Smartwares SH5-RPS-23A/CH User Manual
Displayed below is the user manual for SH5-RPS-23A/CH by Smartwares which is a product in the Smart Plugs category. This manual has pages.
Related Manuals
Wireless plug-in power switch, Funk-Einsteck-
netzstecker, Draadloze plug-in netschakelaar,
Commutateur d’alimentation à br l,
Bezprzewodowy wtyczkowy wyłącznik
sieciowy, Interruptor de alimentación
inalámbrico enchufable
Voorbereiding voor gebruik
• Plaats de ontvanger in het stopcontact
De ontvanger met een zender koppelen of ontkoppelen
a. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens los 2. Bij deze handeling
gaat de LED knipperen 3. Uw ontvanger bevindt zich nu in de koppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen tijdens indrukken dan
wordt er niet gekoppeld.
b. Druk op “I” / ”ON” op de zender om deze te koppelen. Bij deze handeling gaat de LED op de
ontvanger branden. Druk op “0” / “OFF” op de zender om deze te ontkoppelen. Bij deze handeling
dooft de LED op de ontvanger.
Let op! Het is mogelijk om een ontvanger aan meerdere zenders te koppelen, zes
geheugenplaatsen zijn beschikbaar.
Let op! Wanneer de LED op de ontvanger snel blijft knipperen, zijn alle geheugenplaatsen vol.
Ontkoppel dan één zender of maak alle koppelingen ongedaan.
De ontvanger gereed maken
• Sluit een gewenst apparaat aan op de ontvanger en zorg ervoor dat het gewenste apparaat aan
staat 4. De ontvanger is nu gereed voor gebruik.
Een ontvanger bedienen
a. Druk op “I” / ”ON” op de zender om de ontvanger in te schakelen.
b. Druk op “0” / “OFF” op de zender om de ontvanger uit te schakelen.
Alle koppelingen ongedaan maken
a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger 5.
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt.
Spanningsvrij maken: neem de ontvanger uit de contactdoos.
Sp cations:
AC Input Voltage: 230V, 50/60Hz.
Maximum distance: 50 m.
Maximum power: 2300 W.
Operating temperature: -10~50 °C.
Warranty: 2 years
EN
DE
NL
FR
PL
SH5-RPS-23A/CH - 10.900.36
ES
1
2
3
4
5
Preparation for use
• Insert the receiver into the wall outlet
Pairing/disconnecting the receiver with/from a transmitter
a. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then release it 2. During this
operation the LED starts to blink 3. Your receiver is now switched into the pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while
holding the button, there will be no pairing.
b. Press the “I” / ”ON” button on the transmitter to pair it with a receiver. During this operation the LED
on the receiver will light up. Press the “0” / “OFF” button on the transmitter to disconnect it from a
receiver. During this operation the LED on the receiver turns
Attention: it is possible to pair a receiver with multiple transmitters, six memory positions are
available.
Attention: When the LED on the receiver keeps blinking rapidly, the memory is full. Disconnect one
transmitter or disconnect all links.
Preparing the receiver
• Connect a desired device to the receiver and make sure the desired device is switched on 4. Now,
the receiver is ready for use.
Operating receivers
a. Press the “I” / ”ON” button on the transmitter to turn on the receiver.
b. Press the “0” / “OFF” button on the transmitter to turn the receiver.
Disconnecting all links
a. Press and hold the button on the receiver for 10 seconds 5.
b. During this operation the LED starts to blink.
c. When the LED on the receiver turns all links will be disconnected.
Disconnecting from the mains: remove the receiver from the wall outlet.
Benutzung vorbereiten
• Stecken Sie den Empfänger in die Steckdose
Verbindung/Trennung des Empfängers mit einem/von einem Transmitter
a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder los 2.
Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken 3. Ihr Empfänger wurde jetzt in den
Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED zu blinken beginnt, während
die Taste gedrückt wird, wird keine Verbindung aufgebaut.
b. Drücken Sie die „I“ / „EIN“-Taste am Transmitter, um ihn mit dem Empfänger zu verbinden. Während
dieses Vorgangs leuchtet die LED am Empfänger auf. Drücken Sie am Transmitter die „0“ / „AUS“-
Taste, um ihn vom Empfänger zu trennen. Bei diesem Vorgang erlischt die LED am Empfänger.
Achtung: Es ist möglich, einen Empfänger mit mehreren Transmittern zu verbinden, es sind sechs
Speicherstellen verfügbar.
Achtung: Wenn die LED am Empfänger weiterhin schnell blinkt, ist der Speicher voll. Trennen Sie
einen Transmitter oder trennen Sie alle Verbindungen.
Empfänger vorbereiten
• Schließen Sie das gewünschte Gerät am Empfänger an und schalten Sie es ein 4. Jetzt, ist der
Empfänger betriebsbereit.
Bedienung der Empfänger
a. Drücken Sie die „I“ / „EIN“-Taste am Transmitter, um den Empfänger einzuschalten.
b. Drücken Sie die „O“ / „AUS“-Taste am Transmitter, um den Empfänger auszuschalten.
Pairing löschen (alle)
a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 10 Sekunden lang 5.
b. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken.
c. Wenn die LED am Empfänger erlischt, werden alle Verbindungen getrennt.
Abtrennen vom Netz: Ziehen Sie den Empfänger aus der Steckdose.
Préparation avant utilisation
• Branchez le récepteur sur la prise murale
Connecter/Déconnecter le récepteur à un émetteur
a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 3 secondes avant de le relâcher 2. Pendant
cette opération, la DEL commence à clignoter 3. Votre récepteur est à présent en mode de
connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relâché. Si la DEL commence à
clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune connexion ne se produira.
b. Appuyez sur le bouton “I” / ”ON” de l’émetteur pour le connecter à un récepteur. Pendant cette
opération, la DEL sur le récepteur s’allumera. Appuyez sur le bouton “0” / “OFF” de l’émetteur pour le
déconnecter d’un récepteur. Pendant cette opération, la DEL du récepteur s’éteindra.
Attention : il est possible de connecter un récepteur à de multiples émetteurs, six positions de
mémoire sont possibles.
Attention : Lorsque la DEL du récepteur continue à clignoter rapidement, la mémoire est pleine.
Déconnecter un émetteur ou déconnecter tous les liens.
Préparation du récepteur
• Connectez un appareil voulu au récepteur et que cet appareil est activé 4. À présent, le
récepteur est prêt à être utilisé.
Utiliser les récepteurs
a. Appuyez sur le bouton “I” / “ON” de l’émetteur pour mettre le récepteur en marche.
b. Appuyez sur le bouton “0” / “OFF” de l’émetteur pour éteindre le récepteur.
Dissociation de tous les liens
a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 10 secondes 5.
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter.
c. Lorsque la DEL du récepteur s’éteint, tous les liens seront déconnectés.
Débranchez I’appareil du secteur : débranchez le récepteur de la prise murale.
Przygotowanie do użytkowania
• Odbiornik włożyć do gniazda ściennego
Łączenie/rozłączanie odbiornika z nadajnikiem
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy, a następnie zwolnij go 2. W trakcie
tej operacji kontrolka LED zaczyna migać 3. Odbiornik jest teraz przełączony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontrolka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontrolka LED zacznie migać już w
trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie połączenia.
b. Naciśnij przycisk „I” / „ON” na nadajniku, aby połączyć go z odbiornikiem. W trakcie tej operacji
kontrolka LED na odbiorniku będzie się świecić. Naciśnij przycisk „0” / „OFF” na nadajniku, aby
przerwać połączenie z odbiornikiem. Podczas wykonywania tej czynności kontrolka LED na
odbiorniku zgaśnie.
Uwaga: Możliwe jest połączenie odbiornika z wieloma nadajnikami; sześć miejsc pamięci jest
dostępne.
Uwaga: Gdy kontrolka LED na odbiorniku nadal szybko miga, oznacza to, że pamięć jest pełna.
Rozłącz jeden jeden nadajnik lub wszystkie połączenia.
Przygotowanie odbiornika
• Podłączyć żądane urządzenie do odbiornika i upewnić się, że to urządzenie jest włączone 4. Teraz
odbiornik jest gotowy do użycia.
Użytkowanie odbiorników
a. Aby włączyć odbiornik, naciśnij przycisk „I” / „ON” na nadajniku.
b. Aby wyłączyć odbiornik, naciśnij przycisk „0” / „OFF” na nadajniku.
Anulowanie wszystkich połączeń
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund 5.
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połączenia zostaną rozłączone.
Odłączanie urządzenia od źródła zasilania: wyjąć odbiornik z gniazda ściennego.
Preparación para el uso
• Introduzca el receptor en el enchufe de la pared
Conectar/desconectar el receptor a un transmisor
a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 3 segundos y suéltelo 2. Durante esta
operación el LED comenzará a parpadear 3. El receptor pasará a modo conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear
mientras pulsa el botón la conexión no se realizará.
b. Pulse el botón “I” / “ON” del transmisor para conectarlo a un receptor. Durante esta operación el
LED en el receptor se encenderá. Pulse el botón “0” / “OFF” del transmisor para desconectarlo de un
receptor. Durante la operación se apagará el LED del receptor.
Atención: es posible conectar un receptor a múltiples transmisores, dispone de seis posiciones
de memoria.
Atención: Cuando el LED del receptor siga parpadeando rápidamente, la memoria estará llena.
Desconecte un transmisor o desconecte todas las conexiones.
Hacer que el receptor esté listo
• Conecte el dispositivo deseado al receptor y asegúrese de que esté encendido 4. Ahora el receptor
está listo para usarse.
Uso de receptores
a. Pulse el botón “I” / “ON” en el transmisor para encender el receptor.
b. Pulse el botón “0” / “OFF” en el transmisor para apagar el receptor.
Desconectar todas las conexiones
a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 10 segundos 5.
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear.
c. Cuando el LED del receptor se apague se desconectarán todas las conexiones.
Desconectar de la toma de corriente: extraiga el receptor del enchufe de la pared.
Flash
3 sec
10 sec
Frequency 433.92MHz
1.1.
1.1.
1.1.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe
NO
EL
CS
HU
RO
SH5-RPS-23A/CH_10.900.36
SE
EN
PL
EL
DE
ES
CS
NL
SE
HU
FR
NO
RO
1
2
3
4
5
Go to to obtain manuals, product information, images and the document of conformity
Gehen Sie auf
um Handbücher, Produktinformationen, Bilder und die Konformitätserklärung abzurufen
Ga naar voor handleidingen, product informatie, afbeeldingen of het document van conformiteit
Visitez pour obtenirlesmodes d’emploi,les informationsconcernantlesproduits,lesimagesetla documentation deconformitéduproduit
Wejdź na
stronę aby uzyskać instrukcje, informacje o produktach, zdjęcia oraz dokument zgodności
Acceda a para obtener manuales, información de productos, imágenes y la documentación de cumplimiento
Gå till för att hitta handböcker, produktinformation, bilder och deklarationen om överensstämmelse
Gå til å få manualer, produktinformasjon, bilder og samsvarserklæringen
Πηγαίνετε στο
Pro získání návodů, informací o výrobku, obrázků a dokumentů o schodě navštivte stránky
το για να αποκτήσετε εγχειρίδια, πληροφορίες για τα προϊόντα, εικόνες και έγγραφο της συμμόρφωσης
Ugorjon a webhelyre a kézikönyvek, termékinformációk, képek és megfelelősségi dokumentumok letöltéséhez
Accesaţi pentru a obţine manuale, informaţii ale produsului şi documentul de conformitate
Förberedelse för användning
• Sätt in mottagaren i vägguttaget 1.
Länka/koppla bort mottagaren till en sändare
a. Håll in knappen på mottagaren i 3 sekunder och släpp den sedan 2. LED:n börjar blinka 3. Din
mottagare är nu påslagen i länkningsläge.
Observera: LED:n ska endast blinka sedan du släppt knappen. Om LED:n börjar blinka medan
knappen trycks in utförs ingen länkning.
b. Tryck på knappen ”I” / ”ON” på sändaren för att länka den till en mottagare. LED:n på mottagaren
börjar blinka. Tryck på knappen ”0” / ”OFF” på sändaren för att stänga av länken till mottagaren.
Under denna åtgärd släcks LED:n på mottagaren.
Observera: det är möjligt att länka en mottagare till sändare. Sex minnespositioner är
tillgängliga.
Observera: Om LED:n på mottagaren blinkar snabbt är minnet fullt. Stäng av länken till en sändare
eller koppla bort alla länkar.
Iordningställning av mottagaren
• Anslut önskad enhet till mottagaren och se till att den önskade enheten är påslagen. Mottagaren är
nu klar att använda 4. Nu är mottagaren redo att användas.
Använda mottagare
a. Tryck på knappen ”I” / ”ON” på sändaren för att slå på mottagaren.
b. Tryck på knappen ”0” / ”OFF” på sändaren för att slå av mottagaren.
Avlänkning av alla länkar
a. Håll in knappen på mottagaren i 10 sekunder 5.
b. LED:n börjar blinka.
c. När LED:n på mottagaren stängs av är alla länkar bortkopplade.
Bortkoppling från elnätet: tag ut mottagaren ur vägguttaget.
Klargjøring for bruk
• Sett mottakeren i veggkontakten 1.
Koble mottakeren til/fra en sender
a. Trykk og hold knappen på mottakeren i 3 sekunder, og slipp den 2. I løpet av denne operasjonen
begynner LED-lyset å blinke 3. Mottakeren din slås nå til tilknytningsmodus.
OBS: LED-lyset skal bare blinke etter at du slipper. Hvis LED-lyset begynner å blinke under trykk, så
vil den ikke kobles til.
b. Trykk på “I” / “ON”-knappen på senderen for å koble den til en mottaker. Under denne operasjonen
vil LED-lyset på mottakeren lyse opp. Trykk på “0” / “OFF”-knappen på senderen, for å kobleden fra
en mottaker. Under denne operasjonen vil LED-lyset på mottakeren slås av.
OBS: det er mulig å koble en mottaker til sendere, seks minnestillinger er tilgjengelige.
OBS: Når lysdioden på mottakeren blinker raskt, er minnet fullt. Fjern en sender, eller koble fra
alle tilkoblinger.
Klargjøring av mottakeren
• Tilkoble et ønsket apparat til mottakeren og påse at det ønskede apparatet er slått på 4. Nå er
mottakeren klar til bruk.
Drift av mottakere
a. Trykk på “I” / “ON”-knappen på senderen, for å slå på mottakeren.
b. Trykk på “0” / “OFF”-knappen på senderen, for å slå av mottakeren.
Frakobling av alle forbindelser
a. Trykk og hold knappen på mottakeren i 10 sekunder 5.
b. Under denne operasjonen begynner LED-lyset å blinke.
c. Når LED-lyset på mottakeren slås av, vil alle linkerkobles fra.
Frakobling fra strømnettet: mottakeren fra veggkontakten.
Příprava k použití
• Zasuňte přijímač do zásuvky ve zdi 1.
Spárování/odpojení přijímače s vysílačem
a. Na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači a pak jej uvolněte 2. Během této činnosti
začne blikat LED 3. Váš přijímač je nyní přepnut do režimu spárování.
Pozor: LED by měla blikat pouze po uvolnění. Pokud LED začne blikat během doby kdy tisknete
tlačítko, přijímač se nespáruje.
b. Stiskněte na vysílači tlačítko ”I” / ”ON” (ZAP) a spárujte jej s přijímačem. Během této činnosti začne
blikat LED na přijímači. Stiskněte na vysílači tlačítko ”0” / „OFF“ (VYP) a odpojte jej od přijímače.
Během činnosti pohasne LED na přijímači.
Pozor: je možné spárovat přijímač s více vysílači, je dostupných 6 pozic v paměti.
Pozor: Pokud LED na přijímači rychle bliká, paměť je plná. Odpojte jeden vysílač nebo odpojte
všechny linky.
Příprava přijímače
• Připojte do přijímače požadované zařízení a ujistěte se, že je zařízení zapnuto. Přijímač je nyní
připraven k použití 4. Nyníje přijímač připraven k použití.
Ovládání přijímačů
a. Stiskněte tlačítko “I” / ”ON” (ZAP) na vysílači a zapnete přijímač.
b. Stiskněte tlačítko “0” / ”OFF” (VYP) na vysílači a vypnete přijímač.
Vymazání všech spárovaných vysílačů
a. Na 10 sekund stiskněte a přidržte tlačítko na přijímači 5.
b. Během této činnosti začne blikat LED.
c. Jakmile se LED na přijímači vypne, všechny linky budou odpojeny.
Odpojení od přívodu napětí: vyjměte přijímač ze zásuvky ve zdi.
Használat előtt
• Csatlakoztassa a vevőegységet a konnektorba 1.
A vevő csatlakoztatása/leválasztása adóegységhez/adóegységről
a. Tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig a vevőn, majd engedje el 2. Ezen művelet során a LED
elkezd villogni 3. Most a vevő már csatlakoztatás módban van.
Figyelem: a LED-nek csak a felengedés után kell villognia. Ha a LED a gomb lenyomva tartása
közben kezd el villogni, akkor nem lesz csatlakoztatás.
b. Nyomja meg a „I” / „BE” gombot az adóegységen a vevőhöz való csatlakoztatáshoz. Ezen művelet
során a vevőn lévő LED kigyullad. Nyomja meg a „0” / „KI” gombot az adóegységen a vevőről való
lecsatlakoztatáshoz. Ezen művelet során a vevőn lévő LED kialszik.
Figyelem: egy vevőt több adóegységhez is csatlakoztatható, hat memóriahely áll rendelkezésre.
Figyelem: Amikor a LED a vevőn gyorsan villog, a memória megtelt. Szüntessen meg egy
csatlakoztatást vagy válassza le az összes csatlakoztatást.
A vevőegység előkészítése
• Csatlakoztassa a kívánt készüléket a vevőegységhez, ellenőrizze, hogy a készülék be van kapcsolva
4. A vevő ekkor készen áll a használatra.
A vevők működtetése
a. Nyomja meg a „I” / „BE” gombot az adóegységen a vevő bekapcsolásához.
b. Nyomja meg a „0” / „KI” gombot az adóegységen a vevő kikapcsolásához.
Minden kapcsolás megszűntetése
a. Tartsa lenyomva a gombot a vevőn 10 másodpercig 5.
b. Ezen művelet során a LED elkezd villogni.
c. Amikor a LED kigyullad, a vevő kikapcsol, az összes csatlakoztatás leválasztódik.
Eltávolítás a hálózatból: távolítsa el a vevőegységet a konnektorból.
Προετοιμασία χρήσης
• Συνδέστε το δέκτη σε επιτοίχιο ρευματοδότη 1.
Σύνδεση / αποσύνδεση του δέκτη στον πομπό
a. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του δέκτη για 3 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια αφήστε το
2. Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, η λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει 3. Ο δέκτης
σας είναι τώρα ενεργοποιημένος στη λειτουργία σύνδεσης.
Προσοχή: το LED θα αναβοσβήνει μόνο μετά την απελευθέρωση. Εάν η ενδεικτική λυχνία αρχίζει να
αναβοσβήνει κατά τη συμπίεση τότε δεν θα υπάρχει σύνδεση.
b. Πατήστε το “Ι” / “ON” στον πομπό για να το συνδέσετε με ένα δέκτη. Κατά τη διάρκεια αυτής της
λειτουργίας, η λυχνία LED του δέκτη θα ανάψει. Πατήστε το πλήκτρο “0” / “OFF” στον πομπό για να
το αποσυνδέσετε από ένα δέκτη. Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, η λυχνία LED του δέκτη
σβήνει.
Προσοχή: είναι δυνατό να συνδέσετε ένα δέκτη με πολλαπλούς πομπούς, έξι θέσεις μνήμης είναι
διαθέσιμες.
Προσοχή: Όταν η λυχνία LED στο δέκτη συνεχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα, η μνήμη είναι πλήρης.
Αποσυνδέστε έναν πομπό ή αποσυνδέστε όλες τις συνδέσεις.
Προετοιμασία του δέκτη
• Συνδέστε τη συσκευή που θέλετε στον δέκτη και βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη 4. Τώρα, ο
δέκτης είναι έτοιμος για χρήση.
Δέκτες λειτουργίας
a. Πατήστε το “Ι”/ “ON” κουμπί στον πομπό για να ενεργοποιήσετε το δέκτη.
b. Πατήστε το πλήκτρο “0” / “OFF” στον πομπό για να απενεργοποιήσετε το δέκτη.
Απενεργοποίηση όλων των συνδέσεων
a. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του δέκτη για 10 δευτερόλεπτα 5.
b. Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, η λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
c. Όταν η ενδεικτική λυχνία LED απενεργοποιηθεί, όλοι οι σύνδεσμοι θα αποσυνδεθούν.
Αποσύνδεση από την κεντρική παροχή: απομακρύνετε το δέκτη από τον επιτοίχιο ρευματοδότη.
Pregătirea pentru utilizare
• Introduceţi receptorul într-o priză de perete 1.
Conectarea / deconectarea unui receptor la un transmiţãtor
a. Apãsaţi şi ţineţi apãsat butonul de pe receptor timp de 3 secunde şi apoi eliberaţi-l 2. Pe durata
acestui procedeu LED-ul începe sã pâlpâie 3. Receptorul este acum pornit în modul de conexiune.
Atenţie: a LED-ul trebuie sã pâlpâie doar dupã eliberarea butonului. Dacã LED-ul începe sã pâlpâie
în timpul apãsãrii butonului nu se va forma conexiunea.
b. Apãsaţi butonul “I” / ”ON” de pe transmiţãtor pentru a-l conecta la receptor Pe durata acestui
procedeu LED-ul de pe receptor se va aprinde. Apãsaţi butonul “0” / “OFF” de pe transmiţãtor pentru
a-l deconecta de la receptor În timpul acestui procedeu se va stinge LED-ul de pe receptor.
Atenţie: este posibilã conectarea receptorului la mai multe transmiţãtoare, şase poziţii de memorie
sunt disponibile.
Atenţie: Când LED-ul recpetorului începe sã pâlpâie des, memoria este plinã. Deconectarea unui
transmiţãtor sau deconectarea tuturor conexiunilor.
Pregătirea receptorului pentru utilizare
• Conectaţi un dispozitiv dorit la receptor şi asiguraţi-vă că dispozitivul este pornit 4. Acum
receptorul este pregãtit de utilizare.
Utilizare receptoare
a. Apãsaţi butonul “I” / ”ON” de pe transmiţãtor pentru a porni receptorul.
b. Apãsaţi butonul “0” / ”OFF” de pe transmiţãtor pentru a opri receptorul.
Deconectarea tuturor conexiunilor
a. Apãsaţi şi ţineţi apãsat butonul de pe receptor timp de 10 secunde 5.
b. În timpul acestui procedeu LED-ul începe sã pâlpâie.
c. Când LED-ul de pe receptor se stinge, toate conexiunile vor deconectate.
Deconectarea de la comutatorul principal: scoateţi receptorul din priza de perete.
Trådlös strömbrytare för inkoppling, Trådløs
plug-in strømbryter, Ασύρματος διακόπτης
ισχύος πρίζας, Bezdrátový vložený spínač,
Vezeték nélküli bedugható tápkapcsoló,
Întrerupător de current cu conectare wireless
Flash
3 sec
10 sec
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu
service.smartwares.eu