Smartwares SA68G User Manual
Displayed below is the user manual for SA68G by Smartwares which is a product in the Sirens category. This manual has pages.
Related Manuals
3
n
2
1
a
b
c
SOUTH
WEST
Possible
Avoid if
NORTH
EAST
4
11 12 13 14 1510
9
8
d
e
f
g
h
i
jkl
5 6 7
ES EN DE PL NL FR
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene la duración en años indicada en
el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía.
En caso de problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más información del producto, llame a
nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web: www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda anulada cuando se abre la
appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los
dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o gasolina, alcohol o similar.
Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice
herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la
batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las normas necesarias y estén en
conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría provocar un incendio o descargas
eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la conexión de los aparatos.
* Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
* No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las placas de los circuitos electrónicos.
* Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
* ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y lleve los dispositivos a un taller.
* Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
* Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos, microondas y otros dispositivos inalámbricos
que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su
instalación y funcionamiento.
* No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos al final de su vida útil. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de los usuarios resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el
establecimiento donde adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe ser mezclado con otros residuos
comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto y retire la batería .
ELIMINACIÓN
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et
débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de
problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez
contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web : www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre
site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne
nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits
attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser
d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont endommagés, les retirer du réseau et
les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres appareils sans fil utilisant
la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de
l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union
Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op
de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken
op de garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere
product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website: www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product
registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de
buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle
spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze
werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en
ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te
reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met de
bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de aansluiting van de
apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die
werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische apparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers
moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit
product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna przez okres czasu określony na
opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek - dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku
problemów, skontaktuj się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia
zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową: www.smartwares.eu. Możesz tam również zarejestrować swój
produkt.
PL GWARANCJA PRODUKTU
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
gospodarstwa domowego po zakończeniu jego eksploatacji . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania materiałów użytkowników resources.Household
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem władz
lokalnych , do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu . Użytkownicy w firmach
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt nie powinien być mieszany z
innymi odpadami komercyjnymi .
* Zużyte baterie należy zawsze wrzucać do kosza na baterie.
* Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz urządzenia , otworzyć urządzenie i wyjmij baterię.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia
obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Do
czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż
uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie
stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek i tym podobnych.
*Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi stosownych przepisów oraz były
zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
*Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.
*W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu podłączenia urządzeń prosimy
zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
*Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
*Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia
elektronicznych płytek drukowanych.
*Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem układów elektronicznych.
*Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do warsztatu naprawczego.
*Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy.
*Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i inne urządzenia emitujące
promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3
metrów od takich urządzeń.
* Nie połykać baterii. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der Verpackung. Diese gilt ab dem
Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden
Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder
besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um den Batterie zu entfernen.
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie
die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle
Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten.
Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv.
Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien
entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden sich an einen Fachbetrieb.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen elektronischen Geräten, die im
2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation
und Betrieb ein.
* Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
SICHERHEIT
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number of years shown on the packaging, starting
from the date of purchase. Keep the receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please
contact with the store where you purchased the product. For further product information call to our Hotline or visit our website:
www.smartwares.eu . You can also register your product there.
EN PRODUCT GUARANTEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the appliance.Only
clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the surfaces of the devices. Besides, the
vapors are hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar
for cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations and are in conformity with the
operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless devices operating in the
2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during installation and operation.
* Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
SA68G WIRELESS 868MHz SIREN/STROBE COMBINATION
This siren/strobe combination with built-in solar panel and rechargeable battery
is a really 100% wireless accessory for 868MHz systems. Via the solar panel
the battery is reacharged to guarantee a reliable alarm around the clock and all
year round, correct installation provided. Via a coded 868MHz signal the two-
way communication, alarm, installation and tamper signals are transmitted to
the control unit within a range of up to 75m.
DESCRIPTION
a : Siren/strobe combination
b : Solar panel
c : Top-mounted flashlight
d : Siren
e : Backup battery
f : Alkaline start battery
g : Tamper switch
INSTALLATION:
- Open housing by loosening bottom screw (2);
- Pull housing carefully forward (3);
- Select appropriate mounting location in western, southern or eastern
direction (northern direction not suitable for lack of sun) (4);
- Keep 0.5m to 1m distance from gutters (5);
- Install mounting plate (n) with 4 screws on level wall and ensure that the
tamper switch is properly pressed and not mounted on top of a joint (6);
- Open the protected cap by loosening the 3 screws (7), you can see DIP
switches and jumpers (8);
- Set desired alarm code in (h) with DIP switches 1 to 8, these must be
different from your house code, note the code, ON (downwards) is 1,
OFF (upwards) is 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Set max. alarm duration in (h) with DIP switch 9, OFF is 3 minutes, ON
is 15 minutes, pay attention to local regulations regarding the max.
alarm duration (9), the alarm duration of control unit is fixed;
- Set jumper on 1 or 2 pins to switch siren ON or OFF, on 2 pins: siren is
ON, on 1 pin: siren is OFF (10);
- Set jumper on 1 or 2 pins for installation beep, on 2 pins: beep is ON,
on 1 pin: beep is OFF (11);
- Connect rechargeable battery to terminals, red on red = +, black on
black =- (12);
- Connect battery clip to start battery (13);
- Mount housing back on mounting plate by first hooking it in at the top
and closing it afterwards (14);
- Close housing with bottom screw (15);
- Program control unit to siren/strobe combination.
USE
The siren/strobe combination alarms according to setting in case of burglary,
fire or sabotage. Via the beep and flash signals it is identifiable, if the control
unit receives signals from the remote control; monitoring for closed doors
always takes place via control unit. The siren beeps may be ON or OFF,
according to user preference (k). According to user preference the siren may be
disabled and only the flashlight enabled (j). Alarm duration of the siren/strobe
combination corresponds to the alarm duration set in control unit, with a max.
duration of 3 or 15 minutes depending on the setting of DIP switch 9 (h) OFF =
3min, ON = 15min.
TIPS
- Ensure that the selected position gets enough sunlight for the solar panel;
- Life span of rechargeable battery is ca. 4 years, replace in time by
same type and replace alkaline start battery at the same time;
- Keep the solar panel clean for best recharging results;
- Rechargeable battery may be charged with 7,5V adaptor (not included)
via connector in siren/strobe combination (l);
- Several wireless siren/strobe combinations may be connected; besides
SA68G also wired 12V sirens and flashlights may be connected.
SPECIFICATIONS
h : Set code alarm signal (switch 1 to 8)
i : Set DIP switch alarm duration (switch 9)
j : Jumper to set beep tone
k : Jumper to set installation beep
l : Adaptor 7.5V connection
m: Cover
n : Mounting plate
Power supply : Solar panel
Battery : 6V NiCad battery
: 9V alkaline start up battery
Frequency : 868 MHz
Sound output : 110dB
Flash light : 100x/minute
Operating temperature : -10° ~ +50°
Waterproof : IP44
SA68G KABELLOSE 868MHz SIRENE/BLITZLEUCHTE SCHUTZGEHÄUSE
Diese Sirene/Blitzleuchte im Schutzgehäuse mit eingebautem Sonnenkollektor
und Akku ist ein tatsächlich 100% kabelloses Zubehör für 868MHz Systemen.
Der Akku wird über den Sonnenkollektor aufgeladen und garantiert eine
verläßliche Alarmmeldung jederzeit rund um die Uhr, vorausgesetzt natürlich,
dass die Einheit korrekt montiert ist. Über ein kociertes 868MHz Signal besteht
2-Wege Kommunikation, Alarm-, Installations- und Sabotage signale werden
bis zu 75 m zur Alarmzentrale übertragen.
BESCHREIBUNG
a : Sirene/Blitzleuchte h : Alarmcode einstellen (Schalter 1 bis 8)
b : Sonnenkollektor i : Alarmdauer einstellen (Schalter 9)
c : Aufmontiertem Blitzlicht j : Brücke Signalton
d : Sirene k : Brücke Installations-Signalton
e : Back-up Akku l : 7,5V Adapteranschluss
f : Alkali Starterbatterie m: Abdeckung
g : Sabotageschalter n : Montageplatte
MOTAGE:
- Öffnen Sie das Gehäuse mit der unteren Schraube (2);
- Ziehen Sie das Gehäuse vorsichtig nach vorn (3);
- Wählen Sie einen geeigneten Montageort in westlicher, östlicher oder
südlicher Lage (nördliche Ausrichtung wegen zu geringer Sonneneinstrahlung
nicht geeignet) (4);
- Halten Sie 0,5 bis 1 m Abstand von Regenrinnen (5);
- Montieren Sie die Montageplatte (n) mit 4 Schrauben eben an der Hauswand
und vergewissern sich, dasss der Sabotageschalter ordnungsgemäß gedrückt
ist und sich nicht auf einer Mauerfuge befindet (6);
- Öffnen Sie die Abdeckung mit 3 Schrauben (7), Sie erkennen die DIP-Schalte
und Brücken (8);
- Stellen Sie den gewünschten Alarmcode in (h) mit DIP-Schaltern 1 bis 8 ein,
die Einstellung darf nicht Ihrem Hauscode entsprechen, notieren Sie den
Code, EIN (unten) ist 1, AUS (oben) ist 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Stellen Sie die Alarmdauer in (h) mit DIP-Schalter 9 ein, AUS ist 3 Minuten,
EIN ist 15 Minuten, achten Sie bitte auf Ihre örtlichen Richtlinien zur
Alarmdauer (9), die Alarmdauer der Alarmzentrale ist eingestellt;
- Setzen Sie zum Ein- oder Ausschalten der Sirene die Brücke auf 1 oder 2
Pins, 2 Pins: Sirene ist EIN, 1 Pin: Sirene ist AUS (10);
- Setzen Sie für das Installationssignal die Brücke auf 1 oder 2 Pins, 2 Pins:
Signalton EIN, 1 Pin: Signalton AUS (11);
- Schließen Sie den Akku an, rot auf rot =+, schwarz auf schwarz =- (12);
- Schließen Sie den Batterieclip an der Starterbatterie an (13);
- Montieren Sie das Gehäuse zurück auf die Montageplatte, indem Sie es
zunächst oben einhaken und dann unten andrücken (14);
- Schließen Sie das Gehäuse mit der unteren Schraube (15);
- Programmieren Sie die Alarmzentrale auf die Schutzgehäuse-Kombination.
BEDIENUNGSHINWEISE
Die Sirene/Blitzleuchte alarmiert bei Einbruch, Feuer und Sabotage
entsprechend der Einstellungen. Über Signalton und Blitz ist identifizierbar, ob
die Alarmzentrale Signale von der Fernbedienung empfängt. Eine Überwachung
auf geschlossene Türen muss jedoch von der Alarmzentrale aus stattfinden. Die
Signaltöne der Sirene können ein- oder ausgeschaltet werden (k). Die Sirene
kann deaktiviert werden, so dass nur die Blitzleuchte in Funktion bleibt (j). Die
Alarmdauer der Sirene/Blitzleuchte entspricht der Einstellung in der
Alarmzentrale mit maximal 3 oder 15 Minuten, abhängig von der Einstellung
des DIP-Schalters 9 (h) AUS = 3 Minuten, EIN = 15 Minuten.
TIPPS
- Bitte vergewissern Sie sich, dass der ausgewählte Standort ausreichend
Sonnenlicht für den Sonnenkollektor erhält;
- Die Lebenserwartung des Akkus beträgt ca. 4 Jahre, bitte wechseln Sie ihn
rechtzeitig durch einen Akku gleicher Bauart aus und wechseln die Alkali
Starterbatterie gleichzeitig aus;
- Halten Sie den Sonnenkollektor sauber, um stets ausreichende Aufladung des
Akkus zu gewährleisten;
- Der Akku kann ebenfalls mit einem 7,5V-Ladegerät (nicht mitgeliefert) nach
geladen werden, ein entsprechender Anschluss befindet sich im Gehäuse (l);
- Mehrere kabellose Sirenen/Blitzleuchten können angeschlossen werden.
Neben SA68G können ebenfalls verkabelte 12V Sirenen/Blitzleuchten
angeschlossen werden.
DATEN
Stromversorgung : Solar-Panel
Akku : 6V NiCad Akku
: 9V Alkaline Startbatterie
Frequenz : 868 MHz
Klangausgabe : 110dB
Blinklicht : 100x/Minute
Betriebstemperatur : -10° ~ +50°
Wasserdicht : IP44
BEZPRZEWODOWY ZESTAW SYRENA/ ALARM ŚWIETLNY 868MHz
Zestaw syrena/ alarm świetlny z wbudowanym panelem słonecznym i baterią z
możliwością doładowania jest stuprocentowo bezprzewodowym dodatkiem do
systemów 868MHz .Bateria jest doładowywana poprzez panel słoneczny, co
gwarantuje uzyskanie właściwego alarmu przez cały rok, pod warunkiem, że
instalacja została prawidłowo przeprowadzona. Poprzez zakodowany sygnał 868
MHz do jednostki kontrolnej transmitowane są, w zasięgu do 75m, sygnały
komunikacji dwustronnej, alarmowe, instalacyjne oraz wskazujące na
manipulację przy zestawie.
OPIS
a : Zestaw syrena/alarm h : Ustaw kod sygnału alarmowego
b : Panel słoneczny i : Ustaw czas trwania alarmu
c : Górne światło błyskowe j : Przewód do ustawienia dźwięku beep
d : Syrenę k : Przewód do ustawienia beepu instalacyjnego
e : Baterię zapasową l : Adapter połączeniowy 7.5V
f : Alkaliczną baterię startową m: Pokrywa
g : Wyłącznik alarmu n : Płyta montażowa
INSTALACJA:
- Otwórz obudowę poprzez zluzowanie dolnej śruby (2);
- Wyciągnij ostrożnie obudowę (3);
- Wybierz miejsce odpowiednie do montażu w kierunku zachodnim,
południowym lub wschodnim (nieodpowiedni jest kierunek północny ze
względu na brak słońca) (4);
- Zachowaj odległość 0,5 do 1 m od rynny (5);
- Za pomocą czterech śrub umocuj podstawę (n) na równej ścianie, wyłącznik
alarmu musi być właściwie dociśnięty, nie wolno go montować na spoinie (6);
- Otwórz nakrywkę ochronną, obluzowując 3 śruby (7), wewnątrz znajdują się
przewody połączeniowe i przełączniki DIP (8);
- Ustaw wybrany kod alarmu (h) za pomocą przełączników DIP od 1 do 8,
różny od kodu firmowego, zanotuj kod, 1 oznacza włączony-ON (w dół), 0
oznacza wyłączony- OFF (w górę) (9) ..-..-..-..-..-..-..-..;
- Ustaw maksymalny czas trwania alarmu (h) za pomocą przełącznika DIP 9,
OFF oznacza 3 minuty, ON- 15 minut, weź pod uwagę miejscowe przepisy
dotyczące maksymalnego czasu trwania alarmu (9), czas trwania alarmu w
jednostce kontrolnej jest ustalony;
- Podłącz 1 lub 2 piny w przewodzie, aby włączyć lub wyłączyć syrenę, 2 piny:
włączona, 1 pin: wyłączona (10);
- Podłącz 1 lub 2 piny w przewodzie dla włączenia/ wyłączenia beepu
instalacyjnego, 2 piny: włączony, 1 pin: wyłączony (11);
- Odpowiednio umieść baterię, kolor czerwony do czerwonego =+, kolor czarny
do czarnego =- (12)
- Połącz zacisk baterii z baterią startową (13);
- Zamontuj ponownie obudowę na podstawie, najpierw umocuj ją na górze, a
następnie zamknij (14);
- Zamknij obudowę, przykręcając dolną śrubę (15);
- Zaprogramuj jednostkę kontrolną do zestawu syrena/ alarm świetlny.
UŻYTKOWANIE
Zestaw syrena/ alarm świetlny włącza się w przypadku włamania, pożaru czy
sabotażu. Można zidentyfikować emitowane przez niego beepy i sygnały
świetlne, o ile jednostka kontrolna otrzymuje sygnały wysyłane ze zdalnego
sterowania; monitorowanie tego, co dzieje się za zamkniętymi drzwiami zawsze
odbywa się za pomocą jednostki kontrolnej. Dźwięki syreny mogą być włączone
lub wyłączone w zależności od wyboru użytkownika (k). W zależności od
wyboru użytkownika, syrena może być wyłączona przy włączonym jedynie
alarmie świetlnym (j). Czas trwania alarmu w zestawie syrena/ alarm świetlny
jest zgodny z czasem trwania alarmu ustawionym w jednostce kontrolnej, z
maksymalnym czasem trwania 3 lub 15 minut w zależności od ustawienia
przełącznika DIP 9 (h): wyłączony = 3min, włączony= 15min.
WSKAZÓWKI
- Miejsce wybrane do montażu musi zapewniać wystarczającą ilość światła
słonecznego, konieczną do funkcjonowania panelu słonecznego;
- Żywotność baterii z możliwością doładowania wynosi ok. 4 lata, wymień ją w
odpowiednim czasie na baterię tego samego typu i w tym samym czasie
wymień też baterię alkaliczną;
- W celu lepszego doładowania baterii, panel słoneczny musi być utrzymany w
czystości;
- Bateria może być doładowana za pomocą adaptera 7,5V (brak w zestawie)
poprzez łącze w zestawie syrena/ alarm świetlny (l);
- Można łączyć kilka zestawów syrena/ alarm świetlny; poza zestawem SA68G
dołączone mogą być również przewodowe syreny i alarmy świetlne 12V.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie : panel słoneczny
Akumulator : 6V NiCd: 9V bateria alkaliczna start
Częstotliwość : 868 MHz
Wyjście dźwięku : 110dB
Miga : 100x / Minute
Temperatura pracy : -10 ° ~ + 50 °
Wodoodporność : IP44
SA68G DRAADLOZE 868MHz GEVELKAST MET SIRENE EN FLITSLICHT
Deze buiten gevelkast met ingebouwd solar paneel en oplaadbare accu is een echt
100% draadloze accessoire voor 868MHz systemen. Via het solar paneel wordt
overdag de accu opgeladen om 24 uur/dag het hele jaar door een betrouwbare
alarmmelding te garanderen, mits op de juiste plaats gemonteerd. Via een twee-
weg communicatie worden alarm-, bevestiging- en sabotage signalen
doorgegeven van en naar de alarmcentrale. De communicatie verloopt via een
gecodeerd 868MHz alarmsignaal tot een afstand van circa 75 meter.
ARTIKEL OMSCHRIJVING
a : gevelkast h : code alarmsignaal (switch 1 t/m8)
b : solar paneel i : code alarmtijd (switch 9)
c : kap met flitslicht j : jumper t.b.v. sirene
d : sirene k : jumper t.b.v. bevestiging ”beep”
e : back up accu l : adapter 7,5V= aansluiting
f : alkaline “start” batterij m: beschermkap
g : sabotage schakelaar n : grondplaat
MONTAGE:
- m.b.v. de schroef aan de onderzijde de behuizing openen (2
- de behuizing voorzichtig aan de onderzijde naar voren trekken (3)
- bepaal de juiste plaats, op het westen, zuiden of oosten (het noorden geeft
te weinig zon) (4)
- bij een dakgoot afhankelijk van de oversteek 0,5 tot 1 meter vrijhouden (5)
- bevestig de grondplaat (n) met 4 schroeven op een vlakke muur, de sabotage
schakelaar goed ingedrukt wordt, niet in een voeg terecht komt (6).
- open het beschermkapje door de 3 schroeven los te draaien (7), switches en
jumpers verschijnen (8)
- stel de gewenste alarmcode in (h) m.b.v. dipswitch 1 t/m 8, deze mag niet
hetzelfde zijn als de huiscode in uw systeem, noteer deze, on (naar beneden)
is 1, off (naar boven) is 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- stel de alarmtijd in (h) m.b.v. dipswitch 9, off is 3 min, on is 15 min, let op
voorschriften m.b.t. de max alarmtijd (9), alarmtijd centrale is bepalend.
- Plaats jumper op 1 of 2 pootjes om sirene in of uit te schakelen, op 2
pootjes: sirene aan, op 1 pootje: sirene uit (10)
- Plaats jumper op 1 of 2 pootjes om bevestigings 'beeb” in of uit te schakelen,
op 2 pootjes: “beep” aan, op 1 pootje: “beep” uit (11)
- Sluit klemmen aan op accu, rood op rood =+, zwart op zwart =- (12)
- Sluit batterijclip aan op “start” batterij (13)
- Plaats behuizing terug op grondplaat door deze eerst aan de bovenkant in te
haken, en dan te sluiten (14)
- Sluit de behuizing m.b.v. de schroef aan de onderzijde (15)
- Programmeer de centrale zodat de buiten sirene en flitslicht reageren op de
alarmcentrale
GEBRUIK
De gevelkast zal nu afhankelijk van de verschillende instellingen alarm gaan geven
bij inbraak, brand of sabotage. Via de “BEEP” en flitssignalen is buiten te zien of het
alarmsysteem signalen van afstandsbediening ontvangt, echter controle of alle
deuren gesloten zijn moet altijd via de centrale plaatsvinden. Naar eigen wens
kunnen de ontvangst “BEEPS” in of uit geschakeld worden (k). Naar wens kan de
sirene uitschakelen worden, voor alleen flits alarm (j). Alarmtijd van gevelkast is
gelijk aan de ingestelde tijd in de alarmcentrale, met als maximale tijd 3 of 15
minuten afhankelijk van stand dip switch 9 (h) off = 3min, on = 15min.
TIPS
- let op bij het bepalen van de plaats dat er genoeg zonlicht op het solar
paneel valt
- levensduur van de accu is circa 4 jaar, vervang deze tijdig door eenzelfde
type, plaats dan ook meteen een nieuwe alkaline start batterij
- houd het solar paneel goed schoon voor betere stroom opbrengst
- Accu kan opgeladen worden m.b.v. een 7,5V= adapter (niet bijgesloten) via
connector in gevelkast (l)
- er kunnen meerdere draadloze gevelkasten aangesloten worden, naast de
SA68G Kunnen er bedrade 12V sirene's en flitslichten aangesloten worden.
SPECIFICATIES
Voeding : Zonnepaneel
Batterij : 6V NiCad batterij
: 9V alkaline opstartbatterij
Frequentie : 868 MHz
Geluidsuitvoer : 110dB
Knipperlicht : 100x/minuut
Bedrijfstemperatuur : -10° ~ +50°
Waterdicht : IP44
SA68G COMBINE SIRENE/STROMBOSCOPE SANS FIL 868 MHz
Ce combiné sirène/stromboscope équipé d'un panneau solaire et d'une batterie
rechargeable est réellement 100% sans fil grace au système 868MHz. La
batterie est rechargée par le panneau solaire afin de garantire un
fonctionnement de l'alarme à tout instant et pendant toute l'année une fois
qu'elle est correctement installée. A l'aide d'un signal codé sur 868 MHz, la
communication entre l'alarme, l'installation et l'unité de contrôle est possible
jusqu'à une distance de 75m.
DESCRIPTION
a : Combiné sirène/stromboscope. h : Signal d'alarme DIP (1 à 8)
b : Panneau solaire. i : Durée du signal d'alarme DIP (9)
c : Lampe montée sur le dessus. j : Cavalier pour régler le bip sonore.
d : Sirène. k : Cavalier pour régler le bip
e : Batterie de secours. l : Connecteur pour adaptateur 7,5V.
f : Batterie alcaline de départ. m: Couvercle.
g : Interrupteur de dérangement. n : Plaque de support.
INSTALLATION
- Ouvrez le logement en deserrant la vis du dessous (2).
- Tirez délicatement le logement vers l'avant (3).
- Choisissez un emplacement approprié pour l'installation, vers l'ouest, le sud
ou l'est (le nord n'est pas approprié en raison du manque de soleil) (4).
- Gardez une distance de 50cm à 1m avec les goutières (5).
- Installez la plaque de montage (n) avec 4 vis sur un mur en vous assurant
que le commutateur de contact est correctement enfoncé et qu'il n'est pas
monté sur un joint (6).
- Ouvrez le couvercle de protection en desserrant les 3 vis (7), vous pouvez
apercevoir les commutateurs DIP et les cavaliers (8).
- Choisissez le code d'alarme en (h) avec les commutateurs DIP 1 à 8. Il doit
être différent du code de la maison. Notez le code. “ON” (vers le bas)
correspond à 1. “OFF” (vers le haut) correspond à 0 (9)..-..-..-..-..-..-..-..
- Reglez la durée maximale de l'alarme ne (h) avec le commutateur DIP 9. OFF
correspond à 3 minutes et ON à 15 minutes. Faites attention aux
réglementations locales concernant la durée maximale de l'alarme (9). La
durée de l'alarme de l'unité de contrôle est fixée.
- Placez le cavalier sur une ou deux broches pour régler la sirène sur ON ou
OFF. Avec deux broches la sirène est activée et avec une seule elle est
désactivée (10).
- Placez le cavalier sur une ou deux broches pour le bip d'installation : avec
deux broches le bip et activé et avec une broche il est désactivé (11).
- Connectez la batterie rechargeable aux terminaux, rouge sur rouge = + et
noir sur noir = - (12).
- Connectez le clip de la batterie pour activer cette dernière (13).
- Replacez le couvercle sur le support en commençant par placer la partie
supérieure, puis en le refermant. (14)
- Refermez le couvercle à l'aide de la vis du dessous (15).
- Programmez l'unité de contrôle pour une combinaison sirène / stromboscope.
UTILISATION
Le combiné sirène/stroboscope se déclence selon son réglage en cas de
cambriolage, de feu ou de sabotage. Le bip sonore et le flash servent à
l'identification si l'unité de contrôle reçoit des signaux de la télécommande. La
surveillance des portes fermées se fait à partir de l'unité de contrôle. Les bips
de la sirène peuvent ou non être activés suivant la préférence de l'utilisateur
(k). Selon les choix de l'utilisateur, la sirène peut être désactivée et seul le flash
activ (j). La durée de l'alarme sonore/visuelle correspond à la durée d'alarme
programmée sur l'unité de contrôle avec une durée maximale comprise entre 3
et 15 minutes selon la position du commutateur DIP 9 (h). OFF = 3 minutes,
ON=15 minutes.
CONSEILS
- Assurez-vous que la position choisie pour le panneau solaire lui permette de
recevoir suffisament de lumière.
- La durée de vie de la batterie rechargeable est d'environ 4 ans, remplacez la
alors par une batterie du même type et remplacez la pile alcaline de
démarrage en même temps.
- Maintenez le panneau solaire propre pour un meilleur rechargement.
- La batterie rechargeable peut être rechagée avec un adaptateur 7,5V (non
fourni) à l'aide du connecteur sur le combiné sirène/stroboscope (l).
- Plusieurs combinés sirène/stroboscope peuvent être connectés, de plus le
SA68G est également reliable à des sirènes de flash à fils de 12V.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation : Panneau solaire
Pile : Batterie de 6V NiCad
: Pile de démarrage de 9V alcaline
Fréquence : 868MHz
Puissance sonore : 110dB
Fréquence du flash : 100 flash/minute
Temp. fonctionnement : -10° à +50°C
Etanche : IP44
COMBINACIÓN SIRENA/LUZ 868MHz SIN CABLES SA68G
Esta combinación de sirena/luz con panel solar integrado y batería recargable es
un accesorio verdaderamente sin cables al 100% para los sistemas 868MHz.
Mediante la placa solar, la batería se recarga para garantizar una alarma fiable a
todas horas todo el año, con una instalación correcta. Mediante una señal de
868MHz codificada, se transmiten las señales bidireccionales de comunicación,
alarma, instalación y sabotaje a la unidad de control a un alcance de hasta 75m.
DESCRIPCIÓN
a : Combinación sirena/luz con h : Código de señal de alarma DIP(1 a 8)
b : Panel solar i : Códigoduración de alarma DIP (9)
c : Luz montada en la parte superior j : Conector para establecer tono de pitido
d : Sirena k : Conector para establecer pitido
e : Batería de emergencia l : Conexión adaptador 7.5V
f : Batería alcalina de arranque m: Tapa
g : Interruptor antisabotaje n : Placa de montaje
INSTALACIÓN:
- Abra el chasis aflojando el tornillo inferior (2);
- Tire con cuidado del chasis hacia adelante (3);
- Seleccione una posición adecuada de montaje con orientación oeste, sur o este
(dirección norte no adecuada por falta de sol) (4);
- Deje una distancia de entre 0.5m a 1m de las canalizaciones (5);
- Instale la placa de montaje (n) con 4 tornillos sobre una pared plana y
asegúrese de que el interruptor antisabotaje esté presionado adecuadamente y
que no quede montado sobre una junta (6);
- Abra la tapa protegida aflojando los 3 tornillos (7), podrá ver interruptores
DIP (8);
- Establezca el código de alarma deseado en (h) con los interruptores 1 a 8, que
debe ser distinto del código de la casa, anote el código, ENCENDIDO (abajo) es
1, APAGADO (arriba) es 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Establezca la duración máx. de alarma en (h) con el interruptor 9, APAGADO
es 3 minutos, ENCENDIDO es 15 minutos, preste atención a las normas locales
acerca de la duración máxima de alarma (9), la duración de alarma de la
unidad de control es fija;
- Ponga el conector en 1 o 2 pin para ENCENDER o APAGAR la sirena, en 2 pin,
la sirena está ENCENDIDA, en 1 pin, la sirena está APAGADA (10);
- Ponga el conector en 1 o 2 pin para los pitidos de instalación; en 2 pin: el
pitido está ACTIVADO, en 1 pin: el pitido está DESACTIVADO (11);
- Conecte la batería recargable a los terminales, rojo sobre rojo =+, negro sobre
negro =- (12);
- Conecte el clip de la batería para encenderla (13);
- Monte el chasis sobre la placa de montaje otra vez enganchándolo primero por
arriba y cerrándolo después (14);
- Cierre el chasis con el tornillo inferior (15);
- Programe la unidad de control a la combinación sirena/luz.
USO
La combinación de sirena/luz da la alarma según la configuración en caso de
intrusión, fuego o sabotaje. Con las señales de pitido y destello se puede
identificar si la unidad de control recibe señales del mando a distancia; la
vigilancia de puertas cerradas siempre se lleva a cabo mediante la unidad de
control. La sirena emite un pitido si está encendida o apagada, según las
preferencias del usuario (k). Según las preferencias del usuario la sirena puede
desactivarse y usarse solamente la luz (j). La duración de la alarma de la
combinación sirena/luz se corresponde con la duración de alarma establecida en
la unidad de control, con una duración máx. de 3 o 15 minutos según la
configuración del interruptor 9 (h) APAGADO = 3min, ENCENDIDO = 15min.
RECOMENDACIONES
- Asegúrese de que la posición seleccionada ofrezca la suficiente luz solar para el
panel solar;
- La autonomía de la batería recargable es aprox. 4 años, reemplácela a tiempo
con el mismo tipo y reemplace la batería alcalina de arranque
al mismo tiempo;
- Mantenga limpio el panel solar para la mejor recarga posible;
- La batería recargable puede cargarse con el adaptador de 7,5V (no incluido)
por conector en la combinación sirena/luz (l);
- Pueden conectarse varias combinaciones sirena/luz; aparte del SA68G también
pueden conectarse sirenas y luces cableadas de 12V.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación : el panel solar
Batería : 6V NiCd batería
: batería de 9V alcalina Inicio
Frecuencia : 868 MHz
Salida de sonido : 110dB
Intermitente : 100x / Minuto
Temperatura de funcionamiento: -10 ° ~ + 50 °
Resistente al agua : IP44
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of conformity go to
www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die
Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oświadcza, że wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodności można pobrać ze strony
www.smartwares.eu, lub zeskanować kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu voor het document
van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de conformité, visitez
www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para ver el
documento de conformidad.
visite www.smartwares.eu o digitalice el código QR
Smartwares safety & lighting b.v.
is not responsible for any damage
caused by wrong use or installation.
868MHz
R&TTE
APPROVED
IP44
SA68G
ITTR EL CS HU RO
EC DECLARATION OF CONFORMITY
TR Bu vesileyle, Smartwares bu cihazın 1999/5/EC Direktifinin temel gereksinimlerine ve diğer ilgili
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk belgesi için www.smartwares.eu adresine gidin
veya QR kodunu tarayın.
EL Με την παρουσα Smartwares δηλωνει οτι εξοπλισμός συμμορφωνεται προσ τισ ουσιωδεισ
απαιτησεισ και τισ λοιπεσ σχετικεσ διαταξεισ τησ οδηγιασ 1999/5/EK. Για τη δήλωση συμμόρφωσης
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.smartwares.eu ή σαρώστε τον κωδικό QR
CS Smartwares tímto prohlašuje, že tento zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Pro doku- ment o shodě přejděte na stránky
www.smartwares.eu, nebo načtěte QR kód
HU Alulírott, Smartwares nyilatkozom, hogy a berendezés megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az azonosíthatósági dokumentumért
látogasson el a www.smartwares.eu. weboldalra, vagy szkennelje be a QR kódot
RO Smartwares declară prin prezenta că echipamentul se află în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte
prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.Pentru documentul de conformitate mergeţi la
www.smartwares.eu sau scanaţi codul QR
IT Con la presente, Smartwares dichiara che questa apparecchiatura è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
della direttiva 1999/5/CE. Per il documento di conformità vai alla
www.elro.eu o la scansione del codice QR.
Questo prodotto ha una garanzia di fabbrica secondo le norme UE. Garanzia dura per il numero di anni indicato sulla confezione, a
partire dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta - prova di acquisto è necessaria per far valere la garanzia. In caso di problemi, si
prega di contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Per ulteriori informazioni telefonare alla nostra Hotline o visitare il
nostro sito: www.smartwares.eu. È inoltre possibile registrare il prodotto lì.
IT GARANZIA DEL PRODOTTO
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta differenziata )
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine della sua vita utile. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati da
smaltimento dei rifiuti, separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il \
riutilizzo sostenibile di utenti resources. famiglia materiale deve contattare il rivenditore presso cui hanno acquistato il
prodotto, o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni su dove e come si può prendere questo oggetto per il
riciclaggio sicuro per l'ambiente. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere miscelato con altri rifiuti commerciali per lo
smaltimento.
* Gettare sempre le batterie vuote nel cestino della batteria.
* Se la batteria è integrata all'interno del prodotto, aprire il prodotto e rimuovere la batteria.
SMALTIMENTO
* Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e cavi di collegamento sono conformi alle normative in materia e sono in conformità con
le istruzioni operative.
* Non sovraccaricare le prese elettriche o prolunghe, incendi o scosse elettriche può essere il risultato.
* Si prega di contattare un esperto in caso di dubbi sulla modalità di funzionamento, la sicurezza o di collegamento degli
apparecchi.
* Tenere i componenti lontano dalla portata dei bambini piccoli.
* Non conservare questo articolo in luoghi umidi, molto freddi o caldi, questo può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
* Evitare cadute o urti, questo può danneggiare le schede elettroniche.
* Non sostituire i cavi di alimentazione danneggiati te! In tal caso, rimuoverli dalla rete e spostare i dispositivi in officina.
* Le riparazioni o apertura di questa voce possono essere effettuate solo da un'officina autorizzata.
* Sistemi wireless sono soggetti a interferenze da telefoni cordless, forni a microonde e altri dispositivi wireless che operano. nella
banda 2.4GHz. Mantenere il sistema ALMENO 10 m di distanza dai dispositivi durante l'installazione e il funzionamento.
* Non ingoiare le batterie. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
SICUREZZA
MANUTENZIONE
I dispositivi sono esenti da manutenzione, in modo da non aprirli. La garanzia decade quando si apre il appliance.Only pulire
la parte esterna dei dispositivi con un panno morbido e asciutto o una spazzola. Prima della pulizia, rimuovere i dispositivi da
tutte le fonti di tensione. Non utilizzare detergenti carbossilici o benzina, alcool o simili. Questi attaccano le superfici dei
dispositivi. Inoltre, i vapori sono pericolosi per la salute ed esplosivo. Non utilizzare attrezzi taglienti, cacciaviti, spazzole
metalliche o simili per la pulizia. Attenzione: proteggere la batteria contro il fuoco, troppo calore e sole.
Erre a termékre gyári jótállást biztosítunk az EU szabályozások szerint. A jótállás a csomagoláson feltüntetett számú évig tart, a
vásárlás időpontjától kezdődően. Őrizze meg a nyugtát – a vásárlás igazolása szükséges a jótállás érvényesítéséhez. Probléma
esetén forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. További tájékoztatásért a termékről hívja forróvonalunkat vagy látogasson el
honlapunkra: www.smartwares.eu. A vásárolt terméket is itt regisztrálhatja.
HU TERMÉKJÓTÁLLÁS
Megfelelő leadása Termék (Hulladék Elektromos és elektronikus berendezések)
(Az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a jelzés a terméken vagy annak irodalom, azt jelzi, hogy nem szabad a többi háztartási hulladékkal végén az élettartama.
A károk elkerülése érdekében, hogy a környezet és az emberi egészség a szabálytalan hulladékkezelés , különítse ezt el a
többi hulladéktól, és újra felelősségteljesen, hogy támogassák a fenntartható újrafelhasználásának anyag
resources. Household felhasználók forduljanak ahhoz a viszonteladóval , ahol a terméket vásárolták vagy a a helyi
önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan , hogy hol és miként tudják átadni ezt a terméket a
környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a
forgalmazóval, és vizsgálják a feltételeket az adásvételi szerződés. Ezt a terméket nem szabad az egyéb közületi
hulladékkal együtt kezelni.
* Mindig dobja az üres akkumulátort az akkumulátor újrahasznosító bin.
* Ha az akkumulátor beépített a termék belsejében, nyissa ki a terméket, és vegye ki az akkumulátort .
ÁRTALMATLANÍTÁSI
* Győződjön meg arról, hogy az összes elektromos csatlakozás és a csatlakozó kábelek megfelelnek a vonatkozó előírásoknak , és
megfelel a használati útmutatóban.
* Ne terhelje túl az elektromos üzletekben vagy hosszabbítót, tüzet vagy áramütést is lehet az eredménye
* Kérjük, forduljon szakértő az esetre, ha bármilyen kétség a működési mód , a biztonsági vagy csatlakozó készülékek.
* Tartsd minden részét távol a kisgyermekek számára elérhetetlen
* Ne tárolja ezt az elemet a nedves, nagyon hideg, vagy meleg helyen, mert ez károsíthatja az elektronikus áramköröket.
* Kerülje ugrások és ütésektől, ez károsíthatja az elektronikus kártyák
* Soha ne cserélje ki a sérült tápkábelek magad! Ebben az esetben, távolítsa el őket a net, és hogy a készülékek a műhelyben.
* Javítás vagy a termék kinyitása ezt a terméket csak végre egy hivatalos műhely .
* A vezeték nélküli rendszerek zavarhat a vezeték nélküli telefon , mikrohullámú sütő és más vezeték nélküli eszközök működő 2,4
GHz-es tartományban. Tartsa a rendszer legalább 10 láb van a készülék a telepítés és üzemeltetés.
* Ne nyelje le az elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől.
BIZTONSÁG
KARBANTARTÁS
A készülékek nem igényelnek karbantartást , így soha nem nyitott rájuk. A garancia érvényét veszti , ha megnyitja a
appliance.Only tisztítsa meg kívülről az eszközök egy puha , száraz ruhával vagy ecsettel. Tisztítás előtt távolítsa el a
készülék összes feszültség forrásból. Ne használjon karbon tisztítószert vagy benzint, alkoholt vagy hasonló. Ezek
megtámadják a felületek az eszközök. Különben is, a gőzök veszélyes az egészségre és robbanásveszélyes . Ne használjon
éles szerszámok, csavarhúzó , fém kefék vagy hasonló tisztításához . Figyelem: Óvja meg az akkumulátort tűz , túl sok hő és
a napfény
Acest produs este însoțit de o garanție din fabrică, ce respectă reglementările UE. Garanția acoperă numărul de ani marcat pe ambalaj,
începând cu data achiziției. Păstrați chitanța – dovada achiziției este necesară în vederea menținerii valabilității garanției. Dacă apar
probleme, că rugăm să contactați magazinul din care ați achiziționat produsul. Pentru mai multe informații legate de produs, apelați linia
noastră directă cu clienții sau vizitați-ne pe: www.smartwares.eu. Acolo puteți să și înregistrați produsul.
RO GARAN IE PRODUSȚ
Se elimină corect acest produs (Deșeuri de echipamente electrice și electronice) (Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte
țări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest marcaj , afișat pe produs sau în documentația sa, indică faptul că acesta nu ar trebui să fie aruncat împreună cu
alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei de funcționare. Pentru a preveni posibile efecte dăunătoare asupra mediului
înconjurător sau sănătății umane prin aruncarea necontrolată a deșeurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte
tipuri de deșeuri și reciclați în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a utilizatorilor resources.
Household materiale trebuie să ia legătura fie cu distribuitorul de la care au achiziționat acest produs, sau la autoritățile
locale, pentru detalii despre unde și cum pot să ducă acest articol în vederea reciclării sale ecologice. Utilizatorii
comerciali trebuie să contacteze furnizorul și să verifice termenii și condițiile din contractul de achiziție. Acest produs nu
trebuie amestecat cu alte deșeuri comerciale.
* Arunca întotdeauna bateriile goale la coșul de reciclare a bateriilor .
* În cazul în care bateria este construit în interiorul produsului, deschideți produsul și scoateți acumulatorul.
ELIMINAREA
- Asiguraţi-vă că toate conexiunile şi cablurile electrice îndeplinesc toate normele şi sunt în concordanţă cu instrucţiunile de operare.
- Nu supraîncărcaţi prizele electrice sau prelungitoarele; acest lucru poate provoca incendii sau şocuri electrice.
- Vă rugăm să contactaţi o persoană specializată dacă aveţi dubii în legătură cu modul de funcţionare, siguranţa sau conectarea
aparatului.
- A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
- A nu se depozita în locuri umede, foarte reci sau calde; acest lucru poate defecta plăcile electrice de circuite.
- A se evita loviturile şi şocurile; acest lucru poate avaria panourile electrice.
- Nu înlocuiţi niciodată singuri cablurile de electricitate defecte. În acest caz, scoateţi-le din reţea şi duceţi-le la reparat.
- Reparaţia sau deschiderea acestui aparat poate fi făcută doar la un service autorizat.
- Sistemele fără fir pot fi interferate de telefoane fără fir, cuptoare cu microunde şi alte aparate fără fir care funcţionează în gama de
2.4 GHz. Ţineţi sistemul la cel puţin 3 m depărtare de alte aparate în timpul instalării şi funcţionării.
- Nu înghiți baterii. Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor.
SIGURAN ĂȚ
ÎNTRE INEREȚ
deschidețiappliance.Only curăța exteriorul dispozitivelor cu o cârpă moale, uscată sau o perie. Înainte de curățare,
îndepărtați dispozitivele de la toate sursele de tensiune. Nu folosiți agenți de curățare carboxilici sau benzină, alcool
sau similar. Acestea ataca suprafețele dispozitivelor. În plus, vaporii sunt periculoase pentru sănătatea ta și exploziv.
Nu folosiți instrumente ascuțite, șurubelnițe, perii metalice sau similare pentru curățare. Atenție: Protejați bateria
împotriva incendiilor, prea multă căldură și soare
Dispozitivele sunt fără întreținere, astfel încât să nu le deschide. Garanția devine nulă atunci când
Tento produkt má tovární záruku podle nařízení EU. Záruka trvá tolik let, kolik je uvedeno na obalu, a počíná datem zakoupení.
Uschovejte si doklad o koupi – ten je vyžadován, aby bylo možné záruku uplatnit. V případě potíží, prosím, kontaktujte obchod, kde
jste produkt zakoupili. Pro další informace o produktu volejte naši horkou linku nebo navštivte webové stránky: www.smartwares.eu .
Tam můžete svůj produkt registrovat.
CS ZÁRUKA PRODUKTU
Správná likvidace tohoto produktu ( Zničení elektrického a elektronického vybavení)
(Platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními \
po skončení svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo lidské zdraví
způsobeným nekontrolovanou likvidací odpadu , oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k
podpoře opětovného využití hmotných uživatelů resources.Household by se měli obrátit buď na prodejce, u něhož produkt
zakoupili , nebo místní vládní kancelář , ohledně podrobností, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické
recyklaci . Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy . Tento
výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci .
* Vždy házet prázdné baterie do koše recyklace baterií .
* Pokud jebaterie vestavěná uvnitř přístroje , otevřete produkt a vyjměte baterii .
LIKVIDACE
* Ujistěte se, že všechny elektrické spoje a spojovací kabely splňují týkajících předpisy a jsou v souladu s návodem k obsluze.
* Nepřetěžujte elektrické zásuvky nebo prodlužovací kabely , požár nebo úraz elektrickým proudem může být výsledkem
* Prosím, obraťte se na odborníka v případě, že máte jakékoliv pochybnosti o režimu provozu , bezpečnosti nebo připojení
spotřebiče .
* Udržujte všechny díly od dosah malých dětí
* Neskladujte tuto položku na mokrých , velmi chladných nebo teplých místech , může to poškodit elektronické obvody .
* Zabraňte pádu nebo otřesů , může to poškodit elektronické desky
* Nikdy nahradit poškozené napájecí kabely sami ! V takovém případě vyjměte je ze sítě a vzít zařízení do servisu.
* Opravy a otevření této položky mohou být prováděny pouze v autorizovaném servisu.
* Bezdrátové systémy jsou náchylné na rušení od bezdrátových telefonů , mikrovlnné trouby , a jiných bezdrátových zařízení
pracujících v pásmu 2,4 GHz . Držte systém alespoň 10 stop od zařízení během instalace a provozu .
* Nepolykejte baterie. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
BEZPEČNOST
ÚDRŽBA
Přístroje jsou bezúdržbové, takže nikdy otevřít . Záruka zaniká při otevřeníappliance.Only očistěte vnější povrch zařízení s
měkkým, suchým hadříkem nebo kartáčem. Před čištěním, odpojte zařízení od všech zdrojů napětí. Nepoužívejte
karboxylových čisticí prostředky nebo benzín , alkohol nebo podobné. Ty útočí na povrchu zařízení. Kromě toho, že výpary
jsou nebezpečné pro vaše zdraví a výbušniny . Nepoužívejte žádné ostré nástroje, šroubováky, kovové kartáče nebo
podobně pro čištění. Upozornění: Chraňte baterii před ohněm, příliš mnoho tepla a sluníčka
Bu ürünün AB mevzuatına göre fabrika garantisi vardır. Garanti satın alma tarihinden itibaren başlayarak ambalaj üzerinde gösterilen
yıl sayısı boyunca geçerlidir. Garantiye güvenmek için satın alma kanıtı gereklidir, bu nedenle satış fişini saklayın. Sorun olması
durumunda, lütfen ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçin. Daha fazla ürün bilgisi için Yardım Hattımızı arayabilir ya da
www.smartwares.eu adresinde web sitemizi ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca, orada ürün kaydı da yapabilirsiniz.
TR ÜRÜN GARANTİSİ
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması ( Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer
Avrupa ülkeleri için geçerlidir )
Bu,ürün veya ilgili belgelerinde gösterilen bu işaret , ürünün kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atıklarınçevreye veya insan sağlığına zarar vermesini önlemek için ,bu ürünü satın
perakendeci ya da başvurmalısınız diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme resources.Household kullanıcıl
arınsürdürülebilir yeniden kullanımını desteklemek üzere geri dönüşüme lütfen nerede ve nasıl çevre açısından güvenli geri
dönüşüm için bu öğeyi alabilir ayrıntıları için onların yerel yönetim ofisi. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat vesatın alma
sözleşmesininkoşullarını ve şartlarını kontrol etmelidir . Bu ürün imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır .
* Her zamanpil geri dönüşüm kutusu boş pilleri atmak .
* Pil dahili iseürünün içindeki ,ürünü açın vepili çıkarın .
BERTARAF
*Tüm elektrik bağlantılarının ve bağlantı kablolarının ilgili yönetmeliklere ve kullanım talimatlarına uygun olduğundan emin olunuz.
*Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarını aşırı yüklemeyiniz, yangın çıkabilir veya elektik çarpabilir!
*Kullanım modu, güvenlik veya cihazların bağlanması ile ilgili bir sorunla karşılaşmanız durumunda lütfen bir uzmanla
iletişime geçiniz.
*Tüm parçaları küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutunuz.
*Bu ürünü ıslak, çok soğuk veya sıcak yerlerde saklamayınız, elektronik devre kartları zarar görebilir.
*Düşürmekten veya darbelerden kaçınınız, elektronik devre kartları zarar görebilir.
*Hasarlı güç kablolarını kesinlikle kendiniz değiştirmeyiniz! Böyle bir durumda, cihazları ağdan çıkarınız ve yetkili
bir servise götürünüz.
*Bu ürün yalnızca yetkili bir servis tarafından açılabilir veya onarılabilir.
*Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans aralığında çalışan diğer kablosuz cihazlardan
etkilenebilir. Kurulum ve kullanım sırasında sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre uzakta tutunuz.
* Pilleri yutmayın. Çocukların ulaşamayacağı pilleri tutun.
GÜVENLİK
BAKIM
Cihazları bakım gerektirmez , bu yüzden onları asla açmayın . Eğerappliance.Only yumuşak, kuru bir bezle veya fırça
ilecihazlarındışını temizlemek açtığınızdagarantisi geçersiz olur . Temizlemeden önce , tüm gerilim kaynaklardanaygıtları
çıkarın. Karbonik temizlik maddeleri ya da benzin , alkol veya benzeri kullanmayın . Bu cihazların yüzeylerine saldırır . Bunun
yanı sıra,buharlar ve sağlık için tehlikeli olan patlayıcı madde . Herhangi bir keskin kenarlı alet kullanmayın , sürücüleri , metal
fırçalar veya temizlik için benzer vida . Uyarı: yangına karşı pili , çok fazla ısı ve güneş koruyun
Το παρόν προϊόν διαθέτει εργοστασιακή εγγύηση σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε. Η εγγύηση ισχύει για όσα έτη
αναγράφονται στη συσκευασία, με αφετηρία την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε την απόδειξη – η απόδειξη αγοράς απαιτείται για
λόγους εγγύησης. Σε περίπτωση εμφάνισης προβλημάτων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης της εταιρείας μας ή
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.smartwares.eu. Μπορείτε επίσης να δηλώσετε το προϊόν σας εκεί.
EL ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣU
Σωστή Διάθεση αυτού του Προϊόντος ( Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση
και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Η σήμανση εμφανίζονται επάνω στο προϊόν ή στα εγχειρίδια
που το συνοδεύουν, υποδεικνύουν ότι δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του
κύκλου ζωής του . Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία
εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να το διαχωρίσετε από άλλους τύπους απορριμμάτων
και να το ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών χρήστες resources.Household
θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ 'όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν , ή την τοπική δημόσια υπηρεσία
, για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν για την περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση . Οι
επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του
συμβολαίου αγοράς . Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση .
* Πάντα να ρίξει τις άδειες μπαταρίες στον κάδο ανακύκλωσης μπαταριών.
* Αν η μπαταρία είναι ενσωματωμένη στο εσωτερικό του προϊόντος , ανοίξτε το προϊόν και αφαιρέστε την μπαταρία .
ΔΙΑΘΕΣΗ
* Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις και τα καλώδια σύνδεσης πληρούν τους κανονισμούς που αφορούν και είναι
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης .
* Μην υπερφορτώνετε τις πρίζες και τα καλώδια , πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία μπορεί να είναι το αποτέλεσμα
* Παρακαλώ να επικοινωνήσετε με έναν εμπειρογνώμονα σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τον τρόπο
λειτουργίας , την ασφάλεια ή τη σύνδεση των συσκευών .
* Κρατήστε όλα τα μέρη μακριά από μικρά παιδιά μακριά
* Μην αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε βρεγμένο , πολύ κρύο ή ζεστά μέρη , αυτό μπορεί να βλάψει τα ηλεκτρονικά κυκλώματα .
* Αποφύγετε την πτώση ή κραδασμούς , αυτό μπορεί να βλάψει τις ηλεκτρονικές πλακέτες
* Ποτέ μην αντικαταστήσετε τα κατεστραμμένα καλώδια τροφοδοσίας εαυτό σας ! Σε μια τέτοια περίπτωση , να τους αφαιρέσει
από το δίχτυ και να λάβει τις συσκευές σε ένα εργαστήριο .
* Οι επισκευές ή το άνοιγμα αυτού του στοιχείου μπορεί να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο συνεργείο .
* Τα ασύρματα συστήματα υπόκεινται σε παρεμβολές από ασύρματα τηλέφωνα , φούρνους μικροκυμάτων και άλλες ασύρματες
συσκευές που λειτουργούν στην περιοχή των 2,4 GHz . Κρατήστε το σύστημα ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 10 ft μακριά από τις συσκευές
κατά την εγκατάσταση και τη λειτουργία.
* Μην καταπίνετε τις μπαταρίες. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Οι συσκευές είναι χωρίς συντήρηση , έτσι ώστε να μην τους ανοίξει . Η εγγύηση παύει να ισχύει όταν ανοίγετε το
appliance.Only καθαρίσετε το εξωτερικό των συσκευών με ένα μαλακό , στεγνό πανί ή μια βούρτσα . Πριν από τον
καθαρισμό , αφαιρέστε τις συσκευές από όλες τις πηγές τάσης . Μην χρησιμοποιείτε καρβοξυλικό καθαριστικά ή βενζίνη ,
οινόπνευμα ή κάτι ανάλογο . Αυτές επιτίθενται τις επιφάνειες των συσκευών. Εκτός αυτού , οι ατμοί που είναι επικίνδυνα για
την υγεία και την εκρηκτική σας . Μην χρησιμοποιείτε κοφτερά εργαλεία , κατσαβίδια , μεταλλικές βούρτσες ή παρόμοια για
τον καθαρισμό . Προσοχή: Προστατέψτε την μπαταρία από τη φωτιά , πάρα πολλή ζέστη και τον ήλιο
3
n
2
1
a
b
c
SOUTH
WEST
Possible
Avoid if
NORTH
EAST
4
11 12 13 14 1510
9
8
d
e
f
g
h
i
jkl
5 6 7
Smartwares safety & lighting b.v.
is not responsible for any damage
caused by wrong use or installation.
868MHz
R&TTE
APPROVED
IP44
SA68G
COMBINAZIONE SIRENA/LUCE LAMPEGGIANTE SENZA FILI A 868MHz
Questa combinazione sirena/luce lampeggiante con pannello solare integrato e
batteria ricaricabile è un accessorio a 100% senza fili per i sistemi 868MHz. La
batteria è ricaricabile tramite il pannello solare per garantire un allarme affidabile
nel tempo e in tutto l'anno; viene fornita un'installazione corretta. Tramite un
segnale codificato a 868MHz i segnali a due vie di comunicazione, allarme,
installazione e manomissione sono trasmessi all'unità di controllo entro una
distanza di 75m.
DESCRIZIONE
a : Combinazione sirena/luce h : Segnale d'allarme (1 a 8)
b : Pannello solare i : Durata dell'allarme (9)
c : Luce lampeggiante puntata j : Ponte per impostare il tono bip
d : Sirena k : Ponte per impostare il bip d'installazione
e : Batteria di back-up l : Collegamento per l'adattatore a 7,5V
f : Batteria d'avviamento alcalina m: Coperchio
g : Interruttore manomissione n : Piastra di montaggio
INSTALLAZIONE:
- Aprite la custodia allentando la vite sul fondo (2);
- Spingete la custodia in avanti con attenzione (3);
- Selezionate la posizione adeguata di montaggio nella direzione ovest, sud ed est
(la direzione nord non è adatta per mancanza di sole) (4);
- Mantenete una distanza da 0,5 m a 1 m dalle grondaie (5);
- Installate il piatto di montaggio (n) con 4 viti su una parete piana e assicuratevi
che l'interruttore manomissione sia premuto adeguatamente e non montato
sopra una giuntura (6);
- Aprite il cappuccio protetto allentando le 3 viti (7), potete vedere gli interruttori
DIP e i ponti (8);
- Impostate il codice d'allarme desiderato in (h) con gli interruttori DIP da 1 a 8,
questo deve essere diverso dal codice della vostra casa, annotate il codice, ON
(verso il basso) è 1, OFF (verso l'alto) è 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Impostate la durata massima dell'allarme in (h) con l'interruttore DIP 9, OFF è 3
minuti, ON è 15 minuti, fate attenzione alle norme locali riguardanti la massima
durata degli allarmi (9), la durata dell'allarme dell'unità di controllo è fissata;
- Impostate il ponte su 1 o 2 pin per mettere la sirena su ON od OFF, su 2 pin: la
sirena è ON, su 1 pin: la sirena è OFF (10);
- Impostate il ponte su 1 o 2 pin per il bip dell'installazione, su 2 pin: il bip è ON,
su 1 pin: il bip è OFF (11);
- Collegate la batteria ricaricabile ai terminali, rosso su rosso = +,
nero su nero = - (12);
- Collegate la clip della batteria per avviare la batteria (13);
- Rimontate la custodia sul piatto di montaggio agganciandola prima nella parte
superiore e chiudendola successivamente (14);
- Chiudete la custodia con la vite sul fondo (15);
- Programmate l'unità di controllo alla combinazione sirena/luce lampeggiante.
USO
La combinazione sirena/luce lampeggiante dà l'allarme secondo le impostazioni in
caso di furto, incendio o sabotaggio. Tramite i bip e i segnali flash si può
identificare se l'unità di controllo riceve i segnali dal telecomando; il monitoraggio
delle porte chiuse avviene sempre attraverso l'unità di controllo. I bip della sirena
possono essere ON od OFF, secondo le preferenze dell'utente (k). Secondo le
preferenze dell'utente, la sirena può essere disabilitata e solo la luce lampeggiante
abilitata (j). La durata dell'allarme della combinazione sirena/luce lampeggiante
corrisponde alla durata dell'allarme impostata nell'unità di controllo, con una
durata massima di 3 o 15 minuti secondo l'impostazione dell'interruttore DIP 9
(h) OFF = 3min, ON = 15min.
SUGGERIMENTI
- Assicuratevi che la posizione selezionata riceva abbastanza luce del sole per il
pannello solare;
- La vita della batteria ricaricabile è di circa 4 anni, sostituitela in tempo con una
dello stesso tipo e sostituite allo stesso tempo la batteria alcalina d'avviamento;
- Tenete il pannello solare pulito per migliori risultati di ricarica;
- La batteria ricaricabile dovrebbe essere caricata con un adattatore a 7,5V (non
incluso) attraverso il connettore nella combinazione
sirena/luce lampeggiante (1);
- Più combinazioni sirena/luce lampeggiante possono essere collegate; oltre a
SA68G anche sirene e luci lampeggianti con fili a 12V possono essere collegate.
SA68G 868 MHz-es VEZETÉK NÉLKÜLI SZIRÉNA/FÉNYKÜRT
A sziréna/fénykürt a beépített napelemmel és az újratölthető akkumulátorral
valóban 100%-ban vezeték nélküli eszköz az 868 MHz-es rendszerekhez.
Megfelelő telepítés esetén a napelem újratölti az akkumulátort, és garantálja,
hogy egész évben működik a sziréna. A vezérlőegységhez kódolt 868 MHz-es,
kétirányú kommunikációval jut el a riasztó, a telepítő és a tamper jel legfeljebb
75 m-ig.
ISMERTETŐ
a : Sziréna/fénykürt
b : Napelem
c : Felső villanófény
d : Sziréna
e : Biztonsági akkumulátor
f : Alkáli induló elem
g : Tamper kapcsoló
ÜZEMBE HELYEZÉS:
- Nyissa ki a készülékházat az alsó csavarok kicsavarásával (2);
- Óvatosan húzza előre a készülékházat (3);
- Válassza ki a megfelelő rögzítési helyet a nyugati, déli vagy keleti oldalon (az
északi oldal nem megfelelő a kevés napfény miatt) (4);
- Hagyjon 0,5 – 1 m távolságot az esőcsatornától (5);
- Rögzítse a tartólemezt (n) 4 csavarral a falon, és győződjön meg arról, hogy
a tamper kapcsoló megfelelően van benyomva, és nem egy repedés
felett van (6);
- Nyissa ki a védősapkát a 3 csavar kicsavarásával (7). Itt DIP kapcsolókat és
átkötőket talál (8);
- Állítsa be a kívánt riasztókódot (h) a DIP kapcsolókkal 1 – 8 között, a kódnak
el kell térnie a ház kódjától, írja fel a kódot, ON (lefele) az 1, OFF (felfele) a 0
(9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Állítsa be a maximális riasztási időtartamot (h) a 9. DIP kapcsolóval, az OFF
állás 3 perc, az ON állás 15 percet jelent, figyeljen a helyi előírásokra a
maximális riasztási időtartamra vonatkozóan (9), a vezérlőegység riasztási
időtartama nem állítható;
- Az átkötő 1 vagy 2 tüskéjével kapcsolhatja KI és BE a szirénát, 2. tüske: a
sziréna BE van kapcsolva, 1 tüske: a sziréna KI van kapcsolva (10);
- Az átkötő 1 vagy 2 tüskéjével állíthatja be az üzembehelyezési jelzést, a 2.
tüske: a jelzés BE van kapcsolva, 1 tüske: a jelzés KI van kapcsolva (11);
- Csatlakoztassa a tölthető akkumulátort az érintkezőkhöz, piros a piroson = +,
fekete a feketén = - (12)
- Csatlakoztassa az akkumulátorkapcsot az akkumulátor indításához (13);
- Erősítse a készülékházat vissza a tartólemezre úgy, hogy először fent
beakasztja, majd ezután lezárja (14);
- Zárja le a készülékházat az alsó csavarral (15);
- Programozza be a vezérlőegységet a sziréna/fénykürt működtetéséhez.
HASZNÁLAT
A sziréna/fénykürt a beállításnak megfelelően riaszt betörés, tűz vagy
szabotázs esetén. A hang és a fényjelek segítségével azonosítható, ha a
vezérlőegység megkapja a jeleket a távvezérlőtől; a zárt ajtók megfigyelése
mindig a vezérlőegységen keresztül történik. A sziréna hangja ki- és
bekapcsolva is lehet a felhasználó elvárásának megfelelően (k). A felhasználó
igényének megfelelően a sziréna néma is maradhat és a fénykürt csak
magában is működhet (j). A sziréna/fénykürt riasztási időtartama a
vezérlőegységen beállított riasztási időtartam, amely legfeljebb 3 vagy 15 perc
lehet a 9. DIP kapcsoló beállításától függően (h) OFF = 3 perc, ON = 15 perc.
TIPPEK
- Ellenőrizze, hogy a kiválasztott helyen elegendő napfényt kap a napelem;
- A tölthető akku élettartama kb. 4 év, időben cserélje ki azonos típusúra, és az
alkáli indítóelemet is ugyanekkor cserélje ki;
- Tartsa tisztán a napelemet, hogy a lehető legjobban töltse az akkumulátort;
- A sziréna/fénykürtben található tölthető akkumulátor egy 7,5 V-os adapterrel
(nem tartozék) is tölthető konnektoron keresztül (I);
- Több vezeték nélküli sziréna/fénykürt is csatlakoztatható; az SA68G mellett
vezetékes 12 V-os szirénák és fénykürtök is csatlakoztathatók.
h : Állítsa be a riasztókód jelet (1–8)
i : Állítsa be a riasztás tartamát a kapcsolóval (9)
j : Áthidaló a hangjelzés hangszínének beállításához
k : Áthidaló az üzembehelyezés hangjelzésének
l : A 7.5 V-os adapter csatlakozója
m: Készülékház
n : A. rögzítõlap
SET WIRELESS DE ALARMA/BLIT ELECTRONIC SA68G, 868MHz
Acest set sirena/blit, cu panou solar incorporat si acumulator, reprezinta un
accesoriu 100% wireless, pentru utilizarea in sistemele de tip 868MHz.
Acumulatorul este reincarcabil cu ajutorul panoului solar, si daca este instalat
corect, poate asigura un sistem de supraveghere de incredere, in orice moment
si tot timpul anului. Comunicarea in ambele sensuri, alarma, instalatia si
semnalul vizual sunt transmise de la unitatea de control pe o raza de pana la
75m, cu ajutorul unui semnal codificat de 868MHz.
DESCRIERE
a : Set alarma/blit cu h : Codului semnalului alarmei (1 la 8)
b : Panou solar i : Duratei de alarma DIP (9)
c : Blit montat in partea j : Punte pentru setarea tonului beep
d : Alarma audio k : Punte pentru setarea sunetului de instalare
e : Baterie de rezerva l : Conectare cu adaptor de 7,5V
f : Baterie alcalina pentru m: Capac
g : Intrerupator pentru blit n : Placa de montare
INSTALARE:
- Deschideti capacul prin desfacerea usoara a surubului din partea de jos (2);
- Trageti capacul cu grija in fata (3);
- Selectati pozitia corespunzatoare de montare in directiile vest, sud sau est
(nu alegeti nordul pentru ca nu exista suficienta lumina solara) (4);
- Pastrati o distanta de 0,5m pana la 1m intre caneluri (5);
- Fixati placa de montare (n) pe perete, cu ajutorul celor 4 suruburi si apoi
asigurati-va ca intrerupatorul pentru blit este apasat corespunzator si nu este
montat in varful articulatiei (6);
- Deschideti capacul de protectie prin slabirea celor 3 suruburi (7). Veti observa
intrerupatoarele DIP si puntile de scurtcircuit (8);
- Fixati codul dorit al alarmei (h) cu ajutorul comutatoarelor DIP de la 1 la 8,
acestea fiind insa diferite de codul casei. Notati codul. Deschiderea “ON” (in
jos) se face cu 1, iar inchiderea “OFF” (in sus) cu 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..;
- Setati durata maxima a alarmei (h) cu ajutorul comutatorului DIP 9.
Inchiderea “OFF” se face dupa 3 minute, iar deschiderea “ON” in 15 minute.
Va rugam sa fiti atenti la regulamentul local al tarii in care va aflati, in ceea
ce priveste durata alarmei maxime (9). Durata semnalului sonor al unitatii de
control este fixa;
- Fixati calaretul cu 1 sau 2 contacte pentru setarea alarmei in vederea
pornirii/opririi: sirena porneste cu doua contacte; si se opreste cu unul (10);
- Fixati calaretul pe 1 sau 2 contacte pentru setarea semnalului sonor:
activarea se face cu 2 contacte iar dezactivarea cu 1 contact (11);
- Conectati acumulatorii la terminalele aferente, rosu la red =+,
negru la negru =- (12)
- Conectati clama pentru baterii ca sa le porniti (13);
- Fixati carcasa in spatele placii de montare prin prinderea ei in varf si apoi prin
inchidere (14);
- Inchiderea corecta a carcasei se face cu ajutorul suruburilor din
partea de jos (15);
- Programati unitatea de control a setului alarma/blit.
UTILIZARE
Setul alarma/blit se activeaza functie de programarea pentru diferite situatii:
infractiuni, incendii sau modificari neautorizate. Atunci cand unitatea de control
primeste semnalul de la telecomanda, alarma se declanseaza sonor si vizual;
inregistrarea zonelor din apropierea usilor inchise facandu-se numai de la
unitatea de control. Alarma va emite doua beep-uri si poate fi pornita sau
oprita in functie de dorinta utilizatorului (k). In functie de dorinta utilizatorului,
alarma poate fi dezactivata, lasand doar semnalul vizual intermitent pornit (j).
Durata alarmei setului alarma/blit corespunde timpului setat la unitatea de
control, cu un maxim de 3 sau 15 minute, functie de setarile comutatoarelor
DIP 9 (h): oprire = 3min, pornire = 15min.
RECOMANDARI
- Asigurati-va ca in pozitia finala de montare sistemul primeste lumina
suficienta pentru panoul solar;
- Durata de viata a acumulatorului este de aproximativ 4 ani. Inlocuiti cu
acelasi tip bateria alcalina de pornire a sistemului;
- Pastrati curat panoul solar, pentru ca incarcarea acumulatorului sa se
realizeze in conditii optime;
- Acumulatorul poate fi reincarcat cu ajutorul unui adaptor de 7,5V (nu este
inclus), si unui cablu de legatura la setul alarma/blit (l);
- Puteti conecta in paralel mai multe seturi wireless de alarma/blit. In afara
sistemului SA68G, mai puteti monta si alte alarme de 12 V, cu cablu, si LED-
uri intermitente.
SA68G KABLOSUZ 868MHz SİREN/IŞIK TAKIMI
Bu dahili güneş paneli ve doldurulabilir pili olan siren/ışık takımı 868MHz
sistemleri için tam bir %100 kablosuz aksesuvardır. Güneş paneli vasıtasıyla pil
doldurulur ve bu sayede uygun kurulumla alarmı sağlayan pilin ömrü bir yıla
çıkmış olur. Şifrelenmiş bir 868MHz sinyal ile iki yönlü iletişim mümkündür,
alarm çalışır vaziyettedir ve kurulumla değişiklik sinyali kontrol birimine 75
metreye kadar mesafede kablosuz olarak iletilebilmektedir.
TANIMLAMALAR
a : Siren/ışık takımı ve
b : Güneş paneli
c : Üste takılır lamba
d : Siren
e : Yedek pil
f : Alkalin ilk kullanım pili
g : Değişiklik anahtarı
KURULUM:
- Alt taraftaki vidayı gevşeterek kasayı açınız (2);
- Kasayı ileri doğru dikkatlice çekiniz (3);
- Batı, Güney veya Doğu yönlerinde uygun bir yer seçiniz (Güneşten dolayı
Kuzey iyi bir fikir değil) (4);
- Oluklardan 0.5m ile 1m arasında bir mesafe bırakınız (5);
- Kurulum şablonunu (n) duvar seviyesinde 4 adet vidayla kurunuz ve
değiştirme tuşunun basılı olduğundan ve bağlantının üst kısmına
gelmediğinden emin olunuz (6);
- 3 adet vidayı gevşeterek korunan kapağı açınız (7), DIP anahtarlarını ve
campırları görebilirsiniz (8);
- İstediğiniz alarm şifresini (h) 1 den 8 e kadar DIP anahtarlarını kullanarak
ayarlayınız, bu şifre house kodundan farklı olmalıdır, şifreyi not ediniz, AÇIK
(aşağı doğru) 1 dir, KAPALI (yukarı doğru) da 0 dır (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- En fazla alarm süresini (h) DIP anahtarlarını kullanarak 9 a ayarlayınız,
KAPALI 3 dakikaya, AÇIK 15 dakikaya, en fazla alarm süresini (9) yerel
kanunları gözönünde bulundurarak ayarlayınız, kontrol biriminin alarm süresi
sabittir;
- Sireni açık veya kapalı konumlara almak için campırları 1 veya 2 ye
ayarlayınız, 2 iğnede siren AÇIK:, 1 iğnede de KAPALI dır: (10);
- Bip sesini ayarlamak için campırı 1 veya 2ye ayarlayınız, 2 iğneli olarak: bip
AÇIK, 1 iğneyle KAPALI dır (11);
- Doldurulabilir pilleri yerlerine takınız, kırmızı kırmızıya =+,
siyah siyaha= - (12)
- Pilleri çalıştırmak için pil klipsini takınız (13);
- Cihazın kasasını şablona yerine takmak için üst kısmından asınız ve ardından
kapatınız (14);
- Kasayı alt kısmındaki vidayla da kapatınız (15);
- Siren/ ışık takımı program kontrol birimi.
KULLANIM
Siren/ışık takımı hırsızlık, yangın veya kundaklama olaylarında alarm verir. Bip
sesi ve ışığı sayesinde cihaz farkedilir, uzak birimden sinyal alan kontrol birimi;
kapalı kapıları gözetlemek suretiyle daima kontrol biriminde alarmı oluşturur.
Siren sesi AÇIK veya KAPALI Kullanıcının gereksinimine göre bip sesi AÇIK veya
KAPALI işevi görebilir (k). Kullanıcının isteğine göre siren devre dışı bırakılabilir
ya da sadece ışıklı olarak kullanılabilir (j). Siren/ ışık takımının Alarm süresi
kontrol biriminde ayarlanmış olan alarm süresine bağlıdır, bu süre DIP
anhtarının 9 (h) KAPALI = 3 dakika, AÇIK= 15dakika ayarına bağlı olarak en
fazla 3 veya 15 dakika arasındadır.
TÜYOLAR
- Güneş panelinin yeterince ışık al alabilecek şekilde takıldığından emin olunuz;
- Doldurulabilir pilin dayanma süresi 4 yıldır, zamanında pil değiştirirken aynı
tip pil kullanınız ve değiştirirken alkalin pil olmasına dikkat ediniz;
- En iyi doldurma sağlamak için güneş paneli temiz tutunuz;
- Doldurulabilir piller siren/ışık takımında bulunan bağlantı kullanılarak 7,5 V
adaptörle (dahil değildir) de doldurulabilir (l);
- Bir çok kablosuz siren/ ışık takımı birbirine bağlanabilir; SA68G yanısıra
kablolu olarak 12V sirenler ve ışıklar da bağlanabilir.
h : Alarm sinyal kodunu ayarlayınız (1- 8)
i : DIP anahtarıyla alarm süresini ayaralayınız (9)
j : Bip sesini ayarlamak için campır kullanınız
k : Kurulumda bip sesini ayarlamak için campır
l : 7.5V adaptör bağlantısı
m: Kapak
n : Kurulum şablonu
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ 868MHz ΣΕΙΡΗΝΑΣ/ΣΤΡΟΒΟΣΚΟΠΙΚΟΥ ΦΩΤΟΣ
Ο συνδυασμός αυτός σειρήνας/στροβοσκοπικού φωτός με ενσωματωμένο ηλιακό πίνακα
και επαναφορτιζόμενη μπαταρία αποτελεί ένα 100% ασύρματο εξάρτημα για τα
συστήματα 868MHz. Η μπαταρία επαναφορτίζεται μέσω του ηλιακού πίνακα έτσι ώστε να
εξασφαλίζεται ένας αξιόπιστος συναγερμός σε όλη τη διάρκεια του εικοσιτετραώρου και
για όλο το έτος, εφόσον έχει γίνει η σωστή εγκατάσταση. Μέσω ενός κωδικοποιημένου
σήματος των 868MHz η αμφίδρομη επικοινωνία, τα σήματα συναγερμού, εγκατάστασης
καθώς και τα σήματα παρεμβολής μεταδίδονται στη μονάδα ελέγχου μέσα σε μια
εμβέλεια έως και 75 μέτρων.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
a : Συνδυασμός σειρήνας/στροβοσκοπικού φωτός με
b : Ηλιακό πίνακα
c : Φλας, συναρμολογημένο στο ανώτατο μέρος.
d : Σειρήνα
e : Εφεδρική μπαταρία
f : Αλκαλική μπαταρία έναρξης
g : Διακόπτη σημάτων παρεμβολής
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ:
- Ανοίξτε το περίβλημα χαλαρώνοντας τη βίδα του πυθμένα (2).
- Σύρατε προσεκτικά το περίβλημα προς τα εμπρός (3).
- Επιλέξτε τη κατάλληλη θέση συναρμολόγησης στη δυτική, νότια ή ανατολική κατεύθυνση (η
βόρεια κατεύθυνση δεν είναι κατάλληλη λόγω έλλειψης ηλίου) (4).
- Κρατείστε μια απόσταση 0,5 έως 1 μέτρου από τις υδρορροές (5).
- Βιδώστε με τέσσερις βίδες το πλακίδιο στερέωσης (n) πάνω σε ένα επίπεδο τοίχο και
βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης σημάτων παρεμβολής έχει πιεστεί κατάλληλα και δεν έχει
συναρμολογηθεί πάνω στο άκρο ενός αρμού (6).
- Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα χαλαρώνοντας τις 3 βίδες (7). Μπορείτε να δείτε τους DIP
διακόπτες και τους βραχυκυκλωτήρες (8).
- Ρυθμίστε τον επιθυμητό κωδικό συναγερμού στο (h) με τους DIP διακόπτες 1 έως 8.πρέπει να
βρίσκονται σε διαφορετική θέση από τον κωδικό της οικίας σας. Σημειώστε τον κωδικό. Η
θέση ON (προς τα κάτω) είναι 1. Η θέση OFF (προς επάνω) είναι 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Ρυθμίστε τη μέγιστη διάρκεια του συναγερμού στο (h) με τον DIP διακόπτη 9, η θέση OFF
είναι 3 πρώτα λεπτά, η θέση ON είναι 15 πρώτα λεπτά. Δώστε προσοχή στους τοπικούς
κανονισμούς σε ό,τι αφορά τη μέγιστη διάρκεια του συναγερμού (9). Η διάρκεια του
συναγερμού της μονάδας ελέγχου είναι σταθερή.
- Ρυθμίστε τον βραχυκυκλωτή στα 1 ή 2 pins για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να
απενεργοποιήσετε τη σειρήνα (OFF),στα 2 pins: Η σειρήνα είναι ενεργοποιημένη (ON), στο 1
pin: Η σειρήνα είναι απενεργοποιημένη (OFF) (10).
- Ρυθμίστε τον βραχυκυκλωτή στα 1 ή 2 pins για την εγκατάσταση του κωδωνισμού (beep),στα
2 pins: Ο κωδωνισμός είναι ενεργοποιημένος (ON), στο 1 pin: Ο κωδωνισμός είναι
απενεργοποιημένος (OFF) (11).
- Συνδέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στα τερματικά, κόκκινο στο κόκκινο = +, μαύρο
στο μαύρο = - (12).
- Συνδέστε το κλιπ της μπαταρίας για να τη θέσετε σε λειτουργία (13).
- Τοποθετείστε πίσω το περίβλημα πάνω στο πλακίδιο στερέωσης αγκιστρώνοντας το πρώτα
στο άνω άκρο και κλείνοντας το ύστερα (14).
- Κλείστε το περίβλημα με τη βίδα του πυθμένα (15).
- Προγραμματίστε τη μονάδα ελέγχου στον συνδυασμό σειρήνας/στροβοσκοπικού φωτός.
ΧΡΗΣΗ
Ο συναγερμός του συνδυασμού σειρήνας/στροβοσκοπικού φωτός ηχεί σε σύμφωνα με
τη ρύθμιση σε περίπτωση διάρρηξης, πυρκαγιάς ή δολιοφθοράς. Μέσω των ηχητικών και
των οπτικών σημάτων αναλαμπών καθίσταται εφικτή η αναγνώριση του αν η μονάδα
ελέγχου λαμβάνει σήματα από το τηλεχειριστήριο. Ο έλεγχος για το αν οι πόρτες είναι
κλειστές λαμβάνει πάντοτε χώρα μέσω του τηλεχειριστηρίου. Τα ηχητικά σήματα της
σειρήνας μπορεί να είναι ON ή OFF, ανάλογα με τη προτίμηση του χρήστη (k). Ανάλογα
με τη προτίμηση του χρήστη, η σειρήνα μπορεί να απενεργοποιηθεί και να ενεργοποιηθεί
μόνο το φλας (j). Η διάρκεια του συναγερμού για τον συνδυασμό
σειρήνα/στροβοσκοπικό φως αντιστοιχεί στη διάρκεια του συναγερμού που έχει ρυθμιστεί
στη μονάδα ελέγχου, με μια μέγιστη διάρκεια 3 ή 15 πρώτων λεπτών εξαρτώμενη από τη
ρύθμιση του DIP διακόπτη 9 (h) OFF = 3 πρώτα λεπτά, ON = 15 πρώτα λεπτά.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Βεβαιωθείτε ότι ο ηλιακός πίνακας δέχεται αρκετό ηλιακό φως στην επιλεγείσα θέση.
- Η διάρκεια ζωής της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας είναι περίπου 4 έτη.
Αντικαταστήστε την έγκαιρα με τον ίδιο τύπο μπαταρίας και αντικαταστήστε
ταυτόχρονα την αλκαλική μπαταρία έναρξης.
- Διατηρείτε τον ηλιακό πίνακα καθαρό για καλύτερα αποτελέσματα επαναφόρτισης.
- Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φορτιστεί με ένα αντάπτορα των 7,5V (δεν
συμπεριλαμβάνεται) μέσω ενός ρευματοδότη συνδεδεμένου στον συνδυασμό
σειρήνα/στροβοσκοπικό φως (l).
- Αρκετοί συνδυασμοί σειρήνας/στροβοσκοπικού φωτός μπορούν να συνδεθούν.
Επιπλέον του SA68G μπορεί επίσης να συνδεθούν ενσύρματες σειρήνες των 12V και
φλας.
h : Ρυθμίστε τον κωδικό σήματος συναγερμού (1-8)
i : DIP διακόπτη της διάρκειας του συναγερμού (9)
j : Βραχυκυκλωτήρας για τη ρύθμιση του μπιπ
k : Βραχυκυκλωτήρας για τη ρύθμιση του μπιπ της
l : Σύνδεση αντάπτορα 7,5V
m : Κάλυμμα
n : Πλάκα τοποθέτησης
SA68G BEZDRÁTOVÁ 868MHz SIRÉNOVÁ/BLIKACÍ KOMBINACE
Sirénová/blikací kombinace s vestavěným solárním panelem a dobíjitelnou baterií
je skutečně 100% bezdrátovým příslušenstvím pro 868MHz. Baterie se dobíjí
pomocí solárního panelu, aby zaručila spolehlivý alarm 24 hodin denně a po celý
rok za předpokladu, že byla provedena správná instalace. Pomocí zakódovaného
signálu 868MHz se přenášejí dvoudráhová komunikace, alarm, instalační a
otevírací signály na řídicí jednotku v rozsahu až do 75 m.
POPIS
a : Sirénová/blikací kombinace se h : Kódu pro signál alarmu (1 až 8)
b : Solárním panelem i : Trvání alarmu pomocí pøepínaèe (9)
c : Nahoře namontovaným j : Pøeponka pro nastavení tónu pípání
d : Sirénou k : Pøeponka pro nastavení pípání instalace
e : Záložní baterií l : Pøípojka pro 7,5 V adaptér
f : Alkalickou spouštěcí baterií m: Kryt
g : Otevíracím vypínačem n : Montážní destička
INSTALACE:
- Otevřete kryt uvolněním dolního šroubu (2);
- Vytáhněte kryt opatrně dopředu (3);
- Zvolte vhodnou montážní polohu v západním, jižním nebo východním směru
(severní směr není vhodný pro nedostatek slunečního záření) (4);
- Udržujte vzdálenost 0,5 až 1 m od okapových žlabů (5);
- Instalujte montážní desku (n) se 4 šrouby na úrovni stěny a zajistěte, aby byl
otevírací vypínač řádně stlačený a ne namontovaný nahoře na těsnění (6);
- Otevřete ochranné víko uvolněním 3 šroubů (7), můžete vidět vypínače DIP a
přeponky (8);
- Nastavte požadovaný alarmový kód v (h) s DIP vypínači 1 až 8, tento se musí
lišit od vašeho domovního kódu, uvědomte si, že kód ON - zapnuto (směrem
dolů) je 1, OFF – vypnuto (nahoru) je 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Nastavte max. dobu trvání alarmu v (h) s DIP vypínačem 9, vypnuto je 3
minuty, zapnuto je 15 minut, věnujte pozornost místním předpisům týkajícím se
max. době trvání alarmu (9), doba trvání alarmu řídicí jednotky je pevně
stanovená;
- Nastavte přeponky na 1 nebo 2 kolíky, abyste zapnuli sirénu na zapnuto nebo na
vypnuto, na 2 kolíky: siréna je zapnutá, na 1 kolík: siréna je vypnutá (10);
- Nastavte přeponky na 1 nebo 2 kolíky pro instalační bzučák, na 2 kolíky:
bzučák je zapnutý, na 1 kolík: bzučák je vypnutý (11);
- Připojte vyměnitelnou baterii ke svorkám, červenou na červenou =+, černou na
černou =- (12);
- Připojte svorku baterie ke spouštěcí baterii (13);
- Namontujte zpět kryt na montážní desku nejprve jeho zavěšením nahoře a pak
jeho uzavřením (14);
- Uzavřete kryt s dolním šroubem (15);
- Naprogramujte řídicí jednotku na sirénovou/vybírací kombinaci.
POUŽITÍ
Sirénová/blikací kombinace alarmuje v souladu s nastavením v případě vyloupení,
požáru nebo sabotáže. Pomocí bzučáku a zábleskových signálů je
identifikovatelná, přijímá-li řídicí jednotka signály z dálkového ovládání;
monitorování ohledně zavřených dveří se provádí vždy pomocí řídicí jednotky.
Sirénové bzučáky mohou být ON - zapnuté nebo OFF - vypnuté, podle preference
uživatele (k). Podle preference uživatele se může siréna zablokovat a může se
umožnit pouze zábleskové světlo (j). Trvání poplachu sirénové/blikací kombinace
odpovídá nastavení doby trvání alarmu v řídicí jednotce, s max. dobou trvání 3
nebo 15 minut v závislosti na nastavení DIP vypínače 9 (h) vypnuto = OFF =
3min, zapnuto = ON = 15min.
TIPY
- Zajistěte, aby zvolená poloha solárního panelu přijímala
dostatek slunečního záření;
- Rozsah životnosti dobíjitelné baterie je cca. 4 roky, vyměňte ji včas za tentýž typ
a v současné době vyměňte alkalickou spouštěcí baterii;
- Udržujte solární panel čistý, abyste dosáhli těch nejlepších výsledků dobíjení;
- Dobíjitelná baterie se může nabíjet s adaptérem 7,5V (neobsaženým v dodávce)
pomocí konektoru v sirénové/blikací kombinaci (l);
- Může se zapojit několik bezdrátových sirénových/vybíracích kombinací; kromě
SA68G se mohou zapojit také drátové 12V sirény a záblesková světla.