Beko WTV 7512 DAR User Manual
Displayed below is the user manual for WTV 7512 DAR by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
Washing Machine
User Manual
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
WTV 7512 DAR
EN / DE / FR
2820528966_EN/ 10-09-20.(17:03)
Document Number :
1 General safety instructions
• Do not force open the locked
loading door. Door can be
opened a few minutes after the
washing cycle ends. In case
of forcing the loading door to
open, the door and the lock
mechanism may get damaged.
• Use detergents, softeners and
supplements suitable for automatic
washing machines only.
•
Follow the instructions on the label of
textiles and the detergent package.
• The water supply pressure required
to run the product is between 1 to
10 bars (0.1 – 1 MPa).
• Do not use old or used water inlet
hoses on the new product. It may
cause stains on your laundry.
1.2 Hot surface safety
A
CAUTION!
• While washing the laundry
at high temperatures, the
loading door glass will get hot.
Considering this fact, during
washing operation keep the
children away from the loading
door of the product to prevent
them touching it.
This section includes security
instructions which may help prevent
the injuries and material damage risks.
All kinds of warranties shall be invalid if
these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
A
CAUTION!
• Never place the product on a
carpet-covered floor. Electrical
parts will get overheated since
air cannot circulate from under
the device. This will cause
problems with your product.
• Unplug the product if it is not in
use.
•
Always have the installation and
repairing procedures carried out
by the Authorised Service Agent.
The manufacturer shall not be
held liable for damages that may
arise from procedures carried
out by unauthorised persons.
• The water supply and draining
hoses must be securely fastened
and remain undamaged.
Otherwise, water leak may occur.
•
While there is still water inside
the product, never open the
loading door or remove the filter.
Otherwise, risk of flooding and
injury from hot water will occur.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
3 / EN Washing Machine / User Manual
1.3 Children’s safety
A
CAUTION!
• This product can be used by
the children who are at the
age of 8 and over and the
people whose physical, sensory
or mental skills are not fully
developed or who do not have
necessary required experience
and knowledge as long as they
are supervised or trained about
the safe use of the product and
its risks. Children should not
play with the device. Cleaning
and maintenance works should
not be performed by children
unless they are supervised by
someone. Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
A
CAUTION!
• Packaging materials may be
dangerous for the children.
Keep packaging materials in a
safe place away from reach of
the children.
• Electrical products are
dangerous for the children.
Keep the children away from
the product when it is in use.
Do not allow them to play
with the product. Use child
lock to prevent children from
intervening with the product.
A
CAUTION!
• Do not forget to close the
loading door when leaving the
room where the product is
located.
• Store all detergents and
additives in a safe place away
from the reach of the children
by closing the cover of the
detergent container or sealing
the detergent package.
1.4 Electrical safety
B
DANGER!
• If the product has a failure, it
should not be operated unless
it is repaired by the Authorised
Service Agent. Risk of electric
shock!
• This product is designed to
resume operating in the event
of powering on after a power
interruption. If you wish to
cancel the programme, see
“Cancelling the programme”
section.
B
DANGER!
• Plug the product into a
grounded outlet protected by
a 16 A fuse. Do not neglect to
have the grounding installation
made by a qualified electrician.
Our company shall not be
liable for any damages that will
arise when the product is used
without grounding in accordance
with the local regulations.
4 / EN Washing Machine / User Manual
B
DANGER!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water onto
it! Risk of electric shock!
• Never touch the power cable
plug with wet hands! Do not
grab the power cord to unplug
the machine, always unplug it
by holding the socket with one
hand, and pulling the plug with
the other hand.
• Product should be unplugged
during installation, maintenance,
cleaning and repair procedures.
B
DANGER!
• If the power cable is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, after sales service
or a similarly qualified person
(preferably an electrician) or
someone designated by the
importer in order to avoid
possible risks.
2. Important instructions for
environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
3.Intended use
• This product has been designed for domestic
use. It is not for commercial purposes or it
should not be used out of its intended use.
• The product must only be used
for washing and rinsing of laundry
that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility
arisen from incorrect usage or transportation.
• The service life of your product is 10 years.
During this period, original spare parts will be
available to operate the appliance properly.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– areas for communal use in blocks of flats or
in launderettes.
This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose
of the waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life.
Take it to the collection center for the recycling
of electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about
these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
5 / EN Washing Machine / User Manual
4 Technical specifications
Supplier name or trademark Beko
Model name WTV 7512 DAR
7131741200
Rated capacity (kg) 7
Maximum spin speed (rpm) 1000
Built-in No
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 55
Single Water inlet / Double Water inlet • / -
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 9210
C
INFORMATION
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER
A
A
(*)
• The model information as stored in the product
database can be reached by entering following
website and searching for your model identifier (*)
found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
Rinse Spin+Drain
Prewash Fast Fast+ Extra
Rinse
Extra
Water
Anti
Crease
Pet Hair
Removal
Rinse
Hold
No
Water
Drain
Soaking
Spin No
Spin
Tap
Water
(Cold)
Steam
Time
Delay
Night
Modu
Temperature Door
Lock
Child
Lock
On/Off Start /
Pause
Soil Level Add
Garment
AutoDose Liquid
Detergent
Selection
Softener
Selection
Wash
Downloaded
Program
Steeping
Ok
(End)
Cancel AntiCrease+ Iron
Dry
Cupboard
Dry
Extra
Dry
Timed
Drying
Symbols Table
Drying
6 / EN Washing Machine / User Manual
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service
agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical,
tap water and waste water installations at
the place of installation is under customer's
responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge
hoses as well as the power cable are not
folded, pinched or crushed while pushing
the product into its place after installation or
cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical
connections of the product are performed
by authorised service. Manufacturer shall
not be held liable for damages that may
arise from procedures carried out by
unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed. Damaged products cause
risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor.
Do not put it onto a carpet with high pile or
other similar surfaces.
• When the washing machine and dryer are
placed on top of each other, their total
weight –when loaded– amounts to 180 kg.
Place the product on a solid and flat floor
that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the
environments where the temperature falls
below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is
suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the
product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs,
Irons, Ovens, etc. on the washing machine
and do not use them on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine
backwards to remove the
packaging reinforcement.
Remove the packaging
reinforcement by pulling
the ribbon. Do not make
this operation alone by
yourself.
4.1.3 Removing the
transportation locks
1. Loosen all bolts with an appropriate wrench
until they turn freely.
2. Remove the transport safety bolts by
turning them slightly.
3. Insert the plastic covers in the bag
containing the user manual to the openings
on the rear panel.
A
CAUTION!
• Remove the transportation safety bolts
before operating the washing machine!
Otherwise, the product will be damaged.
C
INFORMATION
• Keep the transportation safety bolts in
a safe place to reuse when the washing
machine needs to be moved again in the
future.
• Install the transport safety bolts in reverse
order of the disassembly procedure.
• Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
4.1.4 Connecting water supply
C
INFORMATION
• It is necessary to have 10 – 80 liters of
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
A
CAUTION!
• Models with a single water inlet should not
be connected to the hot water tap. In such
a case the laundry will get damaged or the
product will switch to protection mode and
will not operate.
7 / EN Washing Machine / User Manual
1 Tighten the nuts of the hose by hand.
Never use a tool when tightening the nuts.
2 When hose connection is completed,
check whether there is leak problems at the
connection points by opening the taps fully. If
any leaks occur, turn off the tap remove the
nut. Retighten the nut carefully after checking
the seal. In order to prevent the water leaks
and resultant damages, keep the taps closed
when you do not use the product.
4.1.5 Connecting the drain
hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to
waste water drain, lavatory or bathtub.
A
CAUTION!
• Your drain house will be flooded if the
hose comes out of its housing during
water discharge. Moreover, there is risk of
scalding due to high washing temperatures!
In order to prevent such situations and
make sure that the machine performs water
intake and discharge processes without
any problem, fix the drain hose securely.
40 cm
100 cm
• Connect the drain hose to a minimum height
of 40 cm and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying
it on the floor level or close to the ground
(less than 40 cm above the ground), water
discharge becomes more difficult and the
laundry may come out excessively wet.
Therefore, follow the heights described in
the figure.
• To prevent the waste water to go back
into the machine again and to ensure easy
drainage, do not immerse the end of the
hose into the waste water or do not insert
it into the drain for more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent,
it should not be stepped on and the hose
must not be pinched between the drain and
the machine.
• If the length of the hose is too short, use
it by adding an original extension hose.
Length of the hose may not be longer than
3.2 m. To avoid water leak failures, the
connection between the extension hose and
the drain hose of the product must be fitted
well with an appropriate clamp as not to
come off and leak.
4.1.6 Adjusting the feet
A
CAUTION!
• In order to ensure that the product
operates more silently and vibration-free, it
must stand level and balanced on its feet.
Balance the machine by adjusting the feet.
Otherwise, the product may move from
its place and cause crushing and vibration
problems.
• Do not use any tools to loosen the lock
nuts. Otherwise, they will get damaged.
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2 Adjust the feet until the product stands in a
stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a 16 A fuse. Our company shall
not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
8 / EN Washing Machine / User Manual
• The wiring for the electrical outlet circuit
must be sufficient to meet the appliance
requirements. Use of a Groud Fault Circuit
Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach
after installation.
• If the current value of the fuse or breaker
in the house is less than 16 Amps, have a
qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical
specifications" section must be equal to
your mains voltage.
• Do not make connections via extension
cables or multi-plugs.
A
CAUTION!
• Damaged power cables must be replaced
by the Authorised Service Agents.
4.1.8 Initial use
Before starting to
use the product
make sure that
the preparations
are made which
are in line with the
“Important Safety
and Environment Instructions” and the
instructions in the “Installation” section.
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Drum Cleaning
programme. If this program is not available
in your machine, apply the method which is
described in the section 4.4.2.
C
INFORMATION
• Use an anti-limescale suitable for the
washing machines.
• Some water might have remained in
the product due to the quality control
processes in the production. It is not
harmful for the product.
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric,
color, and degree of soiling and allowable
water temperature.
• Always obey the instructions given on the
garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such
as, underwired bras, belt buckles or metal
buttons will damage the machine. Remove
the metal pieces or wash the clothes by
putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may
damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in a laundry bag or
pillow case.
• Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and
mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand
washable” labeled products only with an
appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together.
New, dark coloured cottons release a lot of
dye. Wash them separately.
•
Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and
descaling agents which are appropriate
to machine wash. Always follow the
instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned
inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in
the freezer for a few hours before washing.
This will reduce pilling.
•
Laundry that are subjected to materials such
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely
must be shaken off before placing into the
machine. Such dusts and powders on the
laundry may build up on the inner parts of
the machine in time and can cause damage.
9 / EN Washing Machine / User Manual
4.2.3 Tips for energy and water saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy/water-efficient manner.
• Operate the product in the highest load
capacity allowed for the programme you
have selected, but do not overload. See,
“Programme and consumption table”.
• Observe the temperature instructions on the
detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low
temperatures.
• Use faster programmes for small quantities
of lightly soiled laundry.
•
Do not use prewash and high temperatures
for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer,
select the highest spin speed recommended
during washing process.
• Do not use more detergent than the
recommended on the detergent packaging.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the laundry cover.
2. Put the laundry items into the machine in a
loose manner.
3.
Push and close the loading cover until you
hear the locking sound. Ensure that no items
are caught in the door. The loading door is
locked while a programme is running. The
door can only be opened a while after the
programme comes to an end.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the
type of laundry, the degree of soiling and the
washing programme desired.
Machine automatically adjusts the water amount
according to the weight of the laundry put inside it.
A
WARNING!
• Follow the information in the “Programme
and consumption table”. When overloaded,
machine’s washing performance will drop.
Moreover, noise and vibration problems
may occur.
4.2.6 Using detergent and softener
C
INFORMATION
• When using detergent, softener, starch, fabric
dye, bleacher and decolorant, descaling
agents; read the manufacturer’s instructions
written on the package and follow the dosages
specified. Use measuring cup if available.
1
3
2
The detergent drawer
is composed of three
compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– ( ) in addition, there
is a siphon piece in the
softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting
the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do
not leave the detergent dispenser open!
• When using a programme without prewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not
put liquid detergent into the prewash
compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if
you are using a detergent bag or dispensing
ball. Place the detergent bag or the dispensing
ball directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to
place the liquid detergent container into the main
wash compartment (compartment number “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the
washing programme, fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and
white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) intended solely for delicate clothes and
at suggested programmes.
• When washing dark coloured clothes and quilts,
it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens at suggested programme with
special detergent made specifically for woolens
10 / EN Washing Machine / User Manual
• Please review the program descriptions part
for suggested program for different textiles.
• All recommendations about detergents are
valid for selectable temperature range of
programmes.
A
CAUTION!
• Use only detergents manufactured
specifically for washing machines.
• Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive
foam, poor rinsing, financial savings and
finally, environmental protection.
• Use less detergent for smaller loads, lightly
soiled clothes or when using short duration
programmes especially in soft water areas.
Using softeners
Pour the softener into the softener
compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the
softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
2
2
• Put the liquid detergent container into the
compartment no “2”.
• If the liquid detergent lost its fluidity, dilute it with
water before putting it into the detergent container.
If the product is equipped with a liquid
detergent part:
• When you want to use liquid detergent, pull
the apparatus towards yourself. The part
that falls down will serve as a barrier for the
liquid detergent.
• If required, clean the apparatus with water
when it is in place or by removing it.
• If you will use powder detergent, the
apparatus must be secured at top position.
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash
in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when
used with Delayed Start function. If you are
going to use the Delayed Start function, do
not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
•
If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during
first water intake. If your machine contains a
liquid detergent cup, fill the detergent into this
cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or
in the shape of capsule liquid tablet, put it
directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. "2") or
directly into the drum before washing.
Using starch
• Put the liquid soda, powder soda or the
fabric dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp
and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing
machines only.
Using bleaches
• Add the bleach at the beginning of the
washing cycle by selecting a prewash
program. Do not put detergent in the
prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra
rinse and add the bleaching agent while the
machine is taking water from the
detergent
compartment during first rinsing step.
11 / EN Washing Machine / User Manual
• Do not use bleaching agent and detergent
by mixing them. Use just a little amount
(approx. 50 ml) of bleaching agent and
rinse the clothes very well as it causes skin
irritation. Do not pour the bleach onto the
laundry and do not use it with the colored items.
• When using oxygen-based decolorant,
select a program which washes the laundry
at a low temperature.
• Oxygen-based decolorant can be used with
the detergent; however, if it is not at the
same consistence, first put detergent in the
compartment number “2” in the detergent
dispenser and wait for the machine to flush
the detergent when taking in water. While
the machine continues taking in water, add
decolorant in the same compartment.
4.2.7 Tips for efficient washing
Clothes
Light Colours and
Whites Colours Black/Dark
Colours Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90 oC)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold-40 oC)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -40 oC)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -30 oC)
Soiling Level
Heavily
Soiled
(difficult
stains such
as grass,
coffee, fruits
and blood.)
It may be necessary to pre-
treat the stains or perform
prewash. Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to clean
clay and soil stains and the
stains that are sensitive to
bleaches.
Powder and liquid
detergents recommended
for colors can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to clean
clay and soil stains and the
stains that are sensitive to
bleaches. Use detergents
without bleach.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Normally
Soiled
(For example,
stains caused
by body on
collars and
cuffs)
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for colors
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes. Detergents
which do not contain bleach
should be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Lightly
Soiled
(No visible
stains exist.)
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
lightly soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for colors
can be used at dosages
recommended for lightly
soiled clothes. Detergents
which do not contain bleach
should be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
4.2.8 Displayed Program Time
You can see the programme duration on the
display of your machine while selecting a
programme. Depending on the amount of laundry
you have loaded into your machine, foaming,
unbalanced load conditions, fluctuations in power
supply, water pressure and program settings, the
programme duration is automatically adjusted
while the programme is running.
SPECIAL CASE: At programme start of Cottons
and Cotton Eco programmes, display shows the
duration of half load, which is the most common
use case. After programme starts, in 20-25
minutes actual load is detected by the machine.
And if the detected load is higher than half load;
washing program will be adjusted accordingly and
program duration increased automatically. You
may follow this change on the display.
12 / EN Washing Machine / User Manual
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1 - Programme Selection Knob (Uppermost
position On / Off)
2 - Display
3 - End Time Adjustment Button
4 - Programme Follow-up Indicator
5 - Start/Pause Button
6 - Auxiliary Function Button 3
7 - Auxiliary Function Button 2
8 - Auxiliary Function Button 1
9 - Spin Speed Adjustment Button
10 - Temperature Adjustment Button
4.3.2 Preparing the machine
1. Make sure that the hoses are connected
tightly.
2. Plug in your machine.
3. Turn the tap on completely.
4. Place the laundry in the machine.
5. Add detergent and fabric softener.
4.3.4 Programme and consumption table
4.3.3 Programme selection and
tips for efficient washing
1. Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature
table below.
2. Use the Programme Selection knob to
select the desired programme.
1 2 3
4
578910 6
EN 2Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Max. Speed
Fast+
Prewash
Pet Hair
Removal
AntiCrease+
Temperature
(°C)
Algodón
90 7 98 2,45 1000 •••• Cold-90
60 7 98 1,95 1000 •••• Cold-90
40 7 96 1,10 1000 •••• Cold-90
Eco 40-60
40 *** 7 56 1,080 1000 40-60
40 *** 3,5 40 0,730 1000 40-60
40 *** 2 36 0,410 1000 40-60
Usual
60 ** 7 50,6 0,890 1000 40-60
60 ** 3,5 43,1 0,635 1000 40-60
40 ** 3,5 42 0,690 1000 40-60
Sintéticos 60 3 65 1,20 1000 •••• Cold-60
40 3 69 0,80 1000 •••• Cold-60
Rápido 28’/14
90 7 62 2,00 1000 • • Cold-90
60 7 62 1,10 1000 • • Cold-90
30 7 60 0,20 1000 • • Cold-90
Rápido 28’/14 + Fast 30 2 41 0,15 1000 • • Cold-90
Mix 40 3,5 65 0,75 800 • • • Cold-40
Lana 40 1,5 55 0,55 1000 Cold-40
Delicados 40 3,5 51 0,65 1000 Cold-40
Plumíferos 60 2 80 1,25 1000 Cold-60
Sport 40 3,5 44 0,45 1000 •Cold-40
R. oscura 40 3 82 0,85 1000 •••• Cold-40
Lencería 30 1 65 0,30 600 Cold-30
Camisas 60 3 59 1,20 800 •••• Cold-60
Hygiene 90 7 119 2,65 1000 20-90
Drum Clean 90 - 70 2,60 600 90
13 / EN Washing Machine / User Manual
• : Selectable
* : Automatically selected, cannot be cancelled.
** : Classic ( ) is the test programme in accordance with EN 60456:2016 and energy label
with Commission Delegated Regulation (EU) 1061/2010
***: Eco 40-60 with 40 °C temperature selection is the test programme in accordance with
EN 60456:2016/prA:2020 and energy label with Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2014
- : See the programme description for maximum load.
C
INFORMATION
• Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water
hardness and water temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection
of auxiliary functions and spin speed, and changes in the mains voltage.
• When selecting a programme, you can see the washing duration on the display of your
machine. Depending on the amount of laundry you have loaded into the machine, there might
be a difference of 1 to 1.5 hours between the duration shown on the display and the actual
duration of the washing programme. The duration will be corrected automatically right after the
washing programme has started.
• The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
• Auxiliary function selection modes can be changed by the manufacturing company. Existing
selection modes can be removed or new selection modes can be added.
• Always select the lowest appropriate temperature. The most efficient programmes in terms of
energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration.
• Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning
speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
Consumption Values (EN)
Temperature
Selection (°C)
Spin Speed (rpm)
Capacity (kg)
Program Duration
(hh:mm)
Energy Consumption
(kWh/cycle)
Water Consumption
(L/cycle)
Laundry
Temperature (°C)
Remaining Moisture
Content (%)
Eco 40-60
40 1000 7 03:27 1,080 56 41 60
40 1000 3,5 02:41 0,730 40 41 61
40 1000 2 02:41 0,410 36 26 67
Algodón 20 1000 7 03:35 0,580 96 20 62
Algodón 60 1000 7 03:35 1,950 98 60 62
Sintéticos 40 1000 3 02:15 0,800 69 40 45
Rápido 28’/14’ 30 1000 7 00:28 0,200 60 23 62
14 / EN Washing Machine / User Manual
4.3.5 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the
following main programmes.
• Algodón (Cottons)
You can wash your durable cotton laundry
(sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear
etc.) in this programme. When you press the
quick wash function key, programme duration
becomes notably shorter but effective washing is
ensured thanks to intense washing movements.
If the quick wash function is not selected,
superior washing and rinsing performance is
ensured for your heavily soiled laundry.
•
Sintéticos
(Synthetics)
You can use this programme to wash t-shirts,
synthetic/cotton mix fabrics etc. Programme
duration is notably shorter and efficient
washing performance is ensured. If the
quick wash function is not selected, superior
washing and rinsing performance is ensured
for your heavily soiled laundry.
•
Lana
(
Woollens / Hand Wash)
Use this programme to wash your woollen/
delicate clothes. Select the appropriate
temperature complying with the tag of your
clothes. Your laundry will be washed with very
delicate movements to avoid any damage.
4.3.6 Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
C
INFORMATION
• Additional programmes may differ
according to the model of the machine.
•
Eco 40-60
The eco 40-60 programme is able to clean
normally soiled cotton laundry declared to be
washable at 40 °C or 60 °C, together in the same
cycle, and that this programme is used to assess
the compliance with the EU ecodesign legislation.
Although it washes longer than all other
programmes, it provides high energy and water
savings. Actual water temperature may be
different from the stated wash temperature. When
you load the machine with less laundry (e.g. ½
capacity or less), periods in programme stages
may automatically get shorter. In this case, energy
and water consumption will decrease.
• Usual (Classic)
Use to wash your normally soiled, durable
cotton and linen laundry. Although it washes
longer than all other programmes, it provides
high energy and water savings. Actual water
temperature may be different from the stated
wash temperature. When you load the
machine with less laundry (e.g. ½ capacity
or less), periods in programme stages may
automatically get shorter. In this case, energy
and water consumption will decrease more,
providing a more economic wash.
• Hygiene
This is a long programme you can use for
laundry that requires hygienic and intense
washing at a high temperature for a long time.
A high level of hygiene is ensured thanks to the
long heating and additional rinsing step.
•
Delicados
(
Delicates)
You can use this programme to wash delicate
laundry such as cotton/synthetic mix knitted
clothes or socks. Washing movements in this
programme are more delicate. Set the temperature
to 20 degrees or use the Cold Wash option for
clothes whose colour you wish to preserve.
• Rápido 28’/14’
(
Xpress / Super Xpress)
Use this programme to wash your lightly soiled
cotton clothes in a short time. The programme
duration can be reduced down to 14 minutes
when the quick wash function is selected. When
the quick wash function is selected, maximum 2
(two) kg of laundry must be washed.
• R. oscura (Dark Wash / Jeans)
Use this programme to preserve the colour
of your dark-coloured clothes and jeans. This
programme provides high efficiency in washing,
thanks to a special drum movement, even at low
temperatures. It is recommended to use liquid
detergent or woollen shampoo for dark coloured
laundry. Do not wash your delicate clothes that
contain wool etc. in this programme.
•
Mix
You can use this programme to wash cottons and
synthetics together without the need to sort them.
15 / EN Washing Machine / User Manual
•
Camisas (Shirts)
Use this programme to wash shirts made of
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
together. This programme ensures that your
clothes wrinkle less. When the quick wash function
is selected, the Pre-treatment algorithm is used.
• Apply the pre-treatment chemical directly onto
the clothes, or add it together with the detergent
when the machine starts to take in water from
the main wash compartment. This way, it will
take you much shorter to get the performance
you would normally get with a regular washing
cycle. Life of your shirts will be longer.
• Sport
Use this programme to wash outdoor/sports
clothes that contain cotton/synthetic mix, as
well as waterproof cloths like gore-tex. This
programme washes your laundry delicately
thanks to its special turning movements.
• Lencería (Lingerie)
You can use this programme to wash hand-
washable delicate clothes or women’s underwear.
Small amount of laundry must be washed in a
laundry bag. Clasps and buttons must be done
up, and clothes with zip must be zipped.
• Plumíferos (Down Wear)
Use this programme to wash down coats,
vests, jackets etc. that bear a “machine-
washable” tag. Thanks to special spin profiles,
it is ensured that water reaches the air gaps
between feathers.
4.3.7 Special programmes
For specific applications, select any of the
following programmes.
• Spin+Drain
Use this programme to remove the water on
the clothes/in the machine.
Before selecting this programme, select the
desired spin speed and press Start/Pause
button. First, the machine will drain the water
inside of it. Then, it will spin the laundry at
the selected spin speed, and drain the water
coming off of the laundry.
If you only want to drain the water without
spinning the laundry, select the “Spin+Pump
programme, and use the Spin Speed
Adjustment button to select the No Spin
function. Press the Start/Pause button.
C
INFORMATION
• Use a lower spin speed for delicate laundries.
4.3.8 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
Temperature Adjustment button. Temperature
will decrease gradually. When the cold level is
selected, temperature level lights will not be on.
C
INFORMATION
• If the programme has not reached the heating
step, you can change the temperature without
switching the machine to Pause mode.
4.3.9 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin
Speed Adjustment button. Spin speed decreases
gradually. Then, depending on the model of the
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options
appear on the display. When the “No Spin” function
is selected, rinse level indicator lights will not be on.
Rinse hold
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme ends, you can use
rinse hold function to keep your laundry in the final
rinsing water in order to prevent them from getting
wrinkled when there is no water in the machine.
Press Start/Pause button after this process if you
want to drain the water without spinning your
laundry. Programme will resume where it left off,
drain the water and then it will be complete.
If you want to spin the laundry held in water, adjust
the Spin Speed and press Start/Pause button.
Programme will resume. Water will be drained,
laundry will be spun and the programme will end.
C
INFORMATION
• If the programme has not reached the spin
step, you can change the spin speed without
switching the machine to Pause mode.
16 / EN Washing Machine / User Manual
4.3.10.2 Functions/Programmes
Selected by Pressing the Function
Buttons for 3 Seconds
• Drum Clean
To select this programme, press and hold the
auxiliary function button 1 for 3 seconds.
Use it regularly (every 1-2 months) to clean
the drum and ensure the required hygiene is
provided. Run the programme while the machine
is totally empty. To obtain better results, put
powder lime-scale remover for washing machines
into the detergent compartment no. “2”. When
the programme is over, leave the loading door
ajar so that the inside of the machine gets dry.
C
INFORMATION
• This is not a washing programme. It is a
maintenance programme.
• Do not run this programme when there are
any objects in the machine. If you try to do
so, the machine will automatically detect that
there is load inside and abort the programme.
• Child Lock
You can prevent children from tampering with
the machine by using the Child Lock feature.
Thus you can avoid any changes in a running
programme.
C
INFORMATION
• If the Programme Selection knob is turned
when the Child Lock is enabled, "Con"
appears on the display. While the Child Lock
is enabled, you cannot make any change in
the programmes, the selected temperature,
the speed or the auxiliary functions.
• Even if another programme is selected with
the Programme Selection knob while the
Child Lock is enabled, previously selected
programme will continue running.
To enable Child Lock:
Press and hold the Auxiliary Function button 2
for 3 seconds. While you’re holding the button
pressed for 3 seconds, C03, C02 and C01
will be displayed respectively.Then, “Con” will
be displayed to warn the user that child lock
is enabled.If you press any button or turn the
Programme Selection knob while the Child Lock
is enabled, the same warning will be displayed.
4.3.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before
starting the programme. You can also select
or cancel auxiliary functions suitable for the
running programme without pressing the Start/
Pause button while the machine is operating.
To do this, the machine must be in a step
before the auxiliary function you are going to
select or cancel. If the auxiliary function cannot
be selected or cancelled, light of the relevant
function will flash 3 times to warn the user.
C
INFORMATION
• If a second auxiliary function conflicting with
the first one is selected before starting the
machine, the function selected first will be
cancelled and the second auxiliary function
selection will remain active.
• An auxiliary function which is not compatible
with the programme cannot be selected.
(See "Programme and consumption table")
• Auxiliary Function buttons may vary
according to the model of the machine.
4.3.10.1 Auxiliary functions
•
Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save
energy, water, detergent and time.
C
INFORMATION
• Prewash without detergent is
recommended for tulle and curtains.
• Fas+
When this function is selected, durations of
relevant programmes get shorter by 50%.
Thanks to the optimised washing steps,
high mechanic activity and optimum water
consumption, high washing performance is
achieved in spite of the reduced duration.
• Pet Hair Removal
This function allows you to remove the pet hair
on your garments more efficiently.
If you select this function, Prewash and Extra
Rinse programmes will be added to the regular
programme. This way, more water will be used
for the washing cycle to ensure that pet hair is
removed more efficiently.
17 / EN Washing Machine / User Manual
To disable Child Lock:
Press and hold the Auxiliary Function button 2
for 3 seconds while the programme is running.
While you’re holding the button pressed for 3
seconds, C03, C02 and C01 will be displayed
respectively. Then, “COF” will be displayed to
warn the user that child lock is disabled.
C
INFORMATION
• In addition to the method above, to deactivate
the Child Lock, switch the Programme Selection
knob to On/Off position when no programme is
running, and select another programme.
• Child Lock will not be disabled after a power
failure or unplugging.
•
AntiCrease+
If you press and hold the auxiliary function button
3 for 3 seconds, this function will be selected
and the programme follow-up light of the relevant
programme will turn on. When this function is
selected, the drum will rotate for up to eight hours
to ensure that the clothes do not crease at the end
of the programme. At any time during these eight
hours, you can cancel the programme and unload
the machine. Just press any button or turn the
programme selection knob to end the function. The
programme follow-up light will remain on even if you
end the function by pressing any button. If you end
the function by turning the programme selection
knob, the programme follow-up light will remain on
or go off depending on the selected programme.
If you do not cancel the function by pressing the
Auxiliary Function button 3 for 3 seconds, it will be
used in the next washing cycles as well.
4.3.11 End Time Adjustment
The End Time Adjustment function allows you to
set the end time of the programme up to 19 hours.
You can increase this time by 1-hour intervals.
C
INFORMATION
• Please do not use liquid detergent if you
have selected the End Time Adjustment
function. Stains might remain on the clothes.
1. Open the loading door, place the laundry
and add detergent, etc.
2. Select the washing programme,
temperature, spin speed and, if required,
the auxiliary functions.
3. Press the
End Time Adjustment
button and
select the desired time.
4. Press the Start/Pause button. The delayed end
time you have set will be displayed. Countdown
will start for delayed end. On the display, “_” will
move up and down next to the delayed end time.
C
INFORMATION
• If the programme has not started, you can
add laundry into the machine during the
delayed end time.
5. At the end of the countdown, duration of
the selected programme will be displayed.
“_” will disappear and the selected
programme will start.
Changing the delayed end time
If you want to change the time during countdown:
Turn the programme selection knob to cancel the
delayed end time function, and then set the desired
time again.
1. Press the
End Time Adjustment
button. When
pressed for the first time, the programme
duration will be rounded up to the closest
whole number time. Each following press will
increase the time by an hour.
2. If you want to decrease the delayed end
time, press the
End Time Adjustment
button
consecutively until the desired time is displayed.
Cancelling the delayed end function
If you want to cancel the delayed end time
countdown and start the programme immediately:
1. Set the Programme Selection knob to any
programme. This way, the Delayed End time
will be cancelled. The End/Cancel light will
flash continuously.
2. Then, select the programme you want to run
again.
3.
Press Start/Pause button to start the programme.
4.3.12 Starting the programme
1. Press Start/Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the
startup of the programme will turn on.
C
INFORMATION
• If no programme is started or no key is
pressed within 10 minutes during the
programme selection process, the display
lights will go off. Once the Programme
Selection knob is turned or any button is
pressed, display lights will turn on again.
18 / EN Washing Machine / User Manual
4.3.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be
followed from the Programme Follow-up
indicator. At the beginning of each programme
step, the relevant indicator light will turn on.
C
INFORMATION
• If the “Anti-crease+” auxiliary function has
been selected, “End” LED and “Anti-crease+”
LED will be on at the same time while this
step is continuing.
• To end the programme while the “Anti-
crease+” step is running, simply press any
button or turn the programme selection knob.
You can change the auxiliary functions, speed
and temperature settings without stopping the
programme flow while the programme is running.
To do this, the change you are going to make
must be something that will be carried out after
the programme step that is running. If the change
is not suitable, relevant lights will flash 3 times.
C
INFORMATION
• If the machine does not proceed to the
spinning step, the Rinse Hold function might
be active or the automatic unbalanced load
detection system might be activated due to
the unbalanced distribution of the laundry in
the machine.
4.3.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of
the machine that prevents opening of the loading
door in cases when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the
machine is switched to Pause mode. The machine
checks the level of the water inside. If the level is
suitable, the loading door light will turn off and the
loading door can be opened within 1-2 minutes.
If the level is unsuitable, the loading door light
will remain on and the loading door cannot be
opened. If you are obliged to open the loading
door while the Loading Door light is on, you
must cancel the current programme. See
"Cancelling the programme"
4.3.15 Changing the selections
after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start/Pause to switch the machine
to pause mode while a programme is running.
The light of the current programme will flash on
the Programme Follow-up indicator, indicating
that the machine has switched to pause mode.
Also, when the loading door is ready to be
opened, the Loading Door light will turn off in
addition to the programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and
temperature
Depending on the step the programme has
reached, you can cancel or select auxiliary
functions. See “Auxiliary function selection”.
You can also change the speed and
temperature settings. See "Spin speed
selection" and "Temperature selection".
C
INFORMATION
• If no change is allowed, the relevant light
will flash 3 times.
Adding and removing laundry
1. Press the “Start/Pause” button to pause the
machine. The programme follow-up light of
the relevant step during which the machine
was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the loading door and add or take out
laundry.
4. Close the loading door.
5. Make changes in auxiliary functions,
temperature and speed settings if necessary.
6. Press the “Start/Pause” button to start the
machine.
19 / EN Washing Machine / User Manual
4.3.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be cancelled. End/
Cancel light will flash continuously to notify that
the programme has been cancelled.
When you turn the Programme Selection knob,
the machine will end the programme but will not
discharge the water inside. When you select
and start a new programme, the newly selected
programme will start depending on the step
the previous programme was cancelled in. For
example, the machine may take in additional
water or continue to wash with the water inside.
C
INFORMATION
• Depending on the step where the
programme was cancelled in, you may have
to add detergent and softener again for the
programme you have selected anew.
4.3.17 End of programme
At the end of the programme, “End” will be
displayed.
1. Wait until the light of the loading door goes
off completely.
2. Switch the programme selection knob to
On/Off to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading
door. Your machine is now ready for the
next washing cycle.
4.3.18 Your machine has the
"Pause Mode" function.
After using the On/Off button to switch on the
machine, if you do not start any programme in
the selection step or do not perform anything
else, or if you do not do anything in 10 minutes
after the selected programme has ended, the
machine will automatically switch to energy
saving mode. Also, if your product has a display
that shows programme time, this display will
completely turn off. If you turn the Programme
Selection knob or touch any button, the lights
and the display will switch back to the previous
position. The selections you make when exiting
the energy efficiency mode may change. Check
if your selections are correct before starting the
programme. If necessary, make adjustments
again.This is not an error.
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently
experienced problems will be reduced if it is
cleaned at regular intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent
drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles)
as shown below in order
to prevent accumulation of
powder detergent in time.
1. Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you
until the compartment is removed from the
machine.
2. Lift the rear part of the siphon to remove it
as illustrated. If more than normal amount of
water and softener mixture starts to gather
in the softener compartment, the siphon
must be cleaned.
3. Wash the detergent drawer and the
siphon with plenty of lukewarm water in a
washbasin. In order to prevent the residues to
contact your skin, clean it with an appropriate
brush by wearing a pair of gloves.
4. Insert the drawer back into its place after
cleaning and make sure that it is seated well.
4.4.2 Cleaning the loading
door and the drum
For products with drum cleaning programme,
please see Operating the product -
Programmes.
C
INFORMATION
• Repeat Drum Cleaning process in every 2
months.
• Use an detergent / anti-limescale suitable
for the washing machines.
After every washing
make sure that no foreign
substance is left in the
drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is
blocked, open the holes using a toothpick.
20 / EN Washing Machine / User Manual
C
INFORMATION
• Foreign metal substances will cause rust
stains in the drum. Clean the stains on the
drum surface by using cleaning agents for
stainless steel.
A
WARNING
• Never use steel wool or wire wool. These
will damage the painted, chromated and
plastic surfaces.
4.4.3 Cleaning the body
and control panel
Wipe the body of the machine with soapy
water or non-corrosive mild gel detergents as
necessary, and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the
control panel.
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the rear of the machine and also at
the end of each water intake hose where they
are connected to the tap. These filters prevent
foreign substances and dirt in the water to
enter the washing machine. Filters should be
cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses
to access the filters on the water intake
valves. Clean them with an appropriate
brush. If the filters are too dirty, remove
them from their places with a pliers and
clean in this way.
3.
Take out the filters on the flat ends of the
water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and
tighten their nuts by hand ensuring there are
no leaks.
4.4.5 Draining remaining water
and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents
solid items such as buttons, coins and fabric
fibres clogging the pump impeller during
discharge of washing water. Thus, the water
will be discharged without any problem and the
service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine
(e.g., when moving to another house) and in
case of freezing of the water, water may have
to be drained completely.
A
CAUTION!
• Foreign substances left in the pump filter
may damage your machine or may cause
noise problem.
• If the product is not being used, shut the
tap shut, remove mains pipe and drain the
water inside the machine against any likely
freezing.
• After each use, turn off the water tap to
which the mains hose is connected.
In order to clean the dirty filter and discharge
the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply
power.
A
CAUTION!
• Temperature of the water inside the
machine may rise up to 90 ºC. To avoid the
burning risk, clean the filter after the water
inside the machine is cooled down.
2. Open the filter cover.
21 / EN Washing Machine / User Manual
3 Follow the below procedures in order to
drain water.
The product does not have an emergency
water drain hose, in order to drain the water:
a. In order to collect the water to flow out of
the filter, place a large vessel in front of the
filter.
b. Turn and loosen the pump filter until water
starts to flow (counterclockwise). Fill the
flowing water into the container you have
placed in front of the filter. Always keep a
piece of cloth handy to absorb any spilled
water.
c When the water inside the machine is
finished, take out the filter completely by
turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well
as fibres, if any, around the pump impeller
region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces,
close the filter cap by pressing on the tab.
If it is one piece, seat the tabs in the lower
part into their places first, and then press
the upper part to close.
5 Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
• Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>>*Press
the Start / Pause / Cancel button.
• It may be difficult to close the loading door in case of
excessive loading. >>>Reduce the amount of laundry and
make sure that the loading door is closed properly.
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode
due to a supply problem (line voltage, water pressure,
etc.). >>>To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme. Previous
programme will be canceled. (see. “Cancellation of
program”)
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the
quality control processes in the production. >>>This is not
a failure; water is not harmful to the machine.
The machine enters standby mode after the
programme starts or it does not take in water.
• Tap is turned off. >>>Turn on the taps.
• Water inlet hose is bent. >>>Flatten the hose.
• Water inlet filter is clogged. >>>Clean the filter.
• Loading door may be open. >>>Close the door.
• The water connection may be wrong or water may be cut
off (When the water is cut off, washing or rinsing LEDs
flash). >>>Check the water connection. If the water is cut
off, press the Start/Pause key after the water has been
supplied again to resume the operation from standby
mode.
Machine does not drain water.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>>Clean
or flatten the hose.
• Pump filter is clogged. >>> Clean the pump filter.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>>Adjust the
feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter.
>>>Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>>Remove
the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>>Add
more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>>Take out
some of the laundry from the machine or distribute the
load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>>Make sure
that the machine is not leaning on anything.
There is water leaking from the bottom of the
washing machine.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>>Clean
or flatten the hose.
• Pump filter is clogged. >>>Clean the pump filter.
Machine stopped shortly after the programme
started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage.
>>>It will resume running when the voltage restores to
the normal level.
22 / EN Washing Machine / User Manual
Machine directly discharges the water it takes in.
• Draining hose might not be at adequate height.
>>>Connect the water draining hose as described in the
operation manual.
No water can be seen in the machine during
washing.
• The water level is not visible from outside of the washing
machine. >>>This is not a failure.
Loading door cannot be opened.
• Door lock is activated because of the water level in the
machine. >>>Drain the water by running the Pump or
Spin programme.
• Machine is heating up the water or it is at the spinning
cycle. >>>Wait until the programme completes.
• Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a
couple of minutes after the programme has come to an
end. >>>Wait for a couple of minutes for deactivation of
the door lock.
• Loading door may be stuck because of the pressure it is
subjected to. >>>Grab the handle and push and pull the
loading door to release and open it.
Washing takes longer time than specified in the
manual.(*)
• Water pressure is low. >>>Machine waits until taking in
adequate amount of water to prevent poor washing quality
due to the decreased amount of water. Therefore, the
washing time extends.
• Voltage might be low. >>>Washing time is prolonged to
avoid poor washing results when the supply voltage is low.
• Input temperature of water might be low. >>>Required
time to heat up the water extends in cold seasons. Also,
washing time can be lengthened to avoid poor washing
results.
• Number of rinses and/or amount of rinse water might have
increased. >>>Machine increases the amount of rinse
water when good rinsing is needed and adds an extra
rinsing step if necessary.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam
absorption system might have been activated due to too
much detergent usage. >>>Use recommended amount
of detergent.
Programme time does not countdown. (On models
with display) (*)
• Timer may stop during water intake. >>>Timer indicator
will not countdown until the machine takes in adequate
amount of water. The machine will wait until there is
sufficient amount of water to avoid poor washing results
due to lack of water. Timer indicator will resume countdown
after this.
• Timer may stop during heating step. >>>Timer indicator
will not countdown until the machine reaches the selected
temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>>Automatic
unbalanced load detection system might be activated due
to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Programme time does not countdown. (*)
• There might be unbalanced load in the machine.
>>>Automatic unbalanced load detection system might
be activated due to the unbalanced distribution of the
laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step. (*)
• There might be unbalanced load in the machine.
>>>Automatic unbalanced load detection system might
be activated due to the unbalanced distribution of the
laundry in the drum.
• The machine will not spin if water is not drained completely.
>>>Check the filter and the draining hose.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam
absorption system might have been activated due to too
much detergent usage.>>>Use recommended amount of
detergent.
Washing performance is poor: Laundry turns gray.
(**)
• Insufficient amount of detergent has been used over a long
period of time. >>>Use the recommended amount of
detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Washing was made at low temperatures for a long time.
>>>Select the proper temperature for the laundry to be
washed.
• Insufficient amount of detergent is used with hard water.
>>>Using insufficient amount of detergent with hard
water causes the soil to stick on the cloth and this turns
the cloth into gray in time. It is difficult to eliminate graying
once it happens. Use the recommended amount of
detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Too much detergent is used. >>>Use the recommended
amount of detergent appropriate for water hardness and
the laundry.
Washing performance is poor: Stains persist or the
laundry is not whitened. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>Use the
recommended amount of detergent appropriate for water
hardness and the laundry.
• Excessive laundry was loaded in. >>>Do not load the
machine in excess. Load with amounts recommended in
the "Programme and consumption table".
• Wrong programme and temperature were selected.
>>>Select the proper programme and temperature for
the laundry to be washed.
• Wrong type of detergent is used. >>>Use original detergent
appropriate for the machine.
• Too much detergent is used. >>>Put the detergent in the
correct compartment. Do not mix the bleaching agent and
the detergent with each other.
Washing performance is poor: Oily stains appeared
on the laundry. (**)
• Regular drum cleaning is not applied. >>>Clean the drum
regularly. For this, please see 4.4.2.
Washing performance is poor: Clothes smell
unpleasantly. (**)
• Odours and bacteria layers are formed on the drum as a
result of continuous washing at lower temperatures and/
or in short programmes. >>>Leave the detergent drawer
as well as the loading door of the machine ajar after each
washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria
cannot occur in the machine.
23 / EN Washing Machine / User Manual
Colour of the clothes faded. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>Do not load the
machine in excess.
• Detergent in use is damp. >>> Keep detergents closed in
an environment free of humidity and do not expose them
to excessive temperatures.
• A higher temperature is selected. >>>Select the proper
programme and temperature according to the type and
soiling degree of the laundry.
It does not rinse well.
• The amount, brand and storage conditions of the detergent
used are inappropriate. >>>Use a detergent appropriate
for the washing machine and your laundry. Keep
detergents closed in an environment free of humidity and
do not expose them to excessive temperatures.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>If
detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this
detergent during rinsing or softener step. Put the detergent
in the correct compartment.
• Pump filter is clogged. >>>Check the filter.
• Drain hose is folded. >>>Check the drain hose.
Laundry became stiff after washing. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>Using
insufficient amount of detergent for the water hardness
can cause the laundry to become stiff in time. Use
appropriate amount of detergent according to the water
hardness.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>If
detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this
detergent during rinsing or softener step. Put the detergent
in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>Do not
mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
Laundry does not smell like the softener. (**)
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>If
detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this
detergent during rinsing or softener step. Wash and clean
the dispenser with hot water. Put the detergent in the
correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>Do not
mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
• Detergent is put in wet drawer. >>>Dry the detergent
drawer before putting in detergent.
• Detergent has gotten damp. >>>Keep detergents closed in
an environment free of humidity and do not expose them to
excessive temperatures.
• Water pressure is low. >>>Check the water pressure.
• The detergent in the main wash compartment got wet
while taking in the prewash water. Holes of the detergent
compartment are blocked. >>>Check the holes and clean
if they are clogged.
• There is a problem with the detergent drawer valves.
>>>Call the Authorised Service Agent.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>Do not
mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
• Regular drum cleaning is not applied. >>>Clean the drum
regularly. For this, please see 4.4.2.
Too much foam forms in the machine. (**)
• Improper detergents for the washing machine are being
used. >>>Use detergents appropriate for the washing
machine.
• Excessive amount of detergent is used. >>>Use only
sufficient amount of detergent.
• Detergent was stored under improper conditions. >>>Store
detergent in a closed and dry location. Do not store in
excessively hot places.
• Some meshed laundry such as tulle may foam too much
because of their texture. >>>Use smaller amounts of
detergent for this type of item.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>Put the
detergent in the correct compartment.
• Softener is being taken early. >>>There may be problem in
the valves or in the detergent dispenser. Call the Authorised
Service Agent.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>>Mix 1 tablespoonful
softener and ½ l water and pour into the main wash
compartment of the detergent drawer. >>>Put detergent
into the machine suitable for the programmes and
maximum loads indicated in the “Programme and
consumption table”. When you use additional chemicals
(stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of
detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme.
(*)
• Excessive foam might have occurred and automatic foam
absorption system might have been activated due to too
much detergent usage. >>>Use recommended amount
of detergent.
(*) Machine does not switch to spinning step
when the laundry is not evenly distributed
in the drum to prevent any damage to the
machine and to its surrounding environment.
Laundry should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied. Clean
the drum regularly. See 4.4.2
A
CAUTION!
• If you cannot eliminate the problem
although you follow the instructions in
this section, consult your dealer or the
Authorised Service Agent. Never try to
repair a nonfunctional product yourself.
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
WTV 7512 DAR
2820528966_DE/ 10-09-20.(17:53)Dokument Nummer :
1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Öffnen Sie niemals die Tür des
Gerätes, nehmen Sie niemals
den Filter heraus, wenn sich
noch Wasser im Produkt
befindet. Andernfalls besteht
Überschwemmungsgefahr und
Verletzungsgefahr durch heißes
Wasser.
• Versuchen Sie niemals, die
Waschmaschinentür mit Gewalt
zu öffnen. Die Tür lässt sich erst
ein paar Minuten nach dem
Ende des Waschzyklus öffnen.
Falls Sie versuchen, die Tür
gewaltsam zu öffnen, können
Tür und Sperrmechanismus
beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich
für Waschmaschinen geeignete
Waschmittel, Weichspüler und
Zusatzstoffe.
• Halten Sie sich an die Hinweise
auf Pflegeetiketten und auf der
Waschmittelpackung.
1.2 Richtiger Umgang mit
heißen Oberflächen
A
VORSICHT!
• Während des Waschens bei hohen
Temperaturen wird das Glas der
Tür heiß. Daher sollten Sie Kinder
während des Waschens von der
Gerätetür fernhalten, damit sie
diese nicht berühren.
Dieser Abschnitt enthält
Sicherheitsanweisungen, die bei der
Verhinderung von Verletzungen und
Materialschäden helfen können. Alle
Arten von Garantien erlöschen, falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden.
1.1 Vermeidung von
Personen- und Sachschäden
A
VORSICHT!
•
Stellen Sie das Produkt niemals
auf einen Teppichboden.
Elektrische Teile überhitzen,
da Luft nicht unter dem Gerät
zirkulieren kann. Dies kann zu
Problemen mit Ihrem Gerät führen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
•
Lassen Sie Installations- und
Reparaturarbeiten immer von
einem autorisierten Servicedienst
durchführen. Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die durch
Aktivitäten nicht autorisierter
Personen entstehen.
• Wasserzulauf- und
Wasserablaufschläuche
müssen fixiert und dürfen nicht
beschädigt werden. Andernfalls
kann Wasser lecken.
Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
27 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
1.3 Sicherheit von Kindern
A
VORSICHT!
• Dieses Gerät darf nur dann
von Kindern ab acht Jahren
und von Menschen bedient
werden, die unter körperlichen
oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an
der nötigen Erfahrung im
Umgang mit solchen Geräten
mangelt, wenn diese ständig
beaufsichtigt werden oder
gründlich über den sicheren
Umgang mit dem Gerät und
seine Risiken aufgeklärt wurden.
Kinder dürfen niemals mit dem
Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten
sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, sofern
sie nicht beaufsichtigt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten
ferngehalten werden, es sei
denn sie befinden sich unter
ständiger Beaufsichtigung.
A
VORSICHT!
• Verpackungsmaterialien
können für Kinder gefährlich
sein. Lagern Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien
an einem sicheren Ort und
außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Elektrogeräte können für
Kinder gefährlich sein. Halten
Sie Kinder im Betrieb daher
unbedingt vom Gerät fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen. Nutzen
Sie die Kindersicherung,
damit Kinder das Gerät nicht
manipulieren können.
• Vergessen Sie nicht, die Tür des
Gerätes zu schließen, wenn Sie
den Raum verlassen.
•
Bewahren Sie alle Wasch- und
Zusatzmittel an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, beispielsweise
indem Sie den Deckel des
Waschmittelbehälters schließen
oder die Waschmittelverpackung
versiegeln.
28 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
1.4 Elektrische Sicherheit
B
GEFAHR!
• Bei Fehlfunktionen darf das
Gerät erst dann wieder in
Betrieb genommen werden,
nachdem es durch den
autorisierten Kundendienst
repariert wurde. Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Nach einem Stromausfall
setzt das Gerät den Betrieb
automatisch fort. Wenn Sie
ein Programm abbrechen
möchten, schauen Sie sich
bitte den Abschnitt „Programm
abbrechen“ an.
•
Schließen Sie das Gerät an
eine durch eine 16-A-Sicherung
geschützte geerdete Steckdose
an. Die Installation der
Schutzerde muss grundsätzlich
von einem qualifizierten Elektriker
ausgeführt werden. Wir haften
für keine Schäden, die durch
mangelhafte, nicht den örtlichen
Vorschriften entsprechende
Erdung entstehen.
• Lassen Sie niemals Wasser
direkt auf das Gerät gelangen;
auch nicht beim Reinigen! Es
besteht Stromschlaggefahr!
B
GEFAHR!
•
Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Greifen Sie zum
Ziehen des Netzkabels niemals
am Kabel; halten Sie immer den
Anschluss am Gerät mit einer
Hand und ziehen den Stecker
mit der anderen Hand heraus.
•
Vor Aufstellung, Wartung,
Reinigung und vor Reparaturen
muss unbedingt der Netzstecker
gezogen werden.
• Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung
möglicher Gefahren vom
Hersteller, vom Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten
Person (idealerweise einem
Elektriker) bzw. einer vom
Importeur zugewiesenen
Person ersetzt werden.
29 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
2 Wichtige Hinweise zur
Umwelt
2.1 Konformität mit WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit
der WEEE-Richtlinie der
Europäischen Gemeinschaft
(2012/19/EG) überein.
Dieses Produkt trägt ein
Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwertigen
Teilen und Materialein gefertigt, die
recyclingfähig sind und wiederverwertet
werden können. Entsorgen Sie das Produkt
am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie es zu einer
Sammelstelle zum Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte. Erkundigen Sie sich bei
Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt
mit der RoHS-Richtlinie der EU überein
(2011/65/EG). Es enthält keine in der
Richtlinie angegebenen schädlichen und
verbotenen Materialien.
2.2 Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes
werden aus recyclingfähigen Materialien
entsprechend unseren nationalen
Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht über den
Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu
den von örtlichen Behörden zugewiesenen
Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
3 Zweckmäßiger Einsatz
• Dieses Produkt wurde für den
Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht
für kommerzielle Zwecke und nicht
außerhalb seines bestimmungsgemäßen
Einsatzgebietes eingesetzt werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und
Spülen von Textilien verwendet werden,
die entsprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden,
die durch falschen Gebrauch oder
unsachgemäßen Transport entstehen.
• Die Einsatzzeit Ihres Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum erhalten Sie
Original-Ersatzteile, damit Ihr Gerät seine
Funktion stets optimal erfüllen kann.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten
und ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen.
– Bauernhöfen.
– Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen.
– Jugendherbergen.
– Gemeinschaftsbereiche in Wohnblöcken oder
Wäschereien.
30 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4 Technische Daten
C
INFORMATIONEN
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER
A
A
(*)
• Die in der Produktdatenbank gespeicherten
Modellinformationen können Sie auf folgender
Webseite durch Eingabe Ihrer am Typenschild
angegebenen Modellidentifizierung (*) finden.
https://eprel.ec.europa.eu/
Herstellername oder Marken Beko
Modellname WTV 7512 DAR
7131741200
Nennkapazität (kg) 7
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1000
Eingebaut No
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) 7
Höhe (cm) 84
Breite (cm) 60
Tiefe (cm) 55
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass • / -
• Verfügbar
Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz
Maximaler Strom (A) 10
Gesamtleistung (W) 2200
Hauptmodellcode 9210
Spülen Schleudern +
Abpumpen
Vorwaschen Schnell Schnell+ Extraspülung Extrawasser Knitterschutz Tierhaarentfernung Spülstopp
Kein
Wasser
Abpumpen
Einweichen
Schleudern Nein
Schleudern
Leitungswasser
(Kalt)
Dampf
Zeitverzögerung
Nachtmodus
Temperatur Tür
Verriegelung
Kind
Verriegelung
Ein/Aus Start/Pause Schmutzgrad Kleidung
hinzufügen
Automatische
Dosierung
Auswahl von
Flüssigwaschmit-
tel
Weichspülerauswahl
Waschen
Heruntergeladenes
Programm
Wässern
O.k.
(Ende)
Abbrechen Antifalten+ BügeltrockenSchranktrockenExtra Trocken Trocknung nach
Zeit
Tabelle der Symbole
Trocknen
31 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1 Installation
• Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe installieren.
• Die Vorbereitung des Aufstellungsortes,
der Wasserzu- und -ableitung sowie des
elektrischen Anschlusses sind Sache des
Kunden.
• Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht
geknickt und nicht anderweitig beschädigt
werden, wenn Sie das Gerät nach dem
Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es
reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass Aufstellung und
elektronische Anschlüsse des Produktes
vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden. Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten
nicht autorisierter Personen entstehen.
• Untersuchen Sie das Gerät vor der
Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte.
Falls Defekte vorliegen, darf das Gerät
nicht installiert werden. Beschädigte Geräte
können gefährlich sein.
4.1.1 Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie das Produkt auf einen harten
und ebenen Untergrund. Stellen Sie es
nicht auf einen langflorigen Teppich oder
vergleichbare Oberflächen.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und
Trockner kann – voll beladen – bis 180 kg
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät
auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf,
der das Gewicht der Maschine(n) mühelos
tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an
denen die Temperatur unter 0 °C abfallen
kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des Gerätes
etwas Platz zu lassen – so beschränken
sich Vibrationen und Betriebsgeräusche auf
ein absolutes Minimum.
• Stellen Sie das Produkt auf einem erhöhten
Untergrund nicht an einer Kante oder auf
einer Plattform auf.
• Platzieren Sie keine Wärmequellen, wie
Kochfelder, Bügeleisen, Öfen usw., auf der
Waschmaschine und nutzen Sie sie nicht
am Produkt.
4.1.2 Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der
Transportstabilisatoren
neigen Sie die Maschine
etwas nach hinten.
Entfernen Sie die
Stabilisatoren durch
Ziehen am Band. Führen
Sie diese Arbeit nicht
alleine durch.
4.1.3 Transportsicherungen entfernen
1 Lösen Sie alle Sicherungen mit einem
geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei
drehen lassen.
2 Entfernen Sie die Transportsicherungen,
indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
3 Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen
(diese finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der
Rückwand ein.
A
VORSICHT!
• Entfernen Sie die Transportsicherungen vor
der Inbetriebnahme der Waschmaschine!
Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
C
INFORMATIONEN
• Bewahren Sie die Transportsicherungen an
einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie,
wenn Sie die Waschmaschine zukünftig
transportieren möchten.
• Bringen Sie die Transportsicherungen
(Bolzen) wieder an, indem Sie die Schritte
zur Demontage in umgekehrter Reihenfolge
durchführen.
• Transportieren Sie das Gerät niemals ohne
korrekt angebrachte Transportsicherungen!
32 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1.4 Wasseranschluss
C
INFORMATIONEN
• Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen
Wasserdruck zwischen 1 und 10 Bar
(0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis bedeutet
dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis
80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten
Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre
Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der
Wasserdruck höher sein sollte, verwenden
Sie ein Druckreduzierventil.
A
VORSICHT!
• Modelle mit einzelnem Wasserzulauf
sollten nicht an den Warmwasserhahn
angeschlossen werden. Falls Sie dies
dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche
beschädigt – oder das Gerät wechselt in
den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
• Verwenden Sie keine alten oder
gebrauchten Wassereinlaufschläuche
mit Ihrem neuen Gerät. Diese können zu
Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
1 Ziehen Sie die Muttern des Schlauches von
Hand fest. Ziehen Sie die Muttern niemals
mit einem Werkzeugen an.
2 Sobald der Schlauchanschluss
abgeschlossen ist, prüfen Sie an die
Anschlusspunkten auf Lecks, indem Sie
die Wasserhähne vollständig öffnen. Falls
Wasser austreten sollte, drehen Sie den
Hahn zu und lösen anschließend die Mutter.
Überprüfen Sie die Dichtung und ziehen
Sie die Mutter anschließend wieder gut an.
Halten Sie zur Vermeidung von Wasserlecks
und damit verbundenen Schäden die
Wasserhähne bei Nichtbenutzung des
Produktes geschlossen.
4.1.5 Ablaufschlauch an
Ablauf anschließen
• Schließen Sie das Ende des
Ablaufschlauchs direkt an den Wasserablauf
(Abfluss), ein WC oder eine Badewanne an.
A
VORSICHT!
• Ansonsten kann es zu
Überschwemmungen kommen,
falls sich der Ablaufschlauch beim
Abpumpen des Wassers lösen sollte.
Bei hohen Waschtemperaturen besteht
Verbrühungsgefahr! Sie können solche
Situationen verhindern und sicherstellen,
dass Wasserzulauf und Abpumpen
problemlos funktionieren, indem Sie den
Ablaufschlauch sicher fixieren.
40 cm
100 cm
• Verbinden Sie den Ablaufschlauch auf
einer Mindesthöhe von 40 cm und einer
Maximalhöhe von 100 cm.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und
danach wieder nach oben verläuft, kann
es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf
kommen; es kann vorkommen, dass die
Wäsche beim Herausnehmen noch sehr
nass ist. Halten Sie sich deshalb an die in
der Abbildung angegebenen Höhen.
• Damit kein verschmutztes Wasser in die
Maschine zurücklaufen kann und um der
Maschine das Abpumpen zu erleichtern,
darf das Ende des Schlauches nur maximal
15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden.
Falls das Schlauchende zu lang sein sollte,
schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen
werden, es sollte nicht darauf getreten
werden und es darf nicht zwischen Ablauf
und Maschine eingeklemmt werden.
33 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Falls der Schlauch zu kurz sein
sollte, können Sie einen Original-
Verlängerungsschlauch verwenden.
Die Gesamtlänge des Schlauches ab
Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2
m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen
von Wasser zu vermeiden, müssen
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch
mit einer passenden Schelle gesichert
werden, damit sich die Verbindung nicht
lösen und kein Wasser austreten kann.
4.1.6 Füße einstellen
A
VORSICHT!
• Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei
arbeiten kann, muss sie absolut gerade
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren
die Maschine aus, indem Sie die Füße
entsprechend einstellen. Sollte das Gerät
nicht fest und gerade stehen, kann es
sich im Betrieb bewegen, stark vibrieren
und gegen andere Gegenstände oder
Möbelstücke stoßen.
• Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich
nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen kommen.
1 Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen
von Hand.
2 Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät
stabil und absolut gerade steht.
3 Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend
mit der Hand an.
4.1.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch
eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete
Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche
Schäden, die durch mangelhafte, nicht den
örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung
entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen
Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des Stromkreises der
Steckdose muss die Anforderungen
des Gerätes erfüllen. Der Einsatz einer
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) wird
empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer
geringeren als einer 16-A-Sicherung
ausgestattet ist, lassen Sie eine
16-A-Sicherung durch einen qualifizierten
Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“
angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht
über Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen an.
A
VORSICHT!
• Beschädigte Netzkabel müssen durch den
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
4.1.8 Erste Benutzung
Bevor Sie Ihr neues
Gerät zum ersten Mal
benutzen, machen
Sie sich unbedingt
mit Abschnitt
„Wichtige Hinweise
zu Sicherheit und Umwelt“ und den
Anweisungen im Abschnitt „Installation“
vertraut.
Bereiten Sie die Maschine entsprechend
vor, indem Sie zuerst das Trommelreinigung-
Programm ausführen. Falls dieses Programm
an Ihrer Maschine nicht verfügbar ist, wenden
Sie die in Abschnitt 4.4.2 beschriebene
Methode an.
C
INFORMATIONEN
• Verwenden Sie nur für Waschmaschinen
geeignete Kalkentferner.
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser
in der Trommel. Dies liegt daran, dass das
Gerät vor der Auslieferung noch einmal
gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine
schadet dies nicht.
34 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2 Vorbereitung
4.2.1 Wäsche sortieren
* Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp,
Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger
Waschtemperatur.
* Halten Sie sich grundsätzlich an die
Angaben auf den Pflegeetiketten.
4.2.2 Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter,
Gürtelschnallen und Metallknöpfe
beschädigen die Maschine. Entfernen
Sie die Metallteile oder waschen Sie die
Textilien in einem Wäschebeutel oder einem
Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus
und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,
Büroklammern, Papiertaschentücher und
ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die
Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf
links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper
können das Gerät beschädigen und zu
lauten Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder-
und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel
oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen,
wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei
Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche
Haken und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie
lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse
und sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit
„maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“
gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem
passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien
nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans)
können beim Waschen stark abfärben.
Waschen Sie solche Wäschestücke
grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen
vor dem Waschen richtig behandelt
werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer
chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie nur Färbemittel /
Farbwechsler und Entkalker, die für
Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten
Sie dabei immer die Hinweise auf der
Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche
Kleidungsstücke „auf links“, also mit der
Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle
vor dem Waschen ein paar Stunden in das
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch
bilden sich weniger Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl,
Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen
verunreinigt ist, muss zuvor gründlich
ausgeschüttelt werden, bevor sie in die
Maschine gegeben wird. Andernfalls können
sich staub- oder pulverförmige Substanzen
innerhalb der Maschine ablagern und im
Laufe der Zeit Schäden verursachen.
4.2.3 Tipps zum Einsparen
von Energie und Wasser
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihre neue
Maschine umweltfreundlich und energie-/
wassersparend zu benutzen.
• Beladen Sie die Maschine möglichst bis
zur maximalen Kapazität des von Ihnen
gewählten Programms, ohne sie jedoch zu
überladen. Schauen Sie in die „Programm-
und Verbrauchstabelle“.
• Beachten Sie die Temperaturvorgaben auf
der Waschmittelverpackung.
• Waschen Sie nur leicht verschmutzte
Wäsche bei niedrigeren Temperaturen.
• Nutzen Sie kürzere Programme, wenn Sie nur
wenig leicht verschmutzte Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur gering verschmutzter
Wäsche auf Vorwäsche und hohe
Temperaturen.
• Wenn Sie die Wäsche später im Trockner
trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen
die höchste Schleudergeschwindigkeit.
• Geben Sie nicht mehr Waschmittel als auf
der Waschmittelpackung empfohlen in die
Maschine.
4.2.4 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Geben Sie die Wäschestücke locker in die
Maschine.
3. Schließen Sie die Tür, sodass Sie ein
Schließgeräusch hören. Vergewissern Sie
sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt
wurde. Bei laufender Maschine wird die
Gerätetür gesperrt. Die Tür kann erst eine
Weile nach dem Abschluss des Programms
geöffnet werden.
35 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge)
hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad
und dem gewünschten Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die Wassermenge
automatisch je nach Wäschevolumen.
A
WARNUNG!
• Halten Sie sich an die Hinweise in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei
Überlastung nimmt die Waschleistung
ab. Zusätzlich kann es zu lauten
Betriebsgeräuschen und Vibrationen
kommen.
4.2.6 Waschmittel und
Weichspüler verwenden
C
INFORMATIONEN
• Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel,
Weichspüler, Stärke, Färbemittel,
Bleichmittel oder Kalkentferner
aufmerksam die Dosierungsanweisungen
auf der Verpackung, halten Sie sich an die
Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie
einen Messbecher, falls vorhanden.
1
3
2
Die
Waschmittelschublade
besteht aus drei Fächern:
– (1) für Vorwaschmittel
– (2) für Hauptwaschmittel
– (3) für Weichspüler
– ( )
im Weichspülerfach
befindet sich zusätzlich
ein Siphon.
Waschmittel, Weichspüler und andere
Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler
in die Maschine, bevor Sie das
Waschprogramm starten.
• Lassen Sie die Waschmittelschubfach
während des Waschgangs nicht offen!
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche
nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche
nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in
das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen
oder in einer Dosierkugel zur Wäsche
geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine
Vorwäsche verzichten. Geben Sie das
Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel
direkt zur Wäsche in die Maschine.
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, vergessen Sie nicht, den
Flüssigwaschmittelbehälter in das
Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt vom
Waschprogramm sowie von Typ und Farbe der
Textilien ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten
Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche Textilien
ausschließlich mit speziellen Waschmitteln
(spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo
usw.), die speziell auf den jeweiligen
Textilientyp abgestimmt sind, und dies mit
empfohlenen Programmen.
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen
wir Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen Sie mit einem
speziellen Wollwaschmittel und den
empfohlenen Programmen.
• Das für verschiedene Textilien
empfohlene Programm entnehmen
Sie bitte dem Abschnitt mit den
Programmbeschreibungen.
• Alle Empfehlungen in Bezug auf Waschmittel
gelten für den wählbaren Temperaturbereich
der Programme.
A
VORSICHT!
• Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel,
die speziell für Waschmaschinen hergestellt
wurden.
• Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der
Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und
der Wasserhärte ab.
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als
auf der jeweiligen Verpackung angegeben;
Sie verhindern damit übermäßige
Schaumbildung und schlechtes Ausspülen.
Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen
Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so
viel Waschmittel wie nötig verwenden.
36 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn
Sie nur geringe Wäschemengen oder nur
leicht verschmutzte Kleidung waschen.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das
Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
• Füllen Sie Weichspüler nicht über
die Maximalmarkierung (> MAX <) im
Weichspülerfach hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest geworden ist,
lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser
auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit
Flüssigwaschmittelbehälter:
2
2
• Stecken Sie den Flüssigwaschmittelbehälter
in Fach II.
• Falls das Flüssigwaschmittel fest
geworden ist, lösen Sie den Weichspüler
in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in den
Waschmittelbehälter geben.
Falls das Produkt mit einem
Flüssigspülmitteilteil ausgestattet ist:
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden,
ziehen Sie das Gerät zu sich. Das Teil,
das herunterfällt, dient als Barriere für das
Flüssigwaschmittel.
• Bei Bedarf reinigen Sie das Gerät mit
Wasser, indem Sie es an Ort und Stelle
belassen oder entfernen.
• Wenn Sie pulverförmiges Waschmittel
verwenden, muss das Gerät in der oberen
Position gesichert werden.
Flüssigwaschmittel, ohne
Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als
Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können Flecken in
der Kleidung verursachen, wenn Sie
solche Waschmittel in Kombination mit
der Zeitverzögerungsfunktion benutzen.
Verzichten Sie daher grundsätzlich auf
Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der
Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel
verwenden und Ihre Maschine nicht über
einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter
verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in das Hauptwaschmittelfach, sobald das
Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet,
geben Sie das Waschmittel in den Behälter,
bevor Sie das Programm starten.
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und
bei Waschmittelkapseln geben Sie das
Waschmittel vor Programmstart direkt zur
Wäsche in die Trommel.
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie
entweder in das Hauptwäschefach (Fach II)
oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
Stärke
• Geben Sie Stärke (Flüssig- oder Pulverform)
bzw. Färbemittel in das Weichspülerfach.
• Verwenden Sie Weichspüler und
Stärke niemals gemeinsam in einem
Waschprogramm.
• Wischen Sie das Innere der Trommel mit
einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn
Sie Wäschestärke verwendet haben.
Kalkentferner
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für
Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
Bleichmittel
• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche,
geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der
Vorwäsche hinzu. Kein Waschmittel in das
Vorwäschefach geben. Alternativ können Sie
ein Programm mit Extraspülen wählen und
das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt
in das Waschmittelfach geben.
37 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und
Waschmittel miteinander. Verwenden Sie
lediglich eine geringe Menge (etwa 50
ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche
anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu
Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel
niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie
Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
• Wählen Sie bei Verwendung von
sauerstoffbasierten Bleichmitteln ein
Programm, das die Wäsche bei niedrigen
Temperaturen wäscht.
• Sauerstoffbasierte Bleichmittel können
mit Waschmittel verwendet werden; wenn
beides jedoch nicht die gleiche Konsistenz
aufweist, geben Sie zunächst Waschmittel
in Fach II in der Waschmittelschublade und
warten, bis die Maschine das Waschmittel
herausspült, während die Maschine Wasser
aufnimmt. Anschließend geben Sie das
Bleichmittel in dasselbe Fach, während die
Maschine noch Wasser aufnimmt.
4.2.7 Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und Weißwäsche Buntwäsche Schwarzes/Dunkles Feinwäsche/
Wolle/Seide
(Empfohlene Temperatur nach
Verschmutzungsgrad: 40-90 °C)
(Empfohlene Temperaturen je
nach Verschmutzungsgrad: Kalt
– 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 30 °C)
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
(hartnäckige
Flecken wie Gras,
Kaffee, Früchte
und Blut)
Bei solchen Verschmutzungen kann
es erforderlich sein, die Flecken zuvor
zu behandeln oder ein Programm
mit Vorwäsche auszuwählen. Für
Weißwäsche geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können bei
für stark verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel zum Entfernen von
Verschmutzungen durch Ton oder Erde
sowie bei Verschmutzungen, die gut
auf Bleichmittel reagieren.
Für Buntwäsche geeignete
Pulver- und Flüssigwaschmittel
können bei für stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet werden.
Wir empfehlen Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch Ton oder
Erde sowie bei Verschmutzungen,
die gut auf Bleichmittel reagieren.
Nutzen Sie Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete Pulver-
und Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Normal
verschmutzt
(beispielsweise
Kragen- oder
Manschettenschmutz)
Für Weißwäsche geeignete Pulver-
und Flüssigwaschmittel können bei
für normal verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche geeignete Pulver-
und Flüssigwaschmittel können
bei für normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet werden.
Es sollten Waschmittel ohne
Bleichmittel verwendet werden.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete Pulver-
und Flüssigwaschmittel
können bei für normal
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Leicht
verschmutzt
(keine sichtbaren
Flecken)
Für Weißwäsche geeignete Pulver-
und Flüssigwaschmittel können bei
für leicht verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche geeignete
Pulver- und Flüssigwaschmittel
können bei für leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet werden.
Es sollten Waschmittel ohne
Bleichmittel verwendet werden.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete Pulver-
und Flüssigwaschmittel
können bei für leicht
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
4.2.8 Angezeigte Programmzeit
Bei der Programmauswahl wird im Display der
Maschine die Programmdauer angezeigt. Je
nach Wäschemenge, Schaumbildung, Verteilung
der Wäsche in der Maschine, Schwankungen
der Stromversorgung, Wasserdruck und
Programmeinstellungen wird die Programmdauer bei
laufendem Programm automatisch angepasst.
SONDERFALL: Beim Starten der Programme
Baumwolle und Baumwoll-Öko zeigt das Display die
Dauer bei halber Beladung an, da dies das typische
Nutzungsszenario ist. Erst 20 bis 25 Minuten nach
Programmstart kann die Maschine die tatsächliche
Beladung der Maschine erkennen. Falls die Maschine
erkennt, dass sie zu mehr als der Hälfte beladen ist,
wird das Waschprogramm entsprechend angepasst
und die Programmdauer automatisch erhöht. Sie
können diese Änderung am Display nachverfolgen.
38 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3 Bedienung
4.3.1 Bedienfeld
1 - Programmauswahlknopf (oberste Position:
Ein/Aus)
2 - Display
3 - Endzeit-Einstelltaste
4 - Programmfolgeanzeige
5 - Start-/Pause-Taste
6 - Zusatzfunktionstaste 3
7 - Zusatzfunktionstaste 2
8 - Zusatzfunktionstaste 1
9 - Schleuderdrehzahl-Einstelltaste
10 - Temperatureinstelltaste
4.3.2 Maschine vorbereiten
1. Dafür sorgen, dass sämtliche Schläuche fest
und dicht angeschlossen sind.
2. Netzstecker der Maschine einstecken.
3. Wasserhahn vollständig aufdrehen.
4. Wäsche in die Maschine geben.
5. Waschmittel und Weichspüler einfüllen.
4.3.4 Programm- und Verbrauchstabelle
4.3.3 Programmauswahl und
nützliche Tipps zum Waschen
1. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus
der „Programm- und Verbrauchstabelle“
(Temperaturtabelle darunter beachten).
Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
2. Wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf
das gewünschte Programm.
1 2 3
4
578910 6
DE 2Zusatzfunktion
Programm
Max. Beladung (kg)
Wasserverbrauch
(Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit
Schnell+
Vorwäsche
Pet Hair Removal
Knitterschutz+
Wählbarer
Temperaturbereich
(°C)
Algodón
90 7 98 2,45 1000 •••• Kalt-90
60 7 98 1,95 1000 •••• Kalt-90
40 7 96 1,10 1000 •••• Kalt-90
Eco 40-60
40 *** 7 56 1,080 1000 40-60
40 *** 3,5 40 0,730 1000 40-60
40 *** 2 36 0,410 1000 40-60
Usual
60 ** 7 50,6 0,890 1000 40-60
60 ** 3,5 43,1 0,635 1000 40-60
40 ** 3,5 42 0,690 1000 40-60
Sintéticos 60 3 65 1,20 1000 •••• Kalt-60
40 3 69 0,80 1000 •••• Kalt-60
Rápido 28’/14
90 7 62 2,00 1000 • • Kalt-90
60 7 62 1,10 1000 • • Kalt-90
30 7 60 0,20 1000 • • Kalt-90
Rápido 28’/14 + Schnell+ 30 2 41 0,15 1000 • • Kalt-90
Mix 40 3,5 65 0,75 800 • • • Kalt-40
Lana 40 1,5 55 0,55 1000 Kalt-40
Delicados 40 3,5 51 0,65 1000 Kalt-40
Plumíferos 60 2 80 1,25 1000 Kalt-60
Sport 40 3,5 44 0,45 1000 •Kalt-40
R. oscura 40 3 82 0,85 1000 •••• Kalt-40
Lencería 30 1 65 0,30 600 Kalt-30
Camisas 60 3 59 1,20 800 •••• Kalt-60
Hygiene 90 7 119 2,65 1000 20-90
Trommelreinigung 90 - 70 2,60 600 90
39 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• : Wählbar
* : Automatisch ausgewählt, Abbruch nicht möglich.
** : Classic ( ) ist das Prüfprogramm nach EN 60456:2016 mit dem Energieetikett gemäß
der Europa-Verordnung (EU 1061/2010)
***: Eco 40-60 mit 40 °C Temperaturwahl ist das Testprogramm gemäß
EN 60456:2016/prA:2020 und das Energieetikett gemäß der Verordnung EU 2019/2014 der
Europakommission
- : Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen.
C
INFORMATION
• Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und
Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von
Zusatzfunktionen, der Schleuderdrehzahl sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.
• Die Dauer des Waschprogramms wird bei der Programmauswahl auf dem Display der Maschine
angezeigt. Je nach Wäschemenge in der Maschine kann sich eine Differenz von 1 – 1,5 Stunden
zwischen der auf dem Display angezeigten Dauer und der tatsächlichen Dauer des Waschprogramms
ergeben. Die Dauer wird unmittelbar nach Beginn des Waschprogrammes automatisch korrigiert.
• Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
• Die Auswahl an Zusatzfunktionen kann durch den Hersteller geändert werden. Bestehende
Auswahlmodi können entfernt, neue Auswahlmodi können ergänzt werden.
• Grundsätzlich die niedrigstmögliche Temperatur wählen. Die effizientesten Programme in Bezug
auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die mit niedrigeren Temperaturen
und längerer Dauer arbeiten.
• Lärm und Restfeuchte werden durch die Schleuderdrehzahl beeinflusst: je höher die
Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase, desto höher der Lärm und desto niedriger die Restfeuchte.
Verbrauchswerte (DE)
Temperaturauswahl
(°C)
Schleuderdrehzahl
(U/min)
Kapazität (kg)
Programmdauer
(hh:mm)
Energieverbrauch
(kWh/Zyklus)
Wasserverbrauch
(l/Zyklus)
Wäschetemperatur
(°C)
Restfeuchte (%)
Eco 40-60
40 1000 7 03:27 1,080 56 41 60
40 1000 3,5 02:41 0,730 40 41 61
40 1000 2 02:41 0,410 36 26 67
Algodón 20 1000 7 03:35 0,580 96 20 62
Algodón 60 1000 7 03:35 1,950 98 60 62
Sintéticos 40 1000 3 02:15 0,800 69 40 45
Rápido 28’/14’ 30 1000 7 00:28 0,200 60 23 62
40 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.5 Hauptprogramme
Je nach Textilientyp kann unter folgenden
Hauptprogrammen gewählt werden:
• Algodón (Koch-/Buntwäsche)
Dieses Programm eignet sich zum Waschen
strapazierfähiger Baumwollwäsche (Bettlaken,
Bettwäsche, Handtücher, Bademantel,
Unterwäsche). Wenn die Schnellwäsche-
Funktionstaste betätigt wurde, wird die Dauer
des jeweiligen Programms erheblich reduziert, ein
effizientes Waschen aber trotzdem durch intensivere
Waschbewegungen erzielt. Falls Sie jedoch
bestmögliche Wasch- und Spülleistung besonders
bei stark verschmutzter Wäsche wünschen, sollten
Sie auf die Schnellwäsche-Funktion verzichten.
•
Sintéticos (
Pflegeleicht)
Mit diesem Programm können Sie T-Shirts,
Synthetik/Baumwolle-Mischfasern usw.
waschen. Die Programmdauer ist deutlich kürzer,
eine effiziente Waschleistung jedoch trotzdem
gewährleistet. Falls Sie jedoch bestmögliche
Wasch- und Spülleistung besonders bei stark
verschmutzter Wäsche wünschen, sollten Sie auf
die Schnellwäsche-Funktion verzichten.
•
Lana (
Wolle / Handwäsche)
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre
Wollsachen/empfindlichen Textilien. Die richtige
Waschtemperatur wird auf den Pflegeetiketten
der jeweiligen Textilien angegeben. Ihre
Wäsche wird zur Vermeidung von Schäden mit
sehr sanften Bewegungen gewaschen.
4.3.6 Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen zusätzliche
Programme zur Verfügung.
C
INFORMATION
• Zusatzprogramme können je nach Modell
Ihrer Maschine abweichen.
•
Eco 40-60
Das Programm Eco 40-60 wäscht normal
verschmutzte Baumwollwäsche, die als bei 40
oder 60 °C waschbar angegeben ist, zusammen
im selben Zyklus. Dieses Programm wird
verwendet, um die Einhaltung der Ökodesign-
Rechtsvorschriften der EU zu bewerten.
Obwohl es länger als andere Programme
wäscht, spart es Energie und Wasser. Die
tatsächliche Wassertemperatur kann von der
angegebenen Waschtemperatur abweichen.
Wenn die Maschine mit weniger Wäsche (z.
B. halber Kapazität oder weniger) beladen
wird, verkürzt sich die Dauer bestimmter
Programmschritte möglicherweise automatisch.
In diesem Fall verringern sich Energie- und
Wasserverbrauch weiter, was ein noch
umweltfreundlicheres Waschen ermöglicht.
• Usual (Classic)
Mit diesem Programm kann normal
verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und
Leinenwäsche gewaschen werden. Obwohl es
länger als andere Programme wäscht, bietet es
höhere Energie- und Wassereinsparungen. Die
tatsächliche Wassertemperatur kann von der
angegebenen Waschtemperatur abweichen.
Beim Waschen einer geringeren Wäschemenge
(z B. halbe Beladung oder weniger) könnte sich
die Dauer der Programmschritte automatisch
verringern. In diesem Fall verringern sich
Energie- und Wasserverbrauch weiter, was ein
noch umweltfreundlicheres Waschen ermöglicht.
• Hygiene
Dies ist ein langes Programm für Wäsche, die
einen hygienischen, intensiven Waschzyklus
mit hoher Temperatur und langer Laufzeit
erfordert. Ein hohe Hygienegrad wird durch
das längere Heizen und einen zusätzlichen
Spülgang gewährleistet.
•
Delicados (
Feinwäsche)
Mit diesem Programm können Sie Feinwäsche,
wie Strickkleidung aus Baumwoll/Synthetik-
Mischgewebe oder Socken, waschen. Die
Waschbewegungen sind in diesem Programm
sanfter. Stellen Sie die Temperatur auf 20 °C ein
oder verwenden Sie die Kaltwäsche-Option für
Kleidung, deren Farbe Sie erhalten möchten.
•
Rápido 28’/14’ (E
xpress/Super Express 14I)
Dieses Programm eignet sich zum schnellen
Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
Wenn die Schnellwäsche-Funktion ausgewählt
ist, kann die Programmdauer auf nur 14 Minuten
reduziert werden. Wenn die Schnellwäsche-
Funktion ausgewählt ist, dürfen maximal 2 (zwei)
kg Wäsche gewaschen werden.
41 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
•
R. oscura (
Dunkles
/ Jeans)
Dieses Programm schützt die Farben Ihrer dunklen
Kleidungsstücke oder Jeans. Dieses Programm
bietet dank spezieller Trommelbewegungen
selbst bei niedrigen Temperaturen eine hohe
Waschleistung. Für dunkle Wäsche empfehlen wir
Flüssig- oder Wollwaschmittel. Waschen Sie mit
diesem Programm keine Feinwäsche, die Wolle
usw. enthält.
•
Mix
Mit diesem Programm können Sie Baumwoll- und
Synthetikwäsche gemeinsam waschen, ohne
dieser sortieren zu müssen.
•
Camisas (Hemden
Dieses Programm eignet sich zum
gemeinsamen Waschen von Hemden aus
Baumwolle, Synthetik und synthetischen
Mischfasern. Dieses Programm sorgt dafür, dass
Ihre Kleidung weniger Falten aufweist. Wenn die
Schnellwäsche-Funktion ausgewählt ist, wird der
Vorbehandlungsalgorithmus ausgeführt.
• Wenden Sie das Vorbehandlungsmittel
direkt auf die Wäsche an oder geben Sie
es gemeinsam mit dem Waschmittel in das
Hauptwäschefach der Maschine, wenn
die Maschine Wasser einlässt. Auf diese
Weise erhalten Sie deutlich schneller die
Leistung, die Sie normalerweise mit einem
herkömmlichen Waschprogramm erzielen. Die
Lebensdauer Ihrer Hemden verlängert sich.
•
Sport (
Outdoor / Sport)
Waschen Sie mit diesem Programm Outdoor-/
Sportkleidung mit Baumwoll-Synthetik-
Mischgewebe sowie wasserdichte Kleidung, wie
Gore-Tex. Dieses Programm wäscht Ihre Wäsche
dank spezieller Drehbewegungen besonders sanft.
• Lencería (Dessous)
Mit diesem Programm können Sie empfindliche
Handwäsche oder Damenunterwäsche waschen.
Geringe Wäschemengen sollten in einem
Wäschebeutel gewaschen werden. Schnallen,
Knöpfe und Reißverschlüsse der Wäsche sollten
müssen geschlossen werden.
• Plumíferos (Daunen)
Verwenden Sie dieses Programm zum
Waschen von Mänteln, Westen, Jacken usw.,
die laut Pflegeetikett waschmaschinengeeignet
sind. Dank spezieller Schleuderprofile wird
gewährleistet, dass das Wasser auch die
Luftpolster zwischen den Daunen erreicht.
4.3.7 Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende
Programme gewählt werden:
• Schleudern+Abpumpen
Entfernen Sie mit diesem Programm Wasser
aus der Kleidung oder der Maschine.
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte
Schleuderdrehzahl und starten das Programm
anschließend mit der Start-/Pausetaste.
Zuerst wird das Wasser aus der Maschine
abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit
der ausgewählten Drehzahl geschleudert und
weitestgehend von Nässe befreit.
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen
möchten, ohne die Wäsche zu schleudern:
Wählen Sie das „Schleudern + Abpumpen“-
Programm, und wählen Sie über die
Schleuderdrehzahl-Einstelltaste „Nicht
schleudern“. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
C
INFORMATION
• Bei empfindlichen Wäschestücken sollten
Sie eine niedrige Schleuderdrehzahl
wählen.
4.3.8 Temperaturauswahl
Sobald ein neues Programm ausgewählt wird,
wird die für das jeweilige Programm empfohlene
Waschtemperatur in der Temperaturanzeige
angezeigt.
42 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.10 Zusatzfunktionen auswählen
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen,
bevor Sie das Programm starten. Sie können
auch im Betrieb zum laufenden Programm
passende Zusatzfunktionen auswählen oder
aufheben, ohne die Start-/Pause-Taste zu
drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem
die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird,
natürlich noch nicht erreicht sein. Falls sich
eine Zusatzfunktion nicht auswählen oder
aufheben lässt, blinkt die entsprechende
Funktion zur Information dreimal.
C
INFORMATION
• Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,
die mit einer zuvor gewählten Funktion
kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt
werden kann), wird die zuerst ausgewählte
Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte
Zusatzfunktion bleibt aktiv.
• Zusatzfunktionen, die nicht mit dem
gewählten Programm vereinbar sind,
können nicht ausgewählt werden. (Siehe
„Programm- und Verbrauchstabelle“.)
• Je nach Modell Ihrer Maschine können
die Zusatzfunktionstasten etwas anders
aussehen.
4.3.10.1 Zusatzfunktionen
•
Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter
Wäsche erforderlich. Wenn auf die Vorwäsche
verzichtet wird, spart dies Energie, Wasser,
Waschmittel und Zeit.
C
INFORMATION
• Für Gardinen, Schleier und ähnliche
Materialien empfehlen wir eine Vorwäsche
ohne Waschmittelzugabe.
• Schnell+
Wenn diese Funktion ausgewählt ist,
verringert sich die Dauer des entsprechenden
Programms um 50 %.
Dank optimierter Waschschritte, intensiver
mechanischer Bewegung und optimiertem
Wasserverbrauch wird trotz verringerter Dauer
hohe Waschleistung erzielt.
Drücken Sie zum Verringern der Temperatur
die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur
wird Schritt für Schritt vermindert. Wird
Kaltwäsche ausgewählt, leuchtet keine
Temperaturanzeigeleuchte.
C
INFORMATION
• Sofern die Maschine noch nicht mit dem
Aufheizen des Wassers begonnen hat,
können Sie die Temperatur ändern, ohne die
Maschine zunächst anhalten zu müssen.
4.3.9 Schleuderdrehzahl auswählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde,
wird die empfohlene Schleuderdrehzahl
des gewählten Programms in der
Schleuderdrehzahlanzeige dargestellt.
Drücken Sie zum Verringern der
Schleuderdrehzahl die Schleuderdrehzahltaste.
Die Schleuderdrehzahl wird Schritt für Schritt
vermindert. Anschließend werden je nach Modell
die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“
angezeigt. Wurde „Nicht schleudern“ gewählt,
leuchtet die Schleuderstufenleuchte nicht.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach Abschluss des
Waschprogramms aus der Maschine genommen
werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstopp-
Funktion, bei der die Wäsche im Wasser des letzten
Spülgangs verbleibt, verhindert werden, dass sie
durch Antrocknen in der Maschine verknittert. Nach
diesem Vorgang die Taste Start/Pause drücken,
wenn das Wasser ohne Schleudern der Wäsche
abgepumpt werden soll. Das Programm wird an der
Stelle fortgesetzt, an der es angehalten wurde, das
Wasser wird abgepumpt und das Programm endet.
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche
schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte
Schleuderdrehzahl und drücken anschließend
die Start-/Pause-Taste. Das Programm wird
fortgesetzt. Wasser wird abgepumpt, die Wäsche
wird geschleudert und das Programm endet.
C
INFORMATION
• Sofern die Maschine noch nicht mit dem
Schleudern begonnen hat, können Sie
die Drehzahl ändern, ohne die Maschine
zunächst anhalten zu müssen.
43 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Pet Hair Removal
Diese Funktion ermöglicht die effizientere
Entfernung von Tierhaaren von Ihrer Wäsche.
Bei Auswahl dieser Funktion wird das normale
Programm durch eine Vorwäsche und einen
zusätzlichen Spülschritt ergänzt. Dadurch
wird mehr Wasser verbraucht, damit Tierhaare
effizienter entfernt werden.
4.3.10.2 Durch 3-sekündiges
Betätigen der Taste ausgewählte
Funktionen/Programme
• Trommelreinigung
Halten Sie die Zusatzfunktionstaste 1 zur
Auswahl des Programms 3 Sekunden lang
gedrückt.
Reinigen Sie mit diesem Programm die Trommel
alle 1 – 2 Monate; so bleibt die nötige Hygiene
erhalten. Dieses Programm ist mit komplett
leerer Maschine auszuführen. Füllen Sie für einen
noch besseren Reinigungseffekt Kalkentferner
für Waschmaschinen in das Waschmittelfach
2 ein. Nach Abschluss des Programms die
Waschmaschinentür offen stehen lassen, damit
das Innere der Maschine trocknen kann.
C
INFORMATION
• Dies ist kein Wasch-, sondern ein
Wartungsprogramm.
• Dieses Programm nicht starten, wenn sich
noch etwas in der Maschine befinden sollte.
Falls sie nicht leer ist, erkennt die Maschine
automatisch Objekte im Inneren und bricht
das Programm ab.
• Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte
Manipulationen der Maschine. Auf diese Weise
verhindern Sie Änderungen an einem laufenden
Programm.
C
INFORMATION
• Falls der Programmauswahlknopf bei
aktiver Kindersicherung gedreht wird,
erscheint „Con“ im Display. Bei aktivierter
Kindersicherung können Sie keine
Änderungen an den Programmen, der
ausgewählten Temperatur, Drehzahl oder
den Zusatzfunktionen vornehmen.
• Auch wenn bei aktiver Kindersicherung
ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf ausgewählt
werden sollte, wird weiterhin das zuvor
eingestellte Programm ausgeführt.
So aktivieren Sie die Kindersicherung:
Halten Sie die Zusatzfunktionstaste 2 3 Sekunden
lang gedrückt. Wenn Sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt halten, werden C03, C02 und C01
entsprechend angezeigt. Anschließend werden
Sie durch Anzeige von „Con“ gewarnt, dass die
Kindersicherung aktiviert ist. Falls Sie bei aktiver
Kindersicherung eine beliebige Taste drücken
oder den Programmauswahlknopf drehen, wird
dieselbe Warnung angezeigt.
So deaktivieren Sie die Kindersicherung:
Halten Sie die Zusatzfunktionstaste 2
während des Programms 3 Sekunden lang
gedrückt. Wenn Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt halten, werden C03, C02 und C01
entsprechend angezeigt. Anschließend werden
Sie durch Anzeige von „COF“ darüber informiert,
dass die Kindersicherung deaktiviert ist.
C
INFORMATION
• Alternativ können Sie die Kindersicherung
auch abschalten, indem Sie den
Programmauswahlknopf im Leerlauf der
Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen
und anschließend ein anderes Programm
auswählen.
• Die Kindersicherung wird nach einem
Stromausfall oder nach Ziehen des
Steckers nicht deaktiviert.
44 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
•
Knitterschutz+
Wenn Sie die Zusatzfunktionstaste 3 3 Sekunden
lang gedrückt halten, wird diese Funktion
ausgewählte und die Programmfolgeleuchte
des entsprechenden Programms schaltet sich
ein. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, dreht
sich die Trommel bis zu acht Stunden, damit die
Kleidung nach dem Programmende nicht knittert.
Sie können das Programm während dieser acht
Stunden jederzeit abbrechen und die Wäsche
aus der Maschine herausnehmen. Zum Beenden
der Funktion einfach eine Taste drücken oder
den Programmauswahlknopf drehen. Die
Programmfolgeanzeige bleibt selbst nach
Beendigung der Funktion durch Betätigung einer
beliebigen Taste aktiv. Wenn Sie die Funktion
durch Drehen des Programmauswahlknopfs
beenden, ist es vom ausgewählten Programm
abhängig, ob die Programmfolgeanzeige aktiv
bleibt oder ausgeschaltet wird. Falls Sie die
Funktion nicht durch 3-sekündiges Drücken der
Zusatzfunktionstaste 3 abbrechen, wird sie auch
in den nächsten Waschzyklen verwendet.
4.3.11 Endzeit-Einstellung
Die Funktion zur Einstellung der Endzeit ermöglicht
Ihnen die Einstellung der Endzeit des Programmes
auf bis zu 19 Stunden. Sie können diese Zeit in
1-Stunden-Intervallen erhöhen.
C
INFORMATION
• Bitte verwenden Sie bei Auswahl der
Funktion zur Einstellung der Endzeit kein
Flüssigwaschmittel. Es könnten Flecken in
der Kleidung zurückbleiben.
1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, füllen Sie
die Wäsche und das Waschmittel ein, usw.
2. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur,
Schleuderdrehzahl und – sofern gewünscht
– Zusatzfunktionen aus.
3. Drücken Sie die Taste
Endzeit-Einstellung
und wählen Sie die gewünschte Zeit.
4. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Die
eingestellte Verzögerungszeit wird angezeigt.
Der Countdown für das verzögerte Ende
startet. Am Display bewegt sich „_“ neben
der Verzögerungszeit nach oben und unten.
C
INFORMATION
• Falls das Programm noch nicht begonnen hat,
können Sie während der Verzögerungszeit
weiterhin Wäsche in die Maschine geben.
5. Zum Abschluss des Countdowns wird die
Laufzeit des ausgewählten Programms
angezeigt. „_“ verschwindet, das
ausgewählte Programm beginnt.
Verzögerungszeit ändern
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern
möchten: Drehen Sie den Programmauswahlknopf
zum Abbrechen der Verzögerungszeit. Stellen Sie
anschließend erneut die gewünschte Zeit ein.
1. Drücken Sie die Taste
Endzeit-Einstellung
.
Bei erstmaliger Betätigung wird die
Programmdauer auf die nächste ganze
Stundenzahl aufgerundet. Mit jeder
nachfolgenden Betätigung erhöht sich die Zeit
um eine Stunde.
2. Wenn Sie die Verzögerungszeit verringern
möchten, drücken Sie mehrmals in Folge die
Taste
Endzeit-Einstellung
, bis die gewünschte
Zeit angezeigt wird.
Startverzögerung aufheben
So wird der Verzögerungszeit-Countdown
abgebrochen und das Programm sofort gestartet:
1. Wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf
ein beliebiges Programm. Auf diese Weise
wird die Verzögerungszeit abgebrochen. Die
Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt.
2. Dann das gewünschte Programm wählen.
3.
Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-
Taste.
4.3.12 Programm starten
1. Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-
Taste.
2. Die Programmfolgeanzeige leuchtet zur
Anzeige des Programmstarts auf.
C
INFORMATION
• Falls kein Programm gestartet oder
innerhalb 10 Minuten während der
Programmauswahl keine Taste gedrückt
wird, schalten sich die Anzeigeleuchten ab.
Sobald der Programmauswahlknopf gedreht
oder eine Taste betätigt wird, schalten sich
die Anzeigeleuchten wieder ein.
4.3.13 Programmfortschritt
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über
den Fortschritt des laufenden Programms. Zu
Beginn jedes Programmschrittes leuchtet die
relevante Anzeigeleuchte auf.
45 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
C
INFORMATION
• Wenn die Zusatzfunktion „Anti-Falten +“
ausgewählt wurde, leuchten „Ende“-LED und
„Anti-Falten +“-LED gleichzeitig, während
dieser Schritt fortgesetzt wird.
• Sie können das Programm während des
Schrittes „Anti-Falten +“ beenden, indem
Sie einfach eine Taste drücken oder den
Programmauswahlknopf drehen.
Sie können Zusatzfunktionen sowie Drehzahl-
und Temperatureinstellungen ändern, ohne ein
laufendes Programm zuvor stoppen zu müssen.
Dazu muss die gewünschte Änderung nach dem
laufenden Programmschritt ausgeführt werden.
Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die
entsprechende Leuchte dreimal.
C
INFORMATION
• Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist
eventuell die Spülstopp-Funktion aktiv – oder
die Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel
verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.
4.3.14 Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert
das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel
innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt.
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die
Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft
nun den Wasserstand im Inneren. Wenn der
Wasserstand dies zulässt, erlischt die Tür-
Leuchte und die Gerätetür kann innerhalb 1 bis
2 Minuten geöffnet werden.
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft
leuchtet, lässt sich die Tür aufgrund des
unsicheren Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie
die Tür öffnen müssen, während die Tür-Leuchte
leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm
abbrechen. Siehe „Programm abbrechen“.
4.3.15 Änderungen nach
Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Drücken Sie zum Anhalten eines laufenden
Programms die Taste Start/Pause. Die Leuchte
des aktuellen Programmes blinkt in der
Programmfortschrittsanzeige, was anzeigt,
dass das Programm angehalten wurde.
Wenn die Tür geöffnet werden kann, leuchtet
zusätzlich zur Programmschrittleuchte auch die
Tür-Leuchte auf.
Zusatzfunktionen, Drehzahl und
Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich
Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten.
Siehe „Zusatzfunktionen auswählen“.
Darüber hinaus können Sie auch Drehzahl- und
Temperatureinstellungen ändern. Schauen Sie
sich dazu bitte die Abschnitte „Schleuderdrehzahl
auswählen“ und „Temperatur auswählen“ an.
C
INFORMATION
• Wenn keine Änderung erlaubt ist, blinkt die
entsprechende Anzeige dreimal.
Wäsche zugeben und herausnehmen
1. Halten Sie die Maschine durch
Drücken der Start-/Pause-Taste an. Die
Programmfolgeanzeige des Schritts, bei dem
die Maschine angehalten wurde, blinkt.
2. Warten Sie, bis die Tür geöffnet werden kann.
3. Öffnen Sie die Ladetür und fügen Sie Wäsche
hinzu oder nehmen Sie welche heraus.
4. Schließen Sie die Waschmaschinentür.
5. Führen Sie bei Bedarf Änderungen an
Zusatzfunktionen, Temperatur- und
Drehzahleinstellungen vor.
6. Starten Sie die Maschine mit der Taste Start/
Pause.
4.3.16 Programme abbrechen
Zum Abbrechen eines Programms wählen
Sie einfach ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive
Programm wird abgebrochen. Die Ende/
Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass
das vorherige Programm abgebrochen wurde.
Wenn Sie den Programmauswahlknopf drehen,
beendet die Maschine das Programm, allerdings
wird das Wasser nicht aus der Maschine
abgepumpt. Nach Auswahl und Starten eines
neuen Programms wird das neue Programm
passend zu dem Schritt fortgesetzt, bei dem
das vorherige Programm abgebrochen wurde.
46 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Beispielsweise wird neues Wasser eingelassen
oder die Wäsche gleich fortgesetzt, wenn sich
noch Wasser in der Maschine befindet.
C
INFORMATION
• Je nachdem, bei welchem Schritt ein
Programm abgebrochen wurde, müssen
Sie eventuell erneut Waschmittel und
Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein
neues Programm ausgewählt haben.
4.3.17 Programmende
Bei Beendigung des Programmes wird „Ende“
angezeigt.
1. Warten Sie, bis die Leuchte der Gerätetür
vollständig erlischt.
2. Drehen Sie den Programmauswahlknopf
zum Abschalten der Maschine in die Ein/
Aus-Position.
3. Nehmen Sie die Wäsche heraus, schließen
Sie die Waschmaschinentür. Die Maschine
ist nun zum nächsten Waschen bereit.
4.3.18 Ihre Maschine hat
eine „Pause“-Funktion
Wenn Sie nach Einschalten der Maschine
über die Ein-/Austaste kein Programm im
Auswahlschritt starten oder nichts anderes
durchführen oder 10 Minuten nach Abschluss
des ausgewählten Programmes keine Bedienung
erfolgt, wechselt das Gerät automatisch in den
Energiesparmodus. Falls Ihr Gerät mit einem
Display ausgestattet ist, das die Programmdauer
anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig.
Falls Sie den Programmauswahlknopf drehen
oder eine beliebige Taste drücken, werden
Anzeigen und Display auf den vorherigen
Zustand zurückgesetzt. Die Einstellungen, die
Sie beim Verlassen des Energiesparmodus
vornehmen, können sich ändern. Prüfen Sie,
ob Sie alles richtig ausgewählt haben, bevor Sie
das Programm starten. Nehmen Sie bei Bedarf
Anpassungen vor.Dies ist kein Fehler.
4.4 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn
Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen
Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie
die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
4.4.1 Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die
Waschmittelschublade
regelmäßig (jeweils nach
4 – 5 Wäschen), damit
sich im Laufe der Zeit
keine Waschmittelreste
ansammeln. Gehen Sie
dazu wie folgt vor:
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am
hinteren Teil an und heraus.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und
Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt,
ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
1 Drücken Sie die runde Markierung im
Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die
Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der
Maschine nehmen können.
2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und
den Siphon mit reichlich warmem Wasser
im Waschbecken aus. Damit Reste nicht
mit Ihrer Haut in Kontakt kommen, tragen
Sie Handschuhe, während Sie die Reste mit
einer Bürste entfernen.
3
Schieben Sie die Waschmittelschublade
nach der Reinigung wieder an Ort und Stelle;
vergewissern Sie sich, dass sie richtig sitzt.
4.4.2 Waschmaschinentür
und Trommel reinigen
Bei Geräten mit Trommelreinigungsprogramm
beachten Sie bitte „Programme“ unter
„Bedienung“.
.
C
INFORMATIONEN
• Lassen Sie das Trommelreinigung-
Programm alle zwei Monate durchlaufen.
• Verwenden Sie nur für Waschmaschinen
geeignete Waschmittel / Kalkentferner.
Achten Sie nach jeder
Wäsche darauf, dass
keine Fremdkörper in der
Trommel zurückbleiben.
47 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen
in der Gummidichtung verstopft sein sollten,
entfernen Sie die Verstopfung mit einem
Zahnstocher.
C
INFORMATIONEN
• Metallische Objekte können Rostflecken in
der Trommel verursachen. Reinigen Sie die
Trommel mit einem Edelstahlreiniger.
A
WARNUNG
• Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder
ähnliche Scheuermittel. Solche Mittel
beschädigen lackierte, chromatierte
Flächen und Kunststoffteile.
4.4.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei
Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden
Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit
einem weichen Tuch trocknen.
Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
4.4.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der
Rückseite der Maschine sowie am Ende der
Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den
Wasserhahn angeschlossen werden) befindet
sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass
Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in
die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten
bei Verschmutzung gereinigt werden.
1. Schließen Sie die Wasserhähne.
2. Entfernen Sie die Muttern der
Wasserzulaufschläuche, damit Sie auf die Filter
an den Wasserzulaufventilen zugreifen können.
Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste.
Falls die Filter zu verschmutzt sind, entfernen
Sie sie mit einer Zange und reinigen Sie diese.
3. Die Filter an den flachen Enden der
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie
zusammen mit den Dichtungen heraus und
reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter
sorgfältig wieder ein und ziehen deren
Muttern von Hand fest.
4.4.5 Restliches Wasser ablaufen
lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen
dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen
und Textilfasern ausgefiltert werden und den
Propeller der Pumpe beim Ablaufen des
Wassers nicht zusetzen können. So wird die
Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger
stark belastet und hält länger.
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus
Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss
mindestens alle drei Monate (und natürlich,
wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum
Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser
zunächst abgelassen werden.
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem
Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss
das Wasser komplett abgelassen werden.
A
VORSICHT!
• Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper
können die Maschine beschädigen und zu
starken Betriebsgeräuschen führen.
• Falls das Produkt nicht genutzt wird,
schließen Sie den Wasserzulauf, trennen
den Zulaufschlauch und pumpen das
Wasser aus der Maschine, damit es je
nach Aufstellungsort nicht gefrieren kann.
• Schließen Sie nach jeder Benutzung den
Hahn des Wasserzulaufs Ihres Produktes.
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen
einen verschmutzten Filter:
1 Trennen Sie das Gerät vollständig von
der Stromversorgung, indem Sie den
Netzstecker ziehen.
A
VORSICHT!
• Die Wassertemperatur im Inneren der
Maschine kann bis zu 90 °C erreichen.
Reinigen Sie den Filter zur Vermeidung von
Verbrennungsgefahr, nachdem sich das
Wasser in der Maschine abgekühlt hat.
48 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
5 Problemlösung
Programm startet nach Schließen der Tür nicht.
• Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht gedrückt. >>>
*Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste.
• Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei übermäßiger
Beladung nur schwer schließen. >>> Reduzieren Sie die
Wäschemenge und stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
richtig schließt.
Programme lassen sich nicht starten oder
auswählen.
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus
Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere
Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder
Wasserdruck, etc.) haben. >>> Zum Abbrechen eines
Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit
dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm
wird abgebrochen. (Siehe „Programmende“)
Wasser in der Maschine.
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel.
Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch
einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt
– natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser
beeinträchtigt.
Das Gerät ruft nach Programmstart den
Bereitschaftsmodus auf oder es zieht kein Wasser.
• Der Wasserhahn ist geschlossen. >>> Drehen Sie den
Wasserhahn auf.
• Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. >>> Begradigen
Sie den Schlauch.
• Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. >>> Reinigen Sie
den Filter.
• Die Waschmaschinentür ist eventuell geöffnet. >>>
Schließen Sie die Tür.
• Möglicherweise stimmt etwas mit dem Wasseranschluss
nicht oder die Wasserversorgung ist unterbrochen
(wenn die Wasserversorgung unterbrochen ist, blinkt
die Waschen- oder Spülen-LED). >>> Prüfen Sie
den Wasseranschluss. Falls die Wasserversorgung
unterbrochen wurde, drücken Sie nach Wiederherstellung
der Wasserversorgung die Start/Pause-Taste, damit der
Betrieb aus dem Bereitschaftsmodus fortgesetzt wird.
Das Wasser fließt nicht aus der Maschine ab.
• Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder
geknickt. >>> Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>> Reinigen Sie den
Pumpenfilter.
2 Öffnen Sie die Filterabdeckung.
3 Befolgen Sie das nachstehende Verfahren
zum Ablassen des Wassers.
Wasser bei Geräten ohne Notfall-
Ablaufschlauch ablassen:
a. Stellen Sie zum Sammeln des aus dem
Filter ablaufenden Wassers ein großes
Gefäß vor dem Filter auf.
b. Drehen und lösen Sie den Pumpenfilter
(gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser
austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das
Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt
haben. Halten Sie am besten einen Lappen
für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf
den Boden gelangen sollte.
c Wenn das Wasser vollständig aus der
Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den
Filter komplett heraus.
4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von
sämtlichen Rückständen und entfernen Sie
sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in
der Nähe der Pumpenflügel.
5 Setzen Sie den Filter wieder ein.
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht,
schließen Sie die Filterkappe, indem Sie auf
die Lasche drücken. Bei einer einteiligen
Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im
unteren Teil entsprechend ein, anschließend
drücken Sie zum Verschließen den oberen
Teil nach unten.
49 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren
Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen.
>>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt.
>>> Entfernen Sie die Transportsicherungen (Bolzen).
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr
Wäsche in die Maschine.
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren
Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie
die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand.
>>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo
anstößt.
Wasser tritt aus dem unteren Teil der
Waschmaschine aus.
• Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder
geknickt. >>> Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>> Reinigen Sie den
Pumpenfilter.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die
Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort,
wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.
Gleich nach dem Einlaufen wird das Wasser wieder
ausgestoßen.
• Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch nicht
in der richtigen Höhe. >>> Schließen Sie
den Wasserablaufschlauch genau wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben an.
Beim Waschen ist kein Wasser in der Maschine zu
sehen.
• Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu erkennen. >>>
Dies ist kein Problem.
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen.
• Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht hoch in der
Maschine steht. >>> Entfernen Sie das Wasser mit dem
Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
• Die Maschine heizt gerade das Wasser auf oder befindet
sich im Schleudergang. >>> Warten Sie, bis das
Programm abgeschlossen ist.
• Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre wird wenige
Minuten nach Abschluss des Programms wieder
aufgehoben. >>> Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die
Türsperre aufgehoben wird.
• Die Gerätetür klemmt möglicherweise aufgrund des Drucks,
dem sie ausgesetzt ist. >>> Greifen Sie den Griff, drücken
und ziehen Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
Das Waschen dauert länger als in der Anleitung
angegeben. (*)
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>> Die Maschine
wartet ab, bis genügend Wasser eingeflossen ist, damit
das Waschergebnis nicht durch eine unzureichende
Wassermenge leidet. Dadurch verlängert sich die
Waschzeit entsprechend.
• Eventuell ist die Spannung zu gering. >>> Bei geringer
Versorgungsspannung verlängert sich der Waschvorgang,
damit dennoch gute Resultate erzielt werden können.
• Das einlaufende Wasser ist möglicherweise sehr kalt.
>>> Die Maschine braucht mehr Zeit zum Aufheizen des
Wassers, dies gilt insbesondere in der kalten Jahreszeit.
Darüber hinaus kann sich die Programmdauer verlängern,
wenn dies zum Erreichen eines guten Waschergebnisses
erforderlich ist.
• Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/oder es wird
mehr Wasser zum Spülen gebraucht. >>> Wenn nötig,
nutzt die Maschine mehr Wasser zum Spülen oder hängt
einen zusätzlichen Spülgang an, um die Waschqualität zu
verbessern.
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum
gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem
wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei
Modellen mit Anzeige) (*)
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft.
>>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend
viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet,
bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist;
ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht
richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird.
>>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die
vorgegebene Temperatur erreicht hat.
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>>
Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine
spezielle Schutzschaltung an.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in
der Maschine liegen. >>> Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung
an.
Die Maschine schleudert nicht. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in
der Maschine liegen. >>> Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung
an.
• Die Maschine schleudert nicht, wenn das Wasser nicht
komplett abgepumpt werden konnte. >>> Überprüfen Sie
Filter und Ablaufschlauch.
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum
gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem
wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
50 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche wird
grau. (**)
• Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel benutzt.
>>> Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche
empfohlene Waschmittelmenge.
• Über längere Zeit wurde bei niedrigen Temperaturen
gewaschen. >>> Wählen Sie das zur Wäsche passende
Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige
Waschmittelmenge verwendet. >>> Wenn Sie bei hoher
Wasserhärte zu wenig Waschmittel verwenden, haften
Verschmutzungen an der Wäsche an und färben die
Textilien mit der Zeit grau. Ein Grauschleier der Wäsche
lässt sich nur schwierig beseitigen, wenn dieses Problem
einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die für Wasserhärte
und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Zu viel Waschmittel. >>> Benutzen Sie die für Wasserhärte
und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Flecken
verschwinden nicht oder die Wäsche wird nicht
richtig weiß. (**)
• Zu wenig Waschmittel. >>> Benutzen Sie die für
Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die Maschine nicht. Orientieren Sie sich bei
der Beladung an den Angaben in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
• Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur
gewählt. >>> Wählen Sie das zur Wäsche passende
Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. >>> Wählen
Sie ein für die Maschine geeignetes Waschmittel.
• Zu viel Waschmittel. >>> Achten Sie darauf, das
Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie
Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche weist
ölige Flecken auf. (**)
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Beachten Sie dazu
bitte 4.4.2.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche riecht
unangenehm. (**)
• Bei permanenter Nutzung von geringen Temperaturen
und/oder Kurzprogrammen können sich Bakterien in der
Trommel bilden, die auch einen üblen Geruch verursachen
können. >>> Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl
Waschmittelschublade als auch Waschmaschinentür
offen. Dadurch kann sich kein feuchter Nährboden für
Bakterien in der Maschine bilden.
Die Farben der Textilien verblassen. (**)
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die Maschine nicht.
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>> Lagern Sie
Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
• Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. >>> Wählen
Sie das richtige Programm und die richtige Temperatur je
nach Typ und Verschmutzungsgrad der Wäsche.
Die Wäsche wird nicht richtig gespült.
• Waschmittelmenge, Marke und Lagerbedingungen des
Waschmittels waren möglicherweise nicht optimal. >>>
Wählen Sie ein für Wäsche und Waschmaschine geeignetes
Waschmittel. Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen
Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird,
jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel
beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel
in das richtige Fach einzufüllen.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>> Prüfen Sie den Filter.
• Der Ablaufschlauch ist geknickt. >>> Überprüfen Sie den
Ablaufschlauch.
Die Wäsche wird nach dem Waschen steif. (**)
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige
Waschmittelmenge verwendet. >>> Bei hoher
Wasserhärte kann die Wäsche mit der Zeit steif werden,
wenn Sie zu wenig Waschmittel benutzen. Verwenden Sie
eine an die Wasserhärte angepasste Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird,
jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel
beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel
in das richtige Fach einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen.
Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Die Wäsche riecht nicht nach Weichspüler. (**)
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt.
>>> Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann
dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in
die Maschine geschwemmt werden. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen.
Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
51 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Waschmittelrückstände in der
Waschmittelschublade. (**)
• Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die
Waschmittelschublade noch feucht war. >>> Trocknen
Sie die Waschmittelschublade, bevor Sie das Waschmittel
einfüllen.
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>> Lagern Sie
Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>> Prüfen Sie den
Wasserdruck.
• Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim Einlassen des
Wassers zur Vorwäsche durchnässt. Die Öffnungen in der
Waschmittelschublade sind verstopft. >>> Prüfen Sie
die Öffnungen, reinigen Sie diese, falls sie verstopft sein
sollten.
• Ein Problem mit den Düsen der Waschmittelschublade ist
aufgetreten. >>> Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen.
Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Beachten Sie dazu
bitte 4.4.2.
Zu starke Schaumbildung in der Maschine. (**)
• Ein falsches, eventuell nicht für Waschmaschinen
geeignetes, Waschmittel wurde benutzt. >>> Nutzen Sie
ein für Waschmaschinen geeignetes Waschmittel.
• Es wurde zu viel Waschmittel verwendet. >>> Benutzen
Sie die geeignete Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde falsch gelagert. >>> Lagern Sie
Waschmittel gut verschlossen an einem trockenen Ort.
Lagern Sie Waschmittel nicht an übermäßig warmen
Stellen.
• Bei bestimmten Textilien (wie zum Beispiel Gardinen)
kommt es durch die Maschenstruktur des Materials zu
übermäßiger Schaumbildung. >>> Verwenden Sie für
solche Textilien eine geringere Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
• Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. >>>
Eventuell liegt eine Störung der Ventile oder der
Waschmittelschublade vor. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel
Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen
Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der
Waschmittelschublade. >>> Orientieren Sie sich bei
der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den
Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche
Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen)
verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch
nass (*)
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum
gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem
wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
(*) Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung
(Unwucht) in der Trommel schleudert
die Maschine nicht, damit es nicht zu
Beschädigungen der Maschine oder ihrer
Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie
die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen
und erneut schleudern.
(**) Die Trommel wurde nicht regelmäßig
gereinigt. Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Siehe 4.4.2
A
VORSICHT!
• Falls sich Störungen nicht durch die
Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen
lassen sollten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an den autorisierten
Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein
defektes Gerät selbst zu reparieren.
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
WTV 7512 DAR
2820528966_FR/ 10-09-20.(18:00)
Numéro de document :
1 Consignes générales de
sécurité
• Les tuyaux d’alimentation en
eau et de vidange doivent être
solidement fixés et rester en
bon état. Dans le cas contraire,
une fuite d’eau peut se
produire.
• N'ouvrez jamais le hublot ou
ne retirez jamais le filtre lorsque
la machine contient encore de
l'eau. Dans le cas contraire,
vous vous exposez à un risque
d'inondation et de brûlure par
l'eau chaude.
• Ne pas ouvrir la porte de
chargement verrouillée en
forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes
après la fin du cycle de lavage.
Si vous forcez la porte de
chargement, vous pourriez
endommager la porte et le
mécanisme de verrouillage.
• Seuls les lessives, les
adoucissants, et les
suppléments appropriés pour
les lave-linge automatiques
peuvent être utilisés.
• Suivez les instructions inscrites
sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
Cette section contient des instructions
de sécurité qui permettent d'éviter les
blessures et les dégâts matériels. Tous
les types de garanties ne sont pas
valables si ces instructions ne sont pas
respectées.
1.1 Sécurité des personnes
et des biens
A
MISE EN GARDE!
• N'installez jamais la machine
sur un sol couvert de
moquette. Sinon, l’absence
de circulation d'air en-dessous
de votre machine va entraîner
la surchauffe des pièces
électriques. Cela endommagera
votre machine.
• Débranchez la machine
lorsqu'elle n’est pas en cours
d'utilisation.
• Faites toujours appel au
service agréé pour toute
procédure d'installation et de
réparation. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les
dommages résultant d’une
installation ou d’une réparation
effectuées par des techniciens
non agréés.
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
55 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.2 Sécurité relative aux
surfaces chaudes
A
MISE EN GARDE!
• Pendant le lavage du linge à
des températures élevées, le
hublot devient chaud. Ceci
étant, vous devez au cours
de l'opération de lavage
éloigner les enfants du hublot
de la machine afin qu'ils ne la
touchent pas.
1.3 Sécurité des enfants
A
MISE EN GARDE!
• Ce produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans
et plus, par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont
réduites ainsi que par les
personnes étrangères à ce type
d'appareil, à condition d'être
sous la surveillance ou d'avoir
reçu la formation auprès d'une
personne responsable leur
permettant d'utiliser l'appareil
en toute sécurité et d'éviter
les risques y afférents. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne
doit jamais être effectué par
un enfant sans la surveillance
d'une personne responsable.
Tenez à l'écart les enfants
de moins de 3 ans, à moins
qu'ils ne soient surveillés en
permanence.
A
MISE EN GARDE!
• Les matériaux d'emballage
peuvent être dangereux pour
les enfants. Conservez tous les
matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des
enfants.
• Les appareils électriques sont
dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la
machine lorsque celle-ci est
en marche. Ne les laissez pas
jouer avec la machine. Utilisez
la fonction Sécurité enfant pour
empêcher les enfants de jouer
avec l'appareil.
A
MISE EN GARDE!
• N'oubliez pas de fermer la porte
de chargement lorsque vous
quittez la pièce dans laquelle
l'appareil est situé.
• Conservez tous les lessives et
additifs soigneusement, hors de
portée des enfants en refermant
le couvercle de l'emballage
de la lessive ou en scellant
complètement l'emballage.
56 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.4 Sécurité électrique
B
DANGER!
• N'utilisez pas cet appareil
lorsqu'il est en panne, à moins
qu'il ne soit réparé par l'agent
de service agréé. Risque
d'électrocution!
• Cet appareil été conçu pour
reprendre son fonctionnement
en cas de démarrage après
une coupure dans l'alimentation
électrique. Si vous souhaitez
annuler le programme, référez-
vous à la section «Annulation
du programme».
B
DANGER!
• Branchez la machine à une
prise mise à la terre protégée
par un fusible de 16A. Ne
négligez pas de demander à un
électricien qualifié d'effectuer
l’installation de mise à la terre.
Notre entreprise ne pourra
être tenue responsable des
dommages liés à une utilisation
de l'appareil sans prise de
terre en conformité avec la
réglementation locale.
B
DANGER!
• Ne lavez jamais l'appareil en
aspergeant ou en répandant
de l'eau dessus! Risque
d'électrocution!
• Ne touchez jamais la fiche
du câble d'alimentation
avec des mains mouillées!
Ne débranchez jamais la
machine en tirant sur le cordon
d'alimentation. Pour ce faire,
tenez plutôt la prise d'une main
et tirez le cordon de l'autre.
• Débranchez l'appareil pendant
les procédures d'installation,
d'entretien, de nettoyage et de
réparation.
B
DANGER!
• Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, le
service après-vente, toute
autre personne ayant qualité
semblable (de préférence un
électricien) ou une personne
désignée par l'importateur afin
d'éviter les risques potentiels.
57 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2 Consignes importantes
pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la
Directive européenne DEEE
(2012/19/UE). Ce produit porte
un symbole de classement pour
les déchets d'équipements
électriques et électroniques
(DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des
pièces et des matériaux de haute qualité qui
peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez
ne pas jeter ces matériaux avec les ordures
ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les
vers un point de collecte en vue du recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Veuillez contacter les autorités locales pour
vous informer au sujet de ces points de
collecte.
Conformité avec la Directive RoHS:
Le produit que vous avez acheté est
conforme à la Directive RoHS de l'UE
(2011/65/UE). Il ne contient pas de matières
dangereuses et interdites spécifiées dans la
Directive.
2.2 Informations relatives
à l'emballage
Les matériaux d'emballage de l'appareil
sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables conformément aux règlements
nationaux en matière d'environnement. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Transportez-les plutôt vers les points de
collecte de matériaux d'emballage désignés
par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un
usage domestique. Par conséquent,
il n’est pas approprié pour un usage
commercial ou il ne devrait pas être
utilisé en dehors de l'usage prévu.
• Le produit ne doit être utilisé que pour
le lavage et le rinçage du linge pouvant
être lavé et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité
face à un éventuel problème survenu
à cause de l'utilisation ou du
transport incorrect de l'appareil.
• La durée de service de votre appareil est de
10 ans. Au cours de cette période, les pièces
de rechange d’origine seront disponibles pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
• Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des applications domestiques
et similaires telles que:
- les cuisines du personnel dans
les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail;
- les maisons de ferme;
- par les clients dans les hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
- les environnements de type chambres
d’hôtes;
- les espaces à usage collectif dans les
immeubles d’habitation ou dans les laveries.
58 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4 Caractéristiques techniques
C
INFORMATIONS
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER
A
A
(*)
• Vous pouvez trouver les informations sur les modèles
telles qu’elles sont enregistrées dans la base de
données des produits sur le site Web suivant en
recherchant l’identifiant de votre modèle (*) figurant
sur l’étiquette énergétique.
https://eprel.ec.europa.eu/
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko
Nom du modèle WTV 7512 DAR
7131741200
Masse maximale de linge sec (kg) 7
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1000
Intégrable Non
Charge maximale de linge sec (kg) 7
Hauteur (cm) 84
Largeur (cm) 60
Profondeur (cm) 55
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / -
• Disponible
Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz
Courant total (A) 10
Puissance totale (W) 2200
Code du modèle principal 9210
Rinçage Essorage +
Séchage
Prélavage Rapide Fast+ Rinçage
supplémentaire
Extra eau Anti-froissage Suppression des
poils des animaux
domestiques
Rinçage d'attente
Aucune eau
Vidange
Trempage
Essorage Non
Essorage
Eau du robinet
(Froid)
Vapeur
Temporisation
Mode Nuit
Température Porte
Verrouiller
Enfant
Verrouiller
Marche/Arrêt Départ / Pause Niveau de saleté Ajouter un
vêtement
AutoDose Sélection du
détergent liquide
Sélection de
l’adoucissant
Lavage
Programme
téléchargé
Trempage
Ok
(Fin)
Annuler Anti-froissage + Sec pour
repassage
Prêt à rangerExtra-sec Séchage
programmé
Tableau des symboles
Séchage
59 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1 Installation
• Contactez l'agent de service agréé le plus
proche pour l'installation de votre produit.
• La préparation de l'emplacement ainsi
que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site
de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
• Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de
vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés
lorsque vous poussez le produit à sa place,
après les procédures d'installation ou de
nettoyage.
• Assurez-vous que l'installation et les
branchements électriques de l'appareil
sont effectués par un agent d'entretien
agréé. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages découlant des
travaux effectués par des personnes non
autorisées.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez
si le produit présente des défauts. Si
vous en identifiez un, ne procédez pas à
l'installation. Les produits endommagés
présentent des risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement d’installation
approprié
• Placez le produit sur un sol rigide et nivelé.
Ne placez pas votre appareil sur un tapis
à poils longs ou sur d'autres surfaces
similaires.
• Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont
superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180kg. Placez le
produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble
d'alimentation.
• N'installez pas le produit dans les
environnements où la température est
inférieure à 0º C.
• Pour réduire les vibrations et les bruits, il est
conseillé de laisser un espace autour de la
machine.
• Sur un plancher non uniforme, ne placez
pas le produit à côté des bordures ou sur
une plate-forme.
• Ne placez ni n'utilisez aucune source de
chaleur (tables de cuisson, fers à repasser,
fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts de
conditionnement
Inclinez la machine
vers l'arrière pour
retirer le renfort de
conditionnement.
Retirez le renfort de
conditionnement en tirant
sur le ruban. Ne réalisez
pas cette opération vous-
même.
4.1.3 Retrait des sécurités de
transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une
clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement.
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant
doucement.
3 Placez les couvercles en plastique,
fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à
l'arrière du panneau.
A
MISE EN GARDE !
• Retirez les boulons de sécurité de transport
avant de faire fonctionner le lave-linge !
Sinon, la machine sera endommagée.
C
INFORMATIONS
• Conservez les vis de sécurité
soigneusement afin de les réutiliser au cas
où vous aurez besoin de transporter le
lave-linge ultérieurement.
• Installez les boulons de sécurité de
transport dans l'ordre inverse de la
procédure de démontage.
• Ne déplacez jamais l'appareil sans que les
vis de sécurité réservées au transport ne
soient correctement fixées !
60 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
INFORMATIONS
• La pression d'eau requise à l’arrivée pour
faire fonctionner la machine, doit être
comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa).
Il est nécessaire de disposer de 10 – 80
litres d’eau provenant du robinet grand
ouvert en une minute, pour que votre
machine fonctionne sans problèmes. Fixez
un réducteur de pression si la pression de
l’eau est plus grande.
A
MISE EN GARDE !
• Les modèles à simple admission d’eau ne
doivent pas être connectés au robinet d'eau
chaude. Ce type de raccord endommagerait
le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
• L’utilisation de tuyaux usagés pour raccorder
l’alimentation en eau risque de provoquer
des dommages matériels ou d’endommager
l’appareil. Utilisez uniquement les tuyaux
fournis avec l’appareil ou des tuyaux de
rechange d’origine.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main.
N'utilisez jamais un outil pour serrer ces
écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé,
vérifiez s'il existe des problèmes de fuites
au niveau des points de raccordement
en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez
le robinet et retirez l'écrou. Resserrez
l’écrou soigneusement après avoir vérifié
le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les
robinets fermés lorsque vous n'utilisez pas
le produit.
4.1.5 Raccordement du conduit
d’évacuation
• Fixez l'extrémité du tuyau de vidange
directement à la conduite d'évacuation
d'eau, aux toilettes ou à la baignoire.
A
MISE EN GARDE !
• Votre maison sera inondée si le tuyau de
vidange sort de son logement pendant
la vidange. De plus, il y a un risque de
brûlure en raison des températures de
lavage élevées ! Afin de prévenir de telles
situations et de vous assurer que la
machine opère les entrées et évacuation
d'eau sans problèmes, fixez solidement le
tuyau de vidange.
40 cm
100 cm
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur
minimale de 40cm et à une hauteur
maximale de 100cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après
qu'il a été posé au niveau sol ou près de
celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et
le linge peut se mouiller considérablement.
C'est pourquoi les hauteurs décrites dans le
schéma doivent être respectées.
• Pour éviter que l'eau usée ne rentre à
nouveau dans la machine et pour assurer
un drainage facile, évitez de plonger
l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de
l'insérer dans la conduite d'évacuation à
plus de 15cm. Si le tuyau est trop long,
coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée,
ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la
machine.
61 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Si la longueur du tuyau est très courte,
vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas
être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une
éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre
le tuyau d’extension et le tuyau de vidange
du produit doit être bien inséré à l'aide
d'une bride appropriée, pour empêcher
toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
A
MISE EN GARDE !
• Afin de s’assurer que votre appareil
fonctionne de façon plus silencieuse
et sans vibration, il doit être à niveau
et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la
machine en réglant les pieds. Sinon, la
machine pourrait se déplacer et entraîner
un certain nombre de problèmes, donc
celui de la vibration.
• N'utilisez aucun outil pour dévisser les
contre-écrous. Sinon, vous pouvez les
endommager.
1 Dévissez manuellement les contre-écrous
sur les pieds.
2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine
soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la
main.
4.1.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée
d’une mise à la terre et protégée par un fusible
de 16A. Notre entreprise ne pourra être
tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en
conformité avec la réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
• Le câblage du circuit de sortie électrique
doit pouvoir répondre aux exigences de
l'appareil. Il est recommandé d'utiliser un
disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
(DDFT).
• La prise du câble d’alimentation doit être
accessible facilement après l’installation.
• Si la valeur de courant du fusible ou du
disjoncteur de votre domicile est inférieure
à 16 ampères, demandez à un électricien
qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée dans la section
«Caractéristiques techniques» doit être
égale à celle de votre réseau électrique.
• Ne réalisez pas de branchements en
utilisant des rallonges ou des multiprises.
A
MISE EN GARDE !
• Les câbles d’alimentation abîmés doivent
être remplacés par les agents d'entretien
agréés.
4.1.8 Utilisation initiale
Avant de commencer
à utiliser l'appareil,
assurez-vous que
tous les préparatifs
sont effectués en
conformité avec
les instructions des
sections
«Consignes importantes en matière de
sécurité et d'environnement» et «Installation.
Pour préparer la machine au lavage du
linge, effectuez la première opération dans
le programme Nettoyage du tambour. Si ce
programme n'est pas disponible sur votre
machine, appliquez la méthode décrite dans
la section 4.4.2.
C
INFORMATIONS
• Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-
linge.
• Il pourrait rester de l’eau dans votre
machine suite aux processus d’assurance
qualité menés au cours de la production.
Ceci n’affecte pas votre machine.
62 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2 Préparation
4.2.1 Trier le linge
* Triez le linge par type de textile, couleur,
degré de saleté et température d’eau
autorisée.
* Respectez toujours les instructions inscrites
sur les étiquettes de vos vêtements.
4.2.2 Préparation du linge pour le
lavage
• Des articles avec des accastillages comme
les soutiens-gorge à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques
endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les
vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d'oreiller.
• Videz les poches de tous les corps
étrangers comme les pièces, les stylos
à bille et les trombones. Retournez-
les et brossez. De tels objets peuvent
endommager votre machine ou faire du
bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à
l’exemple des chaussettes pour enfants et
des bas en nylon dans un sac à lessive ou
une taie d’oreiller.
• Mettez les rideaux dans l’appareil sans les
compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez
les boutons desserrés, puis raccommodez
les aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés «lavables en
machine» ou «lavables à la main» qu’avec
un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc
ensemble. Le linge en coton neuf de couleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-les
séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées
correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• Utilisez uniquement des teintures/changeurs
de couleurs et détartrants adaptés au
lave-linge. Respectez toujours les conseils
figurant sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à
l’envers.
• Mettez les pièces de linge en Angora dans
le compartiment congélateur pendant
quelques heures avant tout lavage. Cette
précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des
saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent
être secoués avant d'être introduits dans
la machine. Avec le temps, de telles
poussières et poudres peuvent se former
sur les surfaces internes de la machine et
occasionner des dégâts matériels.
4.2.3 Conseils pour économiser
l’énergie et l’eau
Les informations suivantes vous permettront
d’utiliser cet appareil de manière écologique en
économisant l’eau et l’énergie.
• Utilisez le produit en tenant compte de la
capacité la plus élevée autorisée par le
programme que vous avez sélectionné, mais
évitez de surcharger la machine. Voir «Tableau
des programmes et de consommation»
• Respectez les recommandations de
température prescrites sur l’emballage de la
lessive.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
• Utilisez des programmes plus rapides pour
de petites quantités de linge ou pour du linge
peu sale.
• N’utilisez pas le prélavage et des températures
élevées pour le linge qui n’est pas très sale.
• Si vous prévoyez de sécher votre linge
dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse
d’essorage recommandée la plus élevée
pendant le processus de lavage.
• N’utilisez pas plus de lessive que la quantité
recommandée sur l’emballage.
4.2.4 Chargement du linge
1. Ouvrez le protège-linge.
2. Mettez les vêtements dans la machine dans
un ordre quelconque.
3. Poussez et fermez le hublot jusqu'à
entendre un son de verrouillage. Veillez à
ce qu’aucun article ne soit coincé dans la
porte. Le hublot est verrouillée pendant le
fonctionnement d'un programme. La porte
ne peut être ouverte que quelque temps
après la fin du programme.
4.2.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge,
du degré de saleté et du programme de lavage
que vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité
d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
63 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
A
AVERTISSEMENT !
• Veuillez suivre les informations contenues
dans le « Tableau des programmes et de
consommation ». Lorsque la machine
est surchargée, ses performances de
lavage chutent. En outre, des bruits et des
vibrations peuvent survenir.
4.2.6 Utilisation du détergent et de
l'adoucissant
C
INFORMATIONS
• Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant,
de l'amidon, du colorant, de la javel ou du
détartrant, lisez attentivement les instructions du
fabricant portées sur l’emballage de la lessive
et respectez les recommandations de dosage.
Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.
1
3
2
Le tiroir à produits
comprend trois
compartiments:
– (1) pour prélavage
- (2) pour lavage principal
– (3) pour adoucissant
– ( ) en plus, il y a
un siphon dans le
compartiment destiné à
l'assouplissant.
Détergent, adoucissant et autres agents
nettoyants
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de
mettre le programme de lavage en marche.
• Ne laissez pas le bac à produit ouvrir
pendant que le cycle de lavage est en cours.
• Lorsque vous utilisez un programme sans
prélavage, aucune lessive ne doit être mise
dans le bac de prélavage (compartiment n° "1").
• Dans un programme avec prélavage, aucun
détergent liquide ne doit être mis dans le
bac de prélavage (compartiment n° "1").
• N'utilisez pas de programme avec prélavage
si vous utilisez un sachet de lessive ou une
boule de diffusion de lessive. Vous pouvez
placer ces éléments directement dans le
linge contenu dans votre machine.
• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez
à mettre le réservoir de lessive liquide
dans le compartiment de lavage principal
(compartiment n°«2»).
Choix du type de détergent
Le type de lessive à utiliser dépend du programme
de lavage, du type et de la couleur du tissu.
• Utilisez des lessives différentes pour le linge
coloré et le linge blanc.
• Pour vos vêtements délicats, utilisez
uniquement les programmes suggérés
et les lessives spéciales (lessive liquide,
shampoing à laine, etc.) destinés
uniquement aux vêtements délicat.
• Pour le lavage de vêtements et de couettes
de couleur foncée, il est recommandé
d’utiliser une lessive liquide.
• Lavez les lainages au programme suggéré
et avec une lessive spéciale adaptée.
• Veuillez consulter la partie des descriptions
de programmes pour connaître les
programmes suggérés pour différents textiles.
• Toutes les recommandations concernant les
détergents sont valables pour la gamme de
température sélectionnable des programmes.
A
MISE EN GARDE !
• N’utiliser que des détergents fabriqués
spécialement pour les lave-linge.
• L’utilisation de savon en poudre n’est pas
recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage du produit à utiliser dépend de la
quantité du linge, du degré de saleté et de la
dureté de l’eau.
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les
quantités recommandées sur l’emballage de
la lessive afin d’éviter les problèmes liés à
un excès de mousse, à un mauvais rinçage,
aux économies financières et, en fin de
compte, à la protection de l’environnement.
• Utilisez des doses de lessive plus petites
que celles recommandées pour de petites
quantités de linge ou pour du linge peu sale.
Utilisation d'adoucissant
Mettez l'adoucissant dans son compartiment
qui se trouve à l’intérieur du tiroir à produits.
• Ne dépassez jamais le repère de niveau
(> max <) dans le compartiment destiné à
l'assouplissant.
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité,
diluez-le avec de l'eau avant de le mettre
dans le bac à produits.
64 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour
lessive liquide:
2
2
• Placez le réservoir de lessive liquide dans le
compartiment n°«2».
• Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité,
diluez-la avec de l'eau avant de le mettre
dans le réservoir de lessive liquide.
Si le produit est équipé d’une partie à
détergent liquide:
• Si vous voulez utiliser un détergent liquide,
tirez l’appareil vers vous. La partie qui tombe
servira de barrière pour le détergent liquide.
Si nécessaire, nettoyez l’appareil avec de
l’eau lorsqu’il est en place ou en le retirant.
Si vous utilisez du détergent en poudre,
l’appareil doit être fixé en position haute.
Si le produit ne contient pas de réservoir
pour lessive liquide:
• Évitez d'utiliser la lessive liquide pour
le prélavage dans un programme avec
prélavage.
• La lessive liquide tache vos vêtements
lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ
différé. Si vous comptez utiliser la fonction
Départ différé, n'utilisez pas de lessive
liquide.
Utilisation du gel et de la lessive sous
forme de pastilles
• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et
votre machine ne contient aucun réservoir
pour lessive liquide spéciale, versez la
lessive en gel dans le compartiment à
produits de lavage principal pendant la
première admission d'eau. Si votre machine
est dotée d'un réservoir pour lessive liquide,
versez-y la lessive avant de démarrer le
programme.
• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas
fluide ou sous forme de capsule liquide,
versez-la directement dans le tambour
avant de procéder au lavage.
• Mettez les pastilles de lessive dans le
compartiment principal (compartiment n°
"2") ou directement dans le tambour avant
de procéder au lavage.
Utilisation de l’amidon
• Ajoutez la soude liquide, la soude en
poudre, ou le colorant dans le compartiment
de l’adoucissant.
• Évitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et
l'amidon dans un cycle de lavage.
• Nettoyage l'intérieur de la machine à l'aide
d'un chiffon propre et humide après avoir
utilisé l'amidon.
Utilisation de détartrant
• Quand cela est nécessaire, utilisez
les détartrants adaptés, mis au point
spécialement pour les lave-linge.
Utilisation des produits à blanchir
• Ajoutez de la javel au début du cycle de
lavage en sélectionnant le programme de
prélavage. Ne mettez pas de lessive dans
le compartiment de prélavage. Vous pouvez
aussi sélectionner un programme avec
rinçage supplémentaire et ajoutez le produit
à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en
provenance du
compartiment à lessive au
cours de la première phase de rinçage.
• Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une
lessive en les mélangeant. Utilisez juste une
petite quantité (environ 50 ml) de produit à
blanchir et rincez parfaitement les vêtements
pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Ne placez
pas de javel directement sur le linge et ne
l'utilisez pas avec du linge coloré.
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel
oxygénée, sélectionnez un programme de
lavage de linge à basse température.
• Les produits de blanchiment à base
d'oxygène peuvent être associés à des
lessives; toutefois, si ces produits ne sont
pas aussi épais que la lessive, mettez
d'abord la lessive dans le bac à produits du
compartiment n°«2» et attendez qu'elle
s'écoule en même temps que la machine
absorbe de l'eau. Pendant que la machine
continue d'absorber l'eau, ajoutez la javel
dans le même compartiment.
65 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace
Vêtements
Couleurs Claires et Blanc Couleurs Couleurs noire ou
sombre Délicats/Laine/
Soies
(Températures recommandées
en fonction du degré de saleté:
40 à 90°C)
(Températures recommandées
en fonction du degré de
saleté: froid -40°C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid -40°C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid -30°C)
Degré de saleté
Très sale
(taches difficiles,
par exemple
d'herbe, de café,
de fruit et de
sang.)
Il peut être nécessaire de
pré-traiter les taches ou
d’effectuer un prélavage. Les
lessives en poudre et liquides
recommandées pour le blanc
peuvent être utilisées aux
dosages conseillés pour les
vêtements très sales. Il est
recommandé d'utiliser des
lessives en poudre pour nettoyer
les taches de glaise et de terre
et les taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les vêtements
très sales. Il est recommandé
d'utiliser des lessives en
poudre pour nettoyer les
taches de glaise et de terre et
les taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Utilisez des lessives sans
produit à blanchir.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Normalement
sale
(Par exemple,
taches causées
par la transpiration
sur les cols et
manchettes)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées pour
le blanc peuvent être utilisées
aux dosages conseillés pour les
vêtements normalement sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les vêtements
normalement sales. Utilisez
des détergents qui ne
contiennent pas de javel.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées pour
le blanc peuvent être utilisées
aux dosages conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les vêtements
peu sales. Utilisez des
détergents qui ne contiennent
pas de javel.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en laine
et en soie doivent être
lavés avec des lessives
spéciales laine.
4.2.8 Durée affichée du programme
La durée du programme est visible sur
l’écran de la machine lors de la sélection d’un
programme. La durée du programme est
ajustée automatiquement pendant l’exécution
du programme en fonction de la quantité de
ligne chargée dans la machine, de la formation
de mousse, des conditions de charge
déséquilibrées, des variations de l’alimentation
électrique, de la pression de l’eau et des
paramètres du programme.
CAS SPÉCIAL: au démarrage des
programmes coton et coton éco, l’écran affiche
la durée d’une demi-charge qui est le cas
d’utilisation le plus fréquent. Après le démarrage
du programme, environ après 20 à 25minutes,
la machine détecte la charge réelle. Si la
charge détectée est supérieure à une demi-
charge, le programme de lavage sera réglé
en conséquence et la durée du programme
augmentée automatiquement. Ce changement
de programme est visible dans l’écran.
66 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3 Fonctionnement de l’appareil
4.3.1 Panneau de commande
1 - Sélecteur de programme (position la plus
élevée marche/arrêt)
2 - Écran
3 - Bouton de réglage de l’heure de fin
4 - Indicateur de déroulement du programme
5 - Bouton Départ/Pause
6 - Bouton de fonction auxiliaire 3
7 - Bouton de fonction auxiliaire 2
8 - Bouton de fonction auxiliaire 1
9 - Bouton de réglage de la vitesse d’essorage
10 - Bouton de réglage de la température
4.3.2 Préparation de la machine
1. Veillez que les tuyaux soient bien connectés.
2. Branchez la machine.
3. Ouvrez complètement le robinet.
4. Introduisez le linge dans la machine.
5. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
4.3.4 Tableau des programmes et de consommation
4.3.3 Sélection de programme et
astuces pour un lavage efficace
1. Sélectionnez le programme approprié pour
le type, la quantité et le degré de saleté de
votre linge conformément au "Tableau des
programmes et de consommation" et du
tableau de températures ci-après.
2. Sélectionnez le programme souhaité à l’aide
du sélecteur de programme.
1 2 3
4
578910 6
FE 2Fonction optionnelle
Programme
Charge maximale
(kg)
Consommation
d’eau (l)
Consommation
d’énergie (kWh)
Vitesse Max
Express
Prélavage
Suppression des
poils d’animaux
domestiques
Anti-pli
Gamme de
température
sélectionnable °C
Algodón
90 7 98 2,45 1000 • • • • Froid-90
60 7 98 1,95 1000 • • • • Froid-90
40 7 96 1,10 1000 • • • • Froid-90
Eco 40-60
40 *** 7 56 1,080 1000 40-60
40 *** 3,5 40 0,730 1000 40-60
40 *** 2 36 0,410 1000 40-60
Usual
60 ** 7 50,6 0,890 1000 40-60
60 ** 3,5 43,1 0,635 1000 40-60
40 ** 3,5 42 0,690 1000 40-60
Sintéticos 60 3 65 1,20 1000 • • • • Froid-60
40 3 69 0,80 1000 • • • • Froid-60
Rápido 28’/14
90 7 62 2,00 1000 • • Froid-90
60 7 62 1,10 1000 • • Froid-90
30 7 60 0,20 1000 • • Froid-90
Rápido 28’/14 + Express 30 2 41 0,15 1000 • • Froid-90
Mix 40 3,5 65 0,75 800 • • • Froid-40
Lana 40 1,5 55 0,55 1000 Froid-40
Delicados 40 3,5 51 0,65 1000 Froid-40
Plumíferos 60 2 80 1,25 1000 Froid-60
Sport 40 3,5 44 0,45 1000 •Froid-40
R. oscura 40 3 82 0,85 1000 • • • • Froid-40
Lencería 30 1 65 0,30 600 Froid-30
Camisas 60 3 59 1,20 800 • • • • Froid-60
Hygiene 90 7 119 2,65 1000 20-90
Nettoyage du tambour 90 - 70 2,60 600 90
67 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• : Sélection possible
* : Sélectionné automatiquement, ne peut pas être annulé.
** : Le programme Classique ( ) est le programme de test conformément à la norme
EN60456:2016 et au label énergétique conforme au Règlement délégué (UE) 1061/2010 de
la Commission.
***: Le programme Eco 40-60 avec sélection de la température de 40°C est le programme de
test conforme àEN 60456:2016/prA:2020 et au label énergétique conforme au Règlement
délégué (UE) 2019/2014 de la Commission.
-: Voir la description du programme pour la charge maximale.
C
INFORMATIONS
• La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la
dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité
de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d’essorage, ainsi que des
variations de la tension électrique.
• Lors de la sélection d’un programme, le temps de lavage s’affiche sur l’écran de la machine.
En fonction de la quantité de linge que vous avez chargée dans la machine, il peut y avoir
une différence de 1 à 1,5 heure entre le temps qui s’affiche à l’écran et la durée réelle du
programme de lavage. La durée sera corrigée automatiquement juste après le démarrage du
programme de lavage.
• Les fonctions auxiliaires contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de
votre machine.
• Les modes de sélection des fonctions auxiliaires peuvent être modifiés selon le fabricant. Les
modes de sélection existants peuvent être supprimés ou des nouveaux modes ajoutés.
• Sélectionnez en permanence la température nécessaire la plus basse. Les programmes les
plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent
à des températures plus basses et sur une plus longue durée.
• Le bruit et l’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage : plus la vitesse
d’essorage est élevée pendant la phase d’essorage, plus le bruit est important et plus
l’humidité résiduelle est faible.
Valeurs de consommation (FR)
Sélection de
température (°C)
Vitesse d’essorage
(tr/min)
Capacité (kg)
Durée du programme
(hh:mm)
Consommation
énergétique (kWh/cycle)
Consommation d’eau
(L/cycle)
Température de
fonctionnement (°C)
Humidité résiduelle (%)
Eco 40-60
40 1000 7 03:27 1,080 56 41 60
40 1000 3,5 02:41 0,730 40 41 61
40 1000 2 02:41 0,410 36 26 67
Algodón 20 1000 7 03:35 0,580 96 20 62
Algodón 60 1000 7 03:35 1,950 98 60 62
Sintéticos 40 1000 3 02:15 0,800 69 40 45
Rápido 28’/14’ 30 1000 7 00:28 0,200 60 23 62
68 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.5 Programmes principaux
En fonction du type de tissu, utilisez les
principaux programmes suivants.
• Algodón (Coton)
Vous pouvez laver votre linge en coton durable
(draps, linge de lit, serviettes, peignoirs, sous-
vêtements, etc.) à l’aide de ce programme.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
la fonction de lavage rapide, la durée du
programme est considérablement réduite,
mais un lavage efficace est assuré grâce aux
mouvements de lavage intenses. Si vous ne
sélectionnez pas la fonction de lavage rapide, une
performance de lavage et de rinçage supérieure
vous est assurée pour le linge très sale.
•
Sintéticos (
Synthétique)
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver
les t-shirts, les tissus mélangés synthétiques/
en coton, etc. La durée du programme
est considérablement plus courte et une
performance efficace de lavage est garantie.
Si vous ne sélectionnez pas la fonction de
lavage rapide, une performance de lavage et
de rinçage supérieure vous est assurée pour le
linge très sale.
•
Lana (
Laine / Lavage Main)
Utilisez ce programme pour laver vos
vêtements en laine/délicats. Sélectionnez la
température appropriée en respectant les
étiquettes de vos vêtements. Votre linge sera
lavé avec des mouvements très délicats pour
éviter tout dommage.
4.3.6 Programmes supplémentaires
Il existe des programmes supplémentaires
pour des cas spéciaux.
C
INFORMATIONS
• Les programmes supplémentaires peuvent
varier en fonction du modèle de votre
machine.
•
Eco 40-60
Le programme eco 40-60 permet de nettoyer
du linge en coton lavable à 40°C ou 60°C
normalement sale, ensemble dans le même cycle.
Par ailleurs, ce programme est utilisé pour évaluer
la conformité avec la législation de l’UE en matière
d’écoconception.
Bien qu’il dure plus longtemps que tous les autres
programmes, il permet de grosses économies
d’énergie et d’eau. La température réelle de
l’eau peut être différente de la température de
lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une
petite quantité (environ ½ capacité ou moins) de
linge dans la machine, la durée du programme
peut être raccourcie automatiquement durant les
phases ultérieures. Dans ce cas, la consommation
d’énergie et d’eau diminuera.
• Usual (Classique)
Utilisez ce programme pour laver votre linge
en coton et en laine peu sale et durable. Bien
qu’il dure plus longtemps que tous les autres
programmes, il permet de grosses économies
d’énergie et d’eau. La température réelle de l’eau
peut être différente de la température de lavage
spécifiée. Lors du lavage d’une quantité moindre
de linge (par ex. la moitié de la capacité ou
moins), la durée des étapes du programme peut
être automatiquement réduite. Dans ce cas, la
consommation d’énergie et d’eau diminuera pour
un lavage plus économique.
• Hygiene
Il s’agit d’un programme long que vous pouvez
utiliser pour le linge qui requiert un lavage
hygiénique et intense à une température élevée
pour une longue durée. Un niveau d’hygiène
optimal est assuré grâce au chauffage long et
à une phase de rinçage supplémentaire.
•
Delicados (
Délicat)
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver le
linge délicat tel que les chaussettes ou vêtements
tricotés en mélange de coton/matière synthétique.
Les mouvements de lavage dans ce programme
sont plus délicats. Réglez la température à
20degrés ou utilisez l’option Lavage froid pour les
vêtements dont vous souhaitez préserver la couleur.
•
Rápido 28’/14’ (
Xpress / Super Xpress)
Utilisez ce programme pour laver rapidement
votre linge en coton peu sale. La durée du
programme peut être réduite jusqu’à 14
minutes lorsque la fonction de lavage rapide
est sélectionnée. Lorsque la fonction de lavage
rapide est sélectionnée, la quantité de linge à
laver ne doit pas excéder 2 (deux) kg.
69 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
•
R. oscura (Textiles foncés / Jeans)
Utilisez ce programme pour préserver la couleur
de vos vêtements foncés et de vos jeans.
Ce programme offre une grande efficacité
de lavage grâce à un mouvement spécial du
tambour, même à basse température. Il est
recommandé d’utiliser une lessive liquide ou
un shampoing à laine pour le linge de couleur
foncée. Ne lavez pas vos vêtements délicats
contenant de la laine, etc. avec ce programme.
•
Mix
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver le
linge en coton et synthétique en même temps
sans devoir les trier.
•
Camisas (Chemises)
Utilisez ce programme pour laver dans le
même compartiment des chemises en coton,
fibres synthétiques et tissus mélangés. Ce
programme garantit que vos vêtements soient
moins froissés. Lorsque la fonction de lavage
rapide est sélectionnée, l’algorithme de pré-
traitement est utilisé.
• Appliquez le produit de traitement chimique
directement sur vos vêtements ou ajoutez-le
à la lessive lorsque la machine commence à
prendre l’eau dans le compartiment principal de
lavage. De cette façon, cela prendra moins de
temps à atteindre la performance normalement
obtenue avec un cycle de lavage normal. La
durée de vie de vos chemises sera prolongée.
•
Sport (
Vêtement de sport)
Utilisez ce programme pour laver des vêtements
de sport/d’extérieur qui contiennent un mélange
coton/matière synthétique ainsi que des
vêtements imperméables comme le gore-tex. Ce
programme lave votre linge de manière délicate
grâce à ses mouvements de rotation spéciaux.
• Lencería (Lingerie)
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les
vêtements délicats lavables à la main ou les sous-
vêtements féminins. Une petite quantité de linge
peut être lavée dans un sac à linge. Les agrafes
et boutons doivent être fermés et les vêtements
avec zip doivent être zippés.
• Plumíferos (Doudoune)
Utilisez ce programme pour laver vos
manteaux, gilets, vestes, etc. portant une
étiquette «Lavable à la machine». Grâce aux
profils d’essorage spéciaux, l’eau atteint les
espaces d’air situés entre les duvets.
4.3.7 Programmes spéciaux
Pour les applications spécifiques, vous pouvez
sélectionner l’un des programmes suivants.
• Essorage+Vidange
Utilisez ce programme pour enlever l’eau des
vêtements/dans la machine.
Avant de sélectionner ce programme,
sélectionnez la vitesse d’essorage désirée et
appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause ».
Tout d’abord, la machine procède à la vidange
de l’eau qu’elle contient. Ensuite, elle essore
le linge à la vitesse d’essorage sélectionnée et
vidange l’eau qui s’écoule du linge.
Si vous souhaitez uniquement vidanger
l’eau sans essorer le linge, sélectionnez le
programme «Pompage+Essorage» et utilisez
le bouton de réglage de la vitesse d’essorage
pour sélectionner la fonctionAucun essorage.
Appuyez sur le bouton Départ / Pause.
C
INFORMATIONS
• Utilisez une vitesse d’essorage minimale
pour les linges délicats.
4.3.8 Sélection de température
Chaque fois qu’un nouveau programme est
sélectionné, la température recommandée pour
ledit programme apparaît sur l’indicateur de
température.
Pour réduire la température, appuyez à nouveau
sur le bouton de réglage de la température. La
température décroît graduellement. Lorsque
vous sélectionnez le niveau froid, les voyants de
niveau de température ne s’allument pas.
C
INFORMATIONS
• Si le programme n’a pas atteint la phase
de chauffage, vous pouvez changer la
température sans faire basculer la machine
en mode Pause.
70 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
C
INFORMATIONS
• Si une deuxième fonction auxiliaire en conflit
avec la première est sélectionnée avant
le démarrage de la machine, la fonction
sélectionnée en premier sera annulée et celle
sélectionnée en deuxième lieu restera active.
• Une fonction auxiliaire qui n’est pas
compatible avec le programme ne peut
pas être sélectionnée. (Voir "Tableau des
programmes et de consommation")
• Les boutons de fonction auxiliaire peuvent
varier en fonction du modèle de votre
machine.
4.3.10.1 Fonctions auxiliaires
•
Prélavage
Un prélavage n’est utile que si le linge est
très sale. La non-utilisation du prélavage
économisera de l’énergie, de l’eau, de la
lessive et du temps.
C
INFORMATIONS
• Un prélavage sans lessive est conseillé
pour les tulles et les rideaux.
• Express
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
durées des programmes correspondants sont
réduites de 50%.
Grâce aux étapes de lavage optimisées, à
une forte action mécanique de lavage et une
consommation en eau optimale, vous obtenez
de hautes performances de lavage bien que la
durée soit réduite.
• Suppression des poils d’animaux
domestiques
Cette fonction vous permet d’éliminer les poils
d’animaux sur vos vêtements de manière plus
efficace.
Si cette fonction est sélectionnée, les
programmes de prélavage et de rinçage
supplémentaire sont ajoutées au programme
normal. De cette façon, davantage d’eau sera
utilisée pour le cycle de lavage afin de garantir
une élimination plus efficace des poils d’animaux.
4.3.9 Sélection de la vitesse d’essorage
Chaque fois qu’un nouveau programme
est sélectionné, la vitesse d’essorage
recommandée du programme sélectionné
s’affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur
le bouton de réglage de la vitesse d’essorage.
Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite,
en fonction du modèle du produit, les options
"Attente de rinçage " et "Sans essorage"
s’affichent à l’écran. Lorsque vous sélectionnez
la fonction «Sans essorage», les voyants de
niveau de rinçage ne s’allument pas.
Rinçage en attente
Si vous ne souhaitez pas retirer votre linge
de la machine immédiatement après la fin du
programme, vous pouvez utiliser la fonction
Rinçage en attente pour conserver votre linge
dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher
à vos vêtements de se froisser lorsque la
machine ne contient pas d’eau. Appuyez
sur le bouton «Départ/Pause» après cette
procédure si vous voulez évacuer l’eau sans
essorage. Le programme reprend là où il s’était
arrêté, vidange l’eau et se termine.
Si vous souhaitez essorer le linge contenu
dans l’eau, réglez la vitesse d’essorage et
appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le
programme redémarre. L’eau est drainée, le
linge est essoré et le programme se termine.
C
INFORMATIONS
• Si le programme n’a pas atteint la phase
d’essorage, vous pouvez modifier la vitesse
d’essorage sans faire basculer la machine en
mode Pause.
4.3.10 Sélection des fonctions
auxiliaires
Sélectionnez les fonctions auxiliaires
souhaitées avant de lancer le programme.
Vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les
fonctions auxiliaires adaptées au programme
en cours d’exécution sans toutefois appuyer
sur le bouton Départ/Pause pendant le
fonctionnement de la machine. Pour ce faire, la
machine doit se trouver dans une phase avant
la fonction auxiliaire que vous allez sélectionner
ou annuler. Si la fonction auxiliaire ne peut être
sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux de
la fonction auxiliaire correspondante clignotera
3 fois pour avertir l’utilisateur.
71 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.10.2 Fonctions/Programmes
sélectionnés en appuyant sur les boutons
de fonction pendant 3secondes:
• Nettoyage du tambour
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire
et le maintenir pendant 1 à 3secondes pour
sélectionner ce programme.
Utilisez ce programme de façon régulière (tous les
1 à 2 mois) pour nettoyer le tambour et garantir
l’hygiène requise. Exécutez le programme lorsque
la machine est complètement vide. Pour obtenir
de meilleurs résultats, versez le détartrant en
poudre pour lave-linge dans le compartiment à
lessive n° «2». À la fin du programme, laissez la
porte entrouverte afin de faciliter le séchage de
l’intérieur de la machine.
C
INFORMATIONS
• Ceci n’est pas un programme de lavage. Il
s’agit d’un programme d’entretien.
• Évitez d’exécuter le programme lorsque
la machine contient un objet quelconque.
Dans le cas contraire, elle détecte
automatiquement la charge à l’intérieur et
interrompt le programme.
• Sécurité Enfants
Vous pouvez empêcher les enfants de jouer
avec la machine en utilisant la fonction
Sécurité Enfants. Ainsi, vous pouvez éviter des
modifications lorsqu’un programme est en cours.
C
INFORMATIONS
• Si vous tournez le sélecteur de programme
lorsque la Sécurité Enfants est activée,
l’indication "Con" apparaît à l’écran. Lorsque
la Sécurité Enfants est activée, vous ne
pouvez pas apporter de modifications aux
programmes, à la température sélectionnée,
à la vitesse ou aux fonctions auxiliaires.
• Même si un autre programme est
sélectionné à l’aide du sélecteur de
programme pendant que la Sécurité Enfants
est activée, le programme précédemment
sélectionné continuera à fonctionner.
Pour activer la Sécurité Enfants:
Appuyez et maintenez le bouton Fonction
auxiliaire 2 pendant 3secondes. Tout en
maintenant le bouton enfoncé pendant 3
secondes, C03, C02 et C01 s’affichent
respectivement. Ensuite, «Con» s’affiche
pour avertir l’utilisateur que la sécurité enfants
est activée. Si vous appuyez sur un bouton
ou tournez le sélecteur de programme alors
que la Sécurité Enfants est activée, le même
avertissement est affiché.
Pour désactiver la Sécurité Enfants:
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire2
pendant 3secondes au cours de l’exécution
d’un programme. Alors que vous maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes,
C03, C02 et C01 s’affichent respectivement.
«COF» est ensuite affiché pour avertir
l’utilisateur que la Sécurité Enfants est
désactivée.
C
INFORMATIONS
• En plus de la méthode ci-dessus, pour
désactiver la Sécurité Enfant, faites passer
le sélecteur de programme à la position
Marche/Arrêt lorsque aucun programme
n’est en cours, et sélectionnez-en un autre.
• La Sécurité Enfants n’est pas désactivée
après une coupure de courant ou un
débranchement.
•
Anti-pli
Si vous appuyez sur le bouton de fonction
auxiliaire 3 et le maintenez pendant 3 secondes,
cette fonction sera sélectionnée et le voyant de
déroulement du programme pertinent s’allumera.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le tambour
tourne pendant une durée allant jusqu’à huit heures
pour garantir que les vêtements ne soient pas
froissés à la fin du programme. À tout moment au
cours de ces huit heures, vous pouvez annuler
le programme et décharger la machine. Appuyez
simplement sur un bouton ou tournez le sélecteur
de programme pour terminer la fonction. Le témoin
de déroulement du programme reste allumé même
si vous terminez la fonction en appuyant sur un
bouton. Si vous terminez la fonction en tournant le
sélecteur de programme, le témoin de déroulement
du programme reste allumé ou s’éteint en fonction
du programme sélectionné. SI vous n’annulez pas
la fonction en appuyant sur le bouton de Fonction
auxiliaire 3 pendant 3 secondes, elle sera également
utilisée lors des prochains cycles de lavage.
72 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.11 Réglage de l’heure de fin
La fonction de réglage de l’heure de fin vous
permet de régler l’heure de fin du programme
jusqu’à 19heures. Vous pouvez augmenter cette
heure par intervalles d’1 heure.
C
INFORMATIONS
• N’utilisez pas de lessive liquide si vous avez
sélectionné la fonction de réglage de l’heure
de fin. Des taches peuvent se former sur les
vêtements.
1. Ouvrez la porte de chargement, introduisez
votre linge et ajoutez la lessive, etc.
2. Sélectionnez le programme de lavage, la
température, la vitesse d’essorage et, le cas
échéant, sélectionnez les fonctions auxiliaires.
3. Appuyez sur le bouton
Réglage de l’heure de fin
et sélectionnez l’heure souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton Départ / Pause. L’heure
de fin différée que vous avez réglée s’affiche. Le
compte à rebours pour la fin différée démarre.
Sur l’écran, «_» monte et descend à côté de
l’heure de fin différée.
C
INFORMATIONS
• Si le programme n’a pas démarré, vous
pouvez ajouter du linge dans la machine
avant l’heure de fin différée.
5. À la fin du compte à rebours, la durée du
programme sélectionné s’affiche. «_»
disparaît de l’écran et le programme
sélectionné démarre.
Changement de l’heure de fin différée
Si vous souhaitez changer l’heure pendant le
compte à rebours: Tournez le sélecteur de
programme pour annuler la fonction d’heure de fin
différée puis réglez à nouveau l’heure souhaitée.
1. Appuyez sur le bouton
Réglage de l’heure
de fin.
Lorsque vous appuyez dessus pour
la première fois, la durée du programme
sera arrondie à l’heure pleine la plus proche.
Chaque pression suivante, augmente l’heure
d’une heure.
2. Si vous souhaitez réduire l’heure de fin différée,
appuyez consécutivement sur le bouton
Réglage de l’heure de fin
jusqu’à ce que l’heure
souhaitée soit affichée.
Annulation de la fonction de fin différée
Si vous voulez annuler le compte à rebours
de l’heure de fin différée et commencer le
programme immédiatement:
1. Positionnez le sélecteur de programme sur
n’importe quel programme. De cette façon,
l’heure de fin différée sera annulée. Le
voyant Terminer/Annuler clignote en continu.
2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le
programme que vous souhaitez faire
fonctionner.
3.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer
le programme.
4.3.12 Lancement du programme
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer
le programme.
2. Un voyant de déroulement de programme
présentant le démarrage du programme
s’allume.
C
INFORMATIONS
• Si aucun programme n’est démarré ou
aucune touche n’est utilisée dans un
intervalle de 10 minutes lors de la sélection
du programme, les voyants sur l’écran
s’éteignent. Après avoir tourné le sélecteur
de programme ou appuyé sur n’importe
quel bouton, les voyants sur l’écran
s’allumeront de nouveau.
4.3.13 Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours
d’exécution peut être suivi à partir de l’indicateur
de suivi du programme. Au début de chaque étape
de programme, le voyant correspondant s’allume.
C
INFORMATIONS
• Si la fonction auxiliaire « Anti-froissage+ »
a été sélectionnée, la LED « Fin » et « Anti-
froissage+ » sont allumées en même temps
alors que l’étape se poursuit.
• Pour mettre fin au programme lorsque l’étape
« Anti-froissage+ » est en cours, appuyez
simplement sur un bouton ou tourner le
sélecteur de programme.
73 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Vous pouvez modifier les fonctions auxiliaires,
les réglages de vitesse et de température
sans toutefois interrompre le déroulement du
programme pendant le fonctionnement de ce
dernier. Pour ce faire, le changement que vous êtes
sur le point d’effectuer doit être quelque chose
qui sera effectué après l’étape de programme en
cours. Si le changement n’est pas adapté, les
voyants correspondants clignoteront 3fois.
C
INFORMATIONS
• Si la machine ne passe pas à la phase
d’essorage, il est possible que la fonction
Rinçage en attente soit activée ou que le
système de détection automatique d’une
charge non équilibrée soit activé en raison d’une
répartition inégale du linge dans la machine.
4.3.14 Verrouillage de la porte de
chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau
de la porte de chargement de la machine pour
empêcher l’ouverture de la porte de chargement
lorsque le niveau d’eau est inapproprié.
Le témoin de la porte de chargement commence
à clignoter lorsque la machine est en mode Pause.
La machine vérifie le niveau d’eau à l’intérieur. Si le
niveau d’eau est approprié, le témoin de la porte
de chargement s’éteint et cette dernière ne pourra
s’ouvrir qu’au bout de 1 à 2minutes.
Si le niveau d’eau n’est pas approprié, le
témoin de la porte de chargement reste allumé
pour indiquer que la porte de chargement ne
peut être ouverte. Si vous êtes obligé d’ouvrir
la porte de chargement lorsque son voyant est
allumé, vous devez annuler le programme en
cours. Voir "Annulation de programme "
4.3.15 Modifier les sélections après le
lancement du programme
Basculer la machine en mode pause
Appuyez sur Départ/Pause pour faire basculer
la machine en mode Pause pendant le
fonctionnement d’un programme. Le témoin
du programme actuel clignote sur l’indicateur
de déroulement du programme, signalant que
la machine est passée en mode pause.
De plus, lorsque la porte de chargement est
prête à être ouverte, le voyant de la porte de
chargement s’éteint en plus du voyant d’étape
du programme.
Changer la fonction auxiliaire, la vitesse et
la température
En fonction de la phase atteinte par le
programme, vous pouvez annuler ou
sélectionner les fonctions auxiliaires. Voir
«Sélection des fonctions auxiliaires».
Vous pouvez également modifier les réglages
de la vitesse et de la température. Voir les
points "Sélection de la vitesse d’essorage" et
"Sélection de température".
C
INFORMATIONS
• S’il est impossible d’effectuer des
modifications, le voyant concerné clignote
3 fois.
Chargement et retrait du linge
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour
mettre la machine en pause. Le voyant de
suivi du programme de la phase appropriée
pendant laquelle la machine a été réglée en
mode «Pause» clignote.
2. Patientez jusqu’à ce que la porte de
chargement puisse être ouverte.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou
retirez le linge.
4. Fermez la porte de chargement.
5. Effectuez des changements dans les
fonctions auxiliaires, les réglages de
température et de vitesse, si cela est
nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
pour démarrer la machine.
4.3.16 Annulation du programme
Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur
de programme pour choisir un autre programme.
Le programme précédent sera annulé. Le voyant
Terminer/Annuler clignote en continu pour
indiquer que le programme est annulé.
Lorsque vous tournerez le sélecteur de
programme, la machine termine le programme
mais l’eau contenue dans la machine ne sera
pas vidangée. Lorsque vous sélectionnez
et lancez un nouveau programme, celui-ci
commence en fonction de l’étape d’annulation
du précédent programme. Par exemple, la
74 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
machine peut nécessiter une quantité d’eau
supplémentaire ou poursuivre le lavage avec
l’eau contenue dans la machine.
C
INFORMATIONS
• En fonction de la phase au cours de
laquelle le programme a été annulé, vous
pouvez avoir besoin d’ajouter la lessive et
l’adoucissant pour le programme que vous
avez sélectionné à nouveau.
4.3.17 Fin du programme
À la fin du programme, «Fin» s’affiche.
1. Attendez que le voyant de la porte de
chargement s’éteigne complètement.
2. Commutez le sélecteur de programme sur
Marche/Arrêt pour éteindre la machine.
3. Retirez votre linge et fermez la porte de
chargement. Votre machine est maintenant
prête pour le prochain cycle de lavage.
4.3.18 Votre machine dispose de la
fonction "Mode pause".
Après avoir utilisé le bouton marche/arrêt
pour mettre la machine en service, si vous
ne lancez pas un programme dans l’étape
de sélection ou si vous n’effectuez aucune
autre action, ou bien si vous n’effectuez
aucune action dans les 10 minutes suivant
la fin du programme sélectionné, la machine
passe automatiquement en mode économie
d’énergie. En outre, si votre appareil est équipé
d’un écran indiquant la durée du programme,
celui-ci s’éteint complètement. Si vous tournez
le sélecteur de programme ou tout autre
bouton, les voyants et l’écran repassent à
leur position précédente. Les sélections que
vous effectuez en quittant le mode efficacité
énergétique peuvent être modifiées. Vérifiez la
pertinence de vos sélections avant de lancer
le programme. Si nécessaire, effectuez de
nouveau les réglages.Ceci n’est pas une
erreur.
4.4 Entretien et nettoyage
La durée de vie de l'appareil augmente et
les problèmes fréquemment rencontrés
seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles
réguliers.
4.4.1 Nettoyage du bac à produits
Nettoyage le bac à produits
à intervalles réguliers (tous
les 4 à 5 cycles de lavage)
tel qu'illustré ci-dessous,
pour éviter l'accumulation
de détergent en poudre au
fil du temps.
Soulevez la partie arrière du siphon pour le
retirer comme sur l'illustration.
Si plus d’une quantité d’eau normale et
de mélange d'adoucissant commence à
se former dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé.
1 Appuyez sur le pointillé au-dessus du
siphon dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce
que le compartiment soit enlevé de la machine.
2. Lavez le bac à produits et le siphon avec
beaucoup d'eau tiède dans une bassine.
Afin d'éviter que les résidus entrent en
contact avec votre peau, Nettoyage-le avec
une brosse adaptée tout en portant une
paire de gants.
3 Remettez le bac à son emplacement initial
après l'avoir nettoyé et veillez à ce qu'il soit
bien en place.
4.4.2 Nettoyage du hublot et du
tambour
Pour les lave-linges disposant d’un programme
de nettoyage du tambour, reportez-vous
à la section Fonctionnement du produit -
Programmes.
.
C
INFORMATIONS
• Reprenez le processus de nettoyage du
tambour tous les 2 mois.
• Utilisez un détergent / anti-détartrant
adapté aux lave-linge.
Après chaque lavage,
veillez à ce qu'aucun corps
étranger ne soit resté dans
le tambour.
75 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet
présenté dans le schéma ci-dessous sont
obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-
dent.
C
INFORMATIONS
• Des corps étrangers en métal
provoqueront des taches de rouilles dans
le tambour. Nettoyez les taches qui se
trouvent sur la surface du tambour à l’aide
d’un agent nettoyant pour acier inoxydable.
A
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser de laine d’acier ni
de paille de fer. Ces matériaux sont
susceptibles d'endommager les surfaces
peintes, chromées et en plastique.
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie et
du bandeau de commande
Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de
l'eau savonneuse ou avec du détergent en gel
doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez
avec un chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon mou et humide
pour nettoyer le bandeau de commande.
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée
d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque
vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la
machine et à l’extrémité de chaque tuyau
d’admission d’eau, où ils sont raccordés
au robinet. Ces filtres empêchent les corps
étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau
de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres
doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent
sales.
1. Fermez les robinets.
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée
d’eau afin d’accéder aux filtres sur les
vannes d’arrivée d’eau. Nettoyage-les avec
une brosse adaptée. Si les filtres sont très
sales, retirez-les de leurs emplacements à
l'aide des pinces puis Nettoyage-les.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des
tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et
Nettoyage-les soigneusement à l’eau du robinet.
4. Replacez soigneusement les joints et les
filtres et serrez les écrous à la main.
4.4.5 Évacuation de l'eau restante et
nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine
empêche les éléments solides comme les
boutons, les pièces, et les fibres de tissu,
d’obstruer la turbine de la pompe au cours de
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l’eau
sera évacuée sans problème et la durée de
service de la pompe s’en trouvera prolongée.
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre
de la pompe est obstrué. Le filtre doit être
nettoyé chaque fois qu’il est obstrué ou tous
les 3mois. L’eau doit être vidangée en premier
lieu pour nettoyer le filtre de la pompe.
De plus, avant de transporter la machine (en la
déplaçant d'une maison à une autre par exemple)
et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer
nécessaire d'évacuer complètement l'eau.
A
MISE EN GARDE !
• Les corps étrangers laissés dans le filtre
de la pompe peuvent endommager votre
machine ou l'amener à faire des bruits.
• Lorsque le produit n'est pas utilisé, arrêtez
le robinet, enlevez le tuyau d'alimentation
et vidangez l'eau qui se trouve à l'intérieur
de la machine pour éviter tout risque de
congélation.
• Après chaque usage, fermez le robinet
d'alimentation en eau de la machine.
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1 Débranchez la machine afin de couper
l’alimentation électrique.
A
MISE EN GARDE !
• La température de l’eau contenue dans la
machine peut monter jusqu’à 90 ºC. Pour
éviter tout risque de brûlure, nettoyez le
filtre après le refroidissement de l'eau qui
se trouve dans la machine.
76 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2. Ouvrez le bouchon du filtre.
3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer
l'eau.
Si le produit ne dispose pas de tuyau de
vidange en cas d'urgence, procédez comme
suit pour évacuer l'eau:
a. Afin de faire circuler l'eau hors du filtre,
placez un grand bac devant le filtre.
b. Tournez et desserrez le filtre de la pompe
(dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ce que l'eau commence
à y couler. Remplissez l'eau dans le bac
que vous avez placé devant le filtre. Gardez
toujours un morceau de chiffon pour
absorber toute eau déversée.
c Lorsque l'eau contenue dans la machine
est finie, sortez le filtre complètement en le
tournant.
4 Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du
filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour
de la zone de la turbine.
5. Replacez le filtre.
6. Si le bouchon du filtre comprend deux
pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet.
Si en revanche l'appareil comprend une
pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure,
puis appuyez sur la partie supérieure pour
fermer.
5 Dépannage
Le programme ne démarre pas après la fermeture
de la porte.
• Vous n'avez pas appuyé sur le bouton
Démarrer/Pause/Annuler. >>> *Appuyez sur le bouton
Démarrer/Pause/Annuler.
• En cas de chargement excessif, il vous sera difficile de
fermer la porte de chargement. >>> Réduisez la quantité
de linge et assurez-vous que la porte de chargement est
correctement fermée.
Impossible de lancer ou de sélectionner le
programme.
• La machine est passée en mode de sécurité à cause
des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit,
pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme,
utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre
programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir la
section «Annulation du programme»)
Eau dans la machine.
• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux
processus d’assurance qualité menés au cours de
la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et
n’affecte nullement votre machine.
La machine passe en mode veille après le
démarrage du programme ou n'aspire pas l'eau.
• Le robinet est fermé. >>> Ouvrez les robinets.
• Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé. >>> Redressez le
tuyau.
• Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué. >>> Nettoyez le filtre.
• Le hublot peut être ouverte. >>> Fermez la porte.
• Le raccordement d'eau peut avoir été mal effectué
ou l'alimentation en eau peut être coupée (lorsque
l'alimentation en eau est coupée, les voyants DEL
de nettoyage ou de rinçage clignotent). >>> Vérifiez
le raccordement d'eau. Si l'alimentation en eau est
coupée, appuyez sur la touche Départ / Pause après
que l'alimentation en eau a été rétablie pour reprendre
l'opération à partir du mode veille.
La machine ne vidange pas l’eau.
• Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. >>>
Nettoyez ou redressez le tuyau.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Nettoyez le filtre
de la pompe.
La machine vibre ou fait des bruits.
• La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez
les pieds pour mettre la machine à niveau.
• Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre
de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la pompe.
• Les vis de sécurité de transport n'ont pas été retirées. >>>
Retirez les vis de sécurité de transport.
• La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être
trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la machine.
• La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>>
Retirez une quantité de linge de la machine ou procédez
à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon
homogène dans la machine.
• Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide.
>>> Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun
objet.
77 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
De l'eau fuit du bas du lave-linge.
• Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. >>>
Nettoyez ou redressez le tuyau.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Nettoyez le filtre
de la pompe.
La machine s’est arrêtée juste après le démarrage
du programme.
• Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon
provisoire en raison d'une basse tension. >>> Il peut
reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient
au niveau normal.
La machine vidange directement l'eau qu'elle
prélève.
• La hauteur du tuyau de vidange n'est pas appropriée. >>>
Raccordez le tuyau de vidange d’eau comme indiqué dans
le manuel.
Aucune eau n'est visible dans la machine au cours
du lavage.
• Le niveau d’eau n’est pas visible de l’extérieur de la
machine. >>> Ceci ne pose aucun problème.
Le hublot ne s’ouvre pas.
• Le verrouillage de la porte est activé à cause du niveau
d'eau dans la machine. >>> Vidangez l'eau de la machine
en lançant le programme Pompage ou Essorage.
• La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle d’essorage.
>>> Attendez que le programme s'achève.
• Le mode Sécurité enfants est activé. Le verrouillage de
la porte sera désactivé deux minutes après la fin du
programme. >>> Patientez pendant deux minutes pour
que le verrouillage de la porte se désactive.
• La porte de chargement doit être bloquée à cause de la
pression qu’elle subit. >>> Saisissez la poignée, poussez
et tirez la porte de chargement pour la relâcher ensuite
et l’ouvrir.
Le temps de lavage dure plus longtemps que prévu
dans le manuel.(*)
• La pression d’eau est basse. >>> La machine patiente
jusqu'à ce qu'une quantité adéquate d'eau soit prélevée
afin d'éviter un lavage de mauvaise qualité à cause de la
faible quantité d'eau. C’est la raison pour laquelle le temps
de lavage se prolonge.
• La tension pourrait être basse. >>> Le temps de lavage
est prolongé pour éviter de mauvais résultats de lavage
lorsque la tension d'alimentation est faible.
• La température d’entrée d’eau peut être basse. >>> Le
temps nécessaire au chauffage de l'eau se prolonge
pendant les saisons froides. Par ailleurs, le temps de
lavage peut être prolongé pour éviter de mauvais résultats
de lavage.
• Le nombre de rinçages et / ou la quantité d’eau de rinçage
pourrait avoir augmenté. >>> La machine augmente
la quantité d’eau de rinçage lorsqu’un bon rinçage est
nécessaire et ajoute une étape de rinçage supplémentaire,
le cas échéant.
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
La durée du programme n’effectue aucun procédé
de comptage. (Sur les modèles avec affichage) (*)
• La minuterie peut s'arrêter pendant le prélèvement de
l'eau. >>> Le témoin de la minuterie n'effectuera aucun
procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève
la quantité suffisante d'eau. La machine attendra jusqu’à
ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais
résultats de lavage dus au manque d’eau. L’indicateur de
la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de
chauffage. >>> Le témoin de la minuterie n'effectuera
aucun comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la
température sélectionnée.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase
d'essorage. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
La durée du programme n’effectue aucun procédé
de comptage. (*)
• Il se peut que la machine contient une charge non
équilibrée. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
La machine ne passe pas à la phase d'essorage. (*)
• Il se peut que la machine contient une charge non
équilibrée. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
• La machine n’essore pas si l’eau n’a pas complètement
été évacuée. >>> Vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
Les résultats de lavage sont nuls: Le linge devient
gris. (**)
• Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée pendant
une longue période. >>> Utilisez la quantité conseillée de
détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Le lavage a été réalisé à basses températures pendant une
longue période. >>> Sélectionnez la température adaptée
pour le linge à laver.
• Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée avec
de l'eau dure. >>> Si la dureté de l’eau est élevée,
l’utilisation d’une quantité insuffisante de détergent peut
amener le linge à prendre la couleur grise avec le temps.
Il est difficile d’éliminer une telle couleur grise une fois
qu’elle s’est produite. Utilisez la quantité conseillée de
détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Une grande quantité de détergent a été utilisée. >>>
Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la
dureté de l’eau et au linge.
78 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Les résultats de lavage sont nuls: Les taches
persistent ou le linge ne se laisse pas blanchir. (**)
• La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>>
Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la
dureté de l’eau et au linge.
• Du linge a été ajouté en quantité excessive. >>> Évitez
de surcharger la machine. Chargez le linge en respectant
les quantités recommandées dans le « Tableau des
programmes et de consommation».
• Un programme et une température inadaptés ont été
sélectionnés. >>> Sélectionnez le programme et la
température adaptés pour le linge à laver.
• Un détergent inapproprié a été utilisé. >>> Utilisez le
détergent original approprié pour la machine.
• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mettez le détergent
dans le compartiment approprié. Évitez de mélanger le
produit à blanchir au détergent.
Les résultats de lavage sont nuls: Des taches
huileuses apparaissent sur le linge. (**)
• Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Procédez
à un nettoyage régulier du tambour. Pour ce faire, veuillez
vous reporter à 4.4.2.
Les résultats de lavage sont nuls: Les vêtements
dégagent une odeur désagréable. (**)
• Des odeurs et couches de bactérie se forment sur la
surface du tambour à la suite d’un lavage continu à des
températures inférieures et/ou dans des programmes
courts. >>> Laissez le bac à produits de même que le
hublot de la machine entrouverts après chaque lavage.
Ainsi, un environnement humide favorable aux bactéries
ne peut pas se créer à l’intérieur de la machine.
La couleur des vêtements a disparu. (**)
• Du linge a été ajouté en quantité excessive. >>> Évitez de
surcharger la machine.
• Le détergent utilisé est mouillé. >>> Conservez les
détergents fermés dans un environnement sans humidité
et évitez de les exposer à des températures excessives.
• Une température supérieure a été sélectionnée. >>>
Sélectionnez le programme et la température adaptés
selon le type et le degré de saleté du linge.
Le rinçage ne se fait pas bien.
• La quantité de détergent, la marque, et les conditions
de conservation utilisées ne sont pas appropriées.
>>> Utilisez un détergent approprié pour la machine
et votre linge. Conservez les détergents fermés dans un
environnement sans humidité et évitez de les exposer à
des températures excessives.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Vérifiez le filtre.
• Le tuyau de vidange est plié. >>> Vérifiez le tuyau de
vidange.
Le linge s’est raidi après le lavage. (**)
• La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>> Avec
la dureté de l’eau, l’utilisation d’une quantité insuffisante
de détergent peut amener le linge à se raidir avec le
temps. Utilisez une quantité appropriée de détergent
suivant la dureté de l’eau.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
Le linge ne sent pas comme l’adoucissant. (**)
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Lavez et
nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
Résidu de détergent dans le bac à produits. (**)
• Le détergent a été versé dans un tiroir mouillé. >>> Séchez
le tiroir à produits avant d’y introduire le détergent.
• Le détergent est devenu mouillé. >>> Conservez les
détergents fermés dans un environnement sans humidité
et évitez de les exposer à des températures excessives.
• La pression d’eau est basse. >>> Vérifiez la pression
d'eau.
• Le détergent contenu dans le compartiment de lavage
principal est devenu mouillé lors de l'admission de l'eau
de prélavage. Les orifices du compartiment destiné
au détergent sont obstrués. >>> Vérifiez les orifices et
nettoyez-les s'ils sont obstrués.
• Il y a un problème avec les vannes du tiroir à produits. >>>
Contactez un agent d'entretien agréé.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
• Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Procédez
à un nettoyage régulier du tambour. Pour ce faire, veuillez
vous reporter à 4.4.2.
79 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Une quantité excessive de mousse se forme dans la
machine. (**)
• Un détergent inapproprié pour le lave-linge est en train
d'être utilisé. >>> Utilisez un détergent adapté pour le
lave-linge.
• La quantité de détergent utilisée est excessive. >>>
N’utilisez qu’une quantité suffisante de détergent.
• Le détergent a été stocké dans de mauvaises conditions.
>>> Conservez le détergent dans un endroit fermé et
sec. Ne le conservez pas dans des endroits excessivement
chauds.
• Certains linges, comme les tulles, etc. génèrent trop de
mousse à cause de leur structure maillée. >>> Utilisez
de petites quantités de détergent pour ce type d'articles.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Mettez le détergent dans le compartiment approprié.
• L'adoucissant est en train d'être prélevé tôt. >>> Il se peut
qu'il y ait un problème au niveau des vannes ou du tiroir à
produits. Contactez l’agent d’entretien agréé.
La mousse déborde du bac à produits.
• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère
à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce
mélange dans le compartiment de lavage principal du
bac à produits. >>> Versez le détergent dans la machine
appropriée pour les programmes et respectez les charges
maximales indiquées dans le «Tableau des programmes
et de consommation ». Si vous utilisez des produits
chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.),
diminuez la quantité du détergent.
Le linge reste mouillé à la fin du programme. (*)
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
(*) La machine ne passe pas à la phase
d'essorage lorsque le linge n’est pas
uniformément réparti dans le tambour afin de
prévenir tout dommage à la machine et à son
environnement. Le linge doit être disposé à
nouveau et essoré une nouvelle fois.
(**) Le tambour n’est pas nettoyé
régulièrement. Procédez à un nettoyage
régulier du tambour. Voir point 4.4.2
A
MISE EN GARDE !
• Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème malgré le respect des consignes
prescrites dans la présente section,
contactez votre revendeur ou l'agent de
service agréé. N’essayez jamais de réparer
un appareil endommagé par vous-même.