Rowenta LY4000F0 User Manual
Displayed below is the user manual for LY4000F0 by Rowenta which is a product in the Massagers category. This manual has pages.
Related Manuals
BODY SCULPT MASSAGER
www.rowenta.com 1820007901
BS
HR
ET
LT
LV
SR
SL
FR
ES
EN
IT
DE
PT
UK
CS
NL
PL
RU
SK
RO
HU
EL
TR
BG
2 3
* Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
* Pour assurer une protection complémentaire,
l’installation, dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, d’un dispositif
à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement
assigné n’excédant pas 30 mA, est conseillée.
Demandez conseil à votre installateur.
* Pour les pays soumis à la réglementation UE
(marquage CE) : Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Cet appareil peut être
utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
1- Appareil de massage
2- Connecteur accessoire
3- Bouton on / off
4- Indicateur batterie
5- Indicateur niveau massage
(1 = lent | 2 = rapide)
6- Zone anti-glisse
7- Cache zone de charge
8- Connecteurs de charge
9- Roues de massage en silicone
10- Cable de charge
FR
DESCRIPTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants. Cet appareil contient des batteries
qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées. La batterie doit être
retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit
mis au rebus.
L’appareil doit être déconnecté du réseau
d’alimentation lorsqu’on retire la batterie. La
batterie doit être éliminée de façon sure.
* Pour les pays non soumis à la réglementation UE : Cet appareil n’est
pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil contient une batterie qui
ne peut être remplacée que par du personnel qualifié.
*Votre appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Il ne
doit pas être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et
non avenue si l’appareil est utilisé incorrectement.
Seul l’appareil convient au nettoyage
sous un robinet ouvert. Débrancher le
cordon d’alimentation avant de nettoyer
l’appareil sous l’eau. Ne chargez pas l’appareil
près de l’eau ou en extérieur et n’immergez
4 5
jamais le chargeur dans l’eau. Ne mouillez pas le
chargeur, et ne le manipulez pas avec les mains
mouillées. N’utilisez jamais le lave-vaisselle pour
nettoyer l’appareil ou ses accessoires. Veuillez ne
pas utiliser de produits corrosifs pour le
nettoyage (alcool, vinaigre, etc…)
Seul l’appareil, équipé de son accessoire
de massage, peut être utilisé dans le
bain ou sous la douche.
Avant toute utilisation, veuillez vous assurer
que le produit et ses accessoires ne sont pas
défectueux. Si votre appareil est endommagé
ou présente un défaut, cessez de l’utiliser. Si
votre appareil tombe et fonctionne ensuite
anormalement, cessez d’utiliser votre appareil
et contactez le service après-vente. Si le cable
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
CONTRE-INDICATIONS
Unité d’alimentation détachable
AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie,
utilisez uniquement l’unité d’alimentation
détachable 1002 fournie avec cet appareil.
Pour une charge optimale, le chargeur doit être
correctement inséré dans l’appareil. Assurez-
vous que votre appareil est conforme au réseau
d’alimentation de votre pays. Ne débranchez pas
la prise en tirant sur le cordon d’alimentation ;
saisissez la prise pour la débrancher. N’utilisez
pas de rallonge électrique.
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas
rentrer en contact avec les cils, les cheveux, les
vêtements, ou tout autre objet, afin d’éviter
tout risque de blessure ou de blocage de
l’appareil.
Ne pas utiliser sur la tête, les cheveux doivent
être attachés de manière à ne pas s’emmêler
dans les pièces mobiles. Afin d’éviter toute
irritation, veillez à ne pas utiliser d’autres
produits exfoliants et agressifs tels que des
produits de gommage, de l’alcool, de l’argile…
Cet appareil est un dispositif de soin pour la
peau ; ce n’est pas un appareil médical. Si vous
prenez des médicaments, veuillez contacter
votre médecin avant d’utiliser cet appareil.
Veillez à utiliser l’appareil uniquement sur
le corps, et non sur les yeux ni sur le visage.
Utilisez toujours l’appareil en mouvement sur
votre peau. N’utilisez pas l’appareil avec :
– Des crèmes médicales
– Des huiles essentielles, des cosmétiques
maison et des produits corrosifs
N’utilisez pas l’appareil :
- sur une peau abîmée et brûlée par le soleil
- sur une peau malsaine
- sur les zones pouvant présenter un risque
pour la santé (varices, grains de beauté,
taches de naissance).
- Si vous souffrez d’affections cutanées
6 7
et de maladies telles que l’eczéma, une
inflammation…
- Si vous êtes allergique à certains métaux (nickel)
- Si vous prenez des stéroïdes ou des
substances photosensibles
- Si vous êtes enceinte*
*Notre produit n’a pas été testé dans ces
conditions, demandez un avis médical.
Arrêtez d’utiliser l’appareil en cas d’allergie,
d’irritation, de rougeur ou d’un inconfort. Si
vous portez des piercings sur les zones à traiter,
retirez-les avant d’utiliser l’appareil. Veillez à
ne pas utiliser l’appareil près de ces zones. Si
vous portez des bijoux a proximité des zones
traitées, retirez les avant utilisation.
ENTRETIEN - MAINTENANCE - RANGEMENT -
TRANSPORT
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Après la charge, pensez a refermer le cache du
connecteur d’alimentation.
Les roues de massage en silicone peuvent se
détacher de l’appareil et doivent être rincées à
l’eau tiède.
Rowenta vous remercie d’avoir acquis le
Masseur Silhouette Sculptant.
Cet appareil a été conçu pour sublimer votre
silhouette et estomper la cellulite. Cet appareil
réalise un massage efficace qui permet de réduire
les capitons et raffermir la peau au niveau des
cuisses, des fesses, des hanches, et des bras.
Il possède un ensemble de 4 roues qui effectuent
un mouvement de rotation (2 vitesses). Le
massage aide à déstocker naturellement la
graisse à l’origine de la cellulite, pour une peau
plus lisse et une silhouette affinée.
Avant le premier usage chargez completement
la batterie.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Appliquez votre soin corps anti-cellulite
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur le bouton ”power”.
Démarrez avec la vitesse 1 et augmentez-la en fonction de votre sensibilité
au massage.
Tenez fermement l’appareil de massage et déplacer le avec des
mouvements circulaires (vous référer aux picto ci-dessous). Nous
recommandons un usage 5 min par zone (cuisses, fesses, ventre et bras)
quotidiennement pendant 1 mois, puis une séance de maintenance par
semaine les mois suivants.
Votre appareil est étanche et peut s’utiliser sous l’eau.
Nous recommandons de recharger votre appareil après chaque utilisation
98
EN CAS DE PROBLEME
Votre appareil s’arrete en cours d’utilisation :
- Vérifier que le niveau de charge de la batterie
est suffisant.
- Vérifier que vous n’appliquez pas une pression
trop forte sur la peau en usage. L’appareil est muni
d’une sécurité qui arrete le moteur si la pression
est trop importante pendant trop longtemps.
Le produit doit redémarrer automatiquement
lorsque la pression est relachée.
- Pour toute autre raison, retourner votre
appareil en centre service.
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte
ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Recyclage des batteries:
Avant de retirer la batterie, déchargez-la complètement. Ouvrez le
compartiment de la batterie à l’aide d’un outil, coupez toutes les
connections, puis recyclez la batterie en toute sécurité.
Ces instructions sont également disponible sur notre site internet
www.rowenta.com
Ref. : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – France
421 266 271 R.C.S. Lyon
INPUT : 100-240V 50/60Hz
OUTPUT : 10.0V 1.5A 15W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%) : 81,5%
No load : 0,06W
LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVANT TOUT
For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
As an additional safety measure, we
recommend the installation of a residual
current difference device in the electrical
circuit supplying the bathroom, acting at not
more than 30 mA. Ask your installer for advice.
For countries subject to EU regulations (CE
marking): This device can’t be used by children.
This appliance can be used by persons with
impaired physical, sensory or mental abilities,
or lacking experience or knowledge, if they are
properly supervised or if they have received
instructions concerning how to safely use the
appliance and if they have understood the risks
1- Body massager device
2- Accessory connector
3- On/Off button
4- Battery indicator
5- Massage level indicator
(1 = Low | 2 = High)
6- Anti-slippery handle
7- Charging pin cover
8- Charging pin
9- Massaging silicon wheels
10- Charging cable
EN
DESCRIPTION
SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
10 11
involved. Children should not be allowed to
play with the appliance. Children should not
clean or perform maintenance procedures on
the appliance. The battery must be removed
from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the
supply mains when removing the battery. The
battery is to be disposed of safely.
For other countries not subject to EU regulations: This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This
appliance contains batteries that are only replaceable by skilled people.
Your device should be used only for domestic use. It could not be used
for professional purpose. Warranty become null and void if used wrongly.
Only the device is suitable for cleaning
under an open water tap. Detach the
hand-held part from the supply cord
before cleaning it in water. Do not charge the
device near water and outdoors and never
immerse into liquids or wet the charger. Please
select a dry location. Never use the dishwasher
to clean your device. Please do not use
corrosive products for cleaning (alcohol,
vinegar...)
Massager only, with its massage head,
can be used in bath or shower.
Before any use, please ensure that the product
and accessories have any defect. If your device
is damaged or shows any defect, don’t use it
anymore. If your appliance fall down and works
abnormally after, don’t use it and contact after
sales service. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
FORBIDDEN USE
Detachable supply unit
WARNING: For the purpose of recharging the
battery, only use the supply unit and base 1002
provided with this appliance. For an optimal
charge, the device should be correctly inserted
into the base. Make sure your appliance is
in accordance with the supply network of
your country. Don’t unplug the cord by cord
pulling but by plug pulling. Don’t use Electrical
extension cord.
When the device is on, it must not come into
contact with eyelashes, hair, clothing, or any
other object, in order to avoid any risk of injury
or blockage of the device.
Do not use on head and hair must be worn
in such a way that they cannot become
entangled in moving parts.
In order to avoid irritation, be careful to not use
any other exfoliating and aggressive products
such as scrubs, alcohol, clay…
12 13
This appliance is a skincare appliance, not
a medical device. If you are on medication
or if you suffer from medical problems,
please contact your doctor before using our
appliance. Make sure to use the device only on
your body, not on eyes or face. Always use the
device in motion on your skin.
Do not use the appliance:
– With homemade cosmetics, essential oils,
medical creams and corrosive products
– on damaged and sun burned skin
– on unhealthy skin
– on areas which may present a health hazard
(varicose veins, moles, birthmarks)
– if you suffer from skin conditions and
diseases such as eczema, inflammation…
– If you are allergic to some metals (nickel)
–
If you take steroids or photosensitive substances
– If you are pregnant*
*Our product has not been tested under in
these conditions, ask for a medical advice.
Please stop using the appliance in case of
allergy, irritation, redness or if you feel pain or
any signs of discomfort. If you wear piercings
on the areas to be treated, please take them
off before using the device. Take care to not
use the device next to those areas. If you wear
jewelry near treated areas, remove it before use.
CLEANING - MAINTENANCE - STORAGE -
TRANSPORT
BEFORE FIRST USE
After charging, remember to close the power
connector cover.
Massaging silicon wheels can be removed
from the device and should be rinced under
lukewarm water.
You have purchased the Rowenta Body Sculpt
Massager.
This device was designed to enhance your
silhouette and reduce cellulite. This device
provides an effective massage that reduces
dimpling and firms the skin in the thighs,
buttocks, belly, and arms areas.
It has a set of 4 wheels that perform a
rotational movement (2 speeds). Massage
helps to naturally de-stock the fat that causes
cellulite, for smoother skin and a refined
silhouette.
Before first use, fully charge the battery.
14 15
USING THE APPLIANCE
IN CASE OF ANY ISSUE
Apply your anti-cellulite skincare product
Switch on the device by pressing the “power” button. Start with speed 1
and increase it according to your sensitivity to the massage.
Hold the massager firmly and move it with circular movements (refer
to the pictograms below). We recommend a use 5 min per area (thighs,
buttocks, belly and arms) daily for 1 month, then one maintenance ses-
sion per week the following months.
Your device is waterproof and can be used underwater.
We recommend recharging your device after each use
Your device shuts down during use:
- Check that the battery charge level is
sufficient.
- Check that you do not apply too much
pressure to the skin in use. For safety reasons,
the device is fitted to stop the device if the
pressure is too high for too long. The product
should restart automatically when the pressure
is released.
For any other reason, return your device to a
service center.
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection
point.
Recycling the batteries:
Before removing the LI-ION batteries, discharge them
completely. Open the battery compartment using a tool, cut all the
connections and then recycle the batteries in a safe manner.
Those instructions are also available on our website
www.rowenta.com
Ref. : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – France
421 266 271 R.C.S. Lyon
INPUT : 100-240V 50/60Hz
OUTPUT : 10.0V 1.5A 15W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%) : 81.5%
No load : 0,06W
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST
16 17
Para tu seguridad, este aparato cumple con las normas y regulaciones
aplicables (directiva relativa a la baja tensión, compatibilidad
electromagnética, directivas ambientales, etc.).
Como medida de seguridad adicional,
recomendamos la instalación de un dispositivo
diferencial de protección de corriente en el
circuito eléctrico que suministra alimentación
al cuarto de baño, y que funcione a 30 mA
como máximo. Pide consejo al instalador.
Para los países sujetos a la normativa de la
UE (marcado CE): Los niños no pueden usar
este dispositivo. Este aparato lo pueden usar
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con falta de experiencia
o de conocimiento, siempre que estén
1- Masajeador corporal
2- Conector
3- Botón encender/apagar
4- Indicador de batería
5- Indicador del nivel de intensi-
dad de masaje
(1 = Bajo | 2 = Alto)
6- Mango antideslizante
7- Tapa del conector de carga
8- Conector de carga
9- Ruedas de masaje de silicona
10- Cable de carga
ES
DESCRIPCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
supervisadas de forma adecuada o hayan
recibido instrucciones para usar el aparato
de forma segura y comprendan los posibles
peligros. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar
procedimientos de mantenimiento en el
aparato. La batería debe extraerse del aparato
antes de desecharse.
El aparato debe desconectarse de la toma de
alimentación al extraer la batería. La batería
debe desecharse de forma segura.
Para otros países no sujetos a la normativa de la UE: Este aparato no está
diseñado para su uso por personas (niños incluidos) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos,
salvo que estén bajo supervisión o que reciban instrucciones relacionadas
con el uso del aparato por otra persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato. Este
aparato contiene baterías que solo las personas cualificadas pueden
sustituir.
El aparato solo debe usarse en el ámbito doméstico. No debe usarse
con fines profesionales. La garantía quedará anulada si se usa de forma
incorrecta.
Solo el dispositivo es apto para su
limpieza con agua corriente. Separa la
pieza portátil del cable de alimentación
antes de limpiarla con agua. No cargues el
dispositivo cerca del agua ni al aire libre y no lo
sumerjas nunca en líquidos ni mojes el
cargador. Elige un lugar seco. No uses nunca el
lavavajillas para limpiar el dispositivo. No
limpies el aparato con productos corrosivos
(alcohol, vinagre, etc.).
18 19
El masajeador solo, con el cabezal de
masaje, puede utilizarse en el baño o la
ducha.
Antes de su uso, asegúrate de que el producto
y los accesorios no tienen defectos. Si el
dispositivo está dañado o presenta algún
defecto, no vuelvas a usarlo. Si el aparato se
cae y después funciona de forma anómala,
no lo uses y ponte en contacto con el servicio
postventa. Si el cable de alimentación está
dañado, lo debe sustituir el fabricante, su
agente de servicio técnico o una persona con
una cualificación similar con el fin de evitar
peligros.
USO PROHIBIDO
Unidad de alimentación extraíble
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, usa
únicamente la unidad de alimentación y
la base 1002 que se suministran con este
aparato. Para una carga óptima, el dispositivo
debe estar correctamente insertado en la
base. Asegúrate de que el aparato se puede
utilizar con la red eléctrica de tu país. Para
desenchufarlo, no tires del cable, sino del
enchufe. No uses cables alargadores.
Cuando el dispositivo esté encendido, no
debe entrar en contacto con las pestañas, el
cabello, la ropa o cualquier otro objeto, para
evitar cualquier riesgo de lesión o bloqueo del
dispositivo.
No usar en la cabeza y el cabello debe guiarse
de tal forma que no se enrede en las partes
móviles del aparato.
Para evitar la irritación, ten cuidado de no usar
ningún otro producto exfoliante o agresivo
como exfoliantes, alcohol, arcilla, etc.
Este aparato está indicado para el cuidado de
la piel, no es un dispositivo médico. Si tienes
medicación o problemas médicos, ponte
en contacto con tu médico antes de usar el
aparato. Asegúrate de usar el dispositivo solo
sobre la piel corporal, no en los ojos ni en la
cara. Usa el aparato siempre en movimiento
sobre la piel.
No uses el aparato:
– Con cosméticos caseros, aceites esenciales,
cremas médicas y productos corrosivos
– En la piel dañada y quemada por el sol
– Sobre la piel poco saludable
– En zonas que pueden suponer un riesgo para
la salud (venas varicosas, lunares, marcas de
nacimiento)
– Si padeces enfermedades y afecciones de la
piel como eccema, inflamación, acné, etc.
– Si seres alérgico a algunos metales (níquel)
– Si tomas esteroides o sustancias fotosensibles
– Si estás embarazada*
*Nuestro producto no se ha probado bajo estas
condiciones. Pide consejo médico.
20 21
Deja de usar el aparato en caso de alergia,
irritación o enrojecimiento, o bien si sientes
dolor o molestias. Si tienes piercings en la zona
que vas a tratar, quítatelos antes de usar el
dispositivo. Ten cuidado de no usar el aparato
cerca de dichas zonas. Si llevas joyas cerca de las
zonas que vas a tratar, quítatelas antes de su uso.
Antes de su uso, asegúrate de que el producto
y los accesorios no tienen defectos. Si el
dispositivo está dañado o presenta algún
defecto, no vuelvas a usarlo. Si el aparato se
cae y después funciona de forma anómala,
no lo uses y ponte en contacto con el servicio
postventa.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO
Y TRANSPORTE
ANTES DEL PRIMER USO
Después de la carga, recuerda cerrar la cubierta
del conector de alimentación.
Las ruedas de masaje de silicona se pueden
extraer del dispositivo y limpiarse con agua tibia.
Has comprado el masajeador Rowenta
Masajeador de cuerpo anticelulitis.
Este dispositivo se ha diseñado para mejorar
tu silueta y reducir la celulitis. El dispositivo
proporciona un masaje eficaz que reduce
los hoyuelos y aporta firmeza a la piel en los
muslos, las nalgas, el vientre y los brazos.
Tiene un conjunto de 4 ruedas que realizan
USO DEL APARATO
EN CASO DE PROBLEMAS
Aplícate un producto anticelulítico
Enciende el dispositivo pulsando el botón de encendido. Comienza con la
velocidad 1 y aumenta en función de tu sensibilidad al masaje.
Sujeta el masajeador firmemente y pásalo con movimientos circulares
(consulta los pictogramas siguientes). Se recomienda un uso diario de
5 minutos por zona (muslos, nalgas, vientre y brazos) durante 1 mes y,
a continuación, una sesión de mantenimiento a la semana en los meses
siguientes.
El dispositivo es resistente al agua y se puede utilizar bajo el agua.
Te recomendamos que recargues el dispositivo después de cada uso
El dispositivo se apaga durante el uso:
- Comprueba que el nivel de carga de la batería
es suficiente.
- Asegúrate de no ejercer demasiada presión
sobre la piel que estés tratando. Por motivos
un movimiento de rotación (2 velocidades). El
masaje ayuda a eliminar de forma natural la
grasa que causa la celulitis, para conseguir una
piel más suave y una silueta refinada.
Antes del primer uso, carga completamente la
batería.
2322
Este aparato contiene materiales valiosos que pueden
recuperarse o reciclarse. Llévalo a un punto verde local.
Reciclaje de las baterías:
Antes de extraer las baterías de iones de litio, descárgalas
completamente. Abre el compartimento de la batería con una
herramienta, corta todas las conexiones y, a continuación, recicla las
baterías de forma segura.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web,
www.rowenta.com
Ref.: 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Francia
421 266 271 R.C.S. Lyon
POTENCIA DE ENTRADA: 100-240 V 50/60 Hz
POTENCIA DE SALIDA: 10,0 V 1,5A 15W
A.A.E. : 84,5 %
E.L.L. (10 %): 81,5 %
Sin carga: 0,06 W
LA CONSERVACIÓN DEL MEDIOAMBIENTE ES
FUNDAMENTAL
Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme agli standard e alle
normative in vigore (direttive in materia di bassa tensione, compatibilità
elettromagnetica, ambiente, ecc.).
Come ulteriore misura di sicurezza,
consigliamo l'installazione di un dispositivo
salvavita nel circuito elettrico del bagno, che
agisca a non più di 30 mA. Chiedere consiglio
all'installatore per i dettagli.
Per i paesi soggetti alle normative UE (marchio
CE): Questo dispositivo non può essere
utilizzato dai bambini. Questo apparecchio
può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
prive di esperienza o conoscenza, se sono
adeguatamente supervisionate o se sono state
istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e se
1- Massaggiatore per il corpo
2- Connettore per accessori
3- Pulsante di accensione/
spegnimento
4- Indicatore della batteria
5- Indicatore del livello di massaggio
(1 = basso | 2 = alto)
6- Impugnatura antiscivolo
7- Copertura dell'ingresso per
la ricarica
8- Ingresso per la ricarica
9- Rotelle massaggianti in
silicone
10- Cavo di ricarica
IT
DESCRIZIONE
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
de seguridad, el dispositivo está diseñado
de forma que se detendrá si se ejerce
una presión demasiado elevada durante
demasiado tiempo. El producto se reiniciará
automáticamente cuando se libere la presión.
En cualquier otro caso, lleva el dispositivo a un
servicio técnico.
24 25
hanno compreso i rischi associati. I bambini
non devono giocare con il massaggiatore.
I bambini non devono pulire o eseguire le
procedure di manutenzione sul massaggiatore.
La batteria deve essere rimossa dal
massaggiatore prima di essere smaltita.
Quando si rimuove la batteria, il massaggiatore
deve essere scollegato dalla presa di corrente.
La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Per gli altri paesi non soggetti alle normative UE: Questo apparecchio non
deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno
che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini
per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Questo apparecchio
include batterie che possono essere sostituite solo da personale esperto.
Il dispositivo è stato progettato solo per uso domestico. Non può essere
utilizzato per scopi professionali. La garanzia viene invalidata in caso di
utilizzo errato del massaggiatore.
Solo il massaggiatore è adatto alla
pulizia sotto l'acqua corrente. Staccare il
cavo di alimentazione dal corpo del
dispositivo prima di pulire il dispositivo in
acqua. Non ricaricare il dispositivo in prossimità
di acqua o all'aperto e non immergere in liquidi
o bagnare il caricabatterie. Scegliere un luogo
asciutto. Non pulire il dispositivo in
lavastoviglie. Non utilizzare prodotti corrosivi
per la pulizia (alcol, aceto, ecc.)
Solo il dispositivo massaggiante e la
relativa testa possono essere utilizzati
nella vasca o nella doccia.
Prima di qualsiasi utilizzo, accertarsi che il
prodotto e gli accessori non siano difettosi.
Se il dispositivo è danneggiato o presenta
difetti, non utilizzarlo. Se l’apparecchio cade
e in seguito alla caduta funziona in modo
anomalo, non utilizzarlo e contattare il servizio
di assistenza. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal relativo agente dell'assistenza
o da personale qualificato per evitare rischi.
USO VIETATO
Unità di alimentazione rimovibile
ATTENZIONE: per ricaricare la batteria,
utilizzare solo l'alimentatore e la base 1002
forniti con l'apparecchio. Per una ricarica
ottimale, il dispositivo deve essere inserito
correttamente nella base. L'apparecchio deve
essere conforme alla rete di alimentazione
utilizzata nel proprio paese. Non scollegare
l'apparecchio tirando il cavo, ma agendo sulla
spina. Non utilizzare prolunghe elettriche.
Quando il dispositivo è in funzione, non
avvicinare agli occhi, alle sopracciglia, ai capelli,
agli indumenti o ad altri oggetti, per evitare
ogni rischio di lesione o di blocco dello stesso.
Non applicare sulla testa; nel caso in cui
possano essere d’intralcio, si consiglia di legare
i capelli, per evitare che restino incastrati nelle
parti in movimento.
26 27
Per evitare irritazioni, non utilizzare altri
prodotti esfolianti e aggressivi come scrub,
alcol, argilla, ecc.
Questo apparecchio è un dispositivo per la
cura della pelle, non un dispositivo medico. Chi
segue una terapia o ha problemi medici deve
contattare il proprio medico prima di utilizzare
l'apparecchio. Assicurarsi di utilizzare il dispositivo
solo sul corpo, non sugli occhi o sul viso. Muovere
costantemente il dispositivo sulla pelle.
Non usare l'apparecchio:
– con cosmetici fatti in casa, oli essenziali,
creme mediche e prodotti corrosivi
– su pelle lesionata e bruciata dal sole
– su pelle rovinata
– su aree che possono presentare un rischio
per la salute (vene varicose, nei, voglie)
– se si soffre di patologie della pelle e malattie
come eczema, infiammazione, ecc.
– se si è allergici ad alcuni metalli (nichel)
– se si assumono steroidi o sostanze
fotosensibili
– in caso di gravidanza*
*Il nostro prodotto non è stato testato in tali
circostanze. Chiedere un parere medico.
Interrompere l'utilizzo dell’apparecchio in caso
di allergia, irritazione, arrossamento o qualsiasi
tipo di fastidio o dolore. Se si portano piercing
nelle aree trattate, rimuoverli prima di utilizzare
il dispositivo. Prestare attenzione a non usare
il dispositivo in prossimità di tali aree. Se si
indossano gioielli in prossimità delle aree trattate,
rimuoverli prima di utilizzare il dispositivo.
Prima di qualsiasi utilizzo, accertarsi che il
prodotto e gli accessori non siano difettosi.
Se il massaggiatore è danneggiato o presenta
difetti, non utilizzarlo. Se il massaggiatore
cade e in seguito alla caduta funziona in modo
anomalo, non utilizzarlo e contattare il servizio
di assistenza.
PULIZIA - MANUTENZIONE - CONSERVAZIONE -
TRASPORTO
OPERAZIONI PRELIMINARI
Dopo la ricarica, chiudere il coperchio del
connettore di alimentazione.
Le rotelle massaggianti in silicone possono
essere rimosse dal dispositivo e dovrebbero
essere risciacquate sotto acqua tiepida.
Rowenta ti ringrazia per aver acquistato il
dispositivo massaggiante Body Sculpt.
Questo dispositivo è stato progettato per
migliorare la silhouette e ridurre la cellulite. Il
dispositivo fornisce un massaggio efficace che
leviga e rassoda la pelle delle zone di cosce,
glutei, addome e braccia.
È dotato di 4 rotelle che eseguono un movimento
rotatorio (2 velocità). Il massaggio aiuta a
sciogliere naturalmente il grasso che causa la
cellulite, donando una pelle più liscia e una
silhouette migliore.
28 29
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
IN CASO DI PROBLEMI
Applicare il prodotto per la cura della pelle ad azione anticellulite.
Accendere il dispositivo premendo il pulsante di accensione. Iniziare con
la velocità 1 e aumentarla in base alla propria sensibilità al massaggio.
Tenere saldamente il dispositivo massaggiante e utilizzarlo compiendo
movimenti circolari (fare riferimento alle figure riportate di seguito). Si
consiglia di utilizzare il dispositivo per 5 minuti per area (cosce, glutei,
addome e braccia) al giorno per 1 mese, quindi di eseguire una sessione di
mantenimento alla settimana per i mesi successivi.
Il dispositivo è impermeabile e può essere utilizzato sott'acqua.
Si consiglia di ricaricare il dispositivo dopo ogni utilizzo
Il dispositivo si spegne durante l'uso:
- Controllare che il livello di carica della batteria
sia sufficiente.
- Verificare che la pressione esercitata sulla
pelle durante l'uso non sia eccessiva. Per
motivi di sicurezza, il dispositivo si arresta
automaticamente se viene esercitata una
pressione eccessiva per un tempo prolungato.
Il prodotto dovrebbe riavviarsi automaticamente
quando la pressione viene ridotta.
L'apparecchio contiene materiali utili che possono essere
recuperati o riciclati. Lasciarlo in un punto di raccolta rifiuti
locale.
Riciclaggio delle batterie:
prima di rimuovere le batterie agli ioni di litio, scaricarle
completamente. Aprire il vano batteria con un attrezzo, tagliare tutti i
collegamenti e riciclare le batterie in modo sicuro.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
www.rowenta.com
Rif : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Francia
421 266 271 R.C.S. Lione
INGRESSO: 100-240 V 50/60 Hz
USCITA: 10,0 V 1,5 A 15 W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5%
Senza carico: 0,06 W
L'IMPEGNO AMBIENTALE
Prima del primo utilizzo, caricare
completamente la batteria. Per qualsiasi altro motivo, restituire il
dispositivo a un centro di assistenza.
30 31
Zu ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät alle geltenden Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit,
Umweltschutz usw.).
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme
empfehlen wir die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters im Schaltkreis
für das Badezimmer, der mit maximal 30mA
arbeitet. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren
Elektriker
Für Länder im Geltungsbereich der EU-
Verordnungen (CE-Kennzeichnung): Dieses
Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahrenen
1- Körpermassagegerät
2- Zubehöranschluss
3- Ein-/Aus-Taste
4- Batterieanzeige
5- Anzeige der Massageintensität
(1 = niedrig | 2 = hoch)
6- Rutschfester Griff
7- Abdeckung des
Ladeanschlusses
8- Ladeanschluss
9- Silikon-Massagerollen
10- Ladekabel
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
SICHERHEITSHINWEISE
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
Personen ohne spezielle Fachkenntnis
verwendet werden, sofern sie ordnungsgemäß
überwacht werden oder Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten und
die damit verbundenen Risiken verstanden
haben. Kindern sollte nicht erlaubt werden,
mit dem Gerät zu spielen. Kinder dürfen das
Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten
durchführen. Der Akku muss aus dem Gerät
entfernt werden, bevor es entsorgt wird.
Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom
Stromnetz getrennt werden. Der Akku ist sicher
zu entsorgen.
Für andere Länder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen: Dieses Gerät
ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt
zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt;
es sei denn, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen
und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät enthält Akkus, die nur
von erfahrenen Personen ausgetauscht werden sollten.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht. Es darf nicht für
professionelle Zwecke verwendet werden. Bei falscher Verwendung
erlischt die Garantie.
Nur das Gerät ist für die Reinigung unter
fließendem Wasser geeignet. Lösen Sie
das Handgerät vom Netzkabel, bevor Sie
es mit Wasser reinigen. Laden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wasser und im Freien auf.
Tauchen Sie es niemals in Flüssigkeiten und
vermeiden Sie den Kontakt des Ladegeräts mit
Wasser. Wählen Sie eine trockene Position aus.
32 33
Reinigen Sie das Gerät niemals im
Geschirrspüler. Verwenden Sie keine ätzenden
Reinigungsmittel zur Reinigung (Alkohol,
Essig…)
Nur das Massagegerät mit Massagekopf
kann in der Badewanne oder Dusche
verwendet werden.
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass
das Produkt und das Zubehör nicht defekt
sind. Wenn Ihr Gerät beschädigt ist oder einen
Defekt aufweist, verwenden Sie es nicht.
Wenn Ihr Gerät herabfällt und danach nicht
normal funktioniert, verwenden Sie es nicht,
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist, muss
es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer Person mit
vergleichbarer Qualifikation ersetzt werden.
Abnehmbares Netzteil
ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des
Akkus nur das mit diesem Gerät mitgelieferte
Netzteil und die Basisstation 1002. Für
optimales Laden sollte das Gerät korrekt in
die Basisstation eingesetzt werden. Stellen
Sie sicher, dass Ihr Gerät dem Stromnetz Ihres
Landes entspricht. Trennen Sie das Kabel nicht
durch Ziehen am Kabel, sondern durch Ziehen
des Steckers. Verwenden Sie keine elektrischen
Verlängerungskabel.
VERBOTENE VERWENDUNG
Das eingeschaltete Gerät darf nicht in Kontakt
mit Augenlidern, Haaren, Kleidung oder
anderen Okjekten kommen, um Verletzungen
und Bechädigungen am Gerät zu vermeiden.
Nicht auf dem Kopf verwenden, Haare müssen
so getragen werden, dass sie sich nicht in
beweglichen Teilen verfangen können.
Um Irritationen zu vermeiden, achten Sie
darauf, keine anderen Exfoliations- und
aggressiven Produkte wie Peelings, Alkohol,
Ton usw. zu verwenden
Dieses Gerät ist ein Hautpflegegerät, kein
medizinisches Gerät. Wenn Sie Medikamente
einnehmen oder an medizinischen Problemen
leiden, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, bevor
Sie unser Gerät verwenden. Stellen Sie sicher,
dass Sie das Gerät nur am Körper verwenden,
nicht an Augen oder Gesicht. Verwenden Sie das
Gerät auf der Haut stets aktiviert.
Verwenden sie das Gerät nicht:
– mit hausgemachter Kosmetik, ätherischen
Ölen, medizinischen Cremes und korrosiven
Produkten
– auf verletzter und sonnenverbrannter Haut
– auf unreiner Haut
– auf Bereichen, die eine
Gesundheitsgefährdung darstellen können
(Krampfadern, Leberflecken, Muttermale)
34 35
– wenn Sie an (Haut)krankheiten wie Ekzemen,
Entzündungen usw. leiden
– wenn Sie allergisch auf einige Metalle (Nickel) sind
– wenn Sie Steroide oder lichtempfindliche
Substanzen einnehmen
– wenn Sie schwanger sind.*
*Unser Produkt wurde nicht unter diesen
Bedingungen getestet. Fragen Sie nach einer
medizinischen Beratung.
Bitte verwenden Sie das Gerät bei Allergien,
Reizungen, Rötungen oder bei Schmerzen oder
Beschwerden nicht weiter. Wenn Sie Piercings
an den zu behandelnden Stellen tragen,
nehmen Sie diese bitte vor der Verwendung
des Geräts ab. Achten Sie darauf, das Gerät
nicht in der Nähe dieser Stellen anzuwenden.
Wenn Sie Schmuck in der Nähe behandelter
Bereiche tragen, entfernen Sie ihn vor dem
Gebrauch.
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass
das Produkt und das Zubehör nicht defekt
sind. Wenn Ihr Gerät beschädigt ist oder einen
Defekt aufweist, verwenden Sie es nicht. Wenn
Ihr Gerät herabfällt und danach nicht normal
funktioniert, verwenden Sie es nicht, und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
REINIGUNG – WARTUNG – LAGERUNG –
TRANSPORT
Denken Sie nach dem Laden daran, die
Abdeckung des Netzanschlusses zu schließen.
Die Silikon-Massagerollen können aus dem
Gerät entfernt werden und sollten unter
lauwarmem Wasser abgespült werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Sie haben das Massagegerät Body Sculpt von
Rowenta gekauft.
Dieses Gerät ist dafür konzipiert, Ihre Figur zu
verbessern und Cellulite zu reduzieren. Dieses
Gerät gibt Ihnen eine wirksame Massage, die
Grübchenbildung reduziert und die Haut im
Bereich der Oberschenkel, des Gesäßes, des
Bauches und der Arme strafft.
Dazu nutzt es einen Satz von 4 Rollen,
die eine Drehbewegung durchführen (2
Geschwindigkeiten). Massage hilft, das Fett,
das Cellulite verursacht, auf natürliche Weise
zu abzubauen und verleiht Ihnen eine glattere
Haut und eine straffere Silhouette.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch
vollständig auf.
36 37
VERWENDUNG DES GERÄTS
IM FALL EINES PROBLEMS
Tragen Sie Ihr Anti-Cellulite-Hautpflegeprodukt auf.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken.
Beginnen Sie mit Geschwindigkeit 1 und erhöhen Sie sie entsprechend
Ihrer Empfindlichkeit gegenüber der Massage.
Halten Sie das Massagegerät mit festem Griff, und bewegen Sie es
mit kreisförmigen Bewegungen (siehe folgende Piktogramme). Wir
empfehlen, 1 Monat lang es täglich 5 min pro Bereich (Oberschenkel,
Gesäß, Bauch und Arme) anzuwenden und danach in den folgenden
Monaten eine Anwendung pro Woche zur Auffrischung durchzuführen.
Das Gerät ist wasserdicht und kann unter Wasser verwendet werden.
Wir empfehlen, das Gerät nach jedem Gebrauch aufzuladen.
Das Gerät schaltet sich während der
Verwendung aus:
- Überprüfen Sie, ob der Ladestand des Akkus
ausreichend hoch ist.
- Stellen Sie sicher, dass Sie bei der
Verwendung nicht zu viel Druck auf die Haut
ausüben. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät
so aufgebaut, dass es gestoppt wird, wenn der
Druck für zu lange Zeit zu hoch ist. Das Produkt
sollte automatisch neu starten, wenn der Druck
verringert wird.
:
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen
bzw. recycelt werden können. Bringen Sie es zu einer lokalen
städtischen Mülldeponie.
Recycling des Akkus:
Entladen Sie Li-Ion-Akkusvollständig, bevor Sie sie entfernen.
Öffnen Sie das Akkufach mit einem Werkzeug, trennen Sie alle
Verbindungen, und recyceln Sie die Akkus dann sicher.
Diese Anweisungen sind auch auf unserer Website verfügbar:
www.rowenta.com
Ref.: 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Frankreich
421 266 271 R.C.S. Lyon
EINGANG: 100–240V, 50/60Hz
AUSGANG: 10,0V 1,5A, 15W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5 %
Ohne Last: 0,06W
UMWELTSCHUTZ STEHT AN ERSTER STELLE
Senden Sie das Gerät bei anderen Problemen
an ein Service-Center ein.
38 39
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas
e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa tensão, Compatibilidade
Eletromagnética, Ambientais, etc.).
Como medida de segurança adicional,
recomendamos a instalação de um dispositivo
diferencial de corrente residual no circuito
elétrico que alimenta a casa de banho, com
um valor não superior a 30 mA. Peça mais
informações ao seu eletricista.
Para países sujeitos aos regulamentos da UE
(marcação CE): Este aparelho não pode ser
utilizado por crianças. Este aparelho pode
ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência ou conhecimento,
1 – Aparelho de massagem
corporal
2 – Conetor de acessórios
3 – Botão ON/OFF
4 – Indicador da bateria
5 – Indicador do nível de
massagem
(1 = Baixo | 2 = Alto)
6 – Pega antiderrapante
7 – Tampa do pino de
carregamento
8 – Pino de carregamento
9 – Rodas massajadoras em
silicone
10 – Cabo de alimentação
PT
DESCRIÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
se forem devidamente acompanhadas ou
se tiverem recebido instruções relativas à
utilização correta do aparelho e se tiverem
compreendido os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção a cargo do utilizador não devem
ser efetuadas por crianças. A bateria tem de ser
removida do aparelho antes de ser eliminada.
O aparelho tem de estar desligado da corrente
elétrica quando retirar a bateria. A bateria deve
ser eliminada em segurança.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da UE: Este aparelho
não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas,
ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que
tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com
o aparelho. Este aparelho contém baterias que só podem ser substituídas
por pessoas qualificadas.
O aparelho deve ser utilizado apenas para uso doméstico. Não pode ser
utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula se for utilizado
de forma incorreta.
Apenas o aparelho é adequado para
limpeza debaixo de água corrente.
Retire a parte portátil do cabo de
alimentação antes de a limpar em água. Não
carregue o aparelho perto de água e no
exterior, e nunca mergulhe em líquidos nem
molhe o carregador. Escolha um local seco.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça para
lavar o aparelho. Não utilize produtos
corrosivos para a limpeza (álcool, vinagre etc.)
40 41
Poderá utilizar apenas o massajador,
com a respetiva cabeça de massagem,
no banho ou no duche.
Antes de qualquer utilização, certifique-
se de que o produto e os acessórios não
têm qualquer defeito. Se o aparelho estiver
danificado ou apresentar algum defeito,
não o utilize. Se o aparelho cair e começar a
funcionar de forma anómala, não o utilize e
contacte o Centro de Contacto do Consumidor.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
tem de ser substituído pelo fabricante, por um
dos Serviços de Assistência Técnica autorizado
ou por pessoas com qualificações semelhantes,
a fim de evitar situações de perigo.
Unidade de alimentação amovível
AVISO: Para recarregar a bateria, utilize
apenas a unidade de alimentação e a base
1002 fornecidas com este aparelho. Para um
carregamento otimizado, o aparelho deve ser
corretamente inserido na base. Certifique-se de
que o aparelho está em conformidade com a
rede de fornecimento elétrico do seu país. Não
desligue da tomada puxando pelo cabo, mas
sim pela ficha. Não utilize extensões elétricas.
UTILIZAÇÃO PROIBIDA
Quando o aparelho estiver ligado, não deve
entrar em contato com as pestanas, com os
cabelos, com roupas ou qualquer outro objeto, a
fim de evitar qualquer risco de lesão ou bloqueio
do aparelho.
Não utilize na cabeça, e o cabelo deve estar
apanhado de forma a que não fique preso nas
peças móveis.
Para evitar irritação, tenha o cuidado de não
utilizar quaisquer outros produtos esfoliantes e
agressivos, tais como esfoliantes, álcool, argila…
Este aparelho destina-se a cuidados da pele,
não é um aparelho médico. Se estiver a tomar
medicação ou tiver alguma doença, contacte
o seu médico antes de utilizar o aparelho.
Certifique-se de que utiliza apenas o aparelho
no corpo e não nos olhos ou no rosto. Utilize
sempre o aparelho em movimento na sua pele.
Não utilize o aparelho:
– Com cosméticos caseiros, óleos essenciais,
cremes médicos e produtos corrosivos
– Em pele com lesões ou queimaduras solares
– Em pele não saudável
– Em zonas que podem representar um perigo
para a saúde (varizes, sinais, marcas de
nascença)
– Se tiver doenças de pele, como eczema,
inflamação, acne, etc.
42 43
– Se for alérgico a alguns metais (níquel).
– Se tomar esteroides ou substâncias
fotossensíveis
– Se estiver grávida*
*O nosso produto não foi testado sob estas
condições. Consulte um médico.
Pare de utilizar o aparelho em caso de alergia,
irritação, vermelhidão ou se sentir dor ou
quaisquer sinais de desconforto. Se tiver
piercings nas zonas a tratar, retire-os antes de
utilizar o aparelho. Tenha cuidado para não
utilizar o aparelho próximo destas zonas. Se
utilizar joias perto das zonas a tratar, retire-as
antes de utilizar.
Antes de qualquer utilização, certifique-
se de que o produto e os acessórios não
têm qualquer defeito. Se o aparelho estiver
danificado ou apresentar algum defeito, não o
utilize. Se o aparelho cair e começar a funcionar
de forma anómala, não o utilize e contacte o
Centro de Contacto do Consumidor.
LIMPEZA – MANUTENÇÃO – ARRUMAÇÃO –
TRANSPORTE
Após o carregamento, lembre-se de fechar a
tampa do conetor de alimentação.
É possível remover as rodas massajadoras em
silicone do aparelho e devem ser enxaguadas
em água morna.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Comprou o Massajador Body Sculpt da
Rowenta.
Este aparelho foi concebido para melhorar a
sua silhueta e reduzir a celulite. Este aparelho
proporciona uma massagem eficaz que reduz
a ondulação e firma a pele na zona das coxas,
nádegas, barriga e braços.
Tem um conjunto de 4 rodas que realizam
um movimento rotativo (2 velocidades). A
massagem ajuda a remover naturalmente a
acumulação de gordura que causa a celulite,
para que possa ter uma pele mais suave e uma
silhueta refinada.
Antes da primeira utilização, carregue
totalmente a bateria.
44 45
UTILIZAR O APARELHO
CASO OCORRA ALGUM PROBLEMA
Aplique o seu produto dermatológico anticelulite
Ligue o aparelho premindo o botão de ligar. Comece com a velocidade 1 e
aumente de acordo com a sua sensibilidade à massagem.
Segure o massajador com firmeza e faça movimentos circulares (consulte
os pictogramas abaixo). Recomendamos a utilização diária de 5 minutos
por zona (coxas, nádegas, barriga e braços) durante 1 mês e, em seguida,
uma sessão de manutenção por semana nos meses seguintes.
O seu aparelho é à prova de água e pode ser utilizado debaixo de água.
Recomendamos que recarregue o aparelho após cada utilização
O aparelho desliga-se durante a utilização:
– Verifique se o nível de carga da bateria é
suficiente.
– Verifique se não aplica demasiada pressão
na pele durante a utilização. Por razões de
segurança, o aparelho é instalado de forma a
parar se a pressão for demasiado elevada durante
demasiado tempo. O aparelho deverá reiniciar
automaticamente quando a pressão é libertada.
Caso o motivo seja outro, devolva o aparelho
a um dos Serviços de Assistência Técnica
autorizado.
:
O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser
recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
Reciclagem das baterias:
Antes de remover as baterias de iões de lítio, descarregue-
as completamente. Abra o compartimento da bateria utilizando uma
ferramenta, corte todas as ligações e, em seguida, recicle as baterias de
forma segura.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.pt
Ref.: 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – França
421 266 271 R.C.S. Lyon
ENTRADA: 100-240 V 50/60 Hz
SAÍDA: 10,0 V 1,5 A 15 W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5%
Sem carga: 0,06 W
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR
46 47
( ,
, ).
()
,
30.
,
.
,
( CE).
.
,
1–
2–
3– /
4–
5–
(1=|2=)
6–
7–
8–
9–
10–
UK
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
,
’
.
.
.
.
, ’
.
.
, .
(, )
,
, ,
, ,
, .
.
,
.
.
.
.
.
’ ,
, .
,
48 49
.
.
.
,
(
, ).
.
,
.
,
.
,
.
,
.
.
1002,
.
’
. ,
. ’
, , .
.
,
, ,
- ,
-
.
,
,
.
,
-
, ,
, .
.
.
’, ,
.
.
.
:
— ,
,
50 51
,
;
—
;
— ;
— ,
’ (
, , );
— ,
, , ;
—
( );
— ,
;
— *
*
,
.
, ,
,
.
,
.
.
,
.
,
.
, .
,
.
, ,
,
.
,
.
Rowenta Body
Sculpt Massager.
.
,
, ,
.
(
).
,
,
, — .
.
52 53
.
, .
.
(.
). 5 -
(, , ) ,
.
.
.
:
—,
;
—
.
,
.
,
.
,
.
!
,
.
.
:
- ,
.
, ’
.
Ця інструкція також доступна на нашому веб-сайті
www.rowenta.com
: 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – France ()
421 266 271 R.C.S. Lyon
: 100–240, 50/60
: 10,0, 1,5, 15
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5%
: 0,06
54 55
K zajištění vaší bezpečnosti tento spotřebič vyhovuje všem platným
normám a předpisům (nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita,
životní prostředí atd.).
Jako dodatečné bezpečnostní opatření
doporučujeme instalovat zařízení pro
měření zbytkového proudu velektrickém
obvodu napájení koupelny, který pracuje při
maximálně 30mA. Poraďte se selektrikářem.
Pro země podléhající předpisům EU (označení
CE): Toto zařízení nesmějí používat děti.
Spotřebič mohou osoby se zhoršenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
aznalostí používat, pokud jsou tyto osoby
pod dohledem nebo byly řádně poučeny
1. Masážní zařízení Body Sculpt
2. Konektor příslušenství
3. Tlačítko Zap/Vyp
4. Kontrolka baterie
5. Kontrolka úrovně masáže
(1 = nízká | 2 = vysoká)
6. Protiskluzová rukojeť
7. Kryt kolíku napájení
8. Napájecí kolík
9. Silikonová masážní kolečka
10. Nabíjecí kabel
CS
POPIS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
ohledně použití spotřebiče bezpečným
způsobem achápou možná rizika spojená
sjeho používáním. Děti by si neměly hrát
se spotřebičem. Děti nesmí tento spotřebič
čistit ani provádět jeho údržbu. Před likvidací
vyjměte baterie ze spotřebiče.
Před vyjímáním baterií musíte spotřebič
odpojit od elektrické sítě. Baterii likvidujte
bezpečným způsobem.
Pro ostatní země nepodléhající nařízením EU: Tento spotřebič není určen
k používání osobami (včetně dětí) somezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí,
pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny
ohledně používání spotřebiče ze strany osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost. Dohlédněte, aby si se spotřebičem nehrály děti. Tento
spotřebič obsahuje baterie, které mohou vyměnit pouze kvalifikované
osoby.
Zařízení je určeno pouze k domácímu použití. Nelze jej použít pro
profesionální účely. Vpřípadě nesprávného použití záruka zaniká.
Zařízení lze čistit jen pod tekoucí vodou.
Před čištěním ve vodě odpojte ruční část
od přívodního kabelu. Zařízení
nenabíjejte vblízkosti vody ani venku anikdy
ho neponořujte do kapalin nebo nezakládejte
do mokré nabíjecí základny. Umístěte jej na
suché místo. Kčištění zařízení nikdy
nepoužívejte myčku na nádobí. Kčištění
nepoužívejte žádné korozivní přípravky
(alkohol, ocet atd.).
Samotný masážní přístroj spolu
smasážní hlavicí lze použít ve vaně
nebo ve sprše.
56 57
Před každým použitím se ujistěte, že produkt
apříslušenství nemají žádné závady. Pokud je
zařízení poškozeno nebo vykazuje jakoukoli
závadu, nepoužívejte jej. Pokud vám spotřebič
spadne anásledně nefunguje jako obvykle,
nepoužívejte jej akontaktujte servis. Je-li
poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servisní technik
nebo osoba spodobnou kvalifikací, aby se
předešlo případnému riziku.
NEPOVOLENÉ UŽÍVÁNÍ
Odnímatelná napájecí jednotka
VAROVÁNÍ: Kdobíjení baterie používejte pouze
napájecí jednotku azákladnu 1002 dodané
spolu stímto spotřebičem. Optimálního
nabíjení dosáhnete tak, že bude zařízení
správně vloženo do základny. Zkontrolujte, zda
váš spotřebič odpovídá místnímu síťovému
napětí. Neodpojujte taháním za kabel, ale
tahem za zástrčku. Nepoužívejte elektrický
prodlužovací kabel.
Zapnutý přístroj nesmí přijít do kontaktu s
řasami, vlasy, oblečením, nebo jakýmkoliv dalším
objektem, aby se zamezilo případnému poranění
nebo zablokování přístroje.
Nepoužívejte na hlavu, a vlasy musí být vyčesány
tak, aby se nezamotaly do pohyblivých částí.
Aby se zabránilo podráždění pokožky, nepoužívejte
žádné peelingové ani agresivní prostředky, jako
jsou například peelingy, alkohol, jíl…
Tento spotřebič je spotřebičem pro péči opleť,
nikoli zdravotnický prostředek. Pokud užíváte
léky nebo máte zdravotní potíže, kontaktujte
svého lékaře dříve, než začnete náš spotřebič
používat. Zařízení používejte pouze na
tělo, ne na oči nebo obličej. Při použití vždy
spotřebičem pohybujte.
Spotřebič nepoužívejte:
– sdomácí kosmetikou, esenciálními oleji,
lékařskými krémy akorozivními produkty
– na poškozenou aspálenou pokožku
– na nezdravou pokožku
– na místa, která mohou představovat
zdravotní riziko (křečové žíly, mateřská
znaménka, pihy)
– pokud máte kožní potíže nebo trpíte kožními
chorobami, jako je ekzém, zánět atd.
– pokud trpíte alergií na některé kovy (nikl)
– užíváte-li steroidy nebo fotosenzitivní látky
– pokud jste těhotná*
*Tento produkt nebyl za výše uvedených
podmínek testován, proto se před jeho
použitím za uvedených podmínek poraďte
slékařem.
– Vpřípadě alergické reakce, podráždění,
zarudnutí, pokud pociťujete bolest nebo
jakékoli známky nepohodlí, přestaňte
spotřebič používat. Pokud máte piercing,
před použitím zařízení jej sundejte. Dbejte na
58 59
to, abyste zařízení nepoužívali vblízkosti těchto
oblastí. Pokud vblízkosti ošetřovaných ploch
nosíte šperky, před použitím je sundejte.
Před každým použitím se ujistěte, že produkt
apříslušenství nemají žádné závady. Pokud
je přístroj poškozen nebo vykazuje závadu,
nepoužívejte jej. Pokud vám spotřebič
spadne anásledně nefunguje jako obvykle,
nepoužívejte jej akontaktujte servis.
ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA – SKLADOVÁNÍ – PŘEPRAVA
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Po nabití nezapomeňte zavřít kryt konektoru
napájení.
Masážní silikonová kolečka lze ze zařízení sejmout
aje třeba je opláchnout pod vlažnou vodou.
Zakoupili jste si masážní přístroj Body Sculpt
od společnosti Rowenta:
Toto zařízení bylo navrženo ke zvýraznění
vaší postavy aredukci celulitidy. Toto zařízení
poskytuje účinnou masáž, která redukuje důlky
azpevňuje pokožku voblasti stehen, hýždí,
břicha apaží.
Sada 4 koleček provádí rotační pohyb. (ve 2
rychlostech). Masáž napomáhá přirozenému
odstranění tuku, který způsobuje celulitidu,
azajišťuje tak hladší pokožku adokonalou
postavu.
Před prvním použitím baterii plně nabijte.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
VPŘÍPADĚ PROBLÉMU
Naneste vlastní krém proti celulitidě
Zapněte zařízení stisknutím tlačítka „power“. Začněte rychlostí1 azvyšuj-
te ji podle toho, jak vám masáž vyhovuje.
Masážní přístroj držte pevně apohybujte jím krouživými pohyby (viz pik-
togramy níže). Doporučujeme věnovat se každé oblasti 5 minut denně
(stehna, hýždě, břicho apaže) po dobu 1měsíce, poté jednou týdně po
dobu následujících měsíců.
Zařízení je vodotěsné alze je používat pod vodou.
Doporučujeme zařízení po každém použití nabít
Zařízení se během používání vypne:
–Zkontrolujte, zda je úroveň nabití baterie
dostatečná.
–Zkontrolujte, zda na pokožku příliš netlačíte.
Zbezpečnostních důvodů je zařízení vybaveno
pojistkou kzastavení zařízení, pokud je
vyvíjený tlak po delší časový úsek příliš
vysoký. Po uvolnění tlaku by se měl výrobek
automaticky restartovat.
Zjakéhokoli jiného důvodu vraťte zařízení do
servisního střediska.
6160
:
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být
znovu použity nebo recyklovány. Zanechte jej na sběrném
místě komunálního odpadu.
Recyklování baterií:
Než baterie Li-ion vyjmete, nechte je zcela vybít. Pomocí
nástroje otevřete přihrádku na baterie, odpojte všechny spoje abaterie
bezpečným způsobem recyklujte.
Tento návod naleznete také na našich internetových stránkách
www.rowenta.com
Ref. : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Francie
421 266 271 R.C.S. Lyon
VSTUP: 100 až 240V, 50/60Hz
VÝSTUP: 10,0V, 1,5A, 15W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5%
Bez zátěže: 0,06W
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JE NA
PRVNÍM MÍSTĚ
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen
en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit,
milieurichtlijnen, enz.).
Wij adviseren u om, als extra
veiligheidsmaatregel, een aardlekschakelaar
van maximaal 30 mA te installeren in het
elektrische circuit dat de badkamer voedt.
Vraag uw installateur om advies.
Voor landen die onder Europese voorschriften
(CE) vallen: Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt. Dit apparaat kan
worden gebruikt door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens
of personen die gebrek aan ervaring of kennis
1- Massageapparaat voor lichaam
2- Accessoireaansluiting
3- Aan/uit-knop
4- Acculampje
5- Niveaucontrolelampje voor
massage
(1 = Laag | 2 = Hoog)
6- Antisliphandvat
7- Klepje oplaadpin
8- Oplaadpin
9- Siliconen massagewielen
10- Oplaadsnoer
NL
BESCHRIJVING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
62 63
hebben, mits er een toezichthouder aanwezig
is of zij instructies hebben ontvangen over
veilig gebruik van het apparaat en zij mogelijke
gevaren begrijpen. Laat kinderen niet spelen
met het apparaat. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en
geen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Verwijder de accu uit het apparaat voordat u
het weggooit.
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u de accu verwijdert. U
dient de accu veilig af te voeren.
Voor andere landen die niet onder Europese voorschriften vallen: Dit
apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met
fysieke, visuele of mentale beperkingen, of die te weinig ervaring en
kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen omtrent het gebruik van het apparaat door iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat
ze niet met het apparaat spelen. Dit apparaat bevat een accu die alleen
door ervaren personen kunnen worden vervangen.
Uw apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het mag niet
voor professionele doeleinden worden gebruikt. De garantie vervalt als u
het product verkeerd gebruikt.
Alleen het apparaat kan onder de kraan
worden schoongemaakt. Koppel het
draagbare onderdeel los van het
netsnoer voordat u dit met water
schoonmaakt. Laad het apparaat niet buiten of
in de buurt van water op, dompel het nooit
onder in vloeistoffen of maak de oplader niet
nat. Kies een droge plek. Gebruik nooit een
vaatwasmachine om het apparaat schoon te
maken. Gebruik geen bijtende producten voor
het schoonmaken (alcohol, azijn...)
Alleen het massagehoofd van het
massageapparaat kan in bad of onder
de douche worden gebruikt.
Controleer het product en de accessoires voor
elk gebruik op eventuele gebreken. Gebruik
het apparaat niet meer als het beschadigd
of defect is. Als u het apparaat laat vallen en
het apparaat vervolgens niet meer normaal
werkt, dient u het niet meer te gebruiken
en contact op te nemen met de aftersales-
serviceafdeling. Indien het snoer is beschadigd,
kunt u gevaarlijke situaties voorkomen door
het te laten vervangen door de fabrikant,
een medewerker van de klantenservice van
de fabrikant of iemand met vergelijkbare
kwalificaties.
Verwijderbare voeding
WAARSCHUWING: Laad de accu alleen op met
de voeding en het 1002-oplaadstation die bij
dit apparaat zijn geleverd. U dient het apparaat
correct in het oplaadstation te plaatsen, zodat
het optimaal kan opladen. Zorg ervoor dat
64 65
VERBODEN GEBRUIK
Als het apparaat aan is, mag het niet in
contact komen met wimpers, haar, kleding of
andere voorwerpen, om elk risico op letsel of
blokkering van het apparaat te voorkomen.
Niet op het hoofd gebruiken. Het haar moet zo
worden gedragen dat het niet in verstrikt kan
raken in bewegende delen van het apparaat.
Gebruik geen andere scrubproducten
zoals scrubs, alcohol of klei om irritatie te
voorkomen.
Dit is een huidverzorgingsapparaat en geen
medisch apparaat. Als u medicijnen gebruikt of
als u medische problemen ondervindt, neem
dan contact op met uw arts voordat u het
apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat alleen
op uw lichaam, niet op uw ogen of gezicht.
Gebruik het apparaat altijd in beweging op uw
huid.
Gebruik het apparaat niet:
– Met zelfgemaakte cosmetica, essentiële oliën,
medische crèmes en bijtende producten
– Op een beschadigde en door de zon
verbrande huid
het apparaat in overeenstemming is met het
voedingsnet van uw land. Haal de stekker uit
het stopcontact door aan de stekker te trekken,
niet aan het snoer. Gebruik geen verlengsnoer.
– Op een ongezonde huid
– Op gebieden die gevaar voor de
gezondheid kunnen opleveren (spataderen,
moedervlekken)
– Als u lijdt aan huidaandoeningen en ziekten
zoals eczeem, ontstekingen, etc.
– Als u allergisch bent voor bepaalde metalen
(nikkel)
– Als u steroïden of fotogevoelige stoffen
gebruikt
– Als u zwanger bent*
*Ons product is niet onder deze
omstandigheden getest. Win medisch advies in.
Stop direct met het gebruiken van het
apparaat als u tekenen van allergie, irritatie,
roodheid of pijn of tekenen van ongemak
ondervindt. Verwijder voordat u het apparaat
gebruikt eventuele piercings in het gebied
dat u gaat behandelen. Gebruik het apparaat
niet op deze gebieden van uw gezicht. Als
u sieraden draagt in gebieden die u gaat
behandelen, dient u deze voor gebruik te
verwijderen.
Controleer het product en de accessoires voor
elk gebruik op eventuele gebreken. Gebruik
het apparaat niet meer als het beschadigd of
defect is. Als u het apparaat laat vallen en het
apparaat vervolgens niet meer normaal werkt,
dient u het niet meer te gebruiken en contact
op te nemen met de aftersales-serviceafdeling.
66 67
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
U hebt de Rowenta Body Sculpt Massager
gekocht.
Dit apparaat is ontworpen om uw silhouet te
verbeteren en cellulite te verminderen. Dit
apparaat biedt een effectieve massage die
kuiltjes vermindert en de huid van de dijen,
billen, buik en armen verstevigt.
Het heeft een set van vier wielen die een
draaibeweging uitvoeren op twee snelheden.
Massage helpt om het vet dat cellulite
veroorzaakt op natuurlijke wijze af te voeren,
voor een gladdere huid en een verbeterd
silhouet.
Laad de accu volledig op voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
UW APPARAAT GEBRUIKEN
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Breng uw huidverzorgingsproduct tegen cellulite aan.
Schakel het apparaat in door op de aan/uit-knop te drukken. Begin met
snelheid 1 en verhoog de snelheid naar gelang uw gevoeligheid voor de
massage.
Houd het massageapparaat stevig vast en beweeg deze in rondjes (zie
de onderstaande pictogrammen). We raden u aan om elk gebied (dijen,
billen, buik en armen) gedurende één maand elke dag vijf minuten
te behandelen en vervolgens één onderhoudssessie per week in de
daaropvolgende maanden.
Uw apparaat is waterdicht en kan onder water worden gebruikt.
Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik op te laden.
Uw apparaat wordt tijdens gebruik
uitgeschakeld:
- Controleer of de accu voldoende is opgeladen.
- Controleer of u niet te veel druk uitoefent op
de huid. Om veiligheidsredenen is het apparaat
zodanig ontworpen dat het stopt als de druk te
lang te hoog is. Het product start automatisch
opnieuw wanneer de druk wordt verminderd.
Ervaart u andere problemen? Stuur het
apparaat dan terug naar een servicecentrum.
REINIGING - ONDERHOUD - OPSLAG -
TRANSPORT
Vergeet niet na het opladen het klepje van de
voedingsaansluiting te sluiten.
De siliconen massagewielen kunnen van het
apparaat worden verwijderd en moeten onder
lauw water worden afgespoeld.
6968
:
Uw apparaat bevat waardevolle materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled. Breng deze naar een lokaal
afvalverzamelpunt.
De batterijen recyclen:
Ontlaad de LI-ION-batterijen volledig voordat u deze
verwijdert. Gebruik gereedschap om het batterijvak te openen, knip alle
aansluitingen door en recycle de batterijen op een veilige manier.
Deze instructies zijn ook beschikbaar op onze website
www.rowenta.com
Ref. : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Frankrijk
421 266 271 R.C.S. Lyon
INVOER: 100-240 V 50/60 Hz
UITVOER: 10,0 V 1,5 A 15 W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%) : 81,5%
Onbelast: 0,06W
MILIEUBESCHERMING STAAT VOOROP
Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne
dyrektywy i rozporządzenia (niskiego napięcia, kompatybilności
elektromagnetycznej, środowiska itp.).
Jako dodatkowy środek bezpieczeństwa
zalecamy instalację wyłącznika
różnicowoprądowego w obwodzie
elektrycznym, zasilającym łazienkę,
działającego przy nie więcej niż 30 mA. Prosimy
poradzić się swojego instalatora.
Dotyczy krajów podlegających
rozporządzeniom Unii Europejskiej (oznaczenie
CE): To urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych
1 - Masażer do ciała
2 - Złącze do akcesoriów
3 - Przycisk włączania/wyłączania
4 - Wskaźnik baterii
5 - Wskaźnik poziomu masażu
(1 = niski | 2 = wysoki)
6 - Antypoślizgowy uchwyt
7 - Osłona bolca do ładowania
8 - Bolec do ładowania
9 - Silikonowe kółka masujące
10 - Przewód do ładowania
PL
OPIS
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
70 71
lub psychicznych, a także osoby, którym
brak jest doświadczenia lub wiedzy, o ile
znajdują się pod odpowiednim nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
korzystania z urządzenia i znają możliwe
ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom bawić
się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić
urządzenia ani wykonywać przy nim innych
prac konserwacyjnych. Baterie należy wyjąć z
urządzenia przed wyrzuceniem.
Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi
być odłączone od sieci elektrycznej. Baterię
należy zutylizować w bezpieczny sposób.
Dotyczy innych krajów niepodlegających rozporządzeniom Unii
Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani
osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun
odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie
czynności lub poinstruował je wcześniej na temat obsługi urządzenia.
Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać
pod opieką osób dorosłych. W tym urządzeniu znajdują się baterie, które
mogą zostać wymienione wyłącznie przez wykwalifikowane osoby.
Urządzenie powinno być używane tylko w domu. Nie należy go używać
do jakichkolwiek celów zawodowych. Gwarancja staje się nieważna, jeśli
urządzenie jest niepoprawnie używane.
Tylko urządzenie można czyścić pod
bieżącą wodą. Zdejmij ręczną część z
przewodu zasilającego przed
czyszczeniem w wodzie. Nie należy ładować
urządzenia w pobliżu wody lub na zewnątrz i
nigdy nie należy zanurzać go w płynach ani nie
wolno moczyć ładowarki. Należy wybrać suche
miejsce. Nigdy nie używaj zmywarki do naczyń
do czyszczenia urządzenia. Nie należy czyścić
urządzenia środkami ścierającymi ani żrącymi.
Masażera wraz z głowicą masującą
można używać tylko w kąpieli lub pod
prysznicem.
Przed użyciem należy upewnić się, że produkt
i akcesoria nie są uszkodzone. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub ma widoczne usterki,
nie należy go używać. Nie używaj urządzenia
i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum
Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub
nie funkcjonuje prawidłowo. Jeżeli przewód
zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent,
przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o
podobnych kwalifikacjach.
Zdejmowana jednostka zasilająca
OSTRZEŻENIE! By naładować baterie, używać
tylko jednostki zasilającej i podstawy 1002
załączonej do urządzenia. By uzyskać
optymalne ładowanie, urządzenie należy
poprawnie włożyć do podstawy. Upewnij się,
że urządzenie jest zgodne z siecią zasilającą
w Twoim kraju. Przy wyjmowaniu wtyczki z
72 73
NIEDOZWOLONE UŻYCIE
Podczas pracy urządzenia należy unikać
bezpośredniego kontaktu z włosami, rzęsami,
elementami ubioru oraz innymi przedmiotami,
aby zapobiec ryzyku obrażeń lub zablokowania
się urządzenia.
Urządzenia nie należy używać bezpośrednio
przy skórze głowy z uwagi na ryzyko wplątania
się włosów w jegoruchome części.
Aby uniknąć podrażnienia, nie należy używać
innych produktów złuszczających i agresywnie
działających, takich jak scruby, glinki, alkohol itp.
Urządzenie służy do pielęgnacji skóry i nie
jest urządzeniem medycznym. Jeśli jesteś w
trakcie leczenia lub masz jakikolwiek problem
zdrowotny, skontaktuj się z lekarzem przed
użyciem urządzenia. Pamiętaj, by używać
urządzenia wyłącznie na ciele, a nie na skórze
twarzy lub oczu. Zawsze używaj urządzenia w
ruchu na skórze.
Nie należy używać urządzenia:
– z olejkami eterycznymi, domowymi
kosmetykami, kremami medycznymi i
produktami korozyjnymi;
– na uszkodzonej lub spalonej słońcem skórze;
– na niezdrowej skórze;
kontaktu nie należy ciągnąć za przewód lecz
za wtyczkę. Nie należy używać przedłużacza
elektrycznego.
– na obszarach, które mogą stanowić
niebezpieczeństwo dla zdrowia (żylaki,
pieprzyki, znamiona);
– w przypadku problemów ze skórą, takich jak
egzema, zapalenie skóry;
– w przypadku uczulenia na niektóre metale
(nikiel);
– w przypadku przyjmowania sterydów lub
substancji światłoczułych;
– w ciąży.*
*Nasz produkt nie był testowany w tych
warunkach. Zasięgnij porady lekarza.
Należy zaprzestać używania urządzenia w
przypadku pojawienia się alergii, podrażnienia,
zaczerwienienia skóry, bólu lub uczucia
dyskomfortu. Jeśli nosisz kolczyki w miejscach,
na które ma zostać zastosowany zabieg,
zdejmij je przed użyciem urządzenia. Nie
używać urządzenia w pobliżu tych miejsc. Jeśli
nosisz biżuterię blisko miejsc, na które ma
zostać zastosowany zabieg, zdejmij ją.
Przed użyciem należy upewnić się, że produkt
i akcesoria nie są uszkodzone. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub są widoczne w nim usterki,
nie należy go używać. Nie używaj urządzenia
i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum
Serwisowym, gdy urządzenie upadło lub nie
funkcjonuje prawidłowo.
74 75
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Zakupili Państwo masażer modelujący do ciała
firmy Rowenta.
Urządzenie ma na celu poprawę wyglądu
sylwetki oraz redukcję cellulitu. Urządzenie
efektywnie masuje ciało, by zniwelować
nierówności oraz ujędrnić skórę na udach,
pośladkach, brzuchu oraz ramionach.
Masażer ma 4 kółka wykonujące ruch obrotowy
(w 2 prędkościach). Masaż pomaga w naturalny
sposób zredukować tkankę tłuszczową
powodującą cellulit, a także wygładza skórę i
poprawia wygląd sylwetki.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy w
pełni naładować baterie.
UŻYWANIE URZĄDZENIA
W PRZYPADKU PROBLEMÓW
Nałóż produkt antycellulitowy.
Włącz urządzenie, naciskając przycisk zasilania. Zacznij od prędkości 1 i
zwiększaj ją odpowiednio do swoich preferencji.
Trzymaj masażer pewnie i przesuwaj go po ciele kolistymi ruchami (patrz
na rysunki poniżej). Zalecamy używanie masażera przez 5 min na jeden
obszar (uda, pośladki, brzuch i ramiona), codziennie przez 1 miesiąc.
Później należy przeprowadzać jedną sesję podtrzymującą efekty na
tydzień przez kilka kolejnych miesięcy.
Urządzenie jest wodoodporne i można go używać pod wodą.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Urządzenie zatrzymuje się podczas pracy:
– Należy sprawdzić, czy bateria jest
naładowana w wystarczającym stopniu.
– Należy upewnić się, że urządzenie nie jest
zbyt mocno dociskane do skóry podczas
używania. Ze względów bezpieczeństwa
urządzenie wyłącza się, jeśli nacisk jest zbyt
duży przez dłuższy czas. Produkt powinien
włączyć się ponownie automatycznie, gdy
nacisk się zmniejszy.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA –
PRZECHOWYWANIE – TRANSPORT
Po naładowaniu urządzenia nie zapomnij
założyć osłony na przewód ładowania.
Silikonowe kółka masujące można zdjąć z
urządzenia, aby umyć je w letniej wodzie.
7776
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można
odzyskać lub poddać recyklingowi. Zostaw więc swoje
stare urządzenie w lokalnym punkcie zbiórki odpadów
komunalnych.
Recykling baterii:
Przed wyjęciem baterii litowo-jonowej całkowicie je rozładuj. Otwórz
schowek na baterie, przetnij wszystkie połączenia i zutylizuj baterie w
bezpieczny sposób.
Niniejszą instrukcję można także znaleźć na stronie internetowej
www.rowenta.com
Ref. : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Francja
421 266 271 R.C.S. Lyon
WEJŚCIE: 100–240 V; 50/60 Hz
WYJŚCIE: 10,0 V; 1,5 A; 15 W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5%
Bez obciążenia: 0,06 W
OCHRONA ŚRODOWISKA PRZEDE WSZYSTKIM
W każdym innym przypadku należy zwrócić
urządzenie do punktu serwisowego.
( ,
,
..).
( 30)
.
.
,
(
CE).
.
1-
2-
3- /-
4-
5-
(1 = | 2 = )
6-
7-
8-
9-
10-
RU
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
78 79
,
,
,
,
,
.
.
.
.
.
.
, .
( )
,
, ,
,
. .
,
.
.
.
.
.
.
,
. .
.
(, ..).
.
,
.
,
.
,
, ,
.
,
.
80 81
.
1002,
.
,
.
,
.
, .
.
, ,
.
.
,
.
, , ,
..
.
-
,
.
.
.
:
– ,
,
, ;
–
;
– ;
– ,
(, ,
);
–
, ,
.;
–
();
– ,
;
– .*
*
, .
82 83
, ,
, .
,
,
.
.
,
.
,
.
,
.
,
, ,
.
– – –
.
.
Rowenta.
.
,
, ,
.
4 ,
(2).
,
,
.
.
84 85
.
, . 1
.
(. ). -
5 (, ,
) 1,
.
.
.
:
– ,
;
– ,
.
,
,
.
.
.
- ,
.
,
.
Настоящие инструкции также доступны на веб-сайте по адресу:
www.rowenta.com
: 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque –
421 266 271 R.C.S. Lyon
: 100–240, 50/60
: 10,0 1,5 15
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5%
: 0,06
.
.
.
86 87
Tento prístroj spĺňa na zaistenie vašej bezpečnosti všetky súvisiace normy
a predpisy (nízke napätie, elektromagnetická kompatibilita, smernice
týkajúce sa životného prostredia atď.)
Ako dodatočné bezpečnostné opatrenie
odporúčame do elektrického obvodu kúpeľne
namontovať aj prúdový chránič s citlivosťou
najviac 30 mA. Požiadajte o pomoc vášho
inštalatéra.
Pre krajiny, na ktoré sa vzťahujú nariadenia EÚ
(označenie CE): Tento prístroj nesmú používať
deti. Tento prístroj môžu používať osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí len za predpokladu, že
1- Telový masážny prístroj
2- Konektor na príslušenstvo
3- Hlavný vypínač
4- Indikátor úrovne nabitia
batérie
5- Indikátor intenzity masírovania
(1 = nízka | 2 = vysoká)
6- Protišmyková rukoväť
7- Kryt kolíka na nabíjanie
8- Kolík na nabíjanie
9- Masážne silikónové kolieska
10- Nabíjací kábel
SK
POPIS
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
sú pod dozorom alebo ak boli dostatočne
poučené z hľadiska bezpečného používania
prístroja a ak rozumejú príslušným rizikám
spojeným s jeho používaním. Tento prístroj nie
je určený pre deti na hranie. Deti nesmú tento
prístroj čistiť ani vykonávať jeho údržbu. Pred
likvidáciou treba z prístroja odstrániť batériu.
Pred odstránením batérie treba prístroj
odpojiť od napájania. Batériu treba bezpečne
zlikvidovať.
Pre krajiny, na ktoré sa nevzťahujú nariadenia EÚ: Prístroj nie je určený na
používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené z hľadiska
použitia prístroja zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dozrite
na to, aby sa s prístrojom nehrali deti. Tento prístroj obsahuje batérie,
ktoré smú vymieňať len skúsené osoby.
Prístroj sa má používať len v domácom prostredí. Nesmie sa využívať na
profesionálne účely. V prípade nesprávneho použitia dôjde k anulovaniu
a zrušeniu platnosti záruky.
Na čistenie pod tečúcou vodou je
vhodný len samotný prístroj. Pred
čistením vodou treba z časti s rukoväťou
odpojiť napájací kábel. Prístroj nenabíjajte v
blízkosti vody alebo vo vonkajšom prostredí,
nikdy ho neponárajte do kvapalín a zabráňte
namočeniu nabíjačky. Vyberte si suché miesto.
Na čistenie prístroja nepoužívajte umývačku
riadu. Na čistenie nepoužívajte korozívne
prípravky (alkohol, ocot...).
88 89
Vo vani či v sprche sa môže používať len
samotný masážny prístroj s masážnou
hlavicou.
Pred akýmkoľvek použitím sa uistite, či produkt
a príslušenstvo nie sú poškodené. Ak je prístroj
poškodený alebo vykazuje akékoľvek známky
poruchy, viac ho nepoužívajte. Prístroj v
prípade pádu alebo abnormálnej prevádzky po
páde nepoužívajte a kontaktujte popredajný
servis. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca alebo jeho servisný zástupca,
prípadne podobne kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Odpojiteľná napájacia jednotka
VAROVANIE: Na dobitie batérie používajte len
napájaciu jednotku a základňu 1002 dodané
s týmto prístrojom. Pre optimálne nabitie
treba prístroj vložiť do základne správnym
spôsobom. Uistite sa, či je prístroj v súlade
s napájacou sieťou vo vašej krajine. Kábel
neodpájajte ťahaním za kábel, ale ťahaním za
zástrčku. Nepoužívajte elektrický predlžovací
kábel.
ZAKÁZANÉ POUŽITIE
Keď je prístroj zapnutý, nesmie prísť do styku
s mihalnicami, vlasmi, odevom alebo inými
predmetmi, aby sa zabránilo riziku poranenia
alebo zablokovania prístroja.
Nepoužívajte na hlavu a vlasy musia byť
upravené/zopnuté tak, aby sa nemohli zamotať
do pohyblivých častí.
Aby sa zabránilo podráždeniu, nepoužívajte
žiadne iné exfoliačné či agresívne prípravky,
ako sú pílingy, alkohol, íl…
Tento prístroj je určený len na starostlivosť o
pokožku. Nejedná sa o zdravotnícku pomôcku.
Ak užívate nejaké lieky alebo trpíte zdravotnými
problémami, pred použitím tohto prístroja
kontaktujte svojho lekára. Prístroj sa má
používať len na tele, nie v oblasti očí či tváre. Na
pokožke používajte len prístroj v pohybe.
Nepoužívajte prístroj:
– v kombinácii s domácou kozmetikou,
esenciálnymi olejmi, lekárskymi krémami a
korozívnymi prípravkami;
– na poškodenej a slnkom spálenej pokožke;
– na nezdravej pokožke;
– v oblastiach, ktoré môžu predstavovať
zdravotné riziko (kŕčové žily, materské
znamienka);
– v prípade problémov s kožou či ochorení
kože, ako je ekzém, zápal…;
90 91
– v prípade alergie na niektoré kovy (nikel);
– v prípade užívania steroidov či
fotosenzitívnych látok;
– počas tehotenstva.*
*Náš produkt nebol za týchto podmienok
testovaný. Požiadajte o radu lekára.
Prestaňte prístroj používať v prípade prejavov
alergie, podráždenia, začervenania alebo
bolesti či akejkoľvek známky diskomfortu. Ak
v ošetrovaných oblastiach nosíte náušnice/
piercingy, pred použitím prístroja ich
treba zložiť. Dávajte pozor, aby ste prístroj
nepoužívali v blízkosti týchto oblastí. Ak v
blízkosti ošetrovaných miest nosíte šperky,
pred použitím ich treba zložiť.
Pred akýmkoľvek použitím sa uistite, či produkt
a príslušenstvo nie sú poškodené. Ak je prístroj
poškodený alebo vykazuje známky poruchy,
viac ho nepoužívajte. Prístroj v prípade
pádu alebo abnormálnej prevádzky po páde
nepoužívajte a kontaktujte popredajný servis.
Po nabití nezabudnite zatvoriť kryt nabíjacieho
konektora.
Masážne silikónové kolieska sa dajú z prístroja
odstrániť a následne ich treba opláchnuť
vlažnou vodou.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
ČISTENIE – ÚDRŽBA – SKLADOVANIE – PREPRAVA
Zakúpili ste si masážny prístroj Rowenta Body
Sculpt Massager.
Tento prístroj bol navrhnutý na zdokonalenie
línií a redukciu celulitídy. Prístroj poskytuje
efektívnu masáž, ktorá redukuje jamky a
spevňuje pokožku v oblasti stehien, zadku,
brucha a rúk.
Má 4 kolieska vykonávajúce rotačný pohyb
(pri 2 rýchlostiach). Masáž pomáha prirodzene
odbúravať tuk spôsobujúci celulitídu, vďaka
čomu je pokožka hladšia a línie jemnejšie.
Pred prvým použitím treba batériu úplne nabiť.
92 93
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
V PRÍPADE AKÝCHKOĽVEK PROBLÉMOV
Na pokožku aplikujte anticelulitídny prípravok.
Zapnite prístroj stlačením hlavného vypínača. Zapnite najprv rýchlosť 1 a
potom podľa potreby rýchlosť zvýšte.
Masážny prístroj držte pevne a masírujte pokožku krúživými pohybmi
(pozrite si obrázky nižšie). Odporúčaná doba použitia na jednu oblasť
(stehná, zadok, brucho a ramená) je 5 minút denne počas 1 mesiaca.
Následne treba počas ďalších mesiacov uskutočniť 1 údržbu týždenne.
Prístroj je vodeodolný, čo znamená, že sa môže používať vo vode.
Po každom použití odporúčame prístroj dobiť.
Prístroj sa počas používania vypne:
- Skontrolujte, či je dostatočne nabitá batéria.
- Skontrolujte, či počas použitia nevyvíjate na
pokožku príliš veľký tlak. Z bezpečnostných
dôvodov bol tento prístroj navrhnutý tak,
aby sa zastavil, ak sa na pokožku dlhšie vyvíja
príliš veľký tlak Po uvoľnení tlaku sa prístroj
automaticky reštartuje.
Z akéhokoľvek iného dôvodu treba prístroj
vrátiť do servisného centra.
Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu
znova použiť alebo recyklovať. Zaneste ho do zberného miesta,
ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
Recyklácia batérií:
Batérie typu LI-ION treba pred odstránením úplne vybiť.
Pomocou nástroja otvorte priestor pre batérie, odpojte všetky pripojenia
a následne batérie bezpečným spôsobom recyklujte.
Pokyny sú dostupné aj na našej internetovej stránke
www.rowenta.com
Ref. : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Francúzsko
421 266 271 R.C.S. Lyon
VSTUP: 100 – 240 V, 50/60 Hz
VÝSTUP: 10,0 V, 1,5 A, 15 W
A.A.E. : 84,5 %
E.L.L. (10 %): 81,5 %
Bez zaťaženia: 0,06 W
OCHRANA PROSTREDIA NA PRVOM MIESTE
94 95
Pentru sigurana dvs., acest aparat respectă standardele i reglementările
aplicabile (directiva privind tensiunea scăzută, compatibilitate
electromagnetică, directive de mediu...).
Ca măsură suplimentară de sigurană,
recomandăm instalarea unui dispozitiv de
protecie la curent rezidual în circuitul electric
ce alimentează baia, care să nu aibă mai mult
de 30 mA. Cerei sfatul electricianului.
Pentru ări supuse reglementărilor UE (marcaj
CE): Acest aparat nu poate fi utilizat de copii.
Acest aparat poate fi utilizat de către persoane
cu capacităi fizice, senzoriale sau mintale
limitate ori lipsite de experienă i cunotine,
cu condiia să fie supravegheate sau instruite
1- Aparat pentru masaj corporal
2- Conector accesoriu
3- Buton de pornire/oprire
4- Indicator baterie
5- Indicator nivel de masaj
(1 = Scăzut | 2 = Crescut)
6- Mâner antialunecare
7- Capac pin de încărcare
8- Pin de încărcare
9- Rotie de masaj din silicon
10- Cablu de încărcare
RO
DESCRIERE
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
în mod corespunzător cu privire la utilizarea în
sigurană a aparatului i să îneleagă riscurile
implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Copiii nu trebuie să curee sau să
desfăoare proceduri de întreinere asupra
aparatului. Bateria trebuie scoasă din aparat
înainte de a fi casat.
Aparatul trebuie deconectat de la reeaua
principală când scoatei bateria. Bateria trebuie
eliminată în sigurană.
Pentru alte ări nesupuse reglementărilor UE: Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităi fizice, senzoriale
sau mintale reduse, sau lipsite de experienă i cunotine, cu excepia
cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil
cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de
securitatea lor. Copiii trebuie supravegheai pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul. Acest aparat conine baterii care pot fi înlocuite numai
de persoane calificate.
Dispozitivul dvs. trebuie utilizat numai în scop casnic. Nu poate fi utilizat
în scop profesional. Garania este nulă i neavenită în cazul utilizării
necorespunzătoare.
Numai dispozitivul este adecvat pentru
curăarea sub jet de apă. Detaai
dispozitivul de cablul de alimentare
înainte de a curăa aparatul sub apă. Nu
încărcai dispozitivul lângă apă i în exterior, nu
scufundai niciodată dispozitivul în lichide i nu
udai încărcătorul. Alegei un loc uscat. Nu
utilizai niciodată maina de spălat vase pentru
a curăa aparatul. Nu utilizai produse corozive
pentru curăare (alcool, oet...)
96 97
Numai aparatul de masaj, cu capul de
masaj, poate fi utilizat în cadă sau du.
Înainte de orice utilizare, asigurai-vă că
produsul i accesoriile nu au niciun defect.
Dacă dispozitivul dvs. este deteriorat sau
prezintă orice defect, nu îl mai utilizai. Dacă
aparatul dvs. cade i funcionează anormal
după aceea, nu îl utilizai i contactai serviciul
post-vânzări. Dacă este deteriorat cablul
de alimentare, acesta trebuie înlocuit de
către producător, agentul său de service sau
persoane cu calificare similară, pentru evitarea
pericolelor.
Unitate de alimentare detaabilă
AVERTISMENT: În scopul încărcării bateriei,
utilizai numai unitatea de alimentare i baza
1002 furnizate împreună cu acest aparat.
Pentru încărcare optimă, dispozitivul trebuie
introdus corect în bază. Asigurai-vă că aparatul
dvs. corespunde cu reeaua de alimentare din
ara dvs. Nu deconectai aparatul din priză
trăgând de cablu, ci de tecăr. Nu utilizai un
cablu prelungitor.
UTILIZARE INTERZISĂ
Când dispozitivul este pornit, nu trebuie să
intre în contact cu gene, păr, îmbrăcăminte
sau orice alt obiect, pentru a evita orice risc de
rănire sau blocare a dispozitivului.
A nu se utiliza pe cap i părul trebuie purtat în
aa fel încât să nu se încurce în pările mobile
ale aparatului.
Pentru a evita iritaiile, avei grijă să nu utilizai
alte produse exfoliante i agresive, cum ar fi
exfoliani, alcool, argilă...
Acest aparat este destinat îngrijirii pielii,
nu este un dispozitiv medical. Dacă urmai
tratament medicamentos sau dacă suferii de
probleme medicale, contactai medicul înainte
de a utiliza aparatul. Asigurai-vă că utilizai
aparatul numai pe corp, nu pe ochi sau pe faă.
Utilizai întotdeauna dispozitivul micându-l pe
piele.
Nu utilizai aparatul:
– cu produse cosmetice realizate în casă, uleiuri
eseniale, creme medicale i produse corozive
– pe pielea deteriorată i arsă de soare
– pe pielea nesănătoasă
– pe zonele care pot prezenta un pericol pentru
sănătate (varice, alunie, semne din natere)
– dacă suferii de afeciuni i boli ale pielii
precum eczemă, inflamaie, acnee…
98 99
– dacă suntei alergic la anumite metale
(nichel)
– dacă luai steroizi sau substane fotosensibile
– dacă suntei însărcinată*
*Produsul nostru nu a fost testat în aceste
condiii; consultai medicul.
Oprii utilizarea aparatului în caz de alergie,
iritaie, roeaă sau dacă simii durere sau orice
semne de disconfort. Dacă purtai piercinguri
pe zonele ce urmează a fi tratate, scoatei-le
înainte de a utiliza dispozitivul. Avei grijă să
nu utilizai dispozitivul lângă acele zone. Dacă
purtai bijuterii lângă zonele tratate, scoatei-le
înainte de utilizare.
Înainte de orice utilizare, asigurai-vă că
produsul i accesoriile nu au niciun defect.
Dacă dispozitivul dvs. este deteriorat sau
prezintă un defect, nu îl mai utilizai. Dacă
aparatul dvs. cade i funcionează anormal
după aceea, nu îl utilizai i contactai serviciul
post-vânzări.
CURĂARE - ÎNTREINERE - DEPOZITARE -
TRANSPORT
După încărcare, reinei să închidei capacul
conectorului de alimentare.
Rotiele de masaj din silicon pot fi îndepărtate
de pe dispozitiv i trebuie clătite cu apă
călduă.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Ai achiziionat aparatul pentru remodelarea
corpului Rowenta Body Sculpt.
Acest dispozitiv a fost creat pentru a vă subia
silueta i a reduce celulita. Acest dispozitiv
asigură un masaj eficient care reduce celulita
i oferă fermitate pielii la nivelul coapselor,
feselor, abdomenului i braelor.
Are un set de 4 rotie care efectuează o micare
de rotaie (2 viteze). Masajul ajută la eliminarea
naturală a grăsimii care cauzează celulita,
pentru o piele mai netedă i o siluetă rafinată.
Înainte de prima utilizare, încărcai complet
bateria.
100 101
FOLOSIREA APARATULUI
ÎN CAZUL ORICĂREI PROBLEME
Aplicai produsul de îngrijire anticelulită
Pornii aparatul apăsând butonul „power”. Începei cu viteza 1 i cretei
viteza în funcie de sensibilitatea dvs. la masaj.
inei ferm aparatul pentru masaj i micai-l cu gesturi circulare
(consultai pictogramele de mai jos). Recomandăm 5 minute de utilizare
pentru fiecare zonă (coapse, fese, abdomen i brae) în fiecare zi timp de
1 lună, apoi o edină de întreinere pe săptămână în lunile următoare.
Dispozitivul dvs. este rezistent la apă i poate fi utilizat sub apă.
Recomandăm reîncărcarea dispozitivului după fiecare utilizare
Dispozitivul dvs. se oprete în timpul utilizării:
- Verificai dacă nivelul de încărcare al bateriei
este suficient.
- Verificai dacă nu aplicai prea multă presiu-
ne pe pielea masată. Din motive de sigurană,
dispozitivul este prevăzut să se oprească dacă
presiunea este prea mare prea mult timp.
Produsul trebuie să repornească automat când
presiunea este eliberată.
Pentru orice alt motiv, mergei cu dispozitivul
la un centru service autorizat.
Aparatul dvs. conine materiale valoroase care pot fi recuperate
sau reciclate. Predai-l la un centru local de colectare a
deeurilor.
Reciclarea bateriilor:
Înainte de a scoate bateriile LI-ION, descărcai-le complet.
Deschidei compartimentul pentru baterii utilizând un instrument, tăiai
toate conexiunile i apoi reciclai bateriile într-un mod sigur.
Aceste instrucțiuni sunt disponibile și pe site-ul nostru
www.rowenta.com
Ref.: 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 Pt Evêque – Frana
421 266 271 R.C.S. Lyon
INTRARE: 100-240 V 50/60 Hz
IEIRE: 10,0 V 1,5 A 15 W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%): 81,5%
Fără sarcină: 0,06 W
PROTECIA MEDIULUI PE PRIMUL PLAN
102 103
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az alkalmazandó
szabályoknak és szabályozásoknak (alacsony feszültségre,
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelvek,
környezetvédelmi irányelvek stb.).
További biztonsági intézkedésként javasolt
a fürdőszobát ellátó áramkörbe beszerelni
egy 30 mA-t nem meghaladó hibaáram-
védőkapcsolót. Tanácsért forduljon a
beszerelést végző szakemberhez.
Az EU-szabályozás (CE-jelölés) hatálya alá
tartozó országok esetében: A készüléket
gyermekek nem használhatják. A készüléket
olyan személyek, akik csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel
1 - Testmasszírozó készülék
2 - Tartozékcsatlakozó
3 - BE/KI gomb
4 - Töltöttségi szint kijelző
5 - Masszázstípus jelző
(1 = Alacsony | 2 = Magas)
6 - Csúszásmentes fogantyú
7 - Töltőcsatlakozó-fedél
8 - Töltőcsatlakozó
9 - Szilikon masszázskerekek
10 - Töltőkábel
HU
LEÍRÁS
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek
kellő tapasztalattal és tudással, csak abban
az esetben használhatják, ha felügyelet
alatt állnak, illetve megkapták a szükséges
utasításokat a készülék biztonságos
használatára vonatkozóan, és tisztában vannak
a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
nem tisztíthatják, és nem végezhetnek
karbantartási eljárásokat a készüléken. A
készülék leselejtezése előtt az akkumulátort el
kell távolítani a készülékből.
Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket
le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról.
Az akkumulátort biztonságos módon kell
leselejtezni.
A nem az EU-szabályozás hatálya alá tartozó egyéb országok esetében:
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is
beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással,
kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást
a berendezés használatára vonatkozóan. A gyermekeket szemmel kell
tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel. A készülék csak szakképzett
személyek által cserélhető akkumulátorokat tartalmaz.
A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Üzleti célokra nem
használható. Helytelen használat esetén a garancia érvénytelenné válik.
Csak a készülék alkalmas folyóvízzel
történő tisztításra. A vízben való tisztítás
előtt válassza le a kézi egységet a
104 105
tápkábelről. Ne töltse a készüléket víz
közelében vagy kültéren, és soha ne merítse
folyadékba vagy hagyja, hogy a töltő nedves
legyen. Válasszon száraz helyet a
felhasználáshoz és töltéshez. A készüléket soha
ne tisztítsa mosogatógépben. A tisztításhoz ne
használjon maró hatású termékeket (alkohol,
ecet stb.).
Kizárólag a masszírozó és az ahhoz
tartozó masszírozófej használható
fürdőkádban vagy zuhany alatt.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
termék és annak tartozékai hibamentesek-e.
Ha a készüléken sérülést vagy bármilyen hibát
észlel, ne használja tovább. Ha a készülék leesik,
majd ezt követően rendellenesen működik,
ne használja azt, és lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálati szervizzel. Ha a hálózati
kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy más,
hasonlóan képzett szakemberrel.
Leválasztható tápegység
FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor feltölté-
séhez csak a készülékhez mellékelt 1002-as
számú tápegységet és alapzatot használja.
Az optimális töltés érdekében a készüléket
megfelelően helyezze az alapzatra. Ügyeljen rá,
TILTOTT HASZNÁLAT
Ha a készülék be van kapcsolva, nem
érintkezhet szempillával, hajjal, ruházattal vagy
más tárggyal, hogy elkerülje a sérülés vagy a
készülék eltömődésének a kockázatát.
Ne használja fejen, és a hajat úgy kell viselni,
hogy az ne gabalyodjon bele a készülék mozgó
részeibe.
A bőrirritáció elkerülése érdekében ügyeljen
arra, hogy ne használjon másik hámlasztó és
erős hatású terméket, mint például bőrradír,
alkohol, agyag stb.
A termék bőrápoló készülék, és nem
orvostechnikai eszköz. Ha gyógyszert szed
vagy egészségügyi problémáktól szenved,
kérjük, forduljon kezelőorvosához a készülék
használata előtt. A készüléket csak a testén
használja, a szemén és az arcán ne. A
készüléket mindig mozgatva használja a bőrén.
Ne használja a készüléket:
– házi kozmetikumokkal, illóolajokkal, orvosi
krémekkel és korrodáló termékekkel együtt
– sérült és napégette bőrön
hogy a készülék megfeleljen az Ön országában
rendelkezésre álló elektromos hálózattal való
használatra. A tápkábelt ne a kábelnél, hanem
a dugónál fogva húzza ki a csatlakozóból. Ne
használjon elektromos hosszabbítót.
106 107
– nem egészséges bőrön
– azokon a területeken, amelyek
egészségügyileg veszélyeztetettek (visszerek,
májfoltok, anyajegyek)
– ha bőrrel kapcsolatos betegségekben
szenved, például ekcéma, gyulladás stb.
– ha allergiás bizonyos fémekre (például nikkel)
– ha szteroidot vagy fényérzékennyé tevő
gyógyszereket szed
– ha terhes.*
*Termékünket nem teszteltük ilyen
körülmények között, kérjük, tudnivalókért
forduljon kezelőorvosához.
Kérjük, ne használja tovább a készüléket, ha
allergiát, irritációt, bőrpírt, fájdalmat vagy
bármilyen kellemetlen érzést tapasztal. Ha a
kezelendő területen piercinget visel, a készülék
használata előtt távolítsa el azt. Ne használja
a készüléket az érintett területek közelében.
Ha a kezelt területek közelében ékszert visel, a
készülék használata előtt távolítsa el azt.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
termék és annak tartozékai hibamentesek-e.
Ha a készüléken sérülést vagy bármilyen hibát
észlel, ne használja tovább. Ha a készülék
leesik, majd ezt követően rendellenesen
működik, ne használja azt, és lépjen
kapcsolatba az ügyfélszolgálati szervizzel.
TISZTÍTÁS – KARBANTARTÁS – TÁROLÁS –
SZÁLLÍTÁS
Töltés után ne felejtse el lezárni a tápcsatlakozó
fedelét.
A masszírozó szilikon kerekei eltávolíthatóak a
készülékről, és langyos víz alatt leöblíthetőek.
TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Ön megvásárolta a Rowenta Body Sculpt
masszírozót.
A készülék alakformáló és narancsbőr-
csökkentő tulajdonságokkal rendelkezik. A
készülékkel való hatékonyan masszírozás
csökkenti az apró gödröcskéket, valamint
feszesebbé teszi a bőrt a combon, a fenéken, a
hason és a karon.
A négy kerék forgómozgást végez, és két
sebességfokozat közül választhat. A masszázs
természetes módon segíti a narancsbőr
kialakulását okozó zsír csökkenését a simább
bőr és kecsesebb alak érdekében.
Az első használat előtt teljesen töltse fel az
akkumulátort.
108 109
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
PROBLÉMA ESETÉN
Vigye fel a narancsbőr-csökkentő bőrápoló terméket.
Kapcsolja be a készüléket a „bekapcsolás” gombbal. Kezdje az 1. sebesség-
fokozattal, majd érzése szerint növelje a sebességet.
Tartsa erősen a masszírozót, és mozgassa körkörös mozdulatokkal (lásd
a lentebbi ábrákon). Javasoljuk, hogy az egyes területeket (comb, fenék,
has és kar) naponta öt percig masszírozza az első hónapban, majd az ezt
követő hónapokban tartson hetente egy felfrissítő kezelést.
A készülék vízálló, és víz alatti használatra is alkalmas.
Javasoljuk, hogy minden használat után töltse fel a készüléket!
Ha a készülék használat közben leáll:
- Ellenőrizze, hogy az akkumulátor töltöttsége
megfelelő.
- Ellenőrizze, hogy nem túl erősen szorítja-e
a készüléket a bőréhez. Biztonsági okokból
a berendezés leáll, ha a kifejtett nyomóerő
sokáig nagy. A termék automatikusan
újraindul, ha a nyomás megszűnik.
Minden más ok esetén juttassa el a készüléket
egy szervizközpontba.
A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek
visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók. A készüléket egy
önkormányzati hulladékgyűjtő telepen adja le.
Az akkumulátorok újrahasznosítása:
A LÍTIUM-IONOS akkumulátorok eltávolítása előtt teljesen
merítse le azokat. Egy megfelelő szerszám segítségével nyissa ki az
akkumulátorrekeszt, vágjon el minden csatlakozást, majd gondoskodjon
az akkumulátorok biztonságos újrahasznosításáról.
Ezek az utasítások weboldalunkon is megtalálhatók:
www.rowenta.com
Hiv. : 1002
Groupe SEB – Rue du Champ de courses
38780 PT Evêque – Franciaország
421 266 271 R.C.S. Lyon
BEMENET: 100-240 V 50/60 Hz
KIMENET: 10 V 1,5 A 15 W
A.A.E. : 84,5%
E.L.L. (10%) : 81,5%
Terhelés nélkül: 0,06W
A KÖRNYEZETVÉDELEM AZ ELSŐ
110 111
Güvenlğnz çn bu chaz, geçerl tüm standart ve düzenlemelere (Düük
Gerlm Yönerges, Elektromanyetk Uyumluluk ve Çevre vs.) uygundur.
Ek br güvenlk önlem olarak banyoya elektrk
sağlayan devreye 30 mA’dan fazla olmamak
üzere br artık akım chazı takmanızı tavsye
ederz. Montajcınızdan tavsye alın.
Avrupa yönetmelklerne tab olan ülkeler
çn (CE aret): Bu chaz çocuklar tarafından
kullanılamaz. Bu chaz, düzgün eklde gözetm
altında tutuldukları veya chazın güvenl
kullanımına dar gerekl talmatları aldıkları
ve tekl ettğ rskler anladıkları sürece
fzksel, duyusal veya zhnsel becers zayıf
ya da tecrübe ve blg yeterszlğ olan kler
tarafından kullanılablr. Çocukların chazla
oynamasına zn verlmemeldr. Çocuklar
1- Vücut masaj chazı
2- Aksesuar bağlantı parçası
3- Açma/Kapatma düğmes
4- Pl gösterges
5- Masaj sevyes gösterges
(1 = Düük | 2 = Yüksek)
6- Kaymayı önleyen tutma yer
7- arj pm kapağı
8- arj pm
9- Slkon masaj tekerlekler
10- arj kablosu
TR
AÇIKLAMA
GÜVENLİK TALİMATLARI
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
chazda bakım veya temzlk prosedürlern
uygulamamalıdır. Chaz hurdaya çıkarılmadan
önce pl çıkarılmalıdır.
Pl çıkarırken chazın elektrk bağlantısı
keslmeldr. Pl emnyetl br eklde bertaraf
edlmeldr.
AB yönetmelklerne tab olmayan dğer ülkeler çn: Bu chaz, gözetm
altında olmadıkları veya güvenlklernden sorumlu br k tarafından
chazın kullanımı le lgl talmat almadıkları sürece fzksel, duyusal
veya zhnsel becers zayıf ya da tecrübe ve blg yeterszlğ olan kler
tarafından (çocuklar dahl) kullanılmak üzere tasarlanmamıtır. Çocukların
chazla oynamamalarını sağlamak çn gözetm altında tutulmaları gerekr.
Bu chaz sadece uzman kler tarafından değtrleblecek pller çerr.
Chazınız sadece evde kullanım çn tasarlanmıtır. Profesyonel amaçlar
çn kullanılamaz. Chaz yanlı kullanılırsa garant geçersz olur.
Yalnızca masaj chazı, açık br musluğun
altında temzleneblr. Su le
temzlemeden önce, elde tutulan
parçayı güç kablosundan çıkarın. Chazı suya
yakın yerler le dı mekanlarda arj etmeyn ve
asla sıvıya batırmayın veya arj chazını
ıslatmayın. Lütfen kuru br bölge seçn.
Chazınızı asla bulaık maknesnde yıkamayın.
Lütfen temzlk çn aındırıcı ürünler
kullanmayın (alkol, srke...)
Yalnızca masaj chazı masaj balığıyla
brlkte banyoda veya duta kullanılablr.
Herhang br kullanımdan önce lütfen
ürün ve aksesuarlarda herhang br kusur
bulunmadığından emn olun. Chazınız
hasarlıysa veya görünen herhang br kusuru
112 113
varsa chazı artık kullanmayın. Chazınız
düerse ve ardından anormal eklde çalıırsa
chazı kullanmayın ve satı sonrası servsle
letme geçn. Güç kablosu hasar görmüse
üretc frma, satı sonrası servs veya yetkl
herhang br ahıs tarafından değtrlmeldr.
AAĞIDAKİ DURUMLARDA ASLA KULLANMAYIN:
Çıkarılablr güç üntes
UYARI: Pl yenden arj etmek çn sadece bu
chazla brlkte verlen çıkarılablr arj üntesn
ve 1002 arj stasyonunu kullanın. Optmum arj
çn chaz, tabana doğru eklde yerletrlmeldr.
Chazınızın, ülkenzdek tedark ağına uygun
olduğundan emn olun. Kabloyu przden
kabloyu çekerek değl f çekerek çıkarın.
Elektrk uzatma kablosu kullanmayın.
Chaz açıkken, herhang br yaralanma rskn
veya chazın tıkanmasını önlemek çn krpk,
saç, gys veya baka herhang br nesneyle
temas etmemeldr.
Baınızda kullanmayın ve saçınızı hareket eden
parçalara takılmayacak eklde toplayın.
Tahr önlemek çn chazla brlkte peelng
ürünler, alkol, kl gb peelng etks olan ve sert
yapıdak ürünler kullanmamaya dkkat edn.
Bu chaz, tıbb br chaz değldr; clt bakım
chazıdır. İlaç kullanıyorsanız veya herhang
br tıbb rahatsızlığınız varsa lütfen chazı
kullanmadan önce doktorunuzla letme
geçn. Chazı sadece vücudunuzda
kullandığınızdan emn olun, göz veya yüz
bölgelernde kullanmayın. Chazı cldnz
üzernde sabt tutmayın; her zaman hareket
ettrerek kullanın.
Aağıdak durumlarda chazı kullanmayın:
- Ev yapımı kozmetk ürünler, uçucu yağlar,
tıbb kremler ve aındırıcı ürünlerle brlkte
- hasarlı ve günete yanmı cltte
- sağlıksız cltte
- sağlık tehdd oluturablecek hasarlı veya
sağlıksız cltte (varsl damar, clt benler,
doğum lekeler)
- Egzama veya lthap gb clt rahatsızlıkları ve
hastalıkları yaıyorsanız
- Bazı metallere alerjnz varsa (nkel)
-
Sterod veya ıığa duyarlı maddeler alıyorsanız
- Hamleysenz*
*Ürünümüz bu koullar altında test
edlmemtr, lütfen doktorunuza danıın.
Alerj, kaınma, kızarıklık durumunda veya acı
ya da herhang br rahatsızlık hssedyorsanız
lütfen chazı kullanmayı bırakın. Uygulama
yapılacak bölgelerde percng varsa lütfen
chazı kullanmadan önce çıkarın. Chazı bu
tür bölgelern yakınında kullanmamaya
özen göstern.
Takı takıyorsanız ve uygulama
yapılacak bölgeye yakınsa lütfen chazı
kullanmadan önce çıkarın.
114 115
TEMİZLEME - BAKIM - SAKLAMA - TAIMA
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
arj etmeden önce güç bağlantı parçasının
kapağını kapatmayı unutmayın.
Slkon masaj tekerleklern chazdan çıkarablr
ve ılık suda durulayablrsnz.
Rowenta Vücut ekllendrc Masaj Chazını
satın aldınız.
Bu chaz, vücudunuza ekl vermeye ve selült
azaltmaya yardımcı olmak çn tasarlanmıtır.
Bu chaz, etkl br masaj yaparak uyluk, kalça,
karın ve kol bölgelernde çukurlamayı azaltır
ve cld sıkılatırır.
İk hız kademesyle daresel olarak hareket
eden dört adet tekerleğ bulunur. Masaj,
selülte sebep olan yağın doğal olarak
ertlmesne yardımcı olarak pürüzsüz br clde
kavumanızı sağlar ve vücudunuza ekl verr.
İlk kullanımdan önce pl tamamen arj edn.
CİHAZIN KULLANIMI
HERHANGİ BİR SORUN OLURSA
Selült karıtı clt bakım ürününüzü uygulayın
"Güç" düğmesne basarak chazı açın. Brnc kademe hız le balayın ve
masaja olan hassasyet durumunuza göre hızı artırın.
Masaj chazını sıkıca tutun ve daresel hareketlerle uygulayın (aağıdak
pktogramlara bakın). Chazı br ay boyunca her bölgeye (uyluk, kalça, ka-
rın ve kol) her gün be dakka, ardından sonrak aylarda haftada br bakım
seansı olarak uygulamanızı önerrz.
Chazınız su geçrmez ve su altında kullanılablr.
Chazınızı her kullanımdan sonra arj etmenz önerrz
Chazınız kullanım esnasında kapanıyorsa:
- Pl arj sevyesnn yeterl olup olmadığını
kontrol edn.
- Kullanım esnasında cldnze çok fazla baskı
uygulayıp uygulamadığınızı kontrol edn.
Güvenlk nedenyle, çok yüksek sevyede veya
çok uzun süre boyunca basınç uygulanırsa
chaz kapanır. Basınç uygulamayı bıraktığınızda
ürün otomatk olarak yenden balatılır.
Baka sorunlarla karılaırsanız chazınızı br
servs merkezne götürün.
116 117
Για την ασφάλειά σα, αυτή η συσκευή συορφώνεται ε τα ισχύοντα
πρότυπα και του κανονισού (Οδηγία για τη χαηλή τάση, Ηλεκτροα-
γνητική συβατότητα, Περιβάλλον κ.λπ.).
Ω συπληρωατική προστασία, συνιστούε
να εγκατασταθεί διάταξη προστασία
διαφορικού ρεύατο στο ηλεκτρικό κύκλωα
του πάνιου, που ενεργοποιείται ε ρεύα έω
30 mA. Συβουλευτείτε ηλεκτρολόγο.
Για χώρε που υπόκεινται στου κανονισού
τη ΕΕ (σήανση CE): Αυτή η συσκευή δεν
πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά. Αυτή η
συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα
ε περιορισένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή
διανοητικέ ικανότητε ή από άτοα που δεν
έχουν την αναγκαία επειρία ή τι απαραίτητε
γνώσει, εφόσον επιβλέπονται ή του έχουν
1- Συσκευή ασάζ σώατο
2- Υποδοχή σύνδεση
εξαρτηάτων
3- Κουπί ON/OFF
4- Ένδειξη παταρία
5- Ένδειξη ταχύτητα ασάζ
(1= Χαηλή | 2= Υψηλή)
6- Αντιολισθητική λαβή
7- Κάλυα ακίδων φόρτιση
8- Ακίδε φόρτιση
9- Τροχοί σιλικόνη για ασάζ
10- Καλώδιο φόρτιση
EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
δοθεί οδηγίε σχετικά ε την ασφαλή χρήση
τη συσκευή και κατανοούν του κινδύνου
που ενέχει αυτή η χρήση. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν ε τη συσκευή. Τα
παιδιά δεν θα πρέπει να καθαρίζουν ή να
εκτελούν εργασίε συντήρηση στη συσκευή.
Πριν απορρίψετε τη συσκευή, θα πρέπει να
αφαιρέσετε την παταρία.
Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεένη
από την παροχή ρεύατο κατά την αφαίρεση
τη παταρία. Η παταρία πρέπει να
απορρίπτεται ε ασφαλή τρόπο.
Για άλλε χώρε που δεν υπόκεινται στου κανονισού τη ΕΕ: Αυτή η
συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα (συπεριλαβανοένων
των παιδιών) ε περιορισένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ
ικανότητε, ούτε από άτοα που δεν έχουν την αναγκαία επειρία ή τι
απαραίτητε γνώσει, εκτό εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίε για
τη χρήση τη συσκευή από άτοο υπεύθυνο για την ασφάλειά του. Τα
παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
ε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή περιέχει παταρίε που πορούν να
αντικατασταθούν όνο από άτοα που είναι εξοικειωένα ε αυτέ.
Η συσκευή θα πρέπει να χρησιοποιείται όνο για οικιακή χρήση. Δεν
επιτρέπεται να χρησιοποιηθεί για επαγγελατικού σκοπού. Η εγγύηση
ακυρώνεται, εάν η συσκευή χρησιοποιηθεί εσφαλένα.
Μόνο η συσκευή είναι κατάλληλη για
καθαρισό κάτω από τρεχούενο νερό.
Αποσυνδέστε το τήα τη χειρολαβή
από το καλώδιο τροφοδοσία πριν το
καθαρίσετε σε νερό. Μην φορτίζετε τη
συσκευή κοντά σε νερό ή σε εξωτερικού
χώρου και ην τη βυθίζετε ποτέ σε υγρά ή
βρέχετε τον φορτιστή. Επιλέξτε έναν στεγνό
χώρο. Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή στο
πλυντήριο πιάτων. Μην χρησιοποιείτε
118 119
διαβρωτικά προϊόντα καθαρισού
(οινόπνευα, ξύδι...)
Η συσκευή ασάζ ε την κεφαλή ασάζ
πορεί να χρησιοποιηθεί κατά το
πάνιο ή το ντου.
Πριν από οποιαδήποτε χρήση, βεβαιωθείτε
ότι το προϊόν και τα αξεσουάρ δεν έχουν
κάποιο ελάττωα. Εάν η συσκευή σα είναι
κατεστραένη ή εφανίζει κάποιο ελάττωα,
ην τη χρησιοποιείτε πλέον. Εάν η συσκευή
σα πέσει και κατόπιν δεν λειτουργεί κανονικά,
ην τη χρησιοποιήσετε και επικοινωνήστε ε
το τήα εξυπηρέτηση πελατών. Αν υποστεί
ζηιά το ηλεκτρικό καλώδιο, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβι του κατασκευαστή ή από
άτοο ε παρόοια εξουσιοδότηση, για να
αποφευχθεί τυχόν κίνδυνο.
Αποσπώενο τροφοδοτικό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να επαναφορτίσετε
την παταρία, χρησιοποιείτε όνο το
τροφοδοτικό και τη βάση 1002 που παρέχονται
ε αυτήν τη συσκευή. Για βέλτιστη φόρτιση,
η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σωστά
στη βάση. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
συορφώνεται ε το δίκτυο τροφοδοσία
τη χώρα σα. Μην αποσυνδέετε το
καλώδιο τραβώντα το ίδιο το καλώδιο,
αλλά τραβώντα το φι. Μην χρησιοποιείτε
προέκταση ηλεκτρικού καλωδίου.
Όταν είναι ενεργοποιηένη η συσκευή,
δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή ε
βλεφαρίδε, αλλιά, ρούχα ή οποιοδήποτε
άλλο αντικείενο, για να αποφεύγεται ο
κίνδυνο τραυατισού ή πλοκαρίσατο τη
συσκευή.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή στο κεφάλι.
Πιάστε τα αλλιά σα ε τρόπο ώστε να ην
πλέκονται στα κινητά έρη.
Προκειένου να αποφύγετε ερεθισού,
προσέξτε να ην χρησιοποιήσετε άλλα
προϊόντα απολέπιση και επιθετικά προϊόντα,
όπω scrub, οινόπνευα, πηλό, κ.λπ.
Αυτή η συσκευή είναι ια συσκευή περιποίηση
δέρατο και όχι ιατροτεχνολογικό προϊόν.
Εάν λαβάνετε φαρακευτική αγωγή ή
εάν αντιετωπίζετε οποιοδήποτε ιατρικό
πρόβληα, επικοινωνήστε ε τον γιατρό
σα πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή α.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιοποιείτε τη συσκευή
όνο στο σώα σα και όχι στα άτια ή το
πρόσωπό σα. Χρησιοποιείτε πάντα τη
συσκευή σε κίνηση στο δέρα σα.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή ε τα εξή:
- Με σπιτικά καλλυντικά, αιθέρια έλαια, ιατρικέ
κρέε και διαβρωτικά προϊόντα
- Σε κατεστραένο και καένο από τον ήλιο
δέρα
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
120 121
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ -
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Μετά από τη φόρτιση, θυηθείτε να κλείσετε
το κάλυα τη σύνδεση στο ρεύα.
Οι τροχοί σιλικόνη για ασάζ πορούν να
αφαιρεθούν από τη συσκευή και να ξεπλυθούν
ε χλιαρό νερό.
Αγοράσατε τη συσκευή ασάζ αδυνατίσατο
τη Rowenta.
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για να βελτιώνει
τη σιλουέτα σα και να ειώνει την κυτταρίτιδα.
Η συσκευή παρέχει αποτελεσατικό ασάζ
που ειώνει την όψη φλοιού πορτοκαλιού και
συσφίγγει το δέρα στι περιοχέ των ηρών,
των γλουτών, τη κοιλιά και των χεριών.
Διαθέτει 4 τροχού, οι οποίοι εκτελούν
περιστροφική κίνηση (2 ταχυτήτων). Το ασάζ
βοηθά στην φυσική διάλυση του λίπου που
προκαλεί κυτταρίτιδα για πιο λείο δέρα και
λεπτή σιλουέτα.
Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρω
την παταρία.
- Σε η υγιέ δέρα
- Σε περιοχέ που πορεί να παρουσιάζουν
κίνδυνο για την υγεία (κιρσοί, σπίλοι, εκ
γενετή σηάδια)
- Εάν πάσχετε από δερατικέ παθήσει και
ασθένειε όπω έκζεα, φλεγονή…
- Εάν είστε αλλεργικοί σε ορισένα έταλλα
(νικέλιο)
-
Εάν λαβάνετε στεροειδή ή φωτοευαίσθητε
ουσίε
- Εάν είστε έγκυο*
*Το προϊόν α δεν έχει ελεγχθεί σε αυτέ τι
συνθήκε. Ζητήστε ιατρική συβουλή.
Διακόψτε τη χρήση τη συσκευή σε
περίπτωση αλλεργία, ερεθισού, ερυθρότητα
ή εάν αισθάνεστε πόνο ή οποιαδήποτε
σηάδια δυσφορία. Εάν έχετε piercing
στι περιοχέ που θέλετε να εφαρόσετε τη
συσκευή, αφαιρέστε τα πριν χρησιοποιήσετε
τη συσκευή. Προσέξτε να ην χρησιοποιήσετε
τη συσκευή δίπλα σε αυτέ τι περιοχέ. Εάν
φοράτε
κοσήατα κοντά στι περιοχέ που
θέλετε να χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
αφαιρέστε τα πριν από τη χρήση.
122 123
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Εφαρόστε το αντικυτταριδικό προϊόν περιποίηση του δέρατο
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντα το κουπί λειτουργία. Ξεκινήστε
ε την ταχύτητα 1 και αυξήστε ταχύτητα ανάλογα ε την ευαισθησία που
έχετε στο ασάζ.
Κρατήστε σταθερά τη συσκευή ασάζ και χειριστείτε την ε κυκλικέ
κινήσει (ανατρέξτε στα ακόλουθα εικονίδια). Συστήνουε τη χρήση για
5 λεπτά σε κάθε περιοχή (ηρού, γλουτού, κοιλιά και χέρια) καθηερινά
για 1 ήνα και, στη συνέχεια, ία συνεδρία διατήρηση ανά εβδοάδα για
του επόενου ήνε.
Η συσκευή είναι αδιάβροχη και πορεί να χρησιοποιηθεί στο νερό.
Συστήνουε την επαναφόρτιση τη συσκευή ετά από κάθε χρήση
Η συσκευή σα απενεργοποιείται ενώ λειτουργεί:
- Ελέγξτε ότι το επίπεδο φόρτιση τη
παταρία είναι αρκετό.
- Ελέγξτε ότι δεν ασκείτε υπερβολική πίεση στο
σηείο του δέρατο που τη χρησιοποιείτε. Για
λόγου ασφάλεια, η συσκευή είναι ρυθισένη
να διακόπτει τη λειτουργία τη, εάν η πίεση είναι
υπερβολικά εγάλη ή υπερβολικά παρατεταένη.
Το προϊόν θα πρέπει να ξεκινήσει αυτόατα όταν
σταατήσει η πίεση.
Για οποιοδήποτε άλλο πρόβληα, επιστρέψτε
τη συσκευή σε ένα κέντρο σέρβι.
( ,
, .).
, ,
30 mA.
.
,
( ):
.
,
,
1 –
2 –
3 – ./.
4 –
5 –
(1 = | 2 = )
6 –
7 –
8 –
9 –
10 –
BG
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
124 125
,
.
.
.
.
.
.
, :
( )
, ,
,
,
. ,
, . ,
.
.
.
, .
. ,
,
, .
.
.
.
,
(, .)
.
.
,
.
,
.
,
,
,
.
:
1002, .
. ,
.
, ,
.
.
126 127
,
,
, ,
.
,
.
,
,
, , .
.
, , ,
.
,
, .
,
.
:
– ,
,
–
–
– ,
( ,
, )
–
, .
–
()
–
– *
*
, .
,
, ,
.
, , ,
, .
.
, ,
.
128 129
– Ъ – Ъ
–
Ъ
.
.
Rowenta.
.
,
, , .
4 ,
(2 ).
,
,
- - .
.
, „power“ ().
1
.
( -).
5 (, , )
1 ,
.
.
:
–
.
– ,
.
, ,
.
,
-.
.
130 131
Zbog vaše sigurnosti aparat je usklađen sa svim važećim standardima
i propisima (direktive o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj
kompatibilnosti, okolišu itd.).
Preporučujemo da na sklop koji opskrbljuje
kupaonicu kao dodatnu mjeru bezbjednosti
instalirate aparat za razliku rezidualnog napona
koji ne radi na više od 30 mA. Za savjet se
obratite električaru.
Za zemlje koje podliježu propisima EU (CE
oznake): Aparat ne smiju koristiti djeca. Aparat
mogu koristiti osobe smanjenih fizičkih,
čulnih ili mentalnih sposobnosti odnosno
osobe kojima nedostaje iskustva ili znanja
ako imaju odgovarajući nadzor ili su dobili
uputstva za sigurno korištenje aparata i ako su
razumjele sve uključene rizike. Djeci ne smije
1- Masažer za oblikovanje tijela
2- Konektor za nastavke
3- Tipka za uključivanje/
isključivanje
4- Indikator za bateriju
5- Indikator nivoa masaže
(1 = nizak | 2 = visok)
6- Drška koja se ne kliže
7- Pokrov pina za punjenje
8- Pin za punjenje
9- Silikonski točkići za masažu
10- Kabal za punjenje
BS
OPIS
SIGURNOSNE UPUTE
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
biti dopušteno da se igraju aparatom. Djeca
ne smiju čistiti aparat niti obavljati održavanje.
Baterija se mora izvaditi iz aparata prije nego
što se on odloži u otpad.
Aparat se mora isključiti iz struje kad se iz njega
vadi baterija. Baterija se treba na otpad odložiti
na siguran način.
Za druge zemlje koje ne podliježu propisima EU: Nije predviđeno da
ovaj aparat koriste osobe (uključujući djecu) ograničenih fizičkih, čulnih
ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, izuzev ako ih
nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im je ta osoba dala
upute o načinu korištenja aparata. Djecu je potrebno nadzirati kako biste
bili sigurni da se ne igraju aparatom. U aparatu se nalaze baterije koje
mogu zamijeniti samo osobe koje su za to obučene.
Aparat je namijenjen samo upotrebi u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u
profesionalne svrhe. Nepravilna upotreba poništit će garanciju.
Pod mlazom vode može se prati samo
aparat. Prije pranja u vodi iz aparata
iskopčajte kabal za napajanje. Aparat
nemojte puniti blizu vode ni na otvorenom,
nikada ga nemojte uranjati u tečnosti i nemojte
smočiti punjač. Izaberite suho mjesto. Za
čišćenje aparata nikada nemojte koristiti mašini
za posuđe. Za čišćenje nemojte koristiti
korozivne proizvode (alkohol, sirće...)
U kadi ili pod tušem može se koristiti
samo masažer sa masažnom glavom.
Prije svake upotrebe provjerite da na
proizvodu i nastavcima nema oštećenja. Ako
je aparat oštećen ili na njemu ima bilo kakvih
nedostataka, nemojte ga više koristiti. Ako
132 133
aparat padne i nakon toga ne radi normalno,
nemojte ga koristiti i kontaktirajte postprodaju.
Ako je kabal za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis
ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla
opasnost.
ZABRANJENA UPOTREBA
Odvojiva jedinica za napajanje
UPOZORENJE: Za punjenje baterije koristite
samo jedinicu za napajanje i postolje 1002
isporučene uz aparat. Za optimalno punjenje
aparat treba pravilno umetnuti u postolje.
Provjerite da li je aparat kompatibilan sa
strujnom mrežom u vašoj zemlji. Aparat
nemojte isključivati tako da povlačite kabal,
već utikač. Nemojte koristiti produžni kabal.
Kad je aparat uključen, ne smije doći u kontakt
sa trepavicama, kosom, odjećom ili bilo kojim
drugim predmetom da ne bi došlo do ozljede i
da se aparat ne bi zaglavio.
Nemojte koristiti na glavi, a kosa mora biti
zavezana tako da se ne bi zaplela u pomične
dijelove.
Da ne bi došlo do iritacije, pazite da ne koristite
nikakve druge proizvode za eksfolijaciju ni
agresivne proizvode kao što su pilinzi, alkohol,
glina...
Ovo je aparat za njegu kože, a ne medicinski
aparat. Ako uzimate lijekove ili imate
zdravstvenih problema, prije korištenja aparata
obratite se ljekaru. Aparat koristite samo na
tijelu, nemojte ga koristiti na očima ni licu.
Aparat uvijek pomičite po koži.
Aparat nemojte koristiti:
– sa kozmetikom iz kućne izrade, esencijalnim
uljima, medicinskim kremama i korozivnim
proizvodima
– na oštećenoj koži ili koži sa opekotinama od
sunca
– na nezdravoj koži
– na područjima koja mogu predstavljati
opasnost po zdravlje (proširene vene, mladeži)
– ako patite od problema s kožom ili kožnih
bolesti kao što su ekcem, upala...
– ako ste alergični na neke metale (nikal)
–
ako uzimate stereoide ili fotosenzitivne
supstance
– ako ste trudni*
*Naš proizvod nije testiran u tim uslovima,
zatražite savjet ljekara.
Prekinite koristiti aparat ako dođe do alergije,
iritacije, crvenila ili ako osjetite bol ili bilo kakvu
neugodu. Ako na područjima koja ćete tretirati
imate piercing, izvadite ga prije korištenja
aparata. Pazite da aparat ne koristite blizu tih
područja. Ako na područjima koja će se tretirati
nosite nakit, skinite ga prije korištenja aparata.
134 135
ČIŠĆENJE – ODRŽAVANJE – SKLADIŠTENJE –
TRANSPORT
PRIJE PRVE UPOTREBE
Nakon punjenja obavezno zatvorite pokrov
konektora za punjenje.
Masažni silikonski točkići mogu se skinuti sa
aparata i trebaju se isprati mlakom vodom.
Kupili ste Rowenta masažer za oblikovanje
tijela.
Aparat je namijenjen poboljšanju siluete
i smanjenju celulita. Aparat učinkovitom
masažom smanjuje celulit i učvršćava kožu
bedara, stražnjice, stomaka i ruku.
Ima 4 točkića koji obavljaju rotacione
pokrete (2 brzine). Masažom se prirodno
preraspoređuje masno tkivo koje uzrokuje
celulit i tako se dobiva glatka koža i ljepša
silueta.
Prije prvog korištenja napunite bateriju do
kraja.
KORIŠTENJE APARATA
U SLUČAJU PROBLEMA
Nanesite anticelulitnu kremu
Uključite aparat tako da pritisnete tipku za uključivanje Počnite sa 1.
brzinom i povećavajte je u skladu sa osjetljivošću na masažu.
Masažer čvrsto držite i pomičite ga kružno (pogledajte slike u nastavku).
Preporučujemo da 1 mjesec svako područje (bedra, stražnjicu, stomak i
ruke) tretirate 5 minuta dnevno, a zatim tokom sljedećih mjeseci jednom
sedmično radi održavanja.
Aparat je vodootporan i može se koristiti pod vodom.
Preporučujemo da aparat napunite poslije svake upotrebe
Aparat se isključuje tokom upotrebe:
- Provjerite da li je baterija dovoljno puna.
- Provjerite da tokom upotrebe aparat niste
previše pritisnuli na kožu. Iz sigurnosnih
razloga aparat će se isključiti ako se predugo
primjenjuje prevelik pritisak. Aparat će se
automatski ponovno pokrenuti kad pritisak
popusti.
Ako aparat ne radi iz nekog drugog razloga,
odnesite ga u servis.
136 137
Teie ohutuse tagamiseks vastab see seade kõigile kohaldatavatele
standarditele ja määrustele (madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse,
keskkonnadirektiivid jne).
Täiendava ohutusmeetmena soovitame
vannituba varustavasse elektriskeemi
paigaldada rikkevoolukaitselüliti, mille
rakendumisvool on kuni 30 mA. Küsige nõu
paigaldajalt.
Riikidele, kus kohaldatakse Euroopa määruseid
(CE-märgistus). Seadet ei tohi kasutada
lapsed. Seadet võivad kasutada vähenenud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui
nad on järelevalve all või saanud juhiseid
seadme ohutuks kasutamiseks ning mõistavad
kaasnevaid ohte. Lastel ei tohi lubada
1. Kehamassaažiseade
2. Lisatarviku ühenduspesa
3. Toitenupp
4. Akuindikaator
5. Massaaži tasemeindikaator
(1 = madal | 2 = kõrge)
6. Libisemisvastane käepide
7. Laadimistihvti kate
8. Laadimistihvt
9. Masseerivad silikoonrattad
10. Laadimiskaabel
ET
KIRJELDUS
OHUTUSJUHISED
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
seadmega mängida. Ilma järelevalveta ei tohi
lapsed seadet puhastada ega hooldada. Enne
seadme äraviskamist tuleb aku eemaldada.
Seade tuleb aku eemaldamisel vooluvõrgust
lahutada. Aku tuleb kõrvaldada turvalisel viisil.
Muudele riikidele, kus ei kohaldada ELi määruseid: Seda seadet ei tohi
kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud
(sh lapsed) ega seadme kasutamise kogemuseta ja teadmisteta isikud,
välja arvatud juhul, kui nende üle teostab järelvalvet ja annab seadme
kasutamise kohta juhiseid nende ohutuse eest vastutav isik. Tuleb
jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks. Seade sisaldab akut, mida võivad
vahetada ainult oskustega inimesed.
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seda ei tohi kasutada
ärilisel otstarbel. Vale kasutamise korral muutub garantii kehtetuks.
Ainult seade on sobilik voolava
kraanivee all puhastamiseks. Enne vees
puhastamist lahutage käeshoitav osa
voolujuhtme küljest. Ärge laadige seadet vee
läheduses või õues ning ärge kastke
laadimisalust kunagi vedelikesse ega tehke
seda märjaks. Valige kuiv asukoht. Ärge
kasutage seadme puhastamiseks
nõudepesumasinat. Ärge kasutage
puhastamiseks söövitavaid tooteid (alkohol,
äädikas jne).
Vannis või duši all võib kasutada ainult
massaažiseadet koos massaažipeaga.
Enne kasutamist veenduge, et tootel ega
tarvikutel poleks mingeid defekte. Kui seade
on kahjustatud või sellel on defekte, ärge
138 139
seadet enam kasutage. Kui seade kukub
maha ja töötab pärast seda ebatavalisel viisil,
ärge seda kasutage, vaid võtke ühendust
teeninduskeskusega. Kui toitejuhe on saanud
kahju, tuleb see lasta ohu ennetamiseks
vahetada välja tootjal, tema hooldusesinduses
või muul sarnasel pädeval isikul.
KEELATUD KASUTUS
Eemaldatav vooluseade
HOIATUS! Kasutage aku laadimise eesmärgil
ainult seadmega kaasas olevat vooluseadet
ja alust 1002. Optimaalseks laadimiseks
peab seade olema alusele korralikult
sisestatud. Veenduge, et seade oleks teie
riigi vooluvõrguga kooskõlas. Lahutage juhe
pistikust, mitte juhtmest tõmmates. Ärge
kasutage elektrilist pikendusjuhet.
Kui seade on sisselülitatud, ei tohi see kokku
puutuda ripsmete, juuste, riiete või mistahes
muude esemetega, et vältida vigastuste või
seadme ummistamise ohtu.
Ärge kasutage seadet peal ning juuksed tuleb
kinnitada selliselt, et need ei jääks liikuvate
osade vahele kinni.
Ärrituse vältimiseks olge muude koorivate
ja agressiivsete toodete, näiteks koorijate,
alkoholi, savi jms kasutamisel ettevaatlik.
See seade on nahahooldusseade, mitte
meditsiiniseade. Kui kasutate ravimeid või teil
on meditsiinilisi probleeme, võtke enne meie
seadme kasutamist ühendust oma arstiga.
Kasutage seadet ainult kehal, mitte silmadel
ega näol. Kasutage seadet nahal alati nii, et see
on liikumises.
Ärge kasutage seadet
– isetehtud kosmeetika, eeterlike õlide,
ravikreemide ja söövitavate toodetega;
– kahjustunud või põlenud nahal;
– ebatervel nahal;
– piirkondades, kus see võib põhjustada
ohtu tervisele (veresoonte laienemine,
sünnimärgid jne);
– kui teil on mõni nahahaigus, nt ekseem,
põletik jne;
– kui olete mõne metalli (nikli) suhtes allergiline;
–
kui võtate steroide või valgustundlikke aineid;
– kui olete rase;*
*Meie toodet ei ole nendes tingimustes
testitud, pidage nõu arstiga.
Allergia, ärrituse, punetuse või valu või
ebamugavuse tundmise korral lõpetage
seadme kasutamine. Kui teil on iluaugustatud
näol ehteid, võtke need enne seadme
kasutamist ära. Ärge kasutage seadet
nende piirkondade lähedal. Kui kannate
kasutuspiirkonnas ehteid, võtke need enne
seadme kasutamist ära.
140 141
PUHASTAMINE – HOOLDUS – HOIUSTAMINE –
TRANSPORT
ENNE ESIMEST KASUTUST
Pärast laadimist pidage meeles toitepistiku
kate sulgeda.
Masseerivad silikoonrattad saab seadmest
eemaldada ja neid tuleks puhastada leige
veega.
Olete ostnud Rowenta keha vormiva
massaažiseadme.
Seade on loodud kehavormide esiletõstmiseks
ja tselluliidi vähendamiseks. Seade pakub
tõhusat massaaži, mis vähendab lohke ja
pinguldab nahka reitel, tuharatel, kõhul ja
kätel.
Sellel on neli pöörlevat ratast (kaks kiirust).
Massaaž aitab tselluliiti põhjustava rasva
kogunemist loomulikul teel vähendada, et
tagada siledam nahk ja esiletõstetumad
kehavormid.
Enne esimest kasutust laadige aku täielikult
täis.
SEADME KASUTAMINE
PROBLEEMIDE KORRAL
Kandke peale tselluliidivastane kehahooldustoode.
Lülitage seade sisse, vajutades toitenuppu. Alustega kiirusega 1 ja
suurendage seda vastavalt sellele, kui tundlik olete massaaži suhtes.
Hoidke massaažiseadet kindlalt käes ja liigutage seda ringjate liigutustega
(vt allpool esitatud piltdiagramme). Soovitame seadet kasutada 5 minutit
igas piirkonnas (reied, tuharad, kõht ja käed) iga päev ühe kuu jooksul,
seejärel järgnevatel kuudel teha ühe hooldusseansi igal nädalal.
Teie seade on veekindel ja seda saab kasutada vee all.
Soovitame seadet pärast igat kasutust laadida.
Seade lülitub kasutamise ajal välja:
– kontrollige, kas aku laetuse tase on piisav;
– veenduge, et te ei suruks nahka kasutamise
ajal liiga tugevalt. Ohutuse tagamiseks on
seade varustatud süsteemiga, mis peatab
seadme, kui surve on liiga suur või kestnud
liiga kaua. Toode peaks automaatselt
taaskäivituma, kui surve vabastatakse.
Muudel põhjustel tagastage seade
hoolduskeskusesse.
142 143
Zbog vaše sigurnosti uređaj je usklađen sa svim važećim standardima i
propisima (direktive o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj kom-
patibilnosti, okolišu itd.).
Preporučujemo da na sklop koji opskrbljuje
kupaonicu kao dodatnu mjeru sigurnosti
instalirate uređaj za razliku rezidualnog napona
s maksimalnim ograničenjem od 30 mA. Za
savjet se obratite električaru.
Za zemlje koje podliježu propisima EU (CE
oznake): Uređaj ne smiju rabiti djeca. Uređaj
mogu rabiti osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti odnosno osobe
kojima nedostaje iskustva ili znanja ako imaju
odgovarajući nadzor ili su dobile upute za
sigurnu uporabu uređaja i ako su razumjele
sve uključene rizike. Djeci se ne smije dopustiti
1- Masažer za oblikovanje tijela
2- Konektor za nastavke
3- Tipka za uključivanje/isklju-
čivanje
4- Indikator za bateriju
5- Indikator razine masaže
(1 = niska | 2 = visoka)
6- Ručka koja se ne kliže
7- Pokrov pina za punjenje
8- Pin za punjenje
9- Silikonski kotačići za masažu
10- Kabel za punjenje
HR
OPIS
SIGURNOSNE UPUTE
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7.
da se igraju s uređajem. Djeca ne smiju čistiti
uređaj ni obavljati održavanje. Baterija se mora
izvaditi iz uređaja prije nego što se on odloži u
otpad.
Uređaj se mora isključiti iz struje kad se iz njega
vadi baterija. Baterija se na otpad treba odložiti
na siguran način.
Za druge zemlje koje ne podliježu propisima EU: Nije predviđeno da
ovim uređajem rukuju osobe (uključujući djecu) ograničenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja,
osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje
upute o načinu uporabe uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se
uvjerili da se ne igraju uređajem. U uređaju se nalaze baterije koje mogu
zamijeniti samo osobe koje su za to obučene.
Uređaj je namijenjen samo uporabi u kućanstvu. Ne smije se rabiti u
profesionalne svrhe. Nepravilna uporaba poništit će jamstvo.
Pod mlazom vode može se prati samo
uređaj. Prije pranja u vodi iz uređaja
iskopčajte kabel za napajanje. Uređaj
nemojte puniti blizu vode ni na otvorenom,
nikada ga nemojte uranjati u tekućinu i
nemojte smočiti punjač. Odaberite suho
mjesto. Za čišćenje uređaja nikada nemojte
rabiti perilicu za posuđe. Za čišćenje nemojte
rabiti korozivne proizvode (alkohol, ocat...)
U kadi ili pod tušem može se rabiti samo
masažer s masažnom glavom.
Prije svake uporabe provjerite nema li na
proizvodu i nastavcima kakvih oštećenja. Ako
je uređaj oštećen ili na njemu ima bilo kakvih
nedostataka, nemojte ga više rabiti. Ako uređaj
144 145
padne i nakon toga ne radi normalno, nemojte
ga rabiti i kontaktirajte postprodajnu službu.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis
ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla
opasnost.
ZABRANJENA UPORABA
Odvojiva jedinica za napajanje
UPOZORENJE: Za punjenje baterije rabite samo
jedinicu za napajanje i postolje 1002 koje je
isporučeno uz uređaj. Za optimalno punjenje
uređaj treba pravilno umetnuti u postolje.
Provjerite je li uređaj kompatibilan sa strujnom
mrežom u vašoj zemlji. Uređaj nemojte
iskapčati tako da povlačite kabel, već utikač.
Nemojte rabiti produžni kabel.
Kad je uređaj uključen, ne smije doći u kontakt
s trepavicama, kosom, odjećom ili bilo kojim
drugim predmetom kako ne bi došlo do
ozljede i kako se uređaj ne bi zaglavio.
Nemojte rabiti na glavi, a kosa mora biti
zavezana kako se ne bi zaplela u pomične
dijelove.
Kako ne bi došlo do iritacije, pazite da ne rabite
nikakve druge proizvode za eksfolijaciju ni
agresivne proizvode kao što su pilinzi, alkohol,
glina...
Ovo je uređaj za njegu kože, a ne medicinski
uređaj. Ako uzimate lijekove ili imate
zdravstvenih problema, prije uporabe uređaja
obratite se liječniku. Uređaj rabite samo na
tijelu, nemojte ga rabiti na očima ni licu. Uređaj
uvijek pomičite po koži.
Uređaj nemojte rabiti:
– s kozmetikom iz kućne izrade, esencijalnim
uljima, medicinskim kremama i korozivnim
proizvodima
– na oštećenoj koži ili koži s opeklinama od sunca
– na nezdravoj koži
– na područjima koja mogu predstavljati
opasnost po zdravlje (proširene vene, madeži)
– ako patite od problema s kožom ili kožnih
bolesti kao što su ekcem, upala...
– ako ste alergični na neke metale (nikal)
–
ako uzimate stereoide ili fotosenzitivne
supstance
– ako ste trudni*
*Naš proizvod nije testiran u tim uvjetima,
zatražite liječnički savjet.
Prekinite uporabu uređaja ako dođe do alergije,
iritacije, crvenila ili ako osjetite bol ili bilo kakvu
nelagodu. Ako na područjima koja ćete tretirati
imate piercing, izvadite ga prije uporabe uređaja.
Pazite da uređaj ne rabite blizu tih područja. Ako
na područjima koja će se tretirati
nosite nakit,
skinite ga prije uporabe uređaja.
146 147
ČIŠĆENJE – ODRŽAVANJE – ODLAGANJE –
PRENOŠENJE
PRIJE PRVE UPORABE
Nakon punjenja obavezno zatvorite pokrov
konektora za punjenje.
Masažni silikonski kotačići mogu se skinuti s
uređaja i trebaju se isprati mlakom vodom.
Kupili ste Rowenta masažer za oblikovanje
tijela.
Uređaj je namijenjen poboljšanju siluete
i smanjenju celulita. Uređaj učinkovitom
masažom smanjuje celulit i učvršćuje kožu
bedara, stražnjice, trbuha i ruku.
Ima 4 kotačića koji obavljaju rotacijske
pokrete (2 brzine). Masažom se prirodno
preraspoređuje masno tkivo koje uzrokuje
celulit i tako se dobivaju glađa koža i ljepša
silueta.
Prije prve uporabe napunite bateriju do kraja.
UPORABA UREĐAJA
U SLUČAJU PROBLEMA
Nanesite anticelulitnu kremu
Uključite uređaj tako da pritisnete tipku za uključivanje Počnite s 1. brzi-
nom i povećavajte je u skladu s osjetljivošću na masažu.
Masažer čvrsto držite i pomičite ga kružno (pogledajte slike u nastavku).
Preporučujemo da 1 mjesec svako područje (bedra, stražnjicu, trbuh i
ruke) tretirate 5 minuta dnevno, a zatim tijekom sljedećih mjeseci jednom
tjedno radi održavanja.
Uređaj je vodootporan i može se rabiti pod vodom.
Preporučujemo da uređaj napunite poslije svake uporabe
Uređaj se isključuje tijekom uporabe:
- Provjerite je li baterija dovoljno puna.
- Provjerite niste li tijekom uporabe uređaj
previše pritisnuli o kožu. Iz sigurnosnih razloga
uređaj se isključuje ako se predugo primjenjuje
prevelik pritisak. Uređaj će se automatski
ponovno pokrenuti kad pritisak popusti.
Ako uređaj ne radi iz nekog drugog razloga,
odnesite ga u servis.
148 149
Jūsų saugumo sumetimais šis prietaisas atitinka galiojančius standartus
ir reglamentus (žemos įtampos direktyva, elektromagnetinis suderinamu-
mas, aplinkos apsauga...).
Kaip papildomą apsaugos priemonę
rekomenduojame vonios kambariui energiją
tiekiančioje elektros grandinėje sumontuoti
liekamosios srovės skirtumo įrenginį, kuris
veiktų ne didesniu kaip 30 mA stipriu. Klauskite
montuotojo patarimo.
Šalims, kurioms taikomi ES reglamentai (CE
ženklinimas): šio įrenginio negali naudoti
vaikai. Šį įrenginį gali naudoti asmenys
su fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų
sutrikimais arba asmenys, neturintys
pakankamai žinių ir įgūdžių, jei juos tinkamai
prižiūri kitas asmuo arba jiems buvo suteiktos
1. Kūno masažuoklio įrenginys
2. Priedo jungtis
3. Įjungimo/ išjungimo mygtukas
4. Akumuliatoriaus indikatorius
5. Masažavimo lygio indikatorius
(1 = mažas | 2 = didelis)
6. Neslystanti rankena
7. Įkrovimo jungties dangtis
8. Įkrovimo jungtis
9. Masažuojamieji silikoniniai
ratukai
10. Įkrovimo laidas
LT
APRAŠYMAS
SAUGOS NURODYMAI
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu,
ir jie suprato su tuo susijusią riziką. Neleiskite
vaikams žaisti su buitiniu prietaisu. Neleiskite
vaikams valyti prietaiso ar atlikti jo techninės
priežiūros. Prieš išmetant buitinį prietaisą
būtina išimti akumuliatorių.
Išimant akumuliatorių, buitinį prietaisą reikia
atjungti nuo elektros tinklo. Akumuliatorių
reikia išmesti saugiai.
Šalims, kurioms netaikomi ES reglamentai: Šis prietaisas neskirtas
naudoti asmenims (taip pat vaikams) su ribotais fiziniais, jutiminiais ar
protiniais gebėjimais arba asmenims, neturintiems pakankamai žinių ir
įgūdžių, nebent už jų saugumą atsakingi asmenys juos prižiūri ir suteikia
naudojimosi prietaisu instrukcijas. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų
su prietaisu. Šiame prietaise yra akumuliatoriai, kuriuos gali pakeisti tik
reikiamą kvalifikaciją turintys asmenys.
Jūsų buitinį prietaisą naudoti galima tik namie. Jo negalima naudoti
profesiniais tikslais. Netinkamai naudojant garantija nebegalios.
Po bėgančiu vandeniu iš čiaupo valyti
galima tik įrenginį. Prieš valydami
vandeniu, atjunkite rankoje laikomą dalį
nuo maitinimo laido. Neįkraukite prietaiso arti
vandens arba lauke ir niekada nemerkite į
vandenį įkroviklio bei jo nešlapinkite.
Pasirinkite sausą vietą. Prietaiso niekada
neplaukite indaplovėje. Valymui nenaudokite
korozinių produktų (alkoholio, acto...).
Duše arba vonioje galima naudoti tik
masažuoklį su masažavimo galvute.
Prieš naudodami įsitikinkite, kad produktas
ir jo priedai neturi jokių defektų. Jei jūsų
150 151
įrenginys yra pažeistas arba turi defektų, jo
nebenaudokite. Jei jūsų prietaisas nukrito ir
ėmė netinkamai veikti, nebenaudokite jo ir
susisiekite su techninės priežiūros centru. Jei
maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti
gamintojas, jo techninės priežiūros specialistas
arba panašios kvalifikacijos asmenys, kad būtų
išvengta pavojaus.
DRAUDŽIAMAS NAUDOJIMAS
Nuimamas tiekimo blokas
ĮSPĖJIMAS. Norėdami pakartotinai įkrauti
akumuliatorių naudokite tik su šiuo buitiniu
prietaisu tiekiamą maitinimo bloką ir pagrindą
1002. Optimaliam įkrovimui užtikrinti, prietaisą
reikia tinkamai įstatyti į pagrindą. Įsitikinkite, kad
jūsų buitinis prietaisas atitinka jūsų valstybės
elektros tiekimo tinklą. Netraukite už laido
norėdami atjungti jį nuo maitinimo lizdo; traukite
už kištuko. Nenaudokite elektros laidų ilgintuvo.
Siekiant išvengti sužeidimų ar prietaiso
užsiblokavimo pavojaus, įjungtas prietaisas
negali liestis su blakstienomis, plaukais,
drabužiais ar kitais objektais.
Nenaudokite prietaiso ant galvos; plaukus
laikykite taip, kad jie neįsipainiotų į judančias dalis.
Norėdami išvengti dirginimo nenaudokite kitų
šveičiamųjų ir agresyvių produktų, tokių kaip
šveitikliai, alkoholis, molis...
Šis buitinis prietaisas yra skirtas odos priežiūrai,
tai nėra medicinos prietaisas. Jei vartojate
vaistus arba turite sveikatos problemų, prieš
naudodami mūsų prietaisą pasitarkite su savo
gydytoju. Prietaisą naudokite tik ant kūno –
nenaudokite ant akių ar veido. Ant odos visada
naudokite judantį prietaisą.
Nenaudokite buitinio prietaiso:
– su namie pagaminta kosmetika, eteriniais
aliejais, medicininiais tepalais ir koroziniais
produktais;
– ant pažeistos ir saulėje nudegusios odos;
– ant nesveikos odos;
– srityse, kurios gali kelti pavojų sveikatai
(varikozinės venos, apgamai);
– jei sergate tokiomis odos ligomis kaip
egzema, odos uždegimas ir t. t.;
– jei esate alergiški tam tikriems metalams
(nikeliui);
–
jei vartojate steroidus arba šviesai jautrias
medžiagas
;
– jei esate nėščia.*
*Mūsų produktas nebuvo išbandytas šiomis
sąlygomis, patarimų teiraukitės gydytojo.
Nebenaudokite prietaiso atsiradus alerginei
reakcijai, dirginimui, paraudimui arba pajutę
skausmą ar bet kokį diskomfortą. Jei vietose,
ant kurių pageidaujate naudoti prietaisą, turite
152 153
VALYMAS - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA - LAIKYMAS -
TRANSPORTAVIMAS
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
Įkrovę nepamirškite uždaryti maitinimo
jungties dangtelį.
Masažuojamuosius silikoninius ratukus galima
nuimti nuo prietaiso; juos būtina nuplauti po
drungnu vandeniu.
Įsigijote kūno formavimo masažuoklį
„Rowenta“.
Šis prietaisas sukurtas paryškinti jūsų formas ir
sumažinti celiulitą. Šis prietaisas veiksmingai
masažuoja, kad pašalintų duobutes ir
sutvirtintų šlaunų, sėdmenų, pilvo ir rankų
srities odą.
Jis turi 4 besisukančius ratukus (2 greičio
nustatymai). Masažas padeda natūraliai
išsklaidyti celiulitą sukeliančius riebalus, kad
oda būtų glotnesnė, o figūra – dailesnė.
Prieš naudodami pirmą kartą visiškai įkraukite
akumuliatorių.
BUITINIO PRIETAISO NAUDOJIMAS
IŠKILUS PROBLEMOMS
Užtepkite anticeliulitinio kremo.
Įjunkite prietaisą paspaudę maitinimo mygtuką. Pradėkite pasirinkę 1
greitį ir padidinkite pagal pageidavimą.
Tvirtai laikykite masažuoklį ir veskite jį sukamaisiais judesiais (žr. toliau
pateiktas iliustracijas). Rekomenduojame kiekvienoje srityje (šlaunys,
sėdmenys, pilvas ir rankos) jį naudoti 5 minutes kasdien 1 mėnesį, o vėliau
– po vieną kartą per savaitę.
Jūsų prietaisas nepraleidžia vandens, jį galima naudoti po vandeniu.
Po kiekvieno naudojimo rekomenduojame prietaisą įkrauti.
Naudojimo metu prietaisas išsijungia:
- Patikrinkite, ar akumuliatorius yra pakankamai
įkrautas.
- Įsitikinkite, ar ne per daug spaudžiate
prietaisą naudojimo metu. Saugumo
sumetimais prietaisas išsijungs, jei ilgą laiką bus
per daug spaudžiamas. Sumažinus spaudimą
prietaisas turėtų automatiškai įsijungti iš naujo.
Jei kiltų kitų problemų, grąžinkite prietaisą į
techninės priežiūros centrą.
auskarų, išsiimkite juos prieš naudojimą. Stenkitės
nenaudoti prietaiso šalia šių vietų. Jei šalia vietų,
ant kurių pageidaujate naudoti prietaisą, turite
papuošalų, nusiimkite juos prieš naudojimą.
154 155
Rūpējoties par jūsu drošību, šī ierīce atbilst visiem piemērojamajiem
standartiem un noteikumiem (zemsprieguma direktīvas,
elektromagnētiskās saderības, vides u.c. prasībām).
Kā papildu drošības līdzekli mēs iesakām
uzstādīt paliekošās strāvas starpības
noteikšanas ierīci elektriskajā kontūrā, kas
apgādā vannas istabu, darbojoties ar ne vairāk
kā 30 mA. Lūdziet padomu elektriķim.
Valstīm, uz kurām attiecas ESregulējums (CE
marķējums): Šo ierīci nedrīkst lietot bērni.
Ierīci var izmantot personas ar ierobežotām
fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un šīs personas
izprot saistītos riskus. Neļaujiet bērniem
1 – Ķermeņa masāžas ierīce
2 – Piederumu savienotājs
3 – Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
4 – Akumulatora indikators
5 – Masāžas intensitātes līmeņa
indikators
(1 = zems | 2 =
augsts)
6 – Neslīdošs rokturis
7 – Uzlādes pieslēgvietas vāciņš
8 – Uzlādes pieslēgvieta
9 – Silikona ritentiņi masāžai
10 – Uzlādes vads
LV
APRAKSTS
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci
vai veikt tās apkopi. Pirms ierīces izmešanas
atkritumos akumulators ir jāizņem.
Pirms akumulatora izņemšanas ierīce ir
jāatvieno no elektrotīkla. No akumulatora ir
jāatbrīvojas drošā veidā.
Citām valstīm, uz kurām neattiecas ES regulējums: Personas (tai skaitā
arī bērni), kas ierobežotu fizisko, uztveres un garīgo spēju vai pieredzes
trūkuma un nezināšanas dēļ nespēj droši lietot ierīci, nedrīkst darboties
ar to, ja blakus nav par drošību atbildīgās personas, kas uzrauga
situāciju vai sniedz norādījumus par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga,
lai pārliecinātos, ka viņi ierīci neizmanto kā rotaļlietu. Šajā ierīcē ir
akumulators, ko var nomainīt tikai kvalificētas personas.
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. To nedrīkst lietot profesionālu
pakalpojumu sniegšanai. Nepareizi lietojot ierīci, tiks anulēta garantija.
Tikai ierīce ir piemērota tīrīšanai zem
tekoša krāna ūdens. Pirms tīrīšanas
ūdenī atvienojiet rokā turamo daļu no
barošanas vada. Nelādējiet ierīci ūdens tuvumā
un ārpus telpām, kā arī nekad neiegremdējiet
to šķidrumos un nesaslapiniet lādētāju.
Izvēlieties sausu vietu. Nekad nemazgājiet ierīci
trauku mazgājamajā mašīnā. Lūdzu,
neizmantojiet kodīgas vielas tīrīšanai (alkohols,
etiķis utt.).
Vannā vai dušā var izmantot tikai
masāžas ierīci ar masāžas uzgali.
Pirms lietošanas pārliecinieties, vai
izstrādājumam un piederumiem nav nekādu
defektu. Ja ierīce ir bojāta vai tai ir defekti,
nelietojiet to. Ja ierīce nokrīt un pēc tam
156 157
nedarbojas kā parasti, nelietojiet to un
sazinieties ar pēcpārdošanas servisu. Ja strāvas
vads ir bojāts, lai izvairītos no apdraudējuma,
tas ir jānomaina ražotājam, ražotāja servisa
pārstāvim vai līdzīgas kvalifikācijas personām.
AIZLIEGTA LIETOŠANA
Noņemams barošanas bloks
BRĪDINĀJUMS! Lai uzlādētu akumulatoru,
lietojiet tikai šīs ierīces komplektā esošo
barošanas bloku un pamatni 1002. Lai
nodrošinātu optimālu uzlādi, ierīce ir pareizi
jāievieto pamatnē. Pārliecinieties, vai ierīce
ir piemērota lietošanai jūsu valsts barošanas
tīklā. Neatvienojiet kontaktdakšu no rozetes,
velkot aiz barošanas vada. Nelietojiet elektrisko
pagarinātāju.
Ieslēgta ierīce nedrīkst saskarties ar skropstām,
matiem, apģērbu vai kādu citu priekšmetu,
lai izvairītos no savainošanās vai ierīces
nosprostojuma riska.
Nelietojiet ierīci uz galvas, un mati jāsavāc tā,
lai tie nevar sapīties ierīces kustīgajās daļās.
Lai izvairītos no kairinājuma, nelietojiet papildu
attīrošus vai agresīvus produktus, piemēram,
skrubjus, alkoholu, mālu.
Šī ierīce ir ādas kopšanas ierīce, nevis
medicīnas ierīce. Ja lietojat zāles vai jums ir
kāda medicīniska problēma, lūdzu, sazinieties
ar savu ārstu, pirms lietojat šo ierīci. Šo ierīci var
lietot tikai uz ķermeņa, nevis uz acīm vai sejas.
Lietojot ierīci, vienmēr pārvietojiet to pa ādu.
Nelietojiet ierīci tālāk norādītajos gadījumos.
– Kopā ar paštaisītiem kosmētiskajiem
līdzekļiem, ēteriskajām eļļām, medicīniskiem
krēmiem un kodīgām vielām.
– Ja āda ir bojāta un apdegusi saulē.
– Ja āda ir nevesela.
– Ja uz ādas ir zonas, kuru dēļ var rasties
apdraudējums veselībai (varikozas vēnas,
plakanas vai izvirzītas dzimumzīmes),
neapstrādājiet tās.
– Ja jums ir ādas problēmas vai slimības,
piemēram, ekzēma, iekaisums u.c.
– Ja jums ir alerģija pret dažiem metāliem
(niķelis).
–
Ja lietojat steroīdus vai gaismjutīgas vielas.
– Ja ir iestājusies grūtniecība.*
*Mūsu produkts nav pārbaudīts šādos apstākļos.
Lūdziet padomu medicīnas speciālistam.
Lūdzu, pārtrauciet lietot ierīci, ja parādās
alerģija, kairinājums, apsārtums, sāpes vai
diskomforts. Ja apstrādājamās ķermeņa zonās
ir pīrsings, pirms ierīces lietošanas izņemiet
to. Uzmanieties un nelietojiet ierīci šo sejas
zonu tuvumā. Ja apstrādājamo ķermeņa zonu
tuvumā valkājat
rotaslietas, pirms ierīces
lietošanas noņemiet tās.
158 159
TĪRĪŠANA – APKOPE – GLABĀŠANA –
TRANSPORTĒŠANA
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Pēc uzlādes neaizmirstiet aizvērt pieslēgvietas
vāciņu.
Masāžas ierīces silikona ritentiņus var noņemt
un noskalot remdenā ūdenī.
Jūs esat iegādājies Rowenta ķermeņa masāžas
ierīci.
Ierīce ir paredzēta ķermeņa silueta uzlabošanai
un celulīta samazināšanai. Šī ierīce nodrošina
efektīvu masāžu, kas mazina bedrīšu
veidošanos un padara tvirtāku augšstilbu,
sēžamvietas, vēdera un roku ādu.
Ierīcei ir 4 ritentiņu komplekts, kas veic
rotējošas kustības (2 ātrumi). Masāža palīdz
dabiski novērst tauku uzkrāšanos, kas izraisa
celulītu, tādējādi iegūstot gludāku ādu un
izteiktu ķermeņa siluetu.
Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet
akumulatoru.
IERĪCES LIETOŠANA
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Uzklājiet pretcelulīta ādas kopšanas līdzekli.
Ieslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Sāciet ar 1.
ātrumu un palieliniet to atbilstoši jutīgumam pret masāžu.
Stingri turiet masāžas ierīci un pārvietojiet to ar apļveida kustībām
(skatiet zemāk esošās piktogrammas). Mēs iesakām katru zonu (augšstilbi,
sēžamvieta, vēders un rokas) masēt 5 minūtes ikdienu vienu mēnesi, pēc
tam veikt vienu uzturošu masāžas seansu nedēļā nākamo mēnešu laikā.
Ierīce ir ūdensdroša, un to var lietot zem ūdens.
Pēc katras lietošanas reizes ierīci ieteicams uzlādēt.
Ierīce izslēdzas lietošanas laikā:
- Pārbaudiet, vai akumulatora uzlādes līmenis ir
pietiekams.
- Pārliecinieties, vai nespiežat ierīci pārāk
spēcīgi pie ādas. Drošības apsvērumu dēļ
ierīce ir izstrādāta tā, lai pārāk liela un pārāk
ilgstoša spiediena gadījumā tā izslēgtos. Ierīcei
vajadzētu automātiski atsākt darboties pēc
tam, kā spiediens ir samazināts.
Citu iemeslu dēļ atgrieziet ierīci servisa centrā.
160 161
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je usklađen sa svim važećim
standardima i propisima (direktivama o niskom naponu, elektromagnetnoj
kompatibilnosti, životnoj sredini itd.).
Kao dodatna bezbednosna mera, preporučuje
se da se u strujno kolo koje napaja kupatilo
ugradi diferencijalni uređaj za zaostalu struju
čija radna struja ne prelazi 30 mA. Zatražite
savet od instalatera.
Za zemlje koje podležu propisima Evropske
Unije (oznaka CE): Ovaj uređaj ne smeju
da koriste deca. Ovaj aparat mogu da
upotrebljavaju osobe sa ograničenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom ili znanjem ako su
pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedan
način upotrebe aparata i ako su razumele
1 - Uređaj za masažu tela
2 - Priključak za pribor
3 - Taster za uključivanje/
isključivanje
4 - Indikator baterije
5 - Indikator nivoa masaže
(1 = niski | 2 = visoki)
6 - Drška protiv klizanja
7 - Poklopac iglica za punjenje
8 - Iglice za punjenje
9 - Masažni silikonski točkići
10 - Kabl za punjenje
SR
OPIS
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
povezane opasnosti. Ne treba dozvoliti deci da
se igraju sa aparatom. Deca ne smeju da čiste ili
održavaju aparat. Baterija mora da se ukloni iz
aparata pre odbacivanja.
Aparat mora biti isključen iz električne mreže
pri uklanjanju baterije. Bateriju treba bezbedno
odložiti.
Za zemlje koje ne podležu propisima Evropske Unije: Ovaj aparat nije
predviđen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući decu) ograničenih
fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja,
osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu bezbednost koja im
je prethodno dala uputstva o načinu upotrebe aparata. Decu treba
nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom. Ovaj aparat
sadrži baterije koje mogu da zamene samo kvalifikovane osobe.
Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Ne može da se koristi u
profesionalne svrhe. U slučaju pogrešne upotrebe, garancija se poništava
i gubi.
Pod mlazom vode iz slavine možete da
perete samo uređaj. Pre pranja vodom,
odvojite ručni deo od kabla za
napajanje. Nemojte puniti uređaj u blizini vode
ili na otvorenom, nikada ga nemojte potapati u
tečnosti i nemojte kvasiti punjač. Izaberite suvo
mesto. Nikada ne perite uređaj u mašini za
pranje sudova. Nemojte koristiti korozivne
proizvode za čišćenje (alkohol, sirće itd.).
Jedino masažer sa masažnom glavom
može da se koristi u kupatilu ili pod
tušem.
Pre svake upotrebe, uverite se da proizvod
i pribor nemaju nikakve nedostatke. Ako je
162 163
uređaj oštećen ili neispravan, nemojte ga više
koristiti. Ako aparat padne i nakon toga radi
neispravno, nemojte ga više koristiti i obratite
se korisničkoj službi. Ako je kabl za napajanje
oštećen, moraju ga zameniti proizvođač,
servisni agent ili drugo kvalifikovano lice kako
bi se sprečila opasnost.
ZABRANJENO PRI UPOTREBI
Demontažna jedinica za napajanje
UPOZORENJE: Koristite isključivo jedinicu za
napajanje i bazu 1002 koje ste dobili uz aparat
da biste napunili bateriju. Radi optimalnog
punjenja, uređaj treba da bude pravilno
postavljen u bazu. Proverite da li je aparat u
skladu sa električnom mrežom u vašoj zemlji.
Ne isključujte aparat iz struje povlačenjem za
kabl, već izvucite utikač. Ne koristite produžni
električni kabl.
Kada je uključen, uređaj ne sme da dođe u
dodir sa trepavicama, kosom, odećom ili bilo
kojim drugim predmetom kako bi se izbegao
rizik od povreda ili blokiranja uređaja.
Ne koristite ga na glavi, a kosu namestite tako
da ne može da se zaplete u pokretne delove.
Da biste izbegli iritaciju, vodite računa da
ne koristite druge proizvode za eksfolijaciju
i agresivne proizvode poput pilinga za telo,
alkohola, gline itd.
Ovaj aparat je aparat za negu kože, a ne
medicinski uređaj. Ako uzimate lekove ili imate
bilo kakve zdravstvene probleme, obratite
se lekaru pre upotrebe aparata. Obavezno
koristite uređaj samo na telu, a ne na očima ili
licu. Uvek koristite aparat na koži u pokretima.
Nemojte da koristite aparat:
– Sa domaćom kozmetikom, eteričnim
uljima, medicinskim kremama i korozivnim
proizvodima
– Na oštećenoj koži ili koži sa opekotinama od
sunca
– Na nezdravoj koži
– Na područjima kože koja mogu predstavljati
opasnost po zdravlje (proširene vene,
mladeži, pege)
– Ako patite od kožnih stanja i oboljenja poput
ekcema, upala itd.
– Ako ste alergični na neke metale (npr. nikl)
–
Ako uzimate steroide ili fotosenzitivne supstance
– Ako ste trudni*
*Naš proizvod nije testiran u tim uslovima,
zatražite savet lekara.
Prestanite da koristite aparat u slučaju alergije,
iritacije ili crvenila, odnosno, ako osetite bol
ili bilo kakve znake neugodnosti. Ako nosite
pirsinge na područjima koje treba tretirati,
skinite ih pre upotrebe uređaja. Vodite računa
164 165
ČIŠĆENJE – ODRŽAVANJE – SKLADIŠTENJE –
TRANSPORT
PRE PRVE UPOTREBE
Ne zaboravite da zatvorite poklopac priključka
za napajanje nakon punjenja.
Masažne silikonske točkiće je moguće odvojiti
sa uređaja i treba ih isprati pod mlakom
vodom.
Kupili ste Rowenta anticelulit masažer.
Ovaj uređaj je namenjen da poboljša vašu liniju
i smanji celulit. Ovaj uređaj pruža efikasnu
masažu koja smanjuje „narandžinu koru“ i
učvršćuje kožu na butinama, zadnjici, stomaku
i rukama.
Ima komplet od 4 točkića sa rotacijskim
kretanjem (u 2 brzine). Masaža doprinosi
prirodnom uklanjanju masti koja uzrokuje
celulit kako bi se stvorila glatkija koža i izvajana
linija.
Napunite bateriju u potpunosti pre prve
upotrebe.
KORIŠĆENJE APARATA
U SLUČAJU PROBLEMA
Nanesite anticelulit proizvod za negu kože
Uključite uređaj pritiskom na dugme napajanja. Počnite sa brzinom 1 i
povećavajte je u skladu sa osetljivošću na masažu.
Čvrsto držite masažer i pomerajte ga kružnim pokretima (pogledajte
prikazane piktograme). Preporučujemo svakodnevnu upotrebu od 5
minuta na svakom području (butine, zadnjica, stomak i ruke) tokom prvog
meseca, sa jednim tretmanom održavanja nedeljno u sledećim mesecima.
Uređaj je vodootporan i može da se koristi pod vodom.
Preporučujemo da napunite uređaj nakon svake upotrebe
Uređaj se isključuje tokom upotrebe:
- Proverite da li je nivo napunjenosti baterije
dovoljan za rad.
- Proverite da li vršite preveliki pritisak na
kožu koju tretirate. Iz bezbednosnih razloga,
uređaj je konstruisan tako da se zaustavi ako je
pritisak predugo previsok. Proizvod bi trebalo
da se automatski ponovo pokrene kada se
pritisak oslobodi.
U bilo kom drugom slučaju, odnesite uređaj u
servisni centar.
da ne koristite aparat pored tih područja. Ako
nosite
nakit u blizini tretiranih područja, skinite
ga pre upotrebe.
166 167
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza vsem veljavnim
standardom in predpisom (direktiva o nizki napetosti, elektromagnetna
združljivost, okoljski predpisi itd.).
Kot dodaten varnosti ukrep priporočamo
vgradnjo naprave za odvajanje odvečnega
toka v električni tokokrog, ki napaja kopalnico
in deluje z največ 30 mA. Posvetujte se z
ustreznim svojim strokovnjakom.
Za države, v katerih veljajo predpisi EU (oznaka
CE): Tega aparata ne smejo uporabljati otroci.
Napravo lahko uporabljajo osebe z omejenimi
telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi
oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so pod ustreznim nadzorom druge
osebe ali če so bile poučene o varni uporabi
naprave in se zavedajo z njo povezanih
1 – naprava za masažo telesa
2 – priključek za dodatek
3 – gumb za vklop/izklop
4 – indikator baterije
5 – indikator stopnje masiranja
(1 = nizka | 2 = visoka)
6 – protizdrsni ročaj
7 – pokrovček polnilnega
konektorja
8 – polnilni konektor
9 – masažna silikonska kolesca
10 – napajalni kabel
SL
OPIS
VARNOSTNA NAVODILA
1
2
9
10
3
5
4
6
8
7
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo čistiti naprave ali na
njej izvajati postopkov vzdrževanja. Preden
napravo odvržete med odpadke, morate iz nje
odstraniti baterijo.
Pri odstranjevanju baterije naprava ne sme biti
priklopljena na električno omrežje. Baterijo
odvrzite med odpadke na varen način.
Za druge države, v katerih ne veljajo predpisi EU: Naprava ni namenjena
osebam (vključno z otroki), ki imajo zmanjšane fizične, čutilne ali duševne
sposobnosti ali nimajo izkušenj in znanja, razen če to počnejo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po navodilih, ki
jih dobijo od te osebe. Otroke nadzorujte in se prepričajte, da se ne igrajo z
napravo. Naprava vsebuje baterije, ki jih lahko zamenja le izkušena oseba.
Vaša naprava je zasnovana izključno za domačo uporabo. Ne uporabljajte
je v profesionalne namene. V primeru nepravilne uporabe se garancija
izniči in je neveljavna.
Pod tekočo vodo lahko čistite samo
napravo. Preden del, ki ga držite v roki,
očistite v vodi, ga odklopite z
napajalnega kabla. Naprave ne polnite v bližini
vode in na prostem ter je nikoli ne potopite v
tekočino. Ne zmočite polnilnika. Izberite suh
prostor. Naprave nikoli ne čistite v pomivalnem
stroju. Za čiščenje ne uporabljajte korozivnih
snovi (alkohola, kisa itd.).
Masažni aparat lahko z masažno glavo
uporabljate v kadi ali pod tušem.
Pred vsako uporabo zagotovite, da izdelek in
dodatna oprema niso v okvari. Če je naprava
poškodovana ali kaže znake okvare, je ne
168 169
smete več uporabljati. Če pade naprava na tla
in zatem deluje neobičajno, je ne uporabljajte
in se obrnite na oddelek za stike s potrošniki.
Če je napajalni kabel poškodovan, naj ga
zamenja proizvajalec, pooblaščeni serviser ali
podobno strokovno usposobljena oseba, da
preprečite povzročitev nevarnosti.
PREPOVEDANA UPORABA
Odstranljiva napajalna enota
OPOZORILO: Za ponovno polnjenje baterije
uporabljajte izključno napajalno enoto in
podstavek 1002, ki sta priložena tej napravi.
Naprava se bo polnila le, če bo pravilno
vstavljena v podstavek. Preverite, ali je naprava
v skladu s predpisi, ki veljajo v vaši državi.
Napajalnega kabla ne izvlecite za kabel, ampak
za vtič. Ne uporabljajte električnega podaljška.
Ko je naprava vklopljena, ne sme priti v stik
s trepalnicami, lasmi, oblačili ali drugimi
predmeti, da preprečite nevarnost poškodbe
ali blokado naprave.
Naprave ne uporabljajte na glavi, lase pa
uredite tako, da se ne morejo zapleti v
premikajoče se dele naprave.
Draženju se izognete tako, da ne uporabljate
nobenih agresivnih izdelkov za odstranjevanje
odmrle kože, kot so pilingi, alkohol, glina itd.
Naprava je aparat za nego kože in ni medicinski
pripomoček. Če jemljete kakršnakoli zdravila
ali imate zdravstvene težave, se pred uporabo
naprave posvetujte s svojim zdravnikom.
Napravo uporabljajte le na telesu in nikoli na
očeh ali obrazu. Napravo vedno premikajte po
koži.
Naprave ne uporabljajte v teh primerih:
– z doma izdelano kozmetiko, eteričnimi
olji, medicinskimi kremami in korozivnimi
snovmi;
– na poškodovani in od sonca opečeni koži;
– na nezdravi koži;
– na območjih, ki so lahko nevarna za zdravje
(krčne žile, pege, rojstna znamenja);
– če imate težave s kožo ali pri kožnih boleznih,
kot so ekcemi, vnetja itd.;
– če ste alergični na nekatere kovine (nikelj);
–
če uživate steroide ali fotoobčutljive snovi
;
– če ste noseči.*
*V teh primerih naš izdelek ni bil testiran, zato
se posvetujte z zdravnikom.
V primeru alergij, draženja, rdečine ali občutka
bolečine ter ob vsakem občutku nelagodja
prenehajte uporabljati napravo. Če na predelih,
ki jih želite masirati, nosite nakit, ga pred
uporabo naprave snemite. Pazite, da naprave
ne uporabljate ob teh predelih. S predelov, ki
jih boste masirali,
snemite ves nakit.
170 171
ČIŠČENJE – VZDRŽEVANJE – SHRANJEVANJE –
TRANSPORT
PRED PRVO UPORABO
Po končanem polnjenju ne pozabite zapreti
pokrova napajalnega konektorja.
Masažna silikonska kolesca lahko odstranite z
naprave in jih sperete pod toplo vodo.
Kupili ste masažni aparat za oblikovanje telesa
Rowenta.
Naprava je namenjena oblikovanju telesa in
zmanjšanju celulita. Naprava nudi učinkovito
masažo, ki zmanjša jamice in učvrsti kožo na
predelu stegen, zadnjice, trebuha in rok.
Naprava ima komplet 4 kolesc, ki se premikajo
s krožnim gibanjem (2 hitrosti). Masaža
pomaga na naraven način razbiti maščobo, ki
povzroča nastanek celulita, rezultat pa sta bolj
gladka koža in lepše oblikovano telo.
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite
baterijo.
UPORABA NAPRAVE
V PRIMERU TEŽAV
Nanesite izdelek proti celulitu.
Pritisnite gumb za "vklop", da vklopite napravo. Začnite s hitrostjo 1, nato
pa jo povečajte glede na lastno občutljivost.
Čvrsto držite masažni aparat in ga premikajte s krožnimi gibi (oglejte si
spodnje slike). Priporočamo, da uporabljate aparat na določenem predelu
(stegna, zadnjica, trebuh in roke) 5 minut na dan 1 mesec, nato pa enkrat
na mesec.
Vaša naprava je vodoodporna in jo lahko uporabljate v vodi.
Priporočamo, da po vsaki uporabi napolnite napravo.
Naprava se med uporabo izklopi:
– Preverite, ali je baterija zadosti napolnjena.
– Prepričajte se, da z napravo ne pritiskate
premočno na kožo. Naprava je zasnovana tako,
da se iz varnostnih razlogov izklopi, če je pritisk
predolgo časa premočan. Ko se pritisk sproti, bi
se morala naprava samodejno znova zagnati.
Če to ni vzrok za težavo, vrnite aparat v servisni
center.