Chicco 00002430200000 User Manual
Displayed below is the user manual for 00002430200000 by Chicco which is a product in the Baby Mobiles category. This manual has pages.
Related Manuals
2
3
MANUALE ISTRUZIONI
I
Età: 0 mesi +
Si raccomanda di leggere prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferi-
mento futuro. Questo giocattolo funziona con 3 pile alcaline tipo AA da 1,5 Volt.
Le pile non sono incluse nel prodotto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino
Attenzione!
• Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocat-
tolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso
e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
• Vericare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali
rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare più il giocattolo e tenerlo fuori
dalla portata dei bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Non lasciare il gioco esposto a fonti di calore diretto.
MODALITA’ D’ USO
Rainbow Cube è il proiettore che consente di selezionare il colore, la forma e la
direzione preferita di proiezione.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL GIOCO
Per accendere il gioco spostare il cursore dalla posizione 0 (off) alla posizione I
oppure II.
Selezionare la modalità effetti luminosi e melodie spostando il cursore sulla posi-
zione I oppure la modalità solo effetti luminosi posizionando il cursore su II.
Una volta selezionata la modalità preferita premere il tasto nota musicale per
azionare il gioco.
Riportare il selettore nella posizione 0, per spegnere il prodotto.
La sequenza musicale è composta da melodie classiche, new age e suoni della
natura.
La riproduzione di luci e melodie ha una durata di circa 20 minuti, passati i quali, il
prodotto entra in stand-by. Per interrompere o riattivare il gioco premere il tasto
nota musicale.
La proiezione ha una resa migliore quando effettuata in condizioni di buio totale.
2
3
SELEZIONE COLORI E PROIEZIONI
Selezione Colore: Posiziona il selettore della ghiera a semicerchio su uno dei 7
colori o sul simbolo effetto arcobaleno (simbolo*) per colorare l’ambiente della
tonalità preferita.
Nella funzione Arcobaleno i 7 colori (giallo, arancio, rosa, rosso, viola, azzurro e
verde) si alternano automaticamente.
Selezione Proiezione e/o Lampada Notturna: Ruotare il cursore con il simbolo dei
3 effetti proiezione e del lucenotte, per riprodurre l’effetto luminoso preferito.
Semplicemente ruotando il cubo è possibile scegliere in che direzione proiettare le
luci creando un ambiente ed un atmosfera sempre nuovi.
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE PILE SOSTITUIBILI
Attenzione!
L’inserimento /sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un
adulto. Per sostituire le pile:
• Svitare le due viti del portello dove è presente il pupazzo con un cacciavite, aprire
il portellino del vano batterie, rimuovere le pile scariche ed inserire le nuove pile
facendo attenzione a rispettare la corretta polarità d’inserimento (come indicato
sul prodotto).
• Richiudere e serrare a fondo la vite.
1. Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
2. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali per-
dite di liquido possano danneggiare il prodotto.
3. Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle imme-
diatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accurata-
mente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
4. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
5. Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzio-
namento di questo prodotto.
6. Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-
cadmio).
7. Non mischiare pile scariche con pile nuove.
8. Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltir-
le operando la raccolta differenziata.
9. Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
10. Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
4
5
11. Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzio-
nalità del giocattolo.
12. Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di rica-
ricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
13. Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
14. Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio.
ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodot-
to, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente
dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è re-
sponsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture
di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compa-
tibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusi-
vo del prodotto da parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al
D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Pulire il pupazzo in tessuto e la parte plastica del gioco solo in superficie con un
panno leggermente inumidito d’acqua per non danneggiare il circuito elettrico.
Non usare solventi o detersivi per la pulizia del gioco.
Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di
calore polvere ed umidità. Il prodotto non deve essere riparato o modificato
dall’acquirente.
Composizione tessile del pupazzo
100% Poliestere
Fabbricato in Cina.
4
5
INSTRUCTION MANUAL
GB
USA
Age: 0M+
Please read these instructions carefully before using the toy and keep for future
reference. This toy runs on 3 alkaline 1.5 Volt AA batteries. Batteries are not in-
cluded in the pack.
WARNINGS
For your child’s safety
Warning!
• Before using the product remove and dispose of any plastic bags and any other
packaging (e.g. fasteners and xing ties etc) and keep them out of reach of chil-
dren. Suffocation hazard.
• Check the toy regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is as-
sembled correctly. Should any part be damaged, do not use the toy and keep it
out of reach of children.
• This toy must only be used under adult supervision.
• Never leave the toy exposed to heat sources.
INSTRUCTIONS FOR USE:
Rainbow Cube is a projector that allows users to choose their favourite colours,
shapes and in which direction they are to be projected.
TURNING THE TOY ON/OFF
To turn the toy ON, simply move the switch from position 0 (off) to position I or II.
Select the music and light effects mode by moving the switch to position I or
select the light effects only mode by moving the switch to position II.
Once the play mode has been selected, press the musical note button to start
the toy.
Move the switch back to position 0 to turn the toy OFF.
The musical selection includes a mix of classical tunes, new age tracks and nature
sounds.
The light effects and music compilation will continue to play for about 20 min-
utes, after which the toy will switch to stand-by mode. To pause or restart the toy,
simply press the musical note button.
The light projection effect is best visible when the room is completely dark.
6
7
SELECTING COLOURS AND PROJECTION MODES
Selecting Colours: Turn the half-circle dial switch to one of the 7 colours or to the
rainbow effect symbol (*) to project the selected colours within the room.
When the Rainbow effect is selected, the toy will automatically project all 7 col-
ours alternately (yellow, orange, pink, red, violet, blue and green).
Selecting Projection and/or Night Light mode: Turn the switch with the symbol of
the 3 projection effects and nightlight to start the selected light effects.
Simply rotate the cube to select the direction in which you want the lights to be
projected to create constantly new and colourful atmospheres in the room.
INSERTING/REPLACING THE REPLACEABLE BATTERIES
Warning!
Batteries must only be tted/replaced by an adult.
To replace batteries:
• Use a screwdriver to loosen the two screws on the battery compartment cover
near the cuddly toy. Remove the battery compartment cover, remove the spent
batteries and t the new batteries making sure they are tted with their poles in
the right direction (as indicated on the product).
• Replace the cover and tighten the screw.
1. Always keep batteries and tools out of the reach of children.
2. Always remove spent batteries from the toy to avoid the danger of leakage from
the battery damaging the product.
3. If the batteries happen to leak liquid, replace them immediately, making sure
you clean the compartment beforehand; wash your hands thoroughly if you
come into contact with any such liquid.
4. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of
time
5. Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recom-
mended for the correct function of this product.
6. Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
7. Never mix new and old batteries.
8. Do not burn or dispose of old batteries into the environment. Dispose of them
at an appropriate differentiated collection point.
9. Do not short-circuit the battery terminals.
6
7
10. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they might explode.
11. The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not
work properly.
12. If using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging
them. Batteries must always be recharged under adult supervision.
13. Remove the batteries from the toy before disposing of the product.
14. This product is not designed for use with replaceable lithium batteries. WARN-
ING: Improper use could be hazardous
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the
end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either
by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances
or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user
is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end
of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can
be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on
both the environment and health, and contributes towards the recycling of the
product’s materials. For further information regarding the waste disposal services
available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought
the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Use a slightly damp cloth to clean the surface of the cuddly toy fabric and the
plastic parts of the cube only; this will prevent damage to the electrical circuit.
Do not clean the toy using detergents or solvents.
When not in use, store the product in a place protected against sources of heat,
dust and humidity. The product must not be repaired or modied by the pur-
chaser.
Fabric composition of the cuddly toy
100% Polyester
Made in China.
8
9
MANUEL D’INSTRUCTIONS
F
Âge : 0M+
Il est conseillé de lire cette notice avant l’emploi et de la conserver pour toute
référence future. Ce jouet fonctionne avec 3 piles alcalines AA de 1,5 Volt. Les piles
ne sont pas incluses dans le produit.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant
Attention !
• Les éventuels sachets en plastique et les autres éléments ne faisant pas partie du
jouet (ex. liens, éléments de xation, etc.) doivent être éliminés avant l’utilisa-
tion et être tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
• Vérier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence éventuelle d’en-
dommagements. Si c’est le cas, ne plus utiliser le jouet et le tenir hors de portée
des enfants.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas exposer le jouet à des sources de chaleur directe.
MODE D’EMPLOI
Rainbow cube est un projecteur qui permet de personnaliser la couleur, la forme
et la direction préférée de projection.
MISE EN MARCHE/ARRET DU JOUET
Pour mettre le jouet en marche, déplacer le bouton de la position 0 (off) à la
position I ou II.
Sélectionner le mode effets lumineux et mélodies en mettant le bouton sur la po-
sition I ou bien le mode effets lumineux uniquement en mettant le bouton sur II.
Une fois le mode préféré sélectionné, appuyer sur la touche note de musique pour
mettre le jouet en marche.
Remettre le bouton sur 0 pour éteindre le produit.
La séquence musicale est composée de mélodies classiques, new âge et de sons
de la nature.
La reproduction de lumières et mélodies dure environ 20 minutes, après quoi le
produit se met en pause. Pour interrompre ou remettre le jouet en marche, ap-
puyer sur la touche note de musique.
La projection est meilleure dans des conditions d’obscurité totale.
8
9
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SÉLECTION DES COULEURS ET PROJECTIONS
Sélection Couleur : Mettre le bouton de la bague en demi-cercle sur une des 7
couleurs ou sur le symbole effet arc-en-ciel (symbole*) pour colorer la pièce de
la tonalité préférée.
En choisissant la fonction Arc-en-ciel, les 7 couleurs (jaune, orange, rose, rouge,
violet, bleu et vert) s’alternent automatiquement.
Sélection Projection et/ou Veilleuse : Tourner le bouton avec le symbole des 3
effets de projection et de la veilleuse pour reproduire l’effet lumineux préféré.
En tournant simplement le cube, il est possible de choisir la direction dans laquelle
projeter les lumières, an de créer une atmosphère toujours nouvelle.
INTRODUCTION/REMPLACEMENT DES PILES
Attention !
L’introduction/remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
Pour remplacer les piles :
• Dévisser les deux vis du clapet où se trouve la peluche avec un tournevis, ouvrir
le clapet du compartiment des piles, ôter les piles usagées et introduire les piles
neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiqué sur le produit).
• Refermer et serrer la vis à fond.
1. Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants.
2. Toujours ôter les piles usagées du produit an d’éviter que des pertes éven-
tuelles de liquide endommagent le produit.
3. Si les piles perdent du liquide, les remplacer immédiatement, en veillant à net-
toyer le compartiment des piles et à se laver soigneusement les mains en cas de
contact avec le liquide en question.
4. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
5. Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé
pour le fonctionnement de ce produit.
6. Ne pas mélanger des piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
7. Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
8. Ne pas jeter les piles usagées dans le feu ou dans la nature. Les mettre dans les
conteneurs de recyclage prévus à cet effet.
9. Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation
10. Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
11. Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la
fonctionnalité du jouet.
10
11
12. En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les
recharger sous la surveillance d’un adulte.
13. Ôter les piles du jouet avant de l’éliminer.
14. Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles remplaçables au Li-
thium.
ATTENTION : l’usage incorrect pourrait créer des situations de danger.
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la
n de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour
les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du
retour de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une
collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au re-
cyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contri-
bue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et
favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser
au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été
acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer uniquement la surface de la peluche en tissu et de la partie plastique
du jouet avec un chiffon légèrement imbibé d’eau pour ne pas endommager le
circuit électrique.
Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants.
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver dans un endroit protégé des sources
de chaleur, de la poussière et de l’humidité. Le produit ne doit pas être réparé ou
modié par l’acheteur.
Composition Textile de la Peluche
100% Polyester
Fabriqué en Chine.
10
11
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
D
Alter: 0M+
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachlesen auf. Dieses Spielzeug funktioniert mit 3 Alkalibatterien Typ AA
zu 1,5 Volt. Die Batterien sind nicht im Produkt enthalten.
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
Achtung!
• Eventuelle Plastikbeutel und andere Teile, die nicht zum Spielzeug gehören (wie
z.B. Schnürbänder, Befestigungselemente usw.) müssen vor dem Gebrauch ent-
fernt und außer Reichweite der Kinder aufbewahrt werden. Erstickungsgefahr!
• Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Be-
schädigungen. Im Falle von Beschädigungen das Spielzeug nicht mehr verwen-
den und es außer Reichweite von Kindern Aufbewahren.
• Das Spielzeug muss unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
• Das Spielzeug nicht direkten Wärmequellen aussetzen.
GEBRAUCH
Mit dem Rainbow Cube projektor ist es möglich verschiedene Formen in unter-
schiedlichen Farben, an Decke und Wände zu projizieren.
EIN-/AUSSCHALTEN DES SPIELZEUGS
Um das Spielzeug einzuschalten, den Schieber von 0 (Off) auf I oder II stellen.
Den Modus Lichteffekte und Melodien wählen, indem man den Schieber auf I
stellt, oder den Modus nur Lichteffekte mit dem Schieber auf II.
Nachdem der gewünschte Modus gewählt ist, die Musiknotentaste drücken, um
das Spielzeug einzuschalten.
Den Schieber wieder auf 0 stellen, um das Produkt auszuschalten.
Die Musikfolge besteht aus klassischen Melodien, New Age und Naturlauten.
Die Wiedergabe der Lichteffekte und Melodien dauert etwa 20 Minuten, nach de-
ren Ablauf das Produkt in den Ruhemodus schaltet
Standby geht Um das Spiel zu unterbrechen oder wieder zu aktivieren, die Mu-
siknotentaste drücken.
Die Farben werden bei völliger Dunkleheit kräftiger und besser dargestellt.
Die Projektion hat eine bessere Wirkung wenn es völlig dunkel ist.
12
13
AUSWAHL VON FARBEN UND PROJEKTIONEN
Farbauswahl: Den Schieberegler Wählschalter des Halbrings auf eine der 7 Farben
oder auf des Symbol Regenbogeneffekt (Symbol in Sternform *) stellen um den
Raum in den gewünschten Farbton zu tauchen.
In der Funktion Regenbogen wechseln die 7 Farben (Gelb, Orange, Rosa, Rot, Vio-
lett, Hellblau und Grün) sich automatisch ab.
Auswahl Projektion und/oder Nachtlicht: Den Schalter mit dem Symbol der 3 Pro-
jektionseffekte und des Nachtlichts drehen, um den gewünschten Lichteffekt zu
erhalten.
Durch einfaches Drehen des Würfels kann man wählen, in welche Richtung die
Lichter projiziert werden, um eine immer neue Umgebung und neue Atmosphären
zu schaffen.
EINLEGEN/AUSTAUSCHEN DER AUSTAUSCHBAREN BATTERIEN
Achtung!
Die Batterien müssen immer von einem Erwachsenen eingelegt/ausgetauscht
werden. Zum Austauschen der Batterien:
• Die zwei Schrauben der Klappe an der Puppe mit einem Schraubenzieher ab-
schrauben, die Klappe des Batteriefachs öffnen, leere Batterien herausnehmen
und neue Batterien einlegen, dabei auf die richtige Polarität achten (wie auf dem
Produkt angegeben).
• Die Klappe wieder schließen und die Schraube fest anziehen.
1. Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern lassen.
2. Leere Batterien immer aus dem Produkt nehmen, damit dieses nicht durch
eventuelle Flüssigkeitsverluste beschädigt wird.
3. Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, diese unverzüglich austauschen, das
Batteriefach sorgfältig reinigen und falls man mit der ausgetretenen Flüssigkeit
in Berührung gekommen ist, die Hände gründlich waschen.
4. Die Batterien immer herausnehmen wenn das Produkt über längere Zeit nicht
benutzt wird.
5. Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Be-
trieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.
6. Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederauadbare (Nickel/Cadmium)
Batterien miteinander mischen.
7. Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen.
8. Die leeren Batterien nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen, sondern sie
umweltgerecht entsorgen.
9. Die Klemmen der Speisung nicht kurzschließen.
10. Nicht versuchen, die nicht wiederauadbaren Batterien aufzuladen: Es besteht
Explosionsgefahr!
12
13
11. Die Verwendung wiederauadbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die
Funktionsweise des Spielzeugs beeinträchtigen könnten.
12. Falls man wiederauadbare Batterien verwendet, diese vor dem Auaden aus
dem Spielzeug nehmen und nur unter Aufsicht eines Erwachsenen auaden.
13. Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
14. Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien
geeignet.
ACHTUNG: Durch unsachgemäße Verwendung können Gefahrensituationen ent-
stehen.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, be-
deutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von
den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstel-
le für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf
eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in
jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach
Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammel-
stelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht
zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet wer-
den können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausge-
schlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für
Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG UND WARTUNG:
Die Stoffpuppe und den Kunststoffteil des Spielzeugs nur oberächlich mit einem
leicht in Wasser angefeuchteten Tuch reinigen, um den Stromkreis nicht zu be-
schädigen.
Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Spielzeugs verwenden.
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, es an einem vor Wärmequellen, Staub
und Feuchtigkeit geschützten Ort aufbewahren Das Produkt darf nicht vom Käu-
fer repariert oder verändert werden.
Materialzusammensetzung der Puppe
100% Polyester
Made in China.
14
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Edad: 0M+
Se recomienda leer estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras
consultas. Este juguete funciona con 3 pilas alcalinas de tipo AA de 1,5 voltios.
Pilas no incluidas en el producto.
ADVERTENCIAS
Por la seguridad de tu niño
¡ATENCIÓN!
• Antes de utilizar, quitar las posibles bolsas de plástico y todos los demás compo-
nentes que no formen parte del juguete (por ejemplo, cordones, elementos de
fijación, etc.) y guardarlos fuera del alcance de los niños. Riesgo de sofocación.
• Comprobar periódicamente el estado de desgaste del producto y la presencia de
posibles roturas. En caso de daños no utilizar el juguete y mantenerlo alejado del
alcance de los niños.
• El uso del juguete tiene que realizarse bajo la vigilancia de un adulto.
• No dejar el juguete cerca de las fuentes de calor directo.
MODO DE USO
Rainbow Cube es el proyector que permite seleccionar el color, la forma y la direc-
ción preferida de proyección.
ENCENDIDO/APAGADO DEL JUGUETE
Para encender el juguete desplazar el cursor de la posición 0 (off) a la posición I
o II.
Seleccionar el modo efectos luminosos y melodías desplazando el cursor a la po-
sición I o el modo sólo efectos luminosos desplazando el cursor a la posición II.
Después de seleccionar el modo preferido, presionar el botón nota musical para
accionar el juguete.
Para apagar el producto, volver a colocar el selector en la posición 0.
La secuencia musical consiste en melodías clásicas, new age y sonidos de la na-
turaleza.
La reproducción de luces y melodías tiene una duración de unos 20 minutos des-
pués de los que el producto pasa al modo stand-by. Para interrumpir o volver a
activar el juguete, presionar el botón nota musical.
La proyección resulta mejor cuando se realice en condiciones de obscuridad total.
14
15
SELECCIÓN DE COLORES Y PROYECCIONES
Selección de Color: Posicionar el selector del anillo semicircular en uno de los 7
colores o en el símbolo del iris (símbolo*) para colorear el entorno con el tono
preferido.
En la función Iris, los 7 colores (amarillo, naranja, rosa, rojo, violeta, azul y verde)
se alternan automáticamente.
Selección Proyección y/o Lámpara Nocturna: Girar el cursor con el símbolo de
los 3 efectos de proyección y de la luz de obscuridad, para reproducir el efecto
luminoso preferido.
Simplemente girando el cubo, es posible elegir a que dirección proyectar las luces
creando un entorno y una atmósfera siempre nuevas.
INCORPORACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS SUSTITUIBLES
¡Atención!
La incorporación/sustitución de las pilas tiene que ser realizada siempre por un
adulto.
Para sustituir las pilas:
• Destornillar los dos tornillos de la tapa donde está presente la marioneta con un
destornillador, abrir la tapa del compartimiento de las pilas, quitar las pilas des-
cargadas e incorporar las pilas nuevas cuidando de respetar la correcta polaridad
de inserción (como se indica en el producto).
• Volver a cerrar y apretar a fondo el tornillo.
1. No dejar las pilas o posibles herramientas al alcance de los niños.
2. Quitar siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas
de líquido puedan dañar el producto.
3. En caso de pérdidas de líquido de las pilas, sustituirlas inmediatamente cuidan-
do de limpiar el compartimento de las mismas y lavarse las manos con cuidado
en caso de contacto con el líquido escapado.
4. Quitar siempre las pilas en caso de falta de uso prolongado del producto.
5. Utilizar pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el fun-
cionamiento de este producto.
6. No mezclar baterías alcalinas, estándares (zinc-carbono) y recargables (níquel-
cadmio).
7. No mezclar las baterías agotadas con las nuevas.
8. No echar las pilas agotadas al fuego o dispersarlas en el medio ambiente sino
eliminarlas operando la recogida selectiva.
9. No poner en cortocircuito los bornes de alimentación.
16
17
10. No intentar recargar las pilas no recargables: pueden explosionar.
11. No es aconsejable utilizar las baterías recargables, puede que disminuya el
funcionamiento del juguete.
12. En caso de uso de pilas recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas
y realizar la recarga sólo bajo la supervisión de un adulto.
13. Quitar las pilas del juguete antes de su eliminación.
14. El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio.
ATENCIÓN: el uso incorrecto puede determinar condiciones de peligro.
Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/CE.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que
el producto, al nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los
desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida
selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un
nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado
a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el
envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la elimina-
ción compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos
en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está
compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los siste-
mas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,
o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Limpiar la marioneta en tejido y la parte de plástico del juguete sólo en la super-
cie con un paño ligeramente humedecido con agua para no dañar el circuito
eléctrico.
Para la limpieza del juguete, no utilizar solventes o detergentes.
Cuando no se utilice, guardar el producto en un lugar protegido de las fuentes de
calor, del polvo y de la humedad. El producto no puede ser reparado o modicado
por el comprador.
Composición Textil de la Marioneta
100% Poliéster
Fabricado en China.
16
17
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
Idade: 0m+
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. O brin-
quedo funciona com 3 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volt. As pilhas não estão
incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu lho
Atenção!
• Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elemen-
tos que fazem parte de embalagem do brinquedo (ex., cordões, elementos de
xação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asxia.
• Verique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de
possíveis danos. No caso de detectar algum componente danicado, não utilize
o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Este brinquedo deve ser sempre utilizado sob a vigilância de um adulto.
• Não deixe o brinquedo exposto a fontes de calor directo.
MODALIDADES DE USO
O Rainbow cube é um projector que permite seleccionar a cor, a forma e a di-
recção da projecção.
LIGAR/DESLIGAR O PROJECTOR
Para ligar o projector, desloque o cursor da posição 0 (off) para a posição I ou II.
Seleccione a modalidade efeitos luminosos e melodias, deslocando o cursor para
a posição I ou a modalidade apenas efeitos luminosos, colocando o cursor em II.
Uma vez seleccionada a modalidade preferida, prima o botão nota musical para
accionar o projector.
Coloque o selector na posição 0, para desligar.
A sequência musical é composta por melodias clássicas, new age e sons da na-
tureza.
A reprodução de luzes e melodias tem uma duração de cerca de 20 minutos, pas-
sados os quais o projector entra em stand-by. Para interromper ou reactivar o
projector, prima o botão nota musical.
A projecção tem melhor alcance quando é feita em condições de escuridão total.
18
19
SELECÇÃO DE CORES E PROJECÇÃO
Selecção de Cor: Coloque o selector do aro em semi-círculo sobre uma das 7 cores
ou sobre o símbolo do arco-íris (símbolo*) para colorir o ambiente com a tonali-
dade preferida.
Na função Arco-íris, as 7 cores (amarelo, laranja, rosa, vermelho, violeta, azul e
verde) alternam automaticamente.
Selecção Projecção e/ou Lâmpada Nocturna: rode o cursor com o símbolo dos 3
efeitos de projecção e de lâmpada, para reproduzir o efeito luminoso preferido.
Simplesmente rodando o cubo, é possível escolher em que direcção projectar as
luzes, criando um ambiente e uma atmosfera sempre novos.
INTRODUÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Atenção!
A introdução/ substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto.
Para substituir as pilhas:
• Desaperte os dois parafusos da tampa onde está o boneco, com uma chave de
fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas, retire as pilhas gastas e in-
troduza as novas pilhas tendo o cuidado de as posicionar respeitando a polarida-
de correcta (como indicado no produto)
• Coloque a tampa e aperte bem o parafuso.
1. Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de
líquido o possam danificar.
3. No caso de as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as de imediato,
tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e lave cuidadosamente
as mãos, caso tenha tido contacto com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas em caso de não utilização prolongada do produto.
5. Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o fun-
cionamento deste brinquedo.
6. Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-
cádmio).
7. Não misture pilhas velhas com pilhas novas, nem pilhas de marcas diferentes.
8. Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no lixo. Coloque-as nos
contentores adequados para a recolha diferenciada.
9. Não coloque os contactos eléctricos em curto-circuito.
10. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderão explodir.
18
19
11. Não é aconselhada a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderão prejudicar
o correcto funcionamento do brinquedo.
12. Se utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregar e
faça a recarga sempre sob a vigilância de um adulto.
13. Retire as pilhas do brinquedo antes de se desfazer dele.
14. O brinquedo não foi projectado para funcionar com baterias de Lítio.
ATENÇÃO: o uso impróprio poderá gerar condições de perigo.
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/CE.
O símbolo do contentor do lixo com a barra, existente no aparelho, indica
que o mesmo, ao terminar a sua vida útil, deve ser eliminado separadamen-
te dos lixos domésticos e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhos eléctricos e electrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado
um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho
às entidades adequadas para a recolha, no m da sua vida útil. A adequada recolha
diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à recicla-
gem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem
dos materiais com os quais o produto é composto. Para informações mais de-
talhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Limpe o boneco em tecido e a parte em plástico do brinquedo apenas por fora,
com um pano ligeiramente humedecido com água, para não danicar o circuito
eléctrico.
Não utilize solventes nem detergentes para limpar o brinquedo.
Quando não estiver a ser utilizado, guarde o produto num local protegido de fon-
tes de calor, poeira e humidade. O produto não deve ser reparado nem modicado
pelo comprador.
Composição Têxtil do Boneco
100% Poliéster
Fabricado na China.
20
21
HANDLEIDING
NL
Leeftijd: 0M+
Lees deze instructies voor het gebruik en bewaar ze voor latere raadpleging. Dit
speelgoed werkt op 3 alkaline batterijen van het type AA van 1,5 Volt. De batterijen
zijn niet bij het product inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van je kind
Let op!
• Eventuele plastic zakken en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het
speelgoed (bijv. linten, bevestigingselementen, enz.) moeten vóór het gebruik
worden verwijderd en buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Verstik-
kingsgevaar.
• Controleer het product regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het
speelgoed in geval van beschadiging niet meer en houd het buiten het bereik van
kinderen.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Stel het speelgoed niet bloot aan directe warmtebronnen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Rainbow Cube is de projector, waarmee je de gewenste kleur, vorm en richting van
de projectie kunt kiezen.
HET SPEELGOED IN/UITSCHAKELEN
Om het speelgoed in te schakelen, verplaats je de cursor van stand 0 (off) naar stand
I of II.
Kies de stand lichteffecten en melodieën door de cursor op stand I te zetten, of de
stand alleen lichteffecten door de cursor op II te zetten.
Als de gewenste stand is gekozen, druk je op de toets met de muzieknoot om het
speelgoed in te schakelen.
Zet de schakelaar weer op stand 0 om het product uit te zetten.
De muziekreeks bestaat uit klassieke en new age melodieën, en natuurgeluiden.
De weergave van de lichten en melodieën duurt ongeveer 20 minuten, waarna het
product op de stand-by stand overgaat. Om het spel te stoppen of opnieuw te acti-
veren, druk je op de toets met de muzieknoot.
De projectie komt beter tot zijn recht als het helemaal donker is.
20
21
DE KLEUREN EN PROJECTIES KIEZEN
De kleur kiezen: plaats de kiezer van de halfronde ring op één van de 7 kleuren of op
het symbool regenboogeffect (symbool*) om de ruimte de gewenste kleur te geven.
Op de Regenboogfunctie wisselen de 7 kleuren (geel, oranje, roze, rood, paars, blauw
en groen) elkaar automatisch af.
Projectie en/of Nachtlampje kiezen: draai aan de cursor met het symbool van de 3
projectie-effecten en van het nachtlampje om het gewenste lichteffect te selecteren.
Door de kubus eenvoudigweg te draaien, kan worden gekozen in welke richting de
lichten moeten worden geprojecteerd om zo een steeds nieuwe ruimte en sfeer te
creëren.
DE VERVANGBARE BATTERIJEN AANBRENGEN/VERVANGEN
Let op!
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden aangebracht/vervangen.
Om de batterijen te vervangen:
• Draai de twee schroeven van het klepje met de pop met een schroevendraaier
los,open het klepje van het batterijenvakje, verwijder de lege batterijen en breng
de nieuwe batterijen aan, met de polen naar de juiste kant (zoals op het product
aangeduid wordt).
• Plaats het weer terug en draai de schroef volledig aan.
1. Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
2. Verwijder de lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat ze lekken
en zo het artikel zouden kunnen beschadigen.
3. Indien de batterijen mochten lekken, vervang je ze onmiddellijk en maak je het
batterijenvakje schoon. Was goed je handen in geval van aanraking met de gelek-
te vloeistof.
4. Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt.
5. Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkaline batterijen als aanbevolen voor de wer-
king van dit product.
6. Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of herlaadbare (nikkel-cadmium) ba-
tterijen met elkaar.
7. Meng geen lege met nieuwe batterijen.
8. Gooi de lege batterijen niet in het vuur en laat ze niet in het milieu achter, maar
gooi ze via de gescheiden afvalverwerking weg.
9. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.
10. Probeer niet om niet herlaadbare batterijen op te laden: deze zouden kunnen
ontploffen.
22
23
11. Het is niet raadzaam herlaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de wer-
king van het speelgoed verminderen.
12. Indien herlaadbare batterijen worden gebruikt, haal je deze uit het speelgoed
voordat je ze herlaadt. Laad ze alleen op onder toezicht van een volwassene.
13. Verwijder de batterijen uit het speelgoed, voordat je het weggooit.
14. Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen.
LET OP: oneigenlijk gebruik kan een gevaarlijke situatie teweegbrengen.
Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat
het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon
huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor ges-
cheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische appara-
tuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop
een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoor-
delijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor
afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op
de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het
apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het
milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het
product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van
dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst
voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGEN EN ONDERHOUD:
Reinig de stoffen pop en het plastic gedeelte van het speelgoed alleen oppervlak-
kig met een lichtjes met water bevochtigde doek om het elektrische circuit niet te
beschadigen.
Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen om het speelgoed te reinigen.
Wanneer het product niet gebruikt wordt, bewaar je het op een plek die beschermd
is tegen warmtebronnen, stof en vocht. Het product mag niet door de koper worden
gerepareerd of gewijzigd.
Stofsamenstelling van de pop
100% polyester
Vervaardigd in China.
22
23
BRUKSANVISNING
N
Alder: 0m+
Bruksanvisningen må leses før bruk og oppbevares for senere referanse. Dette le-
ketøyet bruker tre 1,5V alkaliske batterier av typen AA. Batteriene følger ikke med
produktet.
ADVARSLER
For barnets sikkerhet
Pass på!
• Fjern eventuelle plastposer og andre deler som ikke hører med til leketøyet
(f.eks. bånd, festedeler osv.) før du begynner å bruke det, og oppbevar dem uten-
for barns rekkevidde. Kvelningsfare.
• Kontrollere produktet regelmessig, og sjekk om det er slitt eller ødelagt. Hvis
leketøyet er skadet skal det ikke brukes, men holdes utenfor barns rekkevidde.
• Leketøyet skal brukes under tilsyn av en voksen.
• Sett ikke leketøyet fra deg i nærheten av direkte varmekilder.
BRUKSMÅTE
Med “Rainbow Cube”-projektoren kan du velge farge og form, i tillegg til at den
kan rettes i forskjellige retninger.
SLÅ LEKETØYET AV OG PÅ
Slå på leketøyet ved å ytte skyveren fra 0 (off) til I eller II.
Velg mellom de to funksjonene lyseffekter og melodier ved å ytte skyveren til I,
eller kun lyseffekter ved å ytte skyveren til II.
Når du har valgt den ønskede funksjonen, trykker du på knappen med notetegnet
for å starte leketøyet.
For å slå av produktet, ytter du skyveren til 0.
Musikken består av klassiske melodier, new age og naturlyder.
Lyseffektene og melodiene varer i ca. 20 minutter. Deretter går produktet i stan-
dby. For å avbryte leketøyet eller starte det igjen, trykker du på knappen med
notetegnet.
Projeksjonsbildet blir klarere når det er helt mørkt i rommet.
24
25
VELGE FARGER OG BILDER
Velge farge: Innstill den halvsirkelformede ringmutteren på én av de syv fargene,
eller på regnbuesymbolet (* symbolet), for å gi rommet den ønskede fargen.
I regnbuefunksjonen veksler de syv fargene (gul, oransje, rosa, rød, olett, blå og
grønn) automatisk.
Velge projeksjonsbilde og/eller nattlampe: Vri på velgeren med symbolet med de
tre projeksjonseffektene og nattlampen for å gi den ønskede lyseffekten.
Ved å vri på terningen kan du velge hvilken retning lysene skal projiseres, slik at du
alltid kan skape nye atmosfærer i rommet.
SETTE INN ELLER SKIFTE DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
Pass på!
Batteriene skal alltid settes inn eller skiftes ut av en voksen.
For å skifte batterier:
• Skru opp de to skruene i lokket hvor du nner en gur med en skrutrekker. Åpne
lokket til batterirommet og skift ut de tomme batteriene med nye. Pass på at de
settes inn med riktig polretning (se produktet).
• Lukk igjen og skru skruen hardt fast.
1. La ikke batteriene eller eventuelle verktøy bli liggende slik at barn får tak i dem.
2. Ta alltid de tomme batteriene ut av produktet, slik at en eventuell væskelekkas-
je ikke skader produktet.
3. Dersom det lekker væske fra batteriene, må de skiftes ut øyeblikkelig. Rengjør
batterirommet omhyggelig, og vask hendene godt hvis de har vært i berøring
med væsken.
4. Ta alltid batteriene ut hvis produktet ikke skal brukes på lang tid.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som de som anbefales
for dette produktet.
6. Ikke bland alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-
kadmium).
7. Ikke bland nye og brukte batterier.
8. Ikke brenn eller kast brukte batterier i omgivelsene, men levere dem til kildesor-
tering.
9. Kortslutt ikke batteriklemmene.
10. Du må ikke forsøke å lade opp batterier som ikke er oppladbare: de kan ek-
splodere.
24
25
11. Man bør ikke bruke oppladbare batterier da disse kan redusere leketøyets ytelser.
12. Dersom man bruker oppladbare batterier, må disse tas ut av leketøyet før de
lades opp. Batteriene skal kun lades under oppsyn fra en voksen.
13. Ta alltid batteriene ut før leketøyet kasseres.
14. Leketøyet skal ikke brukes med utskiftbare litiumbatterier.
ADVARSEL: Feilaktig bruk kan være farlig.
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg på apparatet, betyr
at produktet ved endt levetid ikke må behandles som vanlig husholdnings-
avfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk uts-
tyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren
har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten
av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes,
destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige ska-
devirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som pro-
duktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorterings-
systemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor
apparatet ble kjøpt.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD:
Rengjør tøydukken og delene av plast utvendig med en fuktig klut, slik at ikke den
elektriske kretsen skades.
Bruk ikke løse- eller vaskemidler for å rengjøre leketøyet.
Når produktet ikke skal brukes, skal det oppbevares på et sted hvor det er bes-
kyttet fra varmekilder, støv og fuktighet. Kjøperen må ikke reparere eller gjøre
endringer på leketøyet.
Tekstilinformasjon for dukken
100 % polyester
Produsert i Kina.
26
27
BRUKSANVISNING
S
Ålder: från 0 månader och uppåt
Vi rekommenderar att man läser igenom och sparar dessa instruktioner för framti-
da bruk. Denna produkt fungerar med 3 alkaliska batterier av typ ”AA” på 1,5 Volt.
Batterierna medföljer ej produkten.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För ditt barns säkerhet
VIKTIGT!
• Eventuella plastpåsar och andra komponenter som inte hör till produkten
(spännband, fästdelar, etc.) ska tas bort innan den tas i användning och förvaras
utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
• Kontrollera med jämna mellanrum produktens skick och den eventuella förekom-
sten av trasiga delar. Om produkten skulle ha skadats använd den inte längre och
håll den utom räckhåll för barnen.
• Använd produkten endast under övervakning av en vuxen.
• Lämna inte produkten i närheten av direkta värmekällor.
ANVÄNDNING
Rainbow Cube är en projektor med vilken det är möjligt välja önskad färg, form
och riktning för visningen.
PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING:
Slå på projektorn genom att ytta markören från position 0 (off) till position I
eller II.
Välj inställningen ljuseffekter och melodier genom att ytta markören från po-
sition I eller till inställningen bara ljuseffekter genom att ställa markören på II.
När önskad inställning har gjorts ska man trycka på knappen med notsymbol för
att starta den.
För att stänga av den ska man ställa väljaren på 0.
Musiksekvens utgörs av klassiska melodier, new age-melodier och ljud från na-
turen.
Visningen av ljuseffekterna och spelningen av melodierna håller på i cirka 20 mi-
nuter och sedan övergår produkten i standby-läge. För att avbryta dem eller åte-
raktivera dem ska man trycka på knappen med notsymbol.
Visningens kvalitet blir bättre då den görs i totalt mörker.
26
27
INSTÄLLNING AV FÄRGER OCH VISNINGAR
Att välja färg: Placera den halvcirkelformade ringens väljare på en av de 7 färgerna
eller på symbolen med regnbågseffekten (symbol*) för att färglägga miljön med
den önskade färgen.
I funktionen Regnbåge visas de 7 färgerna (gul, orange, rosa, röd, lila, ljusblå och
grön) i tur och ordning automatiskt.
Inställning av visning och/eller nattlampa: Vrid markören med symbolen för 3 vi-
sningseffekter och nattlampan för att visa den önska ljuseffekten.
Genom att bara vrida på kuben är det möjligt att välja i vilken riktning ljuseffekter-
na ska projiceras för att skapa hela tiden nya miljöer och atmosfärer.
ATT SÄTTA I/BYTA UT DE UTBYTBARA BATTERIERNA
VIKTIGT!
Isättningen / bytet av batterierna skall alltid göras av en vuxen.
För att byta batterierna:
• Skruva loss de två skruvarna i locket med en gur på med hjälp av en skruvmejsel,
öppna locket till batteriutrymmet, ta ut de utgångna batterierna sätt i de nya
batterierna och var uppmärksam på att de sätts i med korrekt polaritet (indikerat
på produkten).
• Stäng och skruva fast skruven helt.
1. Lämna inte batterierna eller/och eventuella verktyg inom räckhåll för barnen.
2. Ta alltid bort förbrukade batterier från produkten för att förhindra att eventuel-
la vätskeutsläpp skadar produkten.
3. Om batterierna skulle uppvisa läckage byt ut dem omedelbart och rengör bat-
teriutrymmet och tvätta händerna noga efter eventuell kontakt med vätskan.
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte skall användas under längre tid.
5. Använd samma alkaliska batterier eller likadana som den rekommenderade
typen till denna produkt.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller omladdningsba-
ra batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Kasta inte de förbrukade batterierna på eld eller i miljön utan lämna dem till
speciell uppsamling.
9. Kortslut inte strömterminalerna.
28
29
10. Försök inte återladda batterier som inte är avsedda att återanvändas: de kan
explodera.
11. Vi avråder från användningen av återanvändbara batterier, den kan minska
produktens funktionsduglighet.
12. Om man använder omladdningsbara batterier, ta ur dem ur produkten före
återladdning och utför denna endast under övervakning av en vuxen person.
13. Ta ur batterierna innan produkten kasseras.
14. Produkten är inte projekterad för att användas med litiumbatterier. VIKTIGT:
en felaktig användning kan ge upphov till fara.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/96/EG.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten
i slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall
tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller läm-
nas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren
är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en läm-
plig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan
återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbe-
stämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan
undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För
en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er
till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL:
För att den elektriska kretsen inte ska skadas ska man rengöra tygguren och
plastdelen endast på ytan med hjälp av en trasa som fuktats lätt med vatten.
Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel för att rengöra produkten.
När produkten inte används ska den förvaras skyddad från värme, damm och fukt.
Köparen får inte reparera eller utföra några ändringar på produkten.
Materialinfo tygfigur
100% polyester
Tillverkad i Kina.
28
29
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
GR
Ηλικία: 0M+
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και κρατήστε τις για
μελλοντική αναφορά.
Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AA των 1,5 Volt. Οι
μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στο προїόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας
Προσοχή!
• Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε τυχόν πλαστικές σακούλες και λοιπά στοιχεία που δεν
αποτελούν τμήμα του παιχνιδιού (π.χ. ταινίες, στοιχεία στερέωσης, κλπ.) και κρατήστε
τα μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού.
Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιήσετε πλέον το παιχνίδι και κρατήστε το μακριά
από τα παιδιά.
• Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται με την επίβλεψη ενήλικα.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι εκτεθειμένο σε άμεσες πηγές θερμότητας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το Rainbow Cube είναι ένας προβολέας ο οποίος επιτρέπει την επιλογή του χρώματος,
της μορφής και της επιθυμητής κατεύθυνσης προβολής.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι μετακινήστε τον επιλογέα από τη θέση 0 (o) στη
θέση I ή II.
Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας φωτεινά εφέ και μελωδίες τοποθετώντας τον επιλογέα
στη θέση I ή τον τρόπο λειτουργίας μόνο φωτεινά εφέ τοποθετώντας τον επιλογέα
στη θέση II.
Μετά την επιλογή του επιθυμητού τρόπου λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο της
μουσικής νότας για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι.
Επαναφέρετε τον επιλογέα στη θέση 0, για να απενεργοποιήσετε το παιχνίδι.
Η μουσική ακολουθία αποτελείται από κλασικές και new age μελωδίες και ήχους της
φύσης.
Η αναπαραγωγή φώτων και μελωδιών διαρκεί 20 περίπου λεπτά που μόλις
περάσουν το παιχνίδι μπαίνει σε κατάσταση αναμονής (stand by) Για να διακόψετε ή
ενεργοποιήσετε και πάλι τη λειτουργία του παιχνιδιού πιέστε το πλήκτρο της μουσικής
νότας.
Η προβολή έχει καλύτερη απόδοση όταν πραγματοποιείται σε απόλυτο σκοτάδι.
30
31
ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΡΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΒΟΛΩΝ
Επιλογή χρώματος: τοποθετήστε τον επιλογέα του ημικύκλιου δακτυλίου πάνω σε ένα
από τα 7 χρώματα ή στο σύμβολο του εφέ ουράνιου τόξου (σύμβολο*) για να δώσετε
στο περιβάλλον την απόχρωση που επιθυμείτε.
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία του ουράνιου τόξου τα 7 χρώματα (κίτρινο,
πορτοκαλί, ροζ, κόκκινο, μωβ, γαλάζιο και πράσινο) εναλλάσσονται αυτόματα.
Επιλογή προβολής ή/και νυχτερινού φωτός: περιστρέψτε τον επιλογέα με το σύμβολο
των 3 εφέ προβολής και του νυχτερινού φωτός, για την αναπαραγωγή του επιθυμητού
φωτεινού εφέ.
Απλώς, περιστρέφοντας τον κύβο μπορείτε να επιλέξετε την κατεύθυνση προβολής
του φωτός, δημιουργώντας πάντα ένα νέο περιβάλλον και μια νέα ατμόσφαιρα.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Προσοχή!
Η τοποθέτηση/αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
• Με ένα κατσαβίδι ξεβιδώστε τις δύο βίδες από το πορτάκι όπου υπάρχει το κουκλάκι,
ανοίξτε το πορτάκι της υποδοχής μπαταριών, αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες και
τοποθετήστε τις νέες, φροντίζοντας να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής
(όπως υποδεικνύεται στο προїόν).
• Ξανακλείστε το πορτάκι και σφίξτε καλά τις βίδες.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες ή τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες
από ενδεχόμενες διαρροές υγρού.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις
αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα
χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προїόν, δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες,
για τη λειτουργία αυτού του προїόντος.
6. Μην αναμειγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-
ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμειγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην πετάτε τις άδειες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον, αλλά απορρίψτε τις
στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
9. Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
10. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί
μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
30
31
11. Μη χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν
τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
12. Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι,
πριν τις φορτίσετε. Αυτή η ενέργεια πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικα.
13. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν την απόρριψή του.
14. Το παιχνίδι δεν προορίζεται για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η ακατάλληλη χρήση μπορεί να δημιουργήσει καταστάσεις κινδύνου.
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EK
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά
από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά
την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη
μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της
ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση,
επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε
απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Καθαρίζετε μόνο την επιφάνεια της υφασμάτινης κούκλας και του πλαστικού τμήματος
του παιχνιδιού με ένα πανάκι ελαφρώς νοτισμένο με νερό, για να μην καταστρέψετε
το ηλεκτρικό κύκλωμα.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή απορρυπαντικά για τον καθαρισμό του παιχνιδιού.
Όταν το προїόν δεν χρησιμοποιείται, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από πηγές
θερμότητας, σκόνης και υγρασίας. Ο αγοραστής δεν πρέπει να επισκευάζει ή να
τροποποιεί το προїόν.
Σύνθεση του υφάσματος της κούκλας
100% Πολυεστέρας
Κατασκευάζεται στη Κίνα.
32
33
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Wiek: 0M+
Przed użytkowaniem produktu należy przeczytać instrukcje obsługi oraz zachować
je na przyszłość jako źródło informacji. Zabawka jest zasilana 3 bateriami alkalicznymi
typu AA 1,5 Volt. Baterie nie są dołączone do produktu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
Uwaga !
• Przed użytkowaniem wyeliminować i usunąć ewentualnie obecne woreczki
plastikowe lub inne elementy nie wchodzące w skład zabawki, (np. sznureczki do
wiązania, elementy mocujące, itp.) oraz przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
Ryzyko uduszenia.
• Kontrolować regularnie stan zużycia produktu, aby wykryć obecność ewentualnych
uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie używać zabawki, lecz umieścić ją w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Użytkowanie zabawki musi odbywać się zawsze pod nadzorem dorosłej osoby.
• Nie wystawiać zabawki przez dłuższy czas na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Rainbow Cube jest projektorem, który pozwala wybrać kolor, kształt i kierunek
wyświetlanych efektów świetlnych.
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE ZABAWKI:
Aby włączyć zabawkę należy przesunąć kursor z pozycji 0 (o) w pozycję I lub II.
Wybrać tryb efektów świetlnych i melodii przesuwając kursor w pozycję I, a ustawiając
kursor w pozycji II można wybrać same efekty świetlne.
Dla włączenia zabawki, po wybraniu pożądanego trybu należy nacisnąć przycisk z
nutką muzyczną.
Aby wyłączyć produkt, należy ustawić przełącznik w położeniu 0.
Sekwencja muzyczna zawiera melodie klasyczne oraz melodie New Age urozmaicone
wkomponowanymi dźwiękami natury.
Odtwarzanie melodii i wyświetlanie różnobarwnego światła trwa przez około 20
minut, a po ich upływie zabawka przejdzie w tryb czuwania. Celem przerwania trybu
oszczędzania energii i włączenia zabawki należy nacisnąć przycisk z nutką muzyczną.
Wyświetlane kolorowe efekty będą najlepiej widoczne w całkowicie ciemnym
pomieszczeniu.
32
33
WYBÓR KOLORÓW I PROJEKCJI
Wybór Koloru: Umieścić przełącznik znajdujący na półkolu do selekcji barw na jednym
z 7 dostępnych kolorów lub na symbolu tęczy (symbol*), aby zabarwić otoczenie
wybranym kolorem.
Po włączeniu funkcji Tęcza (Arcobaleno) cała gama siedmiu kolorów (żółty,
pomarańczowy, różowy, czerwony, niebieski i zielony) zmienia się automatycznie.
Wybór Projekcji i/lub Lampki Nocnej: Obrócić kursor z symbolem 3 efektów projekcji i
lampki nocnej, aby odtworzyć wybrany efekt świetlny.
Wystarczy obrócić kostkę, by wybrać kierunek wyświetlania świateł tworząc nową i
magiczną, atmosferę rozświetloną bajecznymi kolorami.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
Uwaga !
Wkładanie / wymiana baterii musi być zawsze dokonywana wyłącznie przez osobę
dorosłą.
W celu wymiany baterii wykonać poniższe czynności:
• Odkręcić śrubokrętem dwie śruby pokrywki, po stronie laleczki. Otworzyć wieczko,
wyjąć z pojemnika zużyte baterie, włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na
przestrzeganie poprawnego kierunku biegunowości (jak to widoczne na produkcie).
• Założyć wieczko i mocno dokręcić śrubę.
1. Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnie użytych narzędzi w miejscach
dostępnych dla dzieci.
2. Należy zawsze wyjąć wyczerpane baterie z wyrobu, aby uniknąć ewentualnych
wycieków płynu, które mogą go uszkodzić.
3. W przypadku wycieku płynu należy natychmiast wymienić baterie, dokładnie
wyczyścić wnękę na baterie i w razie zetknięcia się z płynem starannie umyć ręce.
4. Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się wyrobu przez dłuższy czas.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych
zalecanych dla funkcjonowania zabawki.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standard (cynkowo-węglowych) lub ładowalnych
(niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia lub porzucać w środowisku, muszą być
usuwane zgodnie z selektywną zbiórką odpadów.
9. Nie ustawiać końcówek baterii w zwarciu.
10. Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogłyby wybuchnąć.
34
35
11. Nie zaleca się używania baterii ładowalnych, może to doprowadzić do zakłóceń
działania zabawki.
12. W przypadku stosowania baterii ładowalnych, przed ładowaniem należy wyjąć je z
zabawki i dokonać doładowania wyłącznie pod nadzorem dorosłej osoby.
13. Przed likwidacją wyrobu należy wyjąć baterie z zabawki.
14. Zabawka nie jest przeznaczona do działania z użyciem wymienialnych
baterii litowych. UWAGA: niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EK
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά
από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά
την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη
μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της
ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση,
επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε
απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Do czyszczenia laleczki z tkaniny oraz powierzchni plastikowej części zabawki
posługiwać się miękką szmatkę lekko zwilżoną w wodzie tak, aby nie uszkodzić
obwodu elektrycznego.
Nie stosować rozpuszczalników, ani detergentów do czyszczenia zabawki.
Gdy nie używa się zabawki, należy ją przechowywać z dala od źródeł ciepła, w miejscu
chronionym od kurzu i wilgoci. Użytkownik nie może przeprowadzać samodzielnie
napraw, czy dokonywać przeróbek zabawki.
Skład tkaniny Laleczki
100% Poliester
Wyprodukowano w Chinach.
34
35
KULLANIM KILAVUZU
TR
Yaş: 0AY+
Bu kullanım talimatlarını ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Ürün 3
adet 1,5 Voltluk AA tipi pil ile çalışır. Piller dahil değildir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için
Dikkat!
• Kullanım öncesi olası plastik torbaları ve ürünün ambalajını oluşturan tüm
parçaları, (örneğin kordon, sabitleme elemanları v.s.) kaldırıp atınız veya
çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız.
• Oyuncağın aşınma durumunu ve kırık olup olmadığını düzenli şekilde kontrol
ediniz. Gözle görülür aşınma durumunda oyuncağı kullanmayınız ve çocukların
erişemeyecekleri bir yerde saklayınız.
• Oyuncak yalnızca bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır.
• Oyuncağı direkt ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız.
KULLANIM ŞEKLİ
Rainbow Cube projeksyonun rengini, şeklini ve arzu edilen yönünü seçmeye
olanak tanıyan projektördür.
OYUNUN AÇILMASI/KAPATILMASI
Oyunun açmak için, selektör düğmesini O (o) konumundan I ya da II konumuna
getiriniz.
Işıklı efekt ve melodi modunu başlatmak için selektör düğmesini I konumuna,
yalnızca ışıklı efekt modunu başlatmak için ise selektör düğmesini II konumuna
getiriniz.
Arzu ettiğiniz modu seçtikten sonra oyunu başlatmak için müzik notu tuşuna
basınız.
Oyunun kapatmak için, selektör düğmesini tekrar 0 konumuna getiriniz.
Müzik seçimi klasik, new age melodileri ve doğa seslerinden oluşur.
Melodi ve ışıkların toplam süresi yaklaşık 20 dakikadır. Daha sonra ürün bekleme
durumuna girer.
Oyunu kapatmak ya da tekrar başlatmak için müzik notu tuşuna basınız.
En iyi sonuç için projeksiyonu karanlık ortamında çalıştırınız.
36
37
RENK VE PROJEKSİYON SEÇİMİ
Renk Seçimi: Yarı halka selektörü 7 renkten birisinin üzerine ya da ortamı istediğiniz
renkte renklendirmek için gökkuşağı sembolüne (*sembolü) basınız.
Gökkuşağı fonksiyonu aktif olduğu zaman 7 renk (sarı, turuncu, pembe, kırımızı,
mor, mavi ve yeşil) otomatik olarak değişmeye devam eder.
Projeksyon ve/veya Gece Işığı Seçimi: İstediğiniz ışık efektini elde etmek için 3
efekt projeksyon ve gece ışığı sembolüne sahip selektörü çeviriniz.
Küpü çevirerek ışıkların yönünü kolayca seçebilir ve daima yeni bir ortam ve bir
atmosfer yaratabilirsiniz.
DEĞİŞTİRİLEBİLİR PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
Dikkat!
Pil takma/değiştirme işleme daima yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Pilleri değiştirmek için:
• Figürün olduğu yerde bulunan pil bölümünün kapağındaki iki vidayı tornavida
ile gevşetiniz, pil bölümünün kapağını çıkarınız, boş pilleri çıkardıktan sonra,
ürünün üzerinde belirtilen şekilde artı ve eksi kutuplara doğru bir şekilde
taktığınıza dikkat ederek yeni pilleri takınız.
• Kapağı taktıktan sonra, vidaları iyice sıkınız.
1. Pilleri ve/veya onları çıkartmak için kullanılan aletleri çocukların ulaşamayacağı
yerde saklayınız.
2. Piller boşalmış ise, pillerin akmasını ve ürüne zarar vermesini önlemek için pilleri
ürünün içinden çıkarınız.
3. Sıvı kaybına yol açan pilleri hemen atınız ve yenileri ile değiştiriniz. Piller akarsa,
pil yuvasını dikkatlice temizleyiniz ve bu işlemlerden sonra ellerinizi dikkatlice
yıkayınız.
4. Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri içinden çıkarınız.
5. Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen veya aynı tip alkalin pil kullanınız.
6. Farklı alkalin, standard (çinko-karbon) ile şarj edilebilir pilleri (nikel-kadmiyum)
birlikte kullanmayınız.
7. Kullanılmış pilleri ile kullanılmamış pilleri birlikte kullanmayınız.
8. Pil uçlarını kısa devre yapmayınız.
9. Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayınız, patlayabilir.
10. Şarj edilebilir pillerin kullanımı önerilmez, oyuncağının performansını
etkileyebilir.
11. Şarj edilebilir pil kullanıyorsanız, şarj etmeden önce oyuncağın içinden
36
37
çıkarınız. Şarj etme işlemi yalnızca bir yetişkinin denetiminde yapılmalıdır.
12. Ürünü atmadan önce pilleri içinden çıkartınız.
13. Oyuncak Lityum pil ile çalışmak için tasarlanmamıştır.
DİKKAT: ürünün uygunsuz kullanımı tehlikelere yol açabilir.
Bu ürün EU 2002/96/EC Direktine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım
ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği
doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönütürülmesi için
ayrıtırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın
alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın
kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden
sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulamı cihazın çevreye uygun yeniden
dönütürülme, ilenme ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıtırmalı çöp
toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda
bulunur ve ürünün olutuğu malzemelerin yeniden dönütürülmesini sağlar.
Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf
etme hizmetine veya ürünü satın almı oldu¤unuz mağazaya bavurunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM:
Elektrik devreye zarar vermemek için kumaş oyuncağı ile oyuncağın plastik kısmını
yalnızca yüzeyde nemli bir bez ile temizleyiniz.
Oyuncağın temizliği için çözücü madde ya da deterjan kullanmayınız.
Oyuncağı kullanmadığınız zaman ısı, toz ve nem kaynaklarından uzak bir yerde
saklayınız. Ürünü tamir etmeye veya parçalarını değiştirmeye kalkışmayınız.
Kumaş Oyuncağın malzemesi
%100 Polyester
Çin’de üretilmiştir.
38
39
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RUS
Возраст: 0м+
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и
сохраните её для обращения в будущем. Для работы этой игрушки требуются
3 щелочные батарейки типа AA на 1,5 Вольт. Батарейки в комплект не входят.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для безопасности вашего ребёнка
Внимание!
• Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места
пластиковые пакеты и прочие компоненты, не входящие в состав игрушки
(напр., шнуры, крепежные детали и пр.). Существует опасность удушения.
• Регулярно проверяйте состояние изделия на предмет износа или возможных
поломок и разрывов. При обнаружении повреждений не используйте
игрушку и храните ее в недоступном для детей месте.
• Использование игрушки должно проводиться под надзором взрослого лица.
• Не оставляйте игрушку вблизи от источников тепла.
СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Rainbow Cube - проектор, который позволяет выбрать цвет, форму и
направление показа.
КАК ВКЛЮЧИТЬ И ВЫКЛЮЧИТЬ ИГРУШКУ
Для включения игрушки переместите бегунок из положения 0 (выкл.) в
положение I или II.
Выберите режим световых эффектов и музыки, перемещая бегунок в
положение I, или режим только световых эффектов, устанавливая бегунок в
положение II.
После выбора режима нажмите на кнопку с музыкальной нотой, чтобы
включить игрушку.
Чтобы выключить игрушку, переведите бегунок в положение 0.
Музыкальная последовательность состоит из классических мелодий, музыки
new age и звуков природы.
Воспроизведение света и музыки длится приблизительно 20 минут, по
истечении которых изделие переходит в дежурный режим. Чтобы прервать
или снова возобновить игру, нажмите на кнопку с музыкальной нотой.
Результат проекции будет лучшим, если она проводится в полной темноте.
38
39
ВЫБОР ЦВЕТОВ И ПРОЕКЦИЙ
Выбор цвета: Установите полукруглый переключатель на один из 7 цветов
или на символ с эффектом радуги (simbolo*), чтобы окрасить помещение в
желаемую цветовую гамму.
В функции Радуга 7 цветов (желтый, оранжевый, розовый, красный,
фиолетовый, голубой и зеленый) чередуются автоматически.
Выбор проекции и/или Ночник: Поверните бегунок с символом 3 эффектов
проекции и ночника, чтобы воспроизвести желаемый световой эффект.
Простым поворачиванием кубика можно выбрать, в каком направлении
проецировать свет, создавая каждый раз новую атмосферу в помещении.
УСТАНОВКА/ЗАМЕНА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
Внимание!
Установка/замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами.
Процедура по замене батареек:
• Открутите два винта с дверцы, на которой изображен пупсик с отверткой,
откройте крышку батарейного отсека, выньте разряженные батарейки и
вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на изделии).
• Закройте крышку и затяните винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с
ними.
2. Не забывайте вынимать разряженные батарейки из изделия, чтобы
возможная утечка жидкости из них не повредила изделие.
3. В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, очистив
батарейный отсек и вымыв руки, особенно в случае контакта с жидкостью.
4. Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время,
обязательно извлеките из него батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные
рекомендуемым для этого изделия.
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-
цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кадмиевыми).
7. Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.
8. Не выбрасывайте разряженные батарейки в огонь или просто в
окружающую среду, их требуется сдавать в пункты раздельного сбора
отходов.
9. Не замыкайте накоротко зажимы питания.
10. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: существует
опасность взрыва.
40
41
11. Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут
сократить срок службы игрушки.
12. При использовании перезаряжаемых батареек вынимайте их из игрушки
перед подзарядкой. Подзарядка должна выполняться только под
надзором взрослого лица.
13. Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из неё батарейки.
14. Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками.
ВНИМАНИЕ! Ненадлежащее использование таких батареек может привести
к опасной ситуации.
Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает,
что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль
отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья
для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт
ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные
организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей
старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию
без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное
воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному
использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные
сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись
в местную службу вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
УХОД И ОЧИСТКА
Очищайте мягкую куклу и пластмассовые детали игрушки с помощью
слегка смоченной в воде тряпки и только снаружи, чтобы не повредить
электрическую цепь.
Не используйте для чистки игрушки растворители или моющие средства.
Когда игрушка не используется, храните ее вдали от источников тепла
и в защищенном от пыли и влажности месте. Не допускаются ремонт и
модернизация изделия пользователем.
Состав тканей мягкой игрушки
100% полиэстер
Изготовлено в Китае.
40
41
SA
0
1,5AA
III
I
II
O
20
stand-by
42
43
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
42
43
11-
12-
13-
14-
50
100%
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy - Made in China
www.chicco.com
95864_Z2_1
cod. 00 002430 000 000