Whirlpool ADN 231 BK User Manual
Displayed below is the user manual for ADN 231 BK by Whirlpool which is a product in the Wine Coolers category. This manual has pages.
Related Manuals
ADN 231
ADN 231 BK
Instruction manual
GB
Instructiuni de utilizare
RO
Instrukcja obsługi
PL
Návod na obsluhu
SK
1
2
SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed,
there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty
service.
The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe
the instructions contained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass it over to the next user.
– Do not cover the ventilation holes at the top and on the sides of the
appliance.
– Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
– If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer,
manufacturer service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a
hazard.
– Disposal of the appliance should be according to national rules.
– Do not damage the appliance refrigeration system. It contains the refrigerant
gas R600a. If the refrigeration system is damaged:
• Do not use any open flame.
• Avoid sparks ― do not turn on any electrical appliances or lighting
fixtures.
• Immediately ventilate the room.
• Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the
size of the room for a product containing isobuthane / R600a must
be at least 4 m3) to avoid damage to the cooling system.
– Do not allow children to play with the appliance or to plug it in or unplug from
the electricity supply socket. Do not allow children to play with the packaging
material from the appliance.
– This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
– Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
GB
3
• Once the appliance is unpacked, make sure that it is complete, that the body
and the electrical cord aren’t damaged. IT IS FORBIDDEN TO USE a
technically damaged appliance.
CONNECTION TO THE MAINS
– The appliance should only be connected to an earthed socket installed in
accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the rating label. This product
complies with all binding CE labelling directives. The earthed electrical socket
by which the appliance is connected to the mains should be in an accessible
place. It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result
from the failure to fulfil this requirement.
– To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only
by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with
a cable of the same type.
– DO NOT USE extension cords or connectors (adapters), or hubs.
– The frequency and power of the electricity supply must conform to the
general data parameters of the appliance as it is shown in the product label.
– When positioning the appliance, be careful that the electrical cord isn’t
squeezed in order to avoid its damage. Do not store heavy objects such as
cooling devices, furniture or other domestic devices next the appliance in
such a way that they could squeeze and damage the electrical cord. This can
cause a short circuit and a fire.
– Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back
wall of the appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the
cause of a fire!
– ATTENTION! Do not remove the cover of the light emitting diode (LED)
luminaire! If the cooling appliance is equipped with light emitting diode (LED)
luminaire and the lighting is not functioning, please contact a maintenance
technician to have it replaced. The luminaire can be replaced only by a
maintenance technician!
• If the appliance is unplugged (for cleaning, moving to another place, etc.), IT
MAY BE REPEATEDLY SWITCHED ON AFTER 15 MIN.
• This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant.
• It is prohibited to store petrol and other flammable liquids near the appliance.
• The appliance can’t be disposed of by burning.
4
• Do not place any switched on electrical devices (such as microwave ovens,
hair dryers, irons, electric kettles or other electrical devices) on top of the
appliance because this may cause ignition of plastic parts.
• Do not place any dishes with liquids on top of the appliance and do not keep
flowers in vases or other liquid-filled vessels on the appliance.
• Do not climb on or sit on the appliance, do not lean on or hang on the
appliance doors and do not allow children to do this.
DO NOT TRY REPAIR THE APPLIANCE ON YOUR OWN. ALWAYS
CONTACT AN AUTHORIZED TECHNICIAN. TO AVOID THE
EXPOSURE TO DANGER, ALWAYS HAVE FAULTY CABLE BE
REPLACED ONLY BY THE MANUFACTURER, BY OUR CUSTOMER
SERVICE OR BY QUALIFIED PERSON WHIT A CABLE OF SAME
TYPE.
ENVIRONMENTAL PROTECTION INFORMATION
If the appliance is no longer in use, cut the connecting cable off the used
equipment before its scrapping. Also, remove the appliance lock or render it
useless so that the appliance presents no danger to children while being
stored for di- sposal. This appliance is marked with a symbol of the crossed
out waste container in conformance with the European Directive 2002/96/EC.
Such marking informs that the equipment may not be kept together with other waste
coming from the household after the period of its use. The user is obliged to dispose of
the appliance at the waste collection point. The local waste collection points, shops and
communal units form an appropriate system enabling the disposal of the equipment.
Handling the used electrical and electronic equipment properly contributes to the
avoidance of consequences harmful to the human health and natural environment,
resulting from the presence of hazardous substances and improper storage and
processing of such equipment.
GENERAL INFORMATION
The appliance is a compressor-type refrigerator with glass doors: are designed
for storage and chilling of wine. The appliances may be used in cafes, bars
and etc.
THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO
THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the
appliance insulation is cyclopentane C5H10.
THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR
WHEN THE AMBIENT TEMPERATURE IS +16 TO +32 DEGREES CELSIUS AND THE
RELATIVE AIR HUMIDITY NOT GREATER THAN 70 PER CENT.
The appliance climate class is N.
5
Product data sheet
NOTE. The manufacturer reserves the right to make future changes to technical
parameters and specifications.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE, BASIC PARTS
See fig. 1, page 1
1
On/ off switch for interior light
I -(ON) O –(OFF)
7
Adjustable height shelves
2
Thermostat knob
8
Thaw water channel cleaner
3
Thermostat indicator
9
Condenser
4
Electricity supply indicator
(green light) *
10
Compressor
5
Interior light block (LED)
11
Carbon filter
* When the appliance is connected to the electricity supply, the green indicator light is
illuminated.
Keys you will find on the shelf of the appliance.
Model
ADN 231
ADN 231 BK
Total gross volume, L
350
Net volume, L
330
Dimensions (H x W x D), cm
173 x 60 x 60
Shelf area, dm2
120
Products temperature ranges , °C
from +4 to +14
Rated current, A
1,0
Weight, kg
65
Voltage used
220 - 230V/50HZ
Rated input, W
150
Door opening area, m²
0,80
General product exposure area, m²
0,58
Loading of the refrigerator (quantity of 0,75 l bottles),
pcs
105
Maximum loading of one shelf, kg
50
Energy consumption at ambient temperature +25 °C
321 kWh/year
Nominal imput of luminaire, W
3
6
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
Preparing the appliance for operation
It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper.
• Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base. Do not
rise or push it taking by handles.
• Therefore take out adhesive tapes from sides and simply lift the appliance up and
take out the board. Strip adhesive tapes off and open the door. Remove the spacer
above the door.
• When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into
position if you lift the front a little and incline it backward allowing it to roll on its
casters.
• Take two supports from the bag and insert them into the guides at the top back part
of the appliance (see fig. 2, page 1).
If the appliance is brought in from the cold (temperature is not higher than +12
°C), you should wait for two hours before connecting it to the mains.
The appliance should not be connected to the mains until all packing and
transport materials aren’t removed. Suitably dispose the packaging material.
Positioning
• Place the appliance in a dry, well ventilated room.
WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room or
porch. Place the appliance away from heat sources such as kitchen
stove/oven, radiators, or direct sunlight.
WARNING! The appliance must not touch any pipes for heating, gas or
water supply or any other electrical devices.
Minimum distances from the heat sources:
- from the electric gas and other ovens - 30 mm,
- from oil or coal fired ovens - 300 mm,
- from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances, provide an
appropriate insulation board.
• Do not cover the ventilation holes at the top of the appliances – it must be a good air
circulation around the appliance. There should be a gap of at least 10 cm between
the top of the appliance body and any furniture that may be above it. If this
requirement is not followed, the appliance consumes more electrical energy and its
compressor may overheat.
• If the appliance is placed in a corner, a gap of at least 1 cm must be left between the
appliance body and the wall (see fig. 3, page 1).
• The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If
necessary, regulate the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by
turning them clockwise – the front of the appliance rises, by turning them counter
clockwise – it comes down. If the appliance is tilted slightly backward – the doors will
close by themselves.
7
TEMPERATURE REGULATION
The temperature in the refrigerator compartment is controlled using the thermostat
knob 2 (see fig. 1, page 1) by turning it to one side or the other. Turning the
thermostat knob clockwise the temperature in the compartment lowers. The
temperature indication in digits is shown beside the thermostat knob. When the door is
closed, the temperature setting can be seen on the thermostat indicator display 3 (see
fig. 1, page 1).
The temperature is regulated on the scale of five digits.
0 = Compressor is switched off WARNING! Electric current is not switched off.
1 = highest temperature (lowest cooling)
5 = lowest temperature (highest cooling)
If foodstuffs in the refrigerator compartment are too cold, set the thermostat knob to 1,
2 or 3. If foodstuffs in the refrigerator compartment are not being chilled sufficiently,
set the thermostat knob to 4 or 5. Please set the desired temperature in the appliance
according to your own requirements.
Wine temperature, oC
THE TEMPERATURE IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT MAY VARY
DEPENDING ON AMBIENT TEMPERATURE, THE AMOUNT OF FOODSTUFF AND
HOW OFTEN THE APPLIANCE DOORS ARE OPENED AND CLOSED. Therefore we
recommend:
• locate the appliance away from heat sources,
• appliance door must not to be left open.
IF THE ROOM IS COOL, THE APPLIANCE COOLS LESS. THE TEMPERATURE IN
THE APPLIANCE MAY THEREFORE RISE. Use the thermostat wheel to set a lower
temperature.
DEFROSTING, CLEANING AND CARE
THE REFRIGERATOR COMPARTMENT DEFROSTS AUTOMATICALLY. Drops of ice that
form on the back wall of the refrigerator compartment thaw during the time the
Zone
desig-
nation
Position of the thermostat
(ambient temperature +25 oC)
1
2
3
4
5
1 zone
12 - 14
12 - 14
12 - 14
10 - 12
8 - 10
2 zone
10 - 12
10 - 12
9 - 11
8 - 10
6 - 8
3 zone
8 - 10
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 zone
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 - 6
5 zone
8 - 10
8 - 10
4 - 6
2 - 4
2 - 4
6 zone
6 - 8
6 - 8
4 - 6
2 - 4
1 - 3
8
compressor is not working and the thaw water runs down the thaw water runoff
channel to the tray on top of the compressor, where it evaporates.
REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE.
Remember that before cleaning the back part of the appliance body
you must disconnect the appliance from the electrical energy supply
socket by pulling the plug out of the electricity outlet.
• Protect the appliance inner surfaces and plastic parts from fats, acids
and sauces. In case of accidental spills – immediately clean. Clean the
appliance inner surfaces.
• Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry.
• ◄ REGULARLY CLEAN THE THAW WATER CHANNEL SPACE WITH A
SPECIAL CLEANER 8 FOR THAT PURPOSE (see fig. 1).
• At least once a year clean dust away from the back part of the
appliance body and the compressor. A soft brush, electrostatic cloth or
vacuum cleaner may be used for cleaning.
• DO NOT use detergents containing abrasive particles, acid, alcohol or benzene for
cleaning the appliance inner and outer surfaces. Outer of the doors – glass – clean
with agents intended for glass cleaning. DO NOT use for cleaning cloths or sponges
that have coarse surfaces intended for scrubbing.
• IF THE APPLIANCE IS TO BE LEFT SWITCHED OFF FOR AN EXTENDED PERIOD,
LEAVE ITS DOORS OPEN.
Remarks on the appliance operating noise. As the appliance operates and
goes through the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal
and is not a sign of any malfunction.
• As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like
murmuring, bubbling, or rustling.
• Louder sounds like popping or clicking may be heard for a short time as the
refrigerator compressor switches on.
OPERATION PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS (TROUBLESHOOTING)
What if …
• The appliance is plugged in to the mains but it does not work and the
electricity supply voltage indicator is not illuminated. Check that your house
electricity supply installations are in order. Check that the plug is correctly inserted
into the electricity supply socket.
• The noise has become louder. Check that the appliance is standing stable, on a
level place. To make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not
touching any furniture, and that no part of the refrigeration system at the back part
of the appliance body is touching the wall. Pull the appliance away from any furniture
or walls. Check that the cause of increased noise isn’t due to bottles, cans or dishes
in the appliance that might be touching each other.
• Water has appeared at the bottom of the refrigerator compartment. Check
whether a thaw water channel space isn’t blocked. Clean the thaw water channel
space with a cleaner intended for that purpose.
• Water has appeared under the appliance. The thaw water collection tray has
slipped off the compressor. Place the tray on top of the compressor.
9
• When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The
gasket is smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and
the groove for it with warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe
dry. Put the rubber sealing gasket back into the place.
• High temperature in appliance, the compressor operation pauses are short.
Ascertain whether the appliance door/doors are shutting tightly, whether the door
wasn’t kept open longer than necessary when taking out or putting in foodstuffs.
• The top of the appliance has condensation on it. The ambient relative air
humidity is above 70 %. Ventilate the room where the appliance stands and if
possible remove the cause of the humidity.
TRANSPORT
THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OF THE
APPLIANCE THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS
FOR TRANSPORTATION.
• The appliance should be transported only in the vertical position.
• When being transported, the appliance should be protected from atmospheric
conditions (rain, snow, dampness).
• The appliance should be firmly secured in place while being transported, to avoid
slippage or any shocks in the transport vehicle.
• If the appliance was transported not vertically, it may be connected to the
mains after 4 hours at least. If this is not done, the appliance compressor
may fail.
WARRANTY SERVICE
IF YOUR APPLIANCE IS NOT WORKING PROPERLY, ASCERTAIN WHETHER YOU CAN
REMEDY THE CAUSE OF THE FAULTY FUNCTIONING OF THE APPLIANCE YOURSELF. If
you cannot solve the problem yourself, contact the nearest refrigerator service
representative by telephone or in writing. When making contact necessarily indicate the
refrigerator model and number. You will find this data on the product label, which is
glued to the wall of the refrigerator compartment.
10
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. Dacă instrucţiunile nu sunt
urmate, există riscul producerii de accidente, defecţiuni la aparatură şi pierderea
dreptului de service gratuit ce intră în condiţiile de garanţie. Recomandăm păstrarea
manualului de instrucţiuni atâta timp cât deţineţi aparatul. La vânzarea aparatului,
înmânaţi manualul de instrucţiuni noului proprietar.
– Asiguraţi-vă că toate orificiile de ventilaţie din interiorul sau exteriorul
aparatului nu sunt astupate sau blocate.
– Nu folosiţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a
alimentelor decât dacă acestea sunt din clasa recomandată de producător.
– Nu deterioraţi sistemul frigorific al aparatului. Conţine agent refrigerant
R600a. Dacă sistemul frigorific este defect:
• Nu folosiţi foc deschis.
• Evitaţi scânteile – nu porniţi nici un aparat electric sau instalaţii de
iluminat.
• Aerisiţi imediat încăperea.
– Nu permiteţi copiilor să de joace cu aparatul sau sa-l scoată din/bage în
priză. Nu permiteţi copiilor să se joace cu ambalajul aparatului.
– Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de
persoane cu handicap fizic, senzorial sau mintal sau fără experienţă şi
cunoştinţe dacă aceştia au fost supravegheaţi sau dacă li s-a arătat mai întâi
modul de utilizare al aparatului într-un mod sigur şi aceştia înţeleg pericolele
implicate.
– Curăţarea şi întreţinerea efectuate de utilizator nu se vor efectua de copii fără
supraveghere
• După dezambalarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta este complet şi că
prelungitorul şi carcasa nu sunt defecte. Este interzisă utilizarea unui aparat
defect din punct de vedere tehnic.
RACORDAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
– Aparatul va fi conectat la o priză cu împământare. Priza de curent electric
împământată, prin intermediul căreia aparatul este racordat la reţeaua de
alimentare, trebuie să se afle într-un loc accesibil.
– Dacă aparatul este furnizat împreună cu un cablu special de alimentare,
acesta poate fi înlocuit doar cu acelaşi cablu de alimentare furnizat de către
producător.
RO
11
– Pentru eliminarea pericolelor, cordoanele de alimentare deteriorate trebuie
înlocuite doar de către producător, de un tehnician de întreţinere , sau de
persoane cu calificare echivalentă.
– NU UTILIZAŢI prelungitoare sau adaptoare ori conectoare.
– Frecvenţa şi puterea energiei electrice furnizate trebuie să respecte
parametri de date generale ale aparatului, după cum reiese din eticheta
produsului.
– Pentru a evita defecţiunile la amplasarea aparatului aveţi grijă să nu îndoiţi
cablul. Nu depozitaţi obiecte grele cum ar fi dispozitive de răcire, mobilă sau
electrocasnice lângă aparat astfel încât acestea să poată îndoi sau avaria
cablul de alimentare. Aceasta poate cauza un scurtcircuit sau un incendiu.
– Asiguraţi-vă ca fişa cablului nu este prinsă de partea posterioară a aparatului
sau nu este deteriorată. Fişele defecte pot cauza incendii!
– ATENŢIE! NU SCOATEŢI CAPACUL LĂMPII CU DIODE LUMINESCENTE
(LED)! Dacă frigiderul este prevăzut cu cu diode luminescente (LED) dar
lumina nu funcţionează, luaţi legătura cu un tehnician de întreţinere pentru
înlocuire acesteia. LAMPA POATE FI ÎNLOCUITĂ NUMAI DE CĂTRE UN
TEHNICIAN DE ÎNTREŢINERE!
• Dacă aparatul este scos din priză (pentru curăţare, mutare în alt loc etc.), EL
POATE FI PORNIT ÎN MOD REPETAT DUPĂ 15 MINUTE.
• Acest aparat nu este destinat depozitării substanţelor inflamabile, cum ar fi
flacoanele cu aerosoli, cu agent de propulsare inflamabil.
• Este interzisă depozitarea benzinei şi a altor lichide inflamabile în vecinătatea
aparatului.
• Aparatul nu poate fi distrus prin ardere.
• Nu puneţi niciun dispozitiv electric pornit pe aparat (cum ar fi cuptoare cu
microunde, uscătoare de păr, fier de călcat, fierbător electric sau alte
dispozitive electrice) deoarece acestea pot cauza arderea componentelor din
plastic.
• Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aparat, nu vă sprijiniţi de uşile aparatului şi
nu permiteţi copiilor să facă toate acestea.
DACĂ APARATUL ESTE DEFECT ŞI NU ESTE POSIBILĂ REPARAREA
LUI DUPĂ RECOMANDĂRILE PRIMITE, SCOATEŢI-L DIN PRIZĂ,
DESCHIDEŢI UŞILE ŞI CHEMAŢI UN SPECIALIST DE ÎNTREŢINERE.
DOAR UN AGENT DE ÎNTREŢINERE POATE REPARA TOATE
DEFECŢIUNILE TEHNICE ŞI DE MONTAJ.
12
INFORMAŢII GENERALE
Aparatul se frigorifice sunt cu compresor construite sub forma de cabinet, cu usi de
sticla: sunt concepute pentru pastrare și răcirea vinului. Frigorifice sunt produse pentru
racirea si pastrarea vinurilor si pot fi utilizate in locuinte,baruri, cafenele etc.
APARATUL ESTE ECOLOGIC, NU CONŢINE MATERIALE CARE SĂ DĂUNEZE STRATULUI
DE OZON: lichidul refrigerant folosit este R600a, iar spuma folosită pentru izolarea
aparatului este ciclopentanul C5 H10.
PRODUCĂTORUL GARANTEAZĂ FUNCŢIONAREA CORECTĂ A APARATULUI LA
TEMPERATURI ALE MEDIULUI AMBIANT DE LA +16 °C LA +32 °C ŞI UMIDITATE
RELATIVĂ A AERULUI DE PÂNĂ LA 70%. Clasa de climă a aparatului este N.
Foaie DE DATE TEHNICE
OBSERVAŢIE: Producătorul îşi rezervă dreptul de a face modificări ulterioare la
parametrii şi specificaţiile tehnice.
Model
ADN 231
ADN 231 BK
Volum brut total, L
350
Volum net total, L
330
Dimensiuni, cm
173 x 60 x 60
Suprafaţa poliţelor , dm2
120
Gama de temperaturi de produse, °C
from +4 to +14
Intensitate, A
1,0
Masa, kg
65
Tensiunea de alimentare
220 - 230V/50HZ
Puterea, W
150
Deschiderea uşii zona, m²
0,80
Zona de expunere a produselor, m²
0,58
Număr de sticle (0,75 l),buc:
105
Maximă de încărcare de un raft, kg
50
Consum de energie la temeratura mediului
de +25 °C
321 kWh/an
Putere nominală de iluminaţie, W
3
13
DESCRIEREA APARATULUI, COMPONENTE DE BAZĂ
Vezi fig. 1, pagina 1
1
Intrerupator | - PORNIT. O – OPRIT.
7
Rafturi cu înălţime reglabilă
2
Regulator de temperatură (termoregulator)
8
Canal de scurgere a apei
rezultată din dezgheţare
3
Indicator de poziţie termostat scala control
temperatura
9
Condensator
4
Indicator alimentare cu energie electrică
(lumină verde)*
10
Compresor
5
Bloc lumină interioară (LED)
11
Filtru de carbon
* Becul verde aprins indica faptul ca vitrina frigorifica este conectata la priza.
Cheile pentru blocare pot fi gasite in incuietoare sau pe raft, in interiorul cabinetului.
PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Se recomandă ca pregătirea pentru punerea în funcţiune a aparatului să se facă
împreună cu un ajutor.
• Îndepărtaţi ambalajul. Ridicaţi aparatul de pe suportul de polistiren. Nu ridicaţi sau
împingeţi frigiderul ŢINÂNDU-L DE MÂNER deoarece acesta se poate rupe.
Dupa dezambalare inlaturati benzile adezive de pe usi si scoateti pachetele din
interiorul frigiderului.
• Când amplasaţi aparatul în locul ales, el poate fi mai uşor deplasat şi mutat dacă
ridicaţi puţin partea superioară şi îl înclinaţi către spate, permiţându-i să se mişte pe
roţile aparatului.
• Luaţi două suporturi din pungă şi introduceţi-le în ghidajele din partea de sus de pe
spatele aparatului (vezi fig. 2, pagina 1).
Dacă aparatul este adus de la rece (temperatură ce nu depăşeşte +12° C),
aşteptaţi 2 ore înainte de a-l conecta la reţeaua de alimentare.
Aparatul nu se va racorda la reţeaua de alimentare cu electricitate
decât după îndepărtarea elementelor de împachetare şi transport.
Distrugeţi în mod corespunzător ambalajul.
POZIŢIONARE
• Amplasaţi aparatul într-o încăpere uscată, bine aerisită.
ATENŢIE! Aparatul nu trebuie pus în funcţiune într-o încăpere neîncălzită
sau în balcon. Amplasaţi aparatul departe de surse de căldură cum ar fi
sobe/cuptoare, radiatoare sau departe de razele soarelui.
ATENŢIE! Aparatul nu trebuie să atingă nicio conductă de încălzire, gaz
sau de alimentare cu apă, sau orice alte aparate electrice.
• Nu acoperiţi gurile de aerisire din partea superioară a aparatului - trebuie să existe o bună
circulaţie a aerului în jurul lui. Între partea superioară a carcasei aparatului şi mobilierul ce
poate fi suspendat deasupra, trebuie să existe o distanţă de cel puţin 10 cm. Dacă această
14
cerinţă nu este respectată, aparatul va consuma mai multă energie electrică şi compresorul
se poate supraîncălzi.
• Dacă aparatul este poziţionat într-un colţ, o distanţă de cel puţin 1 cm trebuie păstrată
între carcasa aparatului şi perete (vezi fig. 3, pagina 1).
• Aparatul trebuie să stea pe o suprafaţă plană şi să nu atingă peretele. Dacă este necesar
reglaţi înălţimea aparatului prin reglarea picioarelor învârtindu-le în sensul acelor de ceas -
partea superioară a aparatului se ridică, iar învârtindu-le în sens opus acelor de ceas -
coboară. Dacă aparatul este înclinat către spate – uşile se vor închide singure.
REGLAREA TEMPERATURII
În compartimentul frigider temperatura este reglată prin rotirea discului termostatului 2
(vezi fig.1, pagina 1) în ambele direcţii. Indicatorul digital al temperaturii este vizibil pe
discul termostatului. Când uşa aparatului este închisă, poziţia termostatului este vizibilă
pe indicator 3 (vezi fig. 1). Termostatul, pus in pozitia 0 deconecteaza doar
compresorul de la current. Invartind rotita in sensul acelor de ceasornic, temperatura
din compartiment scade.
Temperatura este reglată pe o scală cu cinci trepte.
0 = Compresorul este oprit! ATENŢIE! Curentul electric nu este oprit.
1 = temperatura cea mai ridicată (răcirea cea mai slabă)
5 = temperatura cea mai scăzută (răcirea cea mai puternică)
Dacă alimentele din compartimentul frigider sunt prea reci, reglaţi discul termostatului
între 1 şi 3. Dacă alimentele din compartimentul frigider nu sunt răcite suficient, reglaţi
discul termostatului între 4 şi 5. Vă rugăm să reglaţi temperatura dorită în funcţie de
propriile necesităţi.
Temperatura vinului (°C )
TEMPERATURA DIN COMPARTIMENTUL FRIGIDER POATE VARIA ÎN FUNCŢIE DE
TEMPERATURA DIN EXTERIOR ŞI CÂT DE DES AU FOST ÎNCHISE ŞI DESCHISE
UŞILE APARATULUI. Astfel, recomandăm: poziţionaţi aparatul departe de surse
de căldură,uşa aparatului nu trebuie lăsată deschisă.
DACĂ ÎNCĂPEREA ESTE RĂCOROASĂ, APARATUL VA RĂCI MAI PUŢIN. Altfel,
temperatura in interiorul aparatului poate creşte. Folosiţi discul termostatului
pentru a regla o temperatură mai scăzută.
Zona
destinata
Pozitia termostatului
( temperatura ambienta +25 °C)
1
2
3
4
5
1 zona
12 - 14
12 - 14
12 - 14
10 - 12
8 - 10
2 zona
10 - 12
10 - 12
9 - 11
8 - 10
6 - 8
3 zona
8 - 10
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 zona
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 - 6
5 zona
8 - 10
8 - 10
4 - 6
2 - 4
2 - 4
6 zona
6 - 8
6 - 8
4 - 6
2 - 4
1 - 3
15
DEZGHEŢAREA, CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
COMPARTIMENTUL FRIGIDER SE DEZGHEAŢĂ AUTOMAT. Picăturile de gheaţă de pe
peretele posterior al frigiderului se topesc în timp ce compresorul funcţionează şi apa
topită se scurge prin canalul de evacuare a apei, în tava de pe compresor, unde se
evaporă.
CURĂŢAŢI APARATUL LA INTERVALE REGULATE.
Reţineţi că înainte de curăţarea părţii din spate a carcasei aparatului,
trebuie să deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie
electrică prin scoaterea fişei din priză.
• Feriţi suprafaţa interioară a aparatului şi componentele de plastic de grăsimi, acizi şi sosuri.
În caz de vărsare neintenţionată - curăţaţi imediat cu apă caldă cu săpun sau detergent de
spălat vase. Ştergeţi cu o cârpă uscată.
• Curăţaţi suprafaţa interioară a aparatului cu apă caldă cu săpun. Se poate folosi, de
asemenea, detergent de vase.
• Curăţaţi cu o cârpă uscată suprafaţa exterioară.
• Curăţaţi la intervale regulate garniturile de etanşare ale uşilor. Ştergeţi cu
o cârpă uscată.
• CURĂŢAŢI LA INTERVALE REGULATE SPAŢIUL CANALULUI PENTRU APA
REZULTATĂ DIN DEZGHEŢARE 8 (vezi fig. 1) CU UN DETERGENT
SPECIAL PENTRU ASTFEL DE CURĂŢARE.
• Cel puţin o dată pe an, ştergeţi praful de pe partea din spate a carcasei
aparatului şi compresor. La curăţare se poate folosi o perie moale, o
ţesătură electrostatică sau un aspirator.
• NU FOLOSIŢI detergenţi care să conţină particule abrazive, acid, alcool sau benzen pentru
curăţarea suprafeţelor interioare sau exterioare ale aparatului. NU FOLOSIŢI cârpe sau
bureţi care au suprafeţe speciale pentru frecare.
• DACĂ APARATUL VA FI OPRIT PENTRU O PERIOADĂ MAI LUNGĂ, LĂSAŢI-I UŞILE
DESCHISE.
Observaţii asupra sunetelor emise de aparat în timpul funcţionării. În timpul
funcţionării aparatului vor fi emise diferite sunete. Acestea sunete normale şi nu
semnul unei defecţiuni.
• Agentul refrigerant circulă în sistemul frigorific producând sunete asemănătoare unor
murmure, gâlgâituri şi zornăit. Sunetele mai puternice, cum ar fi pocnetele şi clicuri, pot fi
auzite pentru un scurt timp atunci când este pornit compresorul.
PROBLEME DE FUNCŢIONARE ŞI SOLUŢIILE ACESTORA
(REMEDIERE DEFECTE) . Ce se întâmplă dacă ...
• Aparatul este conectat la reţeaua de alimentare, dar nu funcţionează şi
indicatorul de alimentare cu electricitate nu este aprins. Asiguraţi-vă că instalaţiile
de alimentare la sursa de curent electric funcţionează. Asiguraţi-vă ca fişa să fie corect
introdusă în priză.
• Zgomotul se intensifică. Asiguraţi-vă ca aparatul să aibă o poziţie stabilă şi să stea pe o
suprafaţă netedă. Pentru aducerea la nivel, reglaţi piciorul din faţă. Asiguraţi-vă că
aparatul nu atinge nicio piesă de mobilier, şi că nicio parte a sistemului frigorific din spatele
carcasei aparatului nu atinge peretele. Îndepărtaţi aparatul de orice piesă de mobilier sau
de perete. Verificaţi dacă zgomotul nu s-a intensificat din cauza unor sticle, conserve sau
vase din aparat care se pot atinge unele de altele.
16
• La baza compartimentului frigiderului este apă. Verificaţi dacă nu e blocat vreun
spaţiu al canalului pentru evacuarea apei rezultată din dezgheţare. Curăţaţi spaţiul
canalului pentru apă cu un detergent special.
• Sub aparat este apă. Tava de colectare a apei dezgheţate a alunecat de pe compresor.
Puneţi tava pe compresor.
• Când uşa aparatului se deschide, iese garnitura de etanşare din cauciuc.
Garnitura este murdară cu alimente lipicioase (grăsimi, siropuri). Curăţaţi garnitura de
etanşare şi ghidajul acesteia cu apă caldă şi săpun sau detergent de vase şi apoi ştergeţi
cu o cârpă uscată. Montaţi înapoi garnitura de etanşare de cauciuc.
• O temperatură ridicată în frigider indică faptul că compresorul funcţionează
pentru perioade lungi sau neîntrerupt. Verificaţi dacă uşa aparatului se închide bine,
dacă uşa nu a fost deschisă mai mult decât necesar sau.
• Partea de sus a aparatului are condens. Umiditatea relativă a mediului ambiental este
peste 70 %. Aerisiţi încăperea în care se află aparatul, şi, dacă este posibil, înlăturaţi
cauza umidităţii.
TRANSPORT
PRODUCĂTORUL NU ÎŞI ASUMĂ NICI UN FEL DE RĂSPUNDERE DACĂ APAR
DEFECŢIUNI LA APARAT CAUZATE DE NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DE
TRANSPORT.
• Aparatul se transportă doar în poziţie verticală!
• În timpul transportului, aparatul trebuie protejat împotriva condiţiilor atmosferice ca ploaie,
ninsoare, umezeală.
• Aparatul trebuie să fie fixat foarte bine în timpul transportului, pentru a împiedica posibilele
alunecări sau orice şocuri în vehiculul care efectuează transportul.
• Dacă aparatul nu a fost transportat în poziţie verticală, el poate fi conectat
la reţeaua de alimentare după minim 4 ore de aşteptare. Nerespectarea
acestei instrucţiuni poate duce la defectarea compresorului.
INFORMAŢII PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI
Acest simbol indică faptul că aparatul, odată ce nu mai este folosit, nu poate fi
distrus împreună cu alte deşeuri menajere. Este necesară colectarea şi distrugerea
separată a acestuia, de exemplu în containere având marcaje speciale cu acest
simbol din zonele de mari dimensiuni de colectare a gunoiului.
Toate informaţiile privind locul de depozitare în siguranţă a aparatelor scoase din uz
pot fi obţinute de la autorităţi, de la magazinul de unde s-a achiziţionat aparatul sau de la
reprezentanţii producătorului. Dacă vă hotărâţi să distrugeţi aparatul, faceţi imposibilă
folosirea sa ulterioară pentru a evita orice posibil accident. Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică şi apoi, tăiaţi cablul de alimentare. Rupeţi garnitura de etanşare. Distrugeţi
încuietorile de pe uşă, dacă există. Nu demontaţi aparatul în lipsa unui specialist.
Apelaţi la o firmă de reciclare.
SERVICE GARANŢIE
DACĂ APARATUL ESTE DEFECT, VERIFICAŢI DACĂ DUMNEAVOASTRĂ ÎNŞIVĂ PUTEŢI SĂ
REMEDIAŢI FUNCŢIONAREA DEFECTUOASĂ A APARATULUI. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi
problema, apelaţi, telefonic sau în scris, la cel mai apropiat service de frigidere. La
contactarea acestora, menţionaţi modelul frigiderului şi numărul. Veţi găsi aceste informaţii
pe eticheta produsului care este lipită pe peretele din dreapta al compartimentului frigider.
17
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. W
przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji istnieje
niebezpieczeństwo skaleczenia się, uszkodzenia urządzenia oraz utraty prawa
do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania
zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji.
Instrukcję należy zachować przez cały okres użytkowania urządzenia
chłodniczego. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy
przekazać także instrukcję.
– Nie zakrywać otworów wentylacyjnych znajdujących w górnej części i po
bokach chłodziarki.
– W przedziałach urządzenia przeznaczonych do przechowywania żywności
nie należy umieszczać urządzeń elektrycznych, chyba że należą do typu
zalecanego przez producenta.
– W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego jego wymianę należy, w celu
uniknięcia zagrożeń, zlecić producentowi, przedstawicielowi serwisowemu
producenta lub osobie o podobnych kwalifikacjach.
– Utylizację urządzenia należy prowadzić zgodnie z krajowymi przepisami.
– Nie dopuszczać do uszkodzenia układu chłodniczego. W przypadku
uszkodzenia układu chłodniczego:
• Nie używać otwartego ognia
• Nie używać urządzeń iskrzących - nie włączać sprzętu elektrycznego
i oświetleniowego.
• Niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie.
• Należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie (pomieszczenie to musi mieć przynajmniej 4
m3; dla wyrobu z izobutanem/ R600a) w przypadku uszkodzenia
układu chłodniczego.
– Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy zawiera ono pełne
wyposażenie, czy nie ma uszkodzeń obudowy ani przewodu zasilającego.
Zabrania się użytkowania urządzenia niesprawnego technicznie.
– To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz
PL
18
osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w
sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia.
– Dziecinie powinny bawić się urządzeniem.
– Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez
dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ZASILAJĄCEJUWAGA
– Urządzenie chłodnicze należy koniecznie podłączyć do gniazdka z
uziemieniem. GNIAZDKO Z UZIEMIENIEM DO PODŁĄCZENIA
URZĄDZENIA DO SIECI ZASILAJĄCEJ POWINNO ZNAJDOWAĆ SIĘ W
DOSTĘPNYM MIEJSCU.
– W CELU UNIKNIĘCIA SZKÓD NA ZDROWIU LUB MIENIU USZKODZONY
PRZEWÓD ZASILAJĄCY NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYMIENIĆ NA
TAKIEGO SAMEGO TYPU PRZEWÓD NIEUSZKODZONY, ZALECANY
PRZEZ PRODUCENTA URZĄDZENIA.
– W celu uniknięcia zagrożeń wymianę zasilaczy należy zlecać producentowi,
technikowi serwisowemu lub osobie o równoważnych kwalifikacjach.
– NIE WOLNO używać przedłużaczy, łączników ani koncentratorów.
– Częstotliwość i moc energii elektrycznej mieszkaniu powinny odpowiadać
parametrom podanym na tabliczce znamionowej chłodziarki.
– Należy uważać, aby przy stawianiu chłodziarki nie przycisnąć przewodu
zasilającego, co może spowodować jego uszkodzenie. Na przewodzie
zasilającym nie stawiać ciężkich przedmiotów, np. samego urządzenia
chłodniczego, mebli, sprzętów gospodarstwa domowego, gdyż mogą
uszkodzić przewód. Grozi to zwarciem oraz pożarem.
– Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego chłodziarki nie została
przyciśnięta przez ścianę tylną chłodziarki lub w inny sposób uszkodzona.
Nie przyciskać wtyczki przewodu zasilającego tylną ścianą lodówki.
Uszkodzona wtyczka może być przyczyną pożaru!
– UWAGA! ZAKAZANE ZDJĄC KAPTUR LAMPY (LED). Jeśli w urządzeniu
chlodnyczym jest zamontowana lampa LED i oświetlenie nie pracuje, prośba
zwracać sie do przedstawiciela serwisu ze względu jej zmiany. Zmienić
lampe mogę tylko przedstawiciel!
• LODÓWKĘ ODŁĄCZONĄ OD SIECI (CZYSZCZENIE, PRZESUWANIE NA
INNE MIEJSCE ITP.) PONOWNIE MOŻNA WŁĄCZYĆ DO SIECI PO
UPŁYWIE, CO NAJMNIEJ 15 MIN.
19
• Urządzenie nie jest zaprojektowane do przechowywania substancji o
właściwościach wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem zawierające
łatwopalny propelent.
• Zabronione jest przechowywanie w urządzeniu benzyny lub innych płynów
łatwopalnych.
• Urządzenia nie powinno się utylizować poprzez spalanie.
• Na urządzeniu nie stawiać włączonych urządzeń elektrycznych: kuchenek
mikrofalowych, suszarek do włosów, żelazek, czajników elektrycznych i innych
urządzeń elektrycznych – mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
• Nie stawiać na urządzeniu chłodniczym naczyń z płynami, kwiatów w
wazonach ani innych naczyniach wypełnionych płynem.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć z gniazdka
wtyczkę przewodu zasilającego.
JEDYNIE PERSONEL SERWISU JEST UPRAWNIONY DO USUWANIA
WSZELKICH USTEREK TECHNICZNYCH I KONSTRUKCYJNYCH.
INFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Szczegółowe informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia można
uzyskać w lokalnych urzędach, w sklepie, w którym urządzenie zostało Jeżeli
nie będziemy więcej użytkować wyrobu, to przed złomowaniem ze zużytego
sprzętu należy odciąć przewód przyłączeniowy.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
20
DANE OGÓLNE
Urządzenie jest chłodziarka ze szklanymi drzwiami, zaprojektowaną w celu
przechowywania i chłodzenia wina. Urządzenia można używać w kawiarniach, barach
itp.
URZĄDZENIE CHŁODNICZE JEST NIESZKODLIWE DLA ŚRODOWISKA, NIE ZAWIERA
SUBSTANCJI NISZCZĄCYCH POWŁOKĘ OZONOWĄ. Zawiera czynnik chłodzący R600a,
natomiast izolacja urządzenia jest wykonana z cyklopentanu C5H10
PRODUCENT GWARANTUJE NIEZAWODNĄ PRACĘ URZĄDZENIA W TEMPERATURZE
OTOCZENIA OD +16 DO +32 °C ORAZ PRZY WILGOTNOŚCI WZGLĘDNEJ DO 70
PROCENT. Klasa klimatyczna chłodziarki - N.
Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych
UWAGA. Producent zastrzega sobie prawo do zmian parametrów, których nie wykazano
w instrukcji.
Model
ADN 231
ADN 231 BK
Pojemność całkowita brutto, L
350
Pojemność użytkowa komory przechowywania
netto, L
330
Wysokość x szerokość x głębokość, cm
173 x 60 x 60
Powierzchnia polek, dm2
120
Zakres temperatur produktów, °C
od +4 do +14
Prąd, A
1,0
Waga, kg
65
Napięcie zasilania
220 - 230V/50HZ
Moc kompresora, W
150
Obszar odkrywania drzwi, m²
0,80
Wspólny obszar eksponowania, m²
0,58
Nakładanie lodówki, naczyń (0,75 l), jedn.:
105
Maksymalne obciążenie jednej polki, kg
50
Poziom poboru energii, kWh/za rok
321
Nominalna moc żarówki oświetlenia, W
3
21
OPIS URZĄDZENIA, PODSTAWOWE CZĘŚCI
Rys. 1, s. 1
1
Włącznik |-włączone, O -wyłączone
7
Półka
2
Termostat
8
Urządzenie do czyszczenia kanału
spustowego wody z odszraniania
3
Wskaźnik pozycji termostatu
9
Skraplacz
4
Wskaźnik zasilania (kolor zielony)*
10
Sprężarka
5
Oświetlenie
11
Filtr węglowy
* Zielona lampka iluminacyjna zawiadamia, że chłodziarka jest podłączona do
prądu!
2 klucze. Klucze znajdą Państwo w urządzeniu.
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA
Przygotowanie urządzenia do pracy
Zaleca się przygotować urządzenie do pracy przy pomocy drugiej osoby.
• Usunąć opakowanie. Zdjąć chłodziarkę z palety styropianowej. Po rozerwaniu taśm
klejących trzeba otworzyć drzwiczki. Następnie proszę zdjąć znajdującą się nad
drzwiami przekładkę.
• Stawiając chłodziarkę na miejsce, jej przednią część należy nieco przechylić do tyłu;
opartą na kółkach łatwo można ustawić w żądanym miejscu.
• Z opakowania wyjąć dwie podpory i wstawić je do prowadnic w górnej części z tyłu
chłodziarki (rys. 2, s. 1).
Po wniesieniu urządzenia chłodniczego z zimnego otoczenia (o temperaturze do
+12 °C) przed włączeniem do sieci zasilającej należy odczekać dwie
godziny.
Przed włączeniem urządzenia chłodniczego do sieci zasilającej należy usunąć
opakowanie i wszelkie i materiały transportowe. Materiały z opakowania
odpowiednio zutylizować.
Instalowanie
• Chłodziarkę ustawić w suchym i przewiewnym pomieszczeniu.
UWAGA! Chłodziarki nie użytkować w pomieszczeniu nieogrzewanym lub
na balkonie. Ustawić chłodziarkę z dala od źródeł ciepła – kuchenek,
kaloryferów, bezpośrednich promieni słonecznych.
UWAGA! Chłodziarka nie może stykać się z instalacją grzewczą, gazową,
wodociągową, a także nie należy jej stawiać obok urządzeń elektrycznych.
22
Minimalne odległości od źródeł ciepła:
- od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
- od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
- od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy zastosować
odpowiednią płytę izolacyjną.
• Nie zakrywać otworu wentylacyjnego w górnej części chłodziarki – wokół urządzenia należy
zapewnić dobry przepływ powietrza. Pomiędzy górną częścią obudowy chłodziarki a
meblem znajdującym nad chłodziarką należy pozostawić, co najmniej 10 cm wolnej
przestrzeni. W przeciwnym wypadku chłodziarka zużywa więcej prądu, a sprężarka może
ulec przegrzaniu.
• Jeżeli chłodziarka stoi w rogu, pomiędzy ścianą a obudową chłodziarki należy pozostawić,
co najmniej 1 cm wolnej przestrzeni w celu umożliwienia otwarcia drzwi komory na tyle
(rys. 3, s. 1).
• Chłodziarka powinna stać na równym podłożu, nie można jej opierać o ścianę. W razie
potrzeby wysokość chłodziarki należy wyregulować przy użyciu nóżek: obracając nóżki w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara podnosimy przód chłodziarki do góry, a
obracając w przeciwnym kierunku opuszczamy go na dół. Drzwi chłodziarki ustawionej w
pozycji nieco odchylonej do tyłu będą zamykać się samoczynnie.
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura w komorze chłodziarki jest regulowana za pomocą pokrętła termostatu 2
(rys. 1, s.1) poprzez jego obrót w jedną lub drugą stronę. Wartość temperatury jest
oznaczona liczbami na pokrętle termostatu. Po zamknięciu drzwi chłodziarki jest ona
widoczna na wskaźniku stanu termostatu 3 (rys. 1).
Temperatura może być regulowana w pięciu pozycjach.
0 = sprężarka wyłączona UWAGA! Napięcie nie jest odłączone.
1 = najwyższa temperatura (chłodzenie minimalne)
5 = najniższa temperatura (chłodzenie maksymalne)
Jeżeli produkty spożywcze w komorze chłodziarki są zbyt schłodzone, pokrętło termostatu
należy ustawić w pozycji 1 - 3. Jeżeli produkty spożywcze w komorze chłodziarki są
niedostatecznie schłodzone, pokrętło termostatu należy ustawić w pozycji 4 - 5. Prosimy o
samodzielne ustawienie temperatury w chłodziarce w zależności od potrzeb.
Temperatura wina, oC
Oznaczenie
strefy
Pozycja termostatu
(Temperatura otoczenia +25 ºC)
1
2
3
4
5
1 strefa
12 - 14
12 - 14
12 - 14
10 - 12
8 - 10
2 strefa
10 - 12
10 - 12
9 - 11
8 - 10
6 - 8
3 strefa
8 - 10
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 strefa
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 - 6
5 strefa
8 - 10
8 - 10
4 - 6
2 - 4
2 - 4
6 strefa
6 - 8
6 - 8
4 - 6
2 - 4
1 - 3
23
TEMPERATURA W KOMORZE CHŁODZIARKI MOŻE ULEC ZMIANIE POD
WPŁYWEM TEMPERATURY OTOCZENIA ORAZ CZĘSTOTLIWOŚCI OTWIERANIA
DRZWI CHŁODZIARKI. Dlatego zalecamy:
• ustawianie urządzenie z dala od źródeł ciepła;
• niepozostawianie otwartych drzwiczek urządzenia.
W ZIMNYM POMIESZCZENIU CHŁODZIARKA CHŁODZI W MNIEJSZYM STOPNIU,
CO MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ WZROSTU TEMPERATURY W CHŁODZIARCE.
Pokrętłem termostatu należy ustawić niższą temperaturę.
ODSZRANIANIE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSZRANIANIE KOMORY CHŁODZIARKI PRZEBIEGA W SPOSÓB AUTOMATYCZNY. Szron
powstający na tylnej ściance komory chłodziarki w czasie przerw w pracy sprężarki
topnieje, powstająca woda spływa rynienką spustową do wody z odszraniania do
wanienki znajdującej się na sprężarce (rys. 1) i następnie wyparowuje.
CHŁODZIARKĘ NALEŻY CZYŚCIĆ REGULARNIE.
Należy pamiętać, że przed czyszczeniem tylnej części obudowy
chłodziarki koniecznie należy wyłączyć chłodziarkę z sieci zasilającej
poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
• Powierzchnie wewnętrzne i części z tworzyw sztucznych należy chronić przed
działaniem tłuszczy, kwasów, sosów. W przypadku rozlania wyżej wymienionych
substancji, powierzchnię należy niezwłocznie zmyć. Następnie wytrzeć do sucha.
• Wnętrze chłodziarki czyścić ciepłą wodą z mydłem. Można także używać płynu do
mycia naczyń.
• Wnętrze i powierzchnie zewnętrzne wytrzeć do sucha.
• Należy regularnie czyścić uszczelkę drzwi. Wytrzeć do sucha. Regularnie myć wanienki
i inne akcesoria.
• REGULARNIE CZYŚCIĆ OTWÓR KANAŁU SPUSTOWEGO WODY PRZY
UŻYCIU SPECJALNEGO DOSTARCZONEGO URZĄDZENIA DO
CZYSZCZENIA 8 (rys. 1).
• Co najmniej raz w roku należy usunąć kurz z tylnej części obudowy
chłodziarki oraz sprężarki. Do odkurzania można używać miękkiej
szczotki, serwetek elektrostatycznych lub odkurzacza.
• Do czyszczenia wnętrza i powierzchni zewnętrznych chłodziarki NIE
MOŻNA używać środków czyszczących zawierających materiały
ścierne, kwasy, alkohol, benzynę. Zewnętrzną, oszkloną powierzchnię
drzwi należy czyścić za pomocą detergentów przeznaczonych do mycia szyb.
• Do czyszczenia NIE UŻYWAĆ ścierek lub gąbek z warstwą ścierną.
• PRZY DŁUŻSZYM WYŁĄCZENIU URZĄDZENIA NALEŻY POZOSTAWIĆ DRZWI
OTWARTE.
UWAGI DOTYCZĄCE ODGŁOSÓW PRACY URZĄDZENIA. Niektóre dźwięki
należy traktować jako normalne odgłosy pracy chłodziarki w czasie chłodzenia -
nie stanowią one usterki.
• Szumy, bulgotania, szmery są wynikiem obiegu czynnika chłodzącego w układzie
chłodzącym.
• Silniejszy odgłos pomruku lub pstryknięcia przez krótki czas wydaje sprężarka przy
włączaniu się.
24
USTERKI I ICH USUWANIE. Jeżeli...
• Chłodziarka włączona do gniazdka zasilającego nie działa i nie pali się
wskaźnik napięcia. Sprawdzić, czy instalacja elektryczna w Państwa mieszkaniu jest
sprawna. Sprawdzić, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazdka.
• Urządzenie pracuje zbyt głośno. Sprawdzić, czy chłodziarka jest stabilna i stoi na
równej powierzchni. W celu wypoziomowania należy wyregulować przednie nóżki.
Sprawdzić, czy chłodziarka nie styka się z meblami lub części układu chłodzącego w
tylnej części obudowy nie stykają się ze ścianą. Odsunąć chłodziarkę od mebli lub
ściany. Sprawdzić, czy hałasu nie wywołują butelki, konserwy, naczynia wewnątrz
chłodziarki, czy przedmioty nie stykają się.
• Na dnie komory chłodziarki zbiera się woda. Sprawdzić, czy otwór rynienki
spustowej wody z rozmrażania nie jest zatkany. Oczyścić otwór rynienki spustowej
wody przy użyciu dołączonego oczyszczacza.
• Pod chłodziarką zbiera się woda. Wanienka do zbierania wody ześlizgnęła się ze
sprężarki. Umieścić wanienkę na sprężarce.
• Przy otwieraniu drzwi chłodziarki odstaje gumowa taśma uszczelniająca.
Taśma jest zabrudzona lepkimi produktami spożywczymi (tłuszczem, syropem).
Taśmę uszczelniającą i rowki oczyścić ciepłą wodą z mydłem lub płynem do mycia
naczyń, następnie wytrzeć do sucha. Taśmę uszczelniająca wstawić na miejsce.
• Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka, przerwy w pracy sprężarki są
zbyt krótkie. Sprawdzić, czy drzwi są dobrze domknięte, czy przy wyjmowaniu i
wkładaniu produktów drzwi nie były otwarte dłużej niż jest to potrzebne.
• Na powierzchni chłodziarki zbiera się rosa. Wilgotność względna powietrza w
pomieszczeniu przekracza 70 proc. Należy przewietrzyć pomieszczenie, w którym stoi
chłodziarka i jeżeli jest to możliwe, usunąć przyczynę zawilgocenia.
TRANSPORT
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA POWSTAŁE
W WYNIKU PRZEWOŻENIA URZĄDZENIA BEZ PRZESTRZEGANIA WARUNKÓW
TRANSPORTU.
• Urządzenie chłodnicze należy przewozić tylko w pozycji pionowej.
• Przewożone urządzenie należy chronić przed działaniem czynników atmosferycznych
(deszcz, śnieg, wilgoć).
• Przewożone urządzenie należy zabezpieczyć przed przesuwaniem się lub jakimikolwiek
uderzeniami w pojeździe.
• Jeżeli urządzenie było przewożone w pozycji innej niż pionowa, przed
włączeniem do sieci zasilającej należy odczekać, co najmniej 4 godziny. W
przeciwnym wypadku sprężarka chłodziarki może ulec uszkodzeniu.
SERWIS GWARANCYJNY
W PRZYPADKU USTEREK W PRACY CHŁODZIARKI NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY NIE MA
MOŻLIWOŚCI USUNIĘCIA PRZYCZYN USTEREK WE WŁASNYM ZAKRESIE. Jeżeli nie ma
możliwości usunięcia usterek we własnym zakresie, należy telefonicznie lub pisemnie
skontaktować się z przedstawicielem serwisu. Koniecznie należy podać model i numer
chłodziarki. Dane te są umieszczone na etykiecie produktu, przyklejonej na ściance komory
chłodziarki.
25
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NÁVOD NA OBSLUHU SI STAROSTLIVO PREŠTUDUJTE. Ak jeho pokyny nebudú
dodržané, hrozí riziko úrazu, poškodenia spotrebiča a straty práva na bezplatný záručný
servis.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad
umiestených v tomto návode.
Odporúčame vám uschovať si návod po celú dobu používania spotrebiča. Pri ďalšom
predaji spotrebiča odovzdajte návod na použitie novému vlastníkovi spotrebiča.
– Žiadne vetracie otvory vnútri spotrebiča ani vonku nesmú byť akokoľvek
upchané.
– Nepoužívajte na urýchlenie rozmrazovania mechanické pomôcky ani iné
prostriedky.
– Nepoužívajte elektrické spotrebiče iných ako výrobcom odporúčaných typov
vnútri priestorov na uchovávanie potravín v spotrebiči.
– Nepoškodzujte chladiaci systém spotrebiča. Pri poškodení chladiaceho
systému:
• Nepoužívajte žiadny otvorený plameň.
• Vystríhajte sa iskier ― nezapínajte žiadne elektrické spotrebiče ani
osvetľovacie telesá.
• Priestor okamžite vyvetrajte.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko
minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa nachádza spotrebič (táto
miestnosť musí mať aspoň 4 m³; pre spotrebič s izobutánom
/R600a).
– Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby
s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami
bez skúseností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú
dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným
spôsobom a znajú ohrozenie spojené s používaním zariadenia.
– Deti si nemôžu so zariadením hrať
– Čistenie a konzervácia zariadenia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže
ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.
– Po vybalení spotrebiča sa presvedčite, že je kompletný, že nie je poškodené
jeho teleso ani elektrický kábel. Je zakázané používať spotrebič technicky
poškodený.
SK
26
PRIPOJENIE K SIETI
– Spotrebič musí byť pripojený k uzemnenej sieťovej elektrickej zásuvke.
Uzemnená elektrická zásuvka, ktorou je spotrebič pripojený k sieťovému
napätiu, sa musí nachádzať na prístupnom mieste.
– Ak sa spotrebič vyrába s osobitným prívodným sieťovým káblom, môžete ho
vymeniť iba za rovnaký sieťový kábel dodávaný výrobcom.
– Frekvencia a výkonové parametre prívodu elektriny vo vašej domácnosti
musí zodpovedať technickým parametrom spotrebiča. Tieto údaje nájdete na
štítku výrobku.
– Pri inštalovaní spotrebiča postupujte opatrne, aby sa napájací kábel
nepritlačil a aby sa vylúčilo jeho poškodenie. Neskladujte v bezprostrednej
blízkosti spotrebiča žiadne ťažké predmety, napr. chladiace zariadenia,
nábytok ani iné zariadenia, ak by mohli stáčať elektrický kábel. Mohlo by to
spôsobiť krátke spojenie a požiar.
– Presvedčite sa, že napájací kábel nie je stlačený zadnou stenou spotrebiča
ani inak poškodený. Poškodená vidlica môže spôsobiť požiar!
– UPOZORNENIE! Neotvárajte kryt LED osvetlenia. Ak je použité LED
osvetlenie, v prípade jeho poškodenia a potrebnej výmeny kontaktujte
servisného technika!
• AK JE SPOTREBIČ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY (PRI ČISTENÍ, PRESÚVANÍ NA
INÉ MIESTO ATĎ.), MÔŽE SA ZNOVA ZAPNÚŤ AŽ PO 15 MIN.
• Spotrebič sa musí používať iba na uchovávanie potravín.
• Pred čistením spotrebič vypnite a vidlicu napájacieho elektrického kábla odpojte
od elektrickej zásuvky.
• Tento spotrebič sa nesmie likvidovať spaľovaním.
• Neukladajte na spotrebič žiadne zapnuté elektrické prístroje (ako sú mikrovlnné
rúry, fény, žehličky, elektrické kanvice ani iné elektrické zariadenia), pretože by
mohli spôsobiť vznietenie plastových dielcov.
• Neukladajte na spotrebič misky s tekutinami a neklaďte na spotrebič kvety vo
vázach ani iné nádoby naplnené tekutinou.
• Nevyliezajte a nesadajte si na spotrebič, neopierajte sa a nevešajte sa na dvere
spotrebiča.
AK SA PORUCHA SPOTREBIČA NEDÁ OPRAVIŤ PODĽA TU
UVEDENÝCH ODPORÚČANÍ, ODPOJTE HO OD SIETE, OTVORTE
DVERE A ZAVOLAJTE SERVIS. TECHNICKÉ ALEBO KONŠTRUKČNÉ
PORUCHY MÔŽE ODSTRAŇOVAŤ IBA PRACOVNÍK SERVISU.
27
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento spotrebič je presklenné chladničky – sú s jedným kompresorom v jedno a
dvojdverovom prevedení. Sú určené na skladovanie a chladenie vína. Presklenné
chladničky Spotrebiče môžu byť použité v reštauráciách, kaviarňach.
SPOTREBIČ JE EKOLOGICKY ČISTÝ, NEOBSAHUJE ŽIADNE MATERIÁLY POŠKODZUJÚCE
OZÓNOVÚ VRSTVU: používa chladivo R600a, vypeňovací prípravok použitý na izoláciu
spotrebiča je cyklopentán C5H10.
VÝROBCA ZARUČUJE SPOĽAHLIVÚ PREVÁDZKU SPOTREBIČA PRI OKOLITÝCH
TEPLOTÁCH V ROZSAHU OD +16 0C DO +32 0C A PRI RELATÍVNEJ VLHKOSTI
VZDUCHU DO 70 %. Klimatická trieda spotrebiča je N.
Informační list
POZNÁMKA. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny technických parametrov
a špecifikácií v budúcnosti.
Modell
ADN 231
ADN 231 BK
Celkový objem, L
350
Užitkový objem, L
330
Rozmery (V x Š x H), cm
173 x 60 x 60
Rozmery poličiek, dm2
120
Rozsah produktu teploty, °C
od +4 do +14
Rated input, A
1,0
Hmotnosť, kg
65
Napájanie
220 - 230V/50HZ
Moc, W
150
Otváranie dverí plocha, m²
0,80
Celková výstavná plocha, m²
0,58
Kapacita fliaš 0,75 l pc.
105
Maximálne zaťaženie jedného police, kg
50
Spotreba elektroenergie pri vonkajšej teplote
+25 °C
321 kWh/rok
Nominal imput of luminaire, W
3
28
POPIS SPOTREBIČA, ZÁKLADNÉ ČASTI
Pozrite si obrázok č. 1, str. 1
1
Vypínač vnútorného osvetlenia
I-aktivován, O - vypnuta
7
Výškovo prestaviteľné police
2
Kolieska termostatu (regulátor
teploty)
8
Čistič kanála roztopenej vody
3
Indikátor polohy termostatu
9
Kondenzátor
4
Indikátor sieťového napätia *
10
Kompresor
5
Blok vnútorného osvetlenia (LED)
11
Filtru de carbon
*Keď je spotrebič pripojený k napájaciemu napätiu svieti zelená kontrolka.
Kľúče nájdete na polici spotrebiče.
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA
Príprava spotrebiča na uvedenie do prevádzky
Odporúčame vám, aby ste pri príprave spotrebiča na uvedenie do prevádzky využili pomoc
pomocníka.
• Odstráňte obaly. Nadvihnite spotrebič z podložky z penového polystyrénu.
• Odtrhnite lepiace pásky, zabezpečujúcu dvere a príslušenstvo.
• Pri umiestňovaní na vybrané miesto možno spotrebič ľahko premiestňovať nadvihnutím vpredu
a naklonením dozadu, aby sa mohol pohybovať na kolieskach.
• Vyberte dve podpery z vrecka (obr. 2, str. 1) a zasuňte ich do vedení v hornej zadnej časti
spotrebiča.
Ak sa spotrebič prenáša zo studeného priestoru (s teplotou nižšou ako +12 °C), pred
pripojením k sieti musíte počkať dve hodiny.
Spotrebič sa nesmie pripájať k sieťovému napätiu skôr, ako budú odstránené všetky
baliace a prepravné materiály. Obalový materiál zlikvidujte vhodným spôsobom.
Umiestnenie
• Spotrebič umiestnite v suchom, dobre vetranom priestore.
VAROVANIE! Spotrebič sa nesmie prevádzkovať v nevykurovanej
miestnosti alebo v predsieni. Spotrebič neumiestňujte do blízkosti
tepelných zdrojov, ako je kuchynský sporák a rúra, radiátory, ani na
priamom slnečnom svetle.
VAROVANIE! Spotrebič sa nesmie dotýkať potrubí kúrenia, prívodu plynu
alebo vody, ani iných elektrických zariadení.
Minimálne vzdialenosti od tepelných zdrojov:
- od elektrických, plynových sporákov a iných - 30 mm,
- od plynových alebo uholných kotlov - 300 mm,
- od vstavaných trúb - 50 mm
• Nezakrývajte vetracie otvory vo vrchnej časti spotrebičov – musí byť zabezpečená dobrá
cirkulácia vzduchu okolo spotrebiča. Medzi horným okrajom telesa spotrebiča a akýmkoľvek
nábytkom, ktorý sa môže nachádzať nad spotrebičom, musí byť ponechaný odstup najmenej 10
29
cm. Ak táto požiadavka nie je splnená, spotrebič spotrebuje viac elektrickej energie a jeho
kompresor sa môže prehriať.
• Ak sa spotrebič umiestni do rohu, musí byť medzi ľavým okrajom telesa spotrebiča a stenou
odstup najmenej 1 cm (obr. 3, str. 1).
• Spotrebič musí stáť na rovnom povrchu a nesmie sa dotýkať steny. V prípade potreby nastavte
výšku spotrebiča prestavením nožičky na vyrovnanie do vodováhy: otáčanie v smere pohybu
hodinových ručičiek – predná časť spotrebiča sa zdvíha, otáčanie proti smeru pohybu
hodinových ručičiek – klesá. Ak je spotrebič naklonený mierne dozadu – dvere sa budú zatvárať
sami.
REGULÁCIA TEPLOTY
Teplota sa reguluje otáčaním kolieska termostatu 2 (obr. 1, str. 1) niektorým smerom. Otáčaním
gombíka termostatu v smere pohybu hodinových ručičiek sa teplota v tomto priestore znižuje. Po
zatvorení dverí spotrebiča sa na indikátore 3 (obr. 1) vidno teplota termostatu.
Teplota sa reguluje na stupnici s piatimi číslicami.
0 = Kompresor je vypnutý. VAROVANIE! elektrický prúd nie je vypnutý.
1 = najvyššia teplota (najslabšie chladenie)
5 = najnižšia teplota (najsilnejšie chladenie)
Ak sú potraviny v chladiacom priestore príliš studené, nastavte koliesko termostatu medzi 1 a 3. Ak
sú potraviny v chladiacom priestore nedostatočne vychladené, nastavte koliesko termostatu medzi
3 a 5. Požadovanú teplotu si v spotrebiči nastavte podľa vlastnej potreby.
Teplota Víno, °C
TEPLOTA V CHLADIACOM PRIESTORE ZÁVISÍ OD OKOLITEJ TEPLOTY AKO ČASTO SA
OTVÁRAJÚ A ZATVÁRAJÚ DVERE SPOTREBIČA. Z tohto dôvodu odporúčame:
• spotrebič neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov,
• dvere spotrebiča sa nesmú nechávať otvorené.
AK JE MIESTNOSŤ CHLADNEJŠIA, SPOTREBIČ CHLADÍ SLABŠIE. Teplota v spotrebiči sa
preto môže zvýšiť. Kolieskom termostatu nastavte nižšiu teplotu.
ODMRAZOVANIE, ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
CHLADIACI PRIESTOR SA ODMRAZUJE AUTOMATICKY. V čase, keď kompresor nie je
v činnosti, sa roztápajú kvapky ľadu tvoriace sa na zadnej stene chladiaceho priestoru.
Topiaca sa voda steká cez kanálik na roztopenú vodu do misky na vrchu kompresora (obr.
1), kde sa odparí.
SPOTREBIČ PRAVIDELNE ČISTITE.
Oznaczenie
strefy
Pozycja termostatu
(Temperatura otoczenia +25 ºC)
1
2
3
4
5
1 strefa
12 - 14
12 - 14
12 - 14
10 - 12
8 - 10
2 strefa
10 - 12
10 - 12
9 - 11
8 - 10
6 - 8
3 strefa
8 - 10
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 strefa
8 - 10
8 - 10
6 - 8
4 - 6
4 - 6
5 strefa
8 - 10
8 - 10
4 - 6
2 - 4
2 - 4
6 strefa
6 - 8
6 - 8
4 - 6
2 - 4
1 - 3
30
Nezabúdajte, že pred čistením zadnej časti telesa spotrebiča musíte
spotrebič odpojiť od sieťovej elektrickej zásuvky vytiahnutím vidlice zo
sieťovej zásuvky.
• Vnútorné povrchy a plastové diely spotrebiča chráňte pred tukmi, kyselinami a omáčkami.
V prípade náhodného rozliatia – okamžite vyčistite Utrite dosucha.
• Vnútorné povrchy spotrebiča vyčistite. Vnútorné a vonkajšie povrchy vyutierajte dosucha.
• Pravidelne čistite tesnenia dverí. Vyutierajte ich dosucha.
• PRAVIDELNE ČISTITE PRIESTOR KANÁLIKA NA ROZTOPENÚ VODU
OSOBITNÝM ČISTIČOM URČENÝM NA TENTO ÚČEL 8 (obr. 1).
• Najmenej raz za rok vyčistite od prachu zadnú časť telesa spotrebiča a
kompresor. Na čistenie možno použiť mäkkú kefku, elektrostatickú handričku
alebo vysávač.
• NEPOUŽÍVAJTE na čistenie vnútorných a vonkajších povrchov spotrebiča
čistiace prípravky obsahujúce drsné častice, kyselinu, lieh ani benzén.
NEPOUŽÍVAJTE na čistenie handričky ani špongie s drsným povrchom určené
na drhnutie.
• AK SA SPOTREBIČ MÁ VYPNÚŤ NA DLHŠIE OBDOBIE, NECHAJTE JEHO DVERE OTVORENÉ.
Poznámky ohľadom hlučnosti spotrebiča pri prevádzke. Spotrebič môže pri
prevádzke a počas zmrazovacieho cyklu vydávať rôzne zvuky. Je to normálne a nie je to
príznak chybnej funkcie.
• Chladivo pri cirkulácii po chladiacom systéme zapríčiňuje zvuky ako bublanie, klokotanie alebo
šelest.
• Pri zapínaní kompresora možno po kratší čas počuť hlasnejšie zvuky ako búchanie alebo
cvakanie.
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE A ICH RIEŠENIE (RIEŠENIE
PROBLÉMOV). Čo robiť ak …
• Spotrebič je pripojený k sieti, nefunguje však a kontrolka napájacieho napätia
nesvieti. Skontrolujte, či máte v poriadku elektroinštaláciu. Skontrolujte, či je vidlica správne
zasunutá do elektrickej napájacej zásuvky.
• Hluk sa zosilnil. Skontrolujte, či je spotrebič postavený stabilne na rovnom mieste.
Do vodorovnej polohy sa vyrovnáva nastavením predných nožičiek. Skontrolujte, či sa spotrebič
nedotýka nábytku a či sa žiadny diel chladiaceho systému na zadnej časti telesa spotrebiča
nedotýka steny. Spotrebič odtiahnite od nábytku alebo od steny. Skontrolujte, či príčinou
zvýšenej hlučnosti nie sú navzájom sa dotýkajúce fľaše, konzervy alebo misky v spotrebiči.
• V spodnej časti chladiaceho priestoru sa objavila voda. Skontrolujte, či kanálik na topiacu
sa vodu nie je upchaný. Pravidelne čistite priestor kanálika na roztopenú vodu čističom určeným
na tento účel.
• Pod spotrebičom sa objavila voda. Miska na zachytávanie topiacej sa vody skĺzla z
kompresora. Položte misku na vrch kompresora.
• Pri otváraní dverí spotrebiča sa vyťahuje gumové tesnenie. Tesnenie je znečistené
lepivými potravinami (tuk, sirup). Tesnenie a drážku pre tesnenie vyčistite vlažnou vodou
s mydlom alebo čistiacim prípravkom a utrite dosucha. Zasuňte gumové tesnenie späť na
miesto.
• Vysoká teplota v chladničke znamená, že kompresor je v činnosti po dlhý čas alebo s
nezastavuje. Presvedčite sa, či sa dvere spotrebiča spoľahlivo zatvárajú, či dvere pri vyberaní
alebo vkladaní potravín nezostali otvorené dlhšie ako je potrebné.
• Na vrchnej časti spotrebiča sa nachádza kondenzovaná voda. Relatívna vlhkosť okolitého
vzduchu je vyššia ako 70 %. Vyvetrajte miestnosť, v ktorej stojí spotrebič. Podľa možnosti
odstráňte príčinu vlhkosti.
31
PREPRAVA
VÝROBCA NEZODPOVEDÁ ZA POŠKODENIE SPOTREBIČA SPÔSOBENÉ
NEDODRŽIAVANÍM PREPRAVNÝCH POKYNOV.
• Spotrebič sa musí prepravovať iba v zvislej polohe.
• Pri preprave musí byť spotrebič chránený pred poveternostnými vplyvmi (dážď,
sneženie, vlhkosť).
• Pri preprave musí byť spotrebič spoľahlivo upevnený na určenom mieste, aby sa
vylúčila možnosť jeho posunutia alebo otrasov vo vozidle.
• Ak bol spotrebič prepravovaný v inej ako zvislej polohe, k sieťovému
napájaniu sa môže pripojiť najmenej po 4 hodinách. Ak toto pravidlo
nedodržíte, môže sa poškodiť kompresor spotrebiča.
INFORMÁCIE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je potreba opotrebenému
zariadeniu pred zošrotovaním odrezať pripojujúci kábel.
Výmena napájacieho kabelu – pripojenie typu Y.
Akže pripojujúci kábel bude poškodený, tak musí byť vymenený.
Neodpojiteľný pripojujúci kábel môže byť vymenený v špecializovanom
servise alebo kvalifikovaným pracovníkom. Je treba tiež odstrániť lebo spraviť
nepoužiteľným zámok opotrebeného zariadenia, aby sa deti nemohli samé zatvoriť v
starom spotrebiči.
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2002/96/ES. Takéto označenie
nás informuje, že tento spotrebič po obdobiu jeho používania nemôže byť vyhodený s
iným domácim odpadom. Používateľ je povinný odovzdať ho v sieti zberných miest. Sieť
zberných miest vrátane lokálnych zberných dvorov vytvárajú vhodný systém umožňujúci
odovzdanie týchto spotrebičov.
Vhodné zachádzanie s opotrebenými elektrickými a elektronickými spotrebičmi prispieva
k zamedzeniu nepriaznivých dôsledkov pre zdravie ľudí a životné prostredie,
vyplývajúcich z prítomnosti nebezpečných zložiek ako aj nevhodného skladovania a
zužitkovania takýchto spotrebičov.
ZÁRUČNÝ SERVIS
V PRÍPADE PORUCHY VÁŠHO SPOTREBIČA SA PRESVEDČITE, ČI NEDOKÁŽETE ODSTRÁNIŤ
PRÍČINU CHYBNEJ FUNKCIE SPOTREBIČA SVOJPOMOCNE. Ak problém nedokážete vyriešiť sami,
obráťte sa telefonicky alebo poštou na najbližšie servisné zastúpenie na chladničky. Pri kontakte
uvádzajte model chladničky a jej výrobné číslo. Tieto údaje nájdete na štítku výrobku, ktorý je
nalepený na stene chladiaceho priestoru.
N00CD 350WH- 2
2017-11-22