen op het apparaat
Op het apparaat, de bevestigingsband en de
adapter staan meerdere
veiligheidswaarschuwingen. Het negeren van deze
waarschuwingen kan leiden tot een of meer van de
volgende gevaren: elektrische schokken,
verbranding van de huid, beschadiging van het
netvlies en/of brand.
133
Nederlands
Uitleg van symbolen
Dit geel-zwarte symbool op het etiket van het
apparaat is een waarschuwing dat de bijgevoegde
documenten voor het gebruik moeten worden
gelezen en alle vereiste veiligheidsvoorschriften
moeten worden nageleefd.
Dit wit-blauwe symbool op het etiket van het
apparaat betekent: Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Dit geel-zwarte symbool op het etiket van het
apparaat betekent: kijk niet in de lichtbron. Product
uit risicogroep 1 (IEC60601-2-57:2011).
Dit symbool betekent: Philips BlueControl is
geclassificeerd als een onderdeel van type BF. B
geeft aan dat het op het lichaam wordt gebruikt
(Body) en F geeft aan dat het los staat van (niet is
aangesloten op) de netspanning (Floating).
Dit symbool betekent: voldoet aan EG-richtlijnen. CE
staat voor 'Conformité Européenne'.
Dit symbool betekent 'vervaardigd door' en bevat
het adres van de wettelijke fabrikant.
134 Nederlands
Dit symbool betekent: Geproduceerd in Nederland.
Dit symbool verwijst naar de voedingsingang.
PR3089 onder dit symbool betekent dat het
apparaat alleen mag worden opgeladen met de
adapter die in de verpakking wordt meegeleverd.
Gebruik van andere adapters is mogelijk niet veilig
en kan leiden tot elektrische schokken. De adapter
heeft de volgende elektrische specificaties: ingang
AC 100-240V/50-60Hz, uitgang: DC 5V/5W. Zorg
er wanneer u het apparaat oplaadt voor dat de
adapter en het apparaat zich in een positie
bevinden waarin u ze snel kunt loskoppelen.
Dit symbool betekent: droog bewaren.
Dit symbool geeft het serienummer van het
apparaat aan.
Dit symbool geeft de USB-aansluiting aan.
135
Nederlands
Dit symbool betekent dat het apparaat een lithium-
ionaccu bevat.
Symbool op de adapter
Dit symbool geeft aan dat de adapter dubbel is
geïsoleerd (Klasse II).
Dit symbool geeft aan dat de adapter alleen binnen
kan worden gebruikt.
Symbolen op de bevestigingsband
Dit symbool betekent: wassen op een temperatuur
van maximaal 60°C.
Dit symbool betekent: niet bleken.
136 Nederlands
Dit symbool betekent: niet in de wasdroger stoppen.
Dit symbool betekent: niet strijken.
Dit symbool betekent: niet chemisch reinigen.
Dit symbool betekent: gemaakt in China.
Dit symbool betekent: lees de gebruiksaanwijzing.
Dit symbool verwijst naar het partijnummer.
137
Nederlands
Norsk
Innhold
Innledning ________________________________________________________ 138
Viktig sikkerhetsinformasjon_____________________________________ 140
Generell beskrivelse (figur 1)______________________________________ 144
Lading_____________________________________________________________ 144
Bruke Philips BlueControl________________________________________ 145
Gjøre klar Philips BlueControl til bruk____________________________ 147
Behandlingsprosedyre___________________________________________ 148
Etter behandlingen_______________________________________________ 149
Lys- og lydsignaler under bruk___________________________________ 149
Overopphetingssignaler__________________________________________ 149
Batterinivåsignaler________________________________________________ 150
Rengjøring og vedlikehold________________________________________ 150
Oppbevaring______________________________________________________ 151
Feilsøking_________________________________________________________ 152
Garanti og støtte__________________________________________________ 155
Resirkulering______________________________________________________ 155
Spesifikasjoner____________________________________________________ 156
Symboler på enheten_____________________________________________ 157
Symbolforklaring__________________________________________________ 158
Innledning
Les denne brukerveiledningen nøye før du tar i
bruk Philips BlueControl, og ta vare på den for
senere referanse. For å få best mulig resultat av
behandlingen er det viktig at du bruker enheten i
tråd med behandlingsplanen og instruksjonene i
denne brukerhåndboken.
Philips BlueControl er en praktisk, bærbar
behandling som du kan bruke på din
plakkpsoriasis hjemme. Den har klinisk
dokumentert effekt når det gjelder reduksjon av
psoriasissymptomer, og gir deg mulighet til å
138 Norsk
behandle plakkpsoriasisen din uten at det griper
inn i de daglige rutinene. 2011; 223(3): 251–9 og
Pfaff S og andre, Dermatology. 2015; 231: Den har
klinisk dokumentert effekt når det gjelder
reduksjon av psoriasissymptomer, og gir deg
mulighet til å behandle plakkpsoriasisen din uten
at det griper inn i de daglige rutinene. Enheten er
trygg å bruke, ettersom det innovative blå LED-
lyset ikke verken inneholder UV-stråler eller er
giftig for huden.
Philips BlueControl kan brukes til å behandle
følgende deler av kroppen:
- Armene, bortsett fra håndflatene
- Beina, bortsett fra fotsålene
Ikke bruk Philips BlueControl på følgende deler av
kroppen:
- Hodet, innbefattet ansiktet og hodebunnen
- Genitalier
Rådfør deg med lege hvis du vil bruke Philips
BlueControl på andre deler av kroppen.
Liste over produktkoder
- Sett: PSK2103/10
- Enhet: PSD1321/10
- Festestropp: PSS1320/10
- Adapter med USB-kabel: PR3089
Tiltenkt bruk
Philips BlueControl behandler kroppen med
fototerapi. Philips BlueControl er generelt indisert
for behandling av dermatologiske tilstander. Den
bærbare medisinske enheten Philips BlueControl
bruker blått LED-lys for hjemmebehandling av mild
til moderat psoriasis vulgaris hos voksne.
139
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du
bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Kontraindikasjoner
Ikke bruk Philips BlueControl i følgende tilfeller:
- Hvis huden er brent eller solbrent.
- Hvis du har feber.
- Hvis du har solallergi.
- Hvis du er allergisk mot overflatematerialene på
Philips BlueControl-enheten (polykarbonat),
eller på festestroppen (polyester/elastan-
blanding).
- Hvis du lider av en idiopatisk dermatose som
for eksempel porfyri, polymorf lyserupsjon,
kronisk aktinisk dermatitt, aktinisk prurigo eller
solar urtikaria, som forårsaker lysfølsomhet.
- Hvis du lider av sykdom knyttet til lavt
immunforsvar.
- Hvis du har eller har hatt hudkreft eller annen
type kreft, prekankrøse lesjoner eller store
føflekker i områdene som skal behandles.
- Hvis du tar fotosensitive midler eller
medikamenter, må du sjekke medikamentets
pakningsvedlegg. Dersom det står at enheten
kan føre til fotoallergiske reaksjoner,
fototoksiske reaksjoner eller at du må unngå
soling mens du tar denne medisinen, må du
aldri bruke apparatet.
- Hvis du bruker steroider, da dette gjør huden
mer mottakelig for irritasjon.
140 Norsk
- Hvis du har infeksjoner, sår fra tatoveringer,
brannsår, betente hårsekker, åpne rifter,
skrubbsår, herpes simplex eller sår i områdene
som skal behandles.
- Unngå å behandle tatoverte områder, da det
fortsatt ikke foreligger informasjon om mulige
reaksjoner.
- Hvis du har ukontrollert arteriell hypertensjon
eller tidligere har vært rammet av slag,
hjerteinfarkt, angina pectoris eller
arteriosklerose (åreforkalkning).
- Hvis du er gravid eller ammer.
- Hvis du lider av schizofreni, borderline-syndrom
eller alvorlig depresjon.
- Hvis du har sansesvekkelse, eller har vært
diagnostisert med helvetesild eller
postherpetisk nevralgi (særlig i området som
skal behandles).
- Hvis du har en anatomisk patologi eller andre
fysiske begrensninger som kan gjøre at du ikke
får plassert Philips BlueControl riktig.
- Hvis du har et aktivt implantat som for
eksempel en pacemaker, defibrillator,
nevrostimulator eller kokleaimplantat, eller en
aktiv medisineringsenhet.
- Hvis du er i generelt dårlig allmenntilstand.
Fare
- Hold adapteren tørr.
Advarsler
- Aldri legg Philips BlueControl i vann eller annen
væske.
- Aldri ha på deg Philips BlueControl-enheten
mens den lades.
- Aldri se direkte inn i lyskilden under bruk.
- Ikke forsøk å åpne eller utføre endringer på
Philips BlueControl under enhetens levetid.
141
Norsk
- Ikke bruk Philips BlueControl i våte og/eller
varme omgivelser som for eksempel saunaer
eller bad.
- Philips BlueControl er ikke ment å skulle brukes
av personer som er yngre enn 18 år, eller som
har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
funksjonsevne.
- Dette er en medisinsk enhet. Oppbevar
enheten utilgjengelig for barn.
- Philips BlueControl skal bare lades med USB-
kabelen og adapteren som fulgte med
(PR3089).
- Philips BlueControl er designet spesifikt for
behandling av psoriasis vulgaris. Ikke bruk den
til noe annet formål.
- Philips BlueControl, USB-kabelen og adapteren
må alltid kontrolleres med hensyn til skader før
bruk.
- Ikke bruk enheten hvis den befinner seg mindre
enn 1 meter unna trådløst
kommunikasjonsutstyr som for eksempel
trådløse nettverksrutere eller mobiltelefoner.
Slikt trådløst kommunikasjonsutstyr kan
forårsake elektromagnetisk forstyrrelse som
hindrer enheten i å fungere ordentlig.
- Ikke bruk Philips BlueControl hvis selve
enheten, USB-kabelen, adapteren er skadet.
Kontakt Philips-kundeservicesenteret på
telefon 00800-7445 4778.
Forsiktighetsregler
- Ta Philips BlueControl ut av festestroppen før
du vasker stroppen.
- Philips BlueControl skal brukes og lades ved en
temperatur på 10–35 °C og en relativ fuktighet
på 30–90 %.
142 Norsk
- Philips BlueControl skal oppbevares ved en
temperatur mellom -20 og +30 °C og en relativ
fuktighet på 30–95 %.
- Før du tar i bruk Philips BlueControl, er det
viktig at du leser gjennom avsnittet
"Kontraindikasjoner", for å se om noen av disse
gjelder deg.
- Hvis festestroppen og remmene skal vaskes i
vaskemaskinen, putter du dem i en vaskepose
med tynn netting, og lukker borrelåsene på
stroppene. Dette for å unngå skader på
vaskemaskintrommelen eller annet tøy som
vaskes samtidig.
- Philips BlueControl skal alltid brukes med en av
de medfølgende remmene i festestroppen, da
festestroppen og remmene er spesialdesignet
for denne enheten.
- Philips BlueControl er beregnet på daglig bruk.
Den nøyaktige brukstiden står i avsnittet
"Behandlingstid" i kapittelet "Bruke Philips
BlueControl".
Overholdelse av regelverk
Philips BlueControl innfrir de grunnleggende
sikkerhetsstandardene for medisinsk utstyr
(IEC60601-1) samt relevante spesielle standarder
og tilleggsstandarder for medisinsk utstyr for
hjemmebruk uten laser: EN 60601-1, EN 60601-1-11,
EN 60601-2-57 og EN 60601-1-2. Når det gjelder
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) og
elektromagnetiske felt (EMF), bør enheten holdes
unna radiofrekvent (RF) utstyr for å unngå
interferens.
143
Norsk
Generell beskrivelse (figur 1)
Produktillustrasjonen befinner seg på innsiden av
frontomslaget til denne brukerhåndboken.
1 Philips BlueControl-enhet
2 Av/på-knapp og LED-indikator
3 Mikro-USB-kontakt
4 Infrarød sensor
5 Enhetsholder
6 Kort rem for f.eks. underarm eller ankel
7 Middels lang rem for f.eks. overarm eller kne
8 Lang rem for f.eks. bein
9 Adapterhus
10 Europeisk plugg
11 UK-plugg
12 Bærepose
13 USB-kabel
Lading
Lad Philips BlueControl helt opp før du bruker det
for første gang. Når Philips BlueControl er helt
oppladet, har enheten nok strøm til minst sju
behandlinger. Du kan lade Philips BlueControl med
adapteren og USB-kabelen som fulgte med.
Adapteren og USB-kabelen har en forventet
levetid på minst 3 år ved normal bruk. Enheten har
en levetid på minst 3 år hvis den brukes i tråd med
instruksjonene. Når Philips BlueControl er tilkoblet
laderen og i lademodus, anses laderen PR3089
som en del av det medisinske systemet.
Merk: Behandling er ikke mulig mens Philips
BlueControl lades.
Lade med adapteren
Det tar ca. 3 timer å lade opp Philips BlueControl
helt.
144 Norsk
1Sett den europeiske eller britiske strømpluggen
i adapteren, og lås den på plass.
2Sett standard USB-pluggen inn i kontakten på
adapteren.
3Sett støpselet inn i stikkontakten (100–240 V).
4Sett mikro-USB-pluggen inn i kontakten på
Philips BlueControl.
-Når Philips BlueControl er riktig koblet til
strømnettet, piper den én gang, og LED-
indikatoren begynner å blinke sakte i grønt
for å vise at ladingen har startet.
5Lad alltid Philips BlueControl helt opp. Når
Philips BlueControl er helt oppladet, lyser LED-
indikatoren kontinuerlig grønt.
6Ta adapteren ut av stikkontakten og trekk
mikro-USB-pluggen ut av mikro-USB-kontakten
på Philips BlueControl.
Bruke Philips BlueControl
Behandlingsplan
Merk: Følg alltid behandlingsplanen.
145
Norsk
Merk: Av sikkerhetsmessige årsaker, slår enheten
seg bare på etter å ha identifisert en
hudtemperatur over 30 °C. Hvis enheten ikke slår
seg på, varm opp huden som skal behandles, og
start behandlingen på nytt.
Philips BlueControl er designet for daglig
behandling av plakkpsoriasis. Vi anbefaler at du
behandler enkeltstående, ikke-overlappende plakk
én gang daglig. Én enkelt behandling tar omtrent
15 minutter. Hvis den infrarøde sensoren registrerer
at hudtemperaturen er for høy, stoppes
behandlingen midlertidig av hensyn til sikkerheten.
Når huden er tilstrekkelig avkjølt og enheten er
plassert mot huden, fortsettes behandlingen
automatisk.
Behandlingen med blått lys kan kombineres med
vitamin D-kremer og fuktighetskremer. Påfør
kremen etter behandlingen. Rådfør deg med lege
hvis du ønsker å bruke andre
behandlingskombinasjoner med blått lys. Vi
anbefaler at du ikke bruker medisiner, salver eller
fuktighetskremer på behandlingsområdet
umiddelbart før eller under behandlingen med
Philips BlueControl. Hvis det oppstår sterk,
vedvarende rødhet, du føler smerte eller plakket
forverres, avslutter du behandlingen umiddelbart
og kontakter eventuelt lege. Området som
behandles, kan få en svak brunfarge. Denne skal
gå bort av seg selv i løpet av noen dager etter av
behandlingen er avsluttet. En midlertidig økt
rødhet i behandlingsområdet etter behandling er
normalt, og skal også gå bort av seg selv.
146 Norsk
Gjøre klar Philips BlueControl til bruk
Følg trinnene under for å sette Philips BlueControl
i enhetsholderen og plassere den riktig på
kroppen. Festestroppen har en forventet levetid på
minst 1 år hvis den brukes i tråd med
instruksjonene.
Det følger med tre remmer: en kort rem til f.eks.
underarm eller ankel, en middels lang rem til f.eks.
overarm eller kne, og en lang rem til f.eks. bein.
1Sett Philips BlueControl i enhetsholderen.
Merk: Pass på at LED-behandlingsområdet ikke
dekkes av annet enn festestroppen. Av/på-
knappen må være synlig gjennom hullet øverst
på enhetsholderen.
2Velg egnet rem for delen av armen/beinet som
skal behandles.
1
2
3For å feste den valgte remmen i
enhetsholderen drar du ene enden av remmen
gjennom en ring i enhetsholderen (1), og fester
den med borrelåsen (2).
4Ta av klærne på området som skal behandles.
2
1
5Plasser festestroppen over psoriasisplakket på
armen eller beinet (1). Surr remmen én gang
rundt armen eller beinet (2).
1
2
6Dra remmen gjennom den andre ringen (1). Surr
deretter remmen enda en gang rundt armen
eller beinet, og fest den med borrelåsen (2).
147
Norsk
Behandlingsprosedyre
1Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips
BlueControl.
Forsiktig: Aldri se direkte inn i lyskilden under
bruk.
Merk: Pass på at du ikke kommer borti den
infrarøde sensoren midt på Philips BlueControl
når enheten er slått på.
Merk: Ikke dekk over Philips BlueControl med
annet enn festestroppen når enheten er slått
på.
2Philips BlueControl blinker blått når den er klar
til bruk. Behandlingen starter så snart sensoren
registrerer hudpartiet som skal behandles.
-LED-indikatoren lyser blått, og to lydsignaler
angir at behandlingen er i gang.
3Philips BlueControl slår seg av automatisk når
behandlingstiden er utløpt (ca. 15 minutter).
Avbryte behandlingen
Du kan avbryte behandlingen midlertidig ved å
fjerne Philips BlueControl fra huden eller trykke på
av/på-knappen for å slå av enheten.
Merk: Hvis du fjerner Philips BlueControl fra huden
eller trykker på av/på-knappen for å stanse
behandlingen før behandlingstiden er utløpt,
nullstilles timeren automatisk hvis du ikke
fortsetter behandlingen innen 2 timer. Hvis du
fortsetter behandlingen innen 2 timer, vil
nedtellingen av behandlingstiden fortsette der den
slapp. Det blir ikke gitt 2 lydsignaler når
behandlingen fortsettes.
Merk: Hvis behandlingen på noe tidspunkt skulle
føles ubehagelig, fjerner du Philips BlueControl fra
huden eller trykker på av/på-knappen for å slå av
enheten.
148 Norsk
Etter behandlingen
Behandlingen avsluttes automatisk når
behandlingstiden er utløpt, med mindre du fjerner
Philips BlueControl fra huden eller trykker på
av/på-knappen for å stanse behandlingen før.
Merk: To påfølgende, ulike lydsignaler angir at
Philips BlueControl har slått seg av og at
behandlingen er ferdig.
1
2
1Åpne borrelåsen på remmen på ene enden (1),
og dra remmen ut av ringen på enhetsholderen
(2).
2Løs remmen (1) og fjern festestroppen fra
psoriasisplakket (2).
3Lad opp igjen Philips BlueControl (se 'Lading').
Lys- og lydsignaler under bruk
Overopphetingssignaler
Overoppheting av enheten
1Av sikkerhetsmessige årsaker vil Philips
BlueControl slå seg av hvis enhetstemperaturen
blir for høy.
-Et 3 sekunder langt lydsignal varsler at
Philips BlueControl slår seg av.
2Hvis du forsøker å starte, eller å starte Philips
BlueControl på nytt før enheten er avkjølt, lyser
LED-indikatoren oransje i 5 sekunder.
Avkjølingen kan ta flere minutter.
Overoppheting av huden
1Av sikkerhetsmessige årsaker vil Philips
BlueControl slå seg av hvis huden blir for varm.
149
Norsk
-LED-indikatoren blinker sakte i blått inntil
huden har kjølt seg ned. Philips BlueControl
vil deretter slå seg på igjen automatisk.
Batterinivåsignaler
Hvis LED-indikatoren lyser rødt og du hører 3 pip
når du trykker på av/på-knappen, er batteriet i
Philips BlueControl tomt.
Merk: Du må lade batteriet før du kan starte ny
behandling. Enheten må lades i minst 30 minutter
for at du skal kunne gjennomføre én full
behandling.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel: Ikke legg Philips BlueControl i
bløt, og ikke skyll enheten under springen.
Forsiktig: Ta alltid Philips BlueControl ut av
festestroppen før du vasker stroppen i
vaskemaskinen.
Merk: Rengjør Philips BlueControl etter hver
behandling for å sikre at enheten fortsetter å
fungere slik den skal.
1Ta Philips BlueControl ut av festestroppen.
150 Norsk
2Rengjør Philips BlueControl med en fuktet klut.
3Én gang i uken bør sensoren rengjøres ved
romtemperatur ved bruk av en bomullspinne
fuktet med alkohol.
4Festestroppen kan vaskes i vaskemaskin.
Forsiktig: Hvis festestroppen skal vaskes i
vaskemaskinen, putter du den i en vaskepose
med tynn netting, og lukker borrelåsene på
stroppene. Dette for å unngå skader på
vaskemaskintommelen eller annet tøy som
vaskes samtidig.
Merk: Bruk et skånsomt vaskeprogram og still
temperaturen til maks 60 °C. Festestroppen må
lufttørkes – ikke ha den i tørketrommel. Ikke stryk
festestroppen og remmene.
Oppbevaring
Det følger med en bærepose som du kan
oppbevare alle delene i.
1Når den ikke er i bruk, må enheten og
adapteren må oppbevares hver for seg i vesken
for å unngå skader på behandlingsvinduet.
2Hvis du vil ta med deg enheten på jobb eller når
du reiser, anbefaler vi at du putter den i
bæreposen, slik at den beskyttes ekstra.
151
Norsk
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de
vanligste problemene som kan oppstå på enheten.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen under, kan du sjekke vanlige
spørsmål på www.philips.com/support eller
kontakte forbrukerstøtten i landet ditt.
Problem Mulig årsak Løsning
Jeg kan ikke slå
på Philips
BlueControl selv
om enheten er
helt oppladet.
Sensoren er skitten. Rengjør den infrarøde
sensoren ved hjelp av en
bomullspinne (se
'Rengjøring og
vedlikehold') fuktet med
alkohol.
Behandlingen
starter ikke selv
om den fullt
oppladete
enheten er
korrekt plassert
på huden.
Det kan hende at
huden er for kald. Varm opp huden som skal
behandles, og start
behandlingen på nytt.
Philips
BlueControl slår
seg plutselig av
under
behandlingen.
Den
forhåndsinnstilte
tiden er utløpt.
Philips BlueControl har blitt
programmert til å slå seg
av automatisk når
behandlingstiden er utløpt.
Den infrarøde
sensoren er
blokkert.
Kontroller plasseringen av
Philips BlueControl i
festestroppen. Pass på at
den infrarøde sensoren
ikke dekkes av klær eller
festetroppen. Hvis Philips
BlueControl slår seg av selv
om den infrarøde sensoren
ikke er tildekket, er huden
for varm. Philips
BlueControl slår seg på
automatisk når huden har
kjølt seg ned.
152 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Philips
BlueControl slår
seg plutselig av
under
behandlingen,
lysindikatoren
lyser rødt i 5
sekunder, og
enheten piper tre
ganger.
Det oppladbare
batteriet er utladet. Lad alltid Philips
BlueControl helt opp (se
"Lading").
Philips
BlueControl slår
seg plutselig av
med et 3
sekunder langt
lydsignal under
behandling.
Selve enheten har
for høy temperatur,
og av
sikkerhetsmessige
årsaker vil Philips
BlueControl derfor
slå seg av.
La Philips BlueControl
avkjøles i minst 10
minutter. Sett Philips
BlueControl tilbake på
huden, og trykk på av/på-
knappen for å gjenoppta
behandlingen.
Philips
BlueControl
avbryter plutselig
behandlingen, og
blinker sakte
blått.
Enheten har
registrert at huden
er for varm, og har
stanset
behandlingen
midlertidig slik at
huden får tid til å
avkjøle seg.
Ingen handling er
nødvendig. Behandlingen
gjenopptas automatisk så
snart enheten registrerer
normalt trygg
hudtemperatur.
Philips
BlueControl slår
seg av med et
langt pip, og LED-
indikatoren
blinker oransje.
Philips BlueControl
ble avbrutt for
mange ganger
under
behandlingen – for
eksempel fordi den
infrarøde sensoren
registrerte at
huden var for varm,
eller fordi den
maksimale
behandlingstiden
på 15 minutter var
overskredet.
Hvis dette skjer gjentatte
ganger, kontakter du
Philips.
153
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
LED-indikatoren
begynner å lyse
oransje når jeg
trykker på av/på-
knappen.
Enhetstemperature
n er for høy, og av
sikkerhetsmessige
årsaker vil Philips
BlueControl derfor
slå seg av.
La Philips BlueControl
avkjøles i minst 10
minutter. Sett Philips
BlueControl tilbake på
huden, og trykk på av/på-
knappen for å gjenoppta
behandlingen.
LED-indikatoren
lyser rødt i 5
sekunder, og
Philips
BlueControl piper
3 ganger når jeg
trykker på av/på-
knappen.
Det oppladbare
batteriet er utladet. Lad Philips BlueControl (se
'Lading').
Adapteren blir
varm under
lading.
Dette er normalt. Ingen handling er
nødvendig.
LED-indikatoren
blinker ikke grønt
når mikro-USB-
pluggen settes
inn i mikro-USB-
kontakten på
Philips
BlueControl.
Adapteren er ikke
satt (riktig) inn i
stikkontakten.
Sett adapteren ordentlig
inn i stikkontakten.
Standard USB-
pluggen er ikke satt
(riktig) inn i
adapteren.
Sett den standardiserte
USB-pluggen ordentlig inn
i adapteren.
Stikkontakten er
ikke strømførende. Koble et annet apparat til
samme stikkontakt for å
finne ut om stikkontakten
faktisk er strømførende.
Hvis Philips BlueControl
ikke lades selv om
stikkontakten er
strømførende, kontakter
du Philips.
154 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Philips
BlueControl blir
varm under bruk.
Dette er normalt. Ingen handling er
nødvendig.
Garanti og støtte
Kontakt Philips' forbrukerstøtte på 00800-7445
4778 ved behov for service/informasjon, eller hvis
du har spørsmål om Philips BlueControl.
Garanti restriksjoner
Garantien dekker ikke vanlig slitasje. Garantien
opphører å gjelde hvis Philips BlueControl ikke
brukes i samsvar med instruksjonene i denne
brukerhåndboken.
Produsentens juridiske adresse
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Nederland
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU).
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder
et innebygd oppladbart batteri som ikke skal
kastes i vanlig husholdningsavfall
(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig
innsamlingssted eller Philips-servicesenter,
sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
155
Norsk
- Følg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Ta ut det oppladbare batteriet
Denne prosedyren er irreversibel. Etter denne
prosedyren kan du ikke lenger bruke enheter.
Merk: Vi anbefaler deg å ta med produktet til et
offentlig innsamlingssted eller Philips-
servicesenter, slik at batteriet kan fjernes av
fagfolk.
Merk: Ta grunnleggende forholdsregler for
sikkerhet når du følger fremgangsmåten nedenfor.
Husk å beskytte øynene, hendene, fingrene og
overflaten som du arbeider på.
1Forsikre deg om at det oppladbare batteriet er
utladet.
2Åpne enheten ved å fjerne den transparente
nedre delen fra den metalliske overdelen.
3Bruk egnede verktøy for å ta ut batteriet.
Spesifikasjoner
Philips BlueControl er sertifisert som medisinsk
utstyr for hjemmebruk uten laser. Når den er i bruk,
genererer enheten blått lys med følgende
spesifikasjoner:
Enhet PSD1321
Inngangseffekt 5V DC og 1A 5 W
Klasse Medisinsk enhet, klasse IIa
Klassifisering av
optisk utgangseffekt Risikogruppe 1 iht. IEC60601-2-57, som vil si
ingen risiko ved normal, tiltenkt bruk.
156 Norsk
Enhet PSD1321
Optisk effekttetthet 600 mW/cm² (topp), 40 mW/cm²
(gjennomsnitt).
Batteritype 3,7 V / nominell kapasitet 6,1 Wh
Litiumbatteri
Adapter med USB-
kabel PR3089
Inngangseffekt 100–240 V AC / 50–60 Hz
Utgangseffekt 5 V DC / 5 W
Festestropp PSS1320
Enhetsholder 33,5 % neopren; 23,8 % polyamid; 19,4 %
POM; 11,0 % polyuretanskum; 10,0 %
polypropylen; 2,2 % elastan
Remmer (med
utgangspunkt i en
middels lang rem)
59,3 % polyamid; 33,9 % polyuretanskum;
6,8 % elastan
Driftsforhold
Temperatur fra +10°C til +35°C
Relativ luftfuktighet fra 30% til 90%
Oppbevaring
Temperatur fra -20°C til +30°C
Relativ luftfuktighet fra 30% til 95% (ikke-kondenserende)
Symboler på enheten
Det er festet flere etiketter med
sikkerhetsadvarsler på enheten, festestroppen og
adapteren. Hvis disse advarslene ikke tas til følge,
157
Norsk
kan én eller flere av følgende risikoer oppstå: støt,
brannskader, skader på retina og/eller brann.
Symbolforklaring
Dette symbolet i gult/svart på enhetsetiketten gjør
oppmerksom på at brukeren må lese gjennom de
vedlagte dokumentene og ta alle nødvendige
forholdsregler før bruk av enheten.
Dette symbolet i hvitt/blått på enheten betyr
følgende: Les brukerhåndboken før du begynner å
bruke enheten.
Dette symbolet i gult/svart på enheten betyr
følgende: Ikke se inn i lyskilden. Produktet tilhører
risikogruppe 1 (IEC60601-2-57:2011).
Dette symbolet betyr: Philips BlueControl er en
bruksdel av typen BF. B (Body) angir at enheten
brukes på kroppen, og F (Floating) at enheten er
ujordet (ikke koblet til nettspenning).
Dette symbolet betyr: Innfrir EU-direktivene. CE står
for "Conformité Européenne".
158 Norsk
Dette symbolet betyr "Produsert av", og angir
adressen til den juridiske produsenten.
Dette symbolet betyr: Produsert i Nederland.
Dette symbolet angir strømtilkoblingen. PR3089
under dette symbolet viser at enheten bare skal
lades med adapteren som fulgte med i pakken. Bruk
av andre adaptere vil kanskje ikke være trygt, og kan
føre til elektrisk støt. Adapteren har følgende
elektriske spesifikasjoner: Inngangseffekt 100–240 V
AC / 50–60 Hz, utgangseffekt 5 V DC / 5 W. Når
enheten lades, må du sørge for å posisjonere
adapteren og enheten slik at begge deler alltid er
enkle å koble fra.
Dette symbolet betyr: Oppbevares tørt.
Dette symbolet angir enhetens serienummer.
159
Norsk
Dette symbolet angir USB-kontakten.
Dette symbolet betyr at enheten bruker oppladbare
LI-ION-batterier.
Symbol på adapteren
Symbolet angir at adapteren er dobbeltisolert
(klasse II).
Dette symbolet angir at adapteren kun kan brukes
innendørs.
Symboler på festestroppen
Dette symbolet betyr: Vaskes på maks 60 °C.
160 Norsk
Dette symbolet betyr: Må ikke blekes.
Dette symbolet betyr: Må ikke tørkes i tørketrommel.
Dette symbolet betyr: Må ikke strykes.
Dette symbolet betyr: Må ikke renses.
Dette symbolet betyr: Produsert i Kina.
Dette symbolet betyr: Les brukerhåndboken.
161
Norsk
Dette symbolet angir partikoden.
162 Norsk
Polski
Spis treści
Wprowadzenie ___________________________________________________ 163
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa__________________ 165
Opis ogólny (rys. 1)________________________________________________ 169
Ładowanie________________________________________________________ 170
Korzystanie z Philips BlueControl________________________________ 171
Przygotowywanie Philips BlueControl do użycia________________ 173
Procedura wykonywania zabiegu________________________________ 174
Po zabiegu________________________________________________________ 175
Sygnały świetlne i dźwiękowe podczas pracy___________________ 175
Sygnały przegrzania______________________________________________ 175
Sygnały poziomu naładowania akumulatora____________________ 176
Czyszczenie i konserwacja_______________________________________ 176
Przechowywanie__________________________________________________ 177
Rozwiązywanie problemów______________________________________ 178
Gwarancja i pomoc techniczna___________________________________ 182
Ochrona środowiska______________________________________________ 182
Dane techniczne__________________________________________________ 184
Symbole na wyrobie medycznym________________________________ 185
Objaśnienie symboli______________________________________________ 186
Wprowadzenie
Przed rozpoczęciem korzystania z wyrobu
medycznego Philips BlueControl prosimy
zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją
obsługi i zachować ją na przyszłość. Aby uzyskać
optymalne wyniki zabiegów, należy używać Philips
BlueControl zgodnie z harmonogramem zabiegów
oraz instrukcją obsługi.
Philips BlueControl to wygodny wyrób medyczny
do noszenia na ciele, który umożliwia leczenie
łuszczycy plackowatej w warunkach domowych.
Dzięki potwierdzonej klinicznie skuteczności w
163
Polski
ograniczaniu objawów łuszczycy (Weinstabl A et al.
Dermatology. 2011; 223(3):251-9 i Pfaff S et al.
Dermatology. 2015; 231: 24-34) możesz ją leczyć,
nie przerywając codziennych zajęć. Korzystanie z
Philips BlueControl jest bezpieczne, gdyż
zastosowano w nim innowacyjne diody LED
emitujące niebieskie światło, które jest
pozbawione promieniowania ultrafioletowego i nie
jest toksyczne dla skóry.
Wyrób medyczny Philips BlueControl można
stosować do leczenia następujących obszarów
ciała:
- kończyny górne z wyłączeniem wewnętrznej
strony dłoni,
- kończyny dolne z wyłączeniem stóp.
Nie używać Philips BlueControl na następujących
obszarach ciała:
- głowa, w tym twarz i skóra głowy,
- genitalia.
Skonsultować się z lekarzem, jeśli Philips
BlueControl ma być używany na innych obszarach
ciała.
Lista kodów produktów
- Zestaw: PSK2103/10
- Wyrób medyczny: PSD1321/10
- Uchwyt z paskami mocującymi: PSS1320/10
- Zasilacz z przewodem USB: PR3089
Przeznaczenie
Wyrób medyczny Philips BlueControl jest
przeznaczony do fototerapii ciała. Podstawowym
zastosowaniem Philips BlueControl jest leczenie
schorzeń dermatologicznych. Philips BlueControl
to wyrób medyczny do noszenia na ciele, w którym
164 Polski
zastosowano diody LED emitujące niebieskie
światło do leczenia w warunkach domowych
łagodnych i średnich zmian spowodowanych
łuszczycą pospolitą wyłącznie u osób dorosłych.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia,
zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami,
które mogą być przydatne również w późniejszej
eksploatacji.
Przeciwwskazania
Philips BlueControl nie należy używać:
- Jeśli na skórze występują oparzenia lub
oparzenia słoneczne.
- Wprzypadku gorączki.
- Wprzypadku stwierdzonej alergii na światło
słoneczne.
- Wprzypadku alergii na materiały, z których
wykonane jest urządzenie Philips BlueControl
(poliwęglan) lub pasek mocujący (mieszanka
poliestru i elastanu).
- Wprzypadku stwierdzonych samoistnych zmian
skórnych, takich jak porfiria, wielopostaciowe
osutki świetlne, przewlekłe popromienne
zapalenie skóry, świerzbiączka letnia lub
pokrzywka słoneczna, które powodują
nadwrażliwość na światło.
- Wprzypadku stwierdzonej choroby związanej z
niską odpornością organizmu.
165
Polski
- Wprzypadku aktywnego raka skóry, raka skóry
wwywiadzie lub innego wykrytego raka,
przedrakowych zmiany chorobowych bądź
dużych znamion w miejscach, które mają być
poddane zabiegom.
- Podczas przyjmowania środków lub leków
fotouczulających należy sprawdzić ulotkę
dołączoną do leku. Nigdy nie należy stosować
Philips BlueControl, jeśli w ulotce stwierdzono,
że lek może powodować reakcje fotoalergiczne
lub fototoksyczne lub jeśli konieczne jest
unikanie słońca podczas przyjmowania leku.
- Podczas przyjmowania sterydów — sprawiają
one, że skóra jest bardziej podatna na
podrażnienia.
- Wprzypadku infekcji, niezagojonych tatuaży,
poparzeń, zapalenia mieszków włosowych,
otwartych skaleczeń, otarć, opryszczki lub ran w
miejscach, które mają być poddane zabiegom.
- Unikać poddawania zabiegom obszarów skóry z
tatuażami — w tej chwili brak informacji o
ewentualnych reakcjach.
- Wprzypadku nieleczonego nadciśnienia
tętniczego, udaru lub zawału mięśnia
sercowego, dusznicy bolesnej lub
miażdżycowej choroby naczyń (ASVD).
- W przypadku ciąży lub karmienia piersią.
- Wprzypadku schizofrenii, zaburzenia
osobowości typu borderline lub poważnej
depresji.
- Wprzypadku deprywacji sensorycznej lub
zdiagnozowanego półpaśca bądź nerwobólu
po przebytym półpaścu, szczególnie w
miejscach, które mają być poddane zabiegom.
- Przy obecności jakiejkolwiek zmiany
anatomicznej lub innych fizycznych ograniczeń,
które uniemożliwiają prawidłowe założenie
Philips BlueControl.
166 Polski
- Przy obecności aktywnego wszczepionego
urządzenia, takiego jak stymulator serca,
defibrylator, neurostymulator, implant
ślimakowy lub korzystanie z aktywnego
urządzenia zarządzającego podawaniem leków.
- Jeśli ogólny stan zdrowia nie jest dobry.
Niebezpieczeństwo
- Przechowywać zasilacz w suchym miejscu.
Ostrzeżenia
- Nie zanurzaj Philips BlueControl w wodzie ani
innej cieczy.
- Nie zakładaj Philips BlueControl podczas jego
ładowania.
- Nie patrz bezpośrednio wźródło światła
podczas korzystania z Philips BlueControl.
- Nie otwieraj i nie modyfikuj Philips BlueControl
przez cały okres jego eksploatacji.
- Nie używaj Philips BlueControl w wilgotnych
i/lub gorących pomieszczeniach, takich jak
sauna lub łazienka.
- Philips BlueControl nie jest przeznaczony do
użytku dla osób poniżej 18 roku życia i osób o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych.
- Jest to wyrób medyczny. Przechowuj Philips
BlueControl w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Ładuj Philips BlueControl tylko za pomocą
przewodu USB i dołączonego zasilacza
(PR3089).
- Philips BlueControl jest przeznaczony
specjalnie do leczenia łuszczycy pospolitej. Nie
należy go używać do żadnych innych celów.
- Przed każdym użyciem sprawdź, czy na Philips
BlueControl i przewodzie USB nie ma
uszkodzeń.
167
Polski
- Nie używaj Philips BlueControl w odległości
mniejszej niż 1metr od bezprzewodowych
urządzeń komunikacyjnych, takich jak domowe
routery sieciowe i telefony komórkowe. Te
urządzenia mogą powodować zakłócenia
elektromagnetyczne uniemożliwiające
prawidłowe działanie wyrobu medycznego.
- Jeśli przewód USB, zasilacz lub Philips
BlueControl uległ uszkodzeniu, nie korzystaj z
niego i skontaktuj się z centrum obsługi klienta
firmy Philips pod numerem telefonu
00800-74454778.
Przestrogi
- Przed upraniem paska mocującego zdejmij go z
Philips BlueControl.
- Używaj urządzenia Philips BlueControl oraz
ładuj je w temperaturze od 10°C do 35°C i
wilgotności względnej od 30% do 90%.
- Przechowuj urządzenie Philips BlueControl w
temperaturze od -20°C do 30°C i względnej
wilgotności od 30% do 95%.
- Przed rozpoczęciem korzystania z Philips
BlueControl sprawdź w części
„Przeciwwskazania”, czy któreś z nich dotyczy
Ciebie.
- Aby zapobiec uszkodzeniu bębna pralki, pranej
odzieży lub materiału paska, zapnij rzepy
elementów do mocowania i upierz pasek oraz
elementy do mocowania w torebce na pranie z
siateczki.
- Zawsze używaj Philips BlueControl na pasku z
jednym z dołączonych elementów do
mocowania, ponieważ pasek i elementy do
mocowania zostały zaprojektowane specjalnie
do tego wyrobu medycznego.
168 Polski
- Philips BlueControl jest przeznaczony do
codziennego użytku. Dokładny czas korzystania
z wyrobu medycznego podano w rozdziale
„Korzystanie z Philips BlueControl” w części
„Harmonogram zabiegów”.
Zgodność
Wyrób medyczny Philips BlueControl jest zgodny z
podstawową normą bezpieczeństwa wyrobów
medycznych (IEC60601-1) oraz uzupełniającymi i
szczególnymi normami dotyczącymi domowego
wyrobu medycznego wykorzystującego źródła
światła inne niż laser: EN 60601-1, EN 60601-1-11,
EN 60601-2-57 oraz EN 60601-1-2. Zgodność
elektromagnetyczna (EMC) i pola
elektromagnetyczne (EMF): wyrób medyczny
należy przechowywać z dala od sprzętu
wykorzystującego częstotliwość radiową (RF), aby
uniknąć zakłóceń.
Opis ogólny (rys. 1)
Ilustracja przedstawiająca produkt znajduje się na
wewnętrznej stronie okładki niniejszej instrukcji
obsługi.
1 Philips BlueControl
2 Wyłącznik i wskaźnik LED
3 Gniazdo micro-USB
4 Czujnik podczerwieni
5 Uchwyt na Philips BlueControl
6 Krótki element do mocowania, np. do
przedramienia lub kostki
7 Średni element do mocowania, np. do ramienia
lub kolana
8 Długi element do mocowania, np. do nogi
9 Obudowa zasilacza
10 Wtyczka europejska
169
Polski
11 Wtyczka brytyjska
12 Etui
13 Przewód USB
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj
Philips BlueControl. Całkowicie naładowany wyrób
medyczny Philips BlueControl umożliwia
przeprowadzenie co najmniej siedmiu zabiegów.
Philips BlueControl można ładować za pomocą
dołączonego zasilacza i przewodu USB. Przy
korzystaniu zgodnie z przeznaczeniem zasilacz i
przewód USB powinny wystarczyć na 3lata
użytkowania. Czas przydatności wyrobu
medycznego wynosi co najmniej 3lata, jeśli jest
eksploatowany zgodnie z przeznaczeniem. Gdy
Philips BlueControl jest podłączony do ładowarki i
jest w trybie ładowania, ładowarkę PR3089 należy
traktować jako część systemu medycznego.
Uwaga: Podczas ładowania Philips BlueControl nie
można wykonywać zabiegu.
Ładowanie za pomocą zasilacza
Pełne naładowanie Philips BlueControl zajmuje
około 3godzin.
1Włóż wtyczkę europejską lub brytyjską
przewodu sieciowego do zasilacza i zablokuj ją.
170 Polski
2Włóż standardową wtyczkę USB do gniazda w
zasilaczu.
3Włóż prawidłowo wtyczkę zasilacza do gniazda
elektrycznego (100–240V).
4Włóż wtyczkę micro-USB do gniazda w Philips
BlueControl.
-Po podłączeniu Philips BlueControl do
zasilania sieciowego wyrób medyczny
emituje jeden sygnał dźwiękowy, a wskaźnik
LED zaczyna wolno migać na zielono, co
oznacza to, że rozpoczęło się ładowanie.
5Zawsze ładuj do pełna Philips BlueControl. Jeśli
Philips BlueControl jest w pełni naładowany,
wskaźnik LED świeci się stałym światłem na
zielono.
6Wyjmij zasilacz z gniazda elektrycznego, a
następnie wyjmij wtyczkę micro-USB z gniazda
micro-USB w Philips BlueControl.
Korzystanie z Philips BlueControl
Harmonogram zabiegów
Uwaga: Zawsze przestrzegaj harmonogramu
zabiegów.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
włącza się tylko po rozpoznaniu temperatury ciała
powyżej 30°C. Jeżeli urządzenie się nie włączy,
należy rozgrzać skórę i ponownie rozpocząć
zabieg.
171
Polski
Wyrób medyczny Philips BlueControl jest
przeznaczony do codziennego leczenia zmian
wywołanych łuszczycą pospolitą. Zaleca się, aby
jednego dnia przeprowadzać zabieg na
pojedynczej zmianie nienakładającej się na inne
zmiany wywołanej łuszczycą pospolitą. Pojedynczy
zabieg trwa około 15minut. Jeśli czujnik
podczerwieni wykryje zbyt wysoką temperaturę
skóry, zabieg zostanie na krótko wstrzymany ze
względów bezpieczeństwa. Zabieg zostanie
wznowiony automatycznie, gdy skóra ostygnie, a
Philips BlueControl będzie umieszczony na skórze.
Leczenie niebieskim światłem można połączyć ze
stosowaniem kremów z witaminąD i środków
nawilżających. Krem należy nałożyć po zabiegu.
Aby uzyskać informacje na temat innych zabiegów
łączonych wykorzystujących niebieskie światło,
należy skonsultować się z lekarzem. Nie zalecamy
stosowania środków miejscowych, kremów i
balsamów bezpośrednio przed zabiegiem i
podczas zabiegu przy użyciu Philips BlueControl.
W przypadku wystąpienia nieprzyjemnych
skutków, takich jak rozległe i nieznikające
zaczerwienienie skóry, pogorszenie stanu zmian
lub ból, natychmiast przerwać zabieg i w razie
potrzeby skontaktować się z lekarzem. W miejscu
zabiegu może wystąpić lekka opalenizna. Powinna
zmniejszyć się w ciągu kilku dni po zakończeniu
leczenia. Tymczasowe zwiększenie się
zaczerwienienia obszaru skóry po zabiegu jest
normalne, ale także powinno się zmniejszać.
172 Polski
Przygotowywanie Philips BlueControl do
użycia
Aby umieścić Philips BlueControl w uchwycie i
zamocować je poprawnie na ciele, postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami. Czas
przydatności paska mocującego wynosi co
najmniej 1rok, jeśli jest używany zgodnie z
przeznaczeniem.
Dostępne są trzy paski do mocowania: krótki, np.
do przedramienia lub kostki, średni, np. do
ramienia lub kolana, i długi, np. do nogi.
1Umieść Philips BlueControl w uchwycie.
Uwaga: Upewnij się, że obszar leczenia diodami
LED nie jest przykryty uchwytem ani żadnym
innym materiałem. Wyłącznik musi być
widoczny przez otwór u góry uchwytu na Philips
BlueControl.
2Wybierz odpowiedni pasek do mocowania
odpowiedni dla obszaru na ręce lub nodze,
który ma zostać poddany zabiegowi.
1
2
3Aby przymocować wybrany pasek do uchwytu
na urządzenie, przeciągnij jeden koniec przez
element mocujący (1) i zapnij pasek na rzep (2).
4Zdejmij odzież z obszaru, który ma zostać
poddany zabiegowi.
2
1
5Umieść uchwyt z urządzeniem na zmianie
łuszczycowej (1). Owiń pasek wokół ręki lub nogi
(2).
173
Polski
1
2
6Przeciągnij pasek przez drugi element mocujący
(1). Następnie jeszcze raz zapnij go na rzep (2).
Procedura wykonywania zabiegu
1Naciśnij wyłącznik, aby włączyć Philips
BlueControl.
Przestroga: Nie patrz bezpośrednio w źródło
światła podczas korzystania z Philips
BlueControl.
Uwaga: Nie dotykaj czujnika podczerwieni
znajdującego się w centralnym punkcie wyrobu
medycznego, gdy Philips BlueControl jest
włączony.
Uwaga: Nie przykrywaj włączonego Philips
BlueControl niczym innym niż pasek mocujący.
2Philips BlueControl miga na niebiesko, aby
zasygnalizować, że jest gotowy do zabiegu.
Zabieg rozpoczyna się wkrótce po wykryciu
skóry przez wyrób medyczny.
-Wskaźnik LED świeci stałym niebieskim
światłem i emituje dwa sygnały dźwiękowe,
co oznacza, że zabieg rozpoczął się.
3Philips BlueControl wyłącza się automatycznie
po 15 minutach.
Przerywanie zabiegu
Jeśli chcesz na krótko przerwać zabieg, zdejmij
Philips BlueControl ze skóry lub naciśnij wyłącznik,
aby go wyłączyć.
Uwaga: Jeśli zdejmiesz Philips BlueControl ze
skóry lub wyłączysz go przy użyciu wyłącznika, aby
przerwać zabieg przed upływem ustawionego
174 Polski
czasu, i nie wznowisz zabiegu w ciągu 2godzin,
zegar zostanie automatycznie zresetowany. Jeśli
wznowisz zabieg w ciągu 2godzin, odliczanie
czasu zabiegu rozpocznie się od momentu, w
którym zostało przerwane. Jeśli zabieg zostanie
wznowiony, dwa sygnały dźwiękowe nie zostaną
wyemitowane.
Uwaga: Jeśli w jakimkolwiek momencie zabieg
stanie się nieprzyjemny, zdejmij Philips
BlueControl ze skóry lub naciśnij wyłącznik, aby go
wyłączyć.
Po zabiegu
Zabieg zakończy się automatycznie po upływie
ustawionego czasu, chyba że wcześniej zdejmiesz
Philips BlueControl ze skóry lub naciśniesz
wyłącznik, aby zatrzymać zabieg.
Uwaga: Dwa następujące po sobie sygnały
dźwiękowe oznaczają, że Philips BlueControl
wyłącza się, a zabieg został zakończony.
1
2
1Odepnij rzep paska do mocowania (1).
Następnie wysuń pasek z elementu
mocującego na uchwycie (2).
2Zdejmij pasek mocujący (1) i usuń uchwyt z
urządzeniem (2).
3Naładuj ponownie Philips BlueControl (patrz
'Ładowanie').
Sygnały świetlne i dźwiękowe podczas pracy
Sygnały przegrzania
Przegrzanie Philips BlueControl
1Jeśli Philips BlueControl wykryje zbyt wysoką
temperaturę, wyłączy się ze względów
bezpieczeństwa.
175
Polski
-Długi, 3-sekundowy sygnał oznacza, że
Philips BlueControl wyłącza się.
2Jeśli spróbujesz (ponownie) uruchomić Philips
BlueControl zanim ostygnie, wskaźnik LED
zaświeci się na pomarańczowo przez 5 sekund.
Stygnięcie może potrwać kilka minut.
Przegrzanie skóry
1Jeśli Philips BlueControl wykryje zbyt wysoką
temperaturę skóry, wyłączy się ze względów
bezpieczeństwa.
-Wskaźnik LED powoli miga na niebiesko, aż
skóra ostygnie, po czym Philips BlueControl
włącza się automatycznie.
Sygnały poziomu naładowania akumulatora
Jeśli po naciśnięciu wyłącznika wskaźnik LED
świeci się światłem stałym na czerwono i emituje
3sygnały dźwiękowe, oznacza to, że akumulator
Philips BlueControl jest rozładowany.
Uwaga: Przed rozpoczęciem nowego zabiegu
naładuj akumulator. Ładowanie musi trwać co
najmniej 30minut, aby było możliwe
przeprowadzenie jednego pełnego zabiegu.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie: Nie zanurzaj Philips
BlueControl w wodzie ani nie opłukuj go
pod bieżącą wodą.
Przestroga: Nie zapomnij wyjąć Philips
BlueControl z uchwytu przed włożeniem go do
pralki w celu uprania.
176 Polski
Uwaga: Wyczyść Philips BlueControl po każdym
zabiegu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
1Wyjmij Philips BlueControl z uchwytu.
2Wyczyść Philips BlueControl wilgotną szmatką.
3Raz w tygodniu wyczyść czujnik, używając
alkoholu i patyczka kosmetycznego.
4Uchwyt oraz paski można prać w pralce.
Przestroga: Aby zapobiec uszkodzeniu bębna
pralki, pranej odzieży lub materiału paska, zapnij
rzepy elementów do mocowania i upierz uchwyt
oraz paski w torebce na pranie z siateczki.
Uwaga: Wybierz łagodny program prania o
temperaturze maksymalnie 60°C. Wysusz uchwyt
oraz paski na powietrzu, a nie w suszarce
bębnowej. Nie prasuj uchwytu oraz pasków do
mocowania.
Przechowywanie
Philips BlueControl jest dostarczany z etui, w
którym jest miejsce na wszystkie części.
177
Polski
1Wyrób medyczny i zasilacz należy
przechowywać w osobnych przegrodach etui,
aby nie dopuścić do uszkodzenia szkła
akrylowego w czasie, gdy Philips BlueControl
nie jest używany.
2Jeśli chcesz zabrać Philips BlueControl do pracy
lub w podróż, radzimy umieścić go w etui, aby
zapewnić mu dodatkową ochronę.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy,
które mogą wystąpić podczas używania
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu,
odwiedź stronę www.philips.com/support, na
której znajduje się lista często zadawanych pytań,
lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w
swoim kraju.
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Nie mogę włączyć
Philips
BlueControl,
nawet jeśli jest w
pełni
naładowany.
Czujnik jest brudny. Wyczyść czujnik
podczerwieni przy użyciu
alkoholu i patyczka (patrz
'Czyszczenie i
konserwacja')
kosmetycznego.
Zabieg nie
rozpocznie się
dopóki w pełni
naładowane
urządzenie nie
zostanie
prawidłowo
ułożone na
skórze.
Skóra może być
zbyt zimna. Rozgrzej skórę, na której
chcesz przeprowadzić
zabieg i spróbuj
(ponownie) go rozpocząć.
178 Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Philips
BlueControl
wyłącza się
niespodziewanie
podczas zabiegu.
Upłynął ustawiony
czas. Philips BlueControl został
zaprogramowany tak, aby
wyłączał się automatycznie
po upłynięciu czasu
zabiegu.
Czujnik
podczerwieni
został
zablokowany.
Sprawdź ułożenie Philips
BlueControl w uchwycie.
Upewnij się, że materiał
uchwytu ani ubranie nie
zakrywa czujnika
podczerwieni. Jeśli czujnik
podczerwieni nie jest
zakryty, a Philips
BlueControl wciąż wyłącza
się, temperatura skóry jest
za wysoka. Philips
BlueControl włączy się
automatycznie, gdy skóra
ostygnie.
Philips
BlueControl
wyłącza się
niespodziewanie
podczas zabiegu,
wskaźnik świeci
na czerwono
przez 5sekund
światłem stałym i
urządzenie
emituje trzy
sygnały
dźwiękowe.
Akumulator jest
rozładowany. Naładuj całkowicie Philips
BlueControl (patrz rozdział
„Ładowanie”).
179
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Philips
BlueControl
wyłącza się
niespodziewanie
podczas zabiegu,
wydając z siebie
długi,
3-sekundowy
sygnał.
Temperatura
Philips BlueControl
jest zbyt wysoka i
wyrób medyczny
został wyłączony
ze względów
bezpieczeństwa.
Odczekaj przynajmniej
10minut, aż Philips
BlueControl ostygnie.
Umieść Philips BlueControl
z powrotem na skórze i
naciśnij wyłącznik, aby
wznowić zabieg.
Philips
BlueControl nagle
przerywa zabieg,
a wskaźnik powoli
miga na
niebiesko.
Philips BlueControl
wykrył zbyt wysoką
temperaturę —
jego działanie
zostało przerwane,
aby skóra się
ochłodziła.
Nie jest wymagana żadna
czynność. Zabieg zostanie
automatycznie wznowiony
po wykryciu, że
temperatura skóry
znajduje się w
bezpiecznym zakresie.
Podczas
wyłączania
Philips
BlueControl jest
emitowany długi
sygnał
dźwiękowy, a
wskaźnik LED
miga na
pomarańczowo.
Działanie Philips
BlueControl było
przerywane zbyt
wiele razy podczas
zabiegu, na
przykład dlatego,
że czujnik
podczerwieni
wykrył zbyt wysoką
temperaturę skóry
lub maksymalny
czas zabiegu
(15minut) został
przekroczony.
Jeśli powtórzy się to kilka
razy, skontaktuj się z firmą
Philips.
Po naciśnięciu
wyłącznika
wskaźnik LED
świeci się na
pomarańczowo
światłem stałym.
Temperatura
wyrobu
medycznego jest
zbyt wysoka i
Philips BlueControl
został wyłączony
ze względów
bezpieczeństwa.
Odczekaj przynajmniej
10minut, aż Philips
BlueControl ostygnie.
Umieść Philips BlueControl
z powrotem na skórze i
naciśnij wyłącznik, aby
wznowić zabieg.
180 Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Po naciśnięciu
wyłącznika
wskaźnik LED
świeci się na
czerwono
światłem stałym
przez 5sekund, a
Philips
BlueControl
emituje 3 sygnały
dźwiękowe.
Akumulator jest
rozładowany. Naładuj Philips
BlueControl (patrz
'Ładowanie').
Zasilacz
nagrzewa się
podczas
ładowania.
Jest to zjawisko
normalne. Nie jest wymagana żadna
czynność.
Wskaźnik LED nie
miga na zielono,
gdy wtyczka
micro-USB jest
włożona do
gniazda micro-
USB w Philips
BlueControl.
Zasilacz nie został
włożony do
gniazda
elektrycznego lub
został włożony
nieprawidłowo.
Włóż prawidłowo wtyczkę
zasilacza do gniazda
elektrycznego.
Standardowa
wtyczka USB nie
została włożona do
zasilacza lub
została włożona
nieprawidłowo.
Włóż prawidłowo
standardową wtyczkę USB
do zasilacza.
W gnieździe
elektrycznym brak
napięcia.
Podłącz inne urządzenie
do tego samego gniazda
elektrycznego, aby
upewnić się, że gniazdo
działa. Jeśli gniazdo jest
sprawne, a Philips
BlueControl nie ładuje się,
skontaktuj się z firmą
Philips.
181
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Philips
BlueControl
nagrzewa się
podczas
działania.
Jest to zjawisko
normalne. Nie jest wymagana żadna
czynność.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz informacji na temat serwisu lub
masz pytania dotyczące Philips BlueControl,
skontaktuj się z centrum obsługi klienta firmy
Philips pod numerem 008000-7445-4778.
Ograniczenia gwarancji
Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.
Gwarancja traci ważność w przypadku korzystania
z wyrobu medycznego Philips BlueControl w
sposób niezgodny z niniejszą instrukcją obsługi.
Oficjalny adres producenta
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Holandia
Ochrona środowiska
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi (2012/19/UE).
182 Polski
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt zawiera wbudowany
akumulator do wielokrotnego ładowania, który
podlega selektywnej zbiórce zgodnie z
postanowieniami Dyrektywy 2006/66/WE. W
celu profesjonalnego usunięcia akumulatora
należy udać się do podmiotu prowadzącego
zbieranie akumulatorów lub centrum
serwisowego firmy Philips.
- Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz
akumulator po okresie użytkowania, nie mogą
być wyrzucone wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
- Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty
produkt oraz akumulator do podmiotu
prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do
odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu
zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz
akumulator mogą mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych.
- Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu,
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
Wyjmowanie akumulatora
Ta procedura jest nieodwracalna. Po wykonaniu tej
procedury nie będzie już możliwe korzystanie z
Philips BlueControl.
Uwaga: Wyrób medyczny należy oddać do
oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum
183
Polski
serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator
zostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel.
Uwaga: W trakcie wykonywania tych czynności
należy stosować się do poniższych zasad
bezpieczeństwa. Należy chronić oczy, dłonie, palce
oraz powierzchnię, na której ustawiony jest wyrób
medyczny.
1Upewnić się, że akumulator jest rozładowany.
2Otworzyć wyrób medyczny, zdejmując
przezroczystą dolną część z metalowej górnej
części.
3Wyjąć akumulator za pomocą odpowiednich
narzędzi.
Dane techniczne
Wyrób medyczny Philips BlueControl ma certyfikat
wyrobu medycznego wykorzystującego źródła
światła inne niż laser. Podczas działania Philips
BlueControl generuje niebieskie światło z
następującą specyfikacją:
Wyrób medyczny PSD1321
Wejście 5V (prąd stały) i 1A 5W
Klasa Wyrób medyczny klasy IIa
Klasyfikacja wyjścia
optycznego Grupa ryzyka 1 zgodnie z normą
IEC60601-2-57, co oznacza brak ryzyka w
przypadku użycia zgodnie z
przeznaczeniem.
Gęstość mocy
optycznej 600mW/cm² (szczyt), 40mW/cm² (średnio).
Typ akumulatora Akumulator litowo-jonowy 3,7V/pojemność
znamionowa 6,1Wh
184 Polski
Zasilacz z
przewodem USB PR3089
Wejście 100–240V (prąd przemienny)/50–60Hz
Wyjście 5V (prąd stały)/5W
Pasek mocujący PSS1320
Uchwyt na wyrób
medyczny 33,5% neopren; 23,8% poliamid; 19,4% POM;
11,0% pianka poliuretanowa; 10,0%
polipropylen; 2,2% elastan
Elementy mocujące
(na podstawie
elementu średniego)
59,3% poliamid; 33,9% pianka
poliuretanowa; 6,8% elastan
Warunki pracy
Temperatura od +10°C do +35°C
Wilgotność względna od 30% do 90%
Przechowywanie
Temperatura Od -20°C do +30°C
Wilgotność względna od 30% do 95% (bez skraplania)
Symbole na wyrobie medycznym
Na Philips BlueControl i pasku mocującym
znajduje się kilka etykiet ostrzegawczych
dotyczących bezpieczeństwa. Niezastosowanie się
do tych ostrzeżeń może spowodować co najmniej
jedno z poniższych niebezpieczeństw: porażenie
prądem elektrycznym, poparzenie skóry,
uszkodzenie siatkówki i/lub pożar.
185
Polski
Objaśnienie symboli
Ten żółty/czarny symbol na etykiecie na wyrobie
medycznym informuje użytkownika, aby zapoznał
się z dołączonymi dokumentami i zastosował
wszystkie wymagane środki ostrożności.
Ten biały/niebieski symbol na etykiecie na wyrobie
medycznym wskazuje, aby zapoznać się z instrukcją
obsługi przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu
medycznego.
Ten żółty/czarny symbol na etykiecie na wyrobie
medycznym wskazuje, aby nie patrzeć bezpośrednio
na źródło światła. Produkt z grupy ryzyka1
(IEC60601-2-57:2011).
Ten symbol oznacza: Wyrób medyczny Philips
BlueControl jest określony jako część typu BF
wchodząca wbezpośredni kontakt zciałem
pacjenta. B (ang. body) wskazuje użycie na ciele,
natomiast F (ang. floating) wskazuje, że jest to część
niepołączona znapięciem w sieci elektrycznej.
Ten symbol oznacza: Wyrób medyczny jest zgodny z
dyrektywami WE. CE oznacza „Conformité
Européenne”.
Ten symbol wskazuje prawnego producenta i
udostępnia jego adres.
186 Polski
Ten symbol oznacza: Wyprodukowano w Holandii.
Ten symbol oznacza wejście zasilacza. PR3089
poniżej tego symbolu oznacza, że ten wyrób
medyczny można ładować wyłącznie za pomocą
zasilacza znajdującego się w zestawie. Użycie innych
zasilaczy może być niebezpieczne i może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Dane elektryczne zasilacza: wejście — 100–240V
(prąd przemienny)/50–60Hz; wyjście — 5V (prąd
stały)/5W. Podczas ładowania zasilacz i wyrób
medyczny powinny być ustawione tak, aby można je
było łatwo rozłączyć.
Ten symbol oznacza: Przechowywać w suchym
miejscu.
Ten symbol oznacza numer seryjny wyrobu
medycznego.
Ten symbol oznacza złącze USB.
187
Polski
Ten symbol oznacza, że w wyrobie medycznym
zastosowano akumulatory litowo-jonowe.
Symbol na zasilaczu
Ten symbol wskazuje, że zasilacz ma podwójną
izolację wg klasy II.
Ten symbol wskazuje, że zasilacz może być używany
tylko w pomieszczeniach.
Symbole na pasku mocującym
Ten symbol oznacza: Maksymalna temperatura
prania 60°C.
Ten symbol oznacza: Nie wybielać.
188 Polski
Ten symbol oznacza: Nie suszyć w suszarkach
bębnowych.
Ten symbol oznacza: Nie prasować.
Ten symbol oznacza: Nie czyścić chemicznie.
Ten symbol oznacza: Wyprodukowano w Chinach.
Ten symbol oznacza: Zapoznać się zinstrukcją
obsługi.
Ten symbol oznacza kod partii.
189
Polski
Suomi
Sisältö
Johdanto _________________________________________________________ 190
Tärkeitä turvallisuustietoja_______________________________________ 192
Yleinen kuvaus (kuva 1)___________________________________________ 196
Lataaminen_______________________________________________________ 196
Philips BlueControlin käyttö______________________________________ 198
Philips BlueControlin valmisteleminen käyttöä varten__________ 199
Hoitomenettely___________________________________________________ 200
Hoidon jälkeen____________________________________________________ 201
Käytön aikaiset valo- ja äänisignaalit____________________________ 201
Ylikuumenemissignaalit__________________________________________ 201
Virtatason ilmaisimet_____________________________________________ 202
Puhdistus ja huolto_______________________________________________ 202
Säilytys____________________________________________________________ 203
Vianmääritys______________________________________________________ 204
Takuu ja tuki______________________________________________________ 207
Kierrätys___________________________________________________________ 208
Tekniset tiedot____________________________________________________ 209
Laitteen merkinnät________________________________________________ 210
Merkkien selitykset_______________________________________________ 210
Johdanto
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen Philips
BlueControlin ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
se tulevaa käyttöä varten. Käytä laitetta
optimaalisten hoitotulosten varmistamiseksi
hoitoaikataulun ja tämän käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti.
Philips BlueControl on päälle puettava kätevä
hoitolaite, jonka avulla voit hoitaa
plakkipsoriaasiasi kotona. Laitteen on kliinisissä
tutkimuksissa todettu lieventävän plakkipsoriaasin
oireita (Weinstabl A et al. Dermatology. 2011;
190 Suomi
223(3):251-9 and Pfaff S et al. Dermatology. 2015;
231: 24-34), ja voit hoitaa plakkipsoriaasiasi
arkirutiinejasi keskeyttämättä. Laitetta on
turvallista käyttää, sillä sen innovatiivinen sininen
LED-valo ei tuota UV-säteilyä ja se on myrkytön
iholle.
Philips BlueControlilla voit hoitaa seuraavia kehon
alueita:
- käsivarsia, kämmeniä lukuun ottamatta
- jalkoja, jalkapohjia lukuun ottamatta
Älä hoida Philips BlueControlilla seuraavia kehon
alueita:
- päätä, kasvot ja päänahka mukaan lukien
- sukupuolielimiä.
Keskustele lääkärin kanssa, jos haluat käyttää
Philips BlueControlia muilla kehon alueilla.
Tuotekoodien luettelo
- Sarja: PSK2103/10
- Laite: PSD1321/10
- Kiinnityshihna: PSS1320/10
- USB-kaapelilla varustettu verkkolaite: PR3089
Käyttötarkoitus
Philips BlueControl on tarkoitettu tuottamaan
keholle fototerapeuttista valoa. Philips BlueControl
soveltuu yleisesti dermatologisten sairauksien
hoitoon. Philips BlueControl on päälle puettava
lääkinnällinen laite, jonka sininen LED-valo
soveltuu aikuisten lievän ja kohtalaisen psoriasis
vulgariksen hoitoon kotiympäristössä.
191
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne
vastaisen varalle.
Vasta-aiheet
Älä käytä Philips BlueControlia seuraavissa
tapauksissa:
- Jos ihosi on palanut tai palanut auringossa.
- Jos sinulla on kuumetta.
- Jos sinulla on tunnettu aurinkoallergia.
- Jos olet allerginen Philips BlueControl -laitteen
pintamateriaaleille (polykarbonaatti) tai
kiinnityshihnan pintamateriaaleille (polyesterin
ja elastaanin sekoitus).
- Jos sinulla on tunnettu idiopaattinen
dermatoosi, kuten porfyria, polymorfinen
valoihottuma, krooninen aktiininen dermatiitti,
aktiininen prurigo tai aurinkourtikaria, joka
aiheuttaa valonarkuutta.
- Jos sinulla on heikkoon immuniteettiin liittyvä
tunnettu sairaus.
- Jos sinulla on aktiivinen ihosyöpä, jos sinulla on
aikaisemmin ollut ihosyöpä tai muu paikallinen
syöpä, prekanseroosisia leesioita tai suuria
luomia käsiteltävillä alueilla.
- Jos nautit valolle herkistäviä valmisteita tai
lääkkeitä, tarkista lääkkeen tuoteseloste äläkä
käytä laitetta, jos tuoteselosteessa mainitaan,
että lääke voi aiheuttaa valoallergisia reaktioita
tai valomyrkyllisiä reaktioita tai jos sinun tulee
välttää auringonvaloa lääkityksen aikana.
- Jos käytät steroideja, ne tekevät ihosta
ärsytykselle alttiin.
192 Suomi
- Jos sinulla on tulehdus, parantumattomia
tatuointeja, palovammoja, karvatupen tulehdus,
avohaavoja, hiertymiä, yskänrokko tai haavoja
käsiteltävillä alueilla.
- Vältä tatuoitujen ihoalueiden hoitoa, sillä
mahdollisista reaktioista ei ole tietoa.
- Jos sinulla on valvomaton verenpainetauti tai
on aikaisemmin ollut halvaus, sydäninfarkti,
angiina tai ateroskleroosi.
- Jos olet raskaana tai imetät.
- Jos sinulla on skitsofrenia, rajatilahäiriö tai
vakava masennus.
- Jos sinulla on sensorinen deprivaatio tai
diagnosoitu vyöruusu tai postherpeettinen
neuralgia, erityisesti hoidettavalla alueella.
- Jos sinulla on anatominen patologia tai muu
fyysinen rajoitus, joka estää sinua sijoittamasta
Philips BlueControlia oikein.
- Jos sinulla on jokin toimiva kehonsisäinen laite,
kuten sydämentahdistin, defibrillaattori,
neurostimulaattori, sisäkorvaistute tai aktiivinen
lääkettä annosteleva laite.
- Jos yleisterveytesi on heikko.
Vaara
- Suojaa verkkolaite kosteudelta.
Varoitukset
- Älä koskaan upota Philips BlueControlia veteen
tai muuhun nesteeseen.
- Älä koskaan käytä Philips BlueControlia sen
latautuessa.
- Älä koskaan katso suoraan valonlähteeseen
käytön aikana.
- Älä avaa tai muuta Philips BlueControlia
laitteen käyttöiän aikana.
193
Suomi
- Älä käytä Philips BlueControlia kosteissa ja/tai
kuumissa tiloissa, kuten saunassa tai
kylpyhuoneessa.
- Philips BlueControlia ei ole tarkoitettu alle
18-vuotiaiden ja fyysiseltä tai henkiseltä
toimintakyvyltään rajoittuneiden henkilöiden
käyttöön.
- Tämä on lääkinnällinen laite. Pidä laite poissa
lasten ulottuvilta.
- Lataa Philips BlueControl vain sen mukana
toimitetulla USB-kaapelilla ja verkkolaitteella
(PR3089).
- Philips BlueControl on tarkoitettu erityisesti
psoriasis vulgariksen hoitoon. Älä käytä sitä
muihin tarkoituksiin.
- Tarkista Philips BlueControl, USB-kaapeli ja
verkkolaite vahinkojen varalta aina ennen
käyttöä.
- Älä käytä laitetta, jos se on alle 1 metrin
etäisyydellä langatonta yhteyttä käyttävästä
laitteesta, esimerkiksi langattomasta kotiverkon
reitittimestä tai matkapuhelimesta. Langaton
yhteys voi aiheuttaa sähkömagneettisia
häiriöitä, jotka estävät laitetta toimimasta
oikein.
- Jos USB-kaapeli, verkkolaite tai Philips
BlueControl on vahingoittunut, lopeta sen
käyttö ja ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen soittamalla
numeroon 00800-7445 4778.
Varoitukset
- Irrota Philips BlueControl kiinnityshihnasta,
ennen kuin peset kiinnityshihnan.
- Käytä ja lataa Philips BlueControlia
ympäristössä, jossa lämpötila on +10°C...+35°C
ja suhteellinen kosteus 30–90%.
194 Suomi
- Säilytä Philips BlueControlia ympäristössä, jossa
lämpötila on -20°C...+30°C:n ja suhteellinen
kosteus 30–95%.
- Lue osa Vasta-aiheet ennen Philips
BlueControlin käyttöä ja ota selvää, koskevatko
rajoitukset sinua.
- Sulje kannatinsiteiden tarranauhat ja pese
kiinnityshihna ja kannatinsiteet
tiheäverkkoisessa pesupussissa, jotta
pesukoneesi rumpu, muut rummussa olevat
pyykit tai kiinnityshihnan materiaali eivät
vahingoitu.
- Käytä Philips BlueControlia aina
kiinnityshihnassa yhden mukana toimitetun
kannatinsiteen kanssa, sillä kiinnityshihna ja
kantohihnat on suunniteltu erityisesti tätä
laitetta varten.
- Philips BlueControl on tarkoitettu
jokapäiväiseen käyttöön. Tarkka käyttöaika on
ilmoitettu Philips BlueControlin käyttö -luvun
Hoitoaikataulu-osassa.
Kelpoisuus
Philips BlueControl vastaa lääkinnällisten
laitteiden perusturvallisuutta koskevaa standardia
(IEC60601-1) sekä kotikäyttöön tarkoitettujen,
muuta kuin laservalonlähdettä käyttävien
lääkinnällisten laitteiden yhteisiä ja erityisiä
standardeja EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN
60601-2-57 ja EN 60601-1-2. Sähkömagneettisen
yhteensopivuuden (EMC) ja sähkömagneettisten
kenttien (EMF) osalta laite on häiriöiden
välttämiseksi pidettävä kaukana
radiotaajuusenergiaa (RF) säteilevistä laitteista.
195
Suomi
Yleinen kuvaus (kuva 1)
Tuotteen kuva sijaitsee tämän käyttöohjeen
etukannen sisäpuolella.
1 Philips BlueControl -laite
2 Virtapainike ja LED-merkkivalo
3 Micro USB -liitäntä
4 Infrapunatunnistin
5 Laitteen pidike
6 Lyhyt kannatinside esimerkiksi kyynärvartta tai
nilkkaa varten
7 Keskipitkä kannatinside esimerkiksi olkavartta
tai polvea varten
8 Pitkä kannatinside esimerkiksi jalkaa varten
9 Verkkolaitteen kotelo
10 Eurooppalainen pistoke
11 UK-pistoke
12 Kantopussi
13 USB-kaapeli
Lataaminen
Lataa Philips BlueControlin akku täyteen ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Kun Philips
BlueControlin akku on ladattu täyteen, virta riittää
vähintään seitsemään hoitokertaan. Voit ladata
Philips BlueControlin sen mukana toimitetulla
verkkolaitteella ja USB-kaapelilla. Verkkolaitteen ja
USB-kaapelin odotettu käyttöikä on vähintään 3
vuotta normaalissa käytössä. Laitteen hyödyllinen
käyttöikä on vähintään 3 vuotta, jos sitä käytetään
sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kun Philips
BlueControl on liitetty laturiin ja se on lataustilassa,
laturi PR3089 katsotaan osaksi lääketieteellistä
järjestelmää.
Huomautus: Hoito ei ole mahdollista Philips
BlueControlin latautuessa.
196 Suomi
Lataaminen verkkolaitteella
Philips BlueControlin latautuminen täyteen kestää
noin 3 tuntia.
1Kiinnitä eurooppalainen pistoke tai UK-pistoke
verkkolaitteeseen ja lukitse se paikalleen.
2Kytke tavallinen USB-liitin verkkolaitteen
liitäntään.
3Kytke verkkolaite pistorasiaan (100–240 V).
4Kytke micro USB -liitin Philips BlueControlin
liitäntään.
-Kun Philips BlueControl kytketään
verkkovirtaan, se antaa yhden äänimerkin, ja
LED-merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti
vihreänä sen merkiksi, että lataus on alkanut.
5Lataa Philips BlueControlin akku aina täyteen.
Kun Philips BlueControl on latautunut täyteen,
LED-merkkivalo alkaa palaa tasaisesti vihreänä.
6Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä micro
USB -liitin irti Philips BlueControlin micro USB -
liitännästä.
197
Suomi
Philips BlueControlin käyttö
Hoitoaikataulu
Huomautus: Noudata aina hoitoaikataulua.
Huomautus: Turvallisuussyistä laite kytkeytyy
päälle ainoastaan silloin, kun se tunnistaa ihon
lämpötilan olevan yli 30°C. Jos laite ei kytkeydy
päälle, lämmitä ihon hoidettavaa aluetta ja aloita
hoito alusta.
Philips BlueControl on suunniteltu psoriasis
vulgaris -plakkien jokapäiväiseen hoitoon.
Suosittelemme yksittäisten, ei-päällekkäisten
psoriasis vulgaris -plakkien hoitamista kerran
päivässä. Yksi hoitokerta kestää noin 15 minuuttia.
Jos infrapunatunnistin havaitsee ihon lämpötilan
olevan liian korkea, hoito keskeytetään
turvallisuussyistä lyhyeksi ajaksi. Hoitoa jatketaan
automaattisesti, kun iho on jäähtynyt ja laite
asetetaan ihoa vasten.
Sinisen valon hoidon kanssa voidaan käyttää D-
vitamiini- ja kosteusvoiteita. Käytä voidetta hoidon
jälkeen. Jos haluat käyttää sinisen valon kanssa
muita hoitomenetelmiä, keskustele asiasta lääkärin
kanssa. Emme suosittele topikaalisten lääkkeiden,
voiteiden tai kosteusemulsioiden käyttöä
välittömästi ennen Philips BlueControl -hoitoa ja
sen jälkeen. Jos kohtaat epämukavia
sivuvaikutuksia, kuten voimakasta ihon punoitusta,
joka ei parane, plakkien huononemista tai kipua,
lopeta hoito välittömästi ja käänny lääkäriin
puoleen. On mahdollista, että hoidettavalla
alueella on ilmennyt lievää ruskettumista. Sen
pitäisi hävitä muutaman päivän kuluttua terapian
lopettamisesta. Hoidettavan alueen tilapäinen
198 Suomi
lisääntynyt punoitus hoidon jälkeen on normaalia,
ja sen pitäisi hävitä.
Philips BlueControlin valmisteleminen
käyttöä varten
Aseta Philips BlueControl laitteen pidikkeeseen ja
aseta se kehollesi oikein toimimalla seuraavien
ohjeiden mukaan. Kiinnityshihnan odotettu
käyttöikä on vähintään 1 vuosi, jos sitä käytetään
sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
Kannatinsiteitä on kolme: lyhyt kannatinside
esimerkiksi kyynärvartta tai nilkkaa varten,
keskipitkä kannatinside esimerkiksi olkavartta tai
polvea varten ja pitkä kannatinside esimerkiksi
jalkaa varten.
1Aseta Philips BlueControl laitteen pidikkeeseen.
Huomautus: Varmista, että kiinnityshihnaa tai
muita materiaaleja lukuun ottamatta mikään ei
peitä LED-hoitoaluetta. Virtapainikkeen pitää
näkyä laitteen pidikkeen yläosassa olevan reiän
läpi.
2Valitse sopiva kannatinside käsivarren tai jalan
hoitoaluetta varten.
1
2
3Kiinnitä valittu kannatinside laitteen
pidikkeeseen vetämällä kannatinsiteen yksi pää
laitteen pidikkeen yhden renkaan läpi (1) ja
kiinnittämällä se tarranauhalla (2).
4Riisu vaatteet hoidettavalta alueelta.
2
1
5Aseta kiinnityshihna käsivarressa tai jalassa
olevan psoriasis-plakin päälle (1). Kiedo
kannatinside käsivarren tai jalan ympärille (2).
199
Suomi
1
2
6Vedä kannatinside toisen renkaan läpi (1). Kiedo
sitten kannatinside vielä kerran käsivarren tai
jalan ympäri ja kiinnitä se tarranauhalla (2).
Hoitomenettely
1Käynnistä Philips BlueControl painamalla
virtapainiketta.
Varoitus: Älä koskaan katso suoraan
valonlähteeseen käytön aikana.
Huomautus: Älä tahallisesti kosketa Philips
BlueControlin keskellä olevaa
infrapunatunnistinta, kun laitteen virta on
kytkettynä.
Huomautus: Älä peitä Philips BlueControlia
millään muulla kuin kiinnityshihnalla, kun
laitteen virta on kytkettynä.
2Philips BlueControl vilkkuu sinisenä sen
merkiksi, että se on valmiina hoitoa varten.
Hoito alkaa heti, kun tunnistin havaitsee
hoidettavan ihon.
-LED-merkkivalo alkaa palaa tasaisesti
sinisenä, ja kaksi peräkkäistä äänimerkkiä
ilmaisevat, että hoito on käynnissä.
3Philips BlueControl sammuu automaattisesti,
kun hoitoaika (noin 15 minuuttia) on kulunut
umpeen.
Hoidon keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää hoidon lyhyeksi aikaa, nosta
Philips BlueControl iholta tai sammuta laite
painamalla virtapainiketta.
Huomautus: Jos nostat Philips BlueControlin iholta
tai painat virtapainiketta keskeyttääksesi hoidon,
200 Suomi
ennen kuin hoitoaika on kulunut umpeen, etkä
jatka hoitoa 2 tunnin kuluessa, ajastin nollataan
automaattisesti. Jos jatkat hoitoa 2 tunnin
kuluessa, hoitoajan takaisinlaskentaa jatketaan
keskeytyskohdasta. Hoitoa jatkettaessa kahta
peräkkäistä äänimerkkiä ei anneta.
Huomautus: Jos hoito tuntuu epämukavalta, nosta
Philips BlueControl iholta tai sammuta laite
painamalla virtapainiketta.
Hoidon jälkeen
Hoito päättyy automaattisesti hoitoajan kuluttua
umpeen, paitsi jos nostat Philips BlueControlin
iholta tai painat virtapainiketta keskeyttääksesi
hoidon aikaisemmin.
Huomautus: Kaksi peräkkäistä, erilaista
äänimerkkiä osoittavat, että Philips BlueControl
sammuu ja hoito on päättynyt.
1
2
1Avaa kannatinsiteen tarranauha yhdestä päästä
(1) ja vedä kannatinside laitteen pidikkeen
renkaasta ulos (2).
2Kääri kannatinside auki (1) ja poista
kiinnityshihna psoriasis-plakista (2).
3Lataa Philips BlueControl (katso 'Lataaminen').
Käytön aikaiset valo- ja äänisignaalit
Ylikuumenemissignaalit
Laitteen ylikuumeneminen
1Jos laite mittaa liian korkean laitteen
lämpötilan, Philips BlueControl sammuu
turvallisuussyistä.
201
Suomi
-Pitkä äänimerkki (3 sekuntia) ilmaisee, että
Philips BlueControl kytkeytyy pois päältä.
2Jos yrität käynnistää Philips BlueControlin
uudelleen, ennen kuin se on jäähtynyt, LED-
merkkivalo palaa oranssina 5 sekunnin ajan.
Jäähtyminen voi kestää muutaman minuutin.
Ihon ylikuumeneminen
1Jos laite mittaa liian korkean ihon lämpötilan,
Philips BlueControl sammuu turvallisuussyistä.
-LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti sinisenä,
kunnes ihan lämpötila on laskenut, ja sitten
Philips BlueControl käynnistyy taas
automaattisesti.
Virtatason ilmaisimet
Kun LED-merkkivalo alkaa palaa tasaisesti
punaisena ja kuulet kolme äänimerkkiä
virtapainiketta painettaessa, Philips BlueControlin
akku on tyhjä.
Huomautus: Sinun on ladattava akku ennen uuden
hoidon aloittamista. Lataa akkua vähintään 30
minuuttia, jotta pystyt suorittamaan yhden
täydellisen hoitokerran.
Puhdistus ja huolto
Varoitus: Älä upota Philips BlueControlia
veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
Varoitus: Irrota aina Philips BlueControl
kiinnityshihnasta ennen kiinnityshihnan
pesemistä pesukoneessa.
Puhdista Philips BlueControl jokaisen hoitokerran
jälkeen, jotta se toimii oikein.
202 Suomi
1Irrota Philips BlueControl kiinnityshihnasta.
2Pyyhi Philips BlueControl kostealla liinalla.
3Puhdista tunnistin alkoholilla ja vanupuikolla
ympäristön lämpötilassa kerran viikossa.
4Kiinnityshihna on konepestävä.
Varoitus: Sulje kannatinsiteiden tarranauhat ja
pese kiinnityshihna tiheäverkkoisessa
pesupussissa, jotta pesukoneesi rumpu, muut
rummussa olevat pyykit tai kiinnityshihnan
materiaali eivät vahingoitu.
Huomautus: Käytä hellävaraista pesuohjelmaa ja
enintään 60 asteen lämpötilaa. Ripusta
kiinnityshihna kuivumaan äläkä kuivaa sitä
kuivausrummussa. Älä silitä kiinnityshihnaa ja
kannatinsiteitä.
Säilytys
Laitteen mukana toimitetaan kantopussi, jossa on
tilaa kaikkien osien säilytykseen.
203
Suomi
1Säilytä laitetta ja verkkolaitetta säilytyspussin
eri lokeroissa, jotta valoikkuna ei vahingoitu,
kun laite ei ole käytössä.
2Jos haluat ottaa laitteen mukaan töihin tai
matkalle, kehotamme sinua laittamaan sen
kantopussiin.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen
käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue
osoitteesta www.philips.com/support vastauksia
usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi
asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Philips
BlueControl ei
käynnisty, vaikka
sen akku on
ladattu täyteen.
Tunnistin on
likainen. Puhdista
infrapunatunnistin
alkoholilla ja vanupuikolla
(katso 'Puhdistus ja
huolto').
Hoitojakso ei
käynnisty, vaikka
täyteen ladattu
laite on asetettu
oikein iholle.
Iho on ehkä liian
kylmä. Lämmitä ihon hoidettavaa
aluetta ja yritä aloittaa
hoito uudelleen.
Philips
BlueControl
sammuu
yllättäen, kun
hoito on
käynnissä.
Esiasetettu aika on
kulunut umpeen. Philips BlueControl on
ohjelmoitu sammumaan
automaattisesti, kun
hoitoaika on kulunut
umpeen.
204 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Infrapunatunnistin
on peitetty. Tarkista Philips
BlueControlin paikka
kiinnityshihnassa. Varmista,
että kiinnityshihnan
materiaali tai vaatteet eivät
peitä infrapunatunnistinta.
Jos infrapunatunnistinta ei
ole peitetty, mutta Philips
BlueControl sammuu silti,
ihon lämpötila on liian
korkea. Philips BlueControl
käynnistyy automaattisesti,
kun iho on jäähtynyt.
Philips
BlueControl
sammuu yllättäen
hoidon aikana,
merkkivalo palaa
tasaisesti
punaisena 5
sekunnin ajan, ja
laite antaa kolme
äänimerkkiä.
Ladattava akku on
tyhjä. Lataa Philips BlueControlin
akku täyteen (katso
Lataaminen).
Philips
BlueControl
sammuu yllättäen
ja antaa pitkän
äänimerkin (3
sekuntia), kun
hoito on
käynnissä.
Philips
BlueControlin
lämpötila on liian
korkea, ja laite on
sammunut
turvallisuussyistä.
Anna Philips BlueControlin
jäähtyä 10 minuuttia. Voit
jatkaa hoitoa asettamalla
Philips BlueControlin taas
ihoasi vasten ja painamalla
virtapainiketta.
Philips
BlueControl
keskeyttää
hoidon yllättäen
ja alkaa vilkkua
hitaasti sinisenä.
Laite mittasi liian
korkean ihon
lämpötilan ja
keskeytti hoidon,
jotta iho pääsee
jäähtymään.
Toimenpiteitä ei vaadita.
Hoito käynnistyy
automaattisesti uudelleen,
kun laite on mitannut
turvallisella alueella olevan
ihon lämpötilan.
205
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Philips
BlueControl
sammuu, se
antaa pitkän
äänimerkin, ja
LED-merkkivalo
alkaa vilkkua
oranssina.
Philips
BlueControlin
toiminta
keskeytettiin liian
monta kertaa
hoidon aikana
esimerkiksi siksi,
että
infrapunatunnistin
havaitsi liian
korkean ihon
lämpötilan tai että
hoitoajan 15
minuutin
enimmäispituus on
ylitetty.
Jos näin käy useamman
kerran, ota yhteyttä
Philipsiin.
LED-merkkivalo
alkaa palaa
tasaisesti
oranssina, kun
painan
virtapainiketta.
Laitteen lämpötila
on liian korkea, ja
Philips BlueControl
on
turvallisuussyistä
sammutettu.
Anna Philips BlueControlin
jäähtyä 10 minuuttia. Voit
jatkaa hoitoa asettamalla
Philips BlueControlin taas
ihoasi vasten ja painamalla
virtapainiketta.
LED-merkkivalo
palaa tasaisesti 5
sekunnin ajan ja
Philips
BlueControl
antaa kolme
äänimerkkiä, kun
painan
virtapainiketta.
Ladattava akku on
tyhjä. Lataa Philips BlueControl
(katso 'Lataaminen').
Verkkolaite
kuumenee
latauksen aikana.
Tämä on
normaalia. Toimenpiteitä ei vaadita.
206 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
LED-merkkivalo
ei vilku vihreänä,
kun micro USB -
liitin kytketään
Philips
BlueControlin
micro USB -
liitäntään.
Verkkolaitetta ei
ole kytketty tai ei
ole kytketty
kunnolla
pistorasiaan.
Kytke verkkolaitteen
pistoke kunnolla
pistorasiaan.
Tavallista USB-
liitintä ei ole
kytketty tai ei ole
kytketty kunnolla
verkkolaitteeseen.
Kytke tavallinen USB-liitin
kunnolla verkkolaitteeseen.
Pistorasiaan ei tule
virtaa. Kytke jokin toinen laite
samaan pistorasiaan ja
tarkista, että pistorasia
toimii. Jos pistorasia toimii,
mutta Philips BlueControl
ei lataudu, ota yhteyttä
Philipsiin.
Philips
BlueControl
kuumenee käytön
aikana.
Tämä on
normaalia. Toimenpiteitä ei vaadita.
Takuu ja tuki
Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää
Philips BlueControlista, ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen soittamalla numeroon
00800-7445 4778.
Takuun rajoitukset
Takuu ei kata normaalia kulumista. Takuu raukeaa,
jos Philips BlueControlia ei käytetä tämän
käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
207
Suomi
Valmistajan juridinen osoite
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Alankomaat
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU).
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää
kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2006/66/EY). Toimita laite viralliseen
keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat
akun.
- Noudata oman maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Akun poistaminen
Näitä toimia ei voi peruuttaa. Laitetta ei enää voi
käyttää näiden toimien suorittamisen jälkeen.
Huomautus: Suosittelemme, että viet laitteen
viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa
ammattilaiset irrottavat akun.
208 Suomi
Huomautus: Noudata perusturvallisuusohjeita, kun
toimit seuraavien ohjeiden mukaisesti. Suojaa
silmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta.
1Varmista, että ladattava akku on tyhjä.
2Avaa laite irrottamalla läpinäkyvä alaosa
metallisesta yläosasta.
3Irrota akku asianmukaisilla työkaluilla.
Tekniset tiedot
Philips BlueControl on sertifioitu muuta kuin
laservalonlähdettä käyttäväksi lääkinnälliseksi
laitteeksi. Kun se on toiminnassa, se tuottaa
seuraavanlaista sinistä valoa:
Laite PSD1321
Tulo 5V DC, 1 A, 5 W
Luokka IIa-luokan lääkinnällinen laite
Optisen lähdön
luokitus Standardin IEC60601-2-57 mukaisesti
riskiryhmä 1: ei riskejä, kun laitetta käytetään
sen normaaliin käyttötarkoitukseen.
Optinen tehotiheys 600 mW/cm² (huippu), 40 mW/cm²
(keskiarvo).
Akun tyyppi 3,7 V / nimellinen kapasiteetti 6,1 Wh,
litiumioniakku
USB-kaapelilla
varustettu
verkkolaite
PR3089
Tulo 100–240 V AC / 50–60 Hz
Lähtö 5V DC / 5 W
209
Suomi
Kiinnityshihna PSS1320
Laitteen pidike 33,5 % neopreenia; 23,8 % polyamidia; 19,4 %
polyoksimetyleeniä; 11,0 %
polyuretaanivaahtoa; 10,0 %
polypropyleeniä; 2,2 % elastaania
Kannatinsiteet
(keskikokoisen
kannatinsiteen
mukaan)
59,3 % polyamidia; 33,9 % polyuretaania;
6,8% elastaania
Käyttöolosuhteet
Lämpötila +10°C...+35°C
Suhteellinen kosteus 30–90%
Säilytys
Lämpötila -20°C...+30°C
Suhteellinen kosteus 30%...90% (tiivistymätön)
Laitteen merkinnät
Laitteessa, kiinnityshihnassa ja verkkolaitteessa on
useita turvallisuusvaroitustarroja. Näiden
varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
yhteen tai useampaan seuraavista vaaroista:
sähköisku, ihon palaminen, verkkokalvon
vaurioituminen ja/tai tulipalo.
Merkkien selitykset
Tämä laitteen tarrassa oleva keltainen/musta
symboli kehottaa käyttäjää lukemaan laitteen
mukana toimitetut asiakirjat ennen käyttöä ja
ryhtymään kaikkiin tarvittaviin turvatoimenpiteisiin.
210 Suomi
Tämän laitteen tarrassa olevan valkoisen/sinisen
symbolin merkitys: Lue käyttöopas ennen laitteen
käyttöä.
Tämän laitteen tarrassa olevan keltaisen/mustan
symbolin merkitys: Älä katso valonlähteeseen.
Riskiryhmän 1 tuote (IEC60601-2-57:2011).
Symbolin merkitys: Philips BlueControl on määritetty
tyyppiä BF olevaksi osaksi. B osoittaa, että laitetta
käytetään keholla, ja F osoittaa, että sitä ei ole
kytketty verkkovirtaan.
Symbolin merkitys: Laite on Euroopan unionin
direktiivien mukainen. CE on lyhenne sanoista
Conformité Européenne, eurooppalainen
yhdenmukaisuus.
Tämän symbolin merkitys: Valmistaja. Sisältää
laillisen valmistajan osoitteen.
Symbolin merkitys: Valmistettu Alankomaissa.
211
Suomi
Tämä symboli osoittaa virtalähteen tulon. Symbolin
alla oleva PR3089 tarkoittaa, että laitetta voi ladata
vain paketissa toimitetulla verkkolaitteella. Muiden
verkkolaitteiden käyttö ei ehkä ole turvallista ja voi
johtaa sähköiskuun. Verkkolaitteen sähköinen
erittely on seuraava: tulo 100–240 V AC / 50–60 Hz,
lähtö 5V DC / 5 W. Varmista laitetta ladattaessa, että
verkkolaite ja laite on sijoitettu niin, että ne voidaan
aina helposti irrottaa toisistaan.
Symbolin merkitys: Pidä laite kuivana.
Tämä symboli osoittaa laitteen sarjanumeron.
Tämä symboli osoittaa USB-liitännän.
Tämä symboli tarkoittaa, että laitteessa käytetään
ladattavia litiumioniakkuja.
212 Suomi
Verkkolaitteen merkintä
Tämä symboli osoittaa, että verkkolaite on
kaksoiseristetty (luokkaII).
Tämä symboli osoittaa, että verkkolaitetta saa
käyttää vain sisätiloissa.
Kiinnityshihnan merkinnät
Symbolin merkitys: Pese enintään 60 °C:n
lämpötilassa.
Symbolin merkitys: Ei valkaisua.
Symbolin merkitys: Ei rumpukuivausta.
213
Suomi
Symbolin merkitys: Ei silitystä.
Symbolin merkitys: Ei kuivapesua.
Symbolin merkitys: Valmistusmaa Kiina
Symbolin merkitys: Lue käyttöopas.
Tämä symboli osoittaa eräkoodin.
214 Suomi
Svenska
Innehåll
Inledning _________________________________________________________ 215
Viktig säkerhetsinformation______________________________________ 217
Allmän beskrivning (bild 1)________________________________________ 220
Laddning__________________________________________________________ 221
Användning av din Philips BlueControl__________________________ 222
Förbereda Philips BlueControl för användning__________________ 223
Behandlingsförfarande___________________________________________ 225
Efter behandlingen_______________________________________________ 226
Ljus- och ljudsignaler under användning________________________ 226
Överhettningssignaler____________________________________________ 226
Batterinivåsignaler________________________________________________ 227
Rengöring och underhåll_________________________________________ 227
Förvaring__________________________________________________________ 228
Felsökning________________________________________________________ 228
Garanti och support______________________________________________ 232
Återvinning________________________________________________________ 232
Specifikationer____________________________________________________ 233
Symboler på enheten_____________________________________________ 235
Förklaring av symboler___________________________________________ 235
Inledning
Läs användarhandboken noga innan du använder
Philips BlueControl och spara den för framtida
bruk. För bästa behandlingsresultat, använd
enheten enligt behandlingsschemat och
instruktionerna i den här användarhandboken.
Philips BlueControl är en bekväm bärbar
behandling för behandling av din plackpsoriasis
hemma. Med dess kliniskt beprövade effekt för att
minska symptom på plackpsoriasis (Weinstabl A et
al. Dermatology. 2011; 223(3):251-9 and Pfaff S et al.
Dermatology. 2015; 231: 24-34) kan du behandla
215
Svenska
din plackpsoriasis utan att avbryta din dagliga
rutin. Den är säker att använda eftersom dess
innovativa blå LED-lampa är UV-fri och giftfri för
huden.
Med Philips BlueControl kan du behandla följande
områden av kroppen:
- Armar, förutom handflatorna
- Ben, förutom fotsulorna
Använd inte Philips BlueControl på följande
kroppsdelar:
- Huvud, inklusive ansikte och hårbotten
- Könsorgan
Rådfråga din läkare om du vill använda Philips
BlueControl på andra kroppsdelar.
Lista över produktkoder
- Sats: PSK2103/10
- Enhet: PSD1321/10
- Fästrem: PSS1320/10
- Adapter med USB-kabel: PR3089
Avsedd användning
Philips BlueControl är avsedd att förse kroppen
med fototerapeutiskt ljus. Philips BlueControl är
allmänt avsedd för att behandla dermatologiska
åkommor. Philips BlueControl är en bärbar
medicinsk enhet som använder blått LED-ljus och
som endast är avsedd för behandling av mild till
måttlig plackpsoriasis hos vuxna i hemmiljö.
216 Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan
du använder apparaten och spara sedan
informationen för framtida bruk.
Kontraindikationer
Använd inte Philips BlueControl:
- Om du har bränd eller solbränd hud.
- Om du har feber.
- Om du har en känd solallergi.
- Om du är allergisk mot ytmaterialet i Philips
BlueControl-enheten (polykarbonat), eller i
fästremmen (polyester-/elastanblandning).
- Om du har någon känd idiopatisk dermatos, till
exempel porfyri, polymorft ljusutslag, kronisk
aktinisk dermatit, aktinisk prurigo eller
solurticaria som orsakar ljuskänslighet.
- Om du har någon känd sjukdom som är
relaterad till lågt immunförsvar.
- Om du lider av aktiv hudcancer, om du har haft
hudcancer, annan lokal cancer, förstadium till
hudcancer eller stora födelsemärken i
behandlingsområdet.
- Om du använder fotosensibiliserande medel
eller mediciner bör du kontrollera bipacksedeln.
Du ska inte använda enheten om det står i
bipacksedeln att medlet eller medicinen kan
orsaka fotoallergiska eller fototoxiska reaktioner
eller att du ska undvika solljus.
- Om du använder steroider, eftersom de gör
huden mer känslig för irritation.
- Om du har infektioner, oläkta tatueringar,
eksem, brännskador, hårsäcksinflammationer,
öppna sår, skavsår,herpes simplex eller sår i
behandlingsområdet.
217
Svenska
- Undvik behandling av hudområden med
tatueringar eftersom det inte finns någon
tillgänglig information om möjliga reaktioner.
- Om du har okontrollerad arteriell hypertension,
har haft stroke, hjärtinfarkt, kärlkramp,
åderförkalkning eller perifer vaskulär sjukdom
(ASVD).
- Om du är gravid eller ammar.
- Om du har schizofreni, borderlinesyndrom eller
svår depression.
- Om du har några funktionsnedsättningar eller
har fått diagnosen bältros eller postherpetisk
neuralgi, särskilt i behandlingsområdet.
- Om du har någon anatomisk patologi eller
annan fysisk begränsning som hindrar dig från
att placera Philips BlueControl.
- Om du har en aktiv implanterad enhet, till
exempel en pacemaker, defibrillator,
neurostimulator, kokleärt implantat eller en
aktiv läkemedelsadministreringsenhet.
- Om du har en allmänt dålig hälsa.
Fara
- Blöt inte ned adaptern.
Varningar
- Sänk aldrig ned Philips BlueControl i vatten eller
i någon annan vätska.
- Använd aldrig Philips BlueControl när den
laddas.
- Titta aldrig direkt på ljuskällan under
användning.
- Öppna inte eller modifiera Philips BlueControl
under enhetens livslängd.
- Använd inte Philips BlueControl i våta och/eller
heta miljöer, till exempel bastu eller badrum.
218 Svenska
- Philips BlueControl är inte avsedd att användas
av personer under 18 år och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga.
- Enheten är en medicinsk enhet. Förvara
enheten utom räckhåll för barn.
- Philips BlueControl får bara laddas med USB-
kabeln och den medföljande adaptern
(PR3089).
- Philips BlueControl är särskilt utformad för att
behandla plackpsoriasis. Använd den inte för
andra ändamål.
- Kontrollera alltid att Philips BlueControl, USB-
kabeln och adaptern inte är skadade före
användning.
- Använd inte enheten inom 1 meters avstånd
från trådlös kommunikationsutrustning, t.ex.
trådlösa routrar i hemmanätverk och
mobiltelefoner. Trådlös
kommunikationsutrustning kan orsaka
elektromagnetiska störningar som förhindrar att
enheten fungerar som den ska.
- Om USB-kabeln, adaptern eller Philips
BlueControl är skadade bör du sluta använda
den och kontakta Philips Consumer Care Center
på telefonnummer 00800-7445 4778.
Försiktighetsåtgärder
- Ta bort Philips BlueControl från fästremmen
innan du rengör fästremmen.
- Använd och ladda Philips BlueControl vid en
temperatur på 10°C till 35°C och vid en relativ
luftfuktighet mellan 30 % och 90 %.
- Förvara Philips BlueControl vid en temperatur
på 20°C till 30°C och vid en relativ luftfuktighet
mellan 30 % och 95 %.
- Läs avsnittet "Kontraindikationer" innan du
börjar använda Philips BlueControl för att ta
reda på om någon av dessa gäller för dig.
219
Svenska
- För att förhindra skador på trumman av
tvättmaskinen eller annan tvätt i trumman eller
tyget på fästremmen stänger du
kardborrebanden på öglorna och rengör
fästremmen och öglorna genom att tvätta dem i
en tvättpåse.
- Använd alltid Philips BlueControl i fästremmen
med en av de medföljande öglorna, eftersom
fästremmen och öglorna är speciellt utformade
för den här enheten.
- Philips BlueControl är avsedd för daglig
användning. Den exakta användningstiden
anges i kapitlet "Använda din Philips
BlueControl", avsnittet "Behandlingsschema".
Överensstämmelse
Philips BlueControl uppfyller standarden för
grundläggande säkerhet för medicinsk utrustning
(IEC60601-1) och för relevanta tilläggs- och
särskilda standarder för medicinsk utrustning utan
laserljuskällor för hemmabruk: EN 60601-1, EN
60601-1-11, EN 60601-2-57 och EN 60601-1-2. När
det gäller elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
och elektromagnetiska fält (EMF) ska enheten
hållas borta från radiofrekvent (RF) utrustning för
att undvika störningar.
Allmän beskrivning (bild 1)
Produktillustrationen finns på insidan av framsidan
i denna bruksanvisning.
1 Philips BlueControl-enhet
2 På/av-knapp och LED-indikator
3 Mikro-USB-uttag
4 Infraröd sensor
5 Enhetshållare
6 Kort ögla för t.ex. underarm eller fotled
220 Svenska
7 Medellång ögla för t.ex. överarm eller knä
8 Lång ögla för t.ex. ben
9 Adapterhus
10 Europeisk kontakt
11 Brittisk kontakt
12 Bärväska
13 USB-kabel
Laddning
Ladda Philips BlueControl fullständigt innan du
använder den första gången. När Philips
BlueControl är fulladdad har den tillräckligt med
ström för minst sju behandlingar. Du kan ladda
Philips BlueControl med den medföljande
adaptern eller USB-kabeln. Adaptern och USB-
kabeln har en förväntad livslängd på minst 3 år vid
normal användning. Enheten har en livslängd på
minst 3 år om den används i enlighet med dess
avsedda syfte. När Philips BlueControl är ansluten
till laddaren och befinner sig i laddningsläget ska
laddaren PR3089 anses vara en del av det
medicinska systemet.
Obs! Behandling kan inte ges när Philips
BlueControl laddas.
Ladda med adaptern
Det tar ca 3 timmar att ladda din Philips
BlueControl fullständigt.
1Sätt i den europeiska eller brittiska
nätkontakten i adaptern och lås den på plats.
221
Svenska
2Sätt in standard-USB-kontakten i adapterns
uttag.
3Sätt i adaptern i vägguttaget (100V-240V).
4Sätt in mikro-USB-kontakten i uttaget på
Philips BlueControl.
-När Philips BlueControl ansluts till elnätet
piper den en gång och LED-indikatorn börjar
långsamt blinka grönt för att vissa att
laddningen har börjat.
5Användning av din Philips BlueControl När
Philips BlueControl är fulladdad lyser LED-
indikatorn med fast grönt sken.
6Ta ut adaptern ur vägguttaget och dra ut USB-
kontakten ur mikro-USB-uttaget på Philips
BlueControl.
Användning av din Philips BlueControl
Behandlingsschema
Obs! Håll dig alltid till behandlingsschemat.
Obs! Av säkerhetsskäl aktiveras enheten endast
när en hudtemperatur på över 30 °C har
identifierats. Värm upp huden som ska behandlas
om enheten inte aktiveras, och påbörja
behandlingen på nytt.
Philips BlueControl har särskilt utformats för att
användas dagligen på plackpsoriasis. Vi
222 Svenska
rekommenderar att du behandlar enkel, icke
överlappande plackpsoriasis en gång om dagen.
En enda behandling tar cirka 15 minuter. Om den
infraröda sensorn känner av för hög
hudtemperatur, pausas behandlingen kort av
säkerhetsskäl. Behandlingen återupptas
automatiskt om huden har svalnat och enheten
placeras på huden.
Blå ljusbehandling kan kombineras med krämer
och fuktkrämer som innehåller vitamin D. Applicera
krämen efter behandlingen. Kontakta din läkare för
andra kombinationsbehandlingar med blått ljus. Vi
rekommenderar inte att du använder topiska
mediciner, krämer eller lotioner omedelbart före
och under behandlingen med Philips BlueControl.
Stoppa omedelbart behandlingen och kontakta
läkare vid behov vid obehagliga effekter, t.ex.
överdriven hudrodnad som inte går bort,
försämring av plack eller smärta. Det är möjligt att
du upplever en lätt solbränna på det behandlade
området. Denna bör minska inom några dagar
efter att behandlingen har stoppats. En tillfällig
ökad rodnad på det behandlade området är
normalt efter behandling och bör också minska.
Förbereda Philips BlueControl för
användning
Följ stegen nedan för att placera Philips
BlueControl i enhetshållaren och för att placera
den korrekt på din kropp. Fästremmen har en
förväntad livslängd på minst 1 år om den används i
enlighet med dess avsedda syfte.
223
Svenska
Det finns tre öglor: en kort ögla för t.ex. underarm
eller fotled, en medellång ögla för t.ex. överarm
eller knä och en lång ögla för t.ex. benet.
1Placera Philips BlueControl i enhetshållaren.
Obs! Se till att LED-behandlingsområdet inte är
täckt av fästremmen eller något annat material.
På-/av-knappen måste vara synlig genom hålet
ovanpå enhetshållaren.
2Välj lämplig ögla för området som ska
behandlas på armen eller benet.
1
2
3För att fästa den valda öglan på enhetshållaren,
drar du en ände av öglan genom en ring i
enhetshållaren (1) och fäster den med
kardborrebandet (2).
4Ta bort kläder från området som ska behandlas.
2
1
5Placera fästremmen ovanpå din plackpsoriasis
på armen eller benet (1). Vira öglan runt armen
eller benet (2).
1
2
6Dra öglan genom den andra öglan (1). Dra sedan
öglan runt armen eller benet en gång till och
fäst den med kardborrebandet (2).
224 Svenska
Behandlingsförfarande
1Slå på Philips BlueControl genom att trycka på
på/av-knappen.
Varning! Titta aldrig direkt på ljuskällan under
användning.
Obs! Rör inte avsiktligt den infraröda sensorn i
mitten av Philips BlueControl när den är
påslagen.
Obs! Täck inte över Philips BlueControl med
något annat än fästremmen när den är
påslagen.
2Philips BlueControl blinkar blått för att indikera
att den är klar för behandling. Behandlingen
startar strax efter att sensorn upptäcker huden
som ska behandlas.
-LED-indikatorn lyser fast blått och en
sekvens med två toner anger att
behandlingen är igång.
3Philips BlueControl stängs av automatiskt av
efter att behandlingstiden (cirka 15 minuter) har
nåtts.
Avbryta behandlingen
Om du vill avbryta behandlingen kort tar du bara
bort Philips BlueControl från huden eller trycker på
på/av-knappen för att stänga av den.
Obs! Timern återställs automatiskt om du tar bort
Philips BlueControl från huden eller trycker på
på/av-knappen för att stoppa behandlingen innan
behandlingstiden har nåtts och du inte fortsätter
behandlingen inom 2 timmar. Om du fortsätter
behandlingen inom 2 timmar kommer
nedräkningen av behandlingstiden att fortsätta där
den slutade. När en behandling fortsätter kommer
det inte att finnas någon sekvens med 2 toner.
225
Svenska
Obs! Om behandlingen vid något tillfälle känns
obehaglig tar du bort Philips BlueControl från
huden eller trycker på på/av-knappen för att
stänga av den.
Efter behandlingen
Behandlingen slutar automatiskt när
behandlingstiden har nåtts om du inte tar bort
Philips BlueControl från huden eller trycker på
på/av-knappen för att stoppa behandlingen
tidigare.
Obs! En sekvens med två olika toner anger att
Philips BlueControl stängs av automatiskt och att
behandlingen har avslutats.
1
2
1Öppna öglans kardborrband i ena änden (1) och
dra ut öglan ur ringen på enhetshållaren (2).
2Lossa öglan (1) och ta bort fästremmen från din
plackpsoriasis (2).
3Ladda Philips BlueControl (se 'Laddning').
Ljus- och ljudsignaler under användning
Överhettningssignaler
Överhettning av enheten
1Av säkerhetsskäl stängs Philips BlueControl av
om den mäter en för hög enhetstemperatur.
-En lång 3-sekunderston anger att Philips
BlueControl stängs av.
2Om du försöker starta/starta om Philips
BlueControl innan den har svalnat, lyser LED-
indikatorn orange i 5 sekunder. Nerkylning kan
ta flera minuter.
226 Svenska
Överhettning av huden
1Av säkerhetsskäl stängs Philips BlueControl av
om den mäter en för hög hudtemperatur.
-LED-indikatorn blinkar långsamt tills hudens
temperatur har svalnat och Philips
BlueControl slås automatiskt på igen.
Batterinivåsignaler
När du trycker på på/av-knappen och LED-
indikatorn lyser rött och du hör 3 pipljud är Philips
BlueControls batteri tomt.
Obs! Du måste ladda batteriet innan du kan starta
en ny behandling. Ladda i minst 30 minuter för att
kunna slutföra en fullständig behandling.
Rengöring och underhåll
Varning! Sänk inte ned Philips BlueControl i
vatten och skölj den inte under kranen.
Varning! Ta alltid bort Philips BlueControl från
fästremmen innan du lägger fästremmen i
tvättmaskinen för att rengöra den.
Obs! Rengör Philips BlueControl efter varje
behandling för att säkerställa att den fortsätter att
fungera ordentligt.
1Ta bort Philips BlueControl från fästremmen.
227
Svenska
2Torka av Philips BlueControl med en fuktad
trasa.
3Rengör sensorn med alkohol och en
bomullspinne en gång i veckan vid
omgivningstemperatur.
4Fästremmen kan tvättas i tvättmaskin.
Varning! Förhindra skador på trumman av
tvättmaskinen eller annan tvätt i trumman eller
tyget på fästremmen, stäng kardborrebanden på
öglorna och rengör fästremmen genom att tvätta
dem i en tvättpåse.
Obs! Använd en skonsam tvättcykel och en
temperatur på maximalt 60 °C. Låt fästremmen
lufttorka, torktumla den inte. Stryk inte fästremmen
och öglorna.
Förvaring
Enheten levereras med en bärväska med plats för
förvaring av alla delar.
1Förvara enheten och adaptern i separata fack i
fodralet när du inte använder den för att
förhindra skador på behandlingsfönstret.
2Om du vill ta med enheten till jobbet eller på en
resa rekommenderar vi att du lägger den i
bärväskan för extra skydd.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste
problemen som kan uppstå med apparaten. Om
228 Svenska
du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du besöka
www.philips.com/support och läsa svaren på
vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt
land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Jag kan inte slå
på Philips
BlueControl trots
att den är
fulladdad.
Sensorn är smutsig. Rengör den infraröda
sensorn med alkohol och
en bomullspinne (se
'Rengöring och underhåll').
Behandlingen
startar inte trots
att den
fulladdade
enheten är
korrekt placerad
på huden.
Huden kan vara för
kall. Värm upp hudområdet du
vill behandla och försök
starta/starta om
behandlingen.
Philips
BlueContro
stängs plötsligt av
under
behandlingen.
Den förinställda
tiden har nåtts. Philips BlueControl har
programmerats att stängas
av automatiskt av efter att
behandlingstiden har nåtts.
Den infraröda
sensorn är
blockerad.
Kontrollera placeringen av
Philips BlueControl i
fästremmen. Se till att
materialet i fästremmen
eller kläderna inte täcker
den infraröda sensorn. Om
den infraröda sensorn inte
är täckt men Philips
BlueControl fortfarande
stängs av är
hudtemperaturen för hög.
Philips BlueControl slås på
automatiskt när huden har
svalnat.
229
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Philips
BlueControl
stängs plötsligt av
under
behandlingen,
lampindikatorn
lyser med fast rött
sken i 5 sekunder
och enheten
piper tre gånger.
Det laddningsbara
batteriet är
urladdat.
Ladda Philips BlueControl
fullständigt (Se "Laddning").
Philips
BlueControl
stängs plötsligt av
och avger en tre
sekunder lång ton
under pågående
behandling.
Temperaturen på
själva Philips
BlueControl är för
hög och enheten
stängs av
säkerhetsskäl av.
Låt Philips BlueControl
svalna i minst 10 minuter.
Sätt tillbaka Philips
BlueControl på huden och
tryck på på/av-knappen
för att fortsätta
behandlingen.
Philips
BlueControl
avbryter plötsligt
behandlingen och
blinkar långsamt
blått.
Enheten mätte för
hög hudtemperatur
och pausade
behandlingen så
att huden kunde
svalna.
Ingen åtgärd krävs.
Behandlingen startar om
automatiskt efter att
enheten har uppmätt en
hudtemperatur inom det
säkra området.
Philips
BlueControl
stängs av med en
långt pipljud
under och LED-
indikatorn blinkar
orange.
Philips BlueControl
avbröts för många
gånger under
behandlingen, till
exempel för att den
infraröda sensorn
kände av en för
hög hudtemperatur
eller för att den
maximala
behandlingstiden
på 15 minuter
överskreds.
Kontakta Philips om detta
händer några gånger.
230 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
LED-indikatorn
lyser med ett fast
orange sken när
jag trycker på
på/av-knappen.
Enhetstemperatu
ren är för hög och
Philips BlueControl
stängs av
säkerhetsskäl av.
Låt Philips BlueControl
svalna i minst 10 minuter.
Sätt tillbaka Philips
BlueControl på huden och
tryck på på/av-knappen
för att fortsätta
behandlingen.
LED-indikatorn
lyser fast rött i 5
sekunder och
Philips
BlueControl piper
3 gånger när jag
trycker på på/av-
knappen.
Det laddningsbara
batteriet är
urladdat.
Ladda Philips BlueControl
(se 'Laddning').
Adaptern blir
varm under
laddningen.
Det är normalt. Ingen åtgärd krävs.
LED-indikatorn
blinkar inte grönt
när mikro-USB-
kontakten sätts in
i mikro-USB-
uttaget på Philips
BlueControl.
Adaptern är inte
isatt eller så har du
inte satt in den
ordentligt i
vägguttaget.
Sätt in adaptern i
väggkontakten ordentligt.
Standard-USB-
kontaten är inte
isatt eller så har du
inte satt in den
ordentligt i
adaptern.
Sätt in standard-USB-
kontakten i adaptern
ordentligt.
Vägguttaget
fungerar inte. Kontrollera att vägguttaget
fungerar genom att ansluta
någon annan apparat till
samma vägguttag.
Kontakta Philips om
vägguttaget fungerar men
Philips BlueControl inte
laddas.
231
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Philips
BlueControl blir
varm under
användning.
Det är normalt. Ingen åtgärd krävs.
Garanti och support
Om du behöver service eller information eller om
du har frågor angående Philips BlueControl kan du
kontakta Philips kundtjänst på telefonnummer
00800-7445 4778.
Garantibegränsningar
Standardslitage täcks inte av garantin. Garantin blir
ogiltig om Philips BlueControl inte används enligt
anvisningarna i denna bruksanvisning.
Tillverkarens adress
Philips Electronics Nederland B.V.
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Nederländerna
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU).
232 Svenska
- Den här symbolen betyder att produkten
innehåller inbyggda laddningsbara batterier och
därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor
(enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna
produkten till en lokal återvinningsstation eller
till ett Philips-servicecenter så att det
laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt
sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Du kan inte sätta i batteriet igen. Det går inte att
använda enheten igen när detta har gjorts.
Obs! Vi rekommenderar att du lämnar produkten
till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-
servicecenter så att batteriet tas om hand på
korrekt sätt.
Obs! Vidta allmänna säkerhetsåtgärder när du
följer anvisningarna nedan. Se till att skydda ögon,
händer, fingrar och det underlag du arbetar på.
1Se till att det laddningsbara batteriet är
urladdat.
2Öppna enheten genom att ta bort den
genomskinliga underdelen från överdelen i
metall.
3Ta bort batteriet med lämpliga verktyg.
Specifikationer
Philips BlueControl är certifierad som medicinsk
utrustning utan laserljuskällor. Under drift
genererar den blått ljus med följande
specifikationer:
233
Svenska
Enhet PSD1321
Ingång 5V DC och 1A 5 W
Klass Medicinsk enhet klass IIa
Optisk
utgångsklassificering Riskgrupp 1 enligt IEC60601-2-57, vilket
innebär att den utgör ingen hälsorisk under
normal avsedd användning.
Optisk effektdensitet 600 mW/cm² (topp), 40 mW/cm²
(genomsnitt).
Batterityp 3,7 V/nominell kapacitet 6,1 Wh
litiumjonbatteri
Adapter med USB-
kabel PR3089
Ingång 100-240 V AC/50-60 Hz
Utgång 5 V DC/5 W
Fästrem PSS1320
Enhetshållare 33,5 % neopren; 23,8 % polyamid; 19,4 %
POM; 11,0 % polyuretanskum; 10,0 %
polypropen; 2,2 % elastan
Öglor (baserat på en
medelstor ögla) 59,3 % polyamid; 33,9 % polyuretanskum;
6,8 % elastan
Driftförhållanden
Temperatur mellan +10°C och +35°C
Relativ luftfuktighet mellan 30% och 90%
Förvaring
Temperatur mellan -20°C och+30°C
Relativ luftfuktighet mellan 30% och 95% (ingen kondensering)
234 Svenska
Symboler på enheten
Det finns flera varningstexter på enheten,
fästremmen och adaptern. Om du inte följer dessa
varningar kan det leda till en eller flera av följande
risker: elstöt, hudbrännskada, näthinneskada
och/eller brand.
Förklaring av symboler
Den här gula/svarta symbolen på enhetens etikett
uppmanar användaren att läsa bifogade dokument
före användning och vidta alla säkerhetsåtgärder
som krävs.
Den vita/blå symbolen på enhetens etikett betyder:
Läs användarhandboken innan du börjar använda
enheten.
Den gula/svarta symbolen på enhetens etikett
betyder: Titta inte på ljuskällan. Riskgrupp 1 produkt
(IEC60601-2-57:2011).
Den här symbolen betyder: Philips BlueControl
anges som tillämpad del av typen BF. B anger att
den används på kroppen och F anger att den är
flytande från (ej ansluten till) nätspänningen.
235
Svenska
Den här symbolen betyder: Överensstämmer med
EG-direktiven. CE står för ”Conformité Européenne”
(i överensstämmelse med EG-direktiven).
Den här symbolen betyder Tillverkas av och
tillhandahåller tillverkarens adress.
Den här symbolen betyder: Tillverkad i
Nederländerna.
Den här symbolen anger ingång för strömförsörjning.
PR3089 under denna symbol betyder att enheten
endast får laddas med adaptern som levereras i
förpackningen. Att använda andra adaptrar kanske
inte är säkert och kan leda till elstötar. Adaptern har
följande elektriska specifikation: Ingång 100-240 V
AC/50-60 Hz, utgång 5 V DC/5 W. När du laddar
enheten måste du kontrollera att adaptern och
enheten är placerade så att adaptern och enheten
alltid kan kopplas från.
Den här symbolen betyder: Håll torr.
236 Svenska
Den här symbolen anger enhetens serienummer.
Den här symbolen anger USB-anslutning.
Den här symbolen betyder att enheten använder
laddningsbara litiumjonbatterier.
Symbol på adaptern
Den här symbolen anger att adaptern är
dubbelisolerad (klass II).
Den här symbolen anger att adaptern endast får
användas inomhus.
237
Svenska
Symboler på fästremmen
Den här symbolen betyder: Tvätta med en maximal
temperatur på 60 °C.
Den här symbolen betyder: Får ej blekas.
Den här symbolen betyder: Får ej torktumlas.
Den här symbolen betyder: Får ej strykas.
Den här symbolen betyder: Får ej kemtvättas.
Den här symbolen betyder: Tillverkad i Kina.
238 Svenska
Den här symbolen betyder: Läs
användarhandboken.
Den här symbolen anger satskoden.
239
Svenska
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
8722.002.0093.2 (29/1/2018)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé