Braun JB 3060 User Manual
Displayed below is the user manual for JB 3060 by Braun which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
P12
3
4
5
10
20
30
40
50
7
6
5
4
3
2
1
cups
fl.
oz.
turbo
JB 3060
JB 3010
Jug Blender
www.braunhousehold.com
Tribute Collection
Type 4186
5722310064_JB3010-JB3060_S1.indd 1 18.12.13 14:52
Deutsch 4
English 7
Français 10
Español 13
Português 16
Italiano 19
Nederlands 22
Dansk 25
Norsk 28
Svenska 31
Suomi 34
Polski 37
Český 40
Slovenský 43
Magyar 46
Hrvatski 49
Slovenski 52
Türkçe 55
Română (MD) 58
Ελληνικά 61
азаша 64
Русский 67
Українська 70
75
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722310064/12.13
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SL/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
5722310064_JB3010-JB3060_S2.indd 1 12.12.13 08:37
P12
3
4
10
20
30
40
50
7
6
5
4
3
2
1
cups
fl. oz.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
P12
3
4
5
10
20
30
40
50
7
6
5
4
3
2
1
cups
fl.
oz.
10
20
30
40
50
7
6
5
4
3
2
1
cups
fl. oz.
10
20
30
4
3
2
1
cups
fl. oz.
10
20
30
40
50
7
6
5
4
3
2
10
20
30
40
50
7
6
5
4
3
2
1
cups
oz.
10
20
30
40
50
7
6
5
4
3
2
P12
3
4
5
P12
3
4
5
P12
3
4
5
Flour
+
P12
3
4
5
turbo
turbo
turbo
turbo
P1
5722310064_JB3010-JB3060_S3.indd 1 12.12.13 08:37
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Gerät viel Freude.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Wichtig
•
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten. Vor dem Auswechseln
von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das
Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
•
Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
•
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen konstruiert.
•
Die Netzspannung muss mit der
Spannungsangabe auf dem Typen-
schild an der Bodenplatte des Motor-
teils übereinstimmen. Nur an Wech-
selspannung (~) anschließen. Beim
Anschließen ans Netz muss der Motor
immer ausgeschaltet sein (Schalter (i)
auf «O»).
•
Die Schneiden des Messereinsatzes
sind sehr scharf, bitte mit Vorsicht
handhaben.
•
Fassen Sie bei geöffnetem Deckel nicht
in den Mixeraufsatz – Verletzungsge-
fahr durch das Messer.
•
Dieses Gerät arbeitet nur, wenn der
Mixeraufsatz korrekt auf dem Motorteil
montiert ist.
•
Schalten Sie das Gerät niemals ein,
bevor der Mixeraufsatz richtig zusam-
mengesetzt und mit aufgesetztem
Deckel auf dem Motorteil montiert ist.
•
Betreiben Sie das Gerät nie mit leerem
Mixeraufsatz (d.h. ohne feste oder
flüssige Zutaten).
•
Lassen Sie heiße Flüssigkeiten etwas
abkühlen, bevor Sie sie in den Mixer-
aufsatz gießen.
•
Braun Geräte entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen und das Auswechseln der
Anschlussleitung dürfen nur autori-
sierte Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Fassungsvermögen
Mixeraufsatz: 1,75 Liter (JB 3060)
2 Liter (JB 3010)
Beschreibung
a Messkappe f Gewindering
b Deckel g Motorteil
c Mixeraufsatz h Turbo Knopf
d Dichtungsring i Schalter
e Messereinsatz j Kabelstauraum
Vor Inbetriebnahme
• Vor der Erstbenutzung den Mixerbehälter
auseinanderbauen und alle Teile reinigen (siehe
Abschnitt «Reinigung»).
• Benötigte Kabellänge vom Kabelstauraum am
Boden des Motorteils abwickeln und an das
Netz anschließen.
Zusammensetzen des
Mixerbehälters
• Den Messereinsatz vorsichtig in den Gewinde-
ring legen.
• Den Dichtungsring auf den Rand des Messer-
einsatzes legen.
• Den Mixeraufsatz sorgfältig in den Gewindering
einschrauben. Die Markierung auf dem Mixer-
aufsatz und dem Gewindering müssen überein-
stimmen.
Aufsetzen des Mixerbehälters
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Schalterstellung «O»).
• Den zusammengesetzten Mixerbehälter auf
das Motorteil aufsetzen und herunterdrücken,
bis er fest eingerastet ist.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 4 18.12.13 14:55
5
Rezept-Beispiel
Vanille-Honig-Trockenpfl aumen
(als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich):
• Füllen Sie 200 g Trockenpfl aumen und 200 g
cremigen Honig in den Mixeraufsatz. Lassen Sie
die Zutaten 1 Minute ruhen
• Mixen Sie 10 Sekunden bei geschlossenem
Deckel mit maximaler Geschwindigkeit
• Fügen Sie 75 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu
• Mixen Sie noch 10 Sekunden weiter
Praktische Tipps
• Für beste Pürierergebnisse beim Pürieren
fester Zutaten füllen Sie nach und nach kleine
Mengen in den Mixeraufsatz, anstatt eine große
Menge auf einmal hinzuzugeben.
• Beim Rühren fester Zutaten schneiden Sie diese
in kleine Stücke (2-3 cm).
• Beim Rühren fester Zutaten immer erst mit ein
wenig Flüssigkeit beginnen. Geben Sie dann
nach und nach mehr Flüssigkeit durch die
Öff nung im Deckel hinzu.
• Legen Sie Ihre Hand beim Betrieb immer
oben auf das Gerät.
• Beim Zubereiten von Mayonnaise kann Öl durch
die Öff nungen im Deckel zugegeben werden,
ohne die Messkappe zu entfernen.
• Beim Rühren fester oder sehr klebriger Zutaten
empfehlen wir die Verwendung der «»-Stellung,
um ein Festsetzen des Messereinsatzes zu ver-
meiden.
Anwendungen
• Füllen Sie das Verarbeitungsgut in den Mixeraufsatz.
• Setzen Sie den Deckel fest auf den Mixeraufsatz. Die Messkappe in die Deckelöff nung setzen und im
Uhrzeigersinn drehen, um sie zu verschließen.
• Schalten Sie das Motorteil ein:
Anwendung der Geschwindigkeitsstufen
1-3 für leichte Anwendungen mit Flüssigkeiten
3-5 für festere Konsistenzen – zum Mixen von Flüssigkeiten mit festen Zutaten
pulse : kurzer kraftvoller Einsatz (Der Schalter rastet in der «»-Stellung nicht ein.
Halten Sie den Schalter in dieser Position oder drehen Sie ihn wiederholt auf die «»-
Stellung)
Turbo Knopf
(1-3) zusätzliche Beschleunigung auf höchste Geschwindigkeit (Der Knopf muss gedrückt
gehalten werden)
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus (Schalterstellung «O») und ziehen Sie den Netzstecker.
• Um den Mixeraufsatz abzunehmen, heben Sie ihn gerade nach oben ab; er muss dabei nicht gedreht
werden.
Anwendungen Geschwindigkeits-
stufe Max. Menge Zeit
Mixen Flüssigkeiten
Getränke, warme Suppen 1-5
1-5 1,25 Liter
1,00 Liter 40-60 Sekunden
Mixen/Pürieren gekochtes Gemüse,
Babykost 1 / turbo 40-60 Sekunden
Pürieren Gemüse, Obst, Soßen 5 1,3 kg 1,5-2 Minuten
Rühren Pfannkuchenteig 2 / turbo 1,3 kg 1 Minute
Joghurtdrinks und
Desserts 4-5 650 g 1,5-2 Minuten
Emulgieren
Mayonnaise
5 2 Eier
300-400 g Öl 1-2 Minuten
Zerschlagen Eis / 5 110 g (7 Würfel)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 5 18.12.13 14:55
6
Reinigung
Motorteil
Motorteil nicht ins Wasser tauchen. Nur mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Einfaches Reinigen/Ausspülen des
zusammengesetzten Mixerbehälters
Mixeraufsatz leeren und mit Wasser füllen.
Auf das Motorteil setzen und den Schalter mehrmals
auf die «»-Stellung drehen. Mixeraufsatz leeren
und nachspülen.
Gründliches Reinigen des auseinander-
genommenen Mixerbehälters
Gewindering erst abschrauben, wenn der Mixer-
aufsatz vollkommen leer ist. Vorsicht im Umgang
mit dem Messereinsatz.
Alle abnehmbaren Teile sind Spülmaschinen-
geeignet.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 6 18.12.13 14:55
7
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy the new Braun
appliance.
Read all use instructions thoroughly before
using this product.
Important
•
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children. Switch
off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
•
This appliance can be used by per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
hazards involved.
•
This appliance is designed for normal
household use only.
•
Your voltage must correspond to the
voltage printed on the type plate
located on the bottom of the power
base. Connect to AC (~) only. When
connecting to an outlet, the motor
must always be turned off (switch (i)
at «O»).
•
Blades are very sharp, handle carefully.
•
Do not grab into the jug while the lid is
open – risk of injury by the knife.
•
The appliance works only if the jug is
correctly assembled on the power
base.
•
Before switching on, make sure the
jug is properly assembled and in place
on the power base with the lid on.
•
Do not use without any load in the jug
(e. g. solid or liquid ingredients).
•
Allow hot liquids to cool off before
pouring it into the jug.
•
Braun electric appliances meet appli-
cable safety standards. Repairs or the
replacement of the mains cord must
only be done by authorised service
personnel. Faulty, unqualified repair
work may cause considerable hazards
to the user.
Jug capacity: 1.75 litres (JB 3060)
2 litres (JB 3010)
Description
a Measuring cap f Retainer ring
b Easy-grip lid g Power base
c Jug h Turbo button
d Rubber gasket i Switch
e Blade j Cord storage
Prior to use
• Clean all parts before using the jug blender for
the fi rst time (see paragraph «Cleaning»).
• Uncoil amount of cord needed from cord storage
at the bottom of the power base and connect to
an outlet.
Jug assembly
• Carefully place the blade into the retainer ring.
• Position the rubber gasket onto the rim of the
blade.
• Screw the jug securely into the retainer ring until
the mark on the jug matches the retainer ring.
Attaching the jug
• Make sure that the switch is in the «O» position.
• Place the jug on the power base and push it
down until it is securely locked into place.
How to use
• Put the food to be processed into the jug.
• Place the lid fi rmly on the jug. Insert the
measuring cap into the lid opening and turn it
clockwise to lock.
• Turn the power base on:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 7 18.12.13 14:55
8
Recipe example:
Vanilla-Honey Prunes
(as a pancake stuffi n or spread):
• Fill the jug with 200 g dried prunes and 200 g
creamy honey . Let the ingredients rest for about
1 min in the jug
• Mix (with closed lid) at high speed for 10 seconds
• Add 75 ml water (vanilla fl avoured)
• Resume mixing for another 10 seconds
Practical hints
• For best puréeing results when puréeing with
solid ingredients, feed small portions into the jug
gradually rather than adding a large quantity at
one time.
• When mixing solid ingredients, cut up into small
pieces (2–3 cm).
• Always start by mixing solid ingredients with a
small amount of liquid. Then gradually add more
liquid through the opening in the lid.
• Always operate the unit with your hand
positioned on the top.
• When preparing mayonnaise, oil may be added
through the drip holes in the lid without removing
the measuring cap.
• We recommend that you use the pulse mode
when mixing solid or highly viscous ingredients to
avoid the blade becoming stagnant.
Cleaning
Power base
Do not immerse the power base in water.
Wipe clean with a damp cloth only.
Easy cleaning/rinsing of assembled jug
After emptying the jug, fi ll it with water. Place
it on the power base and turn the switch to
the «» setting several times.
Empty the jug and rinse clean.
Speed Applications
1-3 light applications with liquid ingredients
3-5 for thicker consistency – mixing both liquids and solid ingredients
pulse: instant power bursts
(The switch does not catch at this setting. Hold the switch in pulse position or turn it to
pulse position repeatedly.)
Turbo button
(1-3) speed boost to max. speed (the button needs to be pressed continuously)
• After use, always turn the switch to the «O» position and unplug the power base.
• To remove the jug, lift it straight up; there is no need to twist it
Applications Speed Maximum
quantity Time
Blending all liquids
drinks, warm soups 1-5
1-5 1.25 litres
1.00 litres 40-60 seconds
Blending/
Puréeing cooked vegetable,
baby food 1 / turbo 40-60 seconds
Puréeing vegetables, fruit, sauces 5 1.3 kg 1.5-2 minutes
Mixing pancake batter 2 / turbo 1.3 kg 1 minutes
yogurt based drinks
and desserts 4-5 650 g 1.5-2 minutes
Emulsifying
mayonnaise
5 2 eggs
300-400 g oil 1-2 minutes
Crushing ice / 5 110 g (7 cubes)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 8 18.12.13 14:55
9
Thoroughly cleaning the disassembled jug
Make sure the jug is empty before you unscrew the
fastener ring. Exercise caution when handling the
blade. All detachable parts are dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 9 18.12.13 14:55
10
Français
Nos produits sont conçus et fabriqués selon
les normes les plus rigoureuses de qualité, de
conception et de fonctionnalité. Nous espérons
que vous profi terez au maximum des nombreux
avantages de votre nouvel appareil Braun.
Lire attentivement toutes les directives avant
d’utiliser ce produit.
Important
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Gardez l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez-le
avant de remplacer des accessoires
ou de vous approcher des pièces en
mouvement durant l’utilisation de
l’appareil.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes sans
expérience et savoir-faire, dans la
mesure où celles-ci sont surveillées ou
ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de manière
sécurisée et si elles sont conscientes
des risques éventuels encourus.
•
Cet appareil est destiné à un usage
domestique normal seulement.
•
La tension doit correspondre à celle qui
est imprimée sur la plaque signalétique
située au-dessous de la base-moteur.
Brancher sur une prise de courant alter-
natif (~) seulement. Lors du branche-
ment, le moteur doit toujours être hors
tension (interrupteur [i] à «O» [arrêt]).
•
Le couteau est très tranchant.
Manipuler avec précaution.
•
Ne pas mettre les mains dans le pichet
quand le couvercle est ouvert – risque
de blessures dues à la lame.
•
L’appareil fonctionne uniquement si le
pichet est correctement positionné
sur la base d’alimentation.
•
Avant de mettre l’appareil sous tension,
s’assurer que le récipient est bien
monté et fixé sur la base-moteur avec
le couvercle.
•
Ne pas utiliser si le récipient est vide
(il doit contenir, par exemple, des
ingrédients solides ou liquides).
•
Laisser les liquides chauds refroidir
avant de les verser dans le pichet.
•
Les appareils électriques Braun
répondent aux normes de sécurité en
vigueur. Leur réparation ou le rempla-
cement du cordon d’alimentation
doivent être effectués uniquement par
les Centres de Service Agréés Braun.
Des réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent causer
accidents ou blessures à l’utilisateur.
Caractéristiques techniques
Capacité du récipient : 1,75 litres (JB 3060)
2 litres (JB 3010)
Description
a Doseur e Couteau
b Couvercle à prise f Anneau de retenue
facile g Base-moteur
c Récipient h Bouton turbo
d Joint d’étanchéité i Interrupteur
en caoutchouc j Range-cordon
Avant l’utilisation
• Nettoyer toutes les pièces avant d’utiliser
ce mélangeur pour la première fois (voir le
paragraphe intitulé « Nettoyage »).
• Dérouler le cordon logé dans la partie inférieure
de la base-moteur jusqu’à l’obtention de la
longueur souhaitée et brancher sur une prise.
Montage du récipient
• Placer le couteau avec précaution dans l’anneau
de retenue.
• Positionner le joint d’étanchéité en caoutchouc
sur le rebord du couteau.
• Visser solidement le récipient à l’anneau de
retenue. Visser le pichet en toute sécurité dans
l’anneau de maintien jusqu’à ce que la marque
du pichet corresponde à l’anneau de maintien.
Fixation du récipient
• S’assurer de régler l’interrupteur à « O » (arrêt).
• Placer le récipient sur la base-moteur et
enfoncer jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 10 18.12.13 14:55
11
Mode d’emploi
• Mettre les aliments à mélanger dans le récipient.
• Fixer fermement le couvercle sur le récipient. Insérer le doseur dans l’orifi ce du couvercle et le tourner
vers la droite pour verrouiller.
• Mettre la base-moteur sous tension :
Vitesse Application
1-3 Consistance légère et ingrédients liquides
3-5 Consistance plus épaisse – pour malaxer des ingrédients liquides et solides
Impulsions instantanées = réglage (L’interrupteur ne peut être intermittent immobilisé
à ce réglage. Maintenir l’interrupteur à cette position ou le régler sur cette position à
plusieurs reprises.)
Bouton turbo
(1-3) augmentation de la vitesse jusqu’à la vitesse max. (le bouton doit être appuyé en
continu)
• Après l’utilisation, toujours régler l’interrupteur à la position «O » (arrêt) et débrancher la base-moteur.
• Pour retirer le récipient, il suffi t de le soulever verticalement. Nul besoin de le faire pivoter.
Application Vitesse Quantité
maximale Temps
Mélanger tous liquides
boissons, soupes chaudes 1-5
1-5 1,25 litres
1,00 litres 40-60 secondes
Mélanger/
Réduire en purée légumes cuits
aliments pour bébé 1 / turbo 40-60 secondes
Réduire en purée légumes, fruits, sauces 5 1,3 kg 1,5-2 minutes
Malaxer pâte à crêpes 2 / turbo 1,3 kg 1 minute
boissons et desserts à base
de yogourt 4-5 650 g 1,5-2 minutes
Émulsifi er
mayonnaise
5 2 oeufs
300-400 g
d’huile
1-2 minutes
Broyer glaçons / 5 110 g
(7 glaçons)
Exemple de recette :
Pruneaux à la vanille et au miel
(en tant que fourrage de pancake ou à tartiner)
• Mettre 200 g de pruneaux séchés et 200 g
de miel crémeux dans le pichet. Laisser les
ingrédients reposer environ 1 min dans le pichet
• Mélanger (avec le couvercle fermé) à vitesse
élevée pendant 10 secondes
• Ajouter 75 ml d’eau (aromatisée à la vanille)
• Mélanger de nouveau pendant 10 secondes
supplémentaires
Conseils pratiques
• Pour obtenir des résultats optimaux lorsqu’on
réduit en purée des aliments solides, mettre
progressivement des petites portions dans le
récipient au lieu d’une grande quantité à la fois.
• Lors du malaxage d’ingrédients solides, couper
les aliments en petits morceaux (2–3 cm).
• Toujours commencer par mélanger des
ingrédients solides avec une petite quantité de
liquide. Puis, verser progressivement le liquide
par l’ouverture du couvercle.
• Toujours faire fonctionner l’appareil en
plaçant une main sur le couvercle.
• Lors de la préparation de la mayonnaise, il est
possible d’ajouter de l’huile dans les orifi ces du
couvercle sans devoir retirer le doseur.
• Nous recommandons d’utiliser le mode marche
intermittente «» lors du malaxage d’ingrédients
solides ou très visqueux pour éviter que le couteau
ne s’immobilise.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 11 18.12.13 14:55
12
Nettoyage
Base-moteur
Ne pas plonger la base-moteur dans l’eau.
Nettoyer en essuyant à l’aide d’un chiff on humide
seulement.
Nettoyage / rinçage facile du récipient monté
Remplir le récipient d’eau après l’avoir vidé.
Le disposer sur la base-moteur et régler l’interrup-
teur à la position « » (nettoyage intermittent)
plusieurs fois.
Vider le récipient et le rincer jusqu’à ce qu’il soit
propre.
Nettoyage en profondeur du récipient démonté
S’assurer que le récipient est vide avant de le
dévisser de l’anneau de retenue. Manipuler
le couteau avec précaution. Toutes les pièces
amovibles vont au lave-vaisselle.
Sous réserve de modifi cations sans préavis.
A la fi n de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 12 18.12.13 14:55
13
Español
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño
electrodoméstico Braun.
Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar este aparato.
Importante
•
Este dispositivo no debe ser utilizado
por niños. Mantenga el dispositivo y su
cable fuera del alcance de los niños.
Apague el dispositivo y desconéctelo
de la toma de corriente antes de cam-
biar accesorios o acercar a él piezas
movibles en uso.
•
Las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de conocimientos y experiencia
también pueden hacer uso de este
dispositivo, siempre que se les haya
supervisado o proporcionado instruc-
ciones con respecto a su uso de una
forma segura, y que comprendan los
peligros que este conlleva.
•
Este aparato está diseñado solamente
para uso doméstico.
•
El voltaje de su hogar debe ser igual
al indicado en la parte inferior de la
base. Cuando conecte el aparato a la
red, asegúrese de que está apagado
(«O»).
•
Las cuchillas están muy afiladas,
téngalo en cuenta.
•
No meter la mano en el vaso con la
tapadera abierta – riesgo de lesión
con las cuchillas.
•
El dispositivo funciona únicamente si
el vaso se encuentra correctamente
montado sobre la base de alimenta-
ción.
•
Antes de encender el aparato, asegú-
rese de que la jarra esté correctamente
montada y colocada en la base.
La tapa debe estar puesta.
•
No la utilice con la jarra vacía.
•
En el caso de líquidos calientes, dejar-
los enfriar antes de introducirlos en el
vaso.
•
Los aparatos Braun cumplen con las
normas de seguridad. Tanto las repa-
raciones o el reemplazo del cable de
conexión deben ser realizados por un
Servicio Técnico Autorizado. Las repa-
raciones efectuadas por personal no
autorizado pueden causar accidentes
o daños al usuario.
Capacidad de la jarra: 1,75 litros (JB3060)
2 litros (JB 3010)
Descripción
a Tapita/vaso medidor f Anillo ajustador
b Tapa de fácil agarre g Base del aparato
c Jarra de cristal h Botón turbo
d Arandela de goma i Botón de encendido
e Cuchilla j Guardacable
Antes de utilizar el aparato
• Limpie todas las partes del aparato antes
de utilizarlo por primera vez (vea apartado
«Limpieza»).
• Desenrolle la longitud de cable necesaria de la
base del aparato y enchúfelo a la red.
Montaje de la jarra
• Coloque con cuidado la cuchilla en el anillo
ajustador.
• Coloque la arandela de goma sobre el borde de
las cuchillas.
• Enrosque la jarra en el anillo ajustador. Enroscar
el vaso con fi rmeza en el anillo de retención
hasta que la marca del vaso encaje con el anillo
de retención.
Colocación de la jarra
• Asegúrese de que el botón de encendido esté en
posición de apagado «O».
• Coloque la jarra sobre la base y presione
hacia abajo hasta que quede completamente
encajada.
Forma de uso
• Ponga el alimento que será procesado dentro de
la jarra.
• Coloque la tapa fi rmemente. Inserte la tapita/
vaso medidor en la apertura y gírela haca la
derecha.
• Encienda el aparato:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 13 18.12.13 14:55
14
Ejemplo de receta:
Ciruelas pasas con vainilla y miel
(como relleno o para untar en tortitas):
• Llenar el vaso con 200 g de ciruelas pasas y 200
g de miel espesa. Dejar reposar los ingredientes
en el vaso durante 1 minuto aproximadamente.
• Batir (con la tapadera cerrada) durante 10 segun-
dos a alta velocidad.
• Añadir 75 ml de agua (sabor vainilla)
• Batir otros 10 segundos
Consejos Prácticos
• Para obtener mejores resultados haciendo
puré con alimentos sólidos, conviene añadir
los ingredientes en dosis pequeñas en lugar de
echar toda la cantidad a la vez.
• Corte los alimentos sólidos en trozos pequeños
(2–3 cm.).
• Empiece mezclando los alimentos sólidos con
poca cantidad de líquido y luego añada más
líquido a través de la apertura en la tapa.
• Siempre utilice el aparato apoyando la mano
en la tapa para mayor seguridad.
• Cuando prepare mayonesa, puede añadir el
aceite a través de los orifi cios en la tapa, sin
necesidad de quitar la tapita/vaso medidor.
• Le recomendamos que utilice la función de pulso
cuando triture alimentos sólidos o muy viscosos,
para evitar que la cuchilla quede inmovilizada.
Limpieza
Base del aparato
No sumerja la base del aparato en agua.
Límpiela simplemente con un trapo húmedo.
Fácil limpieza / enjuague de la jarra montada
Después de vaciar la jarra, llénela con agua.
Colóquela en la base y utilice la función de «»
varias veces.
Vacíe la jarra y enjuáguela.
Velocidades Preparaciones
1-3 Preparaciones ligeras con ingredientes líquidos.
3-5 Para consistencias más espesas – utilizando líquidos junto con ingredientes sólidos o
utilizando principalmente ingredientes sólidos.
Impulsos instantáneos (el botón de encendido no se queda fi jo en esta velocidad.
Mantenga el botón en la indicación de «», o púlselo repetidamente).
Botón turbo
(1-3) aumento de velocidad a velocidad máxima (hay que pulsar el botón continuamente)
• Después de utilizar el aparato, apague el botón de encendido («O») y desenchúfelo.
• Para quitar la jarra de la base, no hace falta girarla, sólo levantarla.
Funciones Velocidad Cantidad
máxima Tiempo
Mezclar Todo tipo de líquidos
sopas calientes 1-5
1-5 1,25 litres
1,00 litres 40-60 segundos
Mezclar/
Triturar Verduras cocidas 1 / turbo 40-60 segundos
Triturar Verduras y frutas 5 1,3 kg 1,5-2 minutos
Amasar Masa de bizcocho 2 / turbo 1,3 kg 1 minuto
Preparaciones con queso o
postres con yoghurt 4-5 650 g 1,5-2 minutos
Emulsifi car
Mayonesa
5 2 huevos
300-400 g de
aceite
1-2 minutos
Picar Hielo / 5 110 g (7 cubes)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 14 18.12.13 14:55
15
Limpieza de la jarra desmontada
Asegúrese de que la jarra esté vacia antes de
desenroscar el anillo ajustador. Tenga cuidado con
la cuchilla. Todas las piezas pueden lavarse en el
lavavajillas.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al fi nal de
su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia
Técnica Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 15 18.12.13 14:55
16
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para
atingir os mais elevados níveis de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o
máximo partido do seu novo aparelho Braun.
Antes de usar o aparelho, leia as instruções
atentamente.
Importante
•
Este aparelho não deve ser usado
por crianças. Mantenha o aparelho
e o respetivo fio fora do alcance de
crianças. Desligue o aparelho e
desconecte da fonte de alimentação
antes de mudar acessórios ou de se
aproximar de peças que se movem
durante o uso.
•
Este aparelho pode ser usado por
pessoas com limitações físicas, sen-
soriais ou mentais ou sem experiência
e conhecimentos, se supervisionadas
ou instruídas quanto ao uso seguro
do aparelho e caso compreendam os
perigos envolvidos.
•
Este aparelho foi feito para uso exclu-
sivamente doméstico.
•
Ligue o aparelho a uma tomada de
corrente alterna (~) e assegure-se
que a voltagem da sua casa corres-
ponde com a que está marcada no
aparelho. Ao ligar o aparelho à
tomada, o motor deve estar sempre
desligado (interruptor (i) em «O»).
•
As lâminas são muito afiadas e devem
ser manipuladas com cuidado.
•
Não segure no jarro enquanto a tampa
está aberta – risco de ferimentos
causados pela lâmina.
•
O aparelho só funciona se o jarro estiver
corretamente montado na base elétrica.
•
Antes de ligar o aparelho, verifique se
o recipiente está devidamente insta-
lado e no lugar certo sobre a base,
com a tampa fechada.
•
Não utilize sem líquidos dentro do jarro.
•
Deixe os líquidos quentes arrefecerem
antes de os deitar no jarro.
•
Os aparelhos electrodomésticos
Braun cumprem as normas de segu-
ranças aplicáveis. Reparações do
aparelho ou substituição de cabos de
corrente devem ser realizados apenas
por pessoal dos serviços autorizados.
Trabalhos de reparação indevidos ou
inqualificados podem causar danos
consideráveis ao utilizador.
Capacidade do recipiente: 1,75 litros (JB 3060)
2 litros (JB 3010)
Descrição
a Tampa medidora f Anel de fi xação
b Tampa g Base
c Recipiente h Botão turbo
d Guarnição de borracha i Interruptor
e Lâmina i Compartimento
guarda-fi o
Antes de usar
• Antes de usar o recipiente misturador pela
primeira vez, limpe todas as peças (veja o
parágrafo «Limpeza»).
• Desenrole a parte necessária do fi o contido
no compartimento correspondente situado no
fundo da base e ligue-o à tomada.
Montagem do recipiente
• Coloque cuidadosamente a lâmina no anel de
fi xação.
• Coloque a guarnição de borracha na borda da
lâmina.
• Coloque e gire fi rmemente o recipiente no anel
de fi xação. Aperte o jarro de forma segura no
anel retentor até a marca no jarro coincidir com
o anel retentor.
Como colocar o recipiente
• Certifi que-se de que o interruptor está na
posição «O».
• Coloque o recipiente na base e empurre-o para
baixo até fi xá-lo com fi rmeza no lugar.
Como usar o aparelho
• Coloque no recipiente o alimento a ser proces-
sado.
• Coloque fi rmemente a tampa. Introduza a tampa
medidora na abertura e gire-a no sentido horário
para a travar.
• Ligue a base:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 16 18.12.13 14:55
17
Exemplo de receita:
Ameixas com baunilha e mel
(como recheio ou para barrar panquecas):
• Encha o jarro com 200 g de ameixas secas e
200 g de mel cremoso. Deixe os ingredientes
repousarem durante cerca de 1 minuto no jarro
• Misture (com a tampa fechada) a alta velocidade
durante 10 segundos
• Adicione 75 ml de água (com sabor a baunilha)
• Volte a misturar durante mais 10 segundos
Sugestões práticas
• Para obter os melhores resultados ao fazer
puré de ingredientes sólidos, vá colocando aos
poucos porções pequenas no recipiente, em vez
de colocar tudo em simultâneo.
• Ao misturar ingredientes sólidos, corte-os em
pedaços pequenos de 2 a 3 cm.
• Misture sempre alimentos sólidos com uma
pequena quantidade de líquido, e adicione
a restante quantidade do líquido através da
abertura da tampa.
• Opere sempre o aparelho com as mãos
sobre a tampa.
• Use a posição «» para misturar ingredientes
sólidos, porque em certos casos as lâminas
fi cam paradas.
Limpeza
Base
Não emergir a base em água.
Passe apenas um pano húmido.
Limpeza ou lavagem fácil da jarra montada
Depois de esvaziar o jarro, encha-o com água.
Coloque-o na base e ligue e desligue diversas
vezes o interruptor na posição «». Esvazie o jarro
e lave-o bem com água.
Velocidade Tipo de uso
1-3 preparações leves, com ingredientes líquidos
3-5 para consistência mais espessas – com ingredientes líquidos e sólidos juntos ou
somente com ingredientes sólidos
surtos de corrente instantâneos (Desta maneira o interruptor não se desliga. Mantenha
o interruptor na posição «» ou gire-o várias vezes para a posição «».)
Botão turbo
(1-3) aumenta a velocidade para a velocidade máxima (o botão tem de ser premido
continuamente)
• Depois de usar o aparelho, gire sempre o interruptor para a posição «O» e retire a tomada da base.
• Para remover o recipiente, levante-o em posição vertical; não há necessidade de o girar.
Usos Velocidade Quantidade
máxima Tempo
Incorporar todos os tipos de líquidos
sopas quentes 1-5
1-5 1,25 litros
1,00 litros 40-60 s
Incorporar/
Fazer purê legumes cozidos 1 / turbo 40-60 s
Fazer purê legumes; frutas 5 1,3 kg 1,5-2 min.
Misturar massa de panqueca 2 / turbo 1,3 kg 1 min.
sobremesas com ricota ou
iogurte 4-5t 650 g 1,5-2 min.
Emulsionar
maionese
5 2 ovos
300-400 g de
óleo
1-2 min.
Moer gelo / 5 110 g (7 cubos)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 17 18.12.13 14:55
18
Limpeza completa da jarra desmontada
Antes de retirar o anel de fi xação, verifi que se
o jarro está vazio. A lâmina deve ser manuseada
com muito cuidado. Todas as partes desmontáveis
podem ser lavadas no lava loiças.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no fi nal da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em locais de recolha
específi ca, à disposição no seu país.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 18 18.12.13 14:55
19
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad
elevati standard di qualità, funzionalità e di design.
Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun
soddisfi pienamente le sue esigenze.
Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
Attenzione
•
I bambini non devono utilizzare questo
dispositivo. Tenere il dispositivo e i
cavi lontano dalla portata dei bambini.
Spegnere il dispositivo e disconnetterlo
dalla presa di corrente prima di cam-
biare gli accessori o prima di avvicinare
parti in movimento in uso.
•
Questo dispositivo può essere utilizzato
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza
e conoscenza, se sorvegliate o istruite
su come utilizzare il dispositivo in modo
sicuro e se prendono conoscenza dei
rischi implicati.
•
Questo apparecchio è costruito per un
normale uso familiare.
•
La tensione di utilizzo deve corris pondere
alla tensione riporatata sulla targhetta
delle caratteristiche. Connettere esclu-
sivamente alla rete a corrente alternata
(~). Quando è collegato ad una presa,
l‘apparecchio deve sempre essere
spento (interruttore (i) su «O»).
•
Le lame sono molto affilate, maneg-
giarle con cura.
•
Non infilare le mani all’interno della
brocca mentre il coperchio è aperto –
rischio di lesioni da coltello.
•
Il dispositivo funziona solo se il coper-
chio è posizionato correttamente sulla
base di alimentazione.
•
Prima di accendere, assicurarsi che il
bicchiere sia correttamente inserito
sull’unità motore e con il coperchio
inserito.
•
Non utilizzare senza che ci sia alcuna
sostanza nel bicchiere (per esempio
ingredienti liquidi o solidi).
•
Lasciare raffreddare i liquidi caldi prima
di versarli all’interno della brocca.
•
Gli elettrodomestici Braun corrispon-
dono ai parametri di sicurezza vigenti.
Se l’apparecchio mostra dei difetti,
smettere di usarlo e portarlo ad un
Centro Assistenza Braun per le ripara-
zioni. Riparazioni errate o eseguite da
personale non qualificato potrebbero
causare danni ed infortuni agli utiliz-
zatori.
Capacità del bicchiere: 1,75 litri (JB 3060)
2 litri (JB 3010)
Descrizione
a Tappo misurino f Ghiera di bloccaggio
b Coperchio g Unità motore
c Bicchiere h Tasto turbo
d Guarnizione i Interruttore
e Lame j Avvolgicavo
Prima di utilizzare l’apparecchio
• Pulire tutte le parti prima di utilizzare il frullatore
per la prima volta (vedere il paragrafo «Pulizia»).
• Srotolare il cavo e connetterlo alla rete.
Montaggio
• Con attenzione inserite le lame nella ghiera di
bloccaggio.
• Posizionare la guarnizione sul bordo delle lame.
• Avvitare fermamente il bicchiere il bicchiere nella
ghiera di bloccaggio. Avvitare saldamente la
brocca nell’anello di tenuta fi nché il contrassegno
sulla brocca non combacia con l’anello di tenuta.
Inserimento del bicchiere
• Assicurarsi che l‘interruttore sia sulla posizione «O».
• Posizionare il bicchiere nell‘unità motore e
premere verso il basso fi ntanto che risulti ferma-
mente fi ssato.
Utilizzo
• Inserire la quantità di cibo da lavorare nel
bicchiere.
• Posizionare saldamente il coperchio.
Inserire il tappo misurino nell‘apposita apertura
del coperchio e giratelo in senso orario per
bloccarlo.
• Accendete l‘unità motore:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 19 18.12.13 14:55
20
Esempio di ricetta:
Prugne alla vaniglia e al miele
(come farcitura per pancake o da spalmare).
• Riempire la brocca con 200 g di prugne secche
e 200 g di miele cremoso. Lasciare riposare gli
ingredienti nella brocca per almeno 1 minuto
• Mescolare (con coperchio chiuso) ad alta
velocità per 10 secondi
• Aggiungere 75 ml di acqua (aromatizzata alla
vaniglia)
• Mescolare per altri 10 secondi
Consigli pratici
• Per ottenere passati o purè migliori da ingredienti
solidi, aggiungere gradualmente nel bicchiere
piccole quantità.
• Per amalgamare ingredienti solidi tagliare a
piccoli pezzi (2-3 cm).
• Miscelando ingredienti solidi e liquidi
incominciare con piccole quantità di liquido.
Versare gradualmente il liquido attraverso
l‘apertura sul coperchio.
• Tenere sempre una mano sul coperchio.
• Quando si prepara la maionese, versare l‘olio
attraverso il buchetto di gocciolamento nel
coperchio senza rimuovere il tappo misurino.
• Per evitare che le lame si blocchino, si
raccomanda di usare la funzione «» per
miscelare ingredienti solidi o molto viscosi.
Pulizia
Base motore
Non immergere la base motore in acqua.
Pulire solo con un panno umido.
Semplice pulizia o risciacquo del bicchiere
Dopo aver svuotato il bicchiere riempirlo di
acqua. Posizionarlo nella base motore e ruotare
l‘interruttore su «» per alcune volte. Svuotare il
bicchiere e risciaquarlo.
Pulizia accurata del bicchiere disassemblato
Assicurarsi che il bicchiere sia vuoto prima di svitare
la ghiera di bloccaggio. Prestate attenzione quando
Velocità di utilizzo
1-3 per ingredienti liquidi
3-5 per ingredienti consistenti, per miscelare ingredienti liquidi e solidi
intermittenza (L‘interruttore non si blocca in questa posizione. Mantenere l‘interruttore
o ruotarlo ripetutamente nella posizione «».)
Tasto turbo
(1-3) Incremento di velocità fi no alla velocità max. (tenere premuto il tasto)
• Dopo l‘utilizzo, posizionare l‘interruttore su «O» e sconnettere il cavo di alimentazione.
• Per rimuovere il bicchiere tirare verso l‘alto: non è necessario ruotarlo.
Utilizzo Velocità Quantità
massima Tempo
Frullare liquidi di ogni tipo
bevande, zuppe tiepide 1-5
1-5 1,25 litri
1,00 litri 40-60 secondi
Frullare/
Ridurre verdure cotte, a passato
pappe per bambini 1 / turbo 40-60 secondi
Ridurre verdura, frutta, sughi 5 1,3 kg 1,5-2 minutes
Amalgamare pancake batter 2 / turbo 1,3 kg 1 minuto
bevande a base di yogurt e
dessert 4-5 650 g 1,5-2 minuti
Emulsionare
maionese
5 2 uova
300-400 g olio 1-2 minuti
Triturare ghiaccio / 5 110 g (7 cubetti)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 20 18.12.13 14:55
21
toccate le lame. Tutte le parti smontabili possono
essere lavate in lavastoviglie.
Le informazioni contenute possono subire dei
cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare il prodotto
nella spazzatura al termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi
Centro Assistenza Braun o ad un centro
specifi co.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 21 18.12.13 14:55
22
Nederlands
Onze produkten zij n ontwikkeld om aan de hoogste
kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben
van uw nieuwe Braun apparaat.
Lees voor het gebruik de gebruiksaanwij zing
goed door.
Belangrij k
•
Dit toestel mag niet worden gebruikt
door kinderen. Houd het toestel en zijn
snoer buiten het bereik van kinderen.
Schakel het toestel uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact alvorens u
hulpstukken verwisselt of onderdelen
benadert die bewegen tijdens het
gebruik.
•
Dit toestel mag niet worden gebruikt
door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale vermo-
gens of een gebrek aan ervaring en
kennis tenzij onder speciaal toezicht
of wanneer ze werden geïnstrueerd in
het veilige gebruik van het toestel en
tenzij ze de ermee verbonden risico’s
kennen.
•
Dit apparaat is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
•
Controleer of het voltage op het lichtnet
overeenkomt met het voltage die op het
type-plaatje onder het apparaat staat.
Sluit het apparaat alleen aan op wissel-
spanning (~). Zet het appraat altijd uit
(schakelaar (i) op «O») voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
•
Voorzichtig: de messen zijn zeer
scherp.
•
Grijp niet in de beker terwijl het deksel
open is – gevaar van letsel door het
mes.
•
Het toestel werkt enkel wanneer de
beker juist is samengesteld op de
stroombasis.
•
Verzeker u ervan dat de beker met de
deksel erop op de juiste manier is
bevestigd op het motordeel voordat u
het apparaat inschakelt.
•
Stel het apparaat nooit in werking
wanneer de beker leeg is.
•
Laat warme vloeistoffen afkoelen voor-
dat ze in de beker worden gegoten.
•
Elektrische apparaten van Braun vol-
doen aan de veiligheidsvoorschriften.
Reparaties aan het apparaat of ver-
vanging van het snoer mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundig
service-personeel. Ondeskundig, onei-
genlijk reparatiewerk kan aanzienlijk
gevaar opleveren voor de gebruiker.
Capaciteit: 1,75 liter (JB 3060)
2 liter (JB 3010)
Omschrij ving
a Stop f Koppelstuk
b Deksel g Motordeel
c Mengbeker h Turboknop
d Afsluitring i Schakelaar
e Messensysteem j Snoeropbergruimte
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt
• Voordat u de blender voor de eerste keer gebruikt,
dient u alle onderdelen te reinigen (zie hoofdstuk
«Reinigen»).
• Rol zoveel snoer als nodig is uit de snoer-
opbergruimte van het apparaat en steek de
stekker in het stopcontact.
De beker in elkaar zetten
• Plaats het messensysteem voorzichtig in de
afl sluitring.
• Plaats het koppelstuk over de rand van het
messensysteem.
• Draai de mengbeker stevig op het koppelstuk.
Schroef de beker stevig in de borgring tot de
markering op de beker overeenkomt met de ring.
De beker plaatsen
• Zorg ervoor dat de schakelaar in de «O» positie
staat.
• Plaats de mengbeker op het motordeel en druk
deze goed aan totdat de beker op zij n plaats
vastklikt.
Gebruik
• Doe de te verwerken ingrediënten in de
mengbeker.
• Plaats het deksel op de beker. Plaats de stop in
de opening van de deksel en draai met de klok
mee om deze vast te zetten.
• Schakel het Motordeel in:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 22 18.12.13 14:55
23
Voorbeeld van recept:
Pruimen met vanille-honing
(als een vulling voor pannenkoeken of smeersel):
• Vul de beker met 200 g gedroogde pruimen
en 200 g romige honing. Laat de ingrediënten
gedurende 1 min in de beker rusten
• Meng (met gesloten deksel) met hoge snelheid
gedurende 10 seconden
• Voeg 75 ml water toe (vanillesmaak)
• Meng opnieuw gedurende 10 seconden
Handige tips
• Voor de beste resultaten bij het pureren van vaste
ingrediënten, dient u steeds kleine hoeveelheden
toe te voegen in de beker in plaats van in één
keer een grote hoeveelheid.
• Wanneer u vaste ingrediënten mixt, deze in kleine
stukken snij den (2-3 cm).
• Voeg bij het mixen van vaste ingrediënten in
het begin altij d een klein beetje vloeistof toe.
Voeg daarna geleidelij k meer vloeistof toe via de
opening in de deksel.
• Houd altij d uw hand op de deksel wanneer
het apparaat ingeschakeld staat.
• Bij het bereiden van mayonnaise, kan de olie
worden toegevoegd via de gaatjes in de deksel
zonder dat hiervoor de stop moet worden
verwij derd.
• Wij raden aan de momentschakelaar «» te
gebruiken bij het mixen van vaste of zeer dikke
ingrediënten om vastlopen van het messen-
systeem te voorkomen.
Reinigen
Motordeel
Dompel het motordeel niet onder in water.
Uitsluitend afnemen met een vochtige doek.
Eenvoudig reinigen van de gemonteerde
mengbeker
Na het legen van de beker, deze met water vullen.
Plaats de beker op het motordeel en draai de
schakelaar enkele malen op de «» positie.
Leeg de beker en spoel af.
Snelheden Toepassingen
1-3 lichte toepassingen met vloeibare ingrediënten
3-5 voor stevigere samenstellingen – het mixen van vloeibare en vaste ingrediënten
momentschakelstand (de schakelaar blij ft niet vaststaan op deze stand. Houd de
schakelaar in momentschakelstand «» vast of draai de knop herhaaldelij k op deze
positie.)
Turboknop
(1-3) snelheidsverhoging tot max. snelheid (de knop moet continu ingedrukt worden)
• Schakel het apparaat na gebruik altij d uit (schakelaar op «O») en haal de stekker uit het stopcontact.
• Om de mengbeker te verwij deren, deze recht omhoog trekken: het is niet nodig de beker te draaien.
Toepassingen Snelheid Maximale
capaciteit Tij d
Mengen alle vloeistoff en
dranken, warme soepen 1-5
1-5 1,25 liter
1,00 liter 40-60 seconden
Mengen/
Pureren gekookte groente,
babyvoeding 1 / turbo 40-60 seconden
Pureren groenten, fruit, sauzen 5 1,3 kg 1,5-2 minutes
Mixen pannekoekenbeslag 2 / turbo 1,3 kg 1 minuut
yogurt drankjes en desserts 4-5 650 g 1,5-2 minuten
Emulgeren
mayonnaise
5 2 eieren
300-400 g olie 1-2 minuten
Fij nmalen ij s / 5 110 g
(7 klontjes)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 23 18.12.13 14:55
24
De gedemonteerde mengbeker grondig
reinigen
Zorg ervoor dat de beker leeg is voordat u de
afsluitring verwij dert. Haal voorzichtig het messen-
systeem eraf. Alle verwij derbare onderdelen zij n
vaatwasmachine bestendig.
Wij zigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zij n
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service Centre
of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 24 18.12.13 14:55
25
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio-
nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye
Braun apparat.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden
produktet tages i brug.
Vigtigt
•
Dette apparat må ikke benyttes af
børn. Apparatet og dets ledning holdes
udenfor børns rækkevidde. Sluk appa-
ratet og udtag stikket inden skift af til-
behør eller adgang til bevægelige dele.
•
Dette apparat kan benyttes af personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på
erfaring, hvis de er under opsyn eller
har modtaget instruktion i brugen af
apparatet på en sikker måde og har
forstået de involverede farer.
•
Dette apparat er konstrueret til brug i
en normal husholdning.
•
Spændingen på ledningsnettet skal
svare overens med den spænding, der
er trykt i bunden af apparatet. Må kun
tilsluttes vekselstrøm (~). Motoren
skal altid være slukket (knap (i) på
«O»), inden ledningen sættes i stik-
kontakten.
•
Vær forsigtig med kniven – den er
meget skarp.
•
Grib ikke ind i kanden mens låget er
åbent – risiko for skade fra kniven.
•
Apparatet fungerer kun med kanden
korrekt monteret på basen.
•
Sørg for, at glasset er korrekt samlet
og på plads på motordelen, med låget
på, inden apparatet tændes.
•
Bør ikke anvendes uden ingredienser i
blenderglasset (f.eks. faste eller fly-
dende ingredienser).
•
Lad varme væsker afkøle inden de
hældes i kanden.
•
Brauns elektriske apparater overholder
gældende sikkerhedsforskrifter.
Reparationer eller udskiftning af el-led-
ning må kun udføres af autoriseret per-
sonale. Fejlbehæftede, ukvalificerede
reparationer kan udsætte brugeren for
stor risiko.
Blenderglassets kapacitet: 1,75 liter (JB 3060)
2 liter (JB 3010)
Beskrivelse
a Målebæger f Bundkant
b Låg g Motordel
c Blenderglas h Turboknap
d Gummiring i Startknap
e Kniv j Opbevaring af ledning
Før ibrugtagning
• Rengør alle dele før blenderen bruges første
gang (se under «Rengøring»).
• Rul den nødvendige mængde ledning ud og
tilslut lysnettet.
Sådan samles blenderglasset
• Placer forsigtigt kniven i bundkanten.
• Sæt gummiringen på kanten af kniven.
• Skru glasset fast på bundkanten. Skru kanden
sikkert på låseringen indtil mærket på kanden
matcher låseringen.
Påsætning af blenderglas
• Sørg for, at knappen står i position «O».
• Sæt glasset på motordelen og tryk den ned,
• til den låser på plads.
Sådan bruges blenderen
• Kom ingredienserne i glasset.
• Sæt låget fast på glasset. Sæt målebægeret i
åbningen i låget og drej med uret, til det låser.
• Tænd for motordelen:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 25 18.12.13 14:55
26
Opskriftseksempel:
Vanille-honning-svesker
(som pandekagefyld eller pålæg):
• Fyld kanden med 200 g tørrede svesker og 200 g
fl ydende honning. Lad ingredienserne hvile i
kanden i 1 minut
• Bland (med lukket låg) ved høj hastighed i
10 sekunder
• Tilsæt 75 ml vand (vanillesmag)
• Gentag blanding i yderligere 10 sekunder
Praktiske råd
• Ved purering af faste ingredienser opnås det
bedste resultat, hvis der tilsættes små mængder
ad gangen i stedet for at fylde glasset op på én
gang.
• Når faste ingredienser skal mixes, skæres disse i
små stykker (2-3 cm).
• Tilsæt en lille smule væske inden du begynder
at mixe faste ingredienser. Tilsæt gradvist mere
væske gennem åbningen i låget. Hold altid
hånden på toppen af apparatet, når det kører.
• Ved tilberedning af mayonnaise kan olie
tilsættes gennem hullerne i låget uden at fjerne
målebægeret.
• For at undgå at kniven sidder fast anbefales
det at anvende «» indstillingen, når faste eller
meget seje ingredienser skal mixes.
Rengøring
Motordelen
Motordelen må ikke komme i vand.
Må kun rengøres med en fugtig klud.
Hurtig rengøring/skylning af blenderglasset
Fyld vand i det tomme glas. Sæt det på motordelen
og drej knappen hen på «» indstillingen fl ere
gange.
Tøm og skyl glasset rent.
Grundig rengøring af blenderglasset
Sørg for at blenderglasset er tømt, inden
bundringen skrues af. Vær forsigtig med kniven.
Alle aftagelige dele kan vaskes i opvaskemaskine.
Hastigheder Anvendelse
1-3 lav hastighed til fl ydende ingredienser
3-5 for kraftigere konsistens – blender både fl ydende og faste ingredienser
momentindstilling (Knappen låser ikke ved denne indstilling. Hold knappen i «»
position eller drej den gentagne gange til «» position).
Turboknap
(1-3) sæt hastigheden til maks (knappen skal holdes nedtrykket)
• Stil altid knappen på «O» efter brug og træk stikket ud.
• Løft lige op for at fjerne blenderglasset. Det er ikke nødvendigt at dreje det.
Anvendelse Hastighed Max. mængde Tid
Blende alle væsker
drinks, varme supper 1-5 1,25 liter
1,00 liter 40-60 sek.
Blende/
Purere kogte grøntsager,
babymad 1 / turbo 40-60 sek.
Purere grønsager, frugt, saucer 5 1,3 kg 1,5-2 min.
Mixe pandekagedej 2 / turbo 1,3 kg 1 min.
yoghurt baserede drinks og
desserter 4-5 650 g 1,5-2 min.
Emulgere
mayonnaise
5 2 æg
300-400 g olie 1-2 min.
Knuse is / 5 110 g
(7 terninger)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 26 18.12.13 14:55
27
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaff aldet.
Bortskaff else kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 27 18.12.13 14:55
28
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de
høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon
og design.
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun
produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før
apparatet tas i bruk.
Les alle bruksanvisninger nøye før dette
apparatet tas i bruk.
Viktig
•
Dette apparatet skal ikke brukes av barn.
Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidde for barn. Slå av apparatet og
koble fra strømledningen før tilbehør
eller tilkoblede, bevegelige deler skif-
tes ut.
•
Dette apparatet kan brukes av perso-
ner med fysiske, følelsesmessige eller
psykiske funksjonshemninger eller
manglende erfaring og kunnskap
dersom de har fått opplæring eller
instruksjon om bruken av utstyret på
en sikker måte og dersom de har for-
stått farene som er knyttet til dette.
•
Apparatet er kun beregnet for vanlig
husholdningsbruk.
•
Påse at spenningen i stikkontakten
korresponderer med spenningen på
typeskiltet som befinner seg på motor-
delens bunnplate. Skal kun tilsluttes
vekselspenning, AC (~). Når støpselet
settes i stikkontakten, skal motoren alltid
være slått av (bryter (i) i posisjon «O»).
•
Knivene er meget skarpe, og må
behandles forsiktig.
•
kke stikk hånden inn i muggen når lok-
ket er åpent - det er fare for å skjære
seg på kniven,
•
Apparatet fungerer kun om muggen er
riktig montert på sokkelen.
•
Før apparatet startes, påse at glass-
muggen er satt riktig sammen, og er
montert riktig på motordelen med lok-
ket satt på.
•
Ikke bruk apparatet uten ingredienser i
glassmuggen (det vil si flytende eller
faste ingredienser).
•
La varme væsker avkjøle til en lunken
temperatur før de helles i glassmuggen.
•
Elektriske apparater fra Braun tilfreds-
stiller gjeldende krav til sikkerhet.
Reparasjoner eller bytte av ledning
må kun foretas av autorisert service-
personell. Mangelfulle, ukvalifiserte
reparasjoner kan føre til skader eller
ulykker.
Kapasitet glassmugge: 1,75 liter (JB 3060)
2 Liter (JB 3010)
Beskrivelse
a Målekopp f Låsering
b Easy-grip lokk g Motordel
c Glassmugge h Turboknapp
d Gummipakning i Bryter
e Kniv j Oppbevaring for ledning
Før bruk
• Rengjør alle deler før bruk av hurtigmiksermug-
gen for første gang (se avsnitt «Rengjøring»).
• Vikle av så lang ledning som trengs fra opp-
bevaringsplassen i bunnen av motorenheten og
sett støpselet i en stikkontakt.
Sammensetting av glassmugge
• Sett kniven forsiktig på plass i låseringen.
• Plasser gummipakningen rundt kanten av
knivenheten.
• Skru så glassmuggen på plass i låseringen.
Skru muggen fast på holderingen til merket på
muggen samsvarer med merket på holderingen.
Montering av glassmugge
• Påse at bryteren er i «O» posisjon.
• Plasser glassmuggen på motordelen, press den
ned slik at den låses sikkert på plass.
Bruk av hurtigmikser
• Legg ingredienser som skal bearbeides i glass-
muggen.
• Sett lokket fast på glassmuggen. Sett målekoppen
på plass i lokkets åpning og drei i klokkeret-
ningen slik at det låses.
• Motorenheten startes:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 28 18.12.13 14:55
29
Oppskrifteksempel:
Svisker med vanilje og honning
(som pannekakefyll eller pålegg):
• Fyll muggen med 200 g tørkede svisker og 200 g
honning. La ingrediensene ligge i muggen i ca.
1 minutt
• Bland (med lokket igjen) i ca 10 sekunder
• Tilsett 75 ml vann (med vaniljesmak)
• Bland i 10 sekunder til
Praktiske råd
• For best mulig resultat ved mosing av harde
ingredienser, anbefales gradvis tilføring av
mindre mengder i mikseglasset enn en større
mengde med en gang.
• Ved miksing av harde ingredienser, kuttes disse i
små biter (2-3 cm).
• Ved miksing med harde ingredienser, start alltid
med en liten mengde væske. Deretter tilføres
væske gradvis gjennom åpningen i lokket.
• Hold alltid en hånd på toppen av produktet
under bruk.
• Ved tilberedning av majones, kan olje tilføres
gjennom dryppehullene i lokket uten å ta av
målekoppen.
• Vi anbefaler bruk av momenttrinnet «» ved
miksing av harde ingredienser eller meget
tungtfl ytende ingredienser for å unngå at kniven
stopper.
Rengjøring
Motordel
Motordelen må ikke legges i vann.
Rengjøres kun med en fuktig klut.
Enkel rengjøring/skylling av glassmuggen
Etter at glassmuggen er tømt, fylles den med vann.
Sett den på plass på motordelen og vri bryteren til
posisjon «» gjentatte ganger.
Tøm glassmuggen og skyll den ren.
Grundig rengjøring når glassmuggen er
demontert
Påse at glassmuggen er tom før låseringen skrues
av. Utvis forsiktighet ved håndtering
av kniven. Alle løse deler kan vaskes i opp-
vaskmaskin.
Valg av hastighet
1-3 Lett bearbeiding med fl ytende ingredienser
3-5 For tykkere konsistens – blanding av både faste og fl ytende ingredienser
Momenttrinn, pulsering (Bryteren vil ikke kunne låses i denne innstilling. Hold bryteren
iposisjon for pulsering «» eller drei den til pulsering etter behov.)
Turboknapp
(1-3) hastighetsøknng til maksimalhastighet (knappen må holdes nede uavbrutt)
• Etter bruk, settes bryteren alltid i posisjon «O» og støpselet til motordelen tas ut av stikkontakten.
• For å ta av glassmuggen, løft den rett opp; det er ikke nødvendig å vri den.
Bearbeiding Hastighet Max kapasitet Tid
Blanding alle væsker
drinker, varme supper 1-5
1-5 1,25 litres
1,00 litres 40-60 sekunder
Blanding/
Mosing kokte grønnsaker,
baby mat 1 / turbo 40-60 sekunder
Mosing grønnsaker, frukt sauser 5 1,3 kg 1,5-2 minutter
Mixing pannekakerøre 2 / turbo 1,3 kg 1 minutt
yougurt baserte drinker og
desserter 4-5 650 g 1,5-2 minutter
Emulgere
majones
5 2 egg
300-400 g olje 1-2 minutes
Knusing isbiter / 5 110 g (7 isbiter)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 29 18.12.13 14:55
30
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 30 18.12.13 14:55
31
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta
krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi
hoppas att du verkligen kommer att trivas med din
nya Braun produkt.
trivas med din nya Braun produkt.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan
du använder produkten.
Viktigt
•
Denna apparat ska inte användas av
barn. Håll apparaten och dess sladd
utom räckhåll för barn. Stäng av appa-
raten och koppla ur den från strömför-
sörjningen innan du byter tillbehör
eller närmar dig delar som är i rörelse
när apparaten används.
•
Den här apparaten kan användas av
personer med minskad kroppslig,
mental eller sensorisk förmåga eller
som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, ifall de övervakas eller
har fått instruktioner i hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt samt
att personen är införstådd med vilka
risker som ingår.
•
Apparaten är gjord för normalt hus-
hållsanvändande.
•
Innan du ansluter stickkontakten måste
du kontrollera att spänningen stäm-
mer överens med den som anges på
apparatens undersida. Anslut appara-
ten endast till AC (~). Se till att motorn
är avstängd (strömbrytare (i) i läge
«O») innan anslutning görs.
•
Observera att knivbladen är mycket
vassa.
•
Håll händerna utanför behållaren
medan locket är öppet – skaderisk
p.g.a. kniven.
•
Apparaten fungerar endast om behål-
laren är korrekt monterad på ladd-
ningsenheten.
•
Innan motorn slås på se till att tillbring-
aren är ordentligt hopsatt och sitter
säkert på plats på motordelen och att
locket är på.
•
Kör inte motorn med tom tillbringare
(utan vätskor eller fasta ingredienser).
•
Låt varma vätskor kyla ner innan du
heller dem i behållaren.
•
Brauns elapparater uppfyller tillämp-
liga säkerhetsnormer. Reparationer
eller byte av nätsladd får endast utfö-
ras av auktoriserad fackman. Felaktiga
och icke fackmanna-mässigt utförda
reparationsarbeten kan innebära
avsevärd risk för personskador för
användaren.
Tillbringarens volym: 1,75 liter (JB 3060)
2 liter (JB 3010)
Beskrivning
a Dosseringspropp f Knivhållare
b Greppvänligt lock g Motordel
c Tillbringare h Turbo-knapp
d Gummiring i Strömbrytare
e Kniv j Sladduppsamlare
Innan användning
• Rengör alla delar innan du använder dem första
gången (se avsnittet «Rengöring»).
• Linda av lagom mängd sladd under motordelen
och koppla den till ett vägguttag.
Montera ihop tillbringaren
• Placera försiktigt kniven i knivhållaren.
• Lägg gummiringen runt kanten på knivens undre
del.
• Skruva fast tillbringaren ordentligt på kniv-
hållaren. Skruva behållaren noggrant i låsringen
tills markeringen på behållaren matchar
låsringen.
Montera tillbringaren på motordelen
• Se till att strömbrytaren är i läge «O».
• Placera tillbringaren på motordelen och tryck ner
den tills den är ordentligt fastsatt.
Att använda mixern
• Maten som skall behandlas läggs i mixern.
• Sätt på locket ordentligt. Montera doserings-
proppen i lockets hål och vrid det medurs.
• Vrid på stömbrytaren:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 31 18.12.13 14:55
32
Receptexempel:
Vanilj-/honungsplommon
(som pannkaksfyllning eller pålägg):
• Fyll behållaren med 200 g torkade plommon och
200 g krämig honung. Låt ingredienserna vila ca
1 min i behållaren
• Rör om (med locket stängt) vid hög hastighet
(10 sekunder)
• Tillsätt 75 ml vatten (med vaniljsmak)
• Fortsätt att röra om ytterligare 10 sekunder
Praktiska tips
• För att få en ett bra resultat när hårdare
ingredienser skall mosas (puré), fyll på med
små mängder åt gången i tillbringaren och öka
gradvis.
• När hårdare livsmedel skall mixas, skär upp det i
mindre bitar först (2-3 cm).
• Börja alltid mixa fasta ingredienser med lite
vätska. Öka sedan gradvis mängden vätska
genom att hälla det genom hålet i locket.
• Ha alltid ena handen på tillbringaren när
mixern körs.
• När majonnäs tillagas kan matoljan hällas genom
lockets dropphål utan att doseringsproppen
behöver tas av.
• Vi rekommenderar «»-läget vid mixning av fast
eller trögfl ytande ingredienser för att undvika att
knivarna kör fast.
Rengöring
Rengöring av motordelen
Sänk aldrig ner motordelen i vatten.
Rengör motordelen endast med en fuktig trasa.
Enkel rengörning/sköljning av tillbringaren
Efter att ha tömt tillbringaren fyll den med vatten.
Placera den på motordelen och vrid strömbrytaren
till läge «» upprepade gånger.
Töm tillbringaren och skölj ur.
Hastighet Användningsområden
1-3 Lättare mixningar ex.vis drycker, såser och dyl
3-5 För mixning av tjockare blandningar – vätskor tillsammans med fasta ingredienser
Omedelbar och kraftig mixning. (Vredet stannar inte i detta läge. Håll den i detta läge
eller slå av och på upprepade gånger.)
Turbo-knapp
(1-3) speed boost to max. speed (the button needs to be pressed continuously)
• Stäng alltid av strömbrytaren och dra ut nätsladden efter användning.
• För att ta av tillbringaren, lyft den rakt upp. Vrid inte upp den.
Användning Hastighet Max.
kvantiteter Tid
Blanda alla vätskor
drycker, varma sopor 1-5
1-5 1,25 litres
1,00 litres 40-60 sekunder
Blanda/
Puréa kokta grönsaker,
barnmat 1 / turbo 40-60 sekunder
Puréa grönsaker, frukt, såser 5 1,3 kg 1,5-2 minuter
Mixing pannkakssmet 2 / turbo 1,3 kg 1 minut
yoghurt drinkar och
efterrätter 4-5 650 g 1,5-2 minuter
Emulgering
majonnäs
5 2 ägg
300-400 g
matolja
1-2 minuter
Krossa is / 5 110 g (7 kuber)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 32 18.12.13 14:55
33
Noggrann rengöring av tillbringaren
Se till att tillbringaren är ordentligt tömd innan
knivhållaren skruvas av. Var försiktig med knivdelen.
Alla delar kan diskas i diskmaskin.
Med förbehåll för ändringar.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 33 18.12.13 14:55
34
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset.
Toivomme, että uudesta Braun -tuotteestasi on
Sinulle paljon hyötyä.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin
käytät tuotetta.
Tärkeää
•
Tämä laite ei sovellu lasten käyttöön.
Säilytä laite ja sen johto lasten ulottu-
mattomissa. Kytke laite pois päältä ja
irrota verkkojohto ennen varusteiden
vaihtamista tai ennen liikkuvien osien
käsittelyä.
•
Tätä laitetta saa käyttää myös henkilö,
jonka fyysinen, aistillinen tai henkinen
kyky on alentunut tai jolla on vain vähäistä
kokemusta tai tietämystä laitteen käy-
töstä, jos hänen toimintaansa valvotaan
tai hänelle annetaan ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja jos hän ymmär-
tää käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
•
Laite on tarkoitettu normaaliin kotitalo-
uskäyttöön.
•
Varmista, että käytössä oleva verk-
kojännite on sama kuin moottoriosan
pohjaan merkitty jännite. Kytke ainoas-
taan vaihtovirtaan AC (~). Kytkiessäsi
laitetta verkkojännitteeseen varmista,
että laite on kytketty pois päältä (kytkin
(i) «O» asennossa).
•
Terät ovat hyvin teräviä, käsittele niitä
varovaisesti.
•
Älä tartu kannuun kannen ollessa
auki – terä saattaa aiheuttaa louk-
kaantumisen.
•
Laite toimii ainoastaan, jos kannu on
asennetut oikein moottorialustaan.
•
Ennen kuin käynnistät laitteen varmista,
että kannu on oikein asennettuna
moottoriosaan ja kansi on paikallaan.
•
Alä käytä laitetta tyhjiltään (kannussa
tulee aina olla nestemäisiä tai kiinteitä
aineksia).
•
Anna kuumien nesteiden jäähtyä
ennen niiden kaatamista kannuun.
•
Braun-sähkölaitteet täyttävät niitä
koskevien turvallisuussäädösten mää-
räykset. Verkkojohto voidaan korjata
tai vaihtaa ainoastaan valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Puutteellinen valtuut-
tamaton huoltotyö voi aiheuttaa vaka-
via vaaratilanteita käyttäjälle.
Kannuntilavuus: 1,75 litraa (JB 3060)
2 litraa (JB 3010)
Laitteen osat
a Mittakuppi f Kiinnitysrengas
b Kansi g Moottoriosa
c Kannu h Turbo-painike
d Kumitiiviste i Kytkin
e Terä j Verkkojohdon säilytys
Ennen käyttöä
• Puhdista kaikki osat ennen tehosekoittimen
ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta
«Puhdistus»).
• Vapauta tarpeellinen määrä verkkojohtoa laitteen
pohjassa olevasta säilytyskotelosta ja kytke laite
verkkojännitteeseen.
Kannun kokoaminen
• Aseta terä varovasti kiinnitysrenkaaseen.
• Kohdista kumitiiviste teräosan pohjalevyn
reunoille.
• Kierrä kannu huolellisesti kiinnitysrenkaaseen.
Ruuvaa kannu tukevasti kiinnitysrenkaaseen
siten, että kannun merkintä on kiinnitysrenkaan
merkinnän kohdalla.
Kannun kiinnittäminen
• Varmista, että kytkin on «O» asennossa.
• Aseta kannu moottoriosan päälle ja paina alas
kunnes se lukkiutuu paikalleen.
Tehosekoittimen käyttö
• Pane sekoitettavat ainekset kannuun.
• Pane kansi huolellisesti paikalleen. Aseta mitta-
kuppi kannen aukkoon ja lukitse se kääntämällä
sitä myötäpäivään.
• Kytke laite päälle:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 34 18.12.13 14:55
35
Esimerkkiresepti:
Vaniljahunajaluumut
(pannukakun täytteeksi tai levitteeksi):
• Lisää kannuun 200 g kuivattuja luumuja ja 200
g kermaista hunajaa. Anna ainesten asettua
kannussa noin 1 minuutin
• Sekoita (kannen ollessa suljettu) suurella
nopeudella 10 sekuntia
• Lisää 75 ml vettä (vaniljan makuista)
• Sekoita vielä 10 sekuntia
Käyttövinkkejä
• Kiinteitä aineksia soseuttaessasi saat parhaan
tuloksen, kun lisäät ainekset kannun vähitellen
sen sij aan, että laittaisit suuria määriä kerralla
kannuun.
• Kun sekoitat kiinteitä aineksia pilko ne pieniksi
(2-3 cm).
• Aloita kiinteiden aineiden sekoittaminen pienen
nestemäärän kera. Lisää nestettä vähitellen
kannessa olevan aukon kautta.
• Käytä aina laitetta pitäen kättä sen päällä.
• Valmistaessasi majoneesia, lisää öljy kannessa
olevien aukkojen kautta poistamatta mittakuppia.
• Välttääksesi terän paikalleen juuttumisen
suosittelemme pulssiasennon («») käyttämistä,
kun sekoitat kiinteitä tai muuten jäykkiä aineksia.
Puhdistus
Moottoriosa
Alä upota tai kasta moottoriosaa vedessä.
Pyyhi se vain kostealla liinalla.
Kevyt puhdistaminen kootulle kannulle
Täytä tyhjä kannu vedellä. Aseta se moottoriosaan
ja pane laite päälle käyttäen «» asentoa useita
kertoja.
Tyhjennä ja huuhtele kannu.
Perusteellinen puhdistaminen puretulle
kannulle
Varmista, että kannu on tyhjä ennen kuin avaat
Nopeuden valitseminen
1-3 kevyet nestemäiset tuotteet
3-5 raskaammat koostumukset – sekoitettaessa nesteitä ja kiinteitä aineksia
hetkelliseen käyttöön (Kytkin ei lukkiudu tässä asennossa. Pidä kytkintä
pulssiasennossa tai käytä sitä toistuvasti pulssiasennossa.)
Turbo-painike
(1-3) nopeudenlisäys maksiminopeuteen (painiketta on painettava jatkuvasti)
• Kytke laite pois päältä ja irrota verkkojohto verkkovirrasta aina käytön jälkeen.
• Irrottaaksesi kannun, nosta sitä suoraan ylöspäin: sitä ei tarvitse käännellä.
Käyttöso-
vellutukset Nopeus Maksimi
määrä Aika
Sekoittaminen kaikki nesteet
juomat, lämpimät keitot 1-5
1-5 1,25 litres
1,00 litres 40-60 sekuntia
Sekoittaminen/
Soseuttaminen keitetyt vihannekset,
lasten ruuat 1 / turbo 40-60 sekuntia
Soseuttaminen vihannekset, hedelmät,
kastikkeet 5 1,3 kg 1,5-2 minuuttia
Sekoittaminen pannukakkutaikina 2 / turbo 1,3 kg 1 minuutti
jogurttipohjaiset juomat ja
jälkiruuat 4-5 650 g 1,5-2 minuuttia
Sekoittaminen
majoneesin
valmistaminen 5 2 munaa
300-400 g öljy 1-2 minuuttia
Murskaus jää / 5 110 g
(7 kuutiota)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 35 18.12.13 14:55
36
kiristysruuvin. Käsittele terää varovasti. Kaikki
irrotettavat osat voidaan pestä astianpesu-
koneessa.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 36 18.12.13 14:55
37
Polski
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze wymagania
jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci.
Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy zadowolenia
przy korzystaniu z naszego urzàdzenia.
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y
dok∏adnie i w ca∏oÊci zapoznaç si´ z instrukcjà
obs∏ugi.
Uwaga!
•
Urzàdzenie nie powinno byç u˝ywane
przez dzieci. Urzàdzenie wraz z
przewodem nale˝y przechowywaç
w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Przed wymianà akcesoriów lub w
przypadku kontaktu z elementami
ruchomymi, nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie
i od∏àczyç je od zasilania.
•
Urzàdzenie nie powinno byç u˝ywane
przez osoby o obni˝onej sprawnoÊci
fizycznej, sensorycznej lub umys∏owej
oraz osoby z niewystarczajàcà wiedzà
i doÊwiadczeniem, jeÊli nie znajdujà
si´ one pod nadzorem osoby odpo-
wiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo, nie
zosta∏y poinstruowane jak bezpiecznie
u˝ywaç urzàdzenia oraz nie zrozu-
mia∏y zwiàzanych z tym zagro˝eƒ.
•
Urzàdzenie jest przeznaczone do
u˝ytku domowego.
•
Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y
sprawdziç, czy podane napi´cie zna-
mionowe urzàdzenia jest zgodne z
napi´ciem w sieci. Przy pod∏àczaniu
do gniazdka, urzàdzenie powinno byç
wy∏àczone (prze∏àcznik (i) w pozycji
«O»).
•
Nale˝y uwa˝aç na no˝e tnàce, które
sà bardzo ostre.
•
Nie wkładaj ręki do dzbanka, kiedy
pokrywka jest otwarta – ryzyko zranie-
nia nożem.
•
Urządzenie działa tylko wtedy, kiedy
dzbanek jest prawidłowo zamontowany
na podstawie zasilającej.
•
Przed uruchomieniem nale˝y spraw-
dziç czy dzbanek jest w∏aÊciwie
przy∏àczony do bazy zasilajàcej oraz
czy na dzbanku jest pokrywka.
•
Urzàdzenie nie mo˝e byç urucha-
miane gdy dzbanek jest pusty.
•
Ostudź gorące płyny przed wlaniem ich
do dzbanka.
•
Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏-
niajà standardy zwiàzane z bezpie-
czeƒstwem. Naprawianie lub wymiana
przewodu zasilajàcego mo˝e byç
przeprowadzona jedynie przez autory-
zowany serwis. Naprawa wykonana
przez niewykwalifikowane osoby mo˝e
doprowadziç do pora˝enia pràdem
u˝ytkownika.
PojemnoÊç dzbanka: 1,75 litry (JB 3060)
2 litry (JB 3010)
Opis urzàdzenia
a Korek f PierÊcieƒ
b Pokrywka g Baza zasilajàca
c Dzbanek h Przycisk turbo
d Gumowa uszczelka i Prze∏àcznik
e No˝e j Miejsce na kabel
zasilajàcy
Przed u˝yciem
• Umyç wszystkie cz´Êci urzàdzenia.
• Wyciàgnàç kabel i pod∏àczyç do gniazdka.
Monta˝ dzbanka
• Ostro˝nie ustawiç nó˝ (e) na pierÊcieniu (f).
• Usytuowaç gumowà uszczelk´ (d) wokó∏ no˝y (e).
• Przykr´ciç dzbanek (c) do pierÊcienia (f). Mocno
przykręcaj dzbanek do pierścienia mocującego,
aż oznaczenie na dzbanku będzie pasowało do
oznaczenia na pierścieniu.
Przy∏àczanie dzbanka
• Nale˝y upewniç si´, ˝e prze∏àcznik (i) jest w
pozycji «O».
• Ustawiç dzbanek (c) na bazie zasilajàcej (g)
i nast´pnie docisnàç a˝ do chwili gdy ten
bezpiecznie zatrzaÊnie si´ w bazie zasilajàcej.
Jak u˝ywaç
• W∏o˝yç do dzbanka (c) produkty ˝ywnoÊciowe.
• Na∏o˝yç pokrywk´ (b) na dzbanek.
• Nast´pnie na pokrywk´ nale˝y nasadziç korek
(a) i przekr´ciç go tak aby «zaskoczy∏».
• Uruchomiç baz´ zasilajàcà:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 37 18.12.13 14:55
38
Przykładowy przepis:
Waniliowo-miodowe suszone śliwki
(jako nadzienie do naleśników lub pasta):
• Włóż do dzbanka 200 g suszonych śliwek i
200 g kremowego miodu. Zostaw składniki na ok.
minutę w dzbanku.
• Miksuj (z zamkniętą pokrywą) na wysokich
obrotach przez 10 sekund.
• Dodaj 75 ml wody (o smaku waniliowym).
• Miksuj przez następne 10 sekund.
Porady praktyczne
• Aby osiàgnàç najlepsze efekty przy
przygotowywaniu purée, zaleca si´ wk∏adanie
do dzbanka ma∏ych iloÊci sk∏adników porcjami
zamiast wype∏nienia ca∏ego dzbanka.
• Wi´ksze kawa∏ki sk∏adników powinny byç poci´te
na mniejsze cz´Êci (2-3 cm) przed w∏o˝eniem ich
do dzbanka.
• Podczas miksowania wi´kszych kawa∏ków
z p∏ynami, nale˝y zaczàç miksowanie z
ma∏à iloÊcià p∏ynu i potem w trakcie procesu
miksowania poma∏u dodawaç p∏yn przez otwór w
pokrywce.
• Podczas pracy nale˝y zawsze przytrzymaç
gór´ urzàdzenia d∏onià.
• W trakcie przygotowywania majonezu, olej
powinien byç dodany poprzez ma∏e dziurki w
pokrywce bez otwierania korka.
• Zaleca si´ u˝ywanie trybu pulsacyjnego
podczas miksowania wi´kszych i szczególnie
trudnych do miksowania sk∏adników tak aby
zapobiec blokadzie no˝y.
SzybkoÊç dzia∏ania
1-3 ZawartoÊç o p∏ynnej konsystencji.
3-5 Dla g´stej konsystencji – miksowanie p∏ynów i sk∏adników twardych
Chwilowe w∏àczanie urzàdzenia. (S∏u˝y do rozdrabniania twardych produktów. Nie
jest mo˝liwe ustawienie prze∏àcznika (i) w pozycji «» w sposób ciàg∏y. Aby uzyskaç
tryb pulsacyjny nale˝y prze∏àcznik przytrzymaç w pozycji «» lub wielokrotnie go
przekr´caç na t´ pozycj´.)
Przycisk Turbo
(1-3) zwiększa prędkość do maksymalnej (przycisk musi być cały czas wciśnięty)
• Po u˝yciu nale˝y zawsze ustawiç prze∏àcznik (i) w pozycji «O» i od∏àczyç baz´ zasilajàcà (g) od gniazdka
sieciowego.
• Aby od∏àczyç dzbanek nale˝y wyciàgnàç go do góry (nie ma potrzeby kr´cenia nim).
Wykonywane
czynnoÊci Pr´dkoÊç Maksymalna iloÊç Czas
Rozdrabnianie Wszytkie napoje
drinki, ciep∏e zupy
1-5
1-5 1,25 litra
1,00 litra 40-60 sekund
Rozdrabnianie/
Przyrzàdzanie
purée
gotowane warzywa,
˝ywnoÊç dla dzieci 1 / turbo 40-60 sekund
Przyrzàdzanie
purée Warzywa, owoce, sosy 51,3 kilograma 1,5-2 minuty
Miksowanie Ciasto naleÊnikowe 2 / turbo 1,3 kilograma 1 minuta
Napoje bazujàce na
jogurcie, desery
4-5 650 gram 1,5-2 minuty
Tworzenie emulsji
Majonez
52 jajka
300-400 gram oleju 1-2 minuty
Kruszenie Lód / 5 11 0 gram
(7 kostek)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 38 18.12.13 14:55
39
Czyszczenie
Baza zasilajàca
Nie zanurzaç bazy zasilajàcej w wodzie. CzyÊciç
tylko przy u˝yciu wilgotnej szmatki.
¸atwe czyszczenie / p∏ukanie zmontowanego
dzbanka
Po opró˝nieniu dzbanka, nepe∏niç go wodà.
Nast´pnie pod∏àczyç dzbanek do bazy zasilajàcej
i kilka razy uruchomiç urzàdzenie w trybie «».
Opró˝niç dzbanek i wyp∏ukaç czystà wodà.
Dok∏adne czyszczenie rozmontowanego dzbanka
Przed odkr´ceniem dzbanka od pierÊcienia
nale˝y si´ upewniç, ˝e dzbanek jest pusty. Nale˝y
szczególnie uwa˝aç przy zdejmowaniu no˝y
(bardzo ostre!). Wszystkie cz´Êci, które mo˝na
rozmontowaç nadajà si´ do mycia w zmywarce do
naczyƒ.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç dokonywania
zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu
nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç
w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega
potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko
lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci
sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 39 18.12.13 14:55
40
Česk
Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly
nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu.
Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun
radost.
Pfied pouÏitím tohoto v˘robku si peãlivû
pfieãtûte v‰echny instrukce.
DÛleÏité
•
Tento pfiístroj nesmûjí pouÏívat dûti.
Uchovávejte pfiístroj i jeho kabel mimo
dosah dûtí. Pfied v˘mûnou pfiíslu‰en-
ství nebo manipulací s díly, které se
pfii pouÏívání pohybují, pfiístroj vypnûte
a odpojte jej ze zásuvky.
•
Osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi, senzo-
rick˘mi nebo du‰evními schopnostmi
nebo s nedostatkem zku‰eností a zna-
lostí mohou pouÏívat tento pfiístroj
pouze pod dozorem nebo po instruk-
táÏi t˘kající se bezpeãného pouÏívání
pfiístroje, a pokud rozumí souvisejícím
rizikÛm.
•
V˘robek je urãen pouze pro bûÏné
pouÏití v domácnosti.
•
Napûtí va‰í zásuvky musí odpovídat
napûtí uvedenému na cedulce
umístûné na spodní ãásti napájené
základny. Zapojujte pouze do zdroje
stfiídavého proudu (~). Pfii zapojení do
zásuvky musí b˘t vÏdy vypnut˘ motor
(spínaã (i) v pozici «O»).
•
Bfiity jsou velice ostré, buìte pfii mani-
pulaci s nimi opatrní.
•
Je-li víko otevřené, nesahejte do
nádoby – nebezpečí zranění o nůž.
•
Přístroj funguje pouze tehdy, je-li
nádoba správně nasazená na základně
s pohonem.
•
Pfied zapnutím zkontrolujte, zda je
nádoba správnû pfiipevnûná na své
místo k základnû a má nasazené
víãko.
•
NepouÏívejte s prázdnou nádobou
(naplÀte ji napfiíklad tekut˘m nebo
pevn˘m obsahem).
•
Nechte horké tekutiny vychladnout, než
je nalijete do nádoby.
•
Elektropfiístroje znaãky Braun odpoví-
dají pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním stan-
dardÛm. Opravu nebo v˘mûnu síÈo-
vého pfiívodu smí provádût pouze
odborníci v autorizovaném servisu.
Neodbornou opravou mohou uÏivateli
vzniknout závaÏné ‰kody.
Objem nádoby: 1,75 litru (JB 3060)
2 litru (JB 3010)
Popis
a Mûfiicí nádobka f UpevÀovací prstenec
b Víãko se snadn˘m g Základna s napájením
ovládáním h Tlačítko turbo
c Nádoba i Spínaã
d Gumové tûsnûní j Prostor na ‰ÀÛru
e Bfiityi
Pfied pouÏitím
• Pfied prvním pouÏitím stolního mixéru umyjte
v‰echny jeho ãásti (viz odstavec «âi‰tûní»).
• OdviÀte z prostoru na spodní ãásti napájené
základny, ve kterém je umístûná ‰ÀÛra, potfiebnû
dlouhou ãást, a zapojte ji do elektrické zásuvky.
Sestavení nádoby
• Opatrnû nasaìte bfiitovou ãást do upevÀovacího
prstence.
• Na kraj bfiitové ãásti umístûte gumové tûsnûní.
• Na‰roubujte nádobu bezpeãnû do upevÀovacího
prstence. Zašroubujte nádobu bezpečně do
přídržného kroužku tak, aby se značka na nádobě
kryla se značkou na přídržném kroužku.
Nasazení nádoby
• Pfiesvûdãte se nejdfiíve, Ïe je spínaã v pozici
«O».
• Umístûte nádobu na napájenou základnu a
zatlaãte ji smûrem dolÛ, aÏ bezpeãnû zapadne
na své místo.
PouÏití
• Potraviny, které chcete zpracovat, umístûte do
nádoby.
• Na nádobu pevnû nasaìte víãko. Do otvoru
ve víãku zasuÀte mûfiicí nádobku a otoãte ji ve
smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zapadne.
• Zapnûte napájenou základnu:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 40 18.12.13 14:55
41
Příklad receptu:
Vanilkovo-medové švestky
(jako náplň do palačinek nebo pomazánka):
• Naplňte do nádoby 200 g sušených švestek a
200 g krémového medu. Nechte ingredience
odpočívat cca 1 min v nádobě
• Mixujte (se zavřeným víkem) vysokou rychlostí
pod dobu 10 sekund
• Přidejte 75 ml vody (ochucené vanilkou)
• Pokračujte v mixování dalších 10 sekund
Praktické rady
• Pfii hrubém mixování z pevn˘ch sloÏek
dosáhnete nejlep‰ích v˘sledku kdyÏ budete
postupnû do nádoby pfiidávat malé kousky.
Vyhnûte se jednorázovému naplnûní nádoby
velk˘m mnoÏstvím mixovan˘ch potravin.
• Pfiekrájejte si pfied mixováním pevné sloÏky na
malé kousky (2-3 cm).
• VÏdy zaãínejte s mixováním pevn˘ch sloÏek, ke
kter˘m pfiidejte trochu tekutiny. Poté postupnû
doplÀujte otvorem ve víãku více tekutiny.
• Pfii pouÏití mûjte vÏdy na vrchní ãásti mixéru
poloÏenou ruku.
• Pfii pfiípravû majonézy mÛÏete pfiidávat olej
mal˘mi otvory ve víãku, aniÏ byste pfiitom museli
vyjímat mûfiicí nádobku.
• PouÏití funkce «» doporuãujeme pfii mixování
velmi lepkav˘ch ingrediencí. Pfiedcházíte tím
uváznutí bfiitÛ.
âi‰tûní
Napájená základna
Nepotápûjte základnu do vody.
Pouze ji oãistûte vlhk˘m hadfiíkem.
Snadné ãi‰tûní / vyplachování nasazené nádoby
Po vyprázdnûní nádoby ji naplÀte vodou.
Na‰roubujte ji na základnu a nûkolikrát otoãte
spínaãem do pozice «». Vyprázdnûte nádoby a
vypláchnûte ji doãista.
DÛkladné ãi‰tûní od‰roubované nádoby
Pfied od‰roubováním upevÀovacího prstence se
pfiesvûdãte, Ïe je nádoba prázdná.
Pfii manipulaci s bfiity buìte velmi opatrní. V‰echny
ãásti, které lze odmontovat, se mohou um˘vat
v myãce na nádobí.
VyuÏití rychlostí
1-3 Niωí rychlostní stupnû urãené pro tekuté ingredience
3-5 Stupnû urãené pro potraviny hust‰í konzistence – mixuje tekuté i pevné ingredience
OkamÏitá akcelerace rychlosti (Spínaã nelze do této pozice nastavit. Buì jej v této
pozici podrÏte, nebo jej do ní opakovanû zapnûte.)
Tlačítko turbo
(1-3)
zvýšení rychlosti na max. rychlost (tlačítko musí být neustále stisknuté)
• Po pouÏití vÏdy vypnûte spínaã do pozice «O» a vytáhnûte ‰ÀÛru ze zásuvky.
• Pokud chcete od‰roubovat nádobu, jen ji zvednûte; není nutné s ní otáãet.
Druh vyuÏití Rychlost Maximální
mnoÏství âas
Míchání v‰echny tekutiny
nápoje, horké polévky
1-5
1-5 1,25 litru
1,00 litru 40-60 sekund
Míchání/Hrubé vařená zelenina,
kojenecká strava 1 / turbo 40-60 sekund
Hrubé zelenina, ovoce,
mixování‰Èávy
5 1,3 kg 1,5-2 minuty
Jemné tûsto na palaãinky 2 / turbo 1,3 kg 1 minuta
jogurtove nápojea dezerty 4-5 650 g 1,5-2 minuty
Emulgace
majonézy
52 vajíãka
300-400 g olej 1-2 minuty
Drcení led / 5 110 g (7 kostek)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 41 18.12.13 14:55
42
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe
je 89 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím
tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu.
MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 42 18.12.13 14:55
43
Slovensk
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie
najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m
mixérom Braun spokojní.
Pred pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte
cel˘ návod na pouÏitie.
DôleÏité upozornenie
•
Toto zariadenie nie je urãené na pouÏitie
deÈmi. Uchovajte zariadenie a jeho
kábel z dosahu detí. Pred v˘menou
príslu‰enstva alebo pred prístupom k
dielom, ktoré sa h˘bu poãas pouÏívania,
zariadenie vypnite a odpojte ho od
sieÈového napájania.
•
Toto zariadenie môÏu pouÏívaÈ osoby
s obmedzen˘mi fyzick˘mi, vnemov˘mi
alebo mentálnymi schopnosÈami,
prípade osoby s nedostatoãn˘mi
skúsenosÈami a znalosÈami, ak na ne
dohliada iná osoba, prípadne boli
za‰kolení v pouÏívaní zariadenia
bezpeãn˘m spôsobom a porozumeli
nebezpeãenstvám, ktoré im hrozia.
•
Tento prístroj je navrhnut˘ na beÏné
pouÏívanie v domácnosti.
•
Napätie musí zodpovedaÈ napätiu,
ktorého hodnota je vyznaãená na
známke na spodnej strane motorovej
jednotky. Prístroj pripájajte iba k strie-
davému napätiu (~). Motor musí byÈ
vÏdy vypnut˘ (spínaã (i) v pozícii «O»),
keì prístroj pripájate do elektrickej
zásuvky.
•
âepele sú veºmi ostré, zaobchádzajte
s nimi opatrne.
•
Nesiahajte do džbánu, keď je veko
otvorené – riziko zranenia spôsobené
nožom.
•
Zariadenie funguje len vtedy, keď je
džbán správne namontovaný na napá-
jacej základni.
•
Uistite sa, Ïe nádoba s vekom je
správne zloÏená a umiestnená na
motorovej jednotke predt˘m, ako prí-
stroj zapnete.
•
Prístroj nepouÏívajte, ak je nádoba
prázdna (bez akéhokoºvek tekutého
alebo pevného obsahu).
•
Horúce kvapaliny nechajte pred nalia-
tím do džbánu vychladnúť.
•
Elektrické prístroje znaãky Braun zod-
povedajú príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m
‰tandardom. Opravu alebo v˘menu
sieÈového prívodu môÏu uskutoãÀovaÈ
iba odborníci autorizovaného servisu.
Neodbornou opravou môÏu vzniknúÈ
uÏívateºovi závaÏné ‰kody.
Objem nádoby: 1,75 litra (JB 3060)
2 litra (JB 3010)
Popis v˘robku
a Uzáver vekaf f Tesniaci uzáver
b Vekog g Motorová jednotka
c Nádobah h Tlačidlo turbo
d Gumov˘ tesniaci i Spínaã
krúÏo j Priestor na odkladanie
e âepele sieÈového kábla
Pred pouÏitím
• Pred prv˘m pouÏitím umyte v‰etky ãasti
stolového mixéra (pozri odsek «âistenie»).
• Odmotajte dostatoãne dlhú ãasÈ sieÈového kábla
z priestoru pre jeho odkladanie na spodnej
strane motorovej jednotky a pripojte ho do
elektrickej zásuvky.
Skladanie nádoby
• Nadstavec s ãepeºami opatrne vloÏte do
tesniaceho uzáveru.
• Gumov˘ tesniaci prúÏok uloÏte po okraji
nadstavca s ãepeºami.
• Nádobou otáãajte proti smeru hodinov˘ch
ruãiãiek, ãím ju pevne spojíte s tesniacim
uzáverom. Džbán naskrutkujte bezpečne na
upevňovací krúžok, kým sa značka na džbáne
nestretne so značkou na upevňovacom krúžku.
Pripojenie nádoby
• Uistite sa, Ïe spínaã je v pozícii «O».
• Nádobu nasadíte na motorovú jednotku tak, Ïe
ju budete opatrene tlaãiÈ smerom nadol, aÏ k˘m
pevne zapadne na svoje miesto.
PouÏitie
• Prísady, ktoré chcete spracovaÈ, vloÏte do
nádoby.
• Nádobu pevne uzavrite vekom. Do otvoru veka
vloÏte uzáver, ktor˘ zafi xujete jeho otoãením v
smere hodinov˘ch ruãiãiek.
• Zapnite motorovú jednotku:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 43 18.12.13 14:55
44
Príklad receptu:
Vanilkovo-medové sušené slivky
(ako plnka do palaciniek alebo nátierka):
• Naplňte džbán 200 g sušených sliviek a 200 g
krémového medu. Prísady nechajte v džbáne asi
1 minútu odstáť
• Miešajte (so zatvoreným vekom) pri vysokej
rýchlosti asi 10 sekúnd
• Pridajte 75 ml vody (s príchuťou vanilky)
• Pokračujte v miešaní na ďalších 10 sekúnd
UÏitoãné rady
• Pri mixovaní pevného obsahu dosiahnete
najlep‰ie v˘sledky vtedy, ak do nádoby pridávate
postupne men‰ie porcie a nie naraz veºké
mnoÏstvá.
• Ak chcete rozmixovaÈ pevn˘ obsah, nakrájajte ho
na men‰ie, 2-3 cm ãasti.
• VÏdy zaãnite mixovaÈ pevné prísady s mal˘m
mnoÏstvom tekutiny. Potom postupne pridávajte
tekuté prísady cez otvor vo veku.
• Prístroj vÏdy obsluhujte s rukou poloÏenou
na veku.
• Pri príprave majonézy môÏete pridávaÈ olej cez
otvory vo veku bez toho, aby ste museli odstrániÈ
uzáver veka.
• Pri mixovaní pevného alebo veºmi hustého
obsahu vám odporúãame pouÏívaÈ reÏim «»
impulzov, aby ste zabránili zasekávaniu ãepelí.
âistenie
Motorová jednotka
Motorovú jednotku nikdy neum˘vajte pod vodou,
iba ju vlhkou handriãkou vyutierajte doãista.
ªahké ãistenie / um˘vanie poskladanej nádoby
Keì nádobu vyprázdnite, naplÀte ju vodou.
Umiestnite ju na motorovú jednotku a spínaã dajte
niekoºkokrát do polohy «». Vodu z nádoby vylejte
a opláchnite ju doãista.
Dôkladné ãistenie rozloÏenej nádoby
Nádoba musí byÈ prázdna, keì zloÏíte tesniaci
uzáver. Pri narábaní s ãepeºou buìte opatrní.
V‰etky snímateºné ãasti sa dajú um˘vaÈ v
um˘vaãke riadu.
R˘chlosÈ spracovania
1-3 jemné spracovanie tekutého obsahu
3-5 hustej‰ie zloÏenie – na mixovanie tekutého i pevného obsahu
krátke, r˘chle mixovanie (Spínaã sa do tejto polohy nedá nastaviÈ. Buì ho drÏte
neustále v tejto pozícii alebo ho do nej opakovane vráÈte.)
Tlačidlo turbo
(1-3) zvýšenie rýchlosti na max. rýchlosť (tlačidlo je potrebné stláčať nepretržite)
• Po pouÏití prístroja spínaã vÏdy vráÈte do pozície «O» a motorovú jednotku odpojte z elektrickej zásuvky.
• Nádobu zloÏíte tak, Ïe ju zdvihnete rovno hore – nemusíte Àou otáãaÈ.
Spracovanie R˘chlosÈ Max. mnoÏstvo Trvanie
Mie‰anie v‰etky tekutiny
nápoje, teplé polievky
1-5
1-5 1,25 litra
1,00 litra 40-60 sekúnd
Mie‰anie/
Príprava pyré
varená zelenina,
detská strava 1 / turbo 40-60 sekúnd
Príprava pyré zelenina, ovocie omáãky 5 1,3 kg 1,5-2 minúty
Mixovanie palacinkové cesto 2 / turbo 1,3 kg 1 minúta
palacinkové cesto, jogurtové
nápoje, dezerty
4-5 650 g 1,5-2 minúty
Vymie‰anie
majonéza
52 vajcia
300-400 g olej 1-2 minúty
Drvenie ºad / 5 110 g (7 kociek)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 44 18.12.13 14:55
45
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa
je 89 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon
1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 45 18.12.13 14:55
46
Magyar
Termékeink elŒállítása során, messzemenŒen
törekszünk a legmagasabb minŒségi követel-
ményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel
szembeni igények kielégítésére.
Reméljük, örömmel fogja használni új Braun
készülékét!
Kérjük, hogy a termék használatának megkezdése
elŒtt, alaposan tanulmányozza át a használati
útmutatót!
Fontos!
•
Ezt a készüléket gyermekek nem
használhatják. A készülék és annak
kábele gyermekektŒl távol tartandó.
A készüléket kapcsolja ki és válassza le
a hálózatról, mielŒtt annak tartozékait
kicserélné vagy a használat közben
mozgó alkatrészeket megközelítené.
•
A készüléket korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képessé-
gekkel rendelkezŒ, illetve tapasztalattal
vagy kellŒ tudással nem rendelkezŒ
személyek is használhatják megfelelŒ
felügyelet vagy a készülék biztonsá-
gos használatára vonatkozó útmutatás
mellett és a veszélyek megértése
esetén.
•
A készüléket kizárólag háztartási has-
ználatra tervezték!
•
Az Ön által használt hálózati feszültség-
nek, egyeznie kell a motorház alján
feltüntetett feszültséggel! Kizárólag
váltakozó áramú dugaszolóaljzatot
használjon! Hálózati csatlakozáshoz,
a motornak minden esetben kikapcsolt
állapotban kell lennie! (kapcsoló (i) «O»).
•
A kések nagyon élesek, óvatosan has-
ználja azokat!
•
Ne nyúljon a kancsóba, amíg a fedél
nyitva van - sérülés veszélye áll fenn a
kés miatt.
•
A készülék csak akkor működik, ha a
kancsó szabályosan van felszerelve a
meghajtó alapzatra.
•
MielŒtt bekapcsolná a turmixgépet,
gyŒzŒdjön meg arról, hogy a kiöntŒt a
fedelével együtt, pontosan a motor-
házra illesztette!
•
Tartalom nélküli kiöntŒvel, ne indítsa
be a készüléket! (szilárd étel vagy
folyadék).
•
Előbb várja meg, amíg a forró folyadékok
lehűlnek, mielőtt betöltené azokat a
kancsóba.
•
A Braun elektromos készülékek
megfelelnek a biztonsági elŒírások-
nak. A készülékek javítását biztonság-
technikai okokból kizárólag Braun
márkaszerviz végezheti. A hibás,
szakszerıtlen javítás balesetet vagy
a felhasználó sérülését okozhatja.
KiöntŒ kapacitása: 1,75 liter (JB 3060)
2 liter (JB 3010)
Leírás
a Zárókupak f RögzítŒ gyırı
b Könnyen levehetŒ fedél g Motorház
c KiöntŒ h Turbógomb
d Gumi tömítŒ i Kapcsoló
e Kés j Vezetékház
Használat
• Az elsŒ használat megkezdése elŒtt, minden
tartozékot tisztítson meg. (lásd: «Tisztítás»)
• A kívánt hosszúságú vezetéket tekerje le a
motorház alján található vezetéktartóról, és
csatlakoztassa a hálózathoz.
A kiöntŒ összeszerelése
• Óvatosan helyezze a kést a rögzítŒ gyırıbe.
• A gumi tömítŒt helyezze a penge karimájára.
• Csavarja be a kiöntŒt a rögzítŒ gyırıbe.
Csavarja be erősen a kancsót a biztosító gyűrűbe,
annyira, hogy a kancsón lévő jelölés egybe essen
a biztosító gyűrűvel.
A kiöntŒ csatlakoztatása
• GyŒzŒdjön meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt
állapotban van. «O»
• Helyezze a kiöntŒt a motorházra, és addig
nyomja rá, amíg az biztonságosan nem
illeszkedik.
Használat
• Helyezze a feldolgozandó ételt a kiöntŒbe.
• Helyezze a zárófedelet stabilan a kiöntŒre.
• A zárósapkát helyezze a nyílásra, és az óramutató
járásával egyezŒ irányba fordítsa el.
• Indítsa be a készüléket:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 46 18.12.13 14:55
47
Recept-példa:
Vaníliás-mézes aszalt szilva
(palacsinta-töltelékként vagy kenhető masszaként):
• Tegyen a kancsóba 20 dkg aszalt szilvát és 20
dkg krémes mézet. Körülbelül egy percig hagyja
állni az összetevőket a kancsóban.
• Turmixoljon (lezárt fedél mellett) nagy
sebességgel 10 másodpercen keresztül.
• Töltsön be 75 ml vizet (vaníliával ízesítve).
• Folytassa a turmixolást további 10 másodpercen
keresztül.
Praktikus tanácsok a használathoz
• A szilárd anyagokból készült legjobb püré állag
eléréséhez, célszerıbb egy nagy adag helyett,
több részletben adagolni a tartályba az ételt.
• A szilárd alapanyagokat mixelés elŒtt vágja föl
2–3 cm-es, apróbb darabokra.
• A szilárd alapanyagokat mindig elŒször egy
kevés folyadékkal mixelje el, majd a tetŒnyíláson
át fokozatosan töltse hozzá a maradék folyadé-
kot.
• A készülék mıködtetése közben, mindig
tartsa a kezét a készülék fedelén.
• Majonéz készítésénél, az étolajat célszerı a
tetŒnyíláson keresztül, a fedél eltávolítása nélkül
a tartályba adagolni.
• Kemény vagy nyúlós állagú alapanyagokhoz
a pulzáló («») üzemmódot javasoljuk, mert
elŒfordulhat, hogy más sebességfokozatban
történŒ indításánál a kés «beáll».
Tisztítás
Motorház
A motorházat ne érje víz, tisztításához használjon
nedves ruhát!
A tartály egyszerı tisztítása ill. öblítése
összeszerelt állapotban
A tartály tartalmának kiürítését követŒen, töltse
meg a tartályt vízzel! Helyezze a motorházra, majd
fordítsa el az üzemkapcsoló gombot a pulzálás/
tisztítás («») jelöléshez.
Sebességi fokozatok alkalmazása
1-3 gyengébb fokozat folyékony állagú ételekhez
3-5 sırı állag eléréséhez – folyékony és szilárd ételek mixeléséhez egyaránt
azonnali, erŒs turmixolás (Akapcsoló nem marad automatikusan ebben a pozícióban.
Tartsa a kapcsolót a pulzálás pozícióban, vagy többször egymás után fordítsa oda.)
Turbógomb
(1-3) Növelje a sebességet a maximális értékre (a gombot folyamatosan lenyomva kell
tartani).
• Használat után minden esetben kapcsolja ki, és áramtalanítsa a készüléket.
• A kiöntŒ eltávolítása nem tekerŒ mozdulattal történik. Húzza a kiöntŒt egyenes mozdulattal, fölfelé.
Alkalmazás Sebesség fokozat Max.
mennyiség IdŒ
Keverés bármely folyadék
ital, meleg levesek
1-5
1-5 1,25 liter
1,00 liter 40-60 mp
Keverés/Pürítés Főtt zöldség,
bébiétel 1 / Turbo 40-60 mp
Pürítés zöldség, gyümölcs,
mártások,
5 1,3 kg 1,5-2 perc
Mixelés palacsintatészta 2 / Turbo 1,3 kg 1 perc
joghurt alapú italok és
desszertek
4-5 650 g 1,5-2 perc
Habarás
majonéz
52 tojás
300-400 g olaj 1-2 perc
Összezúzás jég / 5 110 g
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 47 18.12.13 14:55
48
A tartály alapos tisztítása szétszerelt állapotban
A rögzítŒ gyırı kioldása elŒtt gyŒzŒdjön meg arról,
hogy a tartály üres! A késsel óvatosan bánjon!
Minden levehetŒ alkatrész mosogatógépben
tisztítható.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne dobja azt
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 48 18.12.13 14:55
49
Hrvatski
Na‰i proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju
najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i
dizajna. Nadamo se da çete i Vi uÏivati u kori‰tenju
svog novog Braun aparata.
Prije kori‰tenja ovog proizvoda molimo pomno
proãitajte upute.
VaÏno
•
Ovaj ure∂aj ne bi smjela koristiti djeca.
Ure∂aj i kabel drÏati van dohvata
djece. Iskljuãite ure∂aj i iskopãajte ga
iz elektriãne mreÏe prije mijenjanja
dodataka ili dodatnih dijelova koji se
pokreçu prilikom kori‰tenja.
•
Ovaj ure∂aj mogu koristiti osobe sa
smanjenim fiziãkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe
bez iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili ukoliko su dobile upute
o kori‰tenju ure∂aja na siguran naãin
te shvataju moguçu opasnost.
•
Ovaj proizvod namijenjen je potreb-
ama prosjeãnog kuçanstva.
•
Napon struje mora odgovarati naponu
otisnutom na ploãici koja se nalazi na
dnu baze. Prikljuãite samo na AC (~).
Uvijek kad ukljuãujete aparat u izvor
elektriãne energije motor mora biti
iskljuãen (prekidaã (i) mora biti na
«O»).
•
NoÏevi su vrlo o‰tri, paÏljivo rukujte
s njima.
•
Ne hvatajte bokal dok je poklopac
otvoren – opasnost od povrede nožem.
•
Uređaj radi samo ako je bokal ispravno
montiran na pogonsku osnovu.
•
Prije ukljuãivanja provjerite da je
posuda pravilno sastavljena i da se
nalazi na svom mjestu na bazi te da
ima poklopac.
•
Ne koristite kad je posuda prazna (npr.
bez tekuçine ili ãvrstih sastojaka).
•
Vrele tečnosti moraju se ohladiti prije
nego ih se sipa u bokal.
•
Braun elektriãki ure∂aji zadovoljavaju
primjenljive sigurnosne standarde.
Popravak ili zamjenu mreÏnog kabela
smije vr‰iti samo ovla‰teno servisno
osoblje. Neispravan, nekvalificirani
popravak moÏe uzrokovati znaãajne
opasnosti za korisnika.
Zapremina posude: 1,75 litra (JB 3060)
2 litra (JB 3010)
Opis
a Kapica za mjerenje f Potporni prsten
b Poklopac koji se ne kliÏe g Baza
c Posuda h Gumb za turbo brzinu
d Gumena brtva i Prekidaã
e NoÏevi j Prostor za kabel
Prije upotrebe
• Oãistite sve dijelove prije prve upotrebe svog
miksera (pogledajte odjeljak «âi‰çenje»).
• Odmotajte Ïeljenu duÏinu kabela iz prostora
za kabel na dnu baze i prikljuãite ga na izvor
elektriãne energije.
Sastavljanje posude
• PaÏljivo postavite noÏeve u potporni prsten.
• Postavite gumenu brtvu na obod drÏaãa noÏeva.
• Priãvrstite posudu na potporni prsten. Dobro
pričvrstite bokal na sigurnosni prsten sve dok
se oznaka na bokalu ne poklopi sa sigurnosnim
prstenom.
Postavljanje posude
• Provjerite da je prekidaã na poziciji «O».
• Postavite posudu na bazu i pritisnite je dok ne
sjedne na svoje mjesto.
Kori‰tenje
• Stavite namirnice u posudu.
• Poklopac dobro priãvrstite za posudu. Na otvor
poklopca postavite kapicu i okrenite je u smjeru
kretanja kazaljke na satu dok ne sjedne na svoje
mjesto.
• Ukljuãite bazu:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 49 18.12.13 14:55
50
Primjer za recept:
Suhe šljive s vanilij om i medom
(kao nadjev ili namaz za palačinke):
• Napunite bokal sa 200 g suhih šljiva i 200 g
kremastog meda. Neka sastojci odstoje oko
1 minut u bokalu.
• Mij ešajte ih 10 sekundi pri velikoj brzini (sa
zatvorenim poklopcem)
• Dodajte 75 ml vode (sa ukusom vanile)
• Nastavite postupak mij ešanja za još 10 sekundi
Praktiãni savjeti
• Kad pasirate ãvrste namirnice najbolje çete
rezultate dobiti ako postupno dodajete male
koliãine u posudu umjesto da stavite sve
odjednom.
• Mije‰ate li ãvrste namirnice izreÏite ih na male
komadiçe (2-3 cm).
• Na poãetku uvijek mije‰ajte ãvrste namirnice
s malo tekuçine. Zatim postupno dodavajte jo‰
tekuçine kroz otvor na poklopcu.
• Pri kori‰tenju aparata uvijek drÏite ruku na
poklopcu.
• Kad pripremate majonezu ulje moÏete dodavati
i kroz rupice na poklopcu tako da ne morate
skidati kapicu za mjerenje.
• Preporuãamo kori‰tenje funkcije «» pri
mije‰anju ãvrstih ili Ïitkih sastojaka kako bi
o‰trice zadrÏale pokretljivost.
âi‰çenje
Baza
Ne potapajte bazu u vodu.
âistite samo brisanjem vlaÏnom krpom.
Jednostavno ãi‰çenje/ispiranje sastavljene
posude
Nakon ‰to ste ispraznili posudu napunite je vodom.
Postavite je na bazu i nekoliko puta za redom
okrenite prekidaã na funkciju «». Ispraznite
posudu i dobro je isperite.
Temeljito ãi‰çenje rastavljene posude
Prije nego skinete potporni prsten provjerite da li
je posuda prazna. PaÏljivo rukujte noÏevima. Svi
odvojivi djelovi mogu se prati u perilici posuda.
Brzine
1-3 mala brzina za tekuçine
3-5 za gu‰çe namirnice – za mije‰anje tekuçih i ãvrstih namirnica
snaÏni, kratki okret (Prekidaã se ne moÏe zaustaviti u ovom poloÏaju. DrÏite prekidaã u
poloÏaju «» ili ga okreçite vi‰e puta za redom.)
Gumb za turbo
brzinu (1-3) povećanje brzine na maksimalnu brzinu (treba neprekidno pritiskati gumb)
• Nakon upotrebe uvijek postavite prekidaã na poloÏaj «O» i iskljuãite bazu iz izvora elektriãne energije.
• Posudu çete od baze odvojiti tako ‰to çete je jednostavno podiçi; ne treba je okretati.
Funkcija Brzina Najveça moguça
koliãina Vrijeme
Mije‰anje Sve tekuçine
piça, tople juhe
1-5
1-5 1,25 l
1,00 l 40-60 sekundi
Mije‰anje/
Pasiranje
skuhano povrće,
djeãja hrana 1 / turbo 40-60 sekundi
Pasiranje Povrçe, voçe, umaci 5 1,3 kg 1,5-2 minute
Mije‰anje Smjesa za palaãinke 2 / turbo 1,3 kg 1 minutu
piça na bazi jogurta i deserti 4-5 650 g 1,5-2 minute
Emulgiranje
Majoneza
52 jaja
300-400 g ulja 1-2 minute
Drobljenje Led / 5 110 g (7 kockica)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 50 18.12.13 14:55
51
ZadrÏano pravo na izmjene.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni
otpad nakon prestanka njegovog radnog
vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom
centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u
Va‰oj zemlji.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 51 18.12.13 14:55
52
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti
in dizajna. Îelimo vam, da bi novi Braunov aparat
z veseljem uporabljali.
Pred uporabo izdelka natanãno in v celoti
preberite navodila.
Pomembna opozorila
•
Otroci ne smejo uporabljati tega
aparata. Aparat in kabel hranite
na otrokom nedosegljivem mestu.
Izklopite aparat in izvlecite vtiã iz
vtiãnice preden zamenjate nastavke
ali se pribliÏate delom, ki se premikajo,
ko aparat deluje.
•
Uporaba taga aparata s strani ljudi,
ki imajo zmanj‰ane telesne, ãutne
ali du‰evne zmoÏnosti ali nimajo
zadostnega znanja oz. izku‰enj, je
dovoljena samo, ãe so pod nadzorom
ali ãe so jim dana ustrezna navodila o
varni uporabi aparata in ãe razumejo
nevarnosti, ki so s tem povezane.
•
Me‰alnik je namenjen izkljuãno upo-
rabi v gospodinjstvu.
•
Napetost va‰ega omreÏja mora ustre-
zati podatku, ki je odtisnjen na tipski
plo‰ãici na dnu pogonske enote.
Napravo lahko prikljuãite samo na
izmeniãno napetost (AC/~). Ko napravo
prikljuãite na elektriãno omreÏje, mora
biti motor obvezno izkljuãen (stikalo (i)
v poloÏaju «O»).
•
Rezila so zelo ostra, zato z njimi rav-
najte previdno!
•
Posode ne prijemajte, dokler je pokrov
odprt – nevarnost poškodb zaradi noža.
•
Naprava deluje le, če je posoda pravilno
nameščena na podstavek.
•
Preden me‰alnik vklopite, se prepri-
ãajte, da je vrã pravilno sestavljen in
name‰ãen na pogonsko enoto ter da
je pokrit s pokrovom.
•
Me‰alnika ne smete uporabiti, ãe je
vrã prazen (t. j. ãe v njem ni trdnih ali
tekoãih sestavin).
•
Vroča tekočina naj se najprej ohladi,
preden jo vlijete v posodo.
•
Braunove elektriãne naprave so
skladne z veljavnimi varnostnimi
predpisi. Popravila ali zamenjavo
prikljuãne vrvice sme opraviti le
poobla‰ãeni serviser. Nepravilno ali
nestrokovno popravilo lahko ogrozi
varnost uporabnika.
Kapaciteta vrãa: 1,75 litra (JB 3060)
1 litra (JB 3010)
Opis
a Merilna kapa f Navojni obroã
b Pokrov g Pogonska enota
c Vrã h Gumb turbo
d Gumijasto tesnilo i Stikalo
e Rezilo j Prostor za shranjevanje
prikljuãne vrvice
Pred uporabo
• Preden prviã uporabite me‰alnik, oãistite vse
njegove dele (glejte odstavek «âi‰ãenje»).
• Iz prostora za shranjevanje prikljuãne vrvice
na dnu pogonske enote odvijte toliko prikljuãne
vrvice, kot je potrebno, in vstavite vtiã v omreÏno
vtiãnico.
Sestavljanje vrãa
• Rezilo previdno namestite v navojni obroã.
• Na rob nastavka z rezilom namestite gumijasto
tesnilo.
• Vrã skrbno privijte v navojni obroã. Posodo varno
privijte v varnostni obroč, da se oznaka na posodi
poravna z varnostnim obročem.
Namestitev vrãa
• Prepriãajte se, da je stikalo v poloÏaju «O».
• Vrã namestite na pogonsko enoto in ga potisnite
navzdol, dokler se ne zaskoãi na svoje mesto.
Uporaba
• Îivila, ki jih Ïelite obdelati, dajte v vrã.
• Na vrã trdno namestite pokrov. V odprtino
pokrova vstavite merilno kapo in jo zavrtite v
smeri urnega kazalca, da se zaskoãi.
• Vkljuãite pogonsko enoto:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 52 18.12.13 14:55
53
Primer recepta:
Suhe slive z vaniljo in medom
(kot nadev ali namaz za palačinke):
• Posodo napolnite z 200 g suhih sliv in 200 g
kremnega medu. Sestavine naj 1 minuto počivajo
v posodi
• Mešajte (pokrov naj bo zaprt) z visoko hitrostjo
10 sekund
• Dodajte 75 ml vode (z okusom vanilje)
• Postopek izvajajte še 10 sekund.
Praktiãni namigi
• Pri pasiranju trdnih sestavin boste dosegli
najbolj‰e rezultate, ãe boste v vrã postopoma
vstavljali majhne porcije Ïivila in ne velikih koliãin
naenkrat.
• Kadar me‰ate trdne sestavine, jih najprej
razreÏite na majhne ko‰ãke (2–3 cm).
• Trdne sestavine zaãnite me‰ati vedno z
malo tekoãine. Nato skozi odprtino v pokrovu
postopoma dodajajte tekoãino.
• Kadar naprava deluje, naj bo va‰a roka vedno
na njenem pokrovu.
• Med pripravo majoneze lahko olje dodajate skozi
luknjice v pokrovu, ne da bi odstranili merilno
kapo.
• Priporoãamo vam, da za me‰anje trdnih ali zelo
viskoznih sestavin uporabljate pulzno nastavitev,
da se rezilo ne bo zagozdilo.
âi‰ãenje
Pogonska enota
Pogonske enote ne smete potopiti v vodo.
Oãistite jo lahko samo z vlaÏno krpo.
Enostavno ãi‰ãenje / izpiranje sestavljenega
vrãa
Ko vrã izpraznete, ga napolnite z vodo. Namestite
ga na pogonsko enoto in nekajkrat obrnite stikalo
na nastavitev «».
Izpraznite vrã in ga izperite.
Nastavitve hitrosti
1-3 niÏje hitrosti za me‰anje tekoãih sestavin
3-5 za gostej‰e konsistence – me‰anje tekoãin s trdnimi sestavinami
pulzna nastavitev – kratkotrajno moãno delovanje (Stikalo se v tej nastavitvi ne zaskoãi.
Stikalo morate v poloÏaju pulzne nastavitve zadrÏati ali ga veãkrat zaporedoma obrniti
v ta poloÏaj.)
Gumb turbo
(1-3) povečanje hitrosti na največjo hitrost (gumb je treba stalno pritiskati)
• Po uporabi stikalo vedno vrnite v poloÏaj «O» in izkljuãite pogonsko enoto iz omreÏja.
• Vrã odstranite tako, da ga dvignete naravnost gor – ni ga potrebno obraãati.
Podroãja
uporabe Hitrost Maksimalna
koliãina âas
Me‰anje tekoãin vse vrste tekoãin
napitki, tople juhe
1-5
1-5 1,25 litra
1,00 litra 40-60 sekund
Me‰anje tekoãin/
Pasiranje
skuhana zelenjava,
otro‰ka hrana 1 / turbo 40-60 sekund
Pasiranje zelenjava, sadje, omake 5 1,3 kg 1,5-2 minuti
Me‰anje
gostotekoãih
sestavin
testo za palaãinke 2 / turbo 1,3 kg 1 minuta
napitki na osnovi jogurta,
in deserti
4-5 650 g 1,5-2 minuti
Emulgiranje
majoneza
52 jajci
300-400 g olja 1-2 minuti
Drobljenje led / 5 110 g (7 kock)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 53 18.12.13 14:55
54
Temeljito ãi‰ãenje razstavljenega vrãa
Preden odvijete navojni obroã, se prepriãajte,
da je vrã popolnoma prazen. Pri rokovanju
z rezilom bodite previdni. Vse razstavljive dele
lahko pomijete v pomivalnem stroju.
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v
Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno
mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 54 18.12.13 14:55
55
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda
en yüksek standartlara ulaμabilmek üzere üretilmiμtir.
Yeni Braun ürününüzden memnun kalacaπınızı
umarız.
Urünü kullanmaya baμlamadan önce bu
kullanma kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz olarak
okuyunuz.
Önemli
• Bu cihaz çocuklar taraf∂ndan kullan∂∂lmamal∂d∂r.
Cihaz∂ ve kablosunu çocuklar∂n eriμemeyeceπi
μekilde muhafaza edin. Donan∂mda deπiμiklik
yapmadan veya kullan∂m esnas∂nda hareket eden
parçalara yaklaμmadan önce cihaz∂ kapat∂n ve
güç kaynaπ∂yla baπlant∂s∂n∂ kesin.
• Bu cihaz, cihaz∂n güvenli biçimde kullan∂m∂na
iliμkin denetime veya bilgilendirmeye tabi tutulmuμ
olan ve mevcut risklerin fark∂nda olan fi ziksel,
duyusal veya zihinsel yetileri düμük ya da tecrübesi
ve bilgisi olmayan kimseler taraf∂ndan kullan∂labilir.
• Cihaz sadece ev kullanımına uygun olarak
tasarlanmıμtır.
• Cihazın altında yazılı olan voltajın μehir cereyan
gerilimi ile uygunluπunu kontrol ediniz. Cihazın
fi μini sadece alternatif akım prizine baπlayınız.
Fiμi prize taktıπınız sırada motorun kapalı olmasına
dikkat ediniz (düπmeyi (i) «O» konumuna getiriniz).
• Bıçaklar çok keskindir. Tutarken dikkatli olunuz.
• Kapak açıkken elinizi hazne içerisine daldırmayın,
bıçaklar yaralanma tehlikesi oluşturur.
• Alet yalnız hazne döndürme platformu üzerine
doğru şekilde yerleştirildiyse çalışır.
• Cihazı çalıμtırmadan önce çırpma kabının kapa-
πının kapalı olduπundan ve motor bölümüne takılı
oluπundan emin olunuz.
• Çırpma kabı boμken cihazı çalıμtırmayınız.
• Sıcak sıvıları hazneye dökmeden önce soğuması
için bekletin.
• Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik standart-
larına göre üretilmiμtir. Elektrikli cihazlar ile ilgili
her türlü tamirat ve deπiμim mutlaka yetkili teknik
servis personeli tarafından yapılmalıdır. Yanlıμ
ve kalitesiz onarımlar kazalara veya kullanıcının
yaralanmasına sebep olabilir.
Çırpma kabı kapasitesi: 1,75 litre (JB 3060)
2 litre (JB 3010)
Tanımlamalar
a Ölçüm kapaπı f Baπlantı halkası
b Kolay tutulabilir kapak g Motor bölümü
c Çırpma kabı h Turbo düğmesi
d Conta i Düπme
e Bıçak j Kablo saklama bölümü
∑lk kullanımdan önce
• Blenderinizi ilk kez kullanmadan önce, tüm
parçalarını Temizleme bölümünde belirtilen
μekilde temizleyiniz.
• Kablonun gerektiπi kadar kısmını kablo saklama
bölümünden çıkararak fi μini elektrik prizine takınız.
Çırpma kabının monte edilmesi
• Bıçakları dikkatlice baπlantı halkasına yerleμtiriniz.
• Contayı bıçaπın çıkıntısının üzerine takınız.
• Çırpma kabını döndürerek yerine yerleμtiriniz.
Hazneyi tutucu halka üzerine yerleştirin ve hazne
ile tutucu halka eşleşip sağlam oturuncaya kadar
döndürün.
Çırpma kabının yerleμtirilmesi
• Düπmenin «O» (kapalı) konumda olduπundan
emin olunuz.
• Çırpma kabını motor bölümünün üzerine koyunuz
ve bastırarak yerine oturtunuz.
Kullanım
• ∑μlemden geçirilecek yiyeceπi çırpma kabına
koyunuz.
• Çırpma kabının kapaπını düzgünce kapatınız.
Ölçüm kapaπını kapaπın açık bölümüne
yerleμtiriniz ve saat yönünde çevirerek yerine
oturtunuz.
• Motor bölümünü çalıμtırınız:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 55 18.12.13 14:55
56
Hız ayarları
1-3 sıvılar için düμük hız ayarı
3-5 aha yoπun karıμ∂mlar
ani hızlanma (düπme bu konumda sabit kalmayacaktır. Düπmeyi «» pozisyonunda
tutunuz veya ard arda birkaç kez «» ayarına getirip bırakınız)
Turbo düğmesi
(1-3) Hazneyi tutucu halka üzerine yerleştirin ve hazne ile tutucu halka eşleşip sağlam
oturuncaya kadar döndürün.
• Kullandıktan sonra mutlaka düπmeyi «O» (kapalı) pozisyonuna getiriniz ve daha sonra cihazın fi μini prizden
çekiniz.
• Çırpma kabını çıkarmak için, yukarı doπru dik olarak kaldırmanız yeterlidir; döndürmeniz gerekmez.
Uygulama Hız seçeneπi Maksimum
miktar Süre
Karıμtırma tüm sıvılar
içecek ve sıcak çorbalar
1-5
1-5 1,25 litre
1,00 litre 40-60 sn
Karıμtırma/
Püre yapma
pişmiş sebze,
bebek mamaları 1 / turbo 40-60 sn
Püre yapma sebzeler, meyveler, sos 5 1,3 kg 1,5-2 dk
Çırpma kek hamuru 2 / turbo 1,3 kg 1 dk
yoπurtlu içecek ve tatlılar 4-5 650 g 1,5-2 dk
Çözümleme
mayonez
52 yumurta
300-400 g yaπ 1-2 dk
Kırma buz / 5 110 g
Tarif örneği:
Vanilyalı Ballı Erik Kurusu
krep içine veya üzerine sürmek üzere):
• Hazneye 200 gram kuru erik ve 200 gram süzme
bal koyun. malzemenin hazne içerisinde 1 dakika
gevşemesini bekleyin.
• Kapak kapalı olarak yüksek hızda en az 10 saniye
karıştırın
• 75 ml su ekleyin (vanilya ile tatlandırılmış)
• Karıştırmaya 10 saniye daha devam edin
Pratik ipuçları
• Katı yiyeceklerde en iyi püre sonucunu elde
edebilmek için, tek seferde büyük miktarlar
yerine, ard arda küçük parçalar koymayı tercih
ediniz.
• Katı yiyecekleri çırpmadan önce küçük parçalara
bölünüz (2-3 cm).
• Katı yiyecekleri çırparken önce az miktarda
sıvı ekleyiniz. Daha sonra yavaμ yavaμ daha
fazla miktarda sıvıyı çırpma kabı kapaπının açık
bölümüne dökünüz.
• Cihazı çalıμtırırken, üst tarafi ndan tutunuz.
• Mayonez hazırlarken, yaπi, ölçüm kapaπını
çikarmadan, kapaktaki küçük deliklerden içeri
doldurabilirsiniz.
• Bıçaπin körelmesini önlemek için, katı yiyecekleri,
düπmeyi «» konumuna getirerek çırpmanızı
öneririz.
Temμme
Motor bölümü
Motor bölümünü suya batırmayınız.
Sadece nemli bir bezle silerek temizleyiniz.
Monte edilmiμ haldeki ç∂rpma kab∂n∂n
temizlenmesi
Çırpma kabını boμalttıktan sonra, suyla doldurunuz.
Kabı motor bölümüne oturttuktan sonra düπmeyi
«» (temizleme) konumuna bir kaç kez getirip
bırakınız. Suyu boμaltınız ve çırpma kabını
durulayınız.
Monte edilmemiμ ç∂rpma kab∂n∂n temizlenmesi
Sıkıμtırma vidasını gevμetmeden önce çırpma
kabının boμ olduπundan emin olunuz. Bıçakları
tutarken dikkatli olunuz. Tüm ayrılabilir parçalar
bulaμık makinasında yıkanabilir.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 56 18.12.13 14:55
57
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme
kuruluμu:
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Str. 4
63263 Neu-Isenburg
Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω.
Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54
Maslak/∑STANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 57 18.12.13 14:55
58
Română (MD)
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface
cele mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate
μi design. Speråm ca veøi fi muløumiøi de noul aparat
Braun.
Citiøi cu atenøie instrucøiunile înainte de a utiliza
acest produs.
Precauøii importante
•
Acest aparat nu trebuie utilizat de cåtre
copii. Nu låsaøi acest aparat μi cablul la
îndemâna copiilor. Opriøi aparatul μi
deconectaøi-l de la prizå înainte så
schimbaøi accesoriile sau så vå apropiaøi
de componentele mobile în timpul
utilizårii.
•
Acest aparat poate fi utilizat de per-
soanele cu capacitåøi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau de persoanele
fårå cunoμtinøe sau experienøå doar sub
supraveghere sau dupå o instruire care
så le ofere informaøiile necesare pentru
utilizarea în siguranøå a aparatului μi
dacå aceμtia înøeleg pericolele la care
se expun.
•
Acest aparat a fost conceput pentru
a procesa cantitåøi normale pentru o
gospodårie.
•
Înainte de a conecta aparatul la prizå
verificaøi ca blender-ul så fie întotdeauna
pe poziøia «închis». Cuøitele sunt foarte
ascuøite! Mânuiøi-le cu atenøie.
•
Blender-ul nu va funcøiona fårå cana
gradatå poziøionatå pe unitatea motor.
Înainte de a-l porni, verificaøi ca paharul
så fie corect amplasat cu capacul pus.
•
Nu puneţi mână în recipient până când
capacul este deschis – pericol de
leziune cauzată de cuţit.
•
Aparatul nu funcţionează decât după
montare corectă pe suportul de acţio-
nare.
•
Lăsaţi lichidele fierbinţi să se răcească
înainte de a le vărsa în vas.
•
Întotdeauna scoateøi aparatul din prizå
atunci când nu îl folosiøi, înainte de
asamblare, dezasamblare, când îl
curåøaøi sau depozitaøi.
•
Aparatele electrice Braun satisfac cele
mai înalte standarde de siguranøå.
Reparaøia sau înlocuirea cordonului
electric trebuie efectuatå numai de
cåtre personalul unui service autorizat.
Reparaøia necorespunzåtoare sau
necalificatå poate cauza utilizatorului
pagube considerabile.
Capacitatea cånii: 1,75 litri (JB 3060)
2 litri (JB 3010)
Descriere
a Pahar de måsurare f Inel de reøinere
b Capac g Unitate motor
c Canå gradatå h Buton turbo
d Garniturå de cauciuc i Întrerupåtor
e Cuøit j Sistem de påstrare a
cordonului electric
Înainte de folosire
• Curåøaøi toate componentele înainte de a le folosi
prima oarå (vezi cap. Curåøare).
• Eliberaøi lungimea necesarå de cablu μi apoi
conectaøi la o surså de curent electric.
Asamblarea cånii gradate
• Poziøionaøi cu atenøie cana în inelul de reøinere.
• Poziøionaøi garnitura de cauciuc pe rama cuøitului.
• Înμurubaøi bine cana în inel. Înfi letaţi recipientul în
inelul de fi xare până când semnul de pe recipient
se potriveşte celui de pe inelul de fi xare.
Ataμarea cånii
• Asiguraøi-vå cå întrerupåtorul este în poziøia
«închis» («O»).
• Poziøionaøi cana pe unitatea motor μi apåsaøi pânå
ce aceasta se blocheazå.
Cum funcøioneazå blender-ul
• Puneøi alimentele în canå.
• Puneøi bine capacul. Introduceøi paharul de
måsurare în niμa capacului μi råsuciøi în sensul
acelor de ceasornic pentru a se închide.
• Comutaøi întrerupåtorul în poziøia «pornit».
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 58 18.12.13 14:55
59
Exemplu de reţetă:
Vanilie – Prune cu miere
(ca umplutură sau a fi uns pe clătite):
• Umpleţi recipientul cu 200 g prune uscate şi
200 g de miere cremă. Lăsaţi ingredientele în vas
pentru cca. 1 minut
• Mixaţi (cu capacul închis) la viteză mare, pentru
10 secunde
• Adăugaţi 75 ml apă (aromatizat cu vanilie)
• Reluaţi mixarea pentru încă 10 secunde
Rucuri
• Pentru cele mai bune rezultate, atunci când
pasaøi, nu puneøi toatå cantitatea de la început ci
alimentaøi cana cu cantitåøi mici de ingrediente.
• Atunci când amestecaøi alimente solide, tåiaøi în
bucå øele mici de 2-3 cm.
• Întotdeauna începeøi så mixaøi cu o cantitate
reduså de lichid. Apoi, adåugaøi treptat lichid prin
capac.
• Întotdeauna când folosiøi blender-ul poziøionaøi
mâna pe capacul cånii.
• Întotdeauna mânuiøi cu grijå atunci când procesaøi
lichide fi erbinøi.
• Atunci când preparaøi maioneza, puteøi adåuga
ulei prin orifi ciile capacului fårå ca så îndepårtaøi
paharul de måsurare.
• Vå recomandåm så folosiøi viteza «» pentru a
mixa alimente solide sau cu o vâscozitate mare.
Curåøarea
Unitatea motor
Nu scufundaøi motorul în apå. Curå øaøi motorul doar
cu o cârpå umedå.
Curå øarea uμoarå a cånii
Dupå ce aø i golit cana, umpleøi cu apå. Poziøionaøi
înapoi pe unitatea motor si activaøi viteza puls de
câteva ori. Goliøi cana μI clåtiøi.
Curå øarea minuøioaså a cånii
Asiguraøi-vå cå nu mai sunt alimente în canå înainte
de a deμuruba cana din inel. Mânuiøi cu grijå cuøitul.
Vitezå Aplicaøii
1-3 Proceasare uμoarå cu ingrediemtele lichide
3-5 Pentru procesåri consistente – mixarea lichidului cu alimente solide
Pentru maxim de putere instant (Pulsul nu funcøioneazå decât o datå. Pentru pulsuri
repetate, comutaøi întrerupåtorul în mod repetat pe «»)
Buton turbo
(1-3)
Ridicaţi turaţia aparatului la viteza maximă (butonul trebuie apăsat continuu)
• Dupå folosire, comutaøi întotdeauna pe poziøia «închis» («O») μi scoateøi din prizå.
• Pentru a îndepårta cana gradatå, ridicaøi μi scoateøi; nu e nevoie så råsuciøi.
Aplicaøii Vitezå Cantitate
maximå Timp
Amestecare toate tipurile de lichid
supe calde
1-5
1-5 1,25 litri
1,00 litri 40-60 secunde
Amestecare/
Pasare
Legume călite,
pentru copii 1 / turbo 40-60 secunde
Pasare legume, fructe, sosuri
mâncare
5 1,3 kg 1,5-2 minute
Mixare aluat moale de pandiμpan 2 / turbo 1,3 kg 1 minut
båuturi pe bazå de iaurt μi
deserturi
4-5 650 g 1,5-2 minute
Emulsifiere
maionezå
52 ouå
300-400 g ulei 1-2 minute
Zdrobire gheaøå / 5 110 g (7 cuburi)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 59 18.12.13 14:55
60
Toate pårøile detaμabile se pot spåla μi în maμina de
spålat vase.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a
aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot
dB(A) pentru acest aparat este de 89 dB(A).
Vå rugåm så nu aruncaøi produsul la gunoiul
menajer, dupå ce nu îl mai utilizaøi. Aparatul
poate fi predat la centrele Braun sau la puncte
special amenajate.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 60 18.12.13 14:55
61
Ελληνικά
Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ ÌÂ
ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ ÔÈfiÙËÙ·˜,
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ
·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ß¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÛÔ¯‹
•
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ·È‰È¿. º˘Ï¿ÍÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi Ù˘ ÛÂ
̤ÚÔ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÊÙ¿ÛÔ˘Ó
Ù· ·È‰È¿. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·fi
ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ÚÔÛÂÁÁ›ÛÂÙ ̤ÚË
Ô˘ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
•
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ-
ÔÈËı› ·fi ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜
Ê˘ÛÈΤ˜, ·ÓÙÈÏËÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜
ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒ-
ÛÂȘ, ·Ú¿ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È
‹ ÙÔ˘˜ ¤¯Ô˘Ó ‰Ôı› Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο
Ì ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Î·È Â¿Ó ¤¯Ô˘Ó ηٷϿ‚ÂÈ ÙÔ˘˜
Èı·ÓÔ‡˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
•
∏ Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÌfiÓÔ ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
•
∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÂΛÓË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿õÂÙ·È
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ŸÙ·Ó
ß¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·, ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú ı· Ú¤ÂÈ Ó· ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (Ô ‰È·ÎfiÙ˘ (i) ÛÙË ı¤ÛË
«O»).
•
OÈ Ï›‰Â˜ Â›Ó·È Ôχ ÎÔõÙÂÚ¤˜ ηÈ
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ Îڷٿ٠̠ÚÔÛÔ¯‹.
•
Mην πιάνετε την κανάτα ενώ το καπάκι
είναι ανοιχτό – κίνδυνος τραυματισμού
από το μαχαίρι.
•
Η συσκευή λειτουργεί μόνο εάν η
κανάτα είναι σωστά συναρμολογημένη
στη βάση της.
•
¶Ú›Ó ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·,
ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Î·Ó¿Ù· ¤¯ÂÈ Û˘Ó·ÚÌÔ-
ÏÔÁËı› Î·È ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿
¿ӈ ÛÙË ß¿ÛË Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Ì ÙÔ
η¿ÎÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
•
ªËÓ ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ì ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ¿‰ÂÈ· (.¯. ÛÙÂÚ¿ ‹
˘ÁÚ¿ ˘ÏÈο.)
•
Αφήστε να κρυώσουν τα υγρά που
είναι καυτά πριν τα ρίξετε μέσα στην
κανάτα.
•
OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Braun
ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
·ÛÊ·Ï›·˜. ∫¿ı ÂÈÛ΢‹ ‹ ·ÓÙÈη-
Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜.
§·Óı·Ṳ̂ÓË ÂÈÛ΢‹ ·fi ·Ó·ÚÌfi‰È·
¿ÙÔÌ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌÂÁ¿-
ÏÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ηӿٷ˜: 1,75 §›ÙÚÔ (JB 3060)
2 §›ÙÚÔ (JB 3010)
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹
a ¶ÒÌ· ÌÂ˙Ô‡Ú· f ¢·¯Ù˘Ï›‰È ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
b ∂‡¯ÚËÛÙÔ Î·¿ÎÈ Ï›‰·˜
c ∫·Ó¿Ù· g μ¿ÛË ÌÔÙ¤Ú
d §¿ÛÙÈ¯Ô h Κουμπί turbo
e §Â›‰· i ¢È·ÎfiÙ˘
j ÃÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘
ηψ‰›Ô˘
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË
• ∫·ı·Ú›ÛÙ fiÏ· Ù· ÙÌ‹Ì·Ù· ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔ-
ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿ (μÏ.
·Ú¿ÁÚ·õÔ˜ «∫·ı·ÚÈÛÌfi˜»).
• •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ηψ‰›Ô˘ Ô˘ ı· ¯ÚÂÈÛÙ›ÙÂ
·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘, ÛÙË ß¿ÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ß¿ÏÙ ÙÔ õȘ ÛÙËÓ Ú›˙·.
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁÈÛË Ù˘ ηӿٷ˜
• ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË Ï›‰· ÛÙÔ
‰·¯Ù˘Ï›‰È ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘.
• ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô ¿Óˆ ÛÙÔ ÛÙÂõ¿ÓÈ Ù˘
Ï›‰·˜.
• μȉÒÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÛÙÔ ‰·¯Ù˘Ï›‰È
ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘. Βιδώστε την κανάτα με ασφάλεια
μέσα στο δακτύλιο συγκράτησης μέχρι η ένδειξη
πάνω στην κανάτα να αντιστοιχεί στο δακτύλιο
συγκράτησης.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 61 18.12.13 14:55
62
Παράδειγμα συνταγής:
Βανίλια-Μέλι-Δαμάσκηνα
(ως γέμιση σε pancake ή γαρνίρισμα):
• Γεμίστε την κανάτα με 200 γρ. ξερά δαμάσκηνα
και 200 γρ. μέλι. Αφήστε τα συστατικά να
σταθούν για περίπου 1 λεπτό στην κανάτα πριν
τα επεξεργαστείτε.
• Αναμίξτε (με κλειστό καπάκι) σε μέγιστη ταχύτητα
για 10 δευτερόλεπτα
• Προσθέστε 75 ml νερό (βάλτε και άρωμα
βανίλιας)
• Συνεχίστε την ανάμιξη για επιπλέον 10 δευτερό-
λεπτα
ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
• °È· Ó· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· fiÙ·Ó
ÔÏÙÔÔț٠ÛÙÂÚ¿ ˘ÏÈο, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó·
ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ηӿٷ˜ ÛÙË ß¿ÛË Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜, ÛÙË ı¤ÛË «O»
• ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÛÙË ß¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·È ÛÚÒÍÙ ÙË ÚÔ˜ Ù· οو ̤¯ÚÈ Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÛÙË
ı¤ÛË Ù˘ ÛˆÛÙ¿.
ΔÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘
• ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ٷ ÚÔ˜ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈο ÛÙËÓ Î·Ó¿Ù·.
• ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ. ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÒÌ· ÌÂ˙Ô‡Ú· ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÙÔ
η¿ÎÈ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• μ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
ƒ‡ıÌÈÛË Δ·¯‡ÙËÙ·˜
1-3 °È· ÙËÓ ·Ï‹ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÁÚÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ
3-5 °È· ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ·¯‡Ú¢ÛÙˆÓ ÌÂÈÁÌ¿ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ Î·È ÛÙÂÚÂÒÓ
™ÙÈÁÌÈ·›·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
¢È·ÎÂÎÔ̤ÓË ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ. (O ‰È·ÎfiÙ˘ ‰ÂÓ ÎÏÂȉÒÓÂÈ Û ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ‹ ȤÛÙ ÙÔÓ ·ÚÎÂÙ¤˜ õÔÚ¤˜.)
Κουμπί turbo
(1-3) αύξηση ταχύτητας στο μέγιστο (πρέπει να πιέζεται το κουμπί συνεχόμενα)
• ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ß¿˙ÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «O» Î·È Ó· ßÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi
ÙËÓ Ú›˙·.
• °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù·, ·Ï¿ ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÏfiÁÔ˜ Ó· ÙË Á˘Ú›ÛÂÙÂ.
ΔÚfiÔÈ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ Δ·¯‡ÙËÙ· ª¤ÁÈÛÙË
ÔÛfiÙËÙ· ÃÚfiÓÔ˜
∞Ó¿ÌÂÈÍË ÀÁÚ¿ ˘ÏÈο,
ÔÙ¿, ˙ÂÛÙ¤˜ Ûԇ˜
1-5
1-5 1,25 Ï›ÙÚÔ
1,00 Ï›ÙÚÔ
40-60 ‰Â˘Ù.
∞Ó¿ÌÂÈÍË/
¶ÔÏÙÔÔ›ËÛË
μαγειρεμένα λαχανικά,
·È‰ÈΤ˜ ÙÚÔõ¤˜
1 / turbo 40-60 ‰Â˘Ù.
¶ÔÏÙÔÔ›ËÛË §·¯·ÓÈο, õÚÔ‡Ù·, Û¿ÏÙÛ˜ 51,3 ÎÈÏfi 1,5-2 ÏÂÙ¿
∞ӷοÙÂÌ· ∑‡ÌË ÁÈ· ΤÈÎ 2 / turbo 1,3 ÎÈÏfi 1 ÏÂÙfi
ƒÔõ‹Ì·Ù· ÌÂ ß¿ÛË ÙÔ
ÁÈ·Ô‡ÚÙÈ Î·È ÂȉfiÚÈ·
4-5 650 ÁÚ·Ì. 1,5-2 ÏÂÙ¿
ÃÙ‡ËÌ·
ª·ÁÈÔÓ¤˙·
52 ·˘Á¿
300-400 ÁÚ·Ì.
§¿‰È
1-2 ÏÂÙ¿
£Ú˘ÌÌ¿ÙÈÛÌ· ¶·Á¿ÎÈ· / 5 110 g
(7 ·Á¿ÎÈ·)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 62 18.12.13 14:55
63
Ú›¯ÓÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÙÌËÌ·ÙÈο
ÛÙËÓ Î·Ó¿Ù·, ·fi ÙÔ Ó· ß¿ÏÂÙ fiÏË ÙËÓ
ÔÛfiÙËÙ· ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.
• ŸÙ·Ó ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ÛÙÂÚ¿ ˘ÏÈο, Îfi„Ù ٷ ÛÂ
ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· (2–3 ÂÎ.)
• ¡· ÍÂÎÈÓ¿Ù ¿ÓÙ· ÙËÓ ·Ó¿ÌÂÈÍË ÛÙÂÚÂÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ
Ì ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË ÌÈÎÚ‹˜ ÔÛfiÙËÙ·˜ ˘ÁÚÔ‡.
ªÂÙ¿ ÙÌËÌ·ÙÈο ÚÔÛı¤ÛÙÂ Î·È ÙËÓ ˘fiÏÔÈË
ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·fi ÙÔ ÂȉÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘
¤¯ÂÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ.
• ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜,
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
• ŸÙ·Ó õÙÈ¿¯ÓÂÙ ̷ÁÈÔÓ¤˙·, ÌÔÚ›Ù ӷ
ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ·fi ÙȘ Ùڇ˜ Ô˘
ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î·¿ÎÈ, ¯ˆÚ›˜ Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÙÔ
ßÁ¿ÏÂÙÂ.
• ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· («») fiÙ·Ó
·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ ÛÙÂÚ¿ ‹ ȉȷ›ÙÂÚ· ·¯‡Ú¢ÛÙ·
˘ÏÈο, ÁÈ· Ó· ·Ôõ‡ÁÂÙ ÙËÓ ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛË Ù˘
Ï›‰·˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
μ¿ÛË ÌÂ ÌÔÙ¤Ú
ªË ߢı›˙ÂÙ ÙË ß¿ÛË Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û ÓÂÚfi.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ÛÎÔ˘›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· Óˆfi
·Ó›.
∂‡ÎÔÏÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜/Í¤Ï˘Ì· Ù˘ ηӿٷ˜
∞õÔ‡ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù·, ÁÂÌ›ÛÙ ÙË Ì ÓÂÚfi.
ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË ÛÙË ß¿ÛË Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÛÙË ı¤ÛË „ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·/ηı·ÚÈÛÌfi˜ («»)
ÁÈ· ·ÚÎÂÙ¤˜ õÔÚ¤˜.
∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Î·È ÍÂχÓÙ ÙË ·ÚÎÂÙ¿ ηϿ.
™¯ÔÏ·ÛÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ηӿٷ˜
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë Î·Ó¿Ù· Â›Ó·È ¿‰ÂÈ· ÚÈÓ ßÁ¿ÏÂÙÂ
ÙÔ Ï¿ÛÙȯÔ. ¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó
Îڷٿ٠ÙË Ï›‰·. ŸÏ· Ù· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁÔ‡ÌÂÓ·
ÙÌ‹Ì·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ï˘ıÔ‡Ó Ì ·Ûõ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ
Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi
Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹
ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È
ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 63 18.12.13 14:55
64
"аза%
Бізді¢ £німдер сапа, ж¨мыс £німділігі мен
сырты к£рінісі бойынша е¢ жо°ары талаптар°а
сай болатын етіп жасалады. Біз жа¢а Braun
¨рыл°ы¢ызды¢ пайдасын толы к£ресіз деп
±міттенеміз.
Осы )німді пайдаланардан б7рын
н7с%ауларды м7%ият о%ып шы?ы@ыз.
Ма@ызды
• Б¨л ¨рыл°ыны балаларды¢ пайдалануына
болмайды. ¨рыл°ы мен оны¢ сымын
балаларды¢ олы жетпейтін жерде ¨ста¢ыз.
¨рыл°ыны¢ керек-жаратарын £згертерден
немесе пайдалану кезінде оз°алатын
б£лшектерін ¨стардан б¨рын оны £шірі¢із де,
тотан ажыраты¢ыз.
• Дене, ж±йке не болмаса аыл-ой кемістігі бар,
немесе осы ¨рыл°ыны ауіпсіз пайдалану
±шін т³жірибесі мен білімі жеткіліксіз
адамдарды баса адам ада°аламаса немесе
¨рыл°ыны ауіпсіз пайдалану бойынша
н¨сау берсе °ана оларды¢ б¨л ¨рыл°ыны
олдануына болады.
• Б¨л аспап тек ³деттегі т¨рмыста пайдалану°а
арналып жасал°ан.
• Сіздегі кернеу уат т¨°ырыны¢ т±бінде
орналасан сериялы таташада басыл°ан
кернеуге с³йкес келуге тиіс. Тек ауыспалы
тоа (АТ) (~) жал°а¢ыз. Розетка°а жал°а°ан
кезде оз°алтыш ³рашан да £шірулі
(осыш (i) «O» м³нінде) болу°а тиіс.
• Ж±здері аса £ткір, аса сатыпен олданы¢ыз.
• апа°ы ашы т¨р°анда ¨мыраны¢ ішіндегіні
¨стама¢ыз – пышатан жараат алу атері бар.
• Аспап тек ¨мыра уат т¨°ырына д¨рыс
орнатыл°ан кезде °ана ж¨мыс істейді.
• Тоа осардан б¨рын ¨мыраны¢ уат
т¨°ырына д¨рыс орнатыл°анына ж³не апа°ы
жабы екеніне к£з жеткізі¢із.
• ¨мыраны¢ ішінде бірн³рсе (мысалы, атты
немесе с¨йы ¨рамдастар) болса пайдалану°а
болмайды.
• С¨йы заттарды ¨мыра°а ¨ярдан б¨рын
оларды суытып алы¢ыз.
• Braun компаниясыны¢ электр аспаптары
олданыста°ы ауіпсіздік стандарттарына
сай келеді. Электр сымын ж£ндеуді немесе
ауыстыруды у³кілетті техникалы маман іске
асыру°а тиіс. ате, біліксіз адам ж±ргізген
ж£ндеу пайдаланушы°а елеуді зиян келтіруі
м±мкін.
Сауытты¢ сыйымдылы°ы:
1,75 литр (JB 3060)
2 литр (JB 3010)
Сипаттама
a ¾лшер стаан
b О¢ай ¨сталатын апа
c ¨мыра
d Резе¢ке ты°ыздауыш
e Ж±зі
f Ты°ыры шы°ыр
g уат т¨°ыры
h Тurbo т±ймешігі
i осыш тетік
j Сым сата°ыш
Пайдаланардан б7рын
• ¨мыралы блендерді ал°аш рет пайдаланбас
б¨рын оны¢ барлы б£лшектерін тазала¢ыз
(«Тазалау» тарма°ын ара¢ыз).
• Сымны¢ керекті ¨зынды°ын уат т¨°ырыны¢
т±біндегі сым сата°ыштан тартып шы°ары¢ыз
да, розетка°а жал°а¢ыз.
"7мыраны %7растырып орнату
• Ж±зді ты°ыры шы°ыр°а абайлап орнаты¢ыз.
• Резе¢ке ты°ыздауышты ж±зді¢ ернеуіні¢
±стінен орналастыры¢ыз.
• ¨мырада°ы белгі ты°ыры шы°ыр°а д³л
келгенше ¨мыраны ты°ыры шы°ырды¢
ішінде б¨ра¢ыз.
"7мыраны орнату
• осыш тетікті¢ «O» алпына т¨р°анына к£з
жеткізі¢із.
• ¨мыраны уат т¨°ырыны¢ ±стіне ойы¢ыз да,
ол орнына мытап т±скенше т£мен итері¢із.
"алай пайдалану керек
• Шырыны сы°ылатын азы-т±лікті ¨мыра°а
салы¢ыз.
• апаты ¨мыраны¢ ±стіне мытап бекіті¢із.
¾лшер стаанда апаты¢ са¢ылауына
кіргізі¢із де, бекіту ±шін са°ат тіліні¢ ба°ытымен
б¨ры¢ыз.
• уат т¨°ырын тоа осы¢ыз:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 64 18.12.13 14:55
65
Рецепт: Ваниль мен бал %осыл?ан %ара )рік
(¨йматы¢ толтырмасы немесе джем ретінде)
• ¨мыра°а 200 г кептірілген ара £рік пен 200 г
ою бал салы¢ыз. ¨рамдастарды ¨мырада
шамамен 1 минут алдыра т¨ры¢ыз
• апа°ы жабы к±йде жо°ары жылдамдыпен
10 секунд араластыры¢ыз
• 75 мл су (ванильмен д³мделген) осы¢ыз
• Та°ы да 10 секунд араластыру керек
Іс-т}жірибелік ке@естер
• атты азы-т±лікті езіп £¢деген кезде,
жасы езбе жасау ±шін ¨мыра°а бірден к£п
м£лшерде салуды¢ орнына аз-аздан біртіндеп
салып отыры¢ыз.
• атты азы-т±лікті араластыр°ан кезде ша°ын
кесектерге (2–3 см) тура¢ыз.
• атты азы-т±лікті араластыруды с¨йы
£німдерді¢ шамалы м£лшерімен баста¢ыз.
Содан кейін апата°ы са¢ылау арылы
с¨йы £німдерді біртіндеп осып отыры¢ыз.
• "7рыл?ымен ж7мыс істеген кезде
%олы@ызды стіне %ойып т7ры@ыз.
• Майонез дайында°ан кезде £лшер стаанды
алмастан, с¨йы майды апата°ы са¢ылаулар
арылы ¨ю°а болады.
• Ж±зі м¨алып алмас ±шін атты немесе
т¨тырлы°ы жо°ары азы-т±лікті араластыр°ан
кезде импульстік режимді олдану°а ке¢ес
береміз.
Тазалау
"уат т7?ыры
уат т¨°ырын су°а матыру°а болмайды.
Тек дымыл ш±берекпен с±ртіп тазала¢ыз.
"7растырыл?ан %7мыраны о@ай тазалау/шаю
¨мыраны босатаннан кейін о°ан су ¨йы¢ыз.
Оны уат т¨°ырына ойы¢ыз да, осыш
Жылдамдыты олдану
1-3 с¨йы ¨рамдастар ±шін т£мен жылдамдыты олдану
3-5 ¨рамыны¢ оюыра болуы ±шін – с¨йы ж³не атты ¨рамдастарды араластыру
импульс: жылдам уат беру (Б¨л параметрде осыш бекімейді. осышты
импульстік алыпта ¨стап т¨ры¢ыз немесе оны импульстік алыпа айта-айта
осы¢ыз)
Тurbo т±ймешігі
(1-3) жылдамдыты е¢ ±лкен м³нге к±шейту (т±ймешікті айта-айта басып отыру
керек)
• Пайдаланып бол°аннан кейін осыш тетікті ³рашан «O» алпына ойы¢ыз да, уат т¨°ырын тотан
суыры¢ыз.
• ¨мыраны алу ±шін оны тігінен жо°ары к£тері¢із; ыр°ауды¢ керегі жо
"олданылуы Жылдамды% Е@ лкен
м)лшер Уа%ыт
оспа жасау барлы с¨йы £німдер,
сусындар,жылы к£желер 1-5
1-5 1,25 литр
1,00 литр 40-60 секунд
оспа жасау/
Езбе жасау піскен к£к£ніс,
с³би та°амы 1 / turbo 40-60 секунд
Езбе жасау к£к£ніс, жеміс-жидек,
т¨здытар 5 1,3 кг 1,5-2 минут
Араластыру ¨йма амыры 2 / turbo 1,3 кг 1 минут
йогурт негізінде жасал°ан
сусындар мен т³тті
та°амдар
4-5 650 г 1,5-2 минут
ойылт
майонез
5 2 ж¨мырта
300-400 г
с¨йы май
1-2 минут
Çсатау м¨з / 5 110 г (7 текше)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 65 18.12.13 14:55
66
тетікті «» параметріне бірнеше рет б¨ры¢ыз.
¨мыраны босаты¢ыз да, тазалап шайы¢ыз.
Б)лшектелген %7мыраны м7%ият тазалау
Бекіткіш шы°ырды б¨рап алмас б¨рын ¨мыраны
міндетті т±рде босаты¢ыз. Ж±зді олдан°ан
кезде аса абай болы¢ыз. Барлы алмалы
б£лшектерін ыдыс жу°ыш машинада жуу°а
болады.
Ескертусіз £згертілуге жатады.
¨рыл°ыны¢ ызмет мерзімі аятал°анда,
оны т¨рмысты алдытармен бірге таста-
ма¢ыз. ¨рыл°ыны Braun компаниясыны¢
сервис орталы°ына немесе £з елі¢іздегі
тиісті жинау орындарына апару арылы
арылы¢ыз.
Шы?арыл?ан жылы
Шы°арыл°ан жылын белгілеу ±шін б¨йым
таташасында°ы 5-санды шы°арушы кодын
ара¢ыз. Шы°арушы кодыны¢ бірінші саны
шы°ар°ан жылды¢ со¢°ы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шы°арыл°ан жылды¢ к±нтізбелік апта
санын білдіреді. Ал со¢°ы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты т±рде есептелген басып
шы°ару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Б¨йым 2013 жылыны¢ 4
аптасында шы°арыл°ан.
¨мыралы блендер,
TributeCollection JB 3060/JB 3010
Тип 4186
220–240 Кернеу, 50–60 Гц,
800 Ватт
Чехияда жасал°ан ±шін
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия За¢ды £ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе ¢
63263 Ной-Изенбург
Б¨йымды іске пайдалану н¨саулы°ына с³йкес
£з масатында пайдалану керек. Б¨йымны¢
ызмет мерзімі т¨тынушы°а сатыл°ан к±ннен
бастап 2 жылды ¨райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская к£шесі,
27/3-±й (27-±й, 3-¨рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 66 18.12.13 14:55
67
Русский
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
дл бо соос с
со сд кс, фуко
лос д.
дс, о ос бо оого
дл о Braun.
о ло ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË д оло-
с боо.
о
•
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ-
‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË. ï‡ÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë ¯ÌÛ ‚
̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ. è‰ ÚÂÏ Í‡Í
Á‡ÏÂÌflÚ¸ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ ËÎË ÔË·ÎËʇڸÒfl Í
ÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï ‰ÂÚ‡ÎflÏ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
Ë ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË.
•
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Îˈ‡ÏË
Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ÒÂÌÒÓÌ˚ÏË ËÎË
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË ËÎË Îˈ‡ÏË, ÌÂ
ӷ·‰‡˛˘ËÏË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï ÓÔ˚ÚÓÏ Ë Á̇ÌËflÏË,
ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂ-
ÚÒfl ÔÓ‰ ̇‰ÁÓÓÏ ËÎË ÓÌË ÔÓ¯ÎË ËÌÒÚÛÍÚ‡Ê
ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏÛ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ
Ë ÓÒÓÁ̇˛Ú ÔÓÚÂ̈ˇθÌ˚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
•До дл дс дл сол-
о олко до усло.
• с доло соосо
, укоу с
осо бо. бо бо олко
о ого ок. одкл к с
оо дол б сгд кл (оло-
«O»).
•о бо о ос: обс
с осооо.
•ç ÔÓÏ¢‡ÈÚ ÛÍË ‚ ˜‡¯Û ÔË ÓÚÍ˚ÚÓÈ
Í˚¯Í – ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÌÓÊÓÏ.
•ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ˜‡¯‡
̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇
ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ.
•д кл убдс, о ку
соосу обо соб усо-
л кк го к.
• солу бо олосу (.. б
одуко, дкос у).
•Ñ‡ÈÚ „Ófl˜ËÏ ÊˉÍÓÒÚflÏ ÓÒÚ˚Ú¸, Ô‰ ÚÂÏ
Í‡Í ÔÓÏ¢‡Ú¸ Ëı ‚ ˜‡¯Û.
•
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Çr‡un
Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı
Òڇ̉‡ÚÓ‚ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
êÂÏÓÌÚ ËÎË Á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛ‡ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl
‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Ò‚ËÒÌ˚Ï ‡·ÓÚÌËÍÓÏ ËÁ
˜ËÒ· ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Ë ÂÏÓÌÚÛ. çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ
‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚È, ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ fl‚ËÚ¸Òfl Ô˘ËÌÓÈ
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ë Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.
кос ку: 1,75 л (JB 3060)
2 л (JB 3010)
éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸
a к
bКк
cКу
dУлол оклдк
eо
fФксу коло
gОсо
h äÌÓÔ͇ «turbo»
iклл
jсо дл у
д соло
•о с с д о кслу-
дл (с. дл «ск»).
•Особод у дл ого об одсод-
го к с.
Сбок ку
•Осооо ос о фксу
коло.
•Усо улолу оклдку
о.
•ло ку фксу коло
осо ку. éÒÚÓÓÊÌÓ ‚‚ËÌÚËÚÂ
˜‡¯Û ‚ ÙËÍÒËÛ˛˘Â ÍÓθˆÓ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,
˜ÚÓ·˚ ÓÚÏÂÚ͇ ̇ ˜‡¯Â ÒÓ‚Ô‡‰‡Î‡ Ò ÍÓθˆÓÏ.
Усок ку
•Убдс о клл одс
оло «O».
•Усо ку осо слгк
го ок о с уо
со.
Кк олос боо
•оло ку одук дл оббок.
•лоо ко ку кко. ос
у ку ос кк
о о соо слк дл ого
об к.
•кл:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 67 18.12.13 14:55
68
Усок Скоос
•осл соло сгд усл клл оло «O».
•Дл особод ку осо од го : ободос оо го.
1-3 бол скоос дл дк гдо
3-5 дл бол д одуко – с дкос д одуко
улсу (клл ободо д оло «»
л усл о оло ослдоло.)
äÌÓÔ͇ «turbo» Û‚Â΢ÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ‰Ó χÍÒËχθÌÓÈ (ÍÌÓÔÍÛ ÌÛÊÌÓ ‰Âʇڸ ̇ʇÚÓÈ)
Фук Скоос !кс.
колсо
С с дкос
к, л су
1-5
1-5
1,25 л
1,00 л
40-60 ск
С/
гоол
‚‡ÂÌ˚Â Ó‚Ó˘Ë 1 / turbo 40-60 ск
гоол оо, фук 5 1,3 кг 1,5-2
со дл бло
к осо
огу дс
1 / turbo
4-5
1,3 кг
650 г
1
1,5-2
ÇÁ·Ë‚‡ÌË о 5 2
300-400 г сл
1-2
л лд / 5 110 г (7 кубко)
èËÏ ˆÂÔÚ‡:
óÂÌÓÒÎË‚ Ò ‚‡ÌËθ˛ Ë Ï‰ÓÏ
(̇˜ËÌ͇ ËÎË ÒÔ‰ ‰Îfl ·ÎË̘ËÍÓ‚):
•èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ˜‡¯Û 200„ ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ˜ÂÌÓÒÎË‚‡
Ë 200„ ÍÂÏÓ‚Ó„Ó Ï‰‡. чÈÚ Ë̄‰ËÂÌÚ‡Ï
ÓÒÂÒÚ¸ ‚ ˜‡¯Â ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔËÏÂÌÓ
1 ÏËÌÛÚ˚.
•èÂÂϯ‡ÈÚ (Ò Á‡Í˚ÚÓÈ Í˚¯ÍÓÈ) ̇
‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‚ Ú˜ÂÌËË 10 ÒÂÍÛ̉
•ÑÓ·‡‚¸Ú 75ÏÎ ‚Ó‰˚ (ÔËÔ‡‚ÎÂÌÌÓÈ
‚‡ÌËθ˛)
•èÓ‰ÓÎʇÈÚ Òϯ˂‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË ¢Â
10 ÒÂÍÛ̉
кск со"
•сл солу гд соко
лоос гоол , лу
гу ку бол о,
обб су боло колсо
одуко.
• д гдо
лу дло л-
к кусок (2-3 с).
•сгд д
гдо, добл боло кол-
со дкос, осо добл
бол колсо дкос ос
кк.
•сгд д уку к"к бо,
когд о бо.
• гоол о сло оо доб
л бол ос кк
б с о к.
• с особо д гдо
л одуко кодус соло
усосо улсу «» о
б блокок о.
$ск
Осо
огу осо усос
оду. о го олко ло ко.
Лгк ск/оолск
усолого осо ку
осл особод ку о одуко
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 68 18.12.13 14:55
69
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также в
случае возникновения проблем при
использовании продукции, просьба связываться
с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 5262.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя. А
последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Блендер
TributeCollection JB 3060/JB 3010
тип 4186
220–240 Вольт, 50–60 Герц,
800 Ватт
Изготовлено в Чехии для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению в
соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
л го одо. кл кл-
л «» сколко .
'(л ск сого с осо
ку
Убдс, о ку ус, д
о фксу коло.
Буд осоо, обс с оо.
с с с оо осудо-
оо .
дл огу б с
б длого удол.
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 69 18.12.13 14:55
70
Українська
äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó
Ì‡È‚Ë˘Ëı ‚ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡
‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl
Ó·ÓÚ‡ ÌÓ‚Ó„Ó ‚ËÓ·Û ‚¥‰ Braun.
ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ Ú‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl
Á ˆËÏ ÍÂ¥‚ÌˈڂÓÏ Ô‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛ-
ÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á ÔË·‰ÓÏ.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ
‰Ó ÍÂ¥‚Ìˈڂ‡ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó:
• èËÒÚ¥È Á‡·ÓÓÌÂÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
‰¥ÚflÏ. á·Â¥„‡ÈÚ ÔËÒÚ¥È ‡ÁÓÏ ¥Á ‰ÓÚÓÏ Û
̉ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ Ï¥Òˆ¥. è‰ Á‡Ï¥ÌÓ˛
ÔË·‰‰fl ˜Ë Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌflÏ ÛıÓÏËı
‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ó·Ó‚’flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È ¥
‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚¥‰ ‰Ê· ÊË‚ÎÂÌÌfl.
• èËÒÚ¥È ‰ÓÁ‚ÓÎflπÚ¸Òfl ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
ÓÒÓ·‡Ï Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË È
ÒÂÌÒÓÌËÏË ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË ˜Ë ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ‡·Ó ÓÒÓ·‡Ï, ˘Ó Ì χ˛Ú¸
‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó„Ó ‰ÓÒ‚¥‰Û Ú‡ Á̸̇, flÍ˘Ó ‚ÓÌË
Ô·ۂ‡˛Ú¸ Ô¥‰ ̇„Îfl‰ÓÏ ‡·Ó ÓÚËχÎË
¥ÌÒÚÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û È
ÛÒ‚¥‰ÓÏβ˛Ú¸ Ì·ÂÁÔÂÍÛ, ˘Ó ÏÓÊ ‚ËÌËÍÌÛÚË
˜ÂÂÁ ÌÂÔ‡‚ËθÌÛ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥˛.
• ñÂÈ ‚Ë¥· ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‰Îfl ‚ËÍÓË-
ÒÚ‡ÌÌfl ‚ ‰Óχ¯Ì¥ı ÛÏÓ‚‡ı.
• ç‡ÔÛ„‡ ‚ ÏÂÂÊ¥ Ï‡π ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡ÚË Ì‡ÔÛÁ¥,
Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Û ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ ÓÒÌÓ‚Ë ÔË·‰Û.
èË·‰ Ô‡ˆ˛π ڥθÍË ‚¥‰ ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ.
èË Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌ¥ ‰Ó ÏÂÂÊ¥ ÏÓÚÓ Ï‡π ·ÛÚË
Á‡‚Ê‰Ë ‚ËÏÍÌÂÌËÈ (ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «O»).
• çÓÊ¥ ÔË·‰Û ‰ÛÊ „ÓÒÚ¥: ÔÓ‚Ó‰¸ÚÂÒfl Á ÌËÏË
Ó·ÂÂÊÌÓ.
• Не опускайте руки в змішувальну чашу, якщо
кришку пристрою відкрито. Леза можуть вас
травмувати.
• Переконайтеся, що змішувальну чашу
правильно закріплено на основному блоці
електропристрою (інакше пристрій не
працюватиме).
• è‰ ‚ÏË͇ÌÌflÏ ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÛıÓθ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ ˜ËÌÓÏ Á¥·‡ÌËÈ Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ,
¥ ÈÓ„Ó Í˯͇ Á‡ÍËÚ‡.
• ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔË·‰ ‚ıÓÎÓÒÚÛ (ÚÓ·ÚÓ,
·ÂÁ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ¥‰ËÌ ÛÒ‰ËÌ¥).
• Не наповнюйте змішувальну чашу гарячою
рідиною. Спершу дайте рідині охолонути.
• ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ ÔËÒÚ¥È Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË, ˘Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û˛Ú¸Òfl.
êÂÏÓÌÚ ‡·Ó Á‡Ï¥Ì‡ ÏÂÂÊÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ χ˛Ú¸
·ÛÚË ‚ËÍÓ̥̇ ڥθÍË ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÏ Ò‚¥Ò-
ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ. ÑÂÙÂÍÚÌËÈ, ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ
ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ ÒÔ˘ËÌËÚË Á̇˜ÌÛ Á‡„ÓÁÛ
ÍÓËÒÚÛ‚‡˜Â‚¥.
å¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸ ÍÛıÎfl: 1,75 Î¥ÚË (JB 3060)
2 Î¥ÚË (JB 3010)
éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸
a å¥Ì‡ ˜‡¯Í‡
b ä˯͇
c äÛıÓθ
d ì˘¥Î¸Ì˛‚‡Î¸Ì‡ ÔÓÍ·‰Í‡
e ç¥Ê
f î¥ÍÒÛ˛˜Â ͥθˆÂ
g éÒÌÓ‚‡
h Кнопка прискорювача «turbo»
i èÂÂÏË͇˜
j å¥ÒˆÂ ‰Îfl Á·Â¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡
è‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
• ÇËÏËÈÚ ÛÒ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ô‰ ÔÂ¯Ó˛ ÂÍÒÔÎÛ‡-
Ú‡ˆ¥π˛ ‚ËÓ·Û (‰Ë‚. ÓÁ‰¥Î «óˢÂÌÌfl»).
• ÇË‚¥Î¸Ì¥Ú¸ ¯ÌÛ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÔËπ‰Ì‡ÚË ÈÓ„Ó
‰Ó ÏÂÂÊ¥.
á·Ë‡ÌÌfl ÍÛıÎfl
• é·ÂÂÊÌÓ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ì¥Ê Ì‡ Ù¥ÍÒÛ˛˜Â ͥθˆÂ.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Û˘¥Î¸Ì˛‚‡Î¸ÌÛ ÔÓÍ·‰ÍÛ Ì‡ Ì¥Ê.
• êÂÚÂθÌÓ ÔËÍÛÚ¥Ú¸ Ù¥ÍÒÛ˛˜Â ͥθˆÂ ̇
ÓÒÌÓ‚Û ÍÛıÎfl. Закріпіть змішувальну чашу,
прокрутивши її у фіксаторі. Переконайтеся, що
позначки на чаші й на фіксаторі співпадають.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÍÛıÎfl
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÔÂÂÏË͇˜ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl
‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «O».
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÍÛıÓθ ̇ ÓÒÌÓ‚Û ¥ Á΄͇ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸
̇ ̸ӄÓ, ÔÓÍË ‚¥Ì Ì Òڇ̠̇ ÔÓÚ¥·Ì ϥ҈Â.
üÍ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔË·‰ÓÏ
• èÓÍ·‰¥Ú¸ ‚ ÍÛıÓθ ÔÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË.
• ô¥Î¸ÌÓ Á‡ÍËÈÚ ÍÛıÓθ Í˯ÍÓ˛.
• èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ï¥ÌÛ ˜‡¯ÍÛ ‚ ÓÚ‚¥ ̇ Í˯ˆ¥ Ú‡
ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ªª ÔÓÚË „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚ¥ÎÍË ‰Îfl
ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡ÍËÚË.
• ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸:
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 70 18.12.13 14:55
71
Приклад рецепта:
Чорнослив із ваніллю та медом –
(наповнювач для кондитерських виробів або
солодка паста.)
• Покладіть у змішувальну чашу 200 г сушеного
чорносливу та 200 г меду й залиште приблизно
на одну хвилину
• Змішуйте (із закритою кришкою) інгредієнти
на високій швидкості протягом 10 секунд
• Влийте в чашу 75 мл води з ванільним цукром
• Змішуйте протягом іще 10 секунд
è‡ÍÚ˘̥ ÔÓ‡‰Ë
• üÍ˘Ó ÇË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ ¥Ì„‰¥πÌÚË ‚ËÒÓÍÓª
„ÛÒÚËÌË ÔË ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ Ô˛Â, ͇˘Â Á‡‚‡Ì-
Ú‡ÊÛ‚‡ÚË ªı Û ÍÛıÓθ Ì‚ÂÎËÍËÏË ÔÓˆ¥flÏË,
‡ Ì ӷӷÎflÚË Ó‰‡ÁÛ ‚ÂÎËÍÛ Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸
ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚.
• èË ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌ¥ ڂ‰Ëı ¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚
͇˘Â ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡¥Á‡ÚË ªı χÎÂ̸ÍËÏË
¯Ï‡ÚӘ͇ÏË (2-3 ÒÏ).
• á‡‚Ê‰Ë ÔÓ˜Ë̇ÈÚ ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ڂ‰Ëı
¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚, ‰Ó‰‡˛˜Ë Ì‚ÂÎËÍÛ Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸
¥‰ËÌË, ÔÓÚ¥Ï ÔÓÒÚÛÔÓ‚Ó ‰Ó‰‡‚‡ÈÚ ·¥Î¸¯Û
ͥθͥÒÚ¸ ¥‰ËÌË ˜ÂÂÁ ÓÚ‚¥ Û Í˯ˆ¥.
• á‡‚Ê‰Ë ÚËχÈÚ ÛÍÛ Ì‡ Í˯ˆ¥ ÔË·‰Û,
ÍÓÎË ‚¥Ì Ô‡ˆ˛π.
• èË ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ χÈÓÌÂÁÛ Ï‡ÒÎÓ ÏÓÊ̇
‰Ó‰‡‚‡ÚË ˜ÂÂÁ Ì‚ÂÎËÍ¥ ÓÚ‚ÓË ‚ Í˯ˆ¥,
ÌÂḀ́χ˛˜Ë Ï¥ÌÛ ˜‡¯ÍÛ.
• èË ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌ¥ ÓÒÓ·ÎË‚Ó Ú‚Â‰Ëı ¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚
‡·Ó ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û-
‚‡ÚË ÔËÒÚ¥È ‚ ÔÛθÒÛ˛˜ÓÏÛ ÂÊËÏ¥ «», ˘Ó·
ÛÌËÍÌÛÚË ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ÌÓʇ.
óˢÂÌÌfl
éÒÌÓ‚‡
ç Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÓÒÌÓ‚Û ÔËÒÚÓ˛ Û ‚Ó‰Û.
èÓÚˇÈÚ ªª ڥθÍË ‚ÓÎÓ„Ó˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛.
ã„Í ˜Ë˘ÂÌÌfl / ÓÔÓÎ¥ÒÍÛ‚‡ÌÌfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ„Ó
̇ ÓÒÌÓ‚¥ ÍÛıÎfl
è¥ÒÎfl Á‚¥Î¸ÌÂÌÌfl ÍÛıÎfl ‚¥‰ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ Á‡ÎËÈÚÂ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ
1-3 Ì‚ÂÎËÍ¥ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ ‰Îfl ¥‰ÍËı ¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚
3-5 ‰Îfl ·¥Î¸¯ ڂ‰Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ – ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ¥‰ËÌ Ú‡ ڂ‰Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚
ÔÛθÒÛ˛˜ËÈ ÂÊËÏ (èÂÂÏË͇˜ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÚËχÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «» ‡·Ó
ÛÒÚ‡Ìӂ₇ÚË ‚ ˆÂ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÔÓÒÎ¥‰Ó‚ÌÓ.)
Кнопка
прискорювача
«turbo» (1-3)
збільшення швидкості роботи пристрою до максимальної (для цього потрібно
натиснути й утримувати кнопку)
• è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á‡‚Ê‰Ë ÛÒÚ‡ÌӂβÈÚ ÔÂÂÏË͇˜ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «O».
• ÑÎfl ‚Ë‚¥Î¸ÌÂÌÌfl ÍÛıÎfl ÔÓÒÚÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚„ÓÛ: ÌÂχπ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË ÈÓ„Ó.
îÛÌ͈¥ª ò‚ˉͥÒÚ¸ å‡ÍÒ. ͥθͥÒÚ¸ ó‡Ò
áÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ÛÒ¥ ¥‰ËÌË
̇ÔÓª, ÚÂÔÎ¥ ÒÛÔË
1-5
1-5 1,25 Î
1,00 Î
40-60 ÒÂÍ.
áÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl/
èË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
Ô˛Â
варені овочі 1 / turbo 40-60 ÒÂÍ.
èË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
Ô˛Â
Ó‚Ó˜¥, ÙÛÍÚË 51,3 Í„ 1,5-2 ı‚.
èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ 2 / turbo 1,3 Í„ 1 ı‚.
̇ÔÓª ̇ ÓÒÌÓ‚¥ ÈÓ„ÛÚÛ
Ú‡ ‰ÂÒÂÚË
4-5 650 „1,5-2 ı‚.
ÇÁ·Ë‚‡ÌÌfl
χÈÓÌÂÁ
52 flȈfl
300-400 „ χÒ·
1-2 ı‚.
èÓ‰¥·Ì˛‚‡ÌÌfl Î¥‰ / 5 11 0 „ (7 ÍÛ·ËÍ¥‚)
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 71 18.12.13 14:55
72
ÈÓ„Ó ‚Ó‰Ó˛. ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔÂÂÏË͇˜ ‚ ÂÊËÏ «»
ͥθ͇ ‡Á¥‚.
êÂÚÂθÌ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÁÌflÚÓ„Ó Á ÓÒÌÓ‚Ë ÍÛıÎfl
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÛıÓθ ÔÛÒÚËÈ Ô‰ ÚËÏ, flÍ
ÔÓ˜ÌÂÚ ‚¥‰ÍÛ˜Û‚‡ÚË Ù¥ÍÒÛ˛˜Â ͥθˆÂ. ÅÛ‰¸ÚÂ
Ó·ÂÂÊÌ¥ Û ÔÓ‚Ó‰ÊÂÌÌ¥ Á ÌÓÊÂÏ. ìÒ¥ ÁÌ¥ÏÌ¥
˜‡ÒÚËÌË ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË
Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ì ‚Ë¥· ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ÌÂÒÂÌ¥ ÁÏ¥ÌË ·ÂÁ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
ÅÎẨ Braun JB 3010/3060, ÚËÔ 4186, 800 LJÚÚ.
é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó
„·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı
Ì·ÂÁÔ˜ÌËı ˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÌÓÏÛ Ú‡
ÂÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌ¥.
Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі
стаціонарних телефонів безкоштовні).
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 72 18.12.13 14:55
73
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 73 18.12.13 14:55
74
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 74 18.12.13 14:55
75
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 75 18.12.13 14:55
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 76 18.12.13 14:55
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 77 18.12.13 14:55
5722310064_JB3010-JB3060_S4-78.indd 78 18.12.13 14:55