Chicco 00008225000000 User Manual
Displayed below is the user manual for 00008225000000 by Chicco which is a product in the Learning Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
MANUALE ISTRUZIONI MINI GOLF CLUB
Età: 2y+
Si raccomanda di leggere prima dell’uso e conservare per riferimento futuro. Il gioco funziona con 2 pile
alcaline tipo “AA” da 1,5 Volt (non incluse).
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino
ATTENZIONE!
Eliminare i componenti di fissaggio e imballaggio prima dell’uso. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto. In caso di danneggiamenti tenere fuori dalla
portata dei bambini. Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza di un adulto.
FIT&FUN
I giochi della linea Fit&Fun stimolano il bambino a giochi di movimento, incoraggiando i suoi progressi
motori e favorendo lo sviluppo di alcune capacità come la PRECISIONE. Con lo sviluppo della
coordinazione oculo-manuale, con il miglioramento del controllo del movimento e l’acquisizione di
sempre maggior equilibrio, il bimbo diventa in grado di compiere movimenti sempre più precisi.
Mandare una palla in buca nel gioco del golf stimola il bambino a sperimentare le sue capacità di
coordinazione e di equilibrio per raggiungere la precisione necessaria alla riuscita del gioco.
COMPONENTI (Fig. .1)
a) Asta Mazza Golf
b) Testa Mazza Golf
c) BASE ELETTRONICA di Gioco
d) BUCA
e) Bandierina
f) Sostegno Porta palline
MONTAGGIO
• Montaggio del sostegno porta palline: inserire il sostegno (fig. 1F) sul lato destro della base di gioco
(fig. 1C) fino a sentire il rumore di avvenuto aggancio (fig. 2).
• Montaggio della mazza: inserire l’asta (fig. 1A) nella testa (fig. 1B), fino a sentire il rumore di avvenuto
aggancio. Prestare attenzione al corretto verso di inserimento prendendo come riferimento la fig. 3.
• Montaggio Buca: inserire la bandierina (fig. 1E) nella buca (fig. 1D), fino a sentire il rumore di avvenu-
to aggancio. Prestare attenzione al corretto verso di inserimento, prendendo come riferimento la fig. 4.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fig. 5
A Interruttore di accensione spegnimento
Fig. 6
A Bersagli
B Buca
C Segnapunti
Fig. 7
Posizionamento della palla da golf sul sostegno
Fig. 8
Recupero della palla in buca
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Mini Golf Club è il centro attività elettronico ideale per intrattenere, far divertire e stimolare le abilità
di coordinazione ed equilibrio del bambino. Per raggiungere questi obiettivi il prodotto presenta due
modalità di gioco:
I-Modalità: Allenamento
Il bambino gioca a mandare la palla in buca, ogni volta che vi riesce il gioco si illumina e una musica di
vittoria gratifica la sua azione.
Come giocare: Posizionare l’interruttore posto sul fondo del prodotto (fig. 5A) su I. Abbassare i bersagli
(fig. 6A). Posizionare la palla sul sostegno (fig. 7) alla distanza desiderata e colpire con la mazza. Quando
la palla entra in buca, si attivano luci e suoni . La palla può essere facilmente recuperata rimuovendo la
buca dalla base (fig. 8). I punti conquistati durante il gioco possono essere segnati sui due segnapunti
laterali (fig. 6C).
II-Modalità: Colpisci il bersaglio
Il bambino deve cercare di fare buca colpendo il bersaglio che si illumina.
Come Giocare: Posizionare l’interruttore (fig. 5A) su II. Alzare i bersagli (fig. 6A). Le luci si illuminano a in-
termittenza, fino a quando una delle due rimane accesa. Quello è il bersaglio da colpire. Quando viene
colpito il bersaglio corretto, si attivano luci e melodie. Se il bersaglio colpito è quello sbagliato, un segnale
sonoro indica l’errore. In entrambi i casi, comunque, un segnale sonoro inviterà a risollevare i bersagli per
riprendere il gioco.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE
ATTENZIONE!
• La sostituzione delle pile deve essere sempre eettuata solo da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal
vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di
inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Utilizzare pile uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta
differenziata.
• Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di
pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed eettuare la ricarica
solo sotto la supervisione di un adulto.
Questo prodotto e conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture
di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per
legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua
per non danneggiare il circuito elettrico. Non utilizzare solventi o detersivi. Durante le pause d’uso conser-
vare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore polvere ed umidità.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI GOLF CLUB
Edad: 2y+
Se recomienda leer estas instrucciones antes del uso y guardarlas para futuras consultas. El juguete funcio-
na con 2 pilas alcalinas tipo “AA” de 1,5 V (no incluidas).
ADVERTENCIAS
Por la seguridad de su niño
¡ADVERTENCIA!
Elimine los componentes de fijación y embalaje antes del uso. Riesgo de asfixia.
Revise periódicamente el estado de desgaste del producto. En caso de daños, manténgalo fuera
del alcance de los niños. El juguete debe utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
FIT&FUN
Los juguetes de la línea Fit&Fun estimulan al niño con juegos de movimiento, favoreciendo el progreso
de la motricidad y el desarrollo de algunas capacidades como la PRECISIÓN. Con el desarrollo de la
coordinación óculo-manual, el mejoramiento del control del movimiento y la adquisición de mayor
equilibrio, el niño consigue realizar movimientos cada vez más precisos.
Mandar una bola al hoyo en el juego del golf estimula al niño a experimentar sus capacidades de
coordinación y equilibrio para alcanzar la precisión que requiere el juego.
COMPONENTES (Fig. 1)
a) Barra del palo de golf
b) Cabeza del palo de golf
c) BASE ELECTRÓNICA de juego
d) HOYO
e) Bandera
f) Soporte para las bolas
MONTAJE
• Montaje del soporte para las bolas: Encaje el soporte (fig. 1F) en el lado derecho de la base de juego
(fig. 1C); se debe oír un clac que confirma el correcto enganche (fig. 2).
• Montaje del palo: Introduzca la barra (fig. 1A) en la cabeza (fig. 1B); se debe oír un clac que confirma el
correcto enganche. Asegúrese de introducir la barra en el sentido correcto; consulte la fig. 3.
• Montaje del hoyo: Introduzca la bandera (fig. 1E) en el hoyo (fig. 1D); se debe oír un clac que confirma el
correcto enganche. Asegúrese de introducir la bandera en el sentido correcto; consulte la fig. 4.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fig. 5
A Interruptor de encendido y apagado
Fig. 6
A Blancos
B Hoyo
C Marcador
Fig. 7
Colocación de la bola de golf en el soporte
Fig. 8
Recuperación de la bola en el hoyo
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
El Mini Golf Club es el centro de actividades electrónico ideal para entretener y hacer divertir al niño,
estimulando sus habilidades de coordinación y equilibrio. Para alcanzar estos objetivos, el producto
presenta dos modalidades de juego:
I-Modalidad: Entrenamiento
El niño juega a mandar la bola en el hoyo; cada vez que lo logra el juego se ilumina y suena un melodía
de victoria para gratificar su acción.
Cómo se juega: Ponga el interruptor situado en la base del producto (fig. 5A) en la posición I. Baje los
blancos (fig. 6A). Coloque la bola en el soporte (fig. 7) a la distancia deseada, y golpéela con el palo. Cuando
la bola entra en el hoyo, se activan las luces y los sonidos. La bola se recupera fácilmente sacando el hoyo
de la base (fig. 8). Los puntos conseguidos durante el juego se pueden anotar en los dos marcadores
laterales (fig. 6C).
II-Modalidad: Dale al blanco
El niño debe intentar hacer el hoyo golpeando el blanco que se ilumina.
Cómo se juega: Ponga el interruptor (fig. 5A) en la posición II. Levante los blancos (fig. 6A). Las luces se
encienden de forma intermitente, hasta que una de ellas permanece encendida. Será este el blanco que
hay que golpear. Cuando se golpea el blanco correcto, se activan las luces y los sonidos. Si, en cambio, se
golpea el blanco equivocado, una señal sonora indica el error. En los dos casos, una señal sonora invita a
levantar nuevamente los blancos para reanudar el juego.
INTRODUCCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
¡ADVERTENCIA!
• La sustitución de las pilas es una tarea que debe efectuar siempre un adulto.
• Para sustituir las pilas: Aoje el tornillo de la tapa con un destornillador, retire la tapa, saque las pilas usadas
del compartimento de las pilas, introduzca las pilas nuevas prestando atención a respetar la polaridad de
introducción correcta (según se ilustra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete el tornillo a tope.
• Utilice pilas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No deje las pilas o posibles herramientas al alcance de los niños.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
• Saque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
• Saque las pilas del juguete antes de su eliminación.
• No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante
recogida selectiva.
• En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el compartimento y lávese bien
las manos en caso de contacto con el líquido.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del juguete.
• Si se utilizan pilas recargables, sáquelas del juguete antes de cargarlas, y cárguelas bajo la supervisión de
una persona adulta.
Este producto cumple con la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el
producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésti-
cos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos
y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsa-
ble de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selecti-
va para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible
con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece
el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas
inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a
la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tela suave seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el
circuito eléctrico. No use disolventes ni detergentes. Mientras no se esté usando, mantenga el producto
en un lugar protegido contra el calor, el polvo y la humedad.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI GOLF CLUB
Idade: a partir de 2 anos
Antes de usar, leia estas instruções e conserve-as para consultas futuras. Este brinquedo funciona com 2
pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volt (não incluídas).
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da sua criança
ATENÇÃO!
Elimine os componentes de fixação e embalagem antes da utilização. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto. Caso detete algum dano, mantenha-o
fora do alcance das crianças. O brinquedo deve ser sempre utilizado sob a vigilância de um adulto.
FIT&FUN
Os brinquedos da linha Fit&Fun estimulam as brincadeiras de movimento, favorecendo o desenvolvimento
motor da criança e a aquisição de algumas capacidades como a PRECISÃO. O desenvolvimento da
coordenação visual-motora, aliado a um maior controlo dos movimentos e do equilíbrio, ajuda a criança a
executar movimentos cada vez mais precisos.
O jogo de golfe, assente na tentativa de introduzir uma bola num buraco, incentiva a criança a experimentar
as suas capacidades de coordenação e equilíbrio com vista a alcançar a precisão necessária para obter
bons resultados neste jogo.
COMPONENTES (Fig.1)
a) Cabo do taco de golfe
b) Cabeça do taco de golfe
c) BASE ELETRÓNICA de jogo
d) BURACO
e) Bandeirola
f) Suporte de bolas
MONTAGEM
• Montagem do suporte de bolas: introduza o suporte (fig. 1F) no lado direito da base de jogo (fig. 1C)
até ouvir o clique de engate (fig. 2).
• Montagem do taco: encaixe o cabo (fig. 1A) na cabeça (fig. 1B), até ouvir o clique de engate. Preste
atenção ao sentido de introdução, tomando como referência a figura 3.
• Montagem do buraco: encaixe a bandeirola (fig. 1E) no buraco (fig. 1D), até ouvir o clique de engate.
Preste atenção ao sentido de introdução, tomando como referência a figura 4.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. 5
A Botão de ligar/desligar
Fig. 6
A Alvos
B Buraco
C Painel de pontuação
Fig. 7
Posicionamento da bola de golfe no suporte
Fig. 8
Recuperação da bola no buraco
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
O Mini Golf Club é o centro de atividades eletrónico ideal para entreter, divertir e desenvolver as
capacidades de coordenação e equilíbrio da criança. Para realizar estes objetivos, o produto apresenta
dois modos de jogo:
I-Modo: Treino
A criança tenta colocar a bola no buraco; de cada vez que o consegue, o jogo ilumina-se e o seu feito é
premiado com uma música de vitória.
Como brincar: Coloque o interruptor existente no fundo do produto (fig. 5A) na posição I. Baixe os alvos
(fig. 6A). Coloque a bola à distância desejada sobre o suporte (fig. 7) e bata-lhe com o taco. Se a bola entrar
no buraco, as luzes e os sons serão ativados. A bola pode ser facilmente recuperada, retirando o buraco da
base (fig. 8). Os pontos conquistados durante o jogo podem ser registados nos dois painéis de pontuação
laterais (fig. 6C).
II-Modo: Acertar no alvo
A criança deve tentar marcar pontos atingindo o alvo, que se iluminará.
Como brincar: Coloque o interruptor (fig. 5A) na posição II. Levante os alvos (fig. 6A). As luzes ficam inter-
mitentes e, posteriormente, apenas uma delas ficará acesa. Este será o alvo a atingir. Quando o alvo correto
é atingido, ativam-se as luzes e as melodias. Se for atingido o alvo errado, um sinal sonoro assinalará o
erro. Em ambos os casos, um sinal sonoro indicará que é necessário levantar os alvos para retomar o jogo.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa com uma chave de parafusos, tire a tampa, retire
as pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o CUIDADO de respeitar a
polaridade correta (como está indicado no produto). Coloque a tampa de novo e aperte bem o parafuso.
• Utilize pilhas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
• Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito.
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danicá-lo.
• Retire sempre as pilhas no caso de não utilização prolongada do produto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de o eliminar.
• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos
contentores adequados para a recolha diferenciada.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o
compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido
existente no exterior.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, dado que poderão prejudicar o funcionamento correto
do brinquedo.
• No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de as recarregar; a recarga deve ser
efetuada somente sob a vigilância de um adulto.
Este produto é conforme à Diretiva 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a pró-
pria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a
um centro de recolha diferenciada para aparelhagens elétricas e eletrónicas ou entregue ao
revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável
pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A recolha apropriada
diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à
eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e
na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para informações mais
detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou
dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para
não danicar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes. Durante as pausas de utilização,
conserve o produto em lugar protegido das fontes de calor, pó e humidade.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN MINI GOLF CLUB
Leeftijd: 2j+
Het is raadzaam deze aanwijzingen voor het gebruik aandachtig te lezen en ze te bewaren zodat u ze later
nog eens kunt raadplegen. Het speelgoed werkt met 2 alkalinebatterijen AA van 1,5 Volt (niet inbegrepen).
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind
LET OP
Verwijder voor het gebruik de bevestigings- en verpakkingselementen. Verstikkingsgevaar.
Controleer het product regelmatig op slijtage. Houd het in geval van beschadiging buiten het
bereik van kinderen. Gebruik het speelgoed onder toezicht van een volwassene.
FIT&FUN
Het speelgoed van de lijn Fit&Fun (gezond en leuk) stimuleert het kind om tijdens het spel beweging te
nemen, moedigt motorische vooruitgang aan en bevordert de ontwikkeling van bepaalde capaciteiten,
zoals PRECISIE. Het kind ontwikkelt de oog-hand-coördinatie, controleert zijn bewegingen beter en
verbetert zijn evenwicht zodat hij er in slaagt om preciezere bewegingen uit te voeren.
De bal in de hole van het golfspel slaan stimuleert het kind om zijn coördinatie- en evenwichtsvermogens
uit te proberen en om de precisie te bereiken die hij nodig heeft om het spel goed uit te voeren.
ONDERDELEN (Fig. 1)
a) Shaft van de golfclub
b) Clubhoofd
c) ELEKTRONISCHE BASIS van het spel
d) HOLE
e) Vlag
f) Ballenhouder
MONTAGE
• Montage van de ballenhouder: breng de houder (fig. 1F) aan op de rechterzijde van de spelbasis (fig.
1C) tot u de klik van de bevestiging hoort (g. 2).
• Montage van de golfclub: steek de shaft (g. 1A) in het clubhoofd (g. 1B) tot u de klik van de bevesti-
ging hoort. Let erop dat u het aanbrengen in de juiste richting uitvoert: raadpleeg afbeelding 3.
• Montage van de hole: steek de vlag (g. 1E) in de hole (g. 1D) tot u de klik van de bevestiging hoort.
Let erop dat u het aanbrengen in de juiste richting uitvoert: raadpleeg afbeelding 4.
TECHNISCHE KENMERKEN
Fig. 5
A Aan/uit-schakelaar
Fig. 6
A Doelen
B Hole
C Scorekaarten
Fig. 7
Positionering van de golfbal op de steun
Fig. 8
De bal uit de hole nemen
WERKING VAN HET SPEELGOED
De Mini Golf Club is een elektronisch activiteitencentrum dat kinderen bezighoudt en vermaakt en hun
coördinatie- en evenwichtsvermogens stimuleert. Om deze doelstellingen te bereiken heeft het artikel
twee verschillende speelwijzen:
I-Speelwijze: Oefenen
Het kind tracht de bal in de hole te slaan. Telkens als hij daarin slaagt, wordt het speelgoed verlicht en
weerklinkt triomfantelijke muziek om zijn doelpunt te vieren.
Hoe speelt u: Plaats de schakelaar op de onderkant van het artikel (g. 5A) op I. Zet de doelen omlaag (g.
6A). Positioneer de bal op de houder (fig. 7) op de gewenste afstand en sla met de golfclub. Wanneer de
bal in de hole terecht komt, worden de lichtjes en de geluiden geactiveerd. De bal wordt gemakkelijk uit
de hole genomen als u de hole lostrekt van de basis (g. 8). De punten die u tijdens het spel verdient kunt
u noteren op de twee scorekaarten aan de zijkant (g. 6C).
II-Speelwijze: Raak het doel
Het kind tracht de bal in de hole te slaan door het doel te raken dat oplicht.
Hoe speelt u: Plaats de schakelaar (g. 5A) op II. Zet de doelen omhoog (g. 6A). De lichtjes knipperen,
totdat er eentje blijft branden. Dat is het doel dat moet worden geraakt. Wanneer het juiste doel wordt
geraakt, worden de lichtjes en de geluiden geactiveerd. Wanneer een verkeerd doel wordt geraakt, gaat
een geluid af om de fout aan te geven. In beide gevallen is er een geluid dat aangeeft dat u de doelen
moet rechtzetten om verder te kunnen spelen.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
LET OP!
• De batterijen mogen altijd uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje los met behulp van een schroevendraaier,
open het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, zet er de nieuwe batterijen in en zorg
ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op het artikel), zet het klepje weer op
zijn plaats terug en draai de schroef goed vast.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige batterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of herlaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
• Meng geen lege met nieuwe batterijen
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Geenszins de voedingsklemmen kortsluiten.
• Verwijder de lege batterijen uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof het
product beschadigt.
• Verwijder de lege batterijen uit het product, als het product lange tijd niet gebruikt wordt.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
• Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen
zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Probeer niet om niet herlaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functionering van het
speelgoed kan afnemen.
• Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van
een volwassene opladen.
Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op
het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden
afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage
van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de
verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er
verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalopha-
ling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waar-
uit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product
en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPELGOED
Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoen doek om het elektrisch
circuit niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen. Bewaar het artikel op een plaats
beschut tegen warmtebronnen, stof en vocht wanneer het niet gebruikt wordt.
EN
INSTRUCTION MANUAL MINI GOLF CLUB
Age: 2y+
Please read this information before use and keep for future reference. This toy requires 2 1.5V AA alkaline
batteries (not supplied).
WARNINGS
For your child’s safety
WARNING!
Remove the xing components and the packaging before use. Suocation hazard.
Check the product regularly for signs of wear. Should any part be damaged, keep it out of reach of
children. Use the toy under the supervision of an adult.
FIT&FUN
The toys and games of the Fit&Fun line are designed to stimulate your child to move, allowing him to
make progress in his motor skills as well as in other skills such as PRECISION. By developing eye-hand
coordination, improving the control of movements and gaining a greater sense of balance, your child
becomes increasingly precise in his movements.
Getting the ball in the hole encourages your child to put his coordination skills and balance to the test
to achieve the precision needed to win.
COMPONENTS (Fig.1)
a) Golf club shaft
b) Golf club head
c) Toy ELECTRONIC BASE
d) HOLE
e) Flag
f) Ball holder support
ASSEMBLY
• Assembly of the ball holder support: Fit the support (fig. 1F) on the right side of the toy base (fig. 1C)
until you hear the locking click (g. 2).
• Assembly of the club: Fit the shaft (g 1A) in the head (g 1B) until you hear the locking click. Make sure
that you have inserted the right end as shown in fig. 3.
• Hole Assembly: Fit the ag (g 1E) in the hole (g 1D) until you hear the locking click. Make sure that
you have inserted the right end as shown in fig. 4.
TECHNICAL FEATURES
Fig. 5
A On/Off switch
Fig. 6
A Targets
B Hole
C Scoreboard
Fig. 7
Positioning the golf ball on the support
Fig. 8
Retrieving the ball in the hole
HOW TO USE THE TOY
Mini Golf Club is the ideal electronic activity centre to entertain and stimulate your child’s coordination
and balance. To achieve these goals, the toy has two game modes:
Mode I: Training
Your child tries to hit the ball into the hole and each time he does the toy lights up and a victory tune starts
to play rewarding him for his feat.
How to play: Shift the switch on the bottom of the toy (fig. 5A) to I. Lower the targets (fig. 6A). Place the ball
on the support (fig. 7) at the desired distance and hit the ball with the club. When the ball enters the hole,
the lights and sounds are activated. The ball can be easily retrieved by removing the hole from the base
(g. 8). The points scored during the game are shown on the two lateral scoreboards (g. 6C).
Mode II: Hit the target
Your child needs to try to get the ball in the hole hitting the target that lights up.
How to play: Shift the switch (g 5A) to II. Raise the targets (g 6A). The lights ash until one of the two is
left on. That’s the target you need to hit. When you hit the right target, the lights and tunes are activated.
If you hit the wrong target, an alarm signals the mistake. In both cases a sound prompts you to raise the
targets again to resume the game.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
WARNING!
• Non-rechargeable batteries must only be replaced by an adult.
• To replace the batteries: loosen the screw in the cover with a screwdriver and open the cover. Then
remove the spent batteries and fit new ones, paying attention that the poles are in the right direction (as
shown on the product), close the battery cover and tighten the screw.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for correct product
operation.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Never mix new and old batteries.
• Always keep batteries and tools out of the reach of children.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Always remove discharged batteries from the product to avoid any possible liquid leaks that may damage
it.
• Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time.
• Remove the batteries from the toy before disposing it of.
• Do not throw dead batteries in re or leave them in the environment; they must be disposed of through
waste sorting.
• If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery
compartment; thoroughly wash your hands in the case of contact with the liquid.
• Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they may explode.
• The use of rechargeable batteries is not recommended as they may reduce the toy’s operability.
• When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only
under the supervision of an adult.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life,
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste
disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you
buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special
waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it
can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environ-
ment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information
regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, dry or moistened fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not
clean the toy using detergents or solvents. When not in use, store the product in a place protected against
sources of heat, dust and humidity.
FR
NOTICE D’UTILISATION MINI GOLF CLUB
Âge : 2 ans +
Il est recommandé de lire attentivement ces informations avant l’emploi et de les conserver pour toute
référence future. Ce jouet fonctionne avec 2 piles alcalines AA 1,5 Volt (non incluses).
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION !
Éliminer les composants de fixation et d’emballage avant l’emploi. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit. En cas de dommages, le tenir hors de la portée des
enfants. Utiliser ce jouet sous la surveillance d’un adulte.
FIT&FUN
Les jouets de la ligne Fit&Fun stimulent l’enfant à des jeux de mouvement dans la mesure où ils
encouragent ses progrès moteurs et favorisent le développement de certaines capacités telles que la
PRÉCISION. Grâce au développement de la coordination œil-main, à l’amélioration du contrôle du
mouvement et à l’acquisition d’un équilibre toujours plus stable, l’enfant est peu à peu en mesure de faire
des mouvements de plus en plus précis.
Envoyer une balle dans le trou dans le jeu de golf stimule l’enfant à expérimenter ses capacités de
coordination et d’ équilibre afin d’atteindre la précision nécessaire à la réussite du jeu.
ÉLÉMENTS (Fig.1)
a) Manche club de golf
b) Tête club de golf
c) BASE ÉLECTRONIQUE de jeu
d) TROU
e) Drapeau
f) Tee (support balle)
MONTAGE
• Montage du tee: insérer le tee (fig. 1F) sur le côté droit de la base de jeu (fig. 1C) jusqu’à percevoir le
déclic d’enclenchement (fig. 2).
• Montage du club : insérer le manche (fig. 1A) dans la tête (fig. 1B) jusqu’à percevoir le déclic d’enclen-
chement. Faire attention au sens correct d’introduction en prenant comme référence la fig. 3.
• Montage du trou : insérer le drapeau (fig. 1E) dans le trou (fig. 1D) jusqu’à percevoir le déclic d’enclen-
chement. Faire attention au sens correct d’introduction en prenant comme référence la fig. 4.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fig. 5
A Interrupteur de marche - arrêt
Fig. 6
A Cibles
B Trou
C Tableau des scores
Fig. 7
Positionnement de la balle de golf sur le tee
Fig. 8
Récupération de la balle dans le trou
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Mini Golf Club est un centre d’activité électronique idéal pour amuser et stimuler les capacités de
coordination et d’équilibre de l’enfant. Pour atteindre ces objectifs, le produit présente deux modalités de jeu :
Modalité I : Entraînement
L’enfant s’amuse à envoyer la balle dans le trou. Toutes les fois qu’il réussit, le jeu s’allume et une mélodie
de victoire gratifie son action.
Comment jouer : Positionner l’interrupteur situé sur le fond du produit (fig. 5A) sur I. Abaisser les cibles
(fig. 6A). Positionner la balle sur le tee (fig. 7) à la distance souhaitée et frapper avec le club. Quand la balle
entre dans le trou, les lumières et les sons s’activent. La balle peut être facilement récupérée en enlevant
le trou de la base (fig. 8). Les points obtenus pendant le jeu peuvent être marqués sur les deux tableaux
des scores latéraux (fig. 6C).
Modalité II : Toucher la cible
L’enfant doit essayer de lancer la balle dans le trou en touchant la cible qui s’allume.
Comment jouer : Positionner l’interrupteur (fig. 5A) sur II. Relever les cibles (fig. 6A). Les lumières s’activent
par intermittence, jusqu’à ce que l’une des deux reste allumée. C’est la cible qu’il faut toucher. Lorsque la
cible en question est touchée, les lumières et les sons s’activent. Si la cible touchée n’est pas la bonne,
un signal sonore indique l’erreur. Dans les deux cas, un signal sonore invitera à relever les cibles pour
reprendre le jeu.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
ATTENTION !
• Le remplacement des piles doit toujours être eectué uniquement par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle et enlever
les piles usagées du compartiment des piles, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité
(comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement
de ce produit.
• Ne pas mélanger piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger des piles déchargées à des piles neuves.
• Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter que des fuites éventuelles de liquide
endommagent le produit.
• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Retirer les piles du jouet avant son élimination.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri
sélectif.
• Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de
nettoyer le compartiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pouvant diminuer la fonctionnalité du jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la surveillance
d’un adulte.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie
utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter
dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou
bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur
est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une col-
lecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environ-
nement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir
des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’éli-
mination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chion doux et sec ou légèrement humide pour ne pas endommager le circuit
électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent. Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri
des sources de chaleur, des poussières et de l’humidité.
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG MINI GOLF CLUB
Alter: 2y+
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen auf.
Das Spielzeug funktioniert mit 2 „AA“-Alkalibatterien zu 1,5 Volt (nicht inbegrien).
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Vor der Verwendung die Befestigungsteile und die Verpackung entfernen. Erstickungsgefahr!
Regelmäßig den Zustand des Produktes kontrollieren. Sollte dieses beschädigt sein, bewahren Sie
es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Spielzeug muss unter Aufsicht eines Erwachse-
nen benutzt werden.
FIT&FUN
Die Spielzeuge der Linie Fit&Fun regen das Kind zu Bewegungsspielen an, fördern seine motorischen
Fortschritte und die Entwicklung von Fähigkeiten wie der PRÄZISION. Mit der Entwicklung der
Koordination Auge-Hand, durch die allmähliche Verbesserung der Bewegungskontrolle und ein immer
besseres Gleichgewicht wird das Kind in die Lage versetzt, immer präzisere Bewegungen auszuführen.
Einen Ball beim Golfspielen ins Loch befördern regt das Kind an, seine Koordinations- und
Gleichgewichtsfähigkeiten auszuprobieren, um die notwendige Präzision zu erlangen, damit das
Spiel gelingt.
BESTANDTEILE (Abb. 1)
a) Schaft des Golfschlägers
b) Kopf des Golfschlägers
c) ELEKTRONISCHE Spielbasis
d) ZIELLOCH
e) Fähnchen
f) Ballhalter
MONTAGE
• Montage des Ballhalters: Den Halter (Abb. 1F) auf der rechten Seite der Spielbasis (Abb. 1C) einfügen,
bis man ihn einrasten hört (Abb. 2).
• Montage des Golfschlägers: Den Schaft (Abb. 1A) in den Schlägerkopf (Abb. 1B) einfügen, bis man ihn
einrasten hört. Auf die korrekte Einsatzrichtung achten, dabei die Abb. 3 als Bezug nehmen.
• Montage Zielloch: Das Fähnchen (Abb. 1E) in das Zielloch (Abb. 1D) einfügen, bis man es einrasten hört.
Auf die korrekte Einsatzrichtung achten, dabei die Abb. 4 als Bezug nehmen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Abb. 5
A Schalter Ein/Aus
Abb. 6
A Ziele
B Zielloch
C Anzeigetafel
Abb. 7
Den Golfball auf den Halter legen
Abb. 8
Den Ball aus dem Loch nehmen
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Mini Golf Club ist das ideale elektronische Aktivitätcenter, um das Kind zu unterhalten und seine
Koordinations- und Gleichgewichtsfähigkeiten anzuregen. Dazu stellt das Produkt zwei Spielarten zur
Verfügung:
I-Spielart: Training
Das Kind spielt, den Ball ins Loch zu schlagen. Jedes Mal wenn ihm das gelingt, leuchtet das Spielzeug auf
und eine Siegesmusik belohnt seine Aktion.
So wird gespielt: Den Schalter am Boden des Produkts (Abb. 5A) auf I stellen. Die Ziele absenken (Abb. 6A).
Den Ball im gewünschten Abstand auf die Halterung legen (Abb. 7) und mit dem Schläger treffen. Wenn
der Ball ins Loch geht, werden Lichter und Klänge aktiviert. Der Ball kann einfach wieder herausgenommen
werden, indem man das Zielloch von der Basis abnimmt (Abb. 8). Die beim Spielen gewonnenen Punkte
können auf den beiden seitlichen Anzeigetafeln notiert werden (Abb. 6C).
II-Spielart: Treffe das Ziel
Das Kind soll versuchen, den Ball ins Loch zu spielen, indem es das Ziel trit, das aueuchtet.
So wird gespielt: Den Schalter (Abb. 5A) auf II stellen. Die Ziele anheben (Abb. 6A). Die Lichter leuchten
abwechselnd auf, bis eines der beiden eingeschaltet bleibt. Das ist das zu treende Ziel. Wenn das richtige
Ziel getroen wird, werden Lichter und Melodien aktiviert. Wenn das falsche Ziel getroen wird zeigt ein
Tonsignal den Fehler an. In beiden Fällen fordert ein Tonsignal dazu auf, die Ziele wieder anzuheben, um
weiter zu spielen.
EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
ACHTUNG!
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien: Die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Schraubenzieher lösen,
den Deckel abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einsetzen (auf
die angegebene Polarität achten!), den Deckel wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
• Batterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts
empfohlenen verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederauadbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander
mischen.
• Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern lassen.
• Die Batterieklemmen nicht kurzschließen.
• Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt
beschädigen könnten, zu vermeiden.
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen.
• Leere Batterien nicht verbrennen oder in die Umwelt werfen, sondern der getrennten Abfallsammlung
zuführen.
• Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach
gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen
sind.
• Nicht versuchen, die nicht wiederauadbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Vom Gebrauch wiederauadbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs
einschränken.
• Sollten wiederauadbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie
wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses
Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen
ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abge-
geben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende
der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt
so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoe und Materi-
alien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit
ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung
oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um
den Stromkreis nicht zu beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel. Wenn das Produkt
für eine Weile nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub und Feuchtigkeit ge-
schützten Ort auf.
46 008225 000 000_4414
A
0
A
B
CC
A
B
CDE
F
Click
Click
Click
Click
1
3
5
7
2
4
6
8
BRUKSANVISNING MINI GOLF CLUB
Ålder: 2 år+
Läs före användning och spara för framtida bruk. Denna leksak fungerar med 2 alkaliska batterier typ ”AA”
på 1,5 Volt (ingår inte).
VARNING
För ditt barns säkerhet
OBSERVERA!
Avlägsna fastsättnings- och förpackningsmaterial före användning. Risk för kvävning.
Kontrollera med jämna mellanrum att produkten är i gott skick. Om produkten är skadad ska den
förvaras utom räckhåll för barn. Leksaken får bara användas under tillsyn av en vuxen person.
FIT&FUN
Leksakerna i Fit&Fun-serien stimulerar barnet att röra på sig genom att uppmuntra dess motoriska framsteg
och främja utvecklingen av vissa färdigheter så som PRECISION. När öga-handkoordinationen utvecklas
och när rörelsekontrollen och balansen förbättras kan barnet utföra rörelser som är mer och mer precisa.
Genom att slå bollen i hålet på golfspelet uppmuntras barnet att experimentera dess balans- och
koordinationsförmåga för att uppnå den precision som behövs för att lyckas med leken.
KOMPONENTER (Fig. 1)
a) Skaft till golfklubba
b) Huvud till golfklubba
c) ELEKTRONISK BAS till leksaken
d) HÅL
e) Flagga
f) Bollhållarstöd
MONTERING
• Montering av bollhållarstödet: För in stödet (g. 1F) på höger sida av leksakens bas (g. 1C) tills du hör
klickljudet för fastlåsning (g. 2).
• Montering av klubban: För in skaftet (g. 1A) i huvudet (g. 1B) tills du hör klickljudet för fastlåsning. Se
till att sätta in det åt rätt håll, se fig. 3.
• Montering av hålet: För in aggan (g. 1E) i hålet (g. 1D) tills du hör klickljudet för fastlåsning. Se till att
sätta in den åt rätt håll, se fig. 4.
TEKNISKA EGENSKAPER
Fig. 5
A Knapp för att sätta på och stänga av
Fig. 6
A Måltavla
B Hål
C Poängtavla
Fig. 7
Placering av golfbollen på stödet
Fig. 8
Hämta bollen från hålet
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
Mini Golf Club är det perfekta aktivitetsspelet för att underhålla, roa och stimulera barnets balans- och
koordinationsförmåga. För att uppnå dessa mål nns det två olika funktionslägen på spelet:
I-läge: Träning
Barnet tränar på att slå en boll i hålet. Varje gång som det lyckas tänds spelet och en segermelodi hörs för
att hylla barnets insats.
Hur du spelar: Sätt knappen som nns på produktens undersida (g. 5A) på I. Tryck ned måltavlorna (g.
6A). Placera bollen på stödet på önskat avstånd (g. 7) och slå med klubban. När bollen hamnar i hålet
aktiveras både ljus och musik. Bollen hämtas enkelt genom att ta bort hålet från basen (g. 8). Alla poäng
som du får under spelets gång kan noteras på de två poängtavlorna på sidorna (g. 6C).
II-läge: Träffa måltavlan
Barnet ska försöka att slå bollen i hålet genom att träa måltavlan som tänds.
Hur du spelar: Sätt knappen (g. 5A) på II. Höj måltavlorna (g. 6A). Ljusen tänds intermittent tills en av de
två får fast sken. Det är måltavlan som ska träas. När rätt måltavla träas aktiveras ljus och musik. Om fel
måltavla träffas anger en ljudsignal att barnet gjort fel. I båda fallen avges en ljudsignal som uppmuntrar
barnet att höja måltavlan och spela igen.
ISÄTTNING OCH/ELLER BYTE AV BATTERIER
OBSERVERA!
• Byte av batterier får endast göras av vuxen person.
• Gör följande för att byta batterierna: Skruva loss skruven på luckan med en skruvmejsel, ta av luckan och
ta bort de urladdade batterierna. Sätt i de nya batterierna med polerna åt rätt håll (rätt håll anges på
produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven ordentligt.
• Använd batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts
funktion.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
• Kortslut inte batteriklämmorna.
• Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar
produkten.
• Ta alltid bort batterierna om produkten inte skall användas på länge.
• Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
• Kasta inte gamla batterier i elden eller i miljön, utan lämna in dem till avfallssortering.
• Om batterierna skulle läcka vätska ska de bytas ut omedelbart, rengör även batterifacket noga och tvätta
händerna om de har kommit i kontakt med vätskan.
• Försök inte ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre eekt på leksaken.
• Vid användning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och ladda dem under
tillsyn av en vuxen.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livs-
längd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska
och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande
produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en
lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sorte-
ring och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att
negativa eekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten
består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala
avfallshanterare eller till aären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk torr tygtrasa eller som fuktats något med vatten så att den elektriska kret-
sen inte förstörs. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel. När produkten inte används ska den
förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИНИ ГОЛЬФ КЛУБ
Возраст: 2 года +
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в
будущем. Игрушка работает от 2 щелочных батареек “AA” 1,5 Вольт (не входят в комплект).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для безопасности вашего ребёнка
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием удалите компоненты крепления и упаковки. Существует опасность
удушения.
Регулярно проверяйте изделие на предмет износа. В случае повреждений уберите его в недоступ-
ное для детей место. Использовать игрушку следует только под присмотром взрослого.
FIT&FUN
Игрушки линии Fit&Fun стимулируют ребенка к двигательным играм, поощряя его двигательные
возможности и способствуя развитию некоторых способностей, например, ТОЧНОСТИ. С
развитием глазной и ручной координации, улучшением контроля движения и приобретением все
большего равновесия, ребенок начинает выполнять все более точные движения.
Загнать мячик в лунку при игре в гольф стимулирует ребенка на экспериментирование его
способностей координирования и равновесия для достижения точности, необходимой для
достижения результата.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (Рис. 1)
a) Шафт клюшки для гольфа
b) Головка клюшки для гольфа
c) Электронная основа игры
d) Лунка
e) Флажок
f) Опора для мячиков
МОНТАЖ
• Монтаж опоры для мячиков: установите опору (рис. 1F) с правой стороны основания игры (рис.
1C) до щелчка сцепления (рис. 2)
• Монтаж клюшки: вставьте шафт (рис. 1A) в головку (рис. 1B) до щелчка сцепления. Уделяйте вни-
мание правильному направлению установки, в соответствии с указаниями рис. 3
• Монтаж лунки: вставьте флажок (рис. 1Е) в лунку (рис. 1D) до щелчка сцепления. Уделяйте внима-
ние правильному направлению установки, в соответствии с указаниями рис. 4
техническая характеристика
Рис. 5
Выключатель
Рис. 6
A Мишени
B Лунка
C Табло
Рис. 7
Позиционирование мячика для гольфа на опору
Рис. 8
Извлечение мячика из лунки
функционирование игрушки
Мини Гольф Клуб представляет собой превосходный электронный центр деятельности для игры,
развлечения и стимулирования способностей координации и равновесия ребенка. Для достижения
этих целей на игрушке предусмотрены два режима игры:
I-Режим: Тренировка
Ребенок загоняет мячик в лунку, и каждый раз, когда у него это получается, загорается подсветка
игрушки и звучит победная мелодия.
Как играть: Переведите выключатель, предусмотренный в нижней части игрушки (рис. 5A), в
положение I. Опустите мишени (рис. 6A). Разместите мячик на опору (рис. 7) на желаемом расстоянии
и ударьте клюшкой. Когда мячик попадает в лунку, активируется подсветка и звуковые мелодии.
Мячик можно легко достать, вынимая лунку из основания (рис. 8). Очки, заработанные в ходе игры,
могут указываться на двух боковых табло (рис. 6C).
II-Режим: Попади в мишень
Ребенок должен пытаться попасть в лунку, ударяя по загорающейся мишени.
Как играть: Переведите выключатель (рис. 5A) в положение II. Поднимите мишени (рис. 6A). Лампочки
загорается поочередно, пока одна из лампочек не останется включенной. Это и есть мишень. При
ударе по правильной мишени, загораются лампочки и включается музыка. При ударе по ошибочной
мишени, звуковой сигнал указывает на ошибку. В обоих случаях, звуковой сигнал приглашает под-
нять мишени для возобновления игры.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ВНИМАНИЕ!
• Замена батареек должна всегда выполняться взрослыми.
• Процедура по замене батареек: Отверткой ослабьте винт дверцы, снимите дверцу, выньте
разряженные батарейки из батарейного отсека, вставьте новые батарейки, соблюдая полярность
(как указано на изделии), установите на место дверцу и завинтите винт до упора.
• Используйте батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми
(никель-кадмиевыми).
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
• Не замыкайте накоротко клеммы питания.
• Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости,
которая может повредить его.
• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно выньте из него
батарейки.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте
их в специальные контейнеры.
• В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно
очистив отсек для батареек и вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.
• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить
функциональность игрушки.
• В случае использования аккумуляторных батареек, следует вынимать их из игрушки перед зарядкой
и выполнять зарядку только под наблюдением взрослых.
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока
службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов,
необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электрон-
ной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры.
Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные
организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на по-
вторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде по-
могает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует по-
вторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об
имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или
же в магазин где Вы купили изделие.
очистка и уход за игрушкой
Для чистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную тряпку из ткани,
чтобы не повредить электрический контур. Не использовать растворители или моющие средства. •
В период неиспользования хранить игрушку вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и
влаги месте.
ІНСТРУКЦІЯ ДО ІГРАШКИ МІНІ ГОЛЬФ КЛУБ
Вік: від 2 років+
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її на майбутнє. Іграшка працює
від 2 лужних батарейок типу “AA” напругою 1,5 Вольт (не входять до комплекту).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини
УВАГА!
Перед використанням видаліть фіксатори та упаковочні матеріали. Загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу. У разі пошкоджень тримайте подалі від дітей.
Використовуйте іграшку під наглядом дорослої особи.
FIT&FUN
Іграшки серії Fit&Fun заохочують дитину до рухливих ігор, сприяючи розвитку моторики та деяких
здібностей, як наприклад, ТОЧНОСТІ. Розвиваючи зорово-мануальну координацію, поліпшуючи
контроль рухів та постійно вдосконалюючи рівновагу, дитина навчається виконувати рухи більш
точно.
Скерування шара в лунку під час гри у гольф спонукає дитину експериментувати зі своїми навичками
в сфері координації та рівноваги, щоб досягти необхідної точності для успішної гри.
КОМПОНЕНТИ (Мал.1)
a) Рукоятка ключки для гольфу
b) Голівка ключки для гольфу
c) ЕЛЕКТРОННИЙ БАЗОВИЙ БЛОК іграшки
d) ЛУНКА
e) Прапорець
f) Лоток для м’ячів
МОНТАЖ
• Монтаж лотка для м’ячів: одягніть лоток (мал. 1F) на правий бік електронного блоку іграшки (мал.
1C), так, щоб почути звук, подтверджуючий фіксацію (мал. 2).
• Збирання ключки: вставте рукоятку (мал. 1A) в голівку (мал. 1B) так, щоб почути звук, що підтвер-
джує фіксацію. Зверніть увагу на те, щоб рукоятка була правильно вставлена, як зображено на мал. 3.
• Монтаж лунки: вставте прапорець (мал. 1E) у лунку (мал. 1D) так, щоб почути звук, що підтверджує
фіксацію. Зверніть увагу на те, щоб прапорець був правильно вставлений, як зображено на мал. 4.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мал. 5
А Перемикач для вмикання та вимикання
Мал. 6
A Мішені
B Лунка
C Табло
Мал. 7
Розташування м’яча для гольфа на підставці
Мал. 8
Виймання м’яча з лунки
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Міні гольф клуб - це електронний ігровий центр, що є ідеальним для захоплення, розважання
та тренування координації та рівноваги дитини. Для досягнення цих цілей виріб має два ігрових
режими:
I-Режим: Тренування
Дитина грає, тренуючись скеровувати м’яч у лунку; при кожному влучному ударі іграшка починає
світитися та лунає музика перемоги, відзначаючи цю подію.
Як грати: Встановіть перемикач в нижній частині виробу (мал. 5A) в положення I. Опустіть мішені (мал.
6A). Покладіть м’яч на підставку (мал. 7) на бажаній відстані та вдарте по ньому ключкою. Коли м’яч
входить у лунку, вмикаються лампочки та звуки. М’яч можна легко дістати, знявши лунку з базового
блока (мал. 8). Набрані під час гри очки можна позначати на двох бічних табло (мал. 6C).
II-Режим: Влучання в мішень
Дитина має постаратися влучити у лунку, вдаривши по мішені, яка світиться.
Як грати: Встановіть перемикач (мал. 5A) в положення II. Підніміть мішені (мал. 6A). Лампочки блима-
ють, допоки одна з двох залишиться увімкненою. Це і є мішень для удару. При правильному влучанні
у мішень загораються лампочки та лунають мелодії. Якщо дитина влучає в неправильну мішень, зву-
ковий сигнал повідомляє про помилку. В обох випадках звуковий сигнал запросить знову підняти
мішені для продовження гри.
ВСТАНОВЛЕННЯ І/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
УВАГА!
• Заміна батарейок завжди має виконуватись тільки дорослою особою.
• Процедура із заміни батарейок: викруткою ослабте гвинт кришки, зніміть кришку, вийміть
розряджені батарейки з батарейного відсіку, вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як
вказано на виробі), встановіть на місце кришку і затягніть гвинт до упору.
• Використовуйте батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
• Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-
кадмієвими).
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не
пошкодив виріб.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
• Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх
необхідно здавати у пункти розділового збирання відходів.
• В разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки,
особливо в разі контакту з рідиною, що витікла.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• Не рекомендується використовувати перезаряджувальні акумулятори, вони можуть скоротити
термін служби іграшки.
• При використанні перезаряджених акумуляторів виймайте їх із іграшки перед підзарядкою.
Підзарядка має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи.
Даний виріб відповідає вимогам Європейської Директиви 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці
терміну служби цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його не-
обхідно здати у пункт роздільного збору відходів для переробки електричної і електро-
нної апаратури, або здати продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури.
Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні
пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, пере-
робки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає
негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також сприяє повторному вико-
ристанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи
збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано
виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити елек-
тричну схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби. Коли іграшка не використовується,
зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу та вологості місці.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI GOLF CLUB
Idade: acima de 2 anos
Recomenda-se ler este manual antes do uso e conservá-lo para consultas futuras. Este jogo funciona com
2 pilhas alcalinas tipo “AA” de 1,5 Volt (não incluídas).
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho
ATENÇÃO!
Elimine os componentes de fixação e embalagem antes do uso. Risco de sufocamento.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto. Em caso de danificações mantenha fora
do alcance das crianças. O brinquedo deve ser utilizado apenas com a supervisão de um adulto.
FIT&FUN
Os brinquedos da linha Fit&Fun incentivam a criança a realizar jogos de movimento, estimulando seu
desenvolvimento motor e favorecendo o desenvolvimento de algumas habilidades, como a PRECISÃO.
Com o desenvolvimento da coordenação óculo-manual, a melhoria do controle do movimento e a
aquisição de um equilíbrio cada vez maior, a criança torna-se capaz de executar movimentos cada vez
mais precisos.
No jogo de golfe, colocar uma bola no buraco incentiva a criança a testar suas capacidades de
coordenação e de equilíbrio para alcançar a precisão necessária para o sucesso do jogo.
COMPONENTES (Fig. 1)
a) Haste do taco de golfe
b) Cabeça do taco de golfe
c) BASE ELETRÔNICA do brinquedo
d) BURACO
e) Bandeirinha
f) Suporte para bolas
MONTAGEM
• Montagem do suporte para bolas: Insira o suporte (fig. 1F) no lado direito da base do brinquedo (fig.
1C) até ouvir um clique (fig. 2).
• Montagem do taco: coloque a haste (fig. 1A) na ponta (fig. 1B) até ouvir um clique. Preste atenção ao
lado correto de inserção, use a fig. 3 como referência.
• Montagem do buraco: coloque a bandeirinha (fig. 1E) no buraco (fig. 1D) até ouvir o clique. Preste
atenção ao lado correto de inserção, use a fig. 4 como referência.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. 5
A Interruptor de energia
Fig. 6
A Alvos
B Buraco
C Marcador
Fig. 7
Posicionamento da bola de golfe no suporte
Fig. 8
Recuperação da bola no buraco
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
O Mini Golf Club é o centro de atividades ideal para entreter, divertir e estimular as habilidades de
coordenação e equilíbrio das crianças. Para atingir estes objetivos, o produto apresenta duas modalidades:
I-Modalidade: Treinamento
A criança brinca de colocar a bola no buraco e cada vez que consegue fazer isso o brinquedo se ilumina
e toca uma música.
Como brincar: Posicione o interruptor localizado na parte de baixo do produto (fig. 5A) na posição I. Abaixe
os alvos (fig. 6A). Coloque a bola no suporte (fig. 7) na distância desejada e bata com o taco. Quando a
bola entra no buraco, as luzes e os sons são ativados. A bola pode ser recuperada com facilidade, basta
remover o buraco da base (fig. 8). Os pontos conquistados durante o jogo podem ser marcados nos dois
marcadores laterais (fig. 6C).
II-Modalidade: Acerte o alvo
A criança deve procurar acertar o buraco acertando o alvo, que acenderá.
Como jogar: Coloque o interruptor (fig. 5A) na posição II. Levante os alvos (fig. 6A). As luzes se acendem
de forma intermitente até que uma delas permanecerá acesa. Aquele é o alvo que deve ser atingido.
Quando o alvo correto é atingido, as luzes se acendem e a música toca. Se acertar um alvo errado, um
sinal sonoro indicará o erro. No entanto, em ambos os casos, um sinal sonoro o convidará a levantar o alvo
para recomeçar o jogo.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa,
retire as pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar
a polaridade correta (como está indicado no produto), coloque a tampa de novo e aperte até fim o
parafuso.
• Utilize pilhas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio).
• Não misture pilhas descarregadas com pilhas novas.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
• Não coloque os terminais de alimentação em curto-circuito.
• Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam
danificar o produto.
• Retire sempre as pilhas em caso de inatividade prolongada do produto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo.
• Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo
a coleta seletiva.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente com o cuidado de limpar o
compartimento das pilhas e, em caso de contato com o líquido derramado, lavar as mãos cuidadosamente.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: elas podem explodir.
• Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do
brinquedo.
• Caso utilize pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser
efetuada somente sob a vigilância de um adulto.
Este produto está em conformidade com a Diretriz 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no final da sua
vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta
seletiva para equipamentos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo
equipamento equivalente for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho
aos órgãos de coleta apropriados ao final da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior
encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta contribui para evitar pos-
síveis danos ao ambiente e à saúde, além de facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao serviço local
de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo utilizando um pano macio e seco ou levemente umedecido com água para não danifi-
car o circuito elétrico. Não utilize solventes ou detergentes. Durante as pausas de uso, conserve o produto
em um lugar protegido das fontes de calor, pó e umidade.
BRUKERVEILEDNING MINI GOLF CLUB
Alder: 2y+
Les før bruk og oppbevar for senere konsultasjon. Leken virker med 2 alkaliske batterier av typen “AA” til 1,5 Volt (disse er ikke inkludert).
ADVARSLER
For ditt barns sikkerhets skyld.
FORSIKTIG!
Fjern komponentene for feste og emballasje før bruk. Fare for kveling.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet. Dersom produktet har skader må det holdes utenfor barnas rekkevidde. Spillet må kun benyttes under
oppsyn av en voksen.
FIT&FUN
Spillene til produktlinjen Fit&Fun stimulerer barnet til å bevege seg mens det leker, ved å oppmuntre til å forbedre sine motoriske ferdigheter og hjelpe til i
utviklingen av egenskaper som PRESISJON. Ved å utvikle synsmessig-manuell koordinasjon, bedre bevegelseskontroll og øke likevekt, klarer barnet å utføre mer
presise bevegelser.
Å sende en ball ned i hullet i golfspillet stimulerer barnet til å prøve ut sine ferdigheter som koordinasjon og likevekt for å nå den grad av presisjon som er
nødvendig for å leke.
KOMPONENTER (Fig.1)
a) Golfkøllens skaft
b) Golfkøllens hode
c) Spillets ELEKTRONISKE BASE
d) HULL
e) Flagg
f) Støtte som Holder ballene
MONTERING
• Montering av støtten som holder ballene: innfør støtten (fig. 1F) på høyre side av spillets base (fig. 1C) helt til du hører at den fester seg (fig. 2)
• Montering av køllen: før skaftet (g. 1A) inn i hodet (g. 1B), helt til du hører at det har festet seg. Vær oppmerksom på riktig retning ved innføring, se g. 3 for
referanse.
• Montering av hull: innfør agget (g. 1E) i hullet (g. 1D), helt til du hører at det har festet seg. Vær oppmerksom på riktig retning ved innføring, se g. 4 for
referanse.
TEKNISKE EGENSKAPER
Fig. 5
A Bryter for av- og påslåing
Fig. 6
A Mål
B Hull
C Poengtavle
Fig. 7
Plassering av golfballen på støtten
Fig. 8
Opphenting av ballen fra hullet
HVORDAN FUNGERER SPILLET?
Mini Golf Club er et elektronisk aktivitetssenter ideelt for å underholde, more og stimulere ferdigheter som koordinering og likevekt til barnet. For å nå disse
målsettingene presenterer produktet to spillmodaliteter:
I-Modalitet: Trening
Barnet spiller og slår ballen ned i hullet, hver gang det klarer dette tennes et lys på spillet og en vinnermelodi premierer dets handling.
Hvordan spille: Posisjoner bryteren bakerst på produktet (g. 5A) på I. Senk målene (g. 6A). Plasser ballen på støtten (g. 7) på ønsket avstand og slå med køllen.
Når ballen triller ned i hullet, tennes lys og lyd. Ballen kan enkelt og greit hentes opp ved å erne hullet fra basen (g. 8). Poengene som erverves under spillet kan
merkes av på to poengtavler på siden (g. 6C)
II-Modalitet: Treff målet
Barnet må forsøke å slå ballen ned i hullet ved å tree målet som lyser opp.
Hvordan spille: Posisjoner bryteren (g. 5A) på II. Hev målene (g. 6A). Lysende tennes med et intermitterende lys, helt til ett av de to blir værende med tent lys. Det er
målet som skal trees. Når riktig mål trees, aktiveres lys og melodier. Dersom feil mål trees, indikeres feilen ved et lydsignal. I begge tilfellene vil et lydsignal indikere
at målene må løftes opp for at det skal være mulig å fortsette spillet.
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
FORSIKTIG!
• Batteriene må alltid kun skiftes ut av en voksen.
• For å skifte ut batteriene: løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet, sett inn de nye batteriene,
vær oppmerksom på å respektere polenes retning ved innføring (i henhold til indikasjonene på produktet), sett dekselet tilbake på plass og stram til skruen.
• Bruk batterier som er like eller tilsvarer de som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at lekkasje av væske kan skade det.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
• De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
• Ved lekkasje av væske må batteriene skiftes ut øyeblikkelig og rommet må gjøres rent, vask hendene godt dersom det har lekket væske fra batteriene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
• Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av spillet før de lades opp og oppladingen må skjer under oppsyn av en voksen.
Dette produktet er i overensstemmelse med direktivet 2012/19/UE.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må behandles som vanlig hushold-
ningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt
kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at
apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar
til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt
lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV SPILLET
Gjør spillet rent ved å benytte en myk og tørr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel eller rengjø-
ringsmiddel. Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass for det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
1.5AA
FIT&FUN
Fit&Fun
)1
a
b
c
d
e
f
)21C1F
31B1A
4fig 1D1E
5
6
A
B
C
7
8
I
76AI5A
8
)6C
II
6AII5A
EU
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΝΙ ΓΚΟΛΦ CLUB
Ηλικία: 2y+
Διαβάστε πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Αυτό το παιχνίδι
λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου «AA» του 1,5 Volt (δεν περιλαμβάνονται).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση απομακρύνετε τα στοιχεία στερέωσης και συσκευασίας. Κίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς, φυλάξτε το μακριά
από τα παιδιά. Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
FIT&FUN
Τα παιχνίδια της σειράς Fit&Fun παρακινούν τα παιδιά σε παιχνίδια κίνησης, ενθαρρύνοντας την κινησιακή
πρόοδο και ευνοούν την ανάπτυξη ορισμένων ικανοτήτων όπως η ΑΚΡΙΒΕΙΑ. Με την ανάπτυξη
του συντονισμού όρασης-χεριών, τη βελτίωση του ελέγχου της κίνησης και την απόκτηση όλο και
περισσότερης ισορροπίας, το παιδί είναι σε θέση να εκτελεί όλο και πιο ακριβεί κινήσεις.
Το να στείλει ένα μπαλάκι στην τρύπα στο παιχνίδι του γκολφ, παρακινεί το παιδί να δοκιμάσει τις
ικανότητες συντονισού και ισορροπία προκειμένου να επιτύχει την ακρίβεια που είναι απαραίτητη
για την επιτυχία στο παιχνίδι.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Εικ. 1)
a) Μπαστούνι γκολφ
b) Κεφαλή παστουνιού γκολφ
c) ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΒΑΣΗ παιχνιδιού
d) ΤΡΥΠΑ
e) Σηαία
f) Βάση εταφορά για τα παλάκια
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
• Συναρολόγηση βάση εταφορά για τα παλάκια: τοποθετήστε το στήριγμα (εικ. 1F) στη δεξιά
πλευρά της βάσης του παιχνιδιού (εικ. 1C) έως ότου ακούσετε τον ήχο σύνδεσης (εικ. 2)
• Συναρολόγηση παστουνιού: τοποθετήστε τη βέργα (εικ. 1A) στην κεφαλή (εικ. 1B), έως ότου ακού-
σετε τον ήχο σύνδεσης. Δώστε προσοχή στη σωστή φορά τοποθέτησης λαμβάνοντας ως αναφορά την
εικ. 3.
• Συναρολόγηση τρύπα: τοποθετήστε τη σημαία (εικ. 1Ε) στην τρύπα (εικ. 1D), έως ότου ακούσετε
τον ήχο σύνδεσης. Δώστε προσοχή στη σωστή φορά τοποθέτησης λαμβάνοντας ως αναφορά την εικ. 4.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Εικ. 5
A ∆ιακόπτη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Εικ. 6
A Στόχοι
B Τρύπα
C ∆εικτη βαθολόγηση
Εικ. 7
Τοποθέτηση τη πάλα του γκολφ στο υποστήριγα
Εικ. 8
Ανάκτηση τη πάλα από την τρύπα
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Το Μίνι Γκολφ Club είναι το ιδανικό ηλεκτρονικό κέντρο δραστηριοτήτων για την ψυχαγωγία, τη διασκέδαση
και την ενίσχυση των ικανοτήτων συντονισμού και ισορροπίας του παιδιού. Για να επιτευχθούν αυτοί οι
στόχοι το προϊόν διαθέτει δύο τρόπους παιχνιδιού:
I-Τρόπο παιχνιδιού: Ευθυγράιση
Το παιδί παίζει προσπαθώντας να στείλει το μπαλάκι στην τρύπα, κάθε φορά που το πετυχαίνει το παιχνίδι
φωτίζεται και μια μουσική επιβραβεύει την επιτυχία του.
Πώς παίζεται: Τοποθετήστε το διακόπτη που υπάρχει στην κάτω πλευρά του προϊόντος (εικ. 5A) στη θέση
I. Χαμηλώστε τους στόχους (εικ. 6A). Τοποθετήστε το μπαλάκι στη βάση (εικ. 7) στην επιθυμητή απόσταση
και χτυπήστε με το μπαστούνι. Όταν το μπαλάκι μπαίνει μέσα στην τρύπα, ενεργοποιούνται τα φώτα και
οι ήχοι. Η ανάκτηση της μπάλας γίνεται εύκολα αφαιρώντας την τρύπα από τη βάση (εικ. 8). Οι πόντοι που
κερδίζονται κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού μπορούν να σημειωθούν στους δύο πλαϊνούς δείκτες (εικ. 6C)
II-Τρόπο παιχνιδιού: Χτύπησε το στόχο
Το παιδί πρέπει να προσπαθήσει να βάλει το μπαλάκι στην τρύπα χτυπώντας το στόχο που φωτίζεται.
Πώς παίζεται: Τοποθετήστε το διακόπτη (εικ. 5A) στη θέση II. Ανυψώστε τους στόχους (εικ. 6A). Τα φώτα
αναβοσβήνουν, έως ότου ένα από τα δύο παραμένει αναμμένο. Αυτός είναι ο στόχος που πρέπει να χτυ-
πήσετε. Όταν χτυπιέται ο σωστός στόχος, ενεργοποιούνται τα φώτα και οι μελωδίες. Αν ο στόχος που χτυ-
πιέται δεν είναι ο σωστός, ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει το σφάλμα. Και στις δύο περιπτώσεις, ένα ηχητικό
σήμα καλεί τον παίκτη να ανυψώσει πάλι τους στόχους και να συνεχίσει το παιχνίδι.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Η αντικατάσταση των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικες.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: ξεβιδώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι και βγάλτε τη
θυρίδα, αφαιρέστε από τη θήκη τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες μπαταρίες με προσοχή
ώστε να τηρείται η σωστή πολικότητα (όπως υποδεικνύεται στο ίδιο το προϊόν), επανατοποθετήστε το
καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του
προϊόντος.
• Μην αναμειγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή
επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδμιο.
• Μην αναμειγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες
διαρροές του υγρού των μπαταριών.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από την απόρριψή του.
• Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης.
• Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας
να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό
που διέρρευσε.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία
του παιχνιδιού.
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιγνίδι πριν
τις επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Το προϊόν αυτό είναι σύφωνο ε τον Ευρωπαϊκό Κανονισό 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν,
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα
και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή
να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής.Ο
χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της
ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οι-
κολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής,
παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροїνες μαλακό πανί, στεγνό ή ελαφρώς
εμποτισμένο με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες
ή απορρυπαντικά. Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερ-
μότητας, σκόνη και υγρασία χώρο.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUB MINIGOLFA
Wiek: 2 lata +
Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcje i zachować je na przyszłość jako źródło informacji. Ta
zabawka jest zasilana przez 2 baterie alkaliczne typu AA 1,5 V (nie są dołączone).
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem usunąć elementy mocowania oraz opakowania. Ryzyko uduszenia.
Kontrolować regularnie stan zużycia produktu. W przypadku uszkodzenia przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci. Używać zabawki pod nadzorem osoby dorosłej.
FIT&FUN
Zabawki z linii Fit&Fun zachęcają dziecko do gier ruchowych, sprzyjając jego rozwojowi motorycznemu
i ułatwiając rozwój niektórych umiejętności takich jak PRECYZYJNOŚĆ. Wraz ze wzrostem koordynacji
oko-ręka, lepszą kontrolą ruchu oraz nabywaniem umiejętności utrzymywania coraz to większej
równowagi, dziecko jest w stanie wykonywać ruchy o większej precyzji.
Wrzucanie piłeczki do dołka podczas gry w golfa stymuluje dziecko do wykorzystywania swoich
umiejętności koordynacji i równowagi , aby osiągnąć precyzję konieczną dla powodzenia gry.
ELEMENTY (Rys.1)
a) Trzonek kija golfowego
b) Główka kija golfowego
c) ELEKTRONICZNA PODSTAWA Zabawki
d) DOŁEK
e) Flaga
f) Uchwyt na piłeczki
MONTAŻ
• Montaż uchwytu na piłeczki : umieścić uchwyt (rys. 1F) po prawej stronie podstawy zabawki (rys. 1C),
aż do usłyszenie dźwięku oznaczającego zablokowanie (rys. 2).
• Montaż kija: umieścić trzonek (rys. 1A) w główce (rys. 1B), aż do usłyszenia dźwięku oznaczającego
zablokowanie. Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek wkładania, odnosząc się do rys. 3.
• Montaż dołka: umieścić agę (rys. 1E) w dołku (rys. 1D), aż do usłyszenia dźwięku oznaczającego zablo-
kowanie. Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek wkładania, odnosząc się do rys. 4.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Rys. 5
A Przełącznik włączania/wyłączania
Rys. 6
A Cele
B Dołek
C Tablica wyników
Rys. 7
Umieszczenie piłeczki golfowej w uchwycie
Rys. 8
Wyjmowanie piłeczki z dołka
DZIAŁANIE ZABAWKI
Klub minigolfa jest elektroniczną zabawka interaktywną, idealną do spędzania czasu, zabawy i
stymulowania umiejętności koordynacji i równowagi dziecka. Aby zrealizować te cele, można grać na
dwa sposoby:
I Sposób: Trening
Dziecko bawi się wrzucając piłeczkę do dołka. Za każdym razem, gdy uda się trać, zabawka podświetla
się, a muzyka wynagradza zwycięstwo.
Sposób zabawy: Umieścić przełącznik znajdujący się na spodzie produktu (rys. 5A) w położeniu I. Opuścić
cele (rys. 6A). Umieścić piłeczkę na uchwycie (rys. 7) w żądanej odległości i uderzyć kijem. Kiedy piłeczka
tra do dołka, włączają się światła i dźwięki. Piłeczkę można łatwo wyjąć wyjmując dołek z podstawy (rys.
8). Punkty uzyskane podczas gry można zaznaczyć na dwóch bocznych tablicach (rys. 6C).
II Sposób: Trafianie do celu
Dziecko próbuje trać do dołka uderzając w cel, który się podświetla.
Sposób zabawy: Umieścić przełącznik (rys. 5A) w położeniu II. Podnieść cele (rys. 6A). Światła zaczynają mi-
gać, aż do chwili, kiedy jedno z nich pozostaje włączone. Jest to cel, w który należy uderzyć. Po uderzeniu
w prawidłowy cel, uruchamiają się światła i melodie. Jeżeli uderzony zostanie nieprawidłowy cel, sygnał
dźwiękowy sygnalizuje błąd. Jednak w obydwu przypadkach sygnał dźwiękowy zachęca do ponownego
podniesienia celów, aby spróbować ponownie.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
OSTRZEŻENIE!
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.
• W celu wymiany baterii należy: za pomocą śrubokrętu odkręcić śrubę wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z
wnęki wyczerpane baterie, włożyć nowe baterie przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak
wskazano na produkcie), włożyć wieczko i przykręcić śrubę do oporu.
• Należy używać baterii identycznych z zalecanymi lub ekwiwalentnych dla działania produktu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego ładowania
(niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który
mógłby uszkodzić produkt.
• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy produkt nie jest używany przez dłuższy czas.
• Przed utylizacją zabawki należy wyjąć baterie.
• Nie wrzucać zużytych baterii do ognia i do środowiska, ale utylizować je stosując segregację odpadów.
• W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy natychmiast wymienić baterie po uprzednim
starannym wyczyszczeniu ich wnęki oraz umyć dokładnie ręce w przypadku kontaktu z wyciekłym
płynem.
• Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, mogą ograniczyć funkcjonowanie zabawki.
• W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i
ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczo-
nego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy
oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go
sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użyt-
kować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci
w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na
środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyska-
nia szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do
lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Czyścić zabawkę za pomocą miękkiej i suchej szmatki z tkaniny lub lekko zwilżonej wodą, aby nie uszko-
dzić obwodu elektrycznego. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów. Podczas dłuższych przerw
w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
KULLANIM KILAVUZU MİNİ GOLF CLUB
Yaş: 2y+
Lütfen, ürünü kullanmadan önce bu bilgileri okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu oyuncak için 2
adet 1,5V AA alkalin pil gereklidir (ürünle birlikte verilmez).
UYARILAR
Bebeğinizin güvenliği için
DİKKAT!
Kullanmadan önce, tespit bileşenlerini ve ambalajı çıkarınız. Boğulma tehlikesi.
Ürünü yıpranma belirtilerine karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Herhangi bir parçanın hasar gör-
mesi durumunda, çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız. Oyuncağı bir yetişkinin gözetimin-
de kullanınız.
YERLEŞTİR&EĞLEN
Yerleştir&Eğlen hattına ait oyuncak ve oyunlar, çocuğunuzun hareket etmesini sağlamak için tasarlanmıştır
ve DİKKATLİLİK gibi diğer becerilerin yanı sıra motor becerilerinde de ilerlemeler kaydetmesini sağlar. El
ve göz koordinasyonunun gelişmesiyle, hareket kontrolünün ilerlemesiyle ve denge duygusunun artması
ile çocuğunuz hareketlerinde gittikçe daha da dikkatli olacaktır.
Topu deliğe yerleştirmek, kazanmak için gereken dikkati sağlamak amacıyla çocuğunuzun koordinasyon
becerilerini ve dengesini sınaması için onu cesaretlendirmektedir.
BİLEŞENLER (Şekil 1)
a) Golf sopası mili
b) Golf sopası başı
c) Oyuncak ELEKTRONİK TABANI
d) DELİK
e) Bayrak
f) Top tutucu desteği
MONTAJ
• Top tutucu desteğinin montajı: Desteği (Şekil 1F), oyuncak tabanının (şekil 1C) sağ tarafına bir kilitlen-
me sesi duyuncaya dek itiniz (Şekil 2).
• Golf sopasının montajı: Şaftı (Şekil 1A) baş kısma (Şekil 1B) bir kilitlenme sesi duyuncaya dek itiniz. Şekil
3’te gösterildiği şekilde doğru uca yerleştirdiğinizden emin olunuz.
• Deliğin Montajı: Bir kilitlenme sesi duyuncaya dek bayrağı (şekil 1 E) deliğe (şekil 1D) itiniz. Şekil 4’te
gösterildiği şekilde doğru uca yerleştirdiğinizden emin olunuz.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Şekil 5
A Açma/Kapatma düğmesi
Şekil 6
A Hedefler
B Delik
C Puan Tahtası
Şekil 7
Golf topunun destek üzerine yerleştirilmesi
Şekil 8
Delikteki topun geri alınması
OYUNCAĞIN KULLANILMASI
Mini Golf Club, çocuğunuzun eğlenmesi ve koordinasyon ile dengesinin gelişmesi için ideal bir elektronik
aktivite merkezidir. Bu amaçla oyuncak, iki oyun moduna sahiptir:
Mod I: Eğitim
Çocuğunuz topa vurarak deliğe sokmaya çalışır ve bunu her yaptığında oyuncağın ışığı yanarak başarısını
kutlamak için bir zafer melodisi çalınır.
Nasıl oynanır?: Oyuncağın alt kısmında yer alan anahtarı I konumuna getiriniz (Şekil 5A). Hedeeri indiriniz
(şekil 6A). Topu desteğe istenen mesafede yerleştirin (şekil 7) ve golf sopası ile topa vurunuz. Top deliğe
girdiğinde, ışıklar ve sesler etkinleşir. Delik tabandan çıkartılmak suretiyle top kolayca geri alınabilmektedir
(şekil 8). Oyun boyunca kazanılan puanlar, yanda yer alan iki adet puan tahtasında gösterilir (Şekil 6C).
Mod II: Hedefi vurma
Çocuğunuzun ışığı yanan hedefe vurarak topu deliğe sokması gereklidir.
Nasıl oynanır?: Anahtarı II konumuna getiriniz (Şekil 5A). Hedeeri kaldırınız (şekil 6A). İki hedeften biri açık
kalıncaya dek ışıklar yanıp söner. Işığı açık kalan hedef, vurmanız gereken hedeftir. Doğru hedefe vurdu-
ğunuzda, ışıklar ve melodiler etkinleşir. Yanlış hedefe vurduğunuzda, hata yapıldığını belirten bir alarm
duyulur. Her iki durumda da, oyuna devam etmek için hedeeri kaldırmanızı belirten bir ses duyulur.
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT!
• Şarj edilmeyen piller, yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Pilleri değiştirmek için: Kapakta yer alan vidayı bir tornavida ile sökünüz ve kapağı açınız. Ardından,
kutupların doğru yönde olduklarından emin olmak suretiyle (ürün üzerinde gösterildiği şekilde) , bitmiş
pilleri çıkararak yeni olanları takınız, pil kapağını kapatınız ve vidayı sıkınız.
• Yalnızca aynı tipte alkali pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri
kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte
kullanmayınız.
• Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Zarar verebilecek herhangi bir sıvı sızıntısından kaçınmak için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
• Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
• Oyuncağı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız.
• Biten pilleri ateşe atmayın veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıandırma yoluyla tasye edilmeleri
gerekmektedir.
• Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlediğinizden emin olarak pilleri hemen değiştiriniz;
ellerinizin bu sıvıyla temas etmesi durumunda ellerinizi iyice yıkayınız.
• Şarj edilmeyen tipteki pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
• Oyuncağın çalışma özelliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez.
• Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir
yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz.
Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev
atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihaz-
ların yeniden dönütürülmesi için ayrıtırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya
benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kul-
lanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur.
Kullanım ömrünün sonuna ulamı cihazın çevreye uygun yeniden dönütürülme, ilenme ve bertaraf
edilmesine yönelik uygun ayrıtırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin ön-
lenmesine katkıda bulunur ve ürünün olutuğu malzemelerin yeniden dönütürülmesini sağlar Mevcut
çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın
almı oldu¤unuz mağazaya bavurunuz.
KORUMA VE BAKIM
Oyuncağı kuru veya nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde
temizleyiniz. Oyuncağı deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz. Kullanmadığınız zaman-
larda, ürünü ısı kaynaklarından, toz ve nemden uzak bir yerde muhafaza ediniz.