Revell Mercedes-AMG GT User Manual
Displayed below is the user manual for Mercedes-AMG GT by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
Barr
LEVEL
07028-0379
MERCEDES-AMG
GIT
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten.
i
ne
enclosed
dvice
and
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
@
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bi
de
hand,
@
Seguire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenetle
a
portata
di
mano.
pservar
y
siempre
tener
a
disposicion
es
texto
de
seguridad
adjunto.
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
sequranca
anexo
e
guardé-lo
para
consulta.
©
2016
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
isanvisninger
og
ride
@
Ha
atid
ine
I
sikkeretstekst
Ka
ti
bruk
2
bifogad
sakerhetstext
och
hall
de
beredskap.
@
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
©
fannioner
eauie
otc
Olean
MHCTPYKUVO
AV
eiunx
o6paujenni
®
Praestrzegat
ecu
tekstu
dotyczacego
bezpieczeristwa
|
mieé
go
zawsze
pod
reka,
te
tento
piilozeny
bezpetnostni
text
a
10
po
fuce
@
A
meliékelt
biztonsagi
szoveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
készen.
@®
Respektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
buduice
poutitie
@
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-|
la
indemands
69
(na3Ba
npuno:
T
3a
Ge3onacHoct
Fo
pApbxTe
Nog
poKa
3a
cnpasKn.
Prilolena
varnostna
navodila
izvajajte
in
jth
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
/AdBereundipn
oa
10
ouvAppEVO
KElLEvo
aopaheiac
xa
a
To
wore
var
avartpéxere
OE
O
Cerau.
@
Ektekigiventiktoimatiar
dikkate
al
~®
akabileceginiz
bir
sekilde
mustaza
ediniz
07028
‘®
Anzahl
der
Arbeitsgange.
®
Wahlweise
@
Number
of
working
steps.
@
optional
‘@
Nombre
détapes
de
travail
@
Focultatit
®
Het
aantal
bouwstappen.
@
Naar
keure
@
Numero
di
fasi
di
lavoro,
®
facoltativamente
®
Nimero
de
pasos
de
trabajo.
©
Opcional
‘©
Numero
de
passos
de
trabalho.
®
opcional
®
Antal
arbejdsgange.
®
Valgfr
‘@
Antal
arbeidstrinn,
@Valgfritt
@
Antal
operationer.
Valfs
®
tyovaiheiden
maara.
@
Konwwectao
onepayiit.
®
Valinnaisesti
@
Ha
e060)
®
kleben
@
Nicht
kleben
®@
Bemalen
‘®
Lusammenbau
Reihentolge.
@
Glue
@
Don't
glue
@
Paint,
‘@
Sequence
of
assembly.
®
Coller
@
Ne
pas
coller
®
Peindre
@
ordie
diassemblage.
®
tijmen
@
Niet
liimen
®
Beschilderen
©
Volgorde
van
montage.
®
Incollare
®
Non
incollare
®
Golorare
@
Sequenza
di
assemblagaio.
Pegamento
No
pegamento
Pintar
®
Secuencia
de
montaje.
©
(olor
@
Nao
colar
@
Pintar
@
Sequéncia
de
montagem.
im
®
Lim
ikke
®
mal
‘®
Samlercekkefolge.
®@lime
@
ikke
lime
®
Male
©
Monteringsrekkefole,
@limma @
Limma
inte
@
Mala
‘&
Montering
ordningsfojd.
®tiimaa
®
Ala
limaa
®
Maalaa
®
Kokoamisjarjestys.
@ knew @
He
xnewty
‘@
Pacxpacury
®@
Mocnepogarenbuocts
c6opKn.
©
Prayhlei¢
@®
Nie
prayklejae
®
Pomalowae
®
Kolejnose
montazu.
Slepe
@
Nelepit
@
Pomalovat
Poiadi
slozent.
‘@®
Ragassza
14
@
Ne
ragassza
14
@
fesse
be
@
Osszerakasi
sorrend.
®lepit
@
Nelepit
@
Natriet
@
Poradie zostaveni
®
Lipiti
@®
Nu
lipiti
®
Vopsi
®
Ordinea
asambl:
@
3anenere
@
He
nenere
®
bosqucame
@
Nocnenosarennoct
Ha
crnobaeave.
@
prilepite
®Ne
lepite
@
Pobarvajte
@
Vestn
ted
sestavijanja.
&
Kohdtjore
@
Mny
KoAAjoere
&
Baye
@
Sepa.
ronodeman,
®
Yapistirma
®
Yapistumayin
‘®
Boyama
®
Parcalan
birlestirme
surasi.
®
Entfemen
®
Abbildung
zusammengesetzter
Teile
@
Remove
Illustration
of
assembled
parts,
®
Détacher
@
Figure
représentant
les
pieces
assemblées.
@
Verwijderen
@
afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen.
®
Rimuovere
@
Foto
delle
parti
assemblate,
®
Bliminar
@
Figura
de
las
piezas
montadas.
®
Remover
@
llustracao
das
pecas
montadas.
®
Fjem
®
Illustration
af
samlede
dele.
@
Fjeme
Figur
av
sammensatte
deler.
@
la
bort
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
®@
Poista
®
Koottujen
osien
kuva.
@
Yaanute
@
Va06paxenne
CMOHTHMpOBaHHbIX
peTaneN,
®
Usunae
®
Rysunek
potaczonych
czesc
@
Odstianit
&
obrazen
spojenych
dl
@
Eltavolitani
@
Osszerakott
alkatrészek
dbréja.
Odstraitte
©
Indepartati
®
Obrazok
dielov,
ktoré
sa
majui
zmontovat.
©
Figura
reprezentand
piesele
asamblate
®
Bauteile
trocknen
lassen.
@
Allow
the
parts to
dry
®
Laisser
sécher
les
pieces.
@
Oderdelen
laten
drogen
@
Lasciare
asciugare
i
component
©
Dejar
secar
las
piezas.
‘©
Deixar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre
©
Tork
komponenter.
@
Lat
komponentema
torka.
®
anna
rakenneosien
kuivua
®@
faire
petanam
svicoxnyt.
®
Pozostawic
elementy
konstrukeji
do
wyschniecia.
@
Nechte
dily
uschnout.
@®
Hagyja
megszéradi
az
alkatrészeket.
@
Konstrukene
diely
nechajte
vyschnat.
Lasati
componentele
s8
se
usuce.
®
Ocrasete
crnoGennTe
uacrn
na
MacbxHa.
®
Orcrpanere
6
Viz06paxKenme
Ha
crnobenure
Hactin.
®
Odstranitev
®
Slika
sestavijenih
delov.
@®
Apaipéore
@
Anexxévion
twv
TonoBernpEvuw
pepiov.
®
(hor
®
Bitlestirilmis
parcalar
resmi.
.®
Spitze
eines
Schraubenziehers
erhitzen
und
auf
das
herausragende
Ende
des
Plastiksiftes
dracken.
&
Heat
up
of
screwdriver
and
press
on
protruding
end
of
plastic
pi,
la
partie
saillante
de
lextrémité
en
plastique.
®
De
punt
van
een
schroevendraaier
verhitten
en
op
het
uitstekende
einde
van
de
plastic
stift
drukken.
@
Riscaldare
la
punta
di
un
cacciavite
e
premere
sulfestremita
sporgente
del
perno
di
plastica.
Calentar
la
punta
del
destonillador
y
presionar
el
extiemo
saliente
de
la
clavija
de
plastic.
©
aquecer
a
ponta
de
uma
chave
de
parafusos
e
pressionar
sobre
a
extremidade
protuberante
do
pino
plastico.
®&
Opvarm
spidsen
af
en
skruetraekker
og
tryk
pa
den
udragende
ende
af
plastikstiften
®
Varm
opp
spissen
pa
en
skrutrekker
og
trykk
pa
den
utstikkende
enden
av
plaststiften.
®
Varm
toppen
av
en
skruvmejsel
och
tryck
den
pa
plaststiftens
utstickande
ande.
®
Kuumenna
ruuvimeisselin
paata
ja
paina
esiintyontyvan
muovipuikon
paata.
@
Harper
HakoHeUHink
OTBEDTKH
H
HaAABHTb
Ha
BbICTYNAIOWMA
KOHEU
MnacTMaccoBoro
WTHKpTa.
@
Ogrza¢
czubek
srubokretu
|
przycisna¢
do
koficéwki
srystejacego
plastikowego
kolka.
‘onec
plastoveho
koliku.
&
Melegitse
meg
a
csavarhizd
hegyét€s
nyomya
r
2
mdanyan
cap
Kal
vege
5
te
na
vytnievajuci
koniec
plastoveho
kolka,
©
Incdlzii
varful
unei
surubelnite
si
apasati
pe
capatul
proeminent
al
stiftului
de
plastic.
®
hiorpese
supra
no
orseprna
wn
watwcnere
nonasauu
ce
pax
wa
hnacrMacooHA
UU,
fa
segrejte
in
pritisnite
na
izstopajoti
konec
plasticnega
zatica,
®
Oepydiveran
pry
€v6c
KaTOABIbIOU
Kal
MEGTE
OTO
GKPO
TOU
MAGOTIKOU
niEipoU
nou
npoEkExee.
@
Tomavidanin
ucunu
isitin
ve
plastik
pimin
cikinti
yapan
ucuna
tutun.
@
choutfer
la
pointe
du
tournevis
et
appuyer
sur
@
Nahvejte
spicku
Sroubovsku
a
pritisknéte
ji
na
vyénivajici
®
Tohvejte
hrot
skrutkovata
a
zatla
©
Konico
izvija
.®
abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals.
@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
©
Immergere
la
decalcomania
nellacqua
e
applicarla.
‘©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
®@
amolecer
o
decalque
em
dgua
e
aplicar.
‘®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
saet
det
pa.
@
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
@
Blotiagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
j.
if
paikalleen.
OnycTuTe
nepesonHylo
KapTHHky
B
BoAY
M
HaHeCHTe
ee,
{©
Namoczyé
kalkomante
w
wodzie
|
prayket.
@
Nechte
obtisk
odmocit
ve
vode
a
prilepte.
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matticat.
&
oblackowy
obisraknamocte
do
vody
2
priozte
na
plochy
©
Inmuiati
absibildul
in
apa
si
aplicat
joroniere
eaneHkara
BbG
BONA
M
8
nocragere,
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
in
namestite
®
Mouokéipre
ce
vepo
kau
ronoBeriyare
Tic
YaAKOpAviEC,
®
Cikartmays
suda
yumusatin
ve
takin.
®
Osusite
sestavne
dele.
@
Apiore
ta.
bees
eyo
@®
Yapt
parcalanin
kurumaya
birakin.
*
£
®
Lur
Anbringung
der
Chromteile
empfohlen.
@
Recommended
for
attaching
the
chrome
parts.
@
Conseillé pour
le
montage
des
pieces
chromées.
‘Aanbevolen
voor
monteten
chroomdelen.
®
Consigliato
per
applicare
le
parti
cromate.
Recomendado
para
la
fijacion de
piezas
de
cromo.
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
em
cromo.
&
Anbetales
til
placering
af
kromdelene.
©
Anbefales
til
montering
av
kromdeler
©
Rekommenderad
for
montering
av
kiomdetaljerna.
®
Suositellaan
kromiosien
siirtamiseen.
Pexomet
TCA
ANA
Kf
\CHMA
XPOMMPOBAHHbIX:
perel,
®
Zalecane
do
mocowania element6w
chromowanych,
©
Doporuéujeme
umisténi
chromovy
I.
@
A
krm
darabok
felhelyezéséhez
ajanlott.
&
Ocporuta
59
re
umiestnenie
chrémovych
delow.
‘©
Recomandat
pentru atasarea
pieselor
din
crom.
Npenopwusa
ce 3a
nocrasale
Ha
xpomogn
uacTH,
&
Pri
namescanju
kromiranih
delov
priporotamo.
@®
syviorara1
yia
my
TonoBEryon
Tw
EkaprpsTaV
xpwHoU.
@
kom
pagsln
Japgunimes
in
erent
®
Klarsichtteile
@
Clear parts
@
Piéces
transparentes
@
Transparente
onderdelen
®
Patti
trasparenti
@
Piezas
transparentes
©
Pecas
transparentes
@
fpospaynuie
aetann
©
proesroceyste
cues
©
Prohledne
dily,
®@
Atlatsz6
alkatrészek
liely
®
Chromovane
diely
®
Piese
transparente
©
Mpospaynn
wacrn
©
Prozomni
deli
&
‘Aicpavnépn
®
settal
parcaat
@
Gite
di
®
Liczba
cykli
roboczych.,
®
Opcjonalnie
©
Pocet
pracovnich
kroki.
@
Volitene
@
A
munkamenetek
szima.
@
Vslasctés
szerint
&
Pocet
pracovnych
operacit.
@
Aitemativne
©
Numatul
etapelor
de lucru.
©
Optional
©
bpon
paborna
cron.
@
Mo
naGop
@
Stevilo
delovnih
postopkov.
©
wbimno
&
AosGy0c
Bqwarwy
epyaciag
@
Npoaipenna
®
Galisma
adimt
sayist.
®
opsiyonel
‘®
nit
klebeband
fixieren,
@
Mitach
with
adhesive
tape.
@
Fixer
a
Vaide
de
ruban
adhésit
@
Met
plakband
vastzetten
@
Fissare
con
nastro
adesivo.
©
Fijar
con
cinta
adhesiva
®
Fixar
com
fita
adesiva,
®
Fastgor
med
tape.
®
Fest
med
tape.
@
Fixera
med
tejp.
®
Kiinnita
liimanauhalla.
@
BaduKcnposate
nnnkon
neHTOR.
®
Praymocowac
za
pomoca
tasmy
samoprzylepne}.
@
Pripevnéte
lepici
paskou.
®
Rogzitse
ragasztoszalaggal.
&
Fixujte
lepiacou
paskou.
©
Fixati
cu
banda
adeziva.
uKcupaire
THKco.
®
pritedite
z
epilnim
trakom.
@
epcworpe
voM
nT
ravi
‘®
Yapistirma
band
ile
sabitleyin
@
chromteile
@
Chrome
parts
@
Pieces
chromées
®
Chroom
onderdelen
©
Patti
cromate
©
Piezas
cromadas
@
Pecas
de
cromo
®
Klare
dele
‘®
Forkromede
dele
@
Klare deler
©
kromdeler
®
Genomskinliga
detaljer
®
kromdetaljer
®
Lapinakyvat
osat
®
Kromiosat
@
Xpommposannuie
peranie
®
Cesc
chromowane
‘@
Chromované
dih
@
Krom
alkatrészeh
©
Piese
cromate
®
Xpomoan
acm
®
Kromirani
deli
@
Méon
xowpiou
®
Krom
parcalar
*
&
‘®
Zur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
‘@
Recommandé
pour
lapplication
des
décalcomanies.
‘anbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
‘@
Raccomandato
per
Vapplicazione
delle
decalcomanie.
©
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
‘®
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes.
‘®&
Anbefales
tl
anbringelse
af
overtoringsbillederne.
‘@
Anbefales
til 8
feste
avtrekksbilder.
‘@
Rekonmenderad
for
montering
av
Klisterdekalema,
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
@
Pexomenyerca
sna
HaHeceHiMa
NepeBoANb’x
KapTHHOK.
@
Lalecane
do
przyklejenia
kalkomani
@
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrazki.
‘@
A
matrica
felhelyezeschez
ajanlhato.
iporia
sa
pre
umiestnenie
obtlackového
obrézku.
‘©
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurior.
®
Mpenopwysa
ce 3a
nocrasave
Ha
BageHKH.
Pri
namestanj
nalepicepriporocamo,
juviorsrai
yie
Tay
rontoBérqon
Tw
avid.
®
Gartmalarn
takimast
icin
One
07028
*
‘®
Zur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
‘®
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes,
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
@
Raccomandato
per
'applicazione
delle
parti
trasparent.
Recomendado
para
fijar las
piezas
transparentes.
‘@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes,
®
Anbefales
tl
anbringelse
af
de klare
dele.
©
Anbefales
til 4
feste klare
deter
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljerna.
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siirtsmiseen.
@
Pexomenayercs
Aa
Kpervienina
npospavnix
peranen,
©
telecane
do
pryklejenia
prezroczysych
ces
@
Doporudujeme
k
umistént
prohlednych
did.
@
Az
atlstsz6
darabok
felhelyezésshez
ajénthat6.
&
Odporita
sa
pre
umiestnenie
éirych
dielov,
©
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
Mipenopwuea
ce 3a
nocraasie
Ha
npospasnn
WactH,
©
Pri
namescanju
prozomnih delov
priporotamo,
@
doworatot
via
ry
roroBerqan
tov
brdoavev
pep.
®
Seffaf
parcalanin
takilmast
icin
onerili
*
®@
Nicht
enthalten
@
Not
included
®
Non
fourni
@
Behoort
niet
tot
de
levering
®
Non
incluso
®No
incluido
@
Nao
incluido
®&
Medtolger
ikke
@
Ikke
inkludert
@
Ingar
ej
@
Ei
sisalla
@
He
conepxnrca
®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
®
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
®
He
ce
akniousa
8
KomnneKra
®
Ni
prilozeno
@®
hev
nepihapBaveror
®
Icermiyor
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
®
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessatias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tarvittavat
varit
@
Heobxoqnmbie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
®
Srukséges
szinek
®
Pozadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoavmn
ysetoBe
®
Potrebne
barve
@
Anairoupeva
xpropora
®
Gerekli
renkler
@
anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
@
Anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
Antracite
opaco
©
Antracita
mate
©
Antracite
mate
®
Antracitgrd
mat
@
Antrasitt
matt
@
Antracitgrd
matt
®
Eisen
metallic
@
tron
metallic
@
Fer
métallique
®
jzer
metallic
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jein
metallic
@
Stal
metallic
©
alumi
an
©
Ferro
metallico
©
Acero metalico
9
AC
6
gage
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@®
Aluminium
metallic
®
Alluminio
metallico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
®
Aluminium
metallic
i
metallinen,
®
Anniommnnii
metannnk
®
Aluminium
metaliczny
@
Hlinikova
metalizovy
®
Aluminium
metal
@®
Hlinikova
metaliza
®
Aluminiu
metalic
@
Anymannit
merannk
@
Aluminijasta
kovinska
®
Adoupivio
peradAico
®
Aluminyum
grisi
metalik
‘®
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Zwart
zijdemat
@
Nero
opaco
satinato
®
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Syart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YEpHbin
wenkoBNcro-maToRbIh
®
Czarny
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
®
Negru
satinat
®@
Yepro
xonpneHomaroeo
@
{sna
svileno-mat
@®
Matipo
oanivé
®
Siyah
ipeksi
mat
aK
®
Silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
®
Zilver
metallic
®
Argento
metallico
@
Plata
metélico
©
Prata
metilico
®
solv
metallisk
©
Soly
metallic
®
Silver
metallic
@®
Hopea
metallinen
@
Cepe6pannbin
merannnk
®
Srebiny
metaliczny
@
Stiibrna
metalizovy
@®
Exastmetdl
®
Striebornd
metaliza
®
Argintiu
metalic
®
Cpe6po
merannk
@
Stebrna
kovinska
@
Aonpi
peraddino
@
Gimiss
rengi
metalik
‘®@
Schwarz
seidenmatt
+
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
wart
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
©
Negro
mate
satinado
®
Preto
mate
sedoso
®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
@
Antrasiitinharmaa
matta
®
Anrpaunt
maroabih
@
antracyt
matow)
@
Antiacitova
Sedd
matny
@
Antiacit,
fenytelen
‘
Ciera
uhlova
matny
©
Antracit
mat
@
Aurpaunt
matoeo
@
antracit
mat
@
[kp
avOpaki
par
@®
Antrazit
mat
@®
Teras
metallinen
®
Crany
merannnk
@
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
@
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
©
)Kena3z0
metanuKk
@
Ielezna
kovinska
@
Xpidjia
aidripou
peradArco
®
Metalik metalik
®
Musta
silkkimatta
@
YepHii
wenkosncro-maroBbil
®
Caainy
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jernne
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
©
Negru
satinat
@
Yepro
KonpwtieHomaToBo
@
Cina
svileno-mat
@
Matipo
oonvé
®
Siyah
ipeksi
mat
‘®
Dunkelgrau
seidenmatt
@
Dark
gfey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
®@
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro
mate
sedoso
®
Morkegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Morkgta sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
TémHo-cepbit
wenkosncro-maroBbih
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Tava
Seda
jemné
matny
®
Sotétsziirke,
fakdselymes.
®
Tmavo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
©
Temvocneo
KonpuHeHomaroso
@
Temno-siva
svileno-mat
@
Fkp1
oKoupo
ocrnivé
®
Koyu
gri
ipeksi
mat
®
Schwarz
glanzend
‘@
Black
gloss
®
Noir
brillant
@
dart
glanzend
@®
Nero
lucido
©
Negro
brillante
©&
Preto
brilhante
®
Sort
blank
®©
Sort
glansende
@
Svart
blank
®
musta
kiiltava
@
YepHEIi
mayest
®
Caarny
blyszczacy
@
Cerna
leskly
@
Fekete,
fenyes
®
Cierna
leskly
@
Negru-stralucitor
®
Yepxo rnaxyoBo
@®
Cina
sijota
@
Maupo
yuadtorepo
‘®
Siyah
parlak
®
Panzergrau
matt
@
Tank
grey
matt
®
Gris
blindé
mat
®
Tankgrijs
mat
®
Grigio
carro
armato
opaco
©
Gris
tanque mate
®
Ginza
tanque
mate
®
Pansergra
mat
®
Pansergrd
matt
@
Pansargra
matt
®
Tankinharmaa
matta
@
Cepniit
Tah
matoBbiit
@®
Szary
gleboki
matowy
@
Pancéiovs
Seda
matny
®
pancélszurke,
fenytelen
@
Tankova
siva
matny
9
Gri-tanc
mat
®
Takosocnso
marowo
@
Tankovsko-siva
mat
@®
MohuBi oxoupo
parr
®
Tank
yesili
mat
arr
®
Rot
klar
@
Red
clear
@
Rouge
clair
@
Rood
helder
®
Rosso
chiaro
@
Rojo
claro
@
Vermelho
transparente
®
Rodbrun
klar
©
Rod
Klar
©
Rodbrun
klar
@
Punainen
kirkas
@
Kpachbi
npospaynein
Gerwony
przezroczysty
@
Cervena
bezbarvy
®
Piros,
vilagos
®
Cervena
tity
@
Rosu
curat
©
Yepaeno
6uctpo
@
Rdeta
tista
@
Koxxivo
bid@avo
®
Kismat
canht
301
LHX
®
Wei
seidenmatt
@
White
silk
matt
®
Blanc
satiné
mat
@
Wit
zijdemat
®
Bianco
opaco
satinato
@
Blanco
mate
satinado
®
Branco
mate
sedoso
®
Hvid
silkemat
©
Hvit
silkematt
@
Vit
sidenmatt
@®
Valkoinen
silkkimatta
@
Benbit
wenkosncto-marosbiit
®
Bialy
jedwabiscie
matowy
@
Bild
jemné
matny
@
Fehér,
fakaselymes
®
Biela
hodvabne
matny
®
Abb
satinat
©
Bano
KonpnvieHomaToBo
@
Bela
svileno-mat
@®
Aompo
aarivé
®
Beyaz
ipeksi
mat
®
Gelb
glanzend
+
@
Yellow
gloss
®
Jaune
brillant
®
Geel
glanzend
®
Giallo
lucido
©
Amarillo
brillante
®
amarelo
brilhante
®
Orange
glanzet
@
Orange
gloss
@
Arancio
lucido
®
Gold
metallic
@
Gold
metallic
®
OF
métallique
®
Goud
metallic
®
Oro
metallico
@®
Oro
metilico
®
Ouro
metalic
®
Guld
metallisk
©
Gull
metallic
®
Guld
metallic
®
Kulta
metallinen
@
3onoro
merannnk
®
Zloty
metaliczny
@
Lata
metalizovy
@
Aranymetal
®
Zlatd
metaliza
®
Auriu
metalic
@®
3nato
metanuk
®
Lata
kovinska
Xouo.gi
yeradns
®
Alun
rengi
metalik
Se
nd
®
range
brillant
®
Oranje
glanzend
©
Naranja
brillante
©®
Laranja
brilhante
®
Gul
blank
®
Orange
blank
©
Gul
glansende
®
Oransje
glansende
©
Gul
Blank
@
orange
blank
@®
Keltainen
kiiltava
@®
Kéntoih
manyesbiit
®
iolty
blyszczacy
@
dluté
leskly
@
Oraniova
lesk
®
Sarga,
fenyes
@
Warancs,
fenyes
@
its
leskly
®
Orantova
leskly
@
Galben
stralucitor
@
Kpnto
manyoso
@
Rumena
sijoca
@
Kinpivo
yuadiorepd
®
San
parlak
@
Oranina
sijota
®
Tutuncu
paiak
@
Exempel:
®
Esimerkki:
sekoittami
®
oranssi
kiiltava
@
Oparyxesbii
manyestiit
©
Pomaraficzowy
blyszczacy
ly
@
Oranj
strdlucitor
©
Opaixeso
manuoso
@
MoproKaA
yuodiatepé
07028
®
Staubgrau
matt
@
Dusty
grey
matt
®
Gris
poussiere
mat
®
Stofarijs
mat
®
Grigio
polvere
opaco
©
Gris
polvo
mate
®
Cinza
po
mate
®
Stovet
gra
mat
®
Stovgta
matt
@
Dammgra
matt
®
Tomunharmaa
matta
®
Cepaa
nbinb
marosbit
@
Szaty
stalowy
matowy
@
Prachova
Sed
matny
@
Porszirke,
fénytelen
®
Prachovo
siva
matny
©
Gri
prafuit
mat
©
MpawHocneo
maroso
@
Prasno-siva
mat
@®
drayri
par
®
Duman
grisi
mat
®
Feuerrot
seidenmatt
@
Fiery
red
silk
matt
®
Rouge
feu
satiné
mat
®
Vuutrood
zijdemat
®
Rosso
fuoco
opaco
satinato
©
Rojo
fuego
mate
satinado
®
Vermelho
fogo
mate sedoso
®
Ikdrod
silkemat
®
Ildrod
silkematt
@
Eldréd
sidenmatt
®
Tulenpunainen
silkkimatta
®
OrHenHo-Kpachbin
wenkoBncro-maroBbll
®
Ognistoczerwony
jedwabiscie
matowy
©
ohnive
cervens
jemne
matny
®
Tizpitos,
fakoselymes
®
ohniva
éervend
hodvabne
matny
@
Rosu
aprins
satinat
@
OrhenovepseHo
KonpHHeHoMaToBO
®
Ognjeno-rdeta
svileno-mat
@
KOkkivo
quridc
carive
®
Alev
kirmizisi
ipeksi
mat
07028
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
tbernommen
werden
kann,
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
7.8.
fiir
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Landern
werden
Uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ul
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de larticle
et
de
la
piece.
Soit
en
éctivant
par
mail
4
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
4
des
frais
supplémentaires,
par
ex.
pour
lemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit,
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis,
Nous
n‘acceptons
pas
les
‘commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
dautres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
itern
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping,
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred,
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
counties
are
processed
by
the
local
distributors
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
no
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van Revell
en
geet
ons
het
artikel- en
onderdeelnummer
door.
U
kunt ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
atikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht,
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn, bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelik
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
Kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
feserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrik
en
Groot-Brittannié,
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
07028
@@8:
ROY
ee
|
|
/
mo
AWS
<
4
Z
ray
608
07028
cm
vi
GSSMB
2016)
mn
a
Aw
33
5
oh
Kick
ge
iik
16