Beko WMP 11744 XW User Manual
Displayed below is the user manual for WMP 11744 XW by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
2820525663_ES/ 13-06-18.(11:01)
Lavadora
Manual del usuario
WMP 11744 XW
ES / EN
Numărul documentului=
Washing Machine
User’s Manual
2 / ES Lavadora / Manual del usuario
1 Instrucciones generales de seguridad
Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a
protegerse de posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no
observancia de estas instrucciones invalidará la garantía.
1.1 Seguridad de la vida y los bienes
u Nunca coloque el aparato sobre alfombra o moqueta. Ya que la falta de
flujo de aire por debajo del aparato provocaría el sobrecalentamiento de las
piezas eléctricas. Esto puede ser riesgo de avería.
u Desenchufe el aparato cuando no lo utilice.
u Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del
agente de servicio autorizado. El fabricante no se hará responsable de los
posibles daños derivados de la realización de dichos procedimientos por
parte de personas no autorizadas.
u Las mangueras de toma y evacuación de agua deben estar firmemente
acopladas y libres de daños. En caso contrario, existe el riesgo de fugas de
agua.
u Nunca abra la puerta de carga ni quite el filtro mientras haya agua en el
tambor. De lo contrario, correrá el riesgo de sufrir una inundación y de
quemarse con el agua caliente.
u No intente abrir a la fuerza la puerta de carga si está bloqueada. La puerta
se abrirá inmediatamente una vez finalizado el ciclo de lavado. Si la puerta
no se abre, adopte las medidas facilitadas en la sección de resolución de
problemas "No se puede abrir la puerta de carga.". Si fuerza la apertura de
la puerta de carga, puede que dañe el mecanismo.
u Use únicamente detergentes, suavizantes y suplementos aptos para su uso
en lavadoras automáticas.
u Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las prendas y del envase
del detergente.
Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada mediante métodos que respetan el medio ambiente.
3 / ES
Lavadora / Manual del usuario
1.2 Seguridad infantil
u Los niños mayores de 8 años y las personas sin experiencia o con
discapacidad física, sensorial o mental pueden utilizar este aparato, siempre
y cuando sean supervisados o adiestrados acerca de su uso seguro y
de los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el producto. No
permita que los niños lleven a cabo tareas de limpieza y mantenimiento
de este aparato sin la debida supervisión. Los niños menores de 3 años
deben permanecer alejados de la máquina excepto si están continuamente
vigilados.
u Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Guarde los
materiales de embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.
u Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Manténgalos alejados
del aparato cuando esté en funcionamiento. Y no permita que lo manipulen.
Use la función de bloqueo para niños para evitar que los niños manipulen el
aparato.
u No olvide cerrar la puerta de carga al abandonar la estancia donde esté
instalado el aparato.
u Guarde todos los detergentes y aditivos en un lugar seguro y fuera del
alcance de los niños. Cierre la tapa de los recipientes de detergente o bien
precíntelos.
1.3 Seguridad eléctrica
u Si el aparato presenta alguna anomalía, no lo use hasta que no haya sido
reparado por el agente de servicio autorizado. Ya que existe riesgo de
descarga eléctrica.
u Este aparato está diseñado para reanudar su funcionamiento una vez
restablecido el suministro eléctrico después de una interrupción del mismo.
Si desea cancelar el programa en curso, consulte la sección "Cancelación
del programa".
u Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra y protegido por
un fusible de 16 A. Tenga en cuenta que la instalación de toma de tierra de
su hogar debe realizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa no se
hará responsable de daños provocados por el uso de la lavadora sin una
toma de tierra conforme a las normativas locales.
u ¡Nunca lave la máquina vertiendo o rociando agua encima! Ya que existe
riesgo de descarga eléctrica.
4 / ES Lavadora / Manual del usuario
u ¡Nunca toque el enchufe con las manos húmedas! Nunca desenchufe el
aparato tirando del cable. Siempre debe pulsar sobre el tapón con una
mano y sacar el enchufe agarrando con la otra mano.
u La máquina debe estar desenchufada durante los procedimientos de
instalación, mantenimiento, limpieza y reparación.
u En caso de que el cable de alimentación esté dañado, solicite su sustitución al
fabricante, personal de cualificación similar (preferiblemente un electricista)
o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posibles
riesgos.
1.4 Seguridad de superficie caliente
El cristal de la puerta de carga se calienta
demasiado en los lavados a alta temperatura.
Por lo tanto, no deje que los niños toquen la
puerta de cristal mientras haya un lavado en
marcha.
5 / ES
Lavadora / Manual del usuario
2 Instrucciones importantes para el cuidado del medio ambiente
2.1 Conformidad con la directiva RAEE
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el
símbolo de clasificación de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueden reutilizarse
y son aptos para el reciclado. Por lo tanto, no se deshaga del aparato arrojándolo a la basura
junto deshechos domésticos y de otro tipo al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida
para proceder a reciclar sus componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades
locales la dirección del punto de recogida más próximo.
Cumplimiento con la Directiva RoHS:
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva europea RoHS (2011/65/EU). No contiene materiales
nocivos y prohibidos especificados en la Directiva.
2.2 Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje de su lavadora se han fabricado con materiales reciclables, en conformidad con
las normativas nacionales sobre el medio ambiente. No se deshaga de ellos arrojándolos a la basura junto
con sus residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las
autoridades locales.
3 Uso previsto
• Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial y no debe
dársele otros usos distintos del uso previsto.
• El aparato sólo debe usarse para lavar y aclarar prendas cuya etiqueta indique que son aptos para
lavadora.
• El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un uso o transporte incorrectos.
• La vida útil de su aparato es de 10 años. Durante este periodo, estarán disponibles los recambios originales
necesarios para que el aparato funcione adecuadamente.
6 / ES Lavadora / Manual del usuario
4 Especificaciones técnicas
Cumple con la Regulación de la Comisión Europea No 1061/2010
Nombre o marca comercial del proveedor Beko
Nombre del modelo WMP 11744 XW
Capacidad nominal (kg) 11
Clase de eficiencia energética / Escala de A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia) A+++
Consumo energético anual (kWh) (1) 233
Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C en carga completa (kWh) 1,270
Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C en carga parcial (kWh) 0,880
Consumo energético del programa estándar de algodón a 40°C en carga parcial (kWh) 0,860
Consumo de potencia en ‘modo off’ (W) 0,440
Consumo de potencia en ‘stand by’ (W) 0,640
Consumo de agua anual (l) (2) 13199
Clase de eficiencia en el centrifugado / Escala de A (máxima eficiencia) a G (mínima eficiencia) B
Velocidad de giro máxima (rpm) 1400
Contenido de humedad restante (%) 53
Programa de algodón estándar (3) Algodón Eco a 60°C y
40°C
Duración del programa de algodón estándar a 60°C en carga completa (min.) 230
Duración del programa de algodón estándar a 60°C en carga parcial (min.) 190
Duración del programa de algodón estándar a 40°C en carga parcial (min.) 185
Duración del modo sin apagar (min) N/A
Emisiones acústicas transmitidas por el aire durante el lavado/centrifugado (dB) 59/76
Incorporado Non
Altura (cm) 84
Anchura (cm) 60
Profundidad (cm) 67
Peso neto (±4 kg) 78
Toma de agua única / Toma de agua doble • / -
• Disponible
Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V / 50Hz
Corriente total (A) 10
Potencia total (W) 2200
Código modelo principal 9715
(1) Consumo energético de 220 ciclos de lavado estándar en programas de algodón a 60°C y 40°C en carga completa y parcial, y consumo de los
modos de baja potencia. El consumo energético real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
(2) Consumo de agua de 220 ciclos de lavado estándar en programas de algodón a 60°C y 40°C en carga completa y parcial. El consumo de agua
real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
(3) El “programa para algodón estándar a 60°C” y el “programa para algodón estándar a 40°C” son los programas de lavado estándar a los que se
refiere la información de la etiqueta y la ficha. Estos programas son apropiados para limpiar una colada con una suciedad normal y son los más
apropiados en términos de combinación de consumo energético y de agua.
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.
7 / ES
Lavadora / Manual del usuario
4.1 Instalación
• Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de servicio autorizado más cercano.
• La preparación del lugar de instalación, así como de los puntos de conexión a las redes eléctrica, de agua y
de desagüe son responsabilidad del cliente.
• Asegúrese de que ni las mangueras de toma de agua y de desagüe ni el cable eléctrico se doblen, pincen o
retuerzan al colocar la lavadora en su lugar tras los procedimientos de instalación o limpieza.
• La instalación y las conexiones eléctricas del aparato deben dejarse en manos de un agente de servicio
autorizado. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños derivados de la realización de dichos
procedimientos por parte de personas no autorizadas.
• Antes de proceder a la instalación, compruebe visualmente si la lavadora presenta algún defecto. En caso
afirmativo, no la instale. Los aparatos dañados pueden poner en peligro su seguridad.
4.1.1 Ubicación adecuada para la instalación
• Coloque la lavadora sobre una superficie rígida, plana y nivelada. No la coloque encima de una alfombra
con pelo largo u otras superficies similares.
• El peso total de la lavadora con la secadora situada encima alcanza a plena carga los 180 kilogramos
aproximadamente. Coloque la lavadora sobre un piso sólido y plano que tenga una capacidad de carga
suficiente.
• No coloque la lavadora encima del cable de alimentación.
• No instale la lavadora en lugares en los que la temperatura pueda ser inferior a los 0 ºC.
• Se recomienda dejar un espacio a los lados de la máquina para reducir la vibración y el ruido
• Si se encuentra en una superficie desnivelada, no coloque la lavadora en el borde o bien encima de una
plataforma.
• No coloque fuentes de calor como planchas, hornos, placas, etc. en la lavadora y no los utilice en el
producto
4.1.2 Retirada de los refuerzos de embalaje
Incline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos. Retire los
refuerzos de embalaje tirando de la cinta. No realice esta operación por sí
mismo y sin presencia de otra persona.
4.1.3 Retirada de las trabas de transporte
1 Afloje todos los pernos de seguridad con una llave adecuada hasta que giren por si solos.
2. Retire los pernos de seguridad para transporte haciéndolos girar con suavidad.
Inserte las cubiertas de plástico que encontrará en la bolsa que contiene el manual del usuario en los
orificios del panel posterior.
A¡PRECAUCİÓN! Retire los pernos de seguridad para el transporte antes de utilizar la lavadora. De lo contrario, se
dañará el producto.
CGuarde los pernos de seguridad para el transporte en un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando deba
transportar de nuevo la lavadora.
Coloque los pernos de seguridad para el transporte en el orden inverso al de su retirada.
No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad firmemente colocados en su sitio.
8 / ES Lavadora / Manual del usuario
4.1.4 Conexión del suministro de agua
C
La presión requerida para el funcionamiento de la lavadora es de entre 1 y 10 bares (0,1 a 10 MPa). Para que la lavadora
funcione sin inconvenientes, el grifo abierto debe suministrar un flujo de 10 a 80 litros de agua por minuto. Instale una
válvula reductora de la presión si la presión del agua fuese mayor.
A¡PRECAUCİÓN! Los modelos con una sola toma de agua no deben conectarse al grifo del agua caliente. De hacerlo,
las prendas sufrirían daños o bien la lavadora pasaría al modo de protección y no funcionaría.
¡PRECAUCİÓN! No utilice mangueras de agua viejas o usadas en su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar la
aparición de manchas en sus prendas.
1 Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano. Jamás utilice
una herramienta para apretar las tuercas.
2 Cuando haya finalizado con la conexión de las mangueras,
compruebe si hay problemas de fugas en los puntos de conexión
abriendo los grifos al máximo. Si observa una fuga de agua, cierre
el grifo y retire la tuerca. Vuelva a apretar la tuerca cuidadosamente
tras comprobar el sello. Para evitar fugas de agua y cualquier tipo
de daño que pueda resultar de ello, cierre los grifos cuando no use
la lavadora.
4.1.5 Conexión de la manguera de desagüe al desagüe
El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse directamente al desagüe o al fregadero.
A¡PRECAUCİÓN! Si la manguera de desagüe se sale de su alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar podría
inundarse y usted podría sufrir quemaduras debido a las altas temperaturas que alcanza el agua durante el lavado. Fije la
manguera de desagüe de forma segura para evitar estas situaciones y garantizar que los procesos de toma y evacuación
de agua sucedan de forma segura.
40 cm
100 cm
•Conecte la manguera de desagüe a una altura mínima
de 40cm y a un máximo de 100 cm.
•En caso que la manguera de desagüe se eleve tras
colocarla a nivel del suelo o bien quede muy cerca
del suelo (a menos de 40 cm), la evacuación de agua
resultará más dificultosa y la colada puede quedar
excesivamente húmeda. Por lo tanto, respete las alturas
indicadas en la ilustración.
• Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo
de la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe más de 15 cm. Si la manguera es demasiado
larga, córtela a la longitud adecuada.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede
pinzado entre el desagüe y la lavadora.
• Si la manguera es demasiado corta, añádale una extensión de manguera original. La manguera no debe
superar los 3,2 m de longitud. Para evitar fugas de agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera
de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora mediante una abrazadera.
9 / ES
Lavadora / Manual del usuario
4.1.6 Ajuste de los pies
A¡PRECAUCİÓN! Para que su lavadora funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, debe estar colocada de forma
nivelada y equilibrada sobre sus pies. Equilibre la lavadora ajustando los pies. De lo contrario, es posible que la lavadora se
mueva de su sitio, causando golpes y vibraciones.
¡PRECAUCİÓN! No utilice ninguna herramienta para aflojar las tuercas, ya que podría dañarlas.
1 Afloje con la mano las tuercas de las patas.
2 Ajuste las patas hasta que la lavadora quede correctamente nivelada y estable.
3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con la mano.
4.1.7 Conexión eléctrica
Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra
empresa no se hará responsable de daños provocados por el uso de la lavadora sin una toma de tierra
conforme a las normativas locales.
• Las conexiones deben cumplir con las normativas nacionales.
• El cableado para el circuito de la toma de corriente debe ser suficiente para satisfacer las necesidades del
aparato. Se recomienda el uso de un interruptor de circuito de falla conectada a tierra (GFCI).
• Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación debe quedar al alcance de la mano.
• Si el valor actual del fusible o el disyuntor de su domicilio es inferior a 16 amperios, solicite a un electricista
cualificado la instalación de un fusible de 16 amperios.
• La tensión que se indica en la sección “Especificaciones técnicas” debe ser igual a la tensión de la red
eléctrica de su domicilio.
• No utilice cables de extensión ni ladrones para realizar la conexión eléctrica.
B¡PRECAUCİÓN! Deje en manos de un agente de servicio autorizado la sustitución de los cables de alimentación
dañados.
4.1.8 Uso inicial
Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese de haber completado
todas las preparaciones indicadas en las secciones "Instrucciones
importantes sobre seguridad y medio ambiente" y también las
instrucciones de la sección "Instalación".
Para preparar la lavadora para lavar sus prendas, ejecute en primer
lugar el programa "Limpieza de tambor". Si su lavadora no tiene este
programa, siga las instrucciones de la sección 4.4.2.
CUse un producto antical adecuado para lavadoras.
Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de control de
calidad aplicados durante la fase de producción. Este agua no es nociva para la lavadora.
10 / ES Lavadora / Manual del usuario
4.2 Preparación
4.2.1 Clasificación de las prendas
• Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de suciedad y temperatura admisible para el agua.
• Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las prendas.
4.2.2 Preparación de las prendas para el lavado
• Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores, hebillas de cinturones o botones metálicos
dañarán la puerta de cristal. Retire las piezas metálicas de las prendas o bien introdúzcalas en una bolsa
de lavado o funda de almohada.
• Retire de los bolsillos monedas, bolígrafos o clips, dé la vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Ese tipo de objetos
pueden dañar el producto o producir ruidos durante el lavado.
• Introduzca las prendas de pequeño tamaño, por ejemplo calcetines de niños o medias de nylon, en una
bolsa de lavado o funda de almohada.
• Introduzca las cortinas en la lavadora de forma que queden holgadas. Previamente, retire los enganches de
la cortina.
• Abroche las cremalleras, cosa los botones flojos y remiende los desgarrones.
• Lave los productos que lleven la etiqueta “lavar a máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado.
• No ponga en la misma colada las prendas blancas y de color. Las prendas nuevas de colores oscuros
destiñen mucho. Lávelas por separado.
• Las manchas resistentes deben tratarse adecuadamente antes del lavado. En caso de duda, consulte con
un establecimiento de limpieza en seco.
• Utilice tan solo tintes, modificadores del color y agentes desincrustantes adecuados para el lavado en la
lavadora. Tenga siempre en cuenta las instrucciones del envase.
• Dé la vuelta a los pantalones y prendas delicadas antes de lavarlos.
• Meta las prendas de lana de Angora en el congelador durante unas horas antes de lavarlas. De esta forma
reducirá la formación de bolas.
• Las prendas que hayan estado en contacto continuado con materiales como levaduras, polvo de cal, leche
en polvo, etc., deben sacudirse antes de introducirse en la lavadora. Tales materiales pueden acumularse
con el tiempo en los componentes internos de la lavadora y causar averías.
4.2.3 Consejos para el ahorro energético
La siguiente información le ayudará a utilizar su lavadora de forma eficiente y respetuosa con el medio
ambiente.
• Utilice la lavadora siempre a la máxima capacidad de carga permitida por el programa seleccionado, pero
sin sobrecargarla. (Vea, "Tabla de programas y consumos".)
• Siga las instrucciones de temperatura que aparecen en el envase del detergente.
• Lave las prendas con poca suciedad a temperaturas bajas.
• Use los programas más cortos para coladas de poco volumen o formadas por prendas con poca suciedad.
• No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas que no estén muy sucias ni presenten manchas
resistentes.
• Si va a secar su colada en una secadora, seleccione durante el proceso de lavado la velocidad de
centrifugado más alta de las recomendadas.
• No utilice más cantidad de detergente de la que se recomienda en el envase.
4.2.4 Carga de la colada
1. Abra la puerta de carga.
2. Introduzca las prendas sueltas dentro de la lavadora.
3. Cierre la puerta de carga empujándola hasta que oiga un clic. Asegúrese de que ninguna prenda quede
atrapada en la puerta. Durante el transcurso de los programas de lavado, la puerta de carga está
bloqueada, El bloqueo de la puerta se abrirá inmediatamente una vez finalizado el programa de lavado.
Después puede abrir la puerta de carga. Si la puerta no se abre, adopte las medidas facilitadas en la
sección de resolución de problemas "No se puede abrir la puerta de carga.".
11 / ES
Lavadora / Manual del usuario
4.2.5 Capacidad de carga correcta
La máxima capacidad de carga depende del tipo de colada, el grado de suciedad y el programa de lavado que
desee utilizar.
La lavadora ajusta automáticamente la cantidad de agua al peso de la colada que deba introducir.
AADVERTENCIA: Aténgase a la información de la "Tabla de programas y consumos." Si sobrecarga la lavadora, el
rendimiento del lavado del producto se verá reducido, pudiendo aparecer además vibraciones y ruidos.
4.2.6 Uso de detergente y suavizante
C
Siempre que use detergente, suavizante, almidón, tintes, lejía o productos antical, lea las instrucciones del fabricante
incluidas en el envase del detergente y observe las dosis indicadas. Use taza de medición, si está disponible.
1
3
2
El depósito del detergente consta de tres compartimientos:
- (1) para prelavado
- (2) para lavado principal
– (3) para suavizante
– ( ) además, el compartimento del suavizante tiene un sifón.
Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza
• Añada detergente y suavizante antes de iniciar el programa de lavado.
• ¡No deje el dispensador de detergente abierto mientras la lavadora se encuentre en el ciclo de lavado!
• Cuando utilice un programa sin prelavado, no vierta detergente en el compartimento de prelavado
(compartimento n.º 1).
• En los programas con prelavado, no vierta detergente en el compartimento de prelavado (compartimento
n.º 1).
• No seleccione un programa con prelavado si está utilizando detergente en bolsitas o una bola
dispensadora. Coloque la bolsita de detergente o la bola dispensadora directamente sobre la colada en el
tambor de la lavadora.
• Si utiliza detergente líquido, no olvide verter el detergente líquido en el compartimento de lavado principal
(compartimento nº "2").
Selección del tipo de detergente
El tipo de detergente que debe utilizarse depende del tipo y el color del tejido.
• Utilice detergentes distintos para prendas blancas y para prendas de color.
• Lave sus prendas delicadas única y exclusivamente con detergentes especiales (detergentes líquidos, jabón
para lana, etc.) pensados únicamente para la ropa delicada.
• Cuando lave prendas oscuras y colchas, le recomendamos usar un detergente líquido.
• Lave las prendas de lana con un detergente específico.
AADVERTENCIA: Utilice únicamente detergentes específicos para lavadoras automáticas.
ADVERTENCIA: No utilice jabón en polvo.
Ajuste de la cantidad de detergente
La cantidad de detergente que debe usar dependerá del volumen de la colada, el grado de suciedad y la
dureza del agua.
• No utilice una cantidad superior a la recomendada en el paquete con el fin de evitar los problemas
causados por el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además de ahorrar dinero y proteger el medio
ambiente.
• Utilice una cantidad menor de detergente para coladas de poco volumen o formadas por prendas no muy
sucias.
12 / ES Lavadora / Manual del usuario
Uso de suavizantes
Vierta el suavizante en el compartimento del suavizante o en el depósito de detergente.
• No rebase la marca de nivel máximo (>max<) del compartimento del suavizante.
• Si el suavizante ha perdido su fluidez, dilúyalo en agua antes de verterlo en el depósito de detergente.
AADVERTENCIA: No utilice detergentes líquidos u otros productos de limpieza distintos de los suavizantes fabricados
para lavadoras para ablandar las prendas.
Uso de detergentes líquidos
Si la lavadora contiene un recipiente para detergente líquido:
• Vierta el detergente líquido en el compartimento “2”.
• Si el suavizante ha perdido su fluidez, dilúyalo en agua antes de verterlo en el depósito de detergente.
2
2
Si la lavadora no contiene un recipiente para detergente líquido:
• No utilice detergente líquido para el prelavado en los programas con prelavado.
• El detergente líquido deja manchas en sus prendas si se usa junto con la función de inicio demorado. Si va
a utilizar la función de Inicio Demorado, no utilice detergente líquido.
Uso de detergente en gel y en tabletas
• Si el detergente en gel es fluido y su lavadora no dispone de un recipiente especial para detergente líquido,
vierta el detergente en gel en el compartimento del detergente de lavado principal durante la primera toma
de agua. Si su producto tiene un recipiente para detergente líquido, vierta en él el detergente antes de dar
inicio al programa.
• Si el detergente en gel no es fluido o bien está ya dosificado en cápsulas, añádalo directamente al tambor
antes de iniciar el lavado.
• Deposite los detergentes en tabletas en el compartimento de lavado principal (compartimento n.º "2") o
directamente en el tambor antes del lavado.
Uso de almidón
• Vierta almidón líquido, almidón en polvo o tinte en el compartimento para suavizante.
• No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo de lavado.
• Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con un paño limpio y humedecido tras el lavado.
Uso de un producto antical
• Cuando sea necesario, utilice productos antical específicamente fabricados para su uso en lavadoras.
Uso de lejía
• Seleccione un programa con prelavado y añada la lejía al inicio del prelavado. No añada detergente al
compartimento de prelavado. Como alternativa, seleccione un programa con aclarado adicional y añada la
lejía mientras la lavadora toma agua del compartimento del detergente durante el primer paso del aclarado.
• No mezcle la lejía con el detergente.
• Utilice una pequeña cantidad de lejía (aprox. 50 ml) y aclare las prendas bien, ya que este tipo de productos
pueden irritar la piel.
• No vierta lejía en la colada.
• No la utilice con prendas de color.
• Cuando utilice una lejía con oxígeno, seleccione un programa con una temperatura baja.
• Las lejías con oxígeno pueden utilizarse junto con el detergente. No obstante, si su densidad es distinta
a la del detergente, vierta el detergente en primer lugar en el compartimento n.º "2" en el depósito de
detergente y espere hasta que el detergente se absorba durante la toma de agua de la lavadora. Mientras
la lavadora esté cogiendo agua, vierta lejía en el mismo compartimento mientras la lavadora esté cogiendo
agua.
13 / ES
Lavadora / Manual del usuario
4.2.7 Consejos para un lavado eficiente
Prendas
Colores claros y
blancos Colores Negros y
colores oscuros
Prendas
delicadas/
Lana/Seda
(Rango de temperaturas
recomendado basado en el
grado de suciedad: 40-90ºC)
(Rango de temperatura
recomendado según el nivel
de suciedad: frío -40ºC)
(Rango de temperatura
recomendado según el
nivel de suciedad: frío
-40ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado basado
en el grado de
suciedad: frío -30ºC)
Grado de suciedad
Grado de
suciedad alto
(manchas difíciles,
p. ej. de hierba, café,
fruta o sangre.)
Puede que sea necesario
tratar las manchas o
realizar un prelavado. Los
detergentes líquidos y en polvo
recomendados para las prendas
blancas pueden utilizarse
en las dosis recomendadas
para las prendas con un
grado de suciedad elevado.
Se recomienda el uso de
detergentes en polvo para
limpiar manchas de arcilla y
tierra, así como las manchas
sensibles a la lejía.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad elevado. Se
recomienda el uso de
detergentes en polvo para
limpiar manchas de arcilla y
tierra, así como las manchas
sensibles a la lejía. Deben
utilizarse detergentes que no
contengan lejía.
Los detergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para las
prendas con un grado
de suciedad elevado.
Es preferible el uso de
detergentes líquidos
para las prendas
delicadas. Las prendas
de lana y seda
deben lavarse con
detergentes especiales
para lana.
Grado de
suciedad
normal
(Por ejemplo,
manchas causadas
por la piel en puños y
cuellos)
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las dosis
recomendadas para las prendas
con un grado de suciedad
normal.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad normal. Deben
utilizarse detergentes que no
contengan lejía.
Los detergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para las
prendas con un grado
de suciedad normal.
Es preferible el uso de
detergentes líquidos
para las prendas
delicadas. Las prendas
de lana y seda
deben lavarse con
detergentes especiales
para lana.
Grado de
suciedad bajo
(Sin manchas
visibles.)
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las dosis
recomendadas para las prendas
con un grado de suciedad bajo.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado de
suciedad bajo. Deben utilizarse
detergentes que no contengan
lejía.
Los detergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para las
prendas con un grado
de suciedad bajo.
Es preferible el uso de
detergentes líquidos
para las prendas
delicadas. Las prendas
de lana y seda
deben lavarse con
detergentes especiales
para lana.
Hygiene
CentrifugadoPrelavado Modo
noche
Lavado
rápido
Aclarado
Extra
TemperaturaAntiarrugas Sin
centrifugado
Fría Sin
aclarado
Selección
de retardo
Eliminación de
pelos de mascota
Bomba
Algodón Algodón
Eco
Sintéticos Lana /
Lavado a
mano
Camisas PlumíferosXpres Diario /
Xpres
Supercorto
Limpieza del
tambor
(Drum Clean)
Mix
(Mixtos )
Delicados Prendas
deportivas
Prendas
oscuras /
Jeans
Lencería
Encendido/
apagado
Lana /
Lavado a
mano
Aclarado Edredón /
Pluma
Stain
Expert
(Tamanchas)
Lavado
en frío
Hygiene+ Programa
automático
Dosificación
automática
Vapor Aireado
(Lavar y usar)
14 / ES Lavadora / Manual del usuario
4.3 Funcionamiento del aparato
4.3.1 Panel de control
1. Selector de programas
2 - Botón de ajuste de la velocidad de
centrifugado
3 - Botón de ajuste de la temperatura
4 - Pantalla
5 - Indicador de seguimiento de programa
6 - Botón de encendido/apagado
7 - Botón de Inicio / Pausa
8 - Botón de ajuste de la hora de finalización
9 - Botón de función auxiliar 4
10 - Botón de función auxiliar 3
11 - Botón de función auxiliar 2
12 - Botón de función auxiliar 1
13 - LED de selección de programas
WMP 11744 XW
123 4 5
6
7
891011
12
13
4.3.2 Símbolos en pantalla
1888
88:88
88
C
0
a b c d e f g
h
ijklm
a - Indicador de temperatura
b - Conexión eléctrica
c - Indicador de vapor
d - Indicador de alarma acústica
e - Indicador de falta de agua
f - Indicador de detergente
g - Indicador de inicio/pausa
h - Indicador de seguimiento de programa
i - Indicador de la hora de finalización
j - Línea de información de duración
k - Indicadores de funciones auxiliares
l - Indicador de bloqueo
m - Indicador de velocidad de centrifugado
CLas imágenes utilizadas para la descripción de la máquina en esta sección son esquemáticas y pueden no coincidir
exactamente con las características de su máquina.
15 / ES
Lavadora / Manual del usuario
4.3.3 Tabla de programas y consumos
• : Seleccionable.
* : Seleccionado automáticamente, no se puede cancelar.
** : Programa Etiqueta de Energía (EN 60456 Ed.3)
*** : Si la velocidad máxima de centrifugado de su lavadora es inferior a este valor, podrá seleccionar como máximo la velocidad
máxima de centrifugado.
**** : El programa detecta el tipo y la cantidad de prendas para ajustar automáticamente el consumo de agua y energía y la
duración del programa.
- : Vea la descripción del programa para obtener información sobre la carga máxima.
** “Algodón eco 40 °C y Algodón eco 60 °C son programas estándar.” Estos programas se conocen como "Programa estándar para
algodón a 40 °C" y "Programa estándar para algodón a 60 °C" y se muestran mediante los símbolos en el panel.
CLas funciones auxiliares de la tabla pueden variar según el modelo de su lavadora.
Los consumos de agua y energía eléctrica pueden variar dependiendo de los cambios en la presión, la dureza y la temperatura del
agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de prendas, las funciones auxiliares seleccionadas, la velocidad de centrifugado
y las fluctuaciones de la tensión de alimentación.
Al seleccionar un programa podrá ver la duración de lavado en la pantalla de su máquina. Dependiendo de la cantidad de ropa que
ha cargado en su máquina, puede haber una diferencia de 1-1.5 horas entre la duración que se muestra en la pantalla y la duración
real del ciclo de lavado. La duración se actualizará automáticamente tan pronto comience el lavado.
“El fabricante puede cambiar la capacidad de selección de funciones auxiliares. Se pueden añadir o quitar nuevas opciones de
selección”.
"La velocidad de centrifugado de su máquina puede variar según los programas; sin embargo, esta velocidad no puede superar la
velocidad máx. de centrifugado de la máquina".
ES 5Función auxiliar
Programa
Carga máx. (kg)
Consumo de agua (l)
Consumo energético
(kWh)
Vel. Máx.***
Prelavado
Lavado rápido
Eliminación de pelusa
de mascotas
Modo noche
Antiarrugas+
Rango de
temperaturas
seleccionable ºC
Algodón
90 11 110 2,25 1400 • • • • • Frío-90
60 11 110 1,40 1400 • • • • • Frío-90
40 11 72 1,10 1400 • • • • • Frío-90
Algodón Eco
60** 11 62 1,27 1400 Frío-60
60** 5,5 58,5 0,88 1400 Frío-60
40** 5,5 58,5 0,86 1400 Frío-60
Sintéticos 60 5 84 1,50 1200 • • • • • Frío-60
40 5 84 0,95 1200 • • • • • Frío-60
Diario Expreso / Expreso Súper Corto
90 11 85 2,20 1400 • • • Frío-90
60 11 85 1,20 1400 • • • Frío-90
30 11 83 0,20 1400 • • • Frío-90
Diario Expreso / Expreso Súper Corto+ Prelavado 30 2 48 0,20 1400 • • • Frío-30
Lana / Lavado a mano 40 2,5 59 0,55 1200 • Frío-40
Delicado 40 5 58 0,60 1200 • Frío-40
Edredón (Ropa de cama) / Pluma 60 - 105 1,10 1000 • Frío-60
Deportivas 40 5,5 66 0,50 1200 • Frío-40
Prendas Oscuras / Jeans 40 6 99 1,05 1200 • • • • Frío-40
Quitamanchas 60 5,5 100 0,90 1400 • • • 30-60
Camisas 60 5 85 1,50 800 • • • • Frío-60
Hygiene+ 90 9 120 2,15 1400 20-90
Lavado en frío - 5,5 60 0,21 1400 • Frío-30
auto (Programa automático) 60 11 - - 1400 • • • • • Frío-60
Limpieza del tambor 70 - 85 2,30 700 70
16 / ES Lavadora / Manual del usuario
4.3.4 Selección de programas
1 Seleccione el programa más adecuado para el tipo, la cantidad y el grado de suciedad de sus prendas,
según lo indicado en la tabla de programas y consumos.
CLos programas están limitados por la mayor velocidad de centrifugado posible para ese tipo particular de tejido.
Al seleccionar el programa que vaya a utilizar, considere el tipo de tejido, el color, el grado de suciedad y la temperatura
recomendable del agua.
Seleccione siempre la menor temperatura posible. A mayor temperatura, mayor consumo de energía eléctrica.
2 Seleccione el programa deseado con el Selector de programas.
1888
88:88
88
C
0
4.3.5 Programas
• Algodón Eco
Use este programa para lavar sus prendas de algodón y lino resistentes y con un grado de suciedad normal.
Aunque su duración es superior a la de todos los demás programas, proporciona un gran ahorro de agua y
energía. La temperatura real del agua puede ser diferente de la temperatura de lavado indicada. Cuando se
carga la lavadora con menos ropa (por ejemplo, 1/2 carga o menos), la duración de las diferentes fases del
programa se acorta automáticamente. En este caso, se reducirá el consumo de agua y energía para lograr un
lavado más económico.
• Algodón
Puede lavar las prendas de algodón (sábanas, ropa de cama, toallas, albornoces, ropa interior, etc.) en este
programa. Cuando se presiona la tecla de función de lavado rápido, la duración del programa se acorta, pero
se garantiza el rendimiento de lavado eficaz con los movimientos de lavado intenso. Si la función de lavado no
está seleccionada, el rendimiento de lavado y aclarado superior está garantizado para su ropa con un grado
de suciedad alto.
• Sintéticos
Puede lavar su ropa (como camisetas, blusas, tejidos sintéticos mezclados con algodón, etc.) en este
programa. La duración del programa se acortará notablemente y el alto rendimiento del lavado está
garantizado. Si la función de lavado no está seleccionada, el rendimiento de lavado y aclarado superior está
garantizado para su ropa con un grado de suciedad alto.
Valores indicativos de los programas de sintéticos (ES)
Carga (kg)
Consumo de
agua (l)
Consumo de
energía (kWh)
Duración del
programa
(min) *
Contenido de humedad
restante (%) **
Contenido de humedad
restante (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Sintéticos 60 5 84 1,50 135/160 45 40
Sintéticos 40 5 84 0,95 135/160 45 40
* La pantalla mostrará el tiempo de lavado del programa seleccionado. Es normal que puedan producirse pequeñas
diferencias entre el tiempo mostrado en pantalla y el tiempo real de lavado.
** Los valores correspondientes a la humedad restante pueden variar en función de la velocidad de centrifugado
seleccionada.
17 / ES
Lavadora / Manual del usuario
• Lana / Lavado a mano
Use este programa para lavar sus prendas delicadas o de lana. Seleccione la temperatura más adecuada
según las indicaciones de las etiquetas de sus prendas. La lavadora lava la colada con movimientos muy
suaves para no dañar las prendas.
"El programa de lavado de prendas de lana está homologado por “The Woolmark
Company” para prendas de lana aptos para el lavado a máquina, siempre y cuando
se respeten las instrucciones incluidas en la etiqueta de la prenda y las instrucciones
facilitadas por el fabricante de esta lavadora. M1422"
En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca comercial Woolmark es una
marca certificada.
• Hygiene+
Use este programa cuando necesite aplicar un lavado antialérgico e higiénico a alta temperatura a su colada,
con un ciclo de lavado intensivo y largo. El grado alto de higiene está garantizado gracias al largo tiempo de
calentamiento y el paso de aclarado adicional.
• El programa fue testado por el instituto «VDE» con la opción de temperatura de 20°C seleccionada y
fue certificado en términos de eficacia en la eliminación de bacterias y moho.
• El programa fue testado por “The British Allergy Foundation” (Allergy UK) con la opción de temperatura
de 60°C seleccionada y fue certificado en términos de eficacia en la eliminación de alérgenos además de
bacterias y moho.
Allergy UK es el nombre popular de la Fundación Británica de la Alergia. El sello de
aprobación ha sido creado para orientar a aquellas personas que requieren recomendación
sobre un producto que el producto relacionado restringe o reduce / elimina los alérgenos
o reduce el contenido de alérgenos considerablemente en el ambiente donde existen
pacientes con alergia. Su objetivo es garantizar que los productos son probados
científicamente o examinados de tal forma que proporcionen unos resultados mensurables.
• Edredón (Ropa de cama) / Pluma
Use este programa para lavar sus edredones de fibra que lleven la etiqueta "lavar a máquina". Compruebe
que ha depositado correctamente el edredón en la lavadora con el fin de no dañar ni el edredón ni la máquina.
Retire la funda del edredón antes de introducir éste en la lavadora. Doble el edredón en dos e introdúzcalo
en la lavadora. Introduzca el edredón en la lavadora procurando que no quede en contacto con el fuelle o el
vidrio.
C
No introduzca en la lavadora más de un edredón doble de fibra (200 x 200 cm).
No lave en la lavadora edredones, almohadas, etc., que contengan algodón.
A
PRECAUCİÓN: No lave alfombras, alfombrillas u objetos similares en la lavadora. De lo contrario, podría dañar la
máquina de forma irreversible.
• Centrifugado+Vaciado
Puede usar esta función para eliminar el agua de las prendas o drenar el agua de la lavadora.
• Aclarado
Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por separado.
• Camisas
Use este programa para lavar camisas de algodón o de tejidos sintéticos o sintéticos mixtos todos
juntos. Reduce las arrugas. Cuando seleccione la función de lavado rápido, se ejecutará el algoritmo de
pretratamiento.
• Aplique el tratamiento químico previo en sus prendas directamente o añádalo junto con el detergente
cuando la lavadora comienza a tomar agua del compartimiento de lavado principal. Así, podrá obtener el
mismo rendimiento que el que se obtiene con el lavado normal en un período de tiempo mucho más corto. La
vida útil de sus camisas aumentará.
18 / ES Lavadora / Manual del usuario
•
Diario Expreso / Expreso Súper Corto
Use este programa para lavar en poco tiempo prendas de algodón con un grado ligero de suciedad o sin
manchas. La duración del programa podrá reducirse hasta en 14 minutos cuando seleccione la función de
lavado rápido. Cuando seleccione la función de lavado rápido, lave 2 (dos) kilos de ropa como máximo.
•
Prendas Oscuras / Jeans
Use este programa para proteger el color de sus prendas de color oscuro o vaqueros. Realiza una limpieza de
alto rendimiento con un movimiento especial de tambor incluso si la temperatura es baja. Para lavar prendas
de colores oscuros se recomienda utilizar detergente líquido o jabón para lana. No lave las prendas delicadas
con algodón y similares.
• auto (Programa automático)
Utilice este programa para las prendas de algodón, sintéticas o de mezcla (algodón+ sintético) que lave con
frecuencia. El programa detecta el tipo y la cantidad de la colada para ajustar automáticamente el consumo
de agua y la duración del programa.
A
PRECAUCİÓN: No lave lana y ropa delicada en este programa.
Seleccione una temperatura adecuada si la que se muestra en la pantalla no es compatible con las etiquetas de la prenda.
La temperatura máxima de lavado en el programa Automático, en función del grado de suciedad y del tipo
de colada, es de 60 ºC. Los resultados de lavado pueden no tener el nivel deseado para ropa blanca muy
sucia y manchas resistentes (cuello, calcetines, manchas de transpiración, etc.). En este caso, se recomienda
seleccionar el programa Algodones con prelavado y una temperatura de 50-60 ºC.
Muchos tipos de prendas se detectan correctamente y se lavan de forma segura con el programa Automatic.
• Delicado
Puede lavar las prendas delicadas tales como artículos de punto mixtos de algodón/sintéticos o calcetería en
este programa. El lavado se llevará a cabo con movimientos más suaves. Lave las prendas cuyo color quiera
preservar tanto a 20 como seleccionando la opción de lavado en frío.
• Lavado en frío
Use este programa para lavar las prendas con un grado de suciedad medio y prendas duraderas de algodón y
sintéticas. Se obtiene un lavado efectivo gracias a la acción de lavado intensivo y el sistema de doble jet.
• Deportivas
Puede usar este programa para las prendas para deportes y ropa al aire libre que contengan mezcla de
algodón y tejido sintético y forros impermeables como gore-tex, etc. Garantiza que sus prendas se lavan
suavemente gracias a los movimientos de rotación especiales.
•
Quitamanchas
La lavadora cuenta con un programa especial para manchas que le permitirá eliminar diferentes tipos de
manchas de la manera más efectiva. Use este programa únicamente para prendas de algodón duraderas
resistentes a desteñirse. No lave prendas delicadas ni pigmentadas ni ropa con este programa. Antes del
lavado, debe comprobar las etiquetas de las prendas (recomendado para camisas de algodón, pantalones,
pantalones cortos, camisetas, ropa de bebé, pijamas, delantales, manteles, ropa de cama, fundas nórdicas,
sábanas de cama, cojineras, toallas de playa, toallas, calcetines y ropa interior de algodón que pueda lavarse
a altas temperaturas durante mucho tiempo). En el programa de manchas automático, puede lavar 24 tipos
de manchas divididas en dos grupos distintos según la selección de función quick. Puede ver los grupos de
manchas según la selección de la función quick.
Puede encontrar grupos de manchas basados en la función quick debajo:
Cuando se selecciona la función rápida:
Sangre Té Vino tinto
Chocolate Café Curry
Pudding Zumo de fruta Mermelada
Huevo Kétchup Carbón
19 / ES
Lavadora / Manual del usuario
Cuando no se selecciona la función rápida:
Mantequilla Sudor Aliño de ensalada
Hierba Suciedad en el cuello Maquillaje
Barro Alimentos Aceite de máquina
Coca Cola Mayonesa Comida de bebé
• Seleccione el programa de manchas.
• Seleccione la mancha que desea eliminar ubicándola en los grupos de arriba y seleccionando el grupo
relacionado con el botón de función auxiliar quick.
• Lea la etiqueta de la prenda con atención y asegúrese de seleccionar la temperatura y la velocidad de
centrifugado correctas.
4.3.6 Selección de temperatura
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador de temperatura mostrará la temperatura
recomendada para dicho programa. Es posible que el valor recomendado para la temperatura no coincida con
la temperatura máxima que puede seleccionarse para el programa actual.
1888
88:88
88
C
0
Pulse de nuevo el botón de ajuste de la temperatura para cambiar esta temperatura. La temperatura
descenderá en pasos de 10 °C.
Finalmente, aparece en pantalla el símbolo "-", indicativo de la opción de lavado con agua fría.
1888
88:88
-
C
0
CNo es posible realizar modificaciones en los programas que no permiten el ajuste de la temperatura.
También puede cambiar la temperatura una vez iniciado el lavado. Este cambio se puede hacer si las fases de
lavado lo permiten. No se pueden hacer cambios si las fases no lo permiten.
CSi reduce la temperatura hasta llegar a la opción de lavado con agua fría y vuelve a pulsar el botón de ajuste de la
temperatura, la pantalla mostrará la temperatura máxima recomendada para el programa seleccionado. Pulse de nuevo el
botón de ajuste de la temperatura para rebajar esta temperatura.
4.3.7 Selección de la velocidad de centrifugado
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador de velocidad de centrifugado mostrará la
velocidad de centrifugado recomendada para dicho programa.
CEs posible que el valor recomendado para la velocidad de centrifugado no coincida con la velocidad de centrifugado máxima
que puede seleccionarse para el programa actual.
1888
88:88
88
C
0
20 / ES Lavadora / Manual del usuario
Pulse de nuevo el botón de ajuste de la velocidad de centrifugado para cambiar la velocidad de
centrifugado. La velocidad de centrifugado se reduce gradualmente.
A continuación, y dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará las opciones "Retener aclarado" o
"Sin centrifugado".
CEl botón de ajuste de la velocidad de centrifugado solo sirve para reducir la velocidad de centrifugado.
La opción Retener aclarado se indica con el símbolo “ı_ı”, y la opción Sin centrifugado, con el símbolo “_”.
Si no va a sacar la colada de inmediato una vez finalizado el programa, puede usar la función Retener
aclarado para evitar que las prendas se arruguen cuando no hay agua en la lavadora.
Esta función mantiene la colada en el agua de aclarado final.
88:88
88
C
0
Si desea centrifugar su colada tras la aplicación de la función “Retener aclarado”:
- Ajuste la velocidad de centrifugado.
- Pulse el botón de Inicio / Pausa / Cancelación. El programa se reanudará. La lavadora evacúa el agua
del tambor y centrifuga la colada.
Si desea vaciar el agua al final del programa sin centrifugado, utilice la opción Sin centrifugado.
88:88
88
C
0
CNo es posible realizar modificaciones en los programas que no permiten el ajuste de la velocidad de centrifugado.
También puede cambiar la velocidad de centrifugado una vez iniciado el lavado si los pasos del lavado son
adecuados para ello. No se pueden hacer cambios si las fases no lo permiten.
Retención de aclarado
Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado el programa, puede usar la función "Retener
aclarado" para mantener la colada en el agua de aclarado final y así evitar que las prendas se arruguen
cuando no haya agua en la lavadora. Pulse el botón Inicio / Pausa tras este proceso si desea evacuar el agua
sin centrifugar su colada. El programa se reanudará y completará una vez evacuada el agua.
Si desea centrifugar la colada en remojo, ajuste la velocidad de centrifugado y pulse el botón "Inicio/Pausa".
El programa se reanudará. El agua se evacua, la colada se centrifuga y el programa llega a su fin.
4.3.8 Selección de funciones auxiliares
Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar inicio al programa. Siempre que se seleccione
un programa, los contornos de los símbolos de las funciones auxiliares que pueden seleccionarse con él se
iluminan. Cuando seleccione una función auxiliar, el área interior del símbolo de dicha función se iluminará
también.
1888
88:88
88
C
0
CLos contornos de los símbolos de las funciones auxiliares que no pueden seleccionarse con el programa actual no se
iluminarán.
21 / ES
Lavadora / Manual del usuario
Además, los contornos de las funciones auxiliares aptas para el programa actual permanecen encendidos
una vez iniciado el lavado. Puede seleccionar o cancelar las funciones auxiliares cuyos contornos estén
iluminados. Si el ciclo de lavado ha alcanzado un punto en el que no es posible seleccionar funciones
auxiliares, el contorno de las funciones se apaga.
CAlgunas funciones no se pueden seleccionar al mismo tiempo. Si antes de poner en marcha la lavadora seleccione una
segunda función auxiliar que entra en conflicto con una función seleccionada en primer lugar, la función seleccionada en
primer lugar quedará cancelada y la seleccionada en segundo lugar será la que permanecerá activa. Por ejemplo, si desea
seleccionar Lavado rápido tras haber seleccionado Agua adicional, la función Agua adicional será cancelada y la función
Lavado rápido permanecerá activa.
No es posible seleccionar una función auxiliar incompatible con el programa. (Ver la tabla de programas y consumos.)
Algunos programas van acompañados de funciones auxiliares que deben actuar simultáneamente. Estas funciones no
pueden cancelarse. El contorno de la función auxiliar no se iluminará, solo lo hará la zona interna.
4.3.8.1 Funciones auxiliares
• Prelavado
El prelavado sólo vale la pena si la colada está muy sucia. Si no utiliza prelavado ahorrará energía, agua,
detergente y tiempo.
• Lavado rápido
Cuando seleccione esta función, la duración de los programas correspondientes se reducirá en un 50%.
Gracias a los pasos de lavado optimizados, la alta actividad mecánica y un consumo de agua óptimo,
se consigue un lavado de alto rendimiento a pesar de la reducción de la duración.
C
Siempre que seleccione esta función auxiliar, cargue la lavadora a la mitad de la capacidad máxima indicada en la tabla de
programas.
• Modo noche
Utilice este programa para lavar prendas de algodón con menor consumo de energía y de forma silenciosa. Se
cancelan los pasos de centrifugado para un lavado silencioso, y el ciclo termina con el paso Retener aclarado.
Cuando finaliza este programa, ejecute el ciclo de centrifugado.
•
Eliminación de pelusa de mascotas
Esta función ayuda a eliminar con mayor eficacia los pelos de mascota que queden en sus prendas.
Al seleccionar esta función, se añaden al programa normal los pasos de prelavado y aclarado extra. Así pues,
el lavado se realiza con más agua y el pelo de mascota se elimina con mayor eficacia.
4.3.8.2 Funciones/programas seleccionados pulsando las teclas de función durante 3
segundos
• Limpieza del tambor
Mantenga pulsado el botón de la primera función auxiliar durante 3 segundos para seleccionar el programa.
Use este programa con regularidad (una vez cada 1 o 2 meses) para limpiar el tambor y proporcionarle la
higiene necesaria. Maneje el programa mientras la máquina esté completamente vacía. Para obtener mejores
resultados, añada un producto antical en polvo especial para lavadora al compartimento de detergente n.º
"2". Una vez finalizado el programa, deje la puerta de carga entreabierta para que el interior de la máquina se
seque.
CEste programa no es un programa de lavado. Es un programa de mantenimiento.
No ejecute el programa si hay prendas en el interior de la lavadora. Si intenta hacerlo, la lavadora detectará la presencia de
prendas en su interior y cancelará el programa.
22 / ES Lavadora / Manual del usuario
• Bloqueo para niños
Use la función de bloqueo para niños para evitar que los niños manipulen la lavadora. De esta manera evitará
que puedan introducir modificaciones en el programa en curso.
CCuando el bloqueo para niños está activo, puede apagar y encender la lavadora mediante el botón Encendido / Apagado. Al
volver a poner en marcha la lavadora, el programa se reanudará desde el punto en donde fue interrumpido.
Cuando el bloqueo para niños está activo, se oye una señal si se presionan los botones. La señal acústica se cancelará
cuando se pulsen los botones cinco veces seguidas.
Para activar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsado el botón 2 de función auxiliar durante 3 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás
“CL 3-2-1", la pantalla mostrará el símbolo "CL On". Suelte el botón 2 de la función auxiliar cuando
aparezca este aviso.
Para desactivar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsado el botón 2 de función auxiliar durante 3 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás
“CL 3-2-1" en la pantalla, se ocultará el símbolo "CL Off".
• Antiarrugas+
Esta función se selecciona cuando se pulsa la cuarta función auxiliar y se mantiene pulsada durante 3
segundos y se encenderá la luz de seguimiento del programa para el paso relevante. Cuando se seleccione
la función, el tambor girará hasta 8 horas para prevenir el lavado de arrugas al final del programa. Puede
cancelar el programa y retirar su ropa en todo momento durante las 8 horas de duración del programa.
Pulse el botón de selección de funciones o el botón de encendido o apagado de la máquina para cancelar
la función. La luz de seguimiento del programa permanecerá encendida hasta que se cancel la función o se
complete el paso. Si no se cancela la función, también estará activa en los ciclos de lavado posterior.
4.3.9 Hora de finalización
Indicación de tiempo
El tiempo restante para la finalización del programa se muestra en el formato “01:30” (horas y minutos).
CLa duración de los programas puede variar con respecto a los valores mostrados en la «Tabla de programas y consumos»
en función de la presión, la dureza y la temperatura del agua, la temperatura ambiente, el volumen de la colada y el tipo de
prendas que la componen, las funciones auxiliares seleccionadas y los cambios en la tensión del suministro eléctrico.
La función Hora de finalización permite retrasar la hora de inicio del programa hasta 24 horas. Tras pulsar
el botón Hora de finalización, se muestra la hora de finalización estimada del programa. Si se ajusta la
hora de finalización, se encenderá el indicador de la hora de finalización.
1888
88:88
88
C
0
Con el fin de que la función Hora de finalización se active y el programa se complete al final de la hora
especificada, deberá pulsar el botón Inicio/Pausa tras ajustar la hora.
1888
88:88
88
C
0
Si desea cancelar la función Hora de finalización, pulse el botón Encendido / Apagado para apagar y
encender la máquina.
C¡No use detergentes líquidos cuando active la función Hora de finalización! Existe el riesgo de manchar las prendas.
1 Abra la puerta de carga, deposite la colada, añada detergente, etc.
2 Seleccione el programa de lavado, la temperatura, la velocidad de centrifugado y, si es necesario, las
funciones auxiliares que desee.
23 / ES
Lavadora / Manual del usuario
3 Ajuste la hora de finalización que desee pulsando el botón Hora de finalización. El indicador de la hora
de finalización se enciende.
4 Pulse el botón Inicio / Pausa. La cuenta atrás se activa. El signo ":" situado en el centro de la indicación
de la hora de finalización empieza a parpadear.
CDurante el tiempo que dure la cuenta atrás, puede añadir nuevas prendas a la colada si lo desea. Al final de la cuenta atrás,
el símbolo Hora de finalización se apaga, el ciclo de lavado comienza y la duración del programa seleccionado aparece en
pantalla.
Una vez completada la selección de la hora de finalización, la pantalla muestra la hora de finalización más la duración del
programa seleccionado.
4.3.10 Inicio del programa
1 Pulse el botón Inicio / Pausa para iniciar el programa.
2 La luz del botón Inicio / Pausa que hasta ahora estaba apagada, se iluminará de forma permanente,
indicando que el programa ha dado comienzo.
1888
88:88
88
C
0
3 La puerta de carga está bloqueada. El símbolo de puerta bloqueada aparece cuando la puerta de carga
está bloqueada.
1888
88:88
88
C
0
4 Las luces del indicador de seguimiento indican en la pantalla el paso del programa que se está ejecutando.
4.3.11 Bloqueo de la puerta de carga
La puerta de carga dispone de un sistema de bloqueo que evita que la puerta de carga se abra cuando el
nivel de agua en el tambor desaconseje su apertura.
La pantalla muestra el mensaje "Puerta bloqueada" cuando la puerta está bloqueada.
Puede ser difícil cerrar la puerta de carga en caso de carga excesiva:
CEn caso de fallo de suministro eléctrico, puede usar el asa de emergencia de la puerta de carga situada debajo de la
cubierta del filtro de la bomba para abrir manualmente la puerta de carga.
A
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier derramamiento de agua antes de abrir la puerta de carga, asegúrese de que
no quede nada de agua en el interior de la máquina.
24 / ES Lavadora / Manual del usuario
• Abra la cubierta del filtro de la bomba.
• Desbloquee el asa de emergencia de la puerta de carga
situada en la parte trasera de la cubierta del filtro.
• Tire hacia abajo el asa de emergencia de la puerta
de carga una vez abierta la puerta de carga. Una vez
abierta la puerta de carga, vuelva a introducir el asa de
emergencia de la puerta de carga.
• Si no se abre la puerta de carga, vuelva a intentarlo
tirando el asa hacia abajo.
4.3.12 Modificación de las selecciones una vez iniciado el programa
Incorporación de prendas una vez iniciado el programa :
Si el nivel de agua en el interior de la máquina permite que se abra la puerta cuando pulse el botón Inicio/
Pausa, el cierre de la puerta se desactivará y la puerta se abrirá, lo que le permitirá añadir las prendas. El
icono de cierre de la puerta de la pantalla se apagará una vez desactivado el cierre de la puerta. Después de
añadir las prendas, cierre la puerta y pulse el botón Inicio/Pausa una vez más para continuar con el ciclo de
lavado.
1888
88:88
88
C
0
Si el nivel de agua en la máquina no es el adecuado cuando pulse el botón Inicio/Pausa, el cierre de la
puerta no podrá desactivarse y el icono del cierre de la puerta permanecerá encendido en la pantalla.
1888
88:88
88
C
0
CSi la temperatura del agua en el interior de la máquina supera los 50ºC, no podrá desactivar el cierre de la puerta por
razones de seguridad, incluso si el nivel de agua es el adecuado.
Paso de la lavadora al modo en espera:
Pulse el botón Inicio / Pausa para que la lavadora pase al modo de pausa. El símbolo de pausa parpadea en
la pantalla.
1888
88:88
88
C
0
25 / ES
Lavadora / Manual del usuario
Modificación del programa seleccionado una vez iniciado:
No es posible cambiar un programa ya iniciado.
Podrá seleccionar el nuevo programa tras poner en pausa el programa actual.
CEl programa seleccionado empieza desde el principio.
Cambio de la función auxiliar, la velocidad y la temperatura
Podrá cancelar o activar las funciones auxiliares dependiendo del paso al que haya llegado el programa. Vea
"Selección de funciones auxiliares".
También puede cambiar los ajustes de temperatura y velocidad. Vea las secciones "Selección de la velocidad
de centrifugado" y "Selección de temperatura".
CLa puerta de carga no se abrirá si la temperatura del agua contenida en la lavadora es alta o el nivel de agua se encuentra
por encima de la abertura de la puerta.
4.3.13 Cancelación del programa
El programa actual se cancela al apagar y volver a encender la lavadora. Mantenga pulsado el botón
Encendido/Apagado durante 3 segundos. Una vez haya finalizado la cuenta atrás "3-2-1" mostrada en la
pantalla, la lavadora se apagará.
CSi pulsa el botón Encendido / Apagado con el bloqueo para niños activado, el programa no se cancelará. Deberá desactivar
el bloqueo para niños en primer lugar.
Si desea abrir la puerta de carga tras cancelar el programa pero ello no es posible debido a la presencia de agua en la
lavadora por encima de la abertura de la puerta de carga, seleccione el programa Vaciado+Centrifugado mediante el
selector de programas para evacuar el agua contenida en la lavadora.
4.3.14 Fin del programa
Una vez finalizado el programa, la pantalla muestra el mensaje "Fin".
Si no pulsa ningún botón durante 10 minutos, la lavadora pasará al modo Apagado. La pantalla y todos los
indicadores se apagarán.
Al pulsar el botón Encendido / Apagado, se mostrarán todos los pasos completados del programa.
4.3.15 Ajuste del VOLUMEN
Volumen bajo y volumen alto
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 durante 3 segundos para ajustar el nivel
del volumen. Una vez haya finalizado la cuenta atrás "3-2-1" mostrada en la pantalla, aparece el símbolo de
volumen y se muestra el nuevo nivel de volumen.
26 / ES Lavadora / Manual del usuario
4.4 Mantenimiento y limpieza
La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de
aparición de los problemas más comunes.
4.4.1 Limpieza del depósito de detergente
Limpie regularmente (cada 4 o 5 ciclos de lavado) el depósito de detergente tal
como se indica a continuación con el fin de evitar la acumulación de detergente en
polvo con el tiempo.
Levante la parte posterior del sifón para retirarlo, tal como se indica en la
ilustración.
Si se empiezan a acumular cantidades anormales de agua y suavizante en el
compartimento del suavizante, deberá limpiar el sifón.
1 Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del compartimiento del suavizante y tire hacia usted
hasta retirar el depósito de la lavadora.
2. Lave el depósito de detergente y el sifón en el fregadero con agua tibia en abundancia. Para evitar el
contacto directo con los residuos, utilice guantes y lávelo con un cepillo.
3 Tras la limpieza, vuelva a colocar el depósito en su sitio y asegúrese de que se haya asentado
correctamente.
4.4.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor
CPara productos con programa de limpieza del tambor, por favor, vea Manejo del producto - Programas.
CRepita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses.
Use un producto antical adecuado para lavadoras.
Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias extrañas en el tambor.
Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la figura, ábralos con un
palillo.
Los cuerpos extraños metálicos oxidarán el tambor. Limpie las manchas de la
superficie del tambor con limpiadores para acero inoxidable.
No utilice nunca estropajos metálicos. Dañaría las superficies pintadas, cromadas y de
plástico.
4.4.3 Limpieza del cuerpo y el panel de control
Limpie el cuerpo de la lavadora con agua jabonosa o detergentes en gel suaves y no corrosivos, según sea
necesario, y seque con un trapo suave.
Utilice solo un trapo suave y húmedo para limpiar el panel de control.
4.4.4 Limpieza de los filtros de la toma de agua
En el extremo de cada válvula de toma de agua ubicada en la parte trasera de la lavadora, así como en el
punto de conexión de cada manguera de entrada de agua con el grifo, hay un filtro. Estos filtros evitan que
los objetos extraños y la suciedad del agua penetren en la lavadora. Límpielos regularmente, puesto que se
ensucian con el uso.
1. Cierre los grifos.
2. Para acceder a los filtros de las válvulas de toma de
agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de
agua. Limpie los filtros con un cepillo adecuado. Si están
demasiado sucios, quítelos con un alicate para limpiarlos.
3. Extraiga los filtros y las juntas de los extremos planos
de las mangueras de entrada de agua y límpielos en
profundidad bajo un chorro de agua corriente.
4. Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su
sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.
27 / ES
Lavadora / Manual del usuario
4.4.5 Evacuación del agua restante y limpieza del filtro de la bomba
El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos sólidos tales como botones, monedas o pelusas de
los tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la evacuación del agua de lavado. De esta manera, el
agua se evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será mayor.
Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro
siempre que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es preciso evacuar el agua antes de proceder a
limpiar el filtro de la bomba.
También hay que evacuar el agua antes de transportar la lavadora (p. ej. en un traslado de domicilio) o en
caso de heladas.
A¡PRECAUCİÓN! Las sustancias extrañas que queden en el filtro de la bomba pueden dañar la lavadora o producir
ruidos molestos.
¡PRECAUCİÓN! Si la lavadora no está en uso, cierre el grifo, desconecte la manguera de suministro y vacíe el agua
contenida en la máquina para evitar que se congele.
¡PRECAUCİÓN! Después de cada uso, cierre el grifo al que está conectada la manguera de suministro.
Para limpiar el filtro y evacuar el agua:
1 Desenchufe la lavadora para interrumpir el suministro eléctrico.
A¡PRECAUCİÓN! La temperatura del agua en el interior del tambor puede llegar a los 90 ºC. Para evitar riesgos de
quemaduras, deje que la lavadora se enfríe antes de proceder a limpiar el filtro.
2. Abra la cubierta del filtro.
3 Siga las siguientes instrucciones para evacuar el agua.
Evacuación del agua en lavadoras que no disponen de manguera de drenaje de emergencia:
a. Para recoger el agua que salga del filtro, coloque un
recipiente ancho delante del filtro.
b Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las
agujas del reloj) hasta que el agua comience a salir.
Llene el recipiente que ha colocado frente al filtro.
Tenga siempre a mano un paño para absorber el
agua que se derrame.
c Una vez evacuada la totalidad del agua contenida en
la lavadora, gire el filtro para extraerlo por completo.
4 Limpie los residuos de su interior así como las fibras alrededor de la hélice, si las hubiera.
5. Vuelva a colocar el filtro.
6. Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas, ciérrela haciendo presión sobre la pestaña. Si la cubierta
se compone de una pieza, asiente las pestañas en su sitio en la parte inferior y a continuación haga presión
sobre la parte superior para cerrar la cubierta.
28 / ES Lavadora / Manual del usuario
5 Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Los programas no se inician una
vez que la puerta de carga se haya
cerrado.
El botón de Inicio / Pausa / Cancelación no está
pulsado
• Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación.
Puede ser difícil cerrar la puerta de carga en caso de
carga excesiva.
• Reducir la cantidad de ropa y asegúrese de que
la puerta de carga esté bien cerrada.
No se puede iniciar ni seleccionar
el programa.
La lavadora ha pasado al modo de autoprotección por
un problema en las redes de suministro (tensión de la
línea, presión de agua, etc.)
• Mantenga pulsado el botón Encendido/Apagado
durante 3 segundos para resetear el producto a
su configuración de fábrica. (Ver "Cancelación del
programa".)
Hay agua dentro del aparato. Es posible que quede agua en el interior de la lavadora
como consecuencia de los procesos de control de
calidad de la fase de producción.
• No se trata de una anomalía, el agua no es nociva
para la lavadora.
El producto no coge agua. El grifo está cerrado. • Abra los grifos.
La manguera de toma de agua está doblada. • Estire la manguera.
El filtro de la toma de agua está atascado. • Limpie el filtro.
La puerta de carga no está cerrada. • Cierre la puerta.
La máquina no evacúa el agua. La manguera de desagüe está atascada o torcida. • Limpie o estire la manguera.
El filtro de la bomba está obstruido. • Limpie el filtro de la bomba.
La lavadora vibra o emite ruidos. La lavadora no está en una superficie estable. • Equilibre la lavadora ajustando las patas.
Ha penetrado una sustancia dura en el filtro de la
bomba.
• Limpie el filtro de la bomba.
Los pernos de seguridad para el transporte no se han
retirado.
• Retire los pernos de seguridad para el transporte.
El volumen de la colada es demasiado pequeño. • Introduzca más prendas en la lavadora.
El volumen de la colada es excesivo. • Retire algunas prendas de la lavadora o bien
distribuya la carga a mano para que quede bien
repartida en la lavadora.
La lavadora está apoyada sobre un elemento rígido. • Asegúrese de que la lavadora no esté apoyada
sobre nada.
Se producen pérdidas de agua por
la parte inferior de la lavadora.
La manguera de desagüe está atascada o torcida. • Limpie o estire la manguera.
El filtro de la bomba está obstruido. • Limpie el filtro de la bomba.
La lavadora se detuvo poco
después de haberse iniciado el
programa.
La lavadora se ha detenido temporalmente debido a
una bajada de la tensión eléctrica.
• Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto la
tensión vuelva al nivel normal.
La máquina evacúa directamente
el agua que recoge.
La manguera de desagüe no está a una altura
adecuada.
• Conecte la manguera de desagüe tal y como se
describe en el manual de usuario.
No se ve agua dentro de la
lavadora durante el proceso de
lavado.
El agua está dentro de la parte invisible de la lavadora. • No se trata de un fallo.
No se puede abrir la puerta de
carga.
El bloqueo de la puerta se activa a causa del nivel de
agua que hay dentro de la máquina.
• Vacíe el agua con el programa de vaciado o
centrifugado.
La máquina está calentando el agua o está en el ciclo
de centrifugado.
• Espere hasta que finalice el programa.
La puerta de carga puede estar atascada debido a la
presión que sufre.
• Agarre el asa y empuje y tire para liberar y abrir la
puerta de carga.
Si no hay electricidad, no se abrirá la puerta de carga
del producto.
• Para abrir la puerta de carga, abra el tapón del
filtro de la bomba y empuje hacia abajo el mango
de emergencia situado en la parte trasera del
tapón mencionado. Véase la sección "Bloqueo de
la puerta de carga"
29 / ES
Lavadora / Manual del usuario
Problema Causa Solución
El lavado tarda más tiempo del
especificado en el manual.(*)
La presión del agua es baja. • La máquina espera hasta coger la cantidad
correcta de agua para evitar una mala calidad de
lavado a causa de una cantidad de agua menor.
Por lo tanto, el tiempo de lavado se prolonga.
La tensión es baja. • Cuando la tensión eléctrica es baja, el tiempo de
lavado se prolonga para evitar malos resultados.
La temperatura de entrada del agua es baja. • El tiempo para calentar el agua es mayor en las
estaciones de frío. Además, el tiempo de lavado
se puede prolongar para evitar malos resultados
de lavado.
El número de aclarados y/o la cantidad de agua para
el aclarado ha aumentado.
• La máquina aumenta la cantidad de agua de
aclarado cuando se necesita un buen aclarado
y añade una etapa de aclarado adicional si es
preciso.
Se ha producido un exceso de espuma y que el
sistema absorción automática de la espuma se haya
activado debido al uso de una cantidad excesiva de
detergente.
• Utilice la cantidad recomendada de detergente.
No hay cuenta atrás del programa.
(En modelos provistos de pantalla)
(*)
Es posible que el temporizador se detenga durante la
toma de agua.
• El indicador del temporizador no realizará la
cuenta atrás hasta que la lavadora haya tomado
una cantidad adecuada de agua. La lavadora
esperará hasta que haya suficiente agua para
evitar que el resultado del lavado sea pobre por
falta de agua. Posteriormente se reanudará la
cuenta atrás.
Es posible que el temporizador se detenga durante el
calentamiento.
• El indicador del temporizador no iniciará la
cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la
temperatura seleccionada.
Es posible que el temporizador se detenga durante el
centrifugado.
• El sistema de detección automática de
desequilibrio de carga se ha activado debido
a una distribución irregular de la colada en el
aparato.
No hay cuenta atrás del programa.
(*)
La carga no está equilibrada en la lavadora. • El sistema de detección automática de
desequilibrio de carga se ha activado debido
a una distribución irregular de la colada en el
aparato.
La máquina no pasa a la fase de
centrifugado. (*)
La carga no está equilibrada en la lavadora. • El sistema de detección automática de
desequilibrio de carga se ha activado debido
a una distribución irregular de la colada en el
aparato.
La máquina no centrifugará si no se ha evacuado el
agua totalmente.
• Compruebe el filtro y la manguera de drenaje.
Se ha producido un exceso de espuma y que el
sistema absorción automática de la espuma se haya
activado debido al uso de una cantidad excesiva de
detergente.
• Utilice la cantidad recomendada de detergente.
Los resultados de lavado no son
buenos: La colada es gris. (**)
Se ha utilizado una cantidad de detergente
insuficiente durante un largo período de tiempo.
• Utilice la cantidad de detergente recomendada
según la dureza del agua y la cantidad de ropa.
Se ha lavado a bajas temperaturas durante mucho
tiempo.
• Seleccione la temperatura correcta para la colada
que se va a lavar.
Se utiliza una cantidad de detergente insuficiente para
el agua dura.
• Usar una cantidad insuficiente de detergente con
agua dura hace que las manchas se fijen al tejido
y que éste se vuelva gris con el tiempo. Es difícil
eliminar el tono gris una vez que aparece. Utilice
la cantidad de detergente recomendada según la
dureza del agua y la cantidad de ropa.
Se ha utilizado una cantidad de detergente excesiva. • Utilice la cantidad de detergente recomendada
según la dureza del agua y la cantidad de ropa.
30 / ES Lavadora / Manual del usuario
Problema Causa Solución
Los resultados de lavado no son
buenos: Las manchas persisten o
la ropa no se blanquea. (**)
Se ha utilizado una cantidad de detergente
insuficiente.
• Utilice la cantidad de detergente recomendada
según la dureza del agua y la cantidad de ropa.
Se ha cargado demasiada ropa. • No sobrecargue la máquina. Respete las
cantidades recomendadas en la tabla de
programas y consumos.
El programa y la temperatura seleccionados son
incorrectos.
• Seleccione el programa y la temperatura
correctos para la colada que se va a lavar.
El tipo de detergente utilizado no es correcto. • Utilice un detergente original adecuado para la
máquina.
Se ha utilizado una cantidad de detergente excesiva. • Ponga el detergente en el compartimento
correcto. No mezcle la lejía con el detergente.
Los resultados de lavado no son
buenos: Han aparecido manchas
de grasa en la colada. (**)
No se realiza una limpieza regular del tambor. • Limpie el tambor de forma regular. Para este
proceso, vea "Limpieza de la puerta de carga y
el tambor".
Los resultados de lavado no son
buenos: La ropa huele mal. (**)
Se forman malos olores y capas de bacterias en el
tambor como consecuencia de lavar continuamente a
temperaturas más bajas y / o en programas cortos.
• Deje el depósito de detergente y la puerta de
carga entreabiertos después de cada lavado.
Así, se evita la formación de un entorno húmedo
favorable a la aparición de bacterias.
La ropa ha perdido color. (**) Se ha cargado demasiada ropa. • No sobrecargue la máquina.
El detergente utilizado está húmedo. • Conservar el detergente cerrado en un lugar
sin humedad y donde no esté expuesto a altas
temperaturas.
Se ha seleccionado una temperatura más alta. • Seleccione el programa y la temperatura
correctos para el tipo de colada y el grado de
suciedad.
La máquina no aclara bien. La cantidad, la marca y las condiciones de
conservación del detergente no son las adecuadas.
• Utilice un detergente adecuado para la lavadora y
para su ropa. Conservar el detergente cerrado en
un lugar sin humedad y donde no esté expuesto a
altas temperaturas.
Se ha puesto el detergente en el compartimento
equivocado.
• Si se pone el detergente en el compartimento
de prelavado aunque no se haya seleccionado
el ciclo de prelavado, la máquina puede coger
este detergente durante el paso del aclarado
o del suavizante. Ponga el detergente en el
compartimento correcto.
El filtro de la bomba está obstruido. • Compruebe el filtro.
La manguera de drenaje está doblada. • Compruebe la manguera de drenaje.
La ropa ha salido rígida del
proceso de lavado. (**)
Se ha utilizado una cantidad de detergente
insuficiente.
• Usar una cantidad insuficiente de detergente
para la dureza del agua puede provocar que la
ropa salga rígida con el tiempo. Utilice la cantidad
adecuada de detergente para cada nivel de
dureza del agua.
Se ha puesto el detergente en el compartimento
equivocado.
• Si se pone el detergente en el compartimento
de prelavado aunque no se haya seleccionado
el ciclo de prelavado, la máquina puede coger
este detergente durante el paso del aclarado
o del suavizante. Ponga el detergente en el
compartimento correcto.
El detergente se ha mezclado con el suavizante. • No mezcle el suavizante con el detergente. Lave y
limpie el dispensador con agua caliente.
La ropa no huele como el
suavizante. (**)
Se ha puesto el detergente en el compartimento
equivocado.
• Si se pone el detergente en el compartimento
de prelavado aunque no se haya seleccionado
el ciclo de prelavado, la máquina puede coger
este detergente durante el paso del aclarado
o del suavizante. Lave y limpie el dispensador
con agua caliente. Ponga el detergente en el
compartimento correcto.
El detergente se ha mezclado con el suavizante. • No mezcle el suavizante con el detergente. Lave y
limpie el dispensador con agua caliente.
31 / ES
Lavadora / Manual del usuario
Problema Causa Solución
Hay restos de detergente en el
depósito de detergente. (**)
Se ha puesto el detergente en el compartimento
húmedo.
• Seque el depósito del detergente antes de añadir
el detergente.
El detergente se ha mojado. • Conservar el detergente cerrado en un lugar
sin humedad y donde no esté expuesto a altas
temperaturas.
La presión del agua es baja. • Compruebe la presión del agua.
El detergente del compartimento para el lavado
principal se ha mojado mientras se cargaba el agua
del prelavado. Los agujeros del compartimento del
detergente están obstruidos.
• Revise los agujeros y límpielos si están
obstruidos.
Hay un problema con las válvulas del depósito de
detergente.
• En ese caso, llame al servicio técnico autorizado.
El detergente se ha mezclado con el suavizante. • No mezcle el suavizante con el detergente. Lave y
limpie el dispensador con agua caliente.
No se realiza una limpieza regular del tambor. • Limpie el tambor de forma regular. Para este
proceso, vea "Limpieza de la puerta de carga y
el tambor".
Se produce demasiada espuma
dentro de la máquina. (**)
Se están utilizando detergentes inadecuados para la
máquina.
• Utilice detergentes adecuados para la lavadora.
Se ha utilizado una cantidad de detergente excesiva. • Solamente utilice la cantidad de detergente
adecuada.
No se ha almacenado el detergente bajo las
condiciones adecuadas.
• Guarde el detergente en un lugar seco y cerrado.
No lo guarde en lugares demasiado calientes.
Algunos tejidos de red como el tul pueden producir
demasiada espuma debido a su textura.
• Utilice menos cantidad de detergente para este
tipo de prendas.
Se ha puesto el detergente en el compartimento
equivocado.
• Ponga el detergente en el compartimento
correcto.
La máquina absorbe el suavizante demasiado pronto. • Es posible que haya un problema en las válvulas
o en el compartimento de detergente. En ese
caso, llame al servicio técnico autorizado.
El depósito de detergente rebosa
espuma.
Se ha utilizado demasiado detergente. • Prepare una mezcla de 1 cucharada de
suavizante y ½ litro de agua y viértala en el
compartimento de lavado principal del depósito
de detergente.
• Añada a la lavadora un detergente que sea
adecuado a los programas y cargas máximas
indicadas en la tabla de «Programas y
consumos». Cuando use productos adicionales
(quitamanchas, lejías, etc.), reduzca la cantidad
de detergente.
La colada permanece húmeda al
final del programa. (*)
Se ha producido un exceso de espuma y que el
sistema absorción automática de la espuma se haya
activado debido al uso de una cantidad excesiva de
detergente.
• Utilice la cantidad recomendada de detergente.
(*) Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, no se realiza el centrifugado para evitar dañar tanto la lavadora
como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.
(**) No se realiza una limpieza regular del tambor. Limpie el tambor de forma regular. Vea la sección 4.4.2
AADVERTENCIA: Si no puede solucionar el problema aún siguiendo las instrucciones en esta sección, póngase en contacto
con su proveedor o bien con un agente de servicio autorizado. Si la lavadora no funciona, jamás trate de repararla por su
cuenta.
2820525663_EN/ 13-06-18.(11:21)
Washing Machine
User’s Manual
WMP 11744 XW
EN
Document Number=
34 / EN Washing Machine / User’s Manual
1 General safety instructions
This section contains safety instructions that will help protect from risk of
personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall
void any warranty.
1.1 Life and property safety
u Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow
beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause
problems with your product.
u Unplug the product if it is not in use.
u Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorized Service Agent. The manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by unauthorised
persons.
u The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
u While there is still water inside the product, never open the loading door or
remove the filter. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will
occur.
u Do not force open the locked loading door. The door will open immediately
after the washing cycle has ended. If the door does not open, apply the
solutions provided for "Loading door cannot be opened." error in the
Troubleshooting section. In case of forcing the loading door to open, the
door and the lock mechanism may get damaged.
u Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
u Follow the instructions on the label of textile products and the detergent
package.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
35 / EN
Washing Machine / User’s Manual
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
1.2 Children's safety
u This product can be used by children at and above 8 years old and by persons
whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or
who lack experience and knowledge provided that they are supervised or
trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children
should not play with the product. Cleaning and maintenance works should
not be performed by children unless they are supervised by someone.
Children under the age of 3 should be kept away unless continuously
supervised.
u Packaging materials are dangerous for the children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
u Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from
the product when it is in use. Do not allow them to play with the product.
Use child lock to prevent children from intervening with the product.
u Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
u Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the
detergent package.
1.3 Electrical safety
u If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorized Service Agent! There is the risk of electric shock!
u This product is designed to resume operating in the event of powering
on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see
"Cancelling the programme" section.
u Plug the product into a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance with the local regulations.
u Do not wash the product by spraying or pouring water onto it! There is the
risk of electric shock!
u Never touch the power cable plug with wet hands! Never unplug by pulling
on the cable. Always press on the plug with one hand and pull out the plug
by grabbing with the other hand.
36 / EN Washing Machine / User’s Manual
u Product should be unplugged during installation, maintenance, cleaning
and repair procedures.
u If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
authorized service or a similarly qualified person (preferably an electrician)
or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
1.4 Hot surface safety
The glass of the loading door gets too hot while
washing at higher temperatures. Therefore,
especially do not allow children touch the
loading door glass while washing.
37 / EN
Washing Machine / User’s Manual
2
Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with
our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
3
Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it
should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will
be available to operate the appliance properly.
38 / EN Washing Machine / User’s Manual
4 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko
Model name WMP 11744 XW
Rated capacity (kg) 11
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++
Annual Energy Consumption (kWh) (1) 233
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 1,270
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,880
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,860
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,440
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0,640
Annual Water Consumption (l) (2) 13199
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) B
Maximum spin speed (rpm) 1400
Remaining moisture Content (%) 53
Standard cotton programme (3) Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 230
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 190
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 185
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 59/76
Built-in No
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 67
Net weight (±4 kg.) 78
Single Water inlet / Double Water inlet • / -
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 9715
(1) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
39 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation
is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by authorised
service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by
unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar
surfaces.
• When the washing machine and dryer are placed on top of each other, their total weight –when loaded–
amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them
on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement.
Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Do not make
this operation alone by yourself.
4.1.3 Removing the transportation locks
1 Loosen all bolts with an appropriate wrench until they turn freely.
2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly.
3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear panel.
ACAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
damaged.
CKeep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the
future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
40 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.1.4 Connecting water supply
C
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure
reducing valve if water pressure is higher.
ACAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
1 Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2 When hose connection is completed, check whether there is leak
problems at the connection points by opening the taps fully. If any
leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks
and resultant damages, keep the taps closed when you do not use
the product.
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
ACAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine
performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
40 cm
100 cm
• Connect the drain hose to a minimum height of 40 cm
and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on the
floor level or close to the ground (less than 40 cm above
the ground), water discharge becomes more difficult and
the laundry may come out excessively wet. Therefore,
follow the heights described in the figure.
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse
the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too
long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched
between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
41 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.1.6 Adjusting the feet
ACAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing
and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any
damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements. Use of a
Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician
install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
BCAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorised Service Agents.
4.1.8 Initial use
Before starting to use the product make sure that the preparations are
made which are in line with the “Important Safety and Environment
Instructions” and the instructions in the “Installation” section.
To prepare the product for washing laundry, perform first operation
in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your
machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
CUse an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for
the product.
42 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, color, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always observe the instructions given on the garment care labels.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwiring, belt buckles or metal buttons will damage the
product. Remove the metal pieces or wash such clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “Machine washable” or “Hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and descaling agents which are appropriate for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce
piling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken
off before placing into the product. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts
of the product in time and can cause damage.
4.2.3 Tips for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest load capacity allowed for the programme you have selected, but do not
overload. See, "Programme and consumption table".
• Observe the temperature instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use more detergent than the recommended on the detergent packaging.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Put the laundry items into the product in a loose manner.
3 Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
The loading door is locked while a programme is running. The door lock will open immediately after the
washing programme has ended. Then you can open the loading door. If the door does not open, apply the
solutions provided for "Loading door cannot be opened." error in the Troubleshooting section.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the desired washing
programme.
The product automatically adjusts the water amount according to the weight of the laundry put inside it.
AWARNING: Comply with the information in the section "Programme and consumption table". When overloaded,
product's washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
43 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.2.6 Using detergent and softener
C
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach and descaling agents; read the manufacturer's instructions written
on the package and follow the dosages specified. Use measuring cup if available.
1
3
2
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– ( ) in addition, there is a siphon piece in the softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do not leave the detergent drawer open!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment
(compartment no. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment no.
"1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the
detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the product.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent container into the main wash
compartment (compartment no. “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) intended
solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
AWARNING: Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
WARNING: Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and
water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before adding it in the detergent compartment.
AWARNING: Do not use liquid detergents or other cleaning products other than fabric softeners produced for washing
machines to soften the clothes.
44 / EN Washing Machine / User’s Manual
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Put the liquid detergent container into the compartment no “2”.
• If the liquid detergent lost its fluidity, dilute it with water before putting it into the detergent container.
2
2
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with "End Time" function to started delayed. If you are going
to use the End Time function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and your product does not contain a special liquid detergent
container, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If
your product contains a liquid detergent container, fill the detergent into this container before starting the
programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the
drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment no. "2") or directly into the drum
before washing.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the product with a damp and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleach at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse
and add the bleach while the product is taking water from the detergent compartment during first rinsing
step.
• Do not use bleach and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleach and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
• Do not pour the bleach onto the laundry.
• Do not use it with the colored items.
• When using an oxygen-based bleach, select a program which washes the laundry at a low temperature.
• Oxygen-based bleach can be used together with the detergent. However, if its thickness is not the same
with the detergent, put the detergent first into the compartment no. "2" in the detergent drawer and wait
until the detergent flows while the product is taking in water. While the product continues taking in water,
add bleach in the same compartment.
45 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.2.7 Tips for efficient washing
Clothes
Light Colours and
Whites Colours Black/Dark
Colours
Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90°C)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold -40°C)
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
cold -40°C)
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
cold-30°C)
Soiling Level
Heavily Soiled
(difficult stains such
as grass, coffee, fruits
and blood.)
It may be necessary to pre-treat
the stains or perform prewash.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and liquid
detergents recommended
for colors can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to clean
clay and soil stains and the
stains that are sensitive to
bleaches. Detergents which
do not contain bleach should
be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Normally Soiled
(For example, stains
caused by body on
collars and cuffs)
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for colors
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes. Detergents
which do not contain bleach
should be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
normally soiled clothes.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for colors
can be used at dosages
recommended for lightly soiled
clothes. Detergents which
do not contain bleach should
be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
lightly soiled clothes.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
SpinPre-wash Night
mode
Fast+ Rinse
Plus
TemperatureAnti
creasing
No
spin
Cold Rinse
hold
Time
delay
Pet hair
removal
Auto
Dosing
46 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1. Programme selection knob
2 - Spin Speed Adjustment button
3 - Temperature adjustment button
4 - Display
5 - Programme follow-up indicator
6 - On / Off button
7 - Start / Pause button
8 - End Time Adjustment button
9 - Auxiliary Function button 4
10 - Auxiliary Function button 3
11 - Auxiliary Function button 2
12 - Auxiliary Function button 1
13 - Programme Selection LEDs
4.3.2 Display symbols
1888
88:88
88
C
0
a b c d e f g
h
ijklm
a - Temperature indicator
b - Electrical connection
c - Steam indicator
d - Audio Warning indicator
e - No Water indicator
f - Detergent indicator
g - Start / Pause indicator
h - Program Follow-up indicator
i - End Time indicator
j - Duration Information Line
k - Auxiliary Function indicators
l - Lock indicator
m - Spin Speed indicator
CThe visuals used for machine description in this section are schematic and may not match exactly will the features of your
machine.
WMP 11744 XW
123 4 5
6
7
891011
12
13
47 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.3.3 Programme and consumption table
• : Selectable.
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
**** : Programme detects the type and quantity of the laundry to automatically adjust water and energy consumption and
programme time.
- : See the programme description for maximum load.
** "Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes." These programmes are known as '40°C cotton standard
programme' and '60°C cotton standard programme' and indicated with the symbols on the panel.
CThe auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme. Depending on the amount of laundry
you have loaded into your machine, there may be a difference of 1-1.5 hours between the duration shown on the display and the
actual duration of the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the washing starts.
"Selection patterns for auxiliary functions can be changed by the manufacturer company. New selection patterns can be added or
removed."
"The spin speed of your machine may vary according to the programme; this spin speed cannot exceed the max. spin speed of your
machine."
EN 2Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Quick Wash
Pet Hair Removal
Night Mode
Anti-Creasing+
Selectable
temperature
range °C
Cottons
90 11 110 2,25 1400 • • • • • Cold-90
60 11 110 1,40 1400 • • • • • Cold-90
40 11 72 1,10 1400 • • • • • Cold-90
Cottons Eco
60** 11 62 1,27 1400 Cold-60
60** 5,5 58,5 0,88 1400 Cold-60
40** 5,5 58,5 0,86 1400 Cold-60
Synthetics 60 5 84 1,50 1200 • • • • • Cold-60
40 5 84 0,95 1200 • • • • • Cold-60
Daily Xpress / Xpress Super Short
90 11 85 2,20 1400 • • • Cold-90
60 11 85 1,20 1400 • • • Cold-90
30 11 83 0,20 1400 • • • Cold-90
Daily Xpress / Xpress Super Short+ Quick Wash 30 2 48 0,20 1400 • • • Cold-30
Woollens / Hand Wash 40 2,5 59 0,55 1200 • Cold-40
Delicate 40 5 58 0,60 1200 • Cold-40
Duvet / Down Wear 60 - 105 1,10 1000 • Cold-60
Sports / Outdoor 40 5,5 66 0,50 1200 • Cold-40
Dark Care / Jeans 40 6 99 1,05 1200 • • • • Cold-40
StainExpert 60 5,5 100 0,90 1400 • • • 30-60
Shirts 60 5 85 1,50 800 • • • • Cold-60
Hygiene+ 90 9 120 2,15 1400 20-90
Cool Clean - 5,5 60 0,21 1400 • Cold-30
auto (Automatic Programme) 60 11 - - 1400 • • • • • Cold-60
Drum Cleaning 70 - 85 2,30 700 70
48 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.3.4 Programme selection
1 Determine the programme suitable for the type, quantity and soiling level of the laundry in accordance with
"Programme and consumption table".
CProgrammes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.
When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water
temperature.
Always select the lowest appropriate temperature. Higher temperature means higher electricity consumption.
2 Select the desired programme with the Programme Selection knob.
1888
88:88
88
C
0
4.3.5 Programmes
• Cottons Eco
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other
programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the
stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), periods in
programme stages may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease
more, providing a more economic wash.
• Cottons
You can wash your durable cotton laundry (sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear etc.) in this
programme. When the quick wash function key is pressed, programme duration becomes notably shorter but
effective washing performance is ensured with intense washing movements. If the quick wash function is not
selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled laundry.
• Synthetics
You can wash your laundry (such as shirts, blouses, synthetic/cotton blended fabrics etc.) in this programme.
The programme duration gets notable shorter and washing with high performance is ensured. If the quick
wash function is not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled
laundry.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min)
Remaining Moisture Content
(%) **
Remaining Moisture Content
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthetics 60 5 84 1,50 135/160 45 40
Synthetics 40 5 84 0,95 135/160 45 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur
between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
49 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min)
Remaining Moisture Content
(%) **
Remaining Moisture Content
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthetics 60 5 84 1,50 135/160 45 40
Synthetics 40 5 84 0,95 135/160 45 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur
between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
• Woollens / Hand Wash
Use to wash your woolen/delicate laundry. Select the appropriate temperature complying with the tag of your
clothes. Your laundry will be washed with a very gentle washing action in order not to damage the clothes.
"Woolens programme of this machine is approved by “The Woolmark Company” for
washing machine-washable woolen products provided that the products are washed in
accordance with the instructions on the product tag and the instructions published by
the manufacturer of this machine. M1422"
In UK, Ireland, Hong Kong and India, the Woolmark trademark is a Certification
trademark.
• Hygiene+
Use this programme for your laundry for which you require an anti-allergic and hygienic washing at high
temperature with intensive and long washing cycle. The high level of hygiene is ensured thanks to long heating
duration and additional rinsing step.
• Programme was tested by the “VDE” institute with the 20°C temperature option selected and it was
certified in terms of its efficacy in eliminating bacteria and mould.
• Programme was tested by “The British Allergy Foundation” (Allergy UK) with the 60°C temperature
option selected and it was certified in terms of its efficacy in eliminating allergens in addition to bacteria and
mould.
Allergy UK, is the brand of the British Allergy Association. Seal of Approval is created to
guide people that require recommendation about a product that the related product restricts
/ reduces / eliminates the allergens or reduces the allergen content significantly in the
ambient where allergy patients exist. It aims to provide assurance that the products are
tested scientifically or examined in a way to provide measurable results.
• Duvet / Down Wear (Feather)
Use this programme to wash your fiber duvets that bear "machine washable" tag. Check that you have loaded
the duvet correctly in order not to damage the machine and the duvet. Remove the duvet cover before loading
the duvet into the machine. Fold the duvet into two and load it into the machine. Load the duvet into the
machine paying attention to place it in a way that it will not contact the bellow or the glass.
C
Do not load more than 1 double fiber duvet (200 x 200 cm).
Do not wash your duvets, pillows and etc. that contain cotton in the machine.
A
CAUTION: Do not wash the items apart from duvets such as carpets, rugs and etc. in the machine. Otherwise,
permanent damage will occur in the machine.
• Spin+Drain
You can use this function to remove the water on the garment of drain the water in the machine.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Shirts
This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
altogether. It reduces wrinkles. When the quick wash function is selected, the Pre-treatment algorithm is
executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your garments directly or add it together with detergent when
the machine starts to take water from the main washing compartment. Thus, you can obtain the same
performance as you obtain with normal washing in a much shorter period of time. Usage life of your shirts
increases.
50 / EN Washing Machine / User’s Manual
•
Daily Xpress / Xpress Super Short
Use this programme to wash your lightly soiled or unspotted cotton clothes in a short time. The programme
duration can be reduced up to 14 minutes when the quick wash function is selected. When the quick wash
function is selected, maximum 2 (two) kg of laundry must be washed.
•
Dark Care / Jeans
Use this programme to protect the colour of your dark-coloured garments or jeans. It performs high
performance washing with special drum movement even if the temperature is low. It is recommended to use
liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry. Do not wash your delicate clothes containing
wool or etc.
• auto (Automatic Programme)
Use to wash frequently washable cotton, synthetic or blended (cotton+synthetic) clothes. Programme detects
the type and quantity of the laundry to automatically adjust water consumption and programme time.
A
CAUTION: Do not wash your woolen and delicate clothes in this programme.
Select a suitable temperature if the temperature shown on the temperature display is not compatible with the warnings on
the garment label.
The maximum washing temperature in Automatic programme depending on the soiling level and laundry type
is 60ºC. Washing performance may not be at the desired level for heavily soiled whites and stubborn stains
(collar, sock soil, perspiration stain, etc.). In this case, it is recommended to select Cottons programme with
prewash and set the temperature to 50-60°C.
Many types of clothing are correctly detected and safely washed in Automatic programme.
• Delicate
You can wash your delicate clothes such as cotton/synthetic blended knitwear or hosiery in this programme. It
washes with more delicate washing action. Wash your clothes whose colour you want to preserve either at 20
degrees or by selecting the cold wash option.
• Cool Clean
Use to wash your moderately soiled and durable cotton/synthetic laundry. An effective washing is provided
thanks to the intense washing action and double jet system.
• Sports / Outdoor
You can use this programme to wash sports and outdoors garments that contain cotton/synthetics mix and
water repellent covers such as gore-tex etc. It makes sure your garments are washed gently thanks to special
rotating movements.
•
StainExpert
The machine has a special stain programme which enables the removal of different types of stains in the
most effective way. Use this programme only for durable colourfast cotton laundry. Do not wash delicate
and pigmenting clothes and laundry in this programme. Before washing, garment tags should be checked
(recommended for cotton shirts, trousers, shorts, t-shirts, baby clothes, pyjamas, aprons, table clothes,
beddings, duvet cover, bed sheet, pillowcase, bath-beach towel, towel, socks, cotton underwear that are
suitable for washing at high temperature and long time). In the automatic stain programme, you can wash
24 types of stains divided into two different groups according to quick function selection. You can see stain
groups based on the selection of the quick function.
You can find stain groups based on quick function below:
When quick function is selected:
Blood Tea Red Wine
Chocolate Coffee Curry
Pudding Fruit juice Jam
Egg Ketchup Coal
51 / EN
Washing Machine / User’s Manual
When quick function is not selected:
Butter Sweat Salad Dressing
Grass Collar Soil Make-up
Mud Food Machine Oil
Coke Mayonnaise Baby Food
• Select the stain programme.
• Select the stain you want to clean by locating it in the groups above and selecting the related group with the
quick auxiliary function key.
• Read the garment tag carefully and ensure that correct temperature and spin speed are selected.
4.3.6 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the programme appears on the
temperature indicator. It is possible that the recommended temperature value is not the maximum temperature
that can be selected for the current programme.
1888
88:88
88
C
0
Press the Temperature Adjustment button to change the temperature. Temperature will decrease by steps
of 10 °C.
Finally, “-” symbol indicating the cold wash option appears on the display.
1888
88:88
-
C
0
CNo change can be made in programmes where temperature adjustment is not allowed.
You can also change the temperature after the washing starts. This change can be made if the washing steps
allow it. Changes cannot be made if the steps do not allow it.
CIf you scroll to cold wash option and press Temperature Adjustment button again, the recommended maximum temperature
for the selected programme appears on the display. Press the Temperature Adjustment button again to decrease the
temperature.
4.3.7 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is
displayed on the Spin Speed indicator.
CIt is possible that the recommended spin speed value is not the maximum spin speed that can be selected for the current
programme.
1888
88:88
88
C
0
52 / EN Washing Machine / User’s Manual
Press the Spin Speed Adjustment button to change the spin speed. Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display.
CSpin Speed Adjustment button only serves for decreasing the spin speed.
Rinse Hold option is indicated with “ı_ı” symbol and No Spin option is indicated with “_” symbol.
If you are not going to unload your laundry immediately after the programme completes, you can use Rinse
Hold function in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine.
This function holds the laundry in the final rinsing water.
88:88
88
C
0
If you want to spin your laundry after the Rinse Hold function:
- Adjust the Spin Speed.
- Press Start / Pause / Cancel button. The programme will resume. Machine drains the water and spins the
laundry.
If you want to drain the water at the end of the programme without spinning, use No Spin function.
88:88
88
C
0
CNo change can be made in programmes where spin speed adjustment is not allowed.
You can change the spin speed after the washing starts if the washing steps allow it. Changes cannot be
made if the steps do not allow it.
Rinse hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse
hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled
when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the
water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button.
The programme will resume. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
4.3.8 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Whenever a programme is selected,
frames of the auxiliary function symbol that can be selected together with it illuminates. And when you select
an auxiliary function, the interior area of the auxiliary function symbol also starts to illuminate.
1888
88:88
88
C
0
CFrame of the auxiliary function symbol that cannot be selected with the current programme does not illuminate.
Also the frames of the auxiliary function suitable for the current programme after the washing has started
remains illuminated. You can select or cancel the auxiliary functions whose frames are illuminated. If the wash
cycle has reached a point where you cannot select the auxiliary function, the function's frame turns off.
53 / EN
Washing Machine / User’s Manual
CSome functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before
starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain
active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Additional Water, Additional Water will be
canceled and Quick Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, "Programme and consumption
table")
Some programmes have auxiliary functions that must be operated simultaneously. Those functions cannot be cancelled. The
frame of the auxiliary function will not be illuminated, only inner area will be illuminated.
4.3.8.1 Auxiliary functions
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water,
detergent and time.
• Quick Wash
When this function is selected, the durations of the relevant programmes get shorter by 50%.
Thanks to the optimised washing steps, high mechanic activity and optimum water consumption,
high washing performance is achieved in spite of the reduced duration.
C
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.
• Night Mode
Use to wash the cottons with lesser energy consumption and silently. Spin steps are cancelled for a silent
washing and the cycle ends with the Rinse Hold step. After completion of the programme, run Spin cycle to
spin the laundry.
•
Pet Hair Removal
This function helps to remove pet hair that remain on your garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra Rinse steps are added to the normal programme. Thus,
washing is performed with more water and the pet hair is removed more effectively.
4.3.8.2 Functions/Programmes Selected by Pressing the Function Keys for 3 Seconds
• Drum Cleaning
Press and hold the 1st auxiliary function key for 3 seconds to select the programme.
Use regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene. Operate the
programme while the machine is completely empty. To obtain better results, put powder lime-scale remover
for washing machines into the detergent compartment no. “2”. When the programme is over, leave the loading
door ajar so that the inside of the machine gets dry.
CThis is not a washing programme. It is a maintenance programme.
Do not run the programme when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that there is
load inside and aborts the programme.
• Child lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes
in a running programme.
CYou can switch on and off the machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the machine
again, programme will resume from where it has stopped.
When the Child Lock is enabled, an audio warning will be given if the buttons are pressed. Audio warning will be canceled if
the buttons are pressed five times consecutively.
54 / EN Washing Machine / User’s Manual
To activate the Child Lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. After the countdown as “CL 3-2-1" on the
display is over, "CL On" symbol appears on the display. Release Auxiliary Function button 2 when this
warning is displayed.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. After the countdown as “CL 3-2-1" on the
display is over, "CL Off" symbol disappears.
• Anti-Creasing+
This function is selected when the 4th auxiliary function is pressed and held for 3 seconds and the programme
follow-up light for the relevant step turns on. When the function is selected, the drum rotates for up to 8 hours
for preventing the laundry from creasing at the end of the programme. You can cancel the programme and
take your laundry out at any time during the 8-hour duration. Press the function selection key or the machine
on/off key to cancel the function. The programme follow-up light will remain on until the function is canceled
or the step is complete. If the function is not cancelled, it will be active in the subsequent washing cycles as
well.
4.3.9 End Time
Time display
Remaining time for the completion of the programme while it is running is displayed as “01:30” in hours and
minutes format.
CProgramme time may differ from the values in section "Programme and consumption table" depending on the water
pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, amount and the type of laundry, auxiliary functions selected
and the changes at the mains voltage.
With the End Time function, the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. After pressing End
Time button, the programme's estimated ending time is displayed. If the End Time is set, End Time indicator
is illuminated.
1888
88:88
88
C
0
In order for the End Time function is activated and the programme is completed at the end of the specified
time, you must press Start / Pause button after adjusting the time.
1888
88:88
88
C
0
If you want to cancel End Time function, press On / Off button to turn off and on the machine.
CDo not use liquid detergents when you activate End Time function! There is the risk of staining of the clothes.
1 Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2 Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3 Set the end time of your choice by pressing the End Time button. End Time indicator illuminates.
4 Press Start / Pause button. Time countdown starts. “:” symbol in the middle of the end time on the display
starts flashing.
CAdditional laundry may be loaded during the End Time countdown period. At the end of the countdown, End Time indicator
turns off, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.
When the End Time selection is completed, the time appears on the screen consists of end time plus the duration of the
selected programme.
55 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.3.10 Starting the programme
1 Press Start / Pause button to start the programme.
2 The Start / Pause button's light which was off before starts to illuminate steadily now, indicating that the
programme has started.
1888
88:88
88
C
0
3 Loading door is locked. The door lock symbol appears on the display after the loading door is locked.
1888
88:88
88
C
0
4 Programme follow-up indicator lights on the display will show the current programme step.
4.3.11 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the loading door in
cases when the water level is unsuitable.
"Door Locked" symbol appears on the display when the loading door is locked.
Opening the loading door in case of power failure:
CIn case of power failure, you can use the loading door emergency handle under the pump filter cap to open the loading
door manually.
A
WARNING: To avoid any water overflow before opening the loading door, make sure there is no water left inside the
machine.
• Open the pump filter cap.
56 / EN Washing Machine / User’s Manual
• Release the loading door emergency handle located at
the rear side of the filter cap.
• Pull down the loading door emergency handle once and
open the loading door. After opening the loading door, re-
insert the loading door emergency handle.
• If the loading door does not open, try again by pulling
down the handle.
4.3.12 Changing the selections after programme has started
Adding laundry after the programme has started :
If the water level in the machine is suitable when you press Start/Pause button, the door lock will be
deactivated and the door will open, allowing you to add garments. The door lock icon on the display goes off
when the door lock is deactivated. After adding garments, close the door and press Start/Pause button once
again to resume the washing cycle.
1888
88:88
88
C
0
If the water level in the machine is not suitable when you press Start/Pause button, the door lock cannot be
deactivated and the door lock icon on the display remains on.
1888
88:88
88
C
0
CIf the temperature of the water inside the machine is above 50°C, you cannot deactivate the door lock for safety reasons,
even if the water level is suitable.
Switching the machine to pause mode:
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode. Pause symbol will flash on the display.
1888
88:88
88
C
0
Changing the programme selection after programme has started:
The programme change is not allowed when the current programme is running.
You can select the new programme after switching the current programme to pause mode.
CThe selected program starts anew.
57 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or activate the auxiliary functions. See,
"Auxiliary function selection".
You can also change the speed and temperature settings. See, "Spin speed selection" and "Temperature
selection".
CThe loading door will not open if the water temperature in the machine is high or the water level is above the loading door
baseline.
4.3.13 Cancelling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off and on again. Press and hold On / Off button for
3 seconds. After the countdown as "3-2-1" on the display is over, the machine turns off.
CIf you press On / Off button when the Child Lock is enabled, the programme will not be cancelled. You should cancel the
Child Lock first.
If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading
door since the water level in the machine is above the loading door baseline, then turn the Programme Selection knob to
Pump+Spin programme and drain the water in the machine.
4.3.14 End of programme
End symbol appears on the display when the programme is completed.
If you do not press any button for 10 minutes, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators
are turned off.
Completed programme steps will be displayed if you press On / Off button.
4.3.15 Adjusting the VOLUME level
Low volume and high volume
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3 seconds to adjust the volume level. After the
countdown as "3-2-1" on the display is over, the volume level symbol will appear and the new volume level
will be displayed.
58 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular
intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as
shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the
softener compartment, the siphon must be cleaned.
1 Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. In order to
prevent the residues to contact your skin, clean it with an appropriate brush by wearing a pair of gloves.
3 Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
4.4.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes.
CRepeat Drum Cleaning process in every 2 months.
Use an detergent / anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a
toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the
drum surface by using cleaning agents for stainless steel.
Never use steel wool or wire wool. These will damage the painted, chromated and
plastic surfaces.
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry
with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each
water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in
the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, remove them
from their places with a pliers and clean in this way.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and tighten their
nuts by hand.
59 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.4.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the
pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and
the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or
in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of
the water, water may have to be drained completely.
ACAUTION: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
CAUTION: If the product is not being used, shut the tap shut, remove mains pipe and drain the water inside the machine
against any likely freezing.
CAUTION: After each use, turn off the water tap to which the mains hose is connected.
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
ACAUTION: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid the burning risk, clean the filter
after the water inside the machine is cooled down.
2. Open the filter cover.
3 Follow the below procedures in order to drain water.
The product does not have an emergency water drain hose, in order to drain the water:
a. In order to collect the water to flow out of the filter,
place a large vessel in front of the filter.
b. Turn and loosen the pump filter until water starts to
flow (counterclockwise). Fill the flowing water into
the container you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to absorb any
spilled water.
c When the water inside the machine is finished, take
out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat
the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
60 / EN Washing Machine / User’s Manual
5 Troubleshooting
Problem Cause Solution
Programs do not start after the
loading door is closed.
Start / Pause / Cancel button is not pressed. • Press Start / Pause / Cancel button.
It may be difficult to close the loading door in case of
excessive loading.
• Reduce the amount of laundry and make sure
that the loading door is closed properly.
Programme cannot be started or
selected.
The product has switched to self protection mode
due to a supply problem (line voltage, water pressure,
etc.).
• Press and hold On/Off button for 3 seconds
to reset the product to factory settings. (See
"Cancelling the programme")
Water inside the product. Some water has remained in the product due to the
quality control processes in the production.
• This is not a failure; water is not harmful to the
product.
The product does not take water
in.
Tap is turned off. • Turn on the taps.
Water inlet hose is bent. • Flatten the hose.
Water inlet filter is clogged. • Clean the filter.
Loading door is not closed. • Close the door.
The product does not drain water. Water drain hose is clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
Product vibrates or makes noise. Product is standing unbalanced. • Stable the product by adjusting the feet.
A hard substance has entered into the pump filter. • Clean the pump filter.
Transportation safety bolts are not removed. • Remove the transportation safety bolts.
Laundry quantity in the product is too little. • Add more laundry to the product.
Excessive laundry is loaded in the product. • Take out some of the laundry from the product
or distribute the load by hand to balance it
homogeneously in the product.
Product is leaning on a rigid item. • Make sure that the product is not leaning on
anything.
There is water leaking from the
bottom of the product.
Water drain hose is clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
Product stopped shortly after the
programme started.
Machine has stopped temporarily due to low voltage. • Product will resume running when the voltage
restores to the normal level.
Product directly drains the water
it takes in.
Draining hose is not at adequate height. • Connect the water draining hose as described in
the user manual.
No water can be seen in the
product during washing.
Water is inside the invisible part of the product. • This is not a failure.
Loading door cannot be opened. Loading door lock is activated because of the water
level in the product.
• Drain the water by running the Pump or Spin
programme.
Product is heating up the water or it is at the spinning
cycle.
• Wait until the programme completes.
Loading door may be stuck because of the pressure it
is subjected to.
• Grab the handle and push and pull the loading
door to release and open it.
If there is no power, loading door of the product will
not open.
• To open the loading door, open the pump filter
cap and pull down the emergency handle
positioned at the rear side of the said cap. See
"Loading door lock"
61 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Problem Cause Solution
Washing takes longer than
specified in the user manual.(*)
Water pressure is low. • Product waits until taking in adequate amount
of water to prevent poor washing quality due to
the decreased amount of water. Therefore, the
washing time extends.
Voltage is low. • Washing time is prolonged to avoid poor washing
results when the supply voltage is low.
Input temperature of water is low. • Required time to heat up the water extends
in cold seasons. Also, washing time can be
lengthened to avoid poor washing results.
Number of rinses and/or amount of rinse water have
increased.
• Product increases the amount of rinse water
when good rinsing is needed and adds an extra
rinsing step if necessary.
Excessive foam has occurred and automatic foam
absorption system has been activated due to too
much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
Programme time does not
countdown. (On models with
display) (*)
Timer may stop during water intake. • Timer indicator will not countdown until the
product takes in adequate amount of water. The
product will wait until there is sufficient amount
of water to avoid poor washing results due to lack
of water. Timer indicator will resume countdown
after this.
Timer may stop during heating step. • Timer indicator will not countdown until the
product reaches the selected temperature.
Timer may stop during spinning step. • Automatic unbalanced load detection system is
activated due to the unbalanced distribution of the
laundry in the product.
Programme time does not
countdown. (*)
There is unbalanced load in the product. • Automatic unbalanced load detection system is
activated due to the unbalanced distribution of the
laundry in the product.
Product does not switch to
spinning step. (*)
There is unbalanced load in the product. • Automatic unbalanced load detection system is
activated due to the unbalanced distribution of the
laundry in the product.
The product will not spin if water is not drained
completely.
• Check the filter and the draining hose.
Excessive foam has occurred and automatic foam
absorption system has been activated due to too
much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
Washing performance is poor:
Laundry turns gray. (**)
Insufficient amount of detergent has been used over a
long period of time.
• Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
Washing has been made at low temperatures for a
long time.
• Select the proper temperature for the laundry to
be washed.
Insufficient amount of detergent is used with hard
water.
• Using insufficient amount of detergent with hard
water causes the soil to stick on the cloth and
this turns the cloth into gray in time. It is difficult
to eliminate graying once it happens. Use the
recommended amount of detergent appropriate
for water hardness and the laundry.
Excessive amount of detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
62 / EN Washing Machine / User’s Manual
Problem Cause Solution
Washing performance is poor:
Stains persist or the laundry is not
whitened. (**)
Insufficient amount of detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
Excessive laundry is loaded in. • Do not load the product in excess. Load with
amounts recommended in the "Programme and
consumption table".
Wrong programme and temperature were selected. • Select the proper programme and temperature for
the laundry to be washed.
Wrong type of detergent is used. • Use original detergent appropriate for the product.
Excessive amount of detergent is used. • Put the detergent in the correct compartment. Do
not mix the bleaching agent and the detergent
with each other.
Washing performance is poor: Oily
stains appeared on the laundry.
(**)
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this procedure,
please see "Cleaning the loading door and the
drum".
Washing performance is poor:
Clothes smell unpleasantly. (**)
Odours and bacteria layers are formed on the drum as
a result of continuous washing at lower temperatures
and/or in short programmes.
• Leave the detergent drawer as well as the loading
door of the product ajar after each washing.
Thus, a humid environment favorable for bacteria
cannot occur in the machine.
Colour of the clothes faded. (**) Excessive laundry was loaded in. • Do not load the product in excess.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed in an environment free
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
A higher temperature was selected. • Select the proper programme and temperature
according to the type and soiling degree of the
laundry.
Washing machine does not rinse
well.
The amount, brand and storage conditions of the
detergent used are inappropriate.
• Use a detergent appropriate for the washing
machine and your laundry. Keep detergents
closed in an environment free of humidity and do
not expose them to excessive temperatures.
Detergent was put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
although prewash cycle is not selected, the
product can take this detergent during rinsing
or softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
Pump filter is clogged. • Check the filter.
Drain hose is folded. • Check the drain hose.
Laundry became stiff after
washing. (**)
Insufficient amount of detergent is used. • Using insufficient amount of detergent for the
water hardness can cause the laundry to become
stiff in time. Use appropriate amount of detergent
according to the water hardness.
Detergent was put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
although prewash cycle is not selected, the
product can take this detergent during rinsing
or softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
Detergent was mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
clean the drawer with hot water.
Laundry does not smell like the
softener. (**)
Detergent was put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
although prewash cycle is not selected, the
product can take this detergent during rinsing
or softener step. Wash and clean the drawer
with hot water. Put the detergent in the correct
compartment.
Detergent was mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
clean the drawer with hot water.
63 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Problem Cause Solution
Detergent residue in the detergent
drawer. (**)
Detergent was put in wet drawer. • Dry the detergent drawer before putting in
detergent.
Detergent has gotten damp. • Keep detergents closed in an environment free
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
Water pressure is low. • Check the water pressure.
The detergent in the main wash compartment got
wet while taking in the prewash water. Holes of the
detergent compartment are blocked.
• Check the holes and clean if they are clogged.
There is a problem with the detergent drawer valves. • Call the Authorised Service Agent.
Detergent was mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
clean the drawer with hot water.
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this procedure,
please see "Cleaning the loading door and the
drum".
Too much foam forms inside the
product. (**)
Improper detergents for the washing machine is used. • Use detergents appropriate for the washing
machine.
Excessive amount of detergent is used. • Use only sufficient amount of detergent.
Detergent was stored under improper conditions. • Store detergent in a closed and dry location. Do
not store in excessively hot places.
Some meshed laundry such as tulle may foam too
much because of their texture.
• Use smaller amounts of detergent for this type
of item.
Detergent was put in the wrong compartment. • Put the detergent in the correct compartment.
Softener is being taken early by the product. • There may be problem in the valves or in the
detergent drawer. Call the Authorised Service
Agent.
Foam is overflowing from the
detergent drawer.
Too much detergent is used. • Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
• Put detergent into the product suitable for the
programmes and maximum loads indicated in
the “Programme and consumption table”. When
you use additional chemicals (stain removers,
bleaches and etc.), reduce the amount of
detergent.
Laundry remains wet at the end of
the programme. (*)
Excessive foam has occurred and automatic foam
absorption system has been activated due to too
much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
(*) The product does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the
product and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
AWARNING: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or
the Authorised Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
www.beko.com