Whirlpool MWP 103 SB User Manual
Displayed below is the user manual for MWP 103 SB by Whirlpool which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
1
FR
Instrucţiuni de utilizare
Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruction for use
MWP 103
2FR
Français-------------------------------------------------------------- 3
Néerlandais--------------------------------------------------------- 11
Allemand------------------------------------------------------------- 19
Italien----------------------------------------------------------------- 27
Espanol--------------------------------------------------------------- 35
3
FR
Éloignez le four micro-ondes des autres sources de chaleur. Lais-
sez un espace de 30 cm minimum au-dessus du four micro-on-
des an de garantir une ventilation sufsante.
Le four micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. Ce
four micro-ondes n'est pas conçu pour être placé ou utilisé sur un
plan de travail à moins de 850 mm de hauteur en partant du sol.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
* Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque sig-
nalétique correspond bien à celle de votre habita-
tion.
* Placez le four micro-ondes sur une surface plane
et stable capable de supporter le four micro-ondes
et son contenu. Manipulez le four avec précaution.
* Vérifiez que l'espace en dessous, au-dessus et au-
tour du four micro-ondes est dégagé pour permettre
une circulation de l'air appropriée.
* Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé.
Vérifiez que la porte du four micro-ondes est cor-
rectement fermée et que le joint de l'encadrement
intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez
les accessoires du four micro-ondes et essuyez l'in-
térieur avec un chiffon doux et humide.
* Le four ne doit pas être placé contre un mur. * Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
* Consultez un électricien ou un technicien qualifié si
les instructions de mise à la terre ne sont pas en-
tièrement comprises ou s’il existe un doute quant
à savoir si le four micro-ondes est correctement
connecté à terre.
Avant la première utilisation du four micro-on-
des, retirez le lm de protection qui recouvre le
panneau de commandes ainsi que le serre-câb-
le autour du cordon d’alimentation.
85 0 mm
30cm
AVERTISSEMENT:
APRÈS BRANCHEMENT DE L'AP-
PAREIL
* Le four micro-ondes ne peut être utilisé que si
la porte est correctement fermée.
* Les réceptions radio ou TV peuvent être pertur-
bées si le four micro-ondes fonctionne à proxi-
mité d'une TV, d'une radio ou d'une antenne.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR
POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
* Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de
la fumée était émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four
micro-ondes. Débranchez ou coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles
ou du disjoncteur.
* Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du pa-
pier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut
carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour
réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT:
* Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être
utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par
une personne compétente.
AVERTISSEMENT:
* Lorsque l'appareil est utilisé en mode
combi, les enfants ne doivent utiliser le
four que sous la surveillance d'un adulte
en raison des températures générées.
* N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est endom-
magé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement
ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez
jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans
l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
Sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques
du même type.
* Ne pas utiliser de rallonge : Si le cordon d’alimen-
tation est trop court, demandez à un électricien ou
à un technicien qualifié d’installer une prise près de
l’appareil.
* La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des ani-
maux, ou de dommages matériels qui découleraient
du non-respect de cette obligation.
* Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisa-
teur ne respecte pas ces instructions.
4FR
* L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant
afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes.
* Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de
l'appareil.
* Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'ali-
ment ou de vêtement, le chauffage de coussins, de pantoufles, d'éponges, de tissu humide ou
autre peut entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
* Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissan-
ces sont insuffisantes, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant
une utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition qu’ils aient compris les dangers
inhérents à son utilisation.
* Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils
sont âgés de 8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentati-
on de la portée des enfants de moins de 8 ans.
* N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille,
car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de
télécommande séparé.Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez
beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie !
* Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité
du four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explo-
sion.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
* Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente
ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection
contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes.
AVERTISSEMENT:
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauf-
fés dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles
d'exploser.
* N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des
herbes, du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer.
* N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four
micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu
pour un usage industriel ou de laboratoire.
* Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et
les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des objets.
DIAGNOSTIC DES PANNES
* La prise de courant est bien branchée.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'installa-
tion est adaptée.
* Le four micro-ondes est bien ventilé.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire fonc-
tionner le four micro-ondes.
* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nouveau.
Si le four micro-ondes ne fonctionne pas, avant de contacter votre revendeur, veuillez vérifier si :
Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles
qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuil-
lez préciser le modèle et le numéro de série du four
micro-ondes (voir l'étiquette Service).
Consultez le livret de garantie pour de plus amples in-
formations à ce sujet.
5
FR
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires,
telles que :
* Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres
environnements de travail ;
* Fermes ;
* Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ;
* Environnements de type Bed and Breakfast.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage).
GÉNÉRALITÉS
* L'appareil ne doit pas être utilisé sans aliments à l'intérieur. Cela risquerait de l'endommager.
* Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des
arrivées d'air et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de
cuisson insatisfaisants.
* Lorsque vous utilisez le four micro-ondes, placez toujours un verre d'eau à l'intérieur. L'eau absor-
bera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas endommagé. N'utilisez jamais
l'appareil vide.
* N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
* N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout
autre emplacement de ce type.
* Ne stockez rien dans la cavité.
* Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans
le four micro-ondes.
* N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de
l'huile.
* Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients
ou les parties du four micro-ondes après la cuisson.
LIQUIDES
Par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
An d'éviter cet inconvénient, prenez les précautions suivantes:
* Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
* Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes.
* Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le
récipient du four micro-ondes avec précaution.
Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des
petits pots, remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ain-
si une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
ATTENTION
AVERTISSEMENT:
* Le service après-vente ne doit être effectué que par des techniciens spécialisés. Ne
démontez aucun panneau.
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible au-
près du Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un techni-
cien spécialisé du Service après-vente.
6FR
* Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration
de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dange-
reuse.
* N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons
en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de com-
mandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes. Utilisez
un chiffon avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour
vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette en papier.
* Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'in-
térieur du four, les deux faces de la porte et l'encadrement de la porte.
* N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes.
* Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments
doivent être éliminés.
* À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tour-
nant, le support du plateau tournant et essuyez la base du four.
* L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four,
vous devez d'abord le débrancher.
* Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes.
* Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié
directement dans une cavité complètement plane.
* Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte.
* Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
* Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois
pour brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
ACCESSOIRES
* De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assu-
rez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la
cuisson au micro-ondes.
* Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes
avant de les utiliser.
* Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne
sont pas en contact direct avec l'intérieur du four micro-ondes.
* Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
* Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionne-
ment, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au
micro-ondes.
* Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la
cavité intérieure complètement plane.
PLATEAU TOURNANT EN
VERRE
SUPPORT DU PLATEAU
TOURNANT GRILLE MÉTALLIQUE
7
FR
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON
Pour interrompre la cuisson:
Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélanger ou retourner les aliments.
Pour poursuivre la cuisson:
Fermez la porte, la cuisson reprend là où elle a été interrompue.
Si vous ne souhaitez pas continuer la cuisson: Retirez les aliments, fermez la porte et tournez le bouton de
la minuterie sur la position arrêt.
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cycle de refroidissement programmé n'aura pas d'impact négatif
sur la fonction du produit.
q Bouton Power (Puissance)
Pour sélectionner différentes puissances de
micro-ondes ou différentes fonctions du grill.
w Bouton Timer (Minuterie)
Pour régler la durée de cuisson.
e Bouton poussoir d'ouverture de porte
Pour ouvrir la porte en appuyant sur ce bouton.
q
w
e
8FR
q Tournez le bouton de puissance pour régler la puissance du four micro-ondes (voir le tableau
ci-dessous).
w Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
e Après avoir réglé la puissance et la durée,le four micro-ondes commence la cuisson.
MICRO-ONDES
Pour cuire avec la puissance micro-ondes individuellement, tournez le bouton de puissance pour
sélectionner un niveau de puissance de cuisson. La plus longue durée de cuisson est de 30 minutes.
Accessoire
suggéré:
Cloche micro-ondes
(vendu séparément)
PUISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE
125 W
(Décongélation)Décongélation.
250 W Faire mijoter des ragoûts, faire fondre du beurre,Ramollir de la glace, du beurre et
des fromages.
400 W Cuisson attentive, par ex. des plats préparés avec de la sauce, du fromage et des
œufs et n de cuisson des ragoûts.
500 W Cuisson de poisson, de viande, de légumes, etc.
MaX
(700 W)
Réchauffage de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute te-
neur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une
puissance inférieure.
q Tournez le bouton de puissance sur le mode Décongélation.
w Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
e Après avoir réglé la puissance et la durée, le four micro-ondes commence le cycle de décongéla-
tion.
DÉCONGÉLATION
Utilisez cette fonction pour décongeler de la viande, des volailles, du poisson ou des légumes.
TYPE D'ALIMENTS POIDS UTILISATION CONSEILLÉE
Viande 100g - 2000g Viande hachée, côtelettes, biftecks ou rôtis.
Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant au moins 5 mi-
nutes pour de meilleurs résultats.
Légumes 100g - 1000g Grands, moyens et légumes en julienne.
Avant de servir, laissez reposer les légumes pendant 3-5 minutes
pour de meilleurs résultats.
Poisson 100g - 2000g Poissons entiers, darnes ou filets.
Laissez reposer les légumes pendant 5-10 minutes pour de meilleurs
résultats.
Volaille 100g - 2000g Poulet entier, filets ou morceaux.
Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant 5-10 minutes
pour de meilleurs résultats.
9
FR
TYPE D’ALIMENTS RÉGLAGE CONSEILS
Pain grillé au fromage
gril
Placez sur la grille métallique
Hamburger Placez sur la grille métallique. Tournez en milieu
de cuisson.
Viande coMbi 1 Placez le récipient sur le plateau tournant.
lasagne Placez le récipient sur le plateau tournant.
Poisson coMbi 2 Placez le récipient sur le plateau tournant.
Poulet Placez le récipient sur le plateau tournant.
légumes coMbi 3 Placez le récipient sur le plateau tournant.
gratin de Pommes de terre Placez le récipient sur le plateau tournant.
• Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de décongeler directement l'aliment sur le plate-
au tournant en verre.
• Pour les aliments plus chauds que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids inférieur à
celui des aliments.
• Pour les aliments plus froids que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur à
celui des aliments.
• Séparez les morceaux dès qu'ils commencent à se décongeler. Les tranches individuelles se décongèlent
plus facilement.
• Quelques minutes de repos après la décongélation améliorent toujours le résultat, permettant à la tempéra-
ture d'être répartie uniformément dans les aliments.
Conseils et suggestions:
Les fonctions gril/combi gril peuvent utiliser un gril puissant pour faire brunir les aliments et obtenir un
effet gril ou gratiné.
La fonction Gril permet de faire dorer les aliments tels que les toasts au fromage, les sandwichs chauds,
les croquettes de pommes de terre, les saucisses et les légumes.
GRIL/COMBI GRIL
q Tournez le bouton de puissance pour régler les modes Gril/Combi.
w Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
e Après avoir réglé la puissance et le temps de cuisson, le four micro-ondes commence la cuis-
son.
• Pour les aliments tels que les fromages, toasts, biftecks ou saucisses, placez les aliments sur la gril-
le métallique.
• Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient résistants à la chaleur lorsque vous utilisez cette fonction.
• N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en bois et en
papier doivent également être évités.
• Faites attention, ne touchez pas le gril.
• Il est possible d'ajuster la durée même lorsque la cuisson a déjà commencé.
• Pour changer la durée, tournez le bouton de la minuterie.
Conseils et suggestions:
Accessoires
dédiés: Grille métallique
10 FR
* Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage.
Suivez les réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas
les éléments d'emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrè-
ne, etc.) à la portée des enfants.
* Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
* Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit
ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent
être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
* La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en
vigueur en matière de protection de l'environnement.
* Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre com-
mune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
* Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'ali-
mentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
Spécifications techniques
FR
Whirlpool est une marque déposée de Whirlpool, États-Unis
Description des données MWP 103
Tension d'alimentation 230 - 240 V~50 Hz
Puissance d'entrée nominale 1200 W
Gril 1000 W
Dimensions externes (HXLXP) 262 x 452 x 378
Dimensions internes (HXLXP) 210 x 315 x 329
11
NL
Plaats de magnetron op een afstand vanaf andere warmtebron-
nen. Voor een goede ventilatie moet er minstens 30 cm ruimte
boven de magnetron blijven.
De magnetron mag niet in een kast worden geplaatst. Deze ma-
gnetron mag niet worden geplaatst of gebruikt op een werkop-
pervlak dat lager is dan 850 mm boven de vloer.
VOORDAT U AANSLUIT
* Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning bij u thuis.
* Plaats de magnetron op een stabiel, vlak op-
pervlak dat sterk genoeg is voor de magnetron
en het kookgerei dat u erin plaatst. Behandel
de oven voorzichtig.
* Zorg ervoor dat de lucht onder, boven en ron-
dom de magnetron vrij kan stromen.
* Controleer of het toestel niet beschadigd is.
Controleer of de deur van de magnetron goed
sluit en of de interne deurvergrendeling niet be-
schadigd is. Haal de magnetron leeg en reinig
de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
* De magnetron mag niet tegen een muur wor-
den geplaatst. * Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan
leiden tot het risico op een elektrische schok.
* Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of
onderhoudstechnicus als u de aardingsinstruc-
ties niet volledig begrijpt of als u twijfelt of de
magnetron op de juiste manier geaard is.
We adviseren om de beschermende lm te
verwijderen vanaf het bedieningspaneel en
de kabelbinder van het netsnoer voordat u
de magnetron voor het eerst gebruikt.
85 0 mm
30cm
WAARSCHUWING:
NA HET AANSLUITEN
* De magnetron kan alleen worden gebruikt als
de deur van de magnetron stevig is gesloten.
* Plaats de magnetron niet vlak bij een televisie,
radio of antenne; u kunt last krijgen van storing.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze voor raadplegen in de toekomst
* Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten,
moet u de magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de
voedingskabel uit het stopcontact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomon-
derbreker.
* Laat de magnetron niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer papier, plastic of an-
dere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen
of vlam vatten en sommige kunststoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel
opwarmt.
WAARSCHUWING:
* Als de deur of de deurafdichting bescha-
digd is, mag de magnetron niet worden
gebruikt tot dit is gerepareerd door een
bevoegd persoon.
WAARSCHUWING:
* Als het apparaat wordt gebruikt in de
gecombineerde stand, mogen kinderen
de magnetron uitsluitend onder ouder-
lijk toezicht gebruiken vanwege de ge-
genereerde temperaturen.
* Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of
de stekker beschadigd is, als het apparaat niet
goed werkt of als het beschadigd of gevallen
is. Dompel het netsnoer of de stekker niet on-
der in water. Houd het snoer uit de buurt van
warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elekt-
rische schokken, brand of andere ongevallen
worden veroorzaakt.
* Gebruik geen verlengsnoer: Als de voedings-
kabel te kort is, moet u een erkende elektricien
of onderhoudstechnicus vragen een stopcont-
act te installeren bij het toestel.
* De aarding van dit toestel is verplicht. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsels
aan personen of dieren of schade aan ob-
jecten, voortvloeiend uit het niet naleven van
deze vereiste.
* De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
eventuele problemen die worden veroorzaakt
doordat de gebruiker‘ deze instructies niet in
acht heeft genomen.
12 NL
* Het toestel en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga
voorzichtig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aan-
raakt.
* Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze
permanent onder toezicht staan.
* De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van
voeding of kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, voch-
tige doeken en soortgelijke zaken, vormen een risico op letsels, ontsteking of brand.
* Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het
toestel en de berokken gevaren begrijpen.
* Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of
ouder zijn en ze onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen. Houd het toestel en snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
* Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat
deze kunnen ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron.
De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe
timer of een afzonderlijke afstandsbediening.Laat de magnetron niet onbewaakt
achter als u veel vet of olie gebruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan
veroorzaken!
* Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of
gebruiken. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
* Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of repa-
raties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescher-
ming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
WAARSCHUWING:
* Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgeslo-
ten bakjes omdat deze kunnen ontploffen.
* Gebruik de magnetron niet voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen
of andere brandbare materialen. Er kan brand ontstaan.
* Gebruik geen corrosieve chemicaliën of stoom in dit toestel. Dit type magnetron is
speciaal ontworpen voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet
geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik.
* Hang/plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van de ma-
gnetron kan beschadigen. De handgreep van de deur mag niet gebruikt worden om dingen aan te
hangen.
STORINGEN OPSPOREN
* De stekker zit goed in het stopcontact.
* De deur is goed gesloten.
* Controleer of de zekeringen in orde zijn en of er
stroom is.
* Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft.
* Wacht 10 minuten en probeer dan nog eens de ma-
gnetron te gebruiken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw pro-
beert.
Als de magnetron niet werkt, mag u geen serviceoproep plaatsen zolang u de volgende controles niet hebt
uitgevoerd:
Hierdoor worden onnodige gesprekken waarvoor
u kosten worden aangerekend, vermeden.
Als u de klantenservice belt, dient u het serien-
ummer en het typenummer van de magnetron
door te geven (zie het serviceplaatje).
Raadpleeg het garantieboekje voor nadere infor-
matie.
13
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toe-
passingen zoals:
* Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
* Boerderijen;
* Door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
* Bed and breakfast-type omgevingen.
Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten).
ALGEMEEN
* Het toestel mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit. Hierdoor kan het apparaat be-
schadigd raken.
* De ventilatiegaten van de magnetron mogen niet bedekt worden. Wanneer de aanzuig- of uit-
laatopeningen worden geblokkeerd, kan de magnetron schade oplopen en kan het bereidingsresul-
taat slechter zijn dan normaal.
* Wanneer u de magnetron gebruikt, moet u er altijd een glas water in plaatsen. Het water absorbeert
de microgolfenergie en de magnetron raakt niet beschadigd. Gebruik de magnetron nooit leeg.
* Plaats of gebruik dit apparaat niet buiten.
* Gebruik het apparaat niet naast een gootsteen, in een natte kelder, in de buurt van een zwembad
en dergelijke.
* Gebruik de opslagruimte niet voor opslagdoeleinden.
* Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst.
* Gebruik uw magnetron niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
* Gebruik ovenlappen of -handschoenen om brandwonden te voorkomen wanneer u containers, ma-
gnetrononderdelen en pannen na de bereiding aanraakt.
VLOEISTOFFEN
Bijv. drank of water. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de
vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
* Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen.
* Roer de vloeistof om alvorens de container in de magnetron te zetten.
* Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de container voorzichtig uit de
magnetron.
Als u babyvoeding of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt,
moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het ser-
veert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden
worden voorkomen.
OPGELET
WAARSCHUWING:
* Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door
een bevoegde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd.
Verwijder geen beschermkappen.
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exem-
plaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een
bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen.
14 NL
* Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het
magnetronoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten
en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
* Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het
bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
Gebruik een doek met een zacht schoonmaakmiddel of een tissue met glasreinigings-
middel. Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue.
* Gebruik een zachte en vochtige doek met zacht schoonmaakmiddel om de oppervlak-
ken binnenin, de voor- en achterkant van de deur en de deuropening reinigen.
* Gebruik geen schoonmaakapparaten die met stoom werken wanneer u de magnetron
schoonmaakt.
* De magnetron moet regelmatig schoongemaakt worden en eventuele etensresten
moeten verwijderd worden.
* Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager
en maak de bodem van de magnetron goed schoon.
* Reiniging is het enige onderhoud dat normaal is vereist. Tijdens het schoonmaken moet de magne-
tron van de netvoeding afgekoppeld zijn.
* Spuit niet direct op de magnetron.
* Deze magnetron is ontworpen voor kookcycli met de juiste container rechtstreeks in een geheel
vlakke opening.
* Zorg dat er zich geen vet of voedseldeeltjes opstapelen rond de deur.
* Het grillelement hoeft niet te worden gereinigd omdat de intense hitte vetspatten afbrandt.
* Als de grill niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze 10 minuten per maand worden ingeschakeld
om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen.
ONDERHOUD EN REINIGING
ACCESSOIRES
* Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat
deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
* Metalen containers voor voedsel en drank zijn niet toegestaan voor opwarmen in de magnetron.
* Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgol-
ven doorlaat.
* Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de magnetron.
* Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
* Als een metaalhoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de magnetron terwijl
deze in gebruik is, kunnen er vonken overschieten die de magnetron kunnen beschadigen.
* Metalen containers voor voedsel en drank zijn niet toegestaan voor opwarmen in de magnetron.
* Voor betere kookprestaties wordt aanbevolen om de toebehoren in het midden van de binnenste
geheel vlakke opening te plaatse.
GLAZEN DRAAIPLATEAU PLATEAUDRAGER ROOSTER
15
NL
BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
De bereiding onderbreken:
De bereiding kan worden onderbroken om het voedsel te controleren, toe te voegen, om te draaien of om te roe-
ren, door de deur te openen.
Verdergaan met de bereiding:
Sluit de deur en de bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop deze is onderbroken.
Als u niet verder wilt gaan met uw bereiding, kunt u het volgende doen: Haal het voedsel eruit, sluit de deur
en draai aan de timerknop om te stoppen.
Merk op dat het verkorten of stoppen van deze geprogrammeerde koelcyclus geen negatieve invloed heeft op de
werking van het product.
q Vermogensknop
Voor het selecteren van verschillend magnetron-
vermogen of grillfuncties.
w Timerknop
Voor het instellen van de bereidingstijd.
e Drukknop voor openen deur
Voor het openen van de deur door op deze knop
te drukken.
q
w
e
16 NL
q Draai aan de vermogensknop om het magnetronvermogen in te stellen.(zie tabel hieronder).
w Draai aan de timerknop om de bereidingstijd in te stellen.
e Na het instellen van het vermogen en de tijd,begint de magnetron met de bereiding.
MAGNETRON
Om individueel te bereiden met magnetronvermogen, draait u aan de vermogensknop om een ver-
mogensniveau voor bereiding te selecteren. De langste bereidingsduur is 30 minuten.
Aanbevolen
accessoire:
Plaatafdekking
(afzonderlijk verkrijgbaar)
VERMOGEN AANBEVOLEN GEBRUIK
125 W
(ontDooien)Ontdooien.
250 W Laten sudderen van stoofschotels, smelten van boter,zachter maken van roomijs, bo-
ter en kazen.
400 W Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afma-
ken van casseroles.
500 W Bereiden van vis, vlees, groenten enz.
MaX
(700 W)
Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, kofe, thee of ander voedsel met
een hoof watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, moet u een lager
niveau kiezen.
q Draai de vermogensknop naar de stand Ontdooien.
w Draai aan de timerknop om de bereidingstijd in te stellen.
e Na het instellen van het vermogen en de tijd, begint de magnetron aan de ontdooiingscyclus.
ONTDOOIEN
Gebruik deze functie voor het ontdooien van vlees, gevogelte, vis en groenten.
VOEDSELTYPE GEWICHT AANBEVOLEN GEBRUIK
Vlees 100 g - 2000 g Gehakt, koteletten, steaks of gebraad.
Na bereiding wordt aangeraden om het voedsel ten minste 5 minuten te
laten liggen voor een beter resultaat.
Groenten 100 g - 1000g Groter, middelgroot en klein gesneden groenten.
Laat voor het opdienen het voedsel ten minste 3-5 minuten liggen voor
een beter resultaat.
Vis 100 g - 2000 g Volledige steaks of visfilets.
Laat voedsel 5-10 minuten liggen voor een beter resultaat.
Gevogelte 100 g - 2000 g Volledige kip, stukken of filets.
Laat na bereiding het voedsel ten minste 5-10 minuten liggen voor een
beter resultaat.
17
NL
TYPE VOEDING INSTELLING TIPS
Kaastosti
grill
Plaats op rooster
Hamburger Plaats op het rooster Halverwege de
bereiding omdraaien.
Vlees coMbi 1 Plaats vat op het draaiplateau.
lasagna Plaats vat op het draaiplateau.
Vis coMbi 2 Plaats vat op het draaiplateau.
KiP Plaats vat op het draaiplateau.
groenten coMbi 3 Plaats vat op het draaiplateau.
aardaPPelgratin Plaats vat op het draaiplateau.
• Voor een beter resultaat raden wij u aan direct op de bodem van de ovenruimte te ontdooien.
• Als het voedsel warmer is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een lager gewicht van het voedsel.
• Als het voedsel kouder is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger gewicht van het voedsel.
• Haal stukken uit elkaar wanneer ze beginnen te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller.
• De rusttijd na het ontdooien, verbetert altijd het resultaat omdat de temperatuur gelijkmatig wordt verde-
eld doorheen het voedsel.
Tips en suggesties:
De grill/combi grill-functie gebruikt een krachtige grill voor het bruinen van voedsel en het creëren van
een rooster- of gratineffect.
Met de grillfunctie kunt u voedsel bruinen, zoals kaastosti's, warme broodjes, aardappelkroketten, sau-
sen en groenten.
GECOMBINEERD GRILLEN
q Draai aan de vermogensknop om de Grill/Combi-modi in te stellen.
w Draai aan de timerknop om de bereidingstijd in te stellen.
e Na het instellen van het vermogen en de bereidingstijd, begint de magnetron met de bereiding.
• Gerechten als kaas, tosti's, steaks en worstjes plaatst u op het rooster.
• Controleer voor gebruik van deze functie of het kookgerei dat u gebruikt hittebestendig is.
• Gebruik geen plastic kookgerei bij het grillen. Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is evenmin ge-
schikt.
• Let erop dat u het grillelement niet aanraakt.
• •Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart.
• Draai aan de timerknop om de tijdsduur te wijzigen.
Tips en suggesties:
Speciek
accessoire: Rooster
18 NL
* De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool.
Voor de verwerking dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsma-
teriaal (plastic zakken, polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen.
* Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor Afval van
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de mense-
lijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste
verwerking van dit product.
* Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afge-
geven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
* Het weggooien moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoor-
schriften voor afvalverwerking.
* Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product
wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
* Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u het apparaat afdankt, zodat
het onbruikbaar wordt.
MILIEUTIPS
Technische specificaties
NL
Whirlpool is een geregistreerd handelsmerk van Whirlpool, USA
Gegevensbeschrijving MWP 103
Voedingsspanning 230 - 240 V~50 Hz
Nominaal ingangsvermogen 1200 W
Grill 1000 W
Afmetingen buitenkant (HxBxD) 262 x 452 x 378
Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 315 x 329
19
DE
Stellen Sie die Mikrowelle in einem Abstand zu anderen Wärme-
quellen auf. Für eine ausreichende Belüftung muss ein Freiraum
von mindestens 30 cm oberhalb der Mikrowelle vorhanden sein.
Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank gestellt werden. Die-
se Mikrowelle ist nicht für eine Aufstellung oder Verwendung auf
einer Arbeitsfläche vorgesehen, deren Höhe unter 850 mm zum
Fußboden liegt.
VOR DEM ANSCHLUSS
* Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf
dem Leistungsschild mit der Stromspannung in Ihrer
Wohnung übereinstimmt.
* Stellen Sie die Mikrowelle auf eine stabile, flache
Oberfläche, die das Gewicht des Gerätes und die
darin hineingegebenen Gegenstände und Speisen
tragen kann. Seien Sie bei der Handhabung ent-
sprechend vorsichtig.
* Stellen Sie zur Gewährleistung eines angemesse-
nen Luftstroms genügend Platz unter, über und rund
um die Mikrowelle sicher.
* Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt
ist. Stellen Sie sicher, dass die Mikrowellentür richtig
schließt und die Türdichtung nicht beschädigt ist.
Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Mikrowelle
heraus und reinigen Sie ihren Innenraum mit einem
weichen, feuchten Tuch.
* Die Mikrowelle sollte an eine Wand gestellt werden
* Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit
Schutzkontakt setzen Sie sich der Gefahr eines Strom-
schlags aus.
* Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder
Kundendiensttechniker, wenn Sie die Anleitungen zur
Erdung nicht umfassend verstehen oder Sie Zweifel
haben, ob das Mikrowellengerät sachgemäß geerdet
ist.
Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Bedien-
feld und die Kabelbinden vom Stromkabel vor
der ersten Anwendung der Mikrowelle.
85 0 mm
30cm
WARNUNG:
NACH DEM ANSCHLUSS
* Die Mikrowelle lässt sich nur in Betrieb setzen, wenn
ihre Tür fest verschlossen ist.
* Wird die Mikrowelle in der Nähe eines Fernsehgerätes,
eines Radios oder einer Antenne aufgestellt, könnten
Störungen beim Fernseh- oder Radioempfang auftre-
ten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren
* Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt
Rauch auf, öffnen Sie nicht die Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Ziehen
Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Stromversorgung am Sicherungskasten
oder über die Trennschaltervorrichtung aus.
* Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, insbesondere dann nicht,
wenn während des Garens Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien
eingesetzt werden. Beim Aufwärmen von Speisen kann Papier verkohlen oder sich
entzünden und einige Kunststoffe können schmelzen.
WARNUNG:
* Falls Tür oder Türdichtungen beschä-
digt sind, darf das Gerät erst nach Re-
paratur durch kompetentes Personal
wieder in Betrieb genommen werden.
WARNUNG:
* Wenn das Gerät nicht im Kombinati-
onsmodus betrieben wird, sollten Kin-
der das Gerät aufgrund der erzeugten
Temperaturen nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen.
* Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, falls
Netzkabel und/oder -stecker beschädigt sind, das
Gerät nicht richtig funktioniert, beschädigt wurde
oder heruntergefallen ist. Tauchen Sie Netzkabel
und -stecker nicht in Wasser. Halten Sie das Kabel
von heißen Flächen fern. Andernfalls drohen Strom-
schlag-, Brand- und andere Gefahren.
* Verwenden Sie keine Verlängerungsleitung: Ist die
Netzleitung zu kurz, beauftragen Sie einen qualifi-
zierten Elektriker oder Kundendiensttechniker mit
der Installation einer Steckdose in der Nähe des
Elektrogerätes.
* Dieses Gerät muss geerdet werden. Der Hersteller
haftet nicht für Körperverletzungen, Verletzungen von
Tieren oder Sachschäden, die sich aus der Nichtbe-
achtung dieser Auflage ergeben.
* Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die der Benut-
zer aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen
zu verantworten hat.
20 DE
* Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten
Sie darauf, nicht mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu
kommen.
* Kinder jünger als 8 Jahre dürfen nicht in die Nähe des Gerätes kommen, außer sie
werden ständig beaufsichtigt.
* Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das
Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Wärmeauflagen,
Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichen Gegenständen birgt die
Gefahr von Verletzungen, Entflammung oder Brand.
* Dieses Elektrogerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bedient werden, sofern sie beauf-
sichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch dieses Elektrogerätes eingewiesen
wurden und die davon ausgehenden Gefahren verstehen.
* Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, au-
ßer sie sind bereits 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Kindern sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrogerät spielen. Bewahren
Sie das Elektrogerät und seine Netzleitung außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, die jünger als 8 Jahre sind.
* Sie dürfen mit Ihrer Mikrowelle keine ganzen Eier mit oder ohne Schale kochen oder
aufwärmen, denn sie könnten auch noch nach Abschluss der Erhitzung explodieren.
Die Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem externen Timer oder separaten
Fernsteuerungssystem vorgesehen.Lassen Sie die Mikrowelle bei Verwendung gro-
ßer Mengen Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt, da sich dieses überhitzen und einen
Brand verursachen kann!
* Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren
Materialien erhitzen oder verwenden. Der entstehende Rauch könnte sich ent-
zünden oder explodieren.
WARNUNG:
WARNUNG:
* Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedich-
teten Behältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen,
Kräutern, Holz, Blumen oder anderen brennbaren Materialien. Es könnte ein Brand
entstehen.
* Verwenden Sie in diesem Elektrogerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe.
Dieser Mikrowellentyp ist speziell zum Aufwärmen oder Garen von Lebensmitteln vor-
gesehen. Er ist nicht für den Einsatz in der Industrie und in Laboren ausgelegt.
* Hängen oder legen Sie keine schweren Gegenstände an die Gerätetür, denn dadurch können die Öffnungen
und Scharniere der Mikrowelle beschädigt werden. Der Türgriff dient nicht zum Aufhängen von Gegenständen.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
* Der Netzstecker ist sachgemäß an die Steckdose angeschlossen.
* Die Gerätetür ist fest verschlossen.
* Prüfen Sie die Sicherungen in Ihrer Wohnung und vergewissern Sie sich, dass Strom vorhanden ist.
* Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle ausreichend belüftet wird.
* Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut, die Mikrowelle einzuschalten.
* Öffnen und schließen Sie die Gerätetür vor einer erneuten Inbetriebnahme.
Sollte die Mikrowelle nicht funktionieren, rufen Sie erst dann den Kundendienst an, nachdem Sie die folgenden Punk-
te überprüft haben:
WARNUNG:
* Kundendienst- oder Reparaturleistungen dürfen nur von kompetentem Personal er-
bracht werden, denn die dafür erforderliche Abnahme einer Abdeckung ist für Laien
gefährlich, da sie vor energiereichen Mikrowellenstrahlen schützt.
21
DE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen vor-
gesehen, wie z. B.:
* Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
* Bauernhöfe;
* Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften;
* Fremdenzimmer.
Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung).
ALLGEMEINES
* Das Elektrogerät darf nicht verwendet werden, wenn sich keine Speise darin befinden. Andernfalls könnte
das Gerät beschädigt werden.
* Die Belüftungsöffnungen an der Mikrowelle dürfen nicht abgedeckt werden. Durch blockierte Zu- oder
Abluftöffnungen könnten die Mikrowelle beschädigt und die Garergebnisse beeinträchtigt werden.
* Wenn Sie die Bedienung der Mikrowelle üben möchten, stellen Sie immer ein Glas Wasser in das Gerät.
Das Wasser absorbiert die Mikrowellenenergie, damit die Mikrowelle nicht beschädigt wird. Nehmen Sie
das Gerät niemals leer in Betrieb.
* Lagern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
* Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben einer Küchenspüle, in einem feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder in ähnlichen Umgebungen.
* Missbrauchen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen.
* Entfernen Sie den Draht, mit dem Papier- oder Plastikbeutel zugebunden sind, bevor Sie die Beutel in den
Garraum der Mikrowelle legen.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Frittieren, denn die Temperatur des Frittieröls lässt sich nicht
kontrollieren.
* Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, um sich nicht zu verbrennen, wenn Sie den Behälter,
Mikrowellenteile oder Kochgeschirr nach dem Kochvorgang berühren.
FLÜSSIGKEITEN
Damit sind z. B. Getränke oder Wasser gemeint. Flüssigkeiten können sich auch ohne
Blasenbildung über den Siedepunkt hinaus erhitzen. Dabei kann heiße Flüssigkeit plötz-
lich überkochen.
Damit dieser Fall nicht eintritt, sollten Sie folgende Maßnahmen ergreifen:
* Verwenden Sie keine zylindrischen Behälter mit engem Hals.
* Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle stellen.
* Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Aufwärmvorgang kurze Zeit ruhen und rühren Sie sie dann nochmals um,
bevor Sie den Behälter vorsichtig aus dem Gerät nehmen.
WARNUNG:
* Kundendienstleistungen dürfen nur von einem geschulten Kun-
dendiensttechniker erbracht werden. Entfernen Sie keine Abde-
ckungen des Gerätes.
Wenn ein Austausch der Netzleitung erforderlich ist, sollte sie durch die originale Netz-
leitung ersetzt werden, die über unseren Kundendienstverband erhältlich ist. Die Netz-
leitung darf nur von einem geschulten Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Auf diese Weise vermeiden Sie unnötige, gebührenpichtige Besuche vom Kundendienst.
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die Serien- und Typennummer des Mikrowellengerätes
an (siehe Kundendienst-Aufkleber).
Weitere Hinweise sind in der Garantiebroschüre angegeben.
22 DE
* Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte sei-
ne Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des
Gerätes verkürzen und möglicherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden
könnte.
* Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme,
grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Au-
ßenflächen der Mikrowelle beschädigen können. Verwenden Sie ein Tuch mit einem
milden Reinigungsmittel oder ein Papiertuch mit Glasreiniger als Spray. Sprühen Sie
den Glasreiniger auf ein Papiertuch.
* Reinigen Sie die Innenflächen, die Vorder- und Rückseite der Gerätetür sowie die
Türöffnung mit einem weichen Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel ange-
feuchtet ist.
* Reinigen Sie Ihr Mikrowellengerät nicht mit Dampfreinigungsgeräten.
* Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Speisereste sollten entfernt werden.
* Nehmen Sie den Drehteller und die Drehtellerauage in regelmäßigen Abständen he-
raus und reinigen Sie den Boden des Garraums, insbesondere dann, wenn etwas
übergelaufen ist.
* Die Reinigung ist die einzige Pflege, die im Normalfall erforderlich ist. Sie muss durchgeführt wer-
den, während die Mikrowelle von der Stromversorgung getrennt ist.
* Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Mikrowelle.
* Bei dieser Mikrowelle können Sie direkt garen, indem Sie einen geeigneten Behälter auf den völlig flachen
Boden im Garraum stellen.
* Achten Sie darauf, dass sich keine Fett- oder Speisereste rings um die Gerätetür ansammeln.
* Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund
herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden.
* Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz einmal im Monat
10 Minuten laufen lassen. Dadurch verringern Sie die Brandgefahr.
WARTUNG & REINIGUNG
ZUBEHÖR
* Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem
Kauf, dass es für die Mikrowelle geeignet ist.
* Beim Mikrowellengaren dürfen keine metallischen Behälter für Lebensmittel und Ge-
tränke verwendet werden.
* Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerkzeuge hitzebeständig
sind und die Mikrowellen nicht abschirmen.
* Wenn Sie die Speise und das Zubehör in die Mikrowelle stellen, müssen Sie darauf achten, dass sie nicht mit
den Innenwänden des Gerätes in Kontakt stehen.
* Dies betrifft insbesondere Zubehör, das aus Metall besteht oder Metallteile enthält.
* Wenn metallhaltiges Zubehör mit dem Innenraum des eingeschalteten Gerätes in Kontakt kommt, können sich
Funken bilden und das Gerät kann Schaden nehmen.
* Beim Mikrowellengaren dürfen keine metallischen Behälter für Lebensmittel und Getränke verwendet werden.
* Zur Verbesserung der Garleistung müssen Sie das Zubehör in der Mitte des vollständig flachen Garraums
platzieren.
GLASDREHTELLER DREHTELLERSTÜTZE
Nach dem Erhitzen von Babynahrung, Flüssigkeiten in Babyfläschchen oder Gläschen
immer zuerst umrühren und Temperatur prüfen. Das sorgt für eine gleichmäßige
Wärmeverteilung und Verbrühungen bzw. Verbrennungen werden vermieden.
VORSICHT
GRILLROST
23
DE
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
GARVORGANG UNTERBRECHEN ODER STOPPEN
Den Garvorgang unterbrechen:
Der Garvorgang kann durch das Öffnen der Gerätetür unterbrochen werden, um Lebensmittel hinzuzufügen, zu
überprüfen, zu wenden oder umzurühren.
So setzen Sie den Garvorgang fort:
Schließen Sie die Tür; der Garvorgang wird an der Stelle fortgesetzt, an der er angehalten wurde.
Wenn Sie den Garvorgang nicht fortsetzen möchten, können Sie: Speise entfernen, Tür schließen und Ti-
mer-Drehregler auf Stopp drehen.
Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder Beendigung dieser programmierten Abkühlung keine negativen Aus-
wirkungen auf die Funktion des Gerätes hat.
q Drehregler “Leistung”
Zur Auswahl zwischen verschiedenen Mikrowel-
len- und Grillfunktionen.
w Drehregler “Timer”
Zur Einstellung der Garzeit.
e Taste zum Öffnen der Tür
Öffnen Sie die Tür, indem Sie diese Taste drücken.
q
w
e
24 DE
q Stellen Sie die Mikrowellenleistung durch Drehen des Reglers “Leistung” ein (beachten Sie die
nachstehende Tabelle).
w Drehen Sie den Timer-Drehregler, um die Garzeit einzustellen.
e Nach Einstellung der Leistung und Zeit beginnt die Mikrowelle mit dem Garvorgang.
MIKROWELLE
Zum Garen mit individueller Mikrowellenleistung Leistungsdrehregler zur Auswahl einer Garleistung
drehen. Die maximale Garzeit beträgt 30 Minuten.
Empfohlenes
Zubehör:
Plattendeckel
(wird separat verkauft)
LEISTUNG EMPFEHLUNG FÜR
125 W
(auftauen)Auftauen.
250 W Köcheln von Eintöpfen, Schmelzen von Butter,Aufweichen von Eiscreme, Butter und
Käse.
400 W Sorgfältigeres Garen von z. B. stark proteinhaltigen Soßen, Käse- und Eigerichten
und zum abschließenden Garen von Schmortöpfen.
500 W Garen von Fisch, Fleisch, Gemüse usw.
MaX
(700 W)
Erhitzen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaffee, Tee oder Speisen mit ho-
hem Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe, wenn die Speise Eier
oder Sahne enthält.
q Drehen Sie den Regler “Leistung”, um den Auftaumodus einzuschalten.
w Drehen Sie den Timer-Drehregler, um die Garzeit einzustellen.
e Nach Einstellung der Leistung und Zeit beginnt die Mikrowelle mit dem Auftaumodus.
AUFTAUEN
Verwenden Sie diese Funktion zum Aufrufen von Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse .
LEBENSMITTELART GEWICHT EMPFEHLUNG FÜR
Fleisch 100 bis 2000 g Hackfleisch, Koteletts, Steaks oder Braten.
Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis nach dem Garen
noch mindestens 5 Minuten lang ruhen.
Gemüse 100 bis 1000g Geschnittenes Gemüse in großen, mittelgroßen und kleinen Stücken.
Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis vor dem Servieren
noch mindestens 3 bis 5 Minuten lang ruhen.
Fisch 100 bis 2000 g Steaks im Ganzen oder Fischfilets.
Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis noch mindestens 5
bis 10 Minuten lang ruhen.
Geflügel 100 bis 2000 g Hühnchen ganz, stückweise oder als Filet.
Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis nach dem Garen
noch mindestens 5 bis 10 Minuten lang ruhen.
25
DE
SPEISEART EINSTELLUNG HINWEISE
Käsetoast
grill
auf Rost legen
Hamburger auf Rost legen. Nach der Hälfte der Garzeit
wenden.
fleiscH KoMbination 1 gefäss auf Drehteller stellen.
lasagne gefäss auf Drehteller stellen.
fiscH KoMbination 2 gefäss auf Drehteller stellen.
HüHncHen gefäss auf Drehteller stellen.
gemüse KoMbination 3 gefäss auf Drehteller stellen.
Kartoffelgratin gefäss auf Drehteller stellen.
• Für bessere Ergebnisse empfehlen wir, Lebensmittel direkt auf dem Boden des Garraums aufzutauen.
• Ist die Speise wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein geringeres Gewicht für die Speise.
• Ist die Speise kälter als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein höheres Gewicht für die Speise.
• Trennen Sie einzelne Stücke, während sie langsam auftauen. Einzelne Scheiben lassen sich besser auftauen.
• Die Stehzeit nach dem Auftauen sorgt stets für ein besseres Ergebnis, da die Temperatur dann gleichmä-
ßig in der ganzen Speise verteilt wird.
Tipps und Empfehlungen:
Die Funktionen Grill/Grillkombination können die Speisen mit Hilfe eines leistungsstarken Grills bräu-
nen, der einen Grill- oder Gratiniereffekt erzeugt.
Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Speisen wie Käsetoast, heiße Sandwiche, Kroketten, Würst-
chen und Gemüse.
GRILL/GRILLKOMBINATION
q Stellen Sie die Modi "Grill/Kombination" durch Drehen des Reglers “Leistung” ein.
w Drehen Sie den Timer-Drehregler, um die Garzeit einzustellen.
e Nach Einstellung der Leistung und Garzeit beginnt die Mikrowelle mit dem Garvorgang.
• Geben Sie Lebensmittel, wie Toasts, Steaks und Würstchen, auf das Rost.
• Achten Sie bei Einsatz dieser Funktion darauf, dass die verwendeten Utensilien hitzebeständig sind.
• Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien aus Kunststoff. Diese schmelzen. Gegenstände aus
Holz oder Papier sind ebenfalls ungeeignet.
• Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu berühren.
• Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu ändern.
• Ändern Sie die Dauer durch Drehen des Timer-Drehreglers.
Tipps und Empfehlungen:
Zweckdienliches
Zubehör: Grillrost
26 DE
* Die Verpackung kann komplett recycelt werden, wie durch das Recyclingsymbol bestätigt wird. Be-
achten Sie die lokalen Entsorgungsvorschriften. Bewahren Sie potenziell gefährliche Verpackungs-
materialien (Plastikbeutel, Styropor usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Dieses Elektrogerät wurde entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Ge-
rätes gewährleisten, leisten Sie einen Beitrag zur Verhinderung potenziell negativer Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, was andernfalls bei unsachgemäßem Umgang mit
dem Altgerät die Folge sein könnte.
* Das Symbol am Gerät oder in den dem Gerät mitgelieferten Dokumenten weist aus, dass dieses
Elektrogerät nicht wie Hausmüll behandelt werden sollte. Stattdessen sollte es an einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zum Recyceln abgegeben werden.
* Die Entsorgung muss entsprechend den lokalen Umweltvorschriften für Abfallbeseiti-
gung erfolgen.
* Für detaillierte Informationen über die Aufbereitung, die Rückgewinnung und das
Recyceln dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort, Ihren Entsor-
gungsdienst für Hausmüll oder an das Ladengeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft
haben.
* Vor dem Verschrotten müssen Sie die Netzleitung abschneiden, sodass das Elektro-
gerät nicht an den Netzstrom angeschlossen werden kann.
UMGEBUNGSHINWEISE
Technische Daten
DE
Whirlpool ist eine eingetragene Marke von Whirlpool, USA
Datenbeschreibung MWP 103
Versorgungsspannung 230 - 240 V AC, 50 Hz
Nennleistungsaufnahme 1200 W
Grill 1000 W
Außenabmessungen (H x B x T) 262 x 452 x 378
Innenmaße (H x B x T) 210 x 315 x 329
27
IT
Installare il forno a microonde lontano da fonti di calore. Per
consentire una ventilazione sufciente, lasciare sopra il forno a
microonde uno spazio di almeno 30 cm.
Il microonde non deve essere collocato all'interno di un mobile.
Questo forno a microonde non è progettato per essere disposto
o utilizzato su una superficie di lavoro ad altezza inferiore a 850
mm dal pavimento.
PRIMA DEL COLLEGAMENTO
* Verificare che la tensione indicata sulla tar-
ghetta con le specifiche corrisponda alla tensi-
one dell'abitazione.
* Installare il forno a microonde su una superfi-
cie piana e stabile, in grado di sostenere il suo
peso e quello degli utensili che vi vengono in-
seriti. Maneggiare con cura.
* Assicurarsi che lo spazio libero al di sotto, al di
sopra e intorno al forno a microonde consenta
una circolazione d'aria adeguata.
* Accertarsi che l'elettrodomestico non sia dan-
neggiato. Verificare che lo sportello del forno
a microonde si chiuda perfettamente e che la
guarnizione interna non sia danneggiata. Vuo-
tare il forno a microonde e pulire l'interno con
un panno morbido e umido.
* Il microonde deve essere poggiato alla parete.
* L’uso improprio della spina con messa a terra
può provocare incendi o scariche elettriche.
* Consultare un elettricista, o altro personale
qualificato, se non si capiscono completamen-
te le istruzioni per la messa a terra, oppure se
si hanno dubbi sull’appropriata messa a terra
del forno a microonde.
Prima di utilizzare il forno a microonde per
la prima volta si raccomanda di togliere la
pellicola protettiva dal pannello di controllo
e il fermacavo dal cavo di alimentazione.
85 0 mm
30cm
AVVERTENZA:
DOPO IL COLLEGAMENTO
* Il forno a microonde può essere usato solo se
lo sportello è ben chiuso.
* Se installato vicino ad apparecchi radio, televi-
sivi o antenne, il forno a microonde può caus-
are interferenze.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni
* Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco
o se dovesse essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a
microonde. Staccare la spina del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazio-
ne in corrispondenza del fusibile o del quadro elettrico interruttore di circuito.
* Non lasciare il forno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta,
plastica o altri materiali combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe
carbonizzarsi o bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
AVVERTENZA:
* Se lo sportello o le guarnizioni dello
sportello sono danneggiati, non utilizza-
re il forno finché non viene riparato da
personale competente.
AVVERTENZA:
* Quando si utilizza l’elettrodomestico
in modalità di combinazione, i bambini
devono utilizzare il forno solo con la su-
pervisione di adulti a causa della tempe-
ratura generata.
* Non accendere l'apparecchio se il cavo di ali-
mentazione o la spina sono danneggiati, se
non funziona correttamente o se è caduto ed
è stato danneggiato. Non immergere il cavo
di alimentazione o la spina nell’acqua. Tenere
il cavo di alimentazione lontano da superfici
calde. Potrebbero verificarsi scosse elettriche,
incendi o altre situazioni pericolose.
* Non usare prolunghe: Se il cavo d’alimentazi-
one è troppo corto, richiedere a un elettricista,
o ad altro tecnico qualificato, di installare una
presa di corrente vicino all’elettrodomestico.
* La messa a terra dell'apparecchio è obbliga-
toria. Il fabbricante declina qualsiasi respons-
abilità per eventuali danni a persone, animali
o cose derivanti dalla mancata osservanza di
questa norma.
* I produttori non sono responsabili per problemi
causati dall'inosservanza delle presenti istruzi-
oni da parte dell'utente.
28 IT
* L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve
essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del
forno a microonde.
* I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non
siano costantemente controllati.
* L'uso previsto del forno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di
cibi o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi
e oggetti similari può comportare il rischio di infortuni o incendi.
* Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e
da soggetti con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di
conoscenze se controllati o hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l’apparec-
chio in modo sicuro e comprendano i rischi a ciò connessi.
* Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utente non dovranno essere ef-
fettuate da bambini a meno che abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano opportu-
namente controllati. Controllare i bambini e non consentire loro di giocare con questo
apparecchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
* Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza
guscio, poiché potrebbero esplodere (anche dopo il processo di riscaldamento a
microonde).
Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sis-
tema di comando a distanza separato.Non lasciare il forno a microonde incustodi-
to se si utilizza molto grasso o olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costitu-
ire un rischio di incendio.
* Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde
o accanto ad esso. I vapori potrebbero causare pericoli d'incendio o esplosioni.
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
* Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di ma-
nutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un pan-
nello di copertura che protegge dall'esposizione alle microonde.
AVVERTENZA:
* Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in conteni-
tori sigillati in quanto potrebbero esplodere.
* Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o
altri materiali combustibili. Potrebbe insorgere un rischio di incendio.
* Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori all'interno di questo apparecchio.
Questo tipo di forno a microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti.
Non deve essere usato per scopi industriali o di laboratorio.
* Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggia-
re l'apertura del forno a microonde e le cerniere. Non appendere oggetti alla maniglia.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
* La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
* Lo sportello è chiuso correttamente.
* Controllare i fusibili e accertarsi che ci sia corrente.
* Controllare che il forno a microonde abbia una ade-
guata ventilazione.
* Spegnere il forno a microonde, attendere una de-
cina di minuti, quindi riprovare a riavviare il forno a
microonde.
* Aprire e chiudere lo sportello prima di riprovare.
Se il forno a microonde non funziona, effettuare i seguenti controlli prima di richiedere assistenza per evitare chiama-
te non necessarie che prevederebbero un addebito.
Questo serve ad evitare chiamate non necessa-
rie per cui l'utente riceverà un addebito.
Quando si chiama il servizio di assistenza, indi-
care sempre il numero di matricola e il model-
lo del forno a microonde (vedere la targhetta).
Per ulteriori informazioni, consultare il libretto
della garanzia.
29
IT
PRECAUZIONI
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e si-
mili, tra cui:
* Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
* Agriturismi;
* Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;
* Ambienti di tipo bed and breakfast.
Nessun altro uso è consentito (ad esempio, locale di riscaldamento).
INDICAZIONI GENERALI
* Il microonde non deve essere usato senza cibo al suo interno. Questo tipo di utilizzo può danneggi-
are l’apparecchio.
* Le aperture di ventilazione sul forno a microonde non devono essere coperte. L'ostruzione delle
aperture di aspirazione o scarico dell'aria può causare danni al forno a microonde e compromettere
i risultati di cottura.
* Quando si utilizza il forno a microonde, inserire sempre al suo interno un bicchiere d'acqua. L'acqua
assorbirà le microonde e il forno a microonde non verrà danneggiato. Non utilizzarlo con il microonde
vuoto.
* Non depositare o utilizzare questo apparecchio all'aperto.
* Non usare questo forno vicino a lavandini, in seminterrati umidi, vicino a piscine o in contesti simili.
* Non usare la cavità con lo scopo di riporre oggetti.
* Togliere i laccetti in metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di metterli in forno a microonde.
* Non usare il forno a microonde per la frittura, in quanto la temperatura dell'olio non può essere
controllata.
* Per evitare di bruciarsi, usare sempre presine o guanti da forno a microonde prima di toccare i reci-
pienti o le parti del forno a microonde.
LIQUIDI
Ad esempio bevande o acqua. Quando si riscaldano liquidi come acqua o bevande può
accadere che la temperatura del liquido superi il punto di ebollizione senza la presenza
di bollicine. Ciò potrebbe causare un traboccamento del liquido bollente.
Per prevenire questa eventualità, procedere come segue:
* Evitare l'uso di contenitori a collo stretto.
* Mescolare il liquido prima di collocare il contenitore nel forno a microonde.
* Dopo il riscaldamento, lasciar riposare brevemente il liquido e mescolarlo nuovamente prima di
estrarre il recipiente dal forno a microonde.
Per evitare scottature o per ottenere una distribuzione più omogenea del calore, dopo
aver riscaldato alimenti per bambino, vasetti di omogeneizzati o liquidi all’interno del bi-
beron, controllare la temperatura prima di servire. Togliere il coperchio e la tettarella del
biberon prima di riscaldare.
ATTENZIONE
AVVERTENZA:
* Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente
effettuati da personale tecnico qualificato/autorizzato. Sugge-
riamo pertanto di non procedere alla rimozione dei pannelli di
copertura del forno.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specia-
lizzato disponibile tramite la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimenta-
zione deve essere sostituito solo da personale specializzato.
30 IT
* La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterio-
ramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'appa-
recchio e causare situazioni di pericolo.
* Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per
rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si
sono verificati traboccamenti. Usare un panno con un detergente delicato o un panno
carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicare il prodotto spray per la
pulizia dei vetri su un panno carta.
* Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici inter-
ne, il fronte e il retro dello sportello e la sua apertura.
* Per la pulizia del forno a microonde, non utilizzare apparecchi a vapore.
* Il forno a microonde deve essere pulito regolarmente rimuovendo tutti i residui di cibo.
* Ad intervalli regolari, specialmente se si sono vericati traboccamenti, rimuovere il
piatto rotante e il relativo supporto e pulire la base del forno.
* La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il forno
staccato dalla rete elettrica.
* Non spruzzare direttamente sul forno a microonde
* Questo forno a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato
contenitore direttamente in una cavità completamente piatta.
* Non lasciare che si depositino attorno alla porta del forno grasso o particelle di cibo.
* Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco.
* Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre
il rischio d’incendio.
MANUTENZIONE E PULIZIA
ACCESSORI
* Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che
siano idonei alla cottura a microonde.
* I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
* Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il
passaggio delle microonde.
* Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le
pareti interne del forno.
* Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti me-
tallici.
* Se gli accessori metallici vengono a contatto con le pareti interne mentre il forno a microonde è in
funzione, si produrranno scintille e il forno a microonde ne risulterà danneggiato.
* I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
* Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori al centro della cavità interna comple-
tamente piatta.
PIATTO ROTANTE DI VETRO SUPPORTO DEL
PIATTO ROTANTE GRIGLIA DI COTTURA
31
IT
PANNELLO COMANDI E DESCRIZIONE
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA
Per sospendere il processo di cottura:
Per controllare, aggiungere, mescolare o girare l'alimento, aprire lo sportello e il processo di cottura si interrom-
perà automaticamente.
Per riprendere il processo di cottura:
Chiudendo lo sportello, il processo di cottura riprenderà da dove era stato interrotto.
Se non si desidera continuare la cottura: Rimuovere il cibo, chiudere lo sportello e ruotare la manopola del ti-
mer fino all'arresto.
La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffreddamento programmato non avrà un impatto negativo sul funzio-
namento del prodotto.
q Manopola della Potenza
Per selezionare varie funzioni di potenza del
microonde o Grill.
w Manopola del timer
Per impostare il tempo di cottura.
e Pulsante di apertura dello sportello
Per aprire lo sportello premendo questo pulsante.
q
w
e
32 IT
q Ruotare la manopola di potenza per impostare la potenza del microonde (vedere tabella in bas-
so).
w Ruotare la manopola del timer per impostare il tempo di cottura.
e Una volta impostati tempo e potenza, il forno a microonde inizierà la cottura.
MICROONDE
Per una cottura singola con la potenza del microonde, ruotare la manopola di potenza per selezio-
nare un livello di potenza di cottura. Il tempo di cottura più lungo è 30 minuti.
Accessorio
suggerito:
Coperchio per piatto
(in vendita separatamente)
POTENZA USO CONSIGLIATO
125 W
(scongelaMento)Scongelamento.
250 W Cottura a fuoco lento di stufati, scioglimento di burro,ammorbidire gelato, burro e
formaggi.
400 W Cottura più intensa di salse molto proteiche , piatti a base di uova e formaggio e
cottura nale di piatti in umido.
500 W Cottura di pesce, carne, verdura, ecc.
MaX.
(700 W)
Riscaldamento di bevande, acqua, brodo, caffè, tè o altri alimenti ad alto contenu-
to di acqua. Se l'alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore.
q Ruotare la manopola di potenza per impostare la modalità Scongelamento.
w Ruotare la manopola del timer per impostare il tempo di cottura.
e Una volta impostati tempo e potenza, il forno a microonde inizierà il ciclo di scongelamento.
SCONGELAMENTO
Usare questa funzione per scongelare carne, pollo, pesce e verdure.
TIPO DI CIBO PESO USO CONSIGLIATO:
Carne 100g - 2000g Carne macinata, cotolette, bistecche o arrosti.
Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, lasciare riposare il cibo per
almeno 5 minuti.
Verdure 100g - 1000g Verdure tagliate grandi, medie e piccole.
Per ottenere i migliori risultati, prima di servire, lasciare riposare il cibo per
3-5 minuti.
Pesce 100g - 2000g Bistecche intere o filetti di pesce.
Per ottenere i migliori risultati, lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti.
Pollame 100g - 2000g Pollo intero, spezzatino o filetti.
Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, lasciare riposare il cibo per
5-10 minuti.
33
IT
TIPO DI ALIMENTO IMPOSTAZIONE SUGGERIMENTI
toast al formaggio
grill
DisPorre sulla griglia di cottura.
Hamburger DisPorre sulla griglia di cottura. Mescolare a
metà cottura.
carne coMbi 1 DisPorre il recipiente sul piatto rotante.
lasagne DisPorre il recipiente sul piatto rotante.
Pesce coMbi 2 DisPorre il recipiente sul piatto rotante.
Pollo DisPorre il recipiente sul piatto rotante.
Verdure coMbi 3 DisPorre il recipiente sul piatto rotante.
gratin di Patate DisPorre il recipiente sul piatto rotante.
• Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di effettuare lo scongelamento direttamente sul fondo della cavità.
• Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un peso inferiore.
• Se il cibo è più freddo rispetto alla temperatura di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un peso superiore.
• Separare i pezzi man mano che iniziano a scongelarsi. Le porzioni separate si scongelano più rapidamente.
• Lasciar riposare dopo lo scongelamento migliora sempre il risultato poiché la temperatura si distribuirà uni-
formemente per tutto il cibo.
Consigli e suggerimenti:
La funzione Grill/Combi Grill usa una griglia potente per rosolare i cibi, creando un effetto di grigliatu-
ra o gratin.
La funzione Grill consente di rosolare cibi come toast al formaggio, panini caldi, crocchette di patate,
salsicce e verdure.
GRILL/COMBI GRILL
q Ruotare la manopola di potenza per impostare la modalità Grill/Combi.
w Ruotare la manopola del timer per impostare il tempo di cottura.
e Una volta impostati tempo di cottura e potenza, il forno a microonde inizierà la cottura.
• Per cibi quali toast al formaggio, bistecche e salsicce, usare la griglia.
• Accertarsi che gli utensili utilizzati con questa funzione siano resistenti al calore.
• Non usare utensili di plastica durante la grigliatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il legno
sono sconsigliati.
• Evitare di toccare la griglia.
• È possibile cambiare il tempo di cottura anche a cottura iniziata.
• Per modificare la durata, ruotare la manopola del timer.
Consigli e suggerimenti:
Accessori de-
dicati: Griglia di cottura
34 IT
* Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente. Per
lo smaltimento, seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in
polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una
fonte di pericolo.
* Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in
modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire i potenziali danni all'ambiente e alla salute.
* Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio
non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato pres-
so un punto di raccolta predisposto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
* Lo smaltimento deve essere effettuato seguendo le normative locali in materia.
* Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l'ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il ne-
gozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
* Prima della rottamazione, rendere l’apparecchio inservibile tagliando il cavo elettrico.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
Specifiche tecniche
IT
Whirlpool è un marchio registrato di Whirlpool, USA
Descrizione dei dati MWP 103
Tensione di alimentazione 230 - 240 V~50 Hz
Corrente in ingresso nominale 1200 W
Grill 1000 W
Dimensioni esterne (AxLxP) 262 x 452 x 378
Dimensioni interne (AxLxP) 210 x 315 x 329
35
ES
Coloque el horno microondas a una distancia suciente del res-
to de fuentes de calor. Para una ventilación adecuada, deje un
espacio de al menos 30 cm por encima del horno microondas.
El microondas no se debe colocar dentro de un armario. Este
horno microondas no está concebido para colocarlo o usarlo en
una superficie de trabajo inferior a 850 mm por encima del suelo.
Antes de conectar el horno
* Compruebe que el voltaje de la placa de caracterí-
sticas se corresponde con el de la vivienda.
* Instale el horno microondas en una superficie hori-
zontal uniforme y estable que sea lo suficientemen-
te fuerte para resistir el peso del horno microondas
y de los utensilios que se coloquen dentro. Trátelo
con cuidado.
* Compruebe que queda espacio vacío por debajo,
por encima y alrededor del horno para permitir que
circule el aire.
* Compruebe que el aparato no ha sufrido daños.
Compruebe que la puerta del horno microondas se
cierra perfectamente sobre su soporte y que la jun-
ta interna de la puerta está en buenas condiciones.
Vacíe el horno microondas y limpie su interior con
un paño suave humedecido.
* El horno microondas se debe colocar contra la pa-
red
* La utilización incorrecta del enchufe con conexión a
tierra puede derivar en una descarga eléctrica.
* Consulte a un electricista o persona calificada si
no ha comprendido por completo las instrucciones
de conexión a tierra o si existen dudas sobre si el
horno microondas está conectado a tierra de forma
correcta.
Antes de utilizar el microondas por primera, es
recomendable quitar la película protectora del
panel de control y la brida del cable de alimen-
tación.
85 0 mm
30cm
ADVERTENCIA:
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
* El horno microondas solo funciona si la puerta está cor-
rectamente cerrada.
* Tanto una recepción insuficiente de televisión como las in-
terferencias de las ondas de radio son síntomas de que el
horno microondas está demasiado cerca de un televisor,
una radio o una antena.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Léalas atentamente y guárdelas para consultarlas más adelante si es necesario
* Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden
humo, mantenga cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la
fuente de alimentación o inhabilite la red de suministro eléctrico retirando el fusible o
a través del cuadro de interruptores.
* No deje el horno microondas sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen
papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incen-
diar y los plásticos se pueden derretir con el calor.
ADVERTENCIA:
* En caso de que la puerta o las juntas se
encuentren dañadas, no utilice el horno
microondas hasta que una persona ca-
lificada lo repare.
ADVERTENCIA:
* Cuando el electrodoméstico se encuen-
tre en modo combinado será necesario
que un adulto supervise su uso por par-
te de niños, ya que el horno microondas
puede generar altas temperaturas.
* No utilice este aparato si el enchufe o el cable de
alimentación están estropeados, si no funciona cor-
rectamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No
sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimen-
tación. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. Podría producirse un cortocircuito, un
incendio u otra avería.
* No utilice un cable de extensión: Si el cable de
alimentación es demasiado corto, solicite a un
electricista o persona calificada la instalación de un
tomacorriente cerca del dispositivo.
* La conexión a tierra del aparato está estipulada por
la ley. El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a las lesiones a personas o animales, o
daños a la propiedad, que sean consecuencia del
incumplimiento de estas normas.
* Los fabricantes no se hacen responsables de cual-
quier daño que tenga su causa en la no observa-
ción de las instrucciones por parte del usuario.
36 ES
* El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos que haya calentado dentro del horno microondas.
* Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno, a menos que
una persona responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
* El horno se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o
ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, calcetines, esponjas, ropa húmeda
o artículos similares podría acarrear el riesgo de lesiones, ignición o incendio.
* Este aparato es apto para el uso por niños mayores de 8 años, así como por personas
con habilidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o carentes de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando una persona responsable se haga cargo de su vigi-
lancia o reciban instrucciones en relación con el uso del aparato de un modo seguro
y comprendan los riesgos que de él se derivan.
* Se prohíbe la limpieza y el mantenimiento del aparato a los niños, a menos que estos
sean mayores de 8 años y una persona responsable se haga cargo de su vigilancia.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
* No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cásca-
ra, porque pueden explotar aunque haya finalizado el calentamiento.
Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.No deje el horno microondas desatendido
si utiliza grandes cantidades de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y pro-
vocar un incendio!
* No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de
él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
* Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas
que impliquen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la
exposición a la energía de microondas.
ADVERTENCIA:
* No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cer-
rados, puesto que estos podrían explotar.
* No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera,
flores ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
* No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este hor-
no microondas está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No
está ideado para el uso industrial o en laboratorios.
* No cuelgue ni coloque objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bi-
sagras del horno microondas. No utilice el asa de la puerta para colgar cosas.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
* El enchufe está insertado correctamente en la toma de
corriente.
* La puerta está cerrada correctamente.
* Los fusibles no se han quemado y hay suministro de ener-
gía eléctrica.
* Compruebe que el horno microondas dispone de venti-
lación.
* Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez.
* Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo nuevamente.
Si el horno microondas no funciona, no pida asistencia técnica antes de comprobar lo siguiente:
Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias
que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el
número de serie y el número de modelo del horno
microondas (vea la etiqueta de servicio).
Si desea más información, consulte el folleto de la ga-
rantía.
37
ES
PRECAUCIONES
Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones simi-
lares, como por ejemplo:
* Cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
* Fincas;
* Hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clien-
tes;
* Entornos de tipo hostal u hospedería.
No deberá utilizar el horno microondas con ninguna otra nalidad (p. ej. para
calentar una habitación).
GENERALES
* No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estro-
pee.
* Las aberturas de ventilación del horno microondas no deben estar cubiertas. La obstrucción de la
entrada de aire o de los conductos de ventilación puede estropear el horno microondas y afectar al
cocinado.
* Siempre que pruebe el funcionamiento del horno microondas, coloque un vaso de agua en su inte-
rior. El agua absorberá la energía de las microondas y el electrodoméstico no se estropeará. Nunca
utilice el producto con la unidad vacía.
* No almacene ni utilice el aparato en el exterior de la vivienda.
* No lo utilice cerca del fregadero ni en lugares húmedos o próximos a piscinas o zonas similares.
* No utilice su interior como despensa.
* Retire las cintas de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el
horno microondas.
* No utilice el horno microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse.
* Utilice guantes o salvamanteles termorresistentes para evitar quemaduras al tocar los recipientes,
los componentes del horno microondas y las ollas tras la cocción.
LÍQUIDOS
Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a una
temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Y esto
podría provocar un repentino desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
* Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
* Agite el líquido antes de colocar el recipiente en el horno microondas.
* Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el
recipiente del horno microondas.
Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o tarros, no olvide removerlos y com-
probar su temperatura antes de servirlos. Así se asegurará la distribución homogénea
del calor y evitará el riesgo de quemaduras.
CUIDADO
ADVERTENCIA:
* La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado. No extraiga
ninguna de las cubiertas del horno.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea el cable origi-
nal. Solicítelo a nuestro centro de asistencia. Este cable solo debe sustituirlo un técni-
co cualicado.
38 ES
* Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual
podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de
peligro.
* No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños
ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies
internas y externas del horno microondas. Utilice un paño empapado en detergente
suave o una toalla de papel con vaporizador de líquido limpiacristales. Aplique el
limpiador sobre el papel.
* Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superfi-
cies interiores, así como el frontal, la parte posterior y el marco de la puerta.
* No utilice aparatos de limpieza por vapor en el horno de microondas.
* Es preciso limpiar el horno microondas periódicamente y eliminar los restos de ali-
mentos que puedan quedar.
* De forma periódica, especialmente si se han derramado líquidos, retire el plato girato-
rio, el soporte del plato giratorio y limpie la base del horno.
* La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmen-
te. Debe efectuarse con el horno microondas desconectado.
* Nunca pulverice directamente sobre el horno microondas.
* Este horno microondas se ha diseñado para cocinar mediante de ciclos de cocción con recipientes
adecuados colocados directamente sobre una cavidad completamente plana.
* No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta.
* El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras.
* Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes
para quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ACCESORIOS
* En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de
que son adecuados para el uso con microondas.
* No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado
en el
mi-
croondas.
* Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las
microondas antes de empezar a cocinar.
* Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en
contacto con las paredes internas del electrodoméstico.
* Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metáli-
cas.
* Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno
microondas mientras está funcionando, se producirán chispas y el electrodoméstico se estropeará.
* No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado en el microondas.
* Para mejorar el rendimiento de la cocción, se recomienda que coloque los accesorios en el centro
de la cavidad interna y totalmente plana.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO REJILLA
39
ES
PANEL DE MANDOS DESCRIPCIÓN
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN
Para detener el proceso de cocinado:
Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la comida, así como añadir alimentos, puede interrumpir el proceso
de cocinado abriendo la puerta.
Para continuar cocinando:
Cierre la puerta; el proceso de cocinado continuará desde donde se interrumpió.
Si no desea continuar cocinando, puede: Retire la comida, cierre la puerta y gire el mando giratorio de tiem-
po para detenerlo.
Reducir o detener el ciclo de enfriado programado no tendrá ningún impacto negativo en el funcionamiento del
producto.
q Mando giratorio Potencia
Permite seleccionar diferentes valores de poten-
cia de microondas para las funciones Grill.
w Mando giratorio Tiempo
Permite establecer el tiempo de cocción.
e Pulsador para abrir la puerta
Permite abrir la puerta pulsando este botón.
q
w
e
40 ES
q Gire el mando giratorio de potencia para configurar la potencia del microondas (consulte la ta-
bla que se presenta a continuación).
w Gire el mando giratorio de tiempo para ajustar el tiempo de cocción.
e Después de congurar la potencia y el tiempo,el microondas iniciará la cocción.
MICROONDAS
Para cocinar con la potencia del microondas individualmente, gire el mando giratorio de potencia
para seleccionar un nivel de potencia de cocción. El tiempo de cocción máximo es de 30 minutos.
Accesorio su-
gerido:
Cubierta del plato
(se vende por separado).
POTENCIA USO RECOMENDADO
125 W
(Descongelación)Descongelación.
250 W Cocinado lento de guisos, fundir mantequilla, ablandar helado, mantequilla y quesos.
400 W Cocción más delicada, como salsas de alto valor en proteínas, queso, platos con huevo y para terminar
de cocinar guisos.
500 W Cocción de pescado, carne, verduras, etc.
MaX (MáX.)
(700 W)
Para recalentar bebidas, agua, sopas, café, té o cualquier otro alimento con un alto contenido de agua. Si
el alimento contiene huevo o crema elija un nivel de potencia más bajo.
q Gire el mando giratorio de potencia en el modo Descongelación.
w Gire el mando giratorio de tiempo para ajustar el tiempo de cocción.
e Después de congurar la potencia y el tiempo, el microondas iniciará el ciclo de descongela-
ción.
DESCONGELACIÓN
Esta función sirve para descongelar carne, aves, pescado y verduras.
TIPO DE ALIMENTO PESO USO RECOMENDADO
Carne 100g - 2000g Carne picada, chuletas, filetes o asados.
Después de la cocción, deje que la carne repose durante por lo menos 5
minutos para obtener mejores resultados.
Verduras 100g - 1000g Verduras cortadas grandes, medianas , pequeñas.
Antes de servir, deje que el alimento repose durante 3-5 minutos para
obtener mejores resultados.
Pescado 100g - 2000g Pescado entero o en filetes.
Deje que los alimentos reposen durante 5-10 minutos para obtener
mejores resultados.
Aves 100g - 2000g Pollo entero, en piezas o filetes.
Después de la cocción, deje que el alimento repose durante por lo
menos 5-10 minutos para obtener los mejores resultados.
41
ES
TIPO DE ALIMENTO CONFIGURACIÓN DE CONSEJOS
tostada de queso
grill
colocar en la rejilla
Hamburguesa colocar en la rejilla. Dé vuelta a mitad del
proceso de cocción.
carne coMbinaDo 1 coloque el recipiente en el plato giratorio.
lasaña coloque el recipiente en el plato giratorio.
Pescado coMbinaDo 2 coloque el recipiente en el plato giratorio.
Pollo coloque el recipiente en el plato giratorio.
Verduras coMbinaDo 3 coloque el recipiente en el plato giratorio.
Patatas gratinadas coloque el recipiente en el plato giratorio.
• Para obtener un resultado mejor, le recomendamos realizar la descongelación directamente en parte in-
ferior de la cavidad.
• Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18 °C), elija un peso inferior al real.
• Si la temperatura de los alimentos es inferior a la del congelador (-18 °C), elija un peso superior al real.
• Separe las porciones a medida que vayan descongelándose. Los trozos sueltos se descongelan con may-
or facilidad.
• El tiempo de reposo después de descongelar siempre mejora el resultado dado que, partir de entonces,
la temperatura se distribuirá uniformemente por todo el alimento.
Consejos y sugerencias:
Las funciones grill/combi grill pueden usar un poderoso Grill para dorar los alimentos, creando un efec-
to de grill o gratinado.
La función Grill permite dorar alimentos como tostadas de queso, sándwiches, croquetas de patatas,
salchichas y verduras.
GRILL/COMBI GRILL
q Gire el mando giratorio de potencia para ajustar los modos Grill/Combi.
w Gire el mando giratorio de tiempo para ajustar el tiempo de cocción.
e Después de configurar la potencia y el tiempo de cocción, el microondas iniciará la cocción.
• Coloque los alimentos como queso, tostadas, filetes y salchichas en la parrilla.
• Asegúrese de que los utensilios empleados son resistentes al calor antes de utilizarlos con esta
función.
• No emplee utensilios plásticos con el gratinador. Se derretirían. Los objetos de madera o cartón tam-
poco son adecuados.
• Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill.
• Es posible cambiar el tiempo de duración incluso después de que el proceso de cocinado se haya
iniciado.
• Para cambiar el tiempo de duración, gire el mando giratorio de tiempo.
Consejos y sugerencias:
Accesorio de-
dicado: Rejilla
42 ES
* La caja del embalaje es 100% reciclable, como lo enseña el símbolo impreso. Respete la normativa
local sobre desechos. Mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestire-
no, etc.) fuera del alcance de los niños.
* Este aparato tiene el marcado CE en conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU sobre re-
siduos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE ). Al asegurarse de que se desecha correcta-
mente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos.
* El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se pue-
de tratar como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida
para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
* Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales para eliminación de
residuos.
* Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de elimi-
nación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
* Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda
conectarse a la red eléctrica.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Características técnicas
ES
Whirlpool es una marca registrada de Whirlpool, EE. UU.
Descripción de los datos MWP 103
Tensión del suministro eléctrico 230 - 240 V~50 Hz
Potencia de entrada nominal 1200 W
Grill 1000 W
Dimensiones exteriores (Alto x
Ancho x Fondo) 262 x 452 x 378
Dimensiones interiores (Alto x
Ancho x Fondo) 210 x 315 x 329