Chicco 00000023100000 User Manual
Displayed below is the user manual for 00000023100000 by Chicco which is a product in the Rattles category. This manual has pages.
Related Manuals
Artsana S.p.A. - Grandate (CO)-Italy
00000023100000
00000023200000
BRUKERVEILEDNING KLINGENDE tULIpaN
GENERELL MERKNaD
Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene
til fremtidig bruk. For barnets sikkerhet:
• Fjern og kast eventuelle plastposer og andre kompo-
nenter som ikke hører med til leketøyet før bruk (f. eks
bånd, festedeler osv.), og hold den langt utenfor barns
rekkevidde.
• Kontroller jevnlig om produktet er slitt eller skadet. I
tilfelle skader, bruk ikke leketøyet og hold det utenfor
barns rekkevidde.
• Leken må brukes under overvåking av en voksen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD aV LEKEN:
• Rengjør leketøyet ved å bruke en klut lett fuktet med
vann. For å sikre en bedre hygiene, bruk en klut fuktet
med steriliseringsvæske utspedd med vann i de meng-
der som er indikert for vanlig kaldsterilisering på de
myke delene av plast, ideelle under tannfrembruddet.
• Ikke bruk ren steriliseringsvæske.
• Ikke kok.
• Ikke varmsteriliser.
• Ikke vask i oppvaskmaskin.
• Beskytt leketøyet mot varme, støv og sand.
Produsert i Sjekkia.
Rev. 00-09-090423
BRUKSaNVISNING tULpaN MED LJUD
Det rekommenderas att läsa dessa instruktioner och
spara dem för framtida bruk. För ditt barns säkerhet :
• Innan användningen ska allt emballage avlägsnas och
slängas (t.ex band, xeringsdelar, etc.) och hållas utom
räckhåll för barn.
• Kontrollera regelbundet produktens förslitningstill-
stånd och att den är i oskadat skick. Använd inte lek-
saken om den har skadats och håll den utom räckhåll
för barn.
• Leksaken får endast användas under uppsikt av en
vuxen person.
• Rengör leksaken genom att använda en duk som fuk-
tats lätt med vatten. För att garantera en större hygien,
rengörs leksaken genom att använda e duk som fuktats
med steriliseringsvätska utspädd med vatten enligt den
mängd som anges för en normal kallsterilisering.
• Använd inte ren steriliseringsvätska.
•Får ej kokas.
• Får ej varmsteriliseras.
• Får ej diskas i maskin.
• Skydda leksaken mot värme, damm och sand.
Tillverkad i Tjeckoslovakiska Republiken.
Rev. 00-09-090423
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟυλΙπα μΕ ΗΧΟυΣ
Ηλικία: 3M+
ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Παρακαλούμε να διαβάσετε και να κρατήσετε αυτές τις
οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Για την
ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση αφαιρέστε τυχόν πλαστικές σακού-
λες και τα άλλα στοιχεία που δεν αποτελούν τμήμα του
παιχνιδιού (π.χ. σχοινιά, στοιχεία στερέωσης, κ.λπ.) και
κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά.
• Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του προϊό-
ντος. Σε περίπτωση ζημιάς μη χρησιμοποιείτε το παιχνί-
δι και κ ρατήσ τε τ ο μακ ριά από τα π αιδιά.
• Για τη χρήση του παιχνιδιού συνιστάται η επίβλεψη
ενός ενήλικα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ-
ΙΟΥ:
• Το παιχνίδι πλένεται μόνο στην επιφάνεια με ένα
ελαφρώς υγρό πανάκι. Για μέγιστη υγιεινή, καθαρίστε
το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα πανάκι εμποτισμένο
σε διάλυμα υγρού αποστείρωσης και νερού στις ανα-
λογίες που υποδεικνύονται για την κανονική ψυχρή
αποστείρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε αδιάλυτο υγρό αποστείρωσης.
• Μην το βράζετε.
• Μην κάνετε θερμή αποστείρωση.
• Μην το πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.
• Προστατέψτε το παιχνίδι από τη ζέστη, τη σκόνη και
την άμμο.
Παράγεται στη Δημοκρατία της Τσεχίας.
Rev. 00-09-090423
INSTRUKCJA DźwIęCzNy TUlIpAN
Wiek: 3M+
OGÓLNE UWAGI
Prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zacho-
wać ją na przyszłość. Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
UWAGA!
• Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć i
wyeliminować ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie
elementy nie będące częścią zabawki (na przykład sznurki,
elementy mocujące, itp.) i przechowywać je w miejscu nie-
dostępnym dla dzieci.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz
kontrolować czy nie jest ona zepsuta. Uszkodzona zabawka
nie może być używana i należy przechowywać ją w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Zabawka powinna być używana pod nadzorem osoby
dorosłej.
CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA
ZABAWKI:
• Czyścić zabawkę przy pomocy szmatki lekko zwilżonej w
wodzie. Aby zagwarantować większą higienę, do czyszcze-
nia części z miękkiego plastiku, idealnych w okresie ząbko-
wania, należy używać szmatki zwilżonej płynem sterylizu-
jącym rozcieńczonym wodą, zgodnie z dozami zalecanymi
dla normalnej sterylizacji na zimno.
• Nie używać płynu sterylizującego, jeśli nie został rozcień-
czony.
• Nie wygotowywać.
• Nie sterylizować na gorąco.
• Nie myć w zmywarce.
•
Chronić zabawkę przed źródłami ciepła, kurzem i piaskiem.
Wyprodukowano w Republice Czeskiej.
Kor. 00-09-090423
ИНСТРУКЦИЯ ТюльпаН
Возраст: 3 M+
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Рекомендуется прочитать и сохранить настоящую
инструкцию для дальнейших консультаций. Для
безопасности вашего ребёнка: ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием снимите и удалите имею-
щиеся пластиковые пакеты и другие элементы упа-
ковки (такие как шнуры, элементы крепления и пр.)
и держите их вдали от детей.
• Регулярно проверяйте состояние изделия и на-
личие возможных повреждений. В случае повреж-
дения игрушки, не позволяйте пользоваться ею и
держите её в недоступном для ребёнка месте.
• Использование игрушки должно проходить под на-
блюдением взрослого.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ:
• Чистить игрушку можно при помощи ткани, слег-
ка увлажнённой в воде. Для гарантии наибольшей
гигиены, используйте для частей из пластика ткань,
увлажнённую в стерилизующей жидкости, раз-
ведённой с водой в соответствии с пропорциями,
указанными для обычной стерилизации холодным
способом.
• Не использовать стерилизующую жидкость в чи-
стом виде.
• Не кипятить.
• Не стерилизовать горячим способом.
• Не мыть в посудомоечной машине.
• Предохранять игрушку от тепла, пыли и песка.
Изготовлено в Чешской Республике.
Rev. 00-09-090423
KUllANIM KIlAVUzU ÇINgIRAK lAle
Yaş: 3AY+
GENEL UYARILAR
Bu kullanım bilgilerinin okunması ve ilerde referans al-
mak üzere saklanması önerilir.Çocuğunuzun güvenliği
için: DİKKAT!
• Bu oyuncağı çocuğunuza vermeden önce olası plastik
torbaları ve oyuncağın parçası olmayan diğer eleman-
ları (örneğin bağcıklar, sabitleme elemanları, vs) kal-
dırıp atınız ya da çocukların ulaşamayacakları bir yere
kaldırınız.
• Oyuncağın aşınma durumunu ve kırık olup olmadığı-
nı düzenli şekilde kontrol ediniz. Gözle görülür aşınma
durumunda oyuncağı kullanmayınız ve çocukların eri-
şemeyecekleri bir yerde saklayınız.
Oyuncak yalnızca bir yetişkinin denetimi altında kulla-
nılmalıdır.
OYUNCAĞIN TEMİZLİK VE BAKIMI:
• Oyuncağı su ile hafif nemlendirilmiş bir bez yardımıyla
temizleyiniz. Daha iyi bir hijyeni garanti etmek için nor-
mal soğuk yöntemle sterilizasyon için belirtilen ölçüde
su ile sulandırılmış dezenfektan sıvı kullanınız.
• Saf dezefektan sıvı kullanmayınız.
• Kaynatmayınız.
• Sıcak yöntemle sterilize etmeyiniz.
• Bulaşık makinesinde yıkamayınız.
• Oyuncağı sıcaktan, tozdan ve kumdan koruyunuz.
Çek Cumhuriyeti’nde üretilmiştir.
Rev. 00-09-090423
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale
riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 – 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111 – Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
CHICCO PUERICULTURE DE FRANCE SAS 17-19, avenue de la
Métallurgie – 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE
Service Consommateurs : 0820 87 00 41 (0,12 € / min)
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
CHICCO BABYAUSSTATTUNG GMBH
Borsigstrasse 1 – 63128 Dietzenbach - Germany
Tel: +49 (0)6074/495-0 – Fax: 06074/495200
Please keep information for future reference.
CHICCO U.K. LIMITED
Prospect Close, Kirkby in Ashfield
Nottinghamshire NG17 7LF - UK
Telephone: 01623 750870 – Fax: 01623 756996
Se recomienda conservar estos datos.
CHICCO ESPAÑOLA S.A.
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón
(Madrid) - Spain
Tel: 91-6499000 – Fax: 91-6413224
Tel. Atención al Consumidor: 902 117 093
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais
necessidades.
Farsana Portugal S.A.
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo 2730-097 Barcarena
- Portugal
Tel:+351 214347800 – Fax: 214350128
INStRUCtIONS tULIp RattLE
Please read these instructions and keep for future refer-
ence. For your child’s safety:
• Before use, remove any plastic bags and other compo-
nents not belonging to the toy (e.g. strings, xing parts,
etc.) and keep them out of children’s reach.
• Check the product regularly for wear. In case of evi-
dent damage, do not use the product and keep it out
of children’s reach.
• The toy should be used under adult supervision.
• Clean the toy using a slightly damp cloth. For maxi-
mum hygiene, clean the toy using a cloth moistened
in diluted sterilising solution following the quantities
indicated for normal cold sterilisation.
• Do not use undiluted sterilising solution.
• Do not boil.
• Do not steam sterilise.
• Do not wash in the dishwasher.
• Protect the toy from heat, dust and sand.
Made the Czech Republic.
Rev. 00-09-090423
NOtICE D’INStRUCtIONS CLOCHEttE MaGIqUE
Nous recommandons de lire et de conserver ces ins-
tructions pour toute consultation ultérieure. Pour la
sécurité de votre enfant :
• Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en
plastique et tous les éléments qui ne font pas partie
du produit (par exemple cordons, éléments de xation,
etc.) et les tenir hors de la portée de l’enfant.
• Vérier régulièrement l’état d’usure du produit. En cas
de dommage visible, ne pas utiliser le jouet et le tenir
hors de la portée des enfants.
• L’utilisation du jouet doit se faire uniquement sous la
surveillance d’un adulte.
• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon légèrement
humidié avec de l’eau. Pour garantir une meilleure
hygiène, utiliser pour les parties en plastique souples,
idéales pour la dentition, un chiffon humidié avec du
liquide de stérilisation dilué dans de l’eau dans les pro-
portions indiquées pour la stérilisation à froid normale.
• Ne pas utiliser de liquide de stérilisation pur.
• Ne pas faire bouillir.
• Ne pas stériliser à chaud.
• Ne pas laver au lave-vaisselle.
• Protéger soigneusement le jouet de la chaleur, de la
poussière et du sable.
Fabriqué en République Tchèque.
Rév. 00-09-090423
GEBRaUCHSaNLEItUNG RaSSEL tULpE
Diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerk-
sam durchlesen und für weiteres Nachschlagen aufbe-
wahren. Für die Sicherheit Ihres Kindes:
• Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoff-
beutel und andere Teile, die nicht zu dem Spielzeug
gehören, entfernen und entsorgen (z. B. Befestigungs-
riemen, Klammern usw.) und für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
• Überprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig
auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß er-
kannt werden, das Spielzeug nicht verwenden und für
Kinder unzugänglich machen.
• Der Gebrauch des Spielzeugs muss unter Aufsicht von
Erwachsenen erfolgen.
• Zur Reinigung des Spielzeugs ein weiches, leicht mit
Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden. Verwenden
Sie für eine größere Hygiene bei der Reinigung des
Spielzeugs ein Tuch, das mit einer gemäß der für die
übliche Kaltsterilisierung vorgegebenen Menge Wasser
verdünnten sterilisierenden Lösung befeuchtet wurde.
• Keine pure Sterilisierüssigkeit verwenden.
• Nicht kochen.
• Nicht warm sterilisieren.
• Nicht im Geschirrspüler reinigen.
• Das Spiel sorgfältig vor Hitze, Staub und Sand schützen.
Made in Czech Republic.
Rev. 00-09-090423
MaNUaL DE INStRUCCIONES SONaJERO tULIpáN
Se recomienda leer estas instrucciones y conservarlas
para futuras consultas. Para la seguridad de tu hijo:
• Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico
y el resto de componentes que no formen parte del ju-
guete (por ej. cordones, elementos de jación, etc.) y
mantenerlos fuera del alcance de los niños.
• Vericar regularmente el estado de desgaste del pro-
ducto y la presencia de roturas. En caso de daños no
utilizar el juguete y mantenerlo fuera del alcance de
los niños.
•Utilizar el juguete sólo bajo la supervisión de un adul-
to.
• Limpiar el juguete utilizando un paño ligeramente
humedecido con agua. Para garantizar una mayor hi-
giene, utilizar para las partes de plástico suave para la
dentición un paño humedecido con líquido esterilizante
diluido en agua, siguiendo las cantidades indicadas para
la normal esterilización en frío.
• No utilizar líquido esterilizante puro.
• No hervir.
• No esterilizar en caliente.
• No lavar en el lavavajillas.
•Proteger el juguete del calor, polvo y arena.
Fabricado en la República Checa.
Rev. 00-09-090423
MaNUaL DE INStRUÇÕES ROCa tULIpa
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções
para consultas futuras. Para a segurança do seu lho:
• Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico
e todos os elementos que fazem parte da embalagem
do brinquedo (por exemplo: elásticos, cintas de plástico,
etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
• Verique com regularidade o estado de desgaste do
brinquedo e a existência de eventuais danos. No caso
de detectar algum componente danicado, não utilize o
brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• A utilização deste brinquedo deve ser efectuada sob a
vigilância de um adulto.
LIMpEZa E MaNUtENÇÃO DO BRINqUEDO:
• Limpe o brinquedo com um pano ligeiramente hume-
decido com água. Para garantir uma maior higiene, lim-
pe o brinquedo com um pano humedecido em líquido
esterilizante diluído com água, conforme as quantida-
des recomendadas para a esterilização a frio.
• Não utilize líquido esterilizante puro.
Não ferva.
Não esterilize a quente.
• Não lave na máquina de lavar louça.
•Proteja o brinquedo do calor, do pó e da areia.
Fabricado na República Checa.
Rev. 00-09-090423
HaNDLEIDING RaMMELaaR tULpVORM
Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadple-
ging. Voor de veiligheid van je kind:
• Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken
en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het
speelgoed (bijv. banden, bevestigingselementen, enz.)
en houd deze buiten het bereik van kinderen.
• Controleer het product regelmatig op slijtage en
eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval
van beschadiging niet en houd het buiten het bereik
van kinderen.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een
volwassene worden gebruikt.
• Reinig het speelgoed en gebruik hiervoor een lichtjes
met water bevochtigde doek. Gebruik om het speelgoed
te reinigen voor een grotere hygiëne een doek bevoch-
tigd met steriliseermiddel, verdund met water volgens
de hoeveelheden weergegeven voor een gewone koude
sterilisatie.
• Gebruik geen puur steriliseermiddel.
• Niet koken.
• Niet warm steriliseren.
• Niet in de vaatwasser wassen.
• Bescherm het speelgoed tegen warmte, stof en zand.
Vervaardigd in de Tsjechische Republiek.
Rev. 00-09-090423
MaNUaLE IStRUZIONI tULIpaNO SONORO
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni
per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo bambino:
• Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sac-
chetti in plastica ed altri componenti non facenti parte
del giocattolo (es. legacci, elementi di ssaggio, ecc.) e
tenerli lontano dalla portata dei bambini.
• Vericare regolarmente lo stato d’usura del prodotto
e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggia-
menti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini.
•L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza
di un adulto.
• Pulire il giocattolo, utilizzando un panno leggermente
inumidito con acqua. Per garantire una maggiore igiene,
pulire il giocattolo utilizzando un panno inumidito di
liquido sterilizzante diluito con acqua secondo le quan-
tità indicate per la normale sterilizzazione a freddo.
• Non utilizzare liquido sterilizzante puro.
• Non bollire.
• Non sterilizzare a caldo.
• Non lavare in lavastoviglie.
•Proteggere il giocattolo da calore, polvere e sabbia.
Fabbricato in Repubblica Ceca.
Rev. 00-09-090423
KÄYttÖOHJEEt SOIVa tULppaaNI
Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Lapsesi
turvallisuuden tähden:
• Ennen käyttöä irrota ja poista mahdolliset muovipus-
sit ja muut leluun kuulumattomat osat (esim. narut,
kiinnikkeet jne.) ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
• Tarkista tuotteen kunto säännöllisesti. Mikäli lelu on
vahingoittunut, sitä ei saa käyttää ja se on pidettävä
poissa lasten ulottuvilta.
•Lelua saa käyttää ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Puhdista lelu kevyesti veteen kostutetulla liinalla. Vielä
paremman hygienian saavuttamiseksi puhdista lelu lai-
mennettuun sterilointinesteeseen kostutetulla liinalla.
Sterilointineste on laimennettava tavalliseen kylmäste-
rilointiin tarvittavalla vesimäärällä.
• Älä käytä laimentamatonta sterilointinestettä.
• Älä keitä.
• Älä kuumasteriloi.
• Ei konepesua.
• Suojaalelua lämmöltä, pölyltä ja hiekalta.
Valmistettu Tsekin tasavallassa.
Rev. 00-09-090423
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
Pharsana NV - SA
Temselaan 5 -1853 Strombeek-Bever (Belgium)
Tel: 0032/2/300 82 40 – Fax: 0032/2/300 56 79
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale
riferimento futuro.
PHARSANA SA
Stabile La Punta - Via Cantonale 2B - 6928 MANNO - Switzerland
Tel: 091 935 50 80 - Fax: 091 935 50 89
Συνιστάται να φυλάξετε αυτή τη διεύθυνση για πιθανή μελλοντική
αναφορά.
ΕIΣAГΏГΗ – ІANΟMH:B.&M. ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E., Aνδρέα Mεταξά 6,
14564, Κάτω Κηφισιά, Τηλ. 210-62 41 400 – Fax 210 -6208096
Bu adresi referans için saklayınız!
CHICCO TEKSTIL SAN. VE TIC. AS.
Erkut Sokak Uner Plaza No:4/1 Kat:12-13 34752
Kozyatagi – Istanbul Turkey Tel: 02165703030 - Fax: 02165774121
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
CHICCO ARGENTINA S.A.
Uruguay 4501, (1646) San Fernando, BUENOS AIRES, ARGENTINA
Tel: + 54 (11) 4714-2000 - Fax: + 54 (11) 4714-1500
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais
necessidades.
CHICCO DO BRASIL, Ltda.
Rua Vigário Taques Bittencourt, nº 74 - Jardim Abrantes - Cep
04755-060
São Paulo / SP - BRASIL - Tel: 55 11 2246 2100 - Fax: 55 11 2246 2121
Please keep information for future reference.
Chicco U.S.A. Inc.
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A.
Tel: 1-877-424-4226