Chicco 00061759200000 User Manual
Displayed below is the user manual for 00061759200000 by Chicco which is a product in the Play Vehicles & Play Tracks category. This manual has pages.
Related Manuals
Billy BigWheels
ISTRUZIONI PER L’USO
Età: 2-6 anni
Prima dell’uso leggere e conservare queste istruzioni come riferimento futuro.
L’auto funziona con 4 pile alcaline tipo “AA” da 1,5 Volt ed il radiocomando funzio-
na con 3 pile alcaline tipo “AAA” da 1,5 Volt. Le pile non sono incluse.
MOD: 61759
• Frequenza di trasmissione: 2420-2439 MHz
• Massima potenza di trasmissione: 10 mW
MOD: 61759.200
• Frequenza di trasmissione: 2441-2460 MHz
• Massima potenza di trasmissione: 10 mW
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino
ATTENZIONE!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica e tutti gli ele-
menti facenti parte della confezione del prodotto (per esempio legacci, elementi di
fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata del bambino. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali
rotture. In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
- Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso è in funzione.
- Non utilizzare il gioco sulla strada.
- Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.
- Non lasciare l’auto o il radiocomando vicino a fonti di calore e per lunghi periodi
alla luce solare diretta.
- Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio impigliamento.
- Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
- L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua di un adulto.
- E’ pericoloso utilizzare il gioco su piani elevati e non perfettamente orizzontali:
es. tavoli, sedie, ecc.
Il funzionamento del gioco può subire anomalie dovute ad interferenze radio causate
da: utilizzo contemporaneo di due vetture con la medesima frequenza; fili dell’alta
tensione; trasformatori ad alto voltaggio; determinati tipi di edifici o pareti; inquina-
mento elettromagnetico; presenza di segnali radio emessi da altri apparecchi.
La distanza massima di azione del radiocomando è di circa 7 metri (questa distan-
za potrebbe ridursi sensibilmente in base alle condizioni ambientali).
Auto:
Fig. A
1) interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
2) coperchio vano pile
3) selettore allineamento assetto di marcia
Fig. B
4) fari anteriori
Radiocomando:
Fig. C
5) pulsante marcia avanti
6) pulsante marcia indietro
7) pulsante clacson
8) Interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
9) Coperchio vano pile
INTRODUZIONE AL GIOCO
Questo gioco è un’auto radiocomandata a distanza che si muove in varie direzio-
ni: avanti dritto, indietro dritto, avanti verso sinistra e avanti verso destra, indietro
verso sinistra e indietro verso destra.
Grazie alla semplicità ed intuitività del suo sistema di guida, il veicolo è adatto ad
essere utilizzato a partire dai due anni. A questa età, il bambino comincia ad utiliz-
zare il radiocomando premendo semplicemente i pulsanti avanti ed indietro ed
osservando la direzione assunta dall’auto. Questo esercizio è molto importante
poiché gli permette di ampliare il proprio campo visivo e di affinare la capacità
di coordinazione dei movimenti della mano. Inoltre, la possibilità di direzionare il
veicolo semplicemente girando il radiocomando come se fosse un vero volante,
rende più intuitivo e coinvolgente l’utilizzo del gioco.
A partire dal terzo anno di età, il bambino impara ad associare la direzione di
marcia assunta col radiocomando con l’effetto prodotto (corrispondente al mo-
vimento dell’auto): inizialmente guiderà l’auto fino al raggiungimento di un osta-
colo; successivamente imparerà a coordinare con precisione l’azione sul radioco-
mando per ottenere il percorso desiderato.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
1. Accendere il veicolo, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spe-
gnimento (fig. A-1) posto sotto l’auto su I.
2. Accendere il radiocomando, posizionando la leva dell’interruttore di accensio-
ne/spegnimento (fig. C-8) sotto di esso su I.
3. Azionare l’auto premendo i pulsanti del radiocomando: marcia avanti (fig. C-5),
marcia indietro (fig. C-6).
4. Per direzionare l’auto verso destra o verso sinistra basta semplicemente “sterza-
re” il radiocomando verso destra o verso sinistra.
5. Premendo il tasto centrale del radiocomando (fig. C-7) si suona il clacson.
6. Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il veicolo (fig. A-1) e il
radiocomando (fig. C-8), posizionando il cursore di entrambi su O.
Regolazione assetto di marcia
Se premendo il pulsante avanti dritto (fig. C-5), l’auto non mantiene una direzione
rettilinea, è possibile correggere la direzione spostando di una tacca per volta il
selettore (fig. A-3) posto sotto l’automobile.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE:
ATTENZIONE!
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello (fig. A-2 per auto e fig. C-9 per il
radiocomando) con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile
le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta
polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e
serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funziona-
mento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili.
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite
di liquido possano danneggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo e dal radiocomando prima del suo smaltimento.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle
operando la raccolta differenziata.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immedia-
tamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente
le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Non utilizzare batterie ricaricabili.
• Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio.
ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se-
paratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche op-
pure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparec-
chiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio
a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui
è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’u-
tente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più
dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per la pulizia del gioco utilizzare un panno morbido di tessuto/microfibra asciut-
to o leggermente inumidito con acqua per non danneggiare il circuito elettrico.
Non usare solventi o detersivi. Durante le pause d’uso conservare il prodotto in
un luogo protetto da fonti di calore, polvere ed umidità.
• Proteggere il giocattolo da urti, calore, polvere, sabbia, umidità e acqua.
ARTSANA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso
quanto descritto nel presente manuale di istruzioni. La riproduzione, la trasmissio-
ne, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi
forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizza-
zione scritta da parte di ARTSANA.
LEGENDA:
ATTENZIONE!
Conforme alle direttive CE di pertinenza e successive modifiche
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il fabbricante, Artsana S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MOD:
61759 - 61759.200 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.chicco.com/declarations.
In accordo alla decisione della Commissione Europea N°2000/299/CE del 06/04/2000
la banda di frequenza utilizzata da questo prodotto è armonizzata in tutti i Paesi UE
pertanto questo è un prodotto di classe 1 e può essere liberamente utilizzato in tutti i
Paesi dell’Unione Europea.
EN
Billy BigWheels
INSTRUCTIONS
Age: 2-6 years
Please read and keep these instructions for future reference before use.
The car requires 4 1.5V AA alkaline batteries and the remote control requires 3 1.5V
AAA alkaline batteries. Batteries not included.
MOD: 61759
• Transmission frequency: 2420-2439 MHz
• Maximum power transmission: 10 mW
MOD: 61759.200
• Transmission frequency: 2441-2460 MHz
• Maximum power transmission: 10 mW
WARNINGS
For your child’s safety
WARNING!
Before use, remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g.
fasteners, fixing ties etc.) and keep them out of reach of children. Suffocation hazard.
Regularly inspect the toy for signs of wear and any damage. Should any part be vis-
ibly damaged, do not use the toy and keep it out of children’s reach.
- Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
- Do not use the toy on the road.
- Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
- Do not leave the car or remote control near sources of heat or under direct sun-
light for long periods of time.
- Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
- Do not use this toy in any way other than those illustrated in the manual.
- This toy should only be used under the supervision of an adult.
- It is not safe to use the toy on raised surfaces that are not perfectly level: e.g. a
table, chair, etc.
Toy operation may be altered due to radio frequency interference caused by: use
of two cars operating on the same frequency at the same time; high-voltage lines;
high-voltage transformers; certain types of buildings or walls; electromagnetic pol-
lution; presence of radio signals emitted by other devices.
The remote control has a maximum radius of operation of about 7 metres (this
distance may be significantly reduced depending on environmental conditions).
Car:
Fig. A
1) ON/OFF switch (I / O)
2) battery compartment cover
3) driving alignment selector
Fig. B
4) Front lights
Remote control:
Fig. C
5) forward gear button
6) reverse gear button
7) horn button
8) ON/OFF switch (I / O)
9) battery compartment cover
INTRODUCTION TO THE TOY
This toy is a remote-controlled car that moves in different directions: straight for-
ward, straight reverse, left forward and right forward, left reverse and right reverse.
The simplicity and user-friendliness of this driving system makes the toy suitable
for use by children aged 2 years and over. At this age, children start to use the re-
mote control simply pressing the forward and reverse buttons and watching the car
move. This is an extremely important exercise because it helps broaden the field of
vision and improve the coordination skill of the hand’s movements. In addition, the
possibility of driving the car simply by turning the remote control as if it were a real
steering wheel makes playing with the toy more intuitive and fun.
Starting from 3 years of age, children learn to associate the direction on the remote
control with the effect it produces (corresponding to the car’s movement): they first
start to drive the car until it reaches an obstacle; then they start to learn to precisely
coordinate the action on the remote control with the desired route.
HOW TO USE THE TOY
1. Turn the car on by moving the on/off lever switch (fig. A-1) placed under the car
to position I.
2. Switch the remote control on by pushing the ON/OFF lever switch under the car
(fig. C-8) to I.
3. Operate the car pressing the remote control buttons: forward (fig. C-5), reverse
(fig. C-6).
4. To turn the car right or left just “steer” the remote control left or right.
5. Pressing the button at the centre of the remote control (fig. C-7) blows the horn.
6. When you have finished playing, always switch off the car (fig. A-1) and remote
control (fig. C-8), by switching to O on both.
Adjusting driving alignment
If the car does not drive straight when you press the straight forward button (fig.
C-5), you can fix the direction by shifting the selector (fig. A-3) under the car one
notch at a time.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES:
WARNING!
• Non-rechargeable batteries must only be replaced by an adult.
• To replace the non-rechargeable batteries: loosen the screw on the battery com-
partment cover (fig. A-2 for the car and fig. C-9 for the remote control) with a screw-
driver and open the cover. Then remove the dead batteries and fit new ones, ensur-
ing that they have been fitted with correct polarity (as shown on the product), close
the battery cover, and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of the reach of children.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommend-
ed for a correct product functioning.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Always remove discharged batteries from the product to avoid any possible liquid
leaks that may damage it.
• Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time
• Remove the batteries from the toy and remote control before disposal.
• Do not throw dead batteries in fire or leave them in the environment; they must be
disposed of through waste sorting.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they may explode.
• If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean
the battery compartment; thoroughly wash your hands in the case of contact with
the liquid.
• Do not use rechargeable batteries.
• This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries. WARN-
ING: improper use may create hazardous conditions.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at
the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste,
either by taking it to a separate waste disposal site for electric and elec-
tronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another
similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as
separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids
a negative impact on both the environment and health, and contributes towards
the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste
disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The toy should be cleaned using a soft, dry or moistened fabric or microfibre cloth
to avoid damaging the electric circuit. Do not clean the toy using detergents or
solvents. When not in use, store the product in a place protected against sources
of heat, dust and humidity.
• Protect the toy from collisions, heat, dust, sand, humidity and water.
ARTSANA S.p.A. reserves the right to change information provided in this manual at
any time and without notice. The reproduction, transmission, copying, as well as the
translation into another language, of any part of these instructions, are absolutely
forbidden without the previous written authorization by ARTSANA.
LEGEND:
WARNING!
Complies with relevant EC directives as amended
DECLARATION OF COMPLIANCE
Hereby, Artsana S.p.A. declares that the radio equipment type MOD: 61759 -
61759.200 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU dec-
laration of conformity is available at the following internet address:
www.chicco.com/declarations.
In accordance with European Commission Decision No. 2000/299/EC dated
06/04/2000, the frequency band used by this product has been harmonised for
all EU countries and this is therefore a Class 1 product which can be used in all
European Union countries.
FR
Billy BigWheels
NOTICE D’EMPLOI
Âge : 2-6 ans
Avant l’utilisation, lire et conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
La voiture fonctionne avec 4 piles alcalines type « AA » de 1,5 Volts et la radiocom-
mande fonctionne avec 3 piles alcalines type « AAA » de 1,5 Volts. Les piles ne sont
pas fournies.
MOD: 61759
• Fréquence de transmission : 2420-2439 MHz
• Puissance max. : 10 mW
MOD: 61759.200
• Fréquence de transmission : 2441-2460 MHz
• Puissance max. : 10 mW
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION !
Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les
éléments composant l’emballage du produit (par exemple cordons, éléments de
fixation, etc...) et les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuels défauts.
En cas d’endommagement, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée des
enfants.
- Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
- Ne pas utiliser le jouet dans la rue.
- Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
- Ne pas laisser la voiture ou la radiocommande à proximité de sources de chaleur
et pendant de longues périodes à la lumière directe du soleil.
- Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.
- Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
- L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveillance continue d’un adulte.
- Il est dangereux d’utiliser le jouet sur des plans élevés et qui ne sont pas parfaite-
ment horizontaux : par exemple, une table, une chaise, etc.
Le fonctionnement du jouet peut subir des anomalies dues à des interférences radio
causées par : une utilisation simultanée de deux voitures sur la même fréquence ; des
câbles de haute tension ; des transformateurs de haute tension ; certains types de
bâtiments ou de murs ; la pollution électromagnétique ; la présence de signaux radio
émis par d’autres appareils.
La distance maximale d’action de la radiocommande est d’environ 7 mètres (elle
pourrait diminuer sensiblement en fonction des conditions ambiantes).
Voiture : Fig. A
1) interrupteur de mise en marche/arrêt (I / O)
2) couvercle du compartiment des piles
3) sélecteur d’alignement du sens de marche
Fig. B
4) phares avant
Radiocommande :
Fig. C
5) bouton de marche avant
6) bouton de marche arrière
7) bouton du klaxon
8) Interrupteur de marche/arrêt (I / O)
9) Couvercle du compartiment des piles
INTRODUCTION AU JEU
Ce jouet est une voiture radiocommandée à distance qui roule dans plusieurs direc-
tions : avant tout droit, arrière tout droit, avant vers la gauche et avant vers la droite,
arrière vers la gauche et arrière vers la droite.
Grâce à la simplicité et à l’intuitivité de son système de conduite, le véhicule est
recommandé pour une utilisation à partir de deux ans. À cet âge, l’enfant com-
mence à utiliser la radiocommande simplement en appuyant sur les boutons avant
et arrière et en observant la direction prise par la voiture. Cet exercice est très impor-
tant car il lui permet d’élargir son champ visuel et d’affiner la capacité de coordi-
nation des mouvements de la main. De plus, la possibilité de diriger le véhicule
simplement en tournant la radiocommande comme s’il s’agissait d’un vrai volant
rend l’utilisation du jouet plus intuitive et stimulante.
À partir des trois ans, l’enfant apprend à associer la direction de marche activée par
la radiocommande avec l’effet produit (correspondant au mouvement de la voi-
ture) : au début il dirigera la voiture jusqu’à rencontrer un obstacle ; puis il apprendra
à coordonner l’action sur la radiocommande avec plus de précision afin d’obtenir
le parcours souhaité.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
1. Pour allumer la voiture, placer le levier de l’interrupteur marche/arrêt (fig. A-1)
situé sous le jouet sur I.
2. Allumer la radiocommande en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrêt
(fig. C-8) situé sous celle-ci sur I.
3. Actionner la voiture en appuyant sur les boutons de la radiocommande : marche
avant (fig. C-5), marche arrière (fig. C-6) ;
4. Pour diriger la voiture vers la droite ou vers la gauche, il suffit de « braquer » la
radiocommande vers la droite ou vers la gauche.
5. Appuyer sur le bouton central de la radiocommande (fig. C-7) pour déclencher
le klaxon.
6. À la fin du jeu, il est conseillé de toujours éteindre le véhicule (fig. A-1) et la radio-
commande (fig. C-8), en plaçant les deux boutons sur O.
Régler le sens de marche
Si, lorsqu’on appuie sur le bouton avant tout droit (fig. C-5), la voiture ne garde pas
une direction rectiligne, il est possible de la corriger en déplaçant d’un cran à la fois
le sélecteur (fig. A-3) situé sous la voiture.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES :
ATTENTION !
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué uniquement par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du compartiment (fig. A-2 pour la voiture
et fig. C-9 pour la radiocommande) à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, ôter les
piles usagées du compartiment, introduire les piles neuves en veillant à respecter la
polarité (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour
le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-
cadmium).
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter que des fuites éventuelles
de liquide endommagent le produit.
• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Retirer les piles du jouet et de la radiocommande avant leur élimination.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en
respectant le tri sélectif.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement,
en prenant soin de nettoyer le compartiment des piles et de se laver soigneuse-
ment les mains en cas de contact avec le liquide.
• Ne pas utiliser de batteries rechargeables.
• Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles remplaçables au Lithium.
AVERTISSEMENT : une utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la
fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélec-
tive pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est
responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte
appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on
n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’envi-
ronnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et
sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte dispo-
nibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où
l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux en tissu/microfibre sec ou légèrement
imbibé d’eau pour ne pas endommager le circuit électrique. Ne pas utiliser de
solvant ou de détergent. Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri des
sources de chaleur, des poussières et de l’humidité.
• Protéger le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière, du sable, de l’humidité
et de l’eau.
ARTSANA S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ce qui
est décrit dans ce mode d’emploi. La reproduction, la transmission, la transcription
ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous toute forme de
ce manuel, sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA.
LÉGENDE :
ATTENTION !
Conforme aux directives CE en vigueur et modifications suivantes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Artsana S.p.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type
MOD: 61759 - 61759.200 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
www.chicco.com/declarations.
Conformément à la décision de la Commission européenne N° 2000/299/CE du
06/04/2000 la bande de fréquence utilisée par ce produit est harmonisée dans tous
les pays UE il s’agit donc d’un produit de classe 1 et il peut être librement utilisé
dans tous les pays de l’Union européenne.
DE
Billy BigWheels
GEBRAUCHSANLEITUNG
Alter: 2-6 Jahren
Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig, und bewahren Sie sie für
spätere Rückfragen auf.
Das Auto läuft mit vier 1,5 Volt Alkaline-Batterien des Typs AA, die Fernsteuerung
mit drei 1,5 Volt Alkaline-Batterien des Typs AAA. Die Batterien sind nicht enthalten.
MOD: 61759
• Sendefrequenz: 2420-2439 MHz
• Max. Leistung: 10 mW
MOD: 61759.200
• Sendefrequenz: 2441-2460 MHz
• Max. Leistung: 10 mW
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Polybeutel und alle Elemente, die Teil der Produktver-
packung sind (z. B. Befestigungsriemen, Klammern usw.), abnehmen und entsorgen
sowie von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Be-
schädigungen. Bei Beschädigungen das Spielzeug nicht mehr verwenden und es
außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Nicht die Räder des Fahrzeugs berühren, wenn es in Betrieb ist.
- Das Spielzeug nicht auf der Straße benutzen.
- Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.
- Das Auto und die Fernsteuerung nicht in der Nähe von Wärmequellen oder län-
gere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen.
- Haare von den sich drehenden Rädern fernhalten. Sie könnten sich verfangen.
- Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
- Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
- Es ist gefährlich, das Spielzeug auf erhöhten und nicht perfekt waagerechten Flä-
chen zu benutzen: z.B. auf Tischen, Stühlen usw.
Die normale Funktionsweise des Spielzeugs kann durch Funkstörungen beeinträchtigt
werden, die folgendermaßen ausgelöst werden können: die gleichzeitige Verwendung
von zwei Autos mit derselben Frequenz; Hochspannungsleitungen; Stromwandler mit
einer hohen Voltzahl; bestimmte Gebäude- und Wandarten; elektromagnetische Ver-
schmutzung; Vorhandensein von Funksignalen von anderen Geräten.
Die größte Entfernung, bei der die Fernsteuerung funktioniert, beträgt etwa 7 Meter
(diese Entfernung könnte sich je nach Umgebungsbedingungen erheblich reduzieren).
Auto: Abb. A
1) Schalter Ein/Aus (I/O)
2) Deckel Batteriefach
3) Auswahlvorrichtung Fahrtrichtung
Abb. B
4) Scheinwerfer
Fernsteuerung:
Abb. C
5) Taste Vorwärtsfahrt
6) Taste Rückwärtsfahrt
7) Taste Hupe
8) Schalter Ein/Aus (I/O)
9) Deckel Batteriefach
EINFÜHRUNG IN DAS SPIELZEUG
Bei diesem Spielzeug handelt es sich um ein ferngesteuertes Auto, das sich in meh-
rere Richtungen fortbewegen kann: geradeaus vorwärts und geradeaus rückwärts,
vorwärts in Richtung links und vorwärts in Richtung rechts, rückwärts in Richtung
links und rückwärts in Richtung rechts.
Dank des einfachen und intuitiven Lenksystems kann das Auto bereits ab einem
Alter von zwei Jahren verwendet werden. In diesem Alter verwendet das Kind zu-
nächst nur die Vorwärts- und Rückwärtstasten der Fernsteuerung und verfolgt die
Fahrtrichtung des Autos mit den Augen. Diese Übung ist sehr wichtig: Sie ermögli-
cht es dem Kind, das eigene Blickfeld zu erweitern und die Koordinationsfähigkeiten
seiner Handbewegungen zu verbessern. Die Möglichkeit, das Fahrzeug einfach
durch Drehen der Fernsteuerung zu lenken, als handele es sich um ein Lenkrad,
macht das Spielen mit dem Spielzeug zudem noch intuitiver und spannender.
Ab dem dritten Lebensjahr lernt es das Kind dann, die mit der Fernsteuerung einge-
nommene Fahrtrichtung mit der entsprechenden Folge (der Bewegung des Autos)
in Verbindung zu bringen: Zunächst wird es das Auto lenken, bis es auf ein Hinder-
nis stößt; anschließend wird es lernen, die Fernsteuerung präzise zu nutzen, um die
gewünschte Fahrtrichtung zu erlangen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
1. Das Fahrzeug einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. A-1) unter dem
Auto auf I gestellt wird.
2. Die Fernsteuerung einschalten, indem man den Hebel des Schalters Ein/Aus
(Abb. C-8) auf I stellt.
3. Bewegen Sie das Auto durch Betätigen der Tasten der Fernsteuerung: Vorwärts-
gang (Abb. C-5), Rückwärtsgang (Abb. C-6).
4. Um das Auto nach rechts oder links zu lenken, einfach die Fernsteuerung nach
rechts oder links „lenken“.
5. Durch Drücken der mittleren Taste auf der Fernsteuerung (Abb. C-7) wird die
Hupe betätigt.
6. Wenn das Spiel zu Ende ist, sollten das Fahrzeug (Abb. A-1) und die Fernsteue-
rung (Abb. C-8) stets ausgeschaltet werden, indem man jeweils den Schalter auf
O stellt.
Ausrichten der Fahrtrichtung
Falls das Auto bei Betätigung der Taste vorwärts in Richtung rechts (Abb. C-5) keine
gerade Linie verfolgt, kann diese korrigiert werden; verstellen Sie hierfür die Aus-
wahlvorrichtung unter dem Auto um jeweils eine Marke (Abb. A-3).
EINLEGEN UND/ODER ERSATZ DER BATTERIEN:
ACHTUNG!
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien: Schraube der Klappe (Abb. A-2 für das Auto und
Abb. C-9 für die Fernsteuerung) mit einem Schraubenzieher lockern, Klappe ab-
nehmen, leere Batterien aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einlegen
und dabei darauf achten, die richtige Polarität einzuhalten (wie auf dem Produkt
angegeben), Klappe wieder aufsetzen und Schraube fest anziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern lassen.
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Be-
trieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Bat-
terien miteinander mischen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeits-
verluste, die das Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht be-
nutzt wird.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug und der Fernsteuerung, bevor Sie
sie entsorgen.
• Leere Batterien nicht verbrennen oder in die Umwelt werfen, sondern der getrenn-
ten Abfallsammlung zuführen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten
explodieren.
• Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säu-
bern Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls
Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
• Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeig-
net. ACHTUNG: Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, be-
deutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt
von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer
Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben wer-
den oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung
des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeig-
neten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und
umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder
verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Ge-
sundheit ausgeschlossen werden. Die unrechtmäßige Entsorgung des Produkts
durch den Verbraucher zieht die gesetzlich festgelegten Verwaltungsstrafen nach
sich. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung
oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchte-
ten Tuch aus Stoff/Mikrofaser reinigen, um den Stromkreis nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel. Wenn das Produkt für eine Weile
nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub und Feuchtig-
FIG. A
FIG. B
FIG. C
keit geschützten Ort auf.
• Das Spielzeug vor Stößen, Hitze, Staub, Sand, Feuchtigkeit und Wasser schützen.
ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Ände-
rungen an dem in dieser Gebrauchsanleitung Beschriebenen anzubringen. Die
Reproduktion, Übertragung, Abschrift sowie Übersetzung dieses Handbuchs in an-
dere Sprachen in jeglicher Form, auch teilweise, sind ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung durch ARTSANA absolut untersagt.
LEGENDE:
ACHTUNG!
In Übereinstimmung mit den einschlägigen EG-Normen und ihren Ände-
rungen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Artsana S.p.A., dass der Funkanlagentyp MOD: 61759 - 61759.200 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.chicco.com/declarations.
In Übereinstimmung mit der Entscheidung der Europäischen Kommission Nr.
2000/299/EG vom 06.04.2000 ist das von diesem Produkt benutzte Frequenzband
in allen EU-Ländern harmonisiert. Daher ist dies ein Produkt der Klasse 1 und kann
frei in allen Ländern der Europäischen Union benutzt werden.
ES
Billy BigWheels
INSTRUCCIONES DE USO
Edad: 2-6 años
Antes del uso, lea y conserve estas instrucciones para futuras consultas.
El coche funciona con 4 pilas alcalinas de tipo “AA” de 1,5 V, y el mando a distancia,
con 3 pilas alcalinas de tipo “AAA” de 1,5 V. Las pilas no están incluidas.
MOD: 61759
• Frecuencia de Transmisión: 2420-2439 MHz
• Potencia máx: 10 mW
MOD: 61759.200
• Frecuencia de Transmisión: 2441-2460 MHz
• Potencia máx: 10 mW
ADVERTENCIAS
Por la seguridad de su niño
¡CUIDADO!
Antes del uso quite y elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que for-
men parte de la caja del producto (por ej. cuerdas, elementos de fijación, etc.) y
manténgalos fuera del alcance de los niños. Riesgo de asfixia.
Verifique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de posi-
bles roturas. En caso de daños visibles no utilice el juguete y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
- No toque las ruedas del coche mientras este esté funcionando.
- No utilice el juguete en la calle.
- No utilice el juguete sobre superficies mojadas, con arena o polvo.
- No deje el coche ni el mando a distancia cerca de fuentes de calor ni expuestos a
los rayos solares directos durante períodos prolongados.
- No acerque el cabello a las ruedas en movimiento. Riesgo de atrapamiento.
- No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
- El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión constante de un adulto.
- Es peligroso utilizar el juguete sobre superficies elevadas y no perfectamente ho-
rizontales: como por ejemplo mesas, sillas, etc.
El funcionamiento del juguete puede presentar anomalías debido a interferencias
de radio causadas por: el uso de dos coches a la vez con la misma frecuencia; los
cables de alta tensión; los transformadores de alta tensión; determinados tipos de
edificios o paredes; la contaminación electromagnética; la presencia de señales de
radio emitidas por otros aparatos. La distancia máxima de acción del mando a dis-
tancia es de unos 7 metros (esta distancia puede reducirse significativamente de
acuerdo con las condiciones ambientales).
Automóvil:
Fig. A
1) Interruptor de encendido/apagado (I/O)
2) tapa del compartimento de las pilas
3) selector de alineación de los reglajes de marcha
Fig. B
4) Faros delanteros
Mando a distancia:
Fig. C
5) Pulsador de marcha adelante
6) Pulsador de marcha atrás
7) pulsador de claxon
8) Interruptor de encendido/apagado (I/O)
9) Tapa del compartimento de las pilas
INTRODUCCIÓN AL JUGUETE
Este juguete es un coche con mando a distancia que se mueve en varias direccio-
nes: en línea recta adelante y atrás, adelante hacia la izquierda y hacia la derecha,
atrás hacia la izquierda y hacia la derecha.
Gracias a un sistema de conducción sencillo e intuitivo, el coche puede ser utili-
zado por niños a partir de los dos años. A esta edad, el niño empieza a utilizar el
mando a distancia presionando simplemente los botones de marcha adelante y
atrás, y observa la dirección en la que se mueve el coche. Este ejercicio es muy
importante puesto que le permite ampliar su campo visual y afinar la capacidad
de coordinación de los movimientos de la mano. Además, la posibilidad de con-
trolar la dirección del coche con solo girar el mando a distancia como si se tratara
de un volante real, hace que el juguete sea más fácil de usar y más interesante
para el niño.
A partir del tercer año de edad, el niño aprende a asociar la dirección de marcha
del coche impartida con el mando a distancia al efecto producido (es decir, el
movimiento del coche): al principio conducirá el coche hasta toparse con un obs-
táculo; más adelante aprenderá a coordinar con precisión la acción en el mando
a distancia para obtener el recorrido deseado.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
1. Encienda el coche poniendo la palanca del interruptor de encendido/apagado
(fig. A-1) que lleva en la parte de abajo en la posición I.
2. Encienda el mando a distancia, poniendo la palanca del interruptor de encendi-
do/apagado (fig. C-8) que lleva en la parte de abajo en la posición I.
3. Accione el coche apretando los pulsadores del mando a distancia: marcha ade-
lante (fig. C-5), marcha atrás (fig. C-6);
4. Para hacer girar el coche hacia la derecha o hacia la izquierda, basta con “manejar”
el mando a distancia girándolo en la dirección deseada.
5. Al presionar el botón central del mando a distancia (fig. C-7) se hace sonar el
claxon.
6. Al terminar de jugar, se recomienda apagar siempre tanto el coche (fig. A-1) como
el mando a distancia (fig. C-8), poniendo el cursor de ambos en la posición O.
Regulación de los reglajes de marcha
Si al presionar el pulsador de marcha adelante en línea recta (fig. C-5) el recorrido
del coche no resulta rectilíneo, se podrá corregir la dirección moviendo el selector
(fig. A-3) de la parte de abajo del coche de muesca en muesca.
INSERCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS:
¡CUIDADO!
• La sustitución de las pilas es una tarea que debe realizar siempre un adulto.
• Para sustituir las pilas: Afloje el tornillo de la tapa (fig. A–2 para el coche y fig. C-9
para el mando a distancia) con un destornillador, quite la tapa, extraiga del com-
partimento las pilas agotadas e introduzca las pilas nuevas respetando la correcta
polaridad de inserción (como se indica en el producto), vuelva a poner la tapa y
apriete totalmente el tornillo.
• No deje las pilas o posibles herramientas al alcance de los niños.
• Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funciona-
miento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) y recargables.
• No mezclar las pilas descargadas con pilas nuevas.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de
líquido puedan dañarlo.
• Saque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
• Saque las pilas del juguete y del mando a distancia antes de eliminarlos.
• No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben
eliminarse mediante recogida selectiva.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el com-
partimento y lávese bien las manos en caso de contacto con el líquido.
• No utilice pilas recargables.
• El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio ATEN-
CIÓN: el uso inapropiado podría generar situaciones peligrosas.
Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el
aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminar-
se separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá
entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y
electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario
es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de
recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera
de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y fa-
vorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para
informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles,
diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró
el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el juguete con un paño suave de tejido/microfibra seco o ligeramente hu-
medecido con agua para no dañar el circuito eléctrico. No use disolventes ni de-
tergentes. Mientras no se esté usando, guarde el producto en un lugar protegido
contra el calor, el polvo y la humedad.
• Proteja el juguete de golpes, calor, polvo, arena, humedad y agua.
ARTSANA se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo aviso,
las descripciones del presente manual de instrucciones. Quedan terminantemente
prohibidas la reproducción, transmisión, transcripción y traducción total o parcial en
cualquier forma de este manual, sin previa autorización por escrito de ARTSANA.
LEYENDA:
¡CUIDADO!
Conforme a las directivas CE pertinentes y sucesivas modificaciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Artsana S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico MOD:
61759 - 61759.200 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.chicco.com/declarations.
De acuerdo con la decisión de la Comisión Europea n.º 2000/299/CE del 06/04/2000,
la banda de frecuencia utilizada por este producto está armonizada en todos los
países de la UE por tanto, este es un producto de clase 1, que puede utilizarse tran-
quilamente en todos los países de la Unión Europea.
PT
Billy BigWheels
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
Idade: 2-6 anos
Antes de utilizar, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
O carro funciona com 4 pilhas alcalinas tipo “AA” de 1,5 Volt e o telecomando funcio-
na com 3 pilhas alcalinas tipo “AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão incluídas.
MOD: 61759
• Frequência de Transmissão: 2420-2439 MHz
• Potência máx.: 10 mW
MOD: 61759.200
• Frequência de Transmissão: 2441-2460 MHz
• Potência máx.: 10 mW
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da sua criança
ATENÇÃO!
Antes de utilizar, remova e elimine eventuais sacos de plástico e todos os ele-
mentos que façam parte da embalagem do produto (por exemplo, cordões,
elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco
de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do brinquedo e a existência de even-
tuais danos. No caso de detetar algum componente danificado, não utilize o brin-
quedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
- Não toque nas rodas do veículo quando este estiver em funcionamento.
- Não utilize o brinquedo na estrada.
- Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas nem com areia ou pó.
- Não deixe o brinquedo ou o telecomando perto de fontes de calor nem exposto
à luz solar direta por longos períodos.
- Não aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de enredamento.
- Não utilize o brinquedo de modo diferente do recomendado.
- A utilização do brinquedo deve ser feita sempre sob a vigilância permanente de
um adulto.
- É perigoso utilizar o brinquedo em planos elevados e que não sejam perfeitamen-
te horizontais: por ex. mesas, cadeiras, etc.
O funcionamento do brinquedo pode sofrer anomalias devido a radiointerferências
causadas por: utilização simultânea de dois carros com a mesma frequência; cabos
de alta tensão; transformadores de alta tensão; determinados tipos de edifícios ou
paredes; poluição eletromagnética; presença de sinais rádio emitidos por outros
aparelhos.
A distância máxima de ação do telecomando é de cerca de 7 metros (esta distância
poderá ser significativamente reduzida consoante as condições ambientais).
Carro: Fig. A
1) Interruptor para ligar/desligar (I / O)
2) Tampa do compartimento das pilhas
3) Seletor de correção da direção de marcha
Fig. B
4) faróis dianteiros
Telecomando:
Fig. C
5) Botão de marcha em frente
6) Botão de marcha atrás
7) Botão da buzina
8) Interruptor para ligar/desligar (I / O)
9) Tampa do compartimento das pilhas
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Este brinquedo é um carro telecomandado que se move em várias direções: para
a frente a direito, para trás a direito, para a frente à esquerda, para a frente à direita,
para trás à esquerda e para trás à direita.
Graças à simplicidade e intuitividade do seu sistema de condução, o carro é ade-
quado para ser utilizado a partir dos dois anos de idade. Nesta idade, a criança co-
meça a utilizar o telecomando, bastando premir os botões para a frente e para trás
e observar a direção do carro. Este exercício é muito importante, pois permite-lhe
ampliar o seu próprio campo de visão e desenvolver a capacidade de coordenação
dos movimentos da mão. Além disso, a possibilidade de mudar a direção do carro
rodando simplesmente o telecomando como se fosse um verdadeiro volante torna
a utilização do brinquedo mais intuitiva e envolvente.
A partir do terceiro ano de idade, a criança aprende a associar a direção de mar-
cha conseguida através do telecomando ao efeito produzido (correspondente ao
movimento do carro): inicialmente conduzirá o carro até alcançar um obstáculo;
depois, aprenderá a coordenar com precisão a ação no telecomando para obter o
percurso desejado.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
1. Ligue o veículo, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (fig. A-1),
situado na parte inferior do carro, na posição I.
2. Ligue o telecomando, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (fig.
C-8) situada na parte inferior do mesmo na posição I.
3. Acione o carro premindo os botões do telecomando: marcha em frente (fig. C-5),
marcha atrás (fig. C-6);
4. Para direcionar o carro para a direita ou para a esquerda basta “virar” o telecoman-
do para a direita ou para a esquerda.
5. Para acionar a buzinha, prima o botão central do telecomando (fig. C-7)
6. No final da brincadeira, é aconselhável desligar sempre o carro (fig. A-1) e o tele-
comando (fig. C-8), colocando ambos os cursores na posição O.
Correção da direção de marcha
Se, depois de premir o botão para a frente em linha reta (fig. C-5), o carro não manti-
ver uma direção retilínea, é possível corrigir a direção deslocando o seletor (fig. A-3),
situado na parte inferior do carro, uma marca de cada vez.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS:
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa (fig. A-2, para o carro, e fig
C-9, para o telecomando) com uma chave de fendas, retire a tampa, remova do
compartimento as pilhas gastas, introduza as pilhas novas tendo o cuidado de as
posicionar respeitando a polaridade correta (como indicado no produto), volte a
colocar a tampa e aperte bem o parafuso.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcio-
namento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-
-cádmio).
• Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito.
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de
líquido possam danificá-lo.
• Retire sempre as pilhas no caso de não utilização prolongada do produto.
• Retire as pilhas do brinquedo e do telecomando antes de os eliminar.
• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo.
Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cui-
dado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos
em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
• Não utilize baterias recarregáveis.
• O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio.
ATENÇÃO: o uso indevido pode gerar condições de perigo.
Este produto é conforme à Diretiva 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos
lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada
46 061759 000 000_1813
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com
2-6
8
9
3
1
2
4
65
7
para aparelhagens elétricas e eletrónicas ou entregue ao revendedor onde for
comprada uma nova aparelhagem equivalente O utente é responsável pela en-
trega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A
recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho
inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambien-
te, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e faci-
litar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. . Para infor-
mações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o
serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Para limpar o brinquedo, utilize um pano macio de tecido/microfibra seco ou ligei-
ramente humedecido com água, para não danificar o circuito elétrico. Não utilize
solventes nem detergentes. Durante as pausas de utilização, conserve o produto
num local protegido das fontes de calor, pó e humidade.
• Proteja o brinquedo de choques, calor, pó, areia, humidade e água.
A ARTSANA reserva-se o direito de modificar, em qualquer momento e sem aviso pré-
vio, o conteúdo deste manual de instruções. A reprodução, transmissão, transcrição
bem como a tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer forma, deste
manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.
LEGENDA:
ATENÇÃO!
Em conformidade com as diretivas CE pertinentes e sucessivas alterações
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O abaixo assinado Artsana S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de
rádio MOD: 61759 - 61759.200 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endere-
ço de Internet: www.chicco.com/declarations.
Em conformidade com a decisão da Comissão Europeia N°2000/299/CE de
06/04/2000 a banda de frequência utilizada por este produto encontra-se harmo-
nizada em todos os países da UE por conseguinte este é um produto de classe 1 e
pode ser livremente utilizado em todos os países da União Europeia.
NL
Billy BigWheels
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Leeftijd: vanaf 2 jaar
Lees voor het gebruik de instructies en bewaar ze voor eventuele latere raadpleging.
De auto werkt op 4 “AA”-alkalinebatterijen van 1,5 Volt en de draadloze bediening
op 3 “AAA”-alkalinebatterijen van 1,5 Volt. Batterijen niet inbegrepen.
MOD: 61759
• Zendfrequentie: 2420-2439 MHz
• Max. vermogen: 10 mW
MOD: 61759.200
• Zendfrequentie: 2441-2460 MHz
• Max. vermogen: 10 mW
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind
WAARSCHUWING!
Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en alle onderdelen die deel uit-
maken van de verpakking van het product (bijv. banden, bevestigingselementen,
enz.) en houd deze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de slijtage van het product en of het eventuele beschadigin-
gen vertoont. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd
het buiten het bereik van kinderen.
- Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
- Gebruik het speelgoed niet op de straat.
- Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
- Houd de auto en de draadloze bediening uit de buurt van warmtebronnen en stel
ze niet gedurende lange tijd bloot aan direct zonlicht.
- Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
- Gebruik het speelgoed nooit op een andere wijze dan voorgeschreven is.
- Het speelgoed mag uitsluitend onder voortdurend toezicht van een volwassene
worden gebruikt.
- Het is gevaarlijk het speelgoed op verhogingen te gebruiken, die bovendien niet
perfect horizontaal zijn: bijv. op tafels, stoelen, enz.
Het kan voorkomen dat het speelgoed slecht werkt door interferentie van radiogol-
ven veroorzaakt door: gelijktijdig gebruik van twee auto’s met dezelfde frequentie;
hoogspanningsdraden; hoogspanningstransformatoren; bepaalde soorten gebou-
wen of wanden; elektromagnetische vervuiling; radiosignalen van andere toestellen.
De maximumactieradius van de draadloze bediening is ongeveer 7 meter (deze af-
stand kan afhankelijk van de omgevingsomstandigheden aanzienlijk kleiner worden).
Auto: Fig. A
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) bedekking batterijenvakje
3) keuzeschakelaar voor uitlijning van rijpositie
Fig. B
4) koplampen
Draadloze bediening:
Fig. C
5) drukknop vooruit rijden
6) drukknop achteruit rijden
7) drukknop van claxon
8) aan/uit (I / O) schakelaar
9) Bedekking batterijenvakje
INLEIDING TOT HET SPEELGOED
Dit speelgoed is een auto met draadloze afstandsbediening die in verschillende
richtingen rijdt: recht vooruit, recht achteruit, vooruit naar links en vooruit naar
rechts, achteruit naar links en achteruit naar rechts.
Dankzij het eenvoudige en intuïtieve besturingssysteem is het voertuig geschikt
voor kinderen vanaf twee jaar. Op deze leeftijd begint het kind de draadloze bedie-
ning te gebruiken. Hij drukt op de knoppen vooruit en achteruit en kijkt in welke
richting de auto rijdt. Deze oefening is heel belangrijk want het kind breidt zijn
gezichtsveld uit en verfijnt de coördinatie van de bewegingen van zijn handen.
Bovendien maakt de mogelijkheid om het voertuig te besturen door de bediening
rond te draaien als een echt stuurwiel het gebruik van het speelgoed nog intuïtie-
ver en boeiender.
Vanaf het derde levensjaar leert het kind de rijrichting die hij met de draadloze be-
diening instelt te koppelen aan het reële effect ervan (d.w.z. de beweging van de
auto): in het begin stuurt hij de auto totdat deze tegen een obstakel botst; later leert
hij de draadloze bediening op precieze en gecoördineerde wijze te bedienen om
het gewenste parcours te volgen.
WERKING VAN HET SPEELGOED
1. Zet het voertuig aan door de onder de auto aangebrachte aan/uit schakelaar op
I te zetten (fig. A-1).
2. Zet de draadloze bediening aan door de aan/uit schakelaar eronder op I te zetten
(fig. C-8).
3. Zet de auto in werking met de drukknoppen van de draadloze bediening: vooruit
rijden (fig. C-5), achteruit rijden (fig. C-6);
4. Om de auto naar rechts of naar links te doen rijden moet de draadloze bediening
alleen maar naar rechts of naar links gedraaid te worden.
5. Druk op de knop in het midden van de draadloze bediening (fig. C-7) om te
claxonneren.
6. Als er niet meer wordt gespeeld, wordt aanbevolen het voertuig (fig. A-1) en de
draadloze bediening (fig. C-8) altijd uit te zetten, door de cursor van beiden op
O te zetten.
Afstelling van de rijpositie
Als op de drukknop recht vooruit wordt gedrukt (fig. C-5) en de auto rijdt niet recht
vooruit, kan de rijrichting gecorrigeerd worden door de onder de auto aangebrach-
te keuzeschakelaar (fig. A-3) een streepje te verplaatsen.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN:
WAARSCHUWING!
• De batterijen mogen altijd uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje (fig. A-2 voor de auto
en fig. C-9 voor de bediening) los met behulp van een schroevendraaier, verwijder
het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, plaats er de nieuwe bat-
terijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op
het artikel), plaats het klepje weer op zijn plaats terug en draai de schroef goed vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de wer-
king van dit product.
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of herlaadbare (nikkel-cadmium) bat-
terijen met elkaar.
• Geenszins de voedingsklemmen kortsluiten.
• Verwijder de lege batterijen uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk
gelekte vloeistof het product beschadigt.
• Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed en uit de draadloze bediening alvorens
u het afdankt.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze
gescheiden in te zamelen.
• Probeer niet om niet herlaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen.
• Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder
en was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Gebruik geen herlaadbare batterijen.
• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen.
Corrente continua
Direct current
Courant continu
Gleichstrom
Corriente continua
Corrente contínua
LET OP: onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan
dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het
gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar
een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van
elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd
aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde
van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De cor-
recte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid
en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samenge-
steld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en
de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalop-
haling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Reinig het speelgoed met een droge of lichtjes met water bevochtigde zachte
doek van stof/microvezel om het elektrische circuit niet te beschadigen. Gebruik
geen oplos- of reinigingsmiddelen. Bewaar het artikel op een plaats beschut
tegen warmtebronnen, stof en vocht wanneer het niet gebruikt wordt.
• Bescherm het product tegen stoten, warmte, stof, zand, vocht en water.
ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit
vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen aan wat beschreven wordt in
deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen
daaruit in welke vorm dan ook te reproduceren, door te zenden, over te nemen
of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming
te hebben ontvangen van ARTSANA.
LEGENDA:
WAARSCHUWING!
Conform de betreffende EG-richtlijnen en latere wijzigingen
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Artsana S.p.A., dat het type radioapparatuur MOD: 61759 -
61759.200 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres: www.chicco.com/declarations.
In overeenstemming met de beslissing van de Europese Commissie Nr. 2000/299/
EG van 06/04/2000
is de frequentieband die door dit product wordt gebruikt in alle EU landen ge-
harmoniseerd. Dit is een product van klasse 1 en kan dus vrij in alle landen van de
Europese Unie worden gebruikt.
SV
Billy BigWheels
BRUKSANVISNINGAR
Ålder: 2-6 år
Läs dessa instruktioner före användningen och spara dem för framtida bruk.
Bilen fungerar med 4 alkaliska batterier typ “AA” på 1,5 Volt och ärrkontrollen
fungerar med 3 alkaliska batterier typ “AAA” på 1,5 Volt. Batterierna ingår inte.
MOD: 61759
• Transmissionsfrekvens: 2420-2439 MHz
• Max effekt: 10 mW
MOD: 61759.200
• Transmissionsfrekvens: 2441-2460 MHz
• Max effekt: 10 mW
VARNING
För ditt barns säkerhet:
OBSERVERA!
Innan användning ska alla plastpåsar och allt material som använts till att för-
packa produkten tas bort och avlägsnas (t.ex. band, fixeringsdelar etc.), samt hål-
las utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Om lek-
saken uppvisar synliga skador, använd den inte längre och håll den utom räckhåll
för barn.
- Rör inte vid fordonets hjul när den är i gång.
- Använd inte leksaken på vägar.
- Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga ytor.
- Lämna inte bilen eller ärrkontrollen i närheten av värmekällor eller i direkt sol-
ljus under längre perioder.
- Se till att håret inte kommer i närheten av hjulen när de är i rörelse. Risk för att fastna.
- Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
- Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen.
- Det är farligt att använda leksaken på upphöjda ytor som inte är helt plana, somt.
ex. bord, stolar mm.
Leksakens funktion kan ha problem med radiointerferenser orsakade av: samtidig
användning av två bilar med samma frekvens, högspänningstrådar,högspänning
stransformatorer, särskilda typer av byggnader eller väggar,elektromagnetisk föro-
rening, förekomst av radiosignaler som avges av andra apparater.
Fjärrkontrollens maximala funktionsavstånd är cirka 7 meter (detta avstånd kan
minskas betydligt beroende på omgivningsförhållandet).
Bil:
Fig. A
1) Brytare för PÅ/AV (I / O)
2) Lock till batterifacket
3) Väljare för justering av hjulinställningen
Fig. B
4) framlyktor
Fjärrkontroll:
Fig. C
5) Knapp för körning framåt
6) Knapp för backning
7) Knapp för signalhorn
8) Brytare för PÅ/AV (I / O)
9) Lock till batterifacket
BESKRIVNING AV LEKSAKEN
Denna leksak är en radiostyrd bil som rör sig i olika riktningar: rakt framåt, rakt
bakåt, framåt mot vänster och framåt mot höger, bakåt mot vänster och bakåt
mot höger.
Tack vare ett enkelt och intuitivt körsystem kan bilen användas av barn från och
med två år. Vid denna ålder börjar barnet att använda radiokontrollen genom att
helt enkelt trycka på knapparna för framåt och bakåt och iaktta åt vilket håll bilen
kör. Denna övning är mycket viktig eftersom den tillåter att utöka barnets synfält
och att förbättra koordinationsförmågan i handen. Möjligheten att svänga bilen
genom att helt enkelt vrida ärrkontrollen som om den vore en riktig ratt gör det
dessutom ännu mer intuitivt och engagerande att använda leksaken.
Från och med tre års ålder lär sig barnet att associera körriktningen som valts
med ärrkontrollen och åstadkommen effekt (det vill säga bilens rörelse): i början
kommer barnet att köra bilen tills det stöter mot ett hinder,men därefter lär sig
barnet att med precision koordinera åtgärderna på radiokontrollen för att uppnå
önskad körsträcka.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
1. Sätt på bilen genom att sätta brytaren för PÅ/AV (figur A-1) på bilens undersida på I.
2. Sätt på radiokontrollen genom att ställa brytaren för PÅ/AV (fig. C-8) på ärrkon-
trollens undersida på I.
3. Starta bilen genom att trycka på ärrkontrollens knappar: körning framåt (fig.
C-5), körning bakåt (fig. C-6).
4. För att svänga bilen åt höger eller vänster behöver du bara ”svänga” med radio-
kontrollen åt höger eller åt vänster.
5. Tryck på radiokontrollens mittknapp (fig. C-7) för att tuta med signalhornet.
6. Vi rekommenderar att alltid stänga av leksaken efter användning (fig. A-1) och ärr-
kontrollen (fig. C-8) genom att sätta brytaren för PÅ/AV på båda enheterna på O.
Justering av hjulinställningen
Om bilen inte kör framåt helt rakt när man trycker på knappen för rakt framåt (fig.
C-5) kan man justera riktningen genom att flytta väljaren som sitter under bilen
ett steg i taget (fig. A-3).
ISÄTTNING OCH/ELLER BYTE AV BATTERIER:
OBSERVERA!
• Byte av batterier får endast göras av vuxen person.
• Gör följande för att byta batterierna: Skruva loss skruven till luckan (fig. A–2 för
bilen och fig. C-9 för ärrkontrollen) med en skruvmejsel, ta bort luckan, ta bort
de gamla batterierna från batterifacket, sätt i de nya batterierna och var noga
med att följa rätt polaritet (anges på produkten), sätt tillbaka luckan och skruva
ordentligt i skruven igen.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
• Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekom-
menderas för denna produkts funktion.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara
batterier.
• Blanda inte urladdade och nya batterier.
• Kortslut inte batteriklämmorna.
• Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt
vätskeläckage skadar produkten.
• Ta alltid bort batterierna om produkten inte skall användas på en längre tid.
• Ta bort batterierna från leksaken och från radiokontrollen innan den kastas.
• Kasta inte gamla batterier i elden eller i miljön, utan lämna in dem till avfalls-
sortering.
• Försök inte ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Om batterierna skulle läcka vätska ska de bytas ut omedelbart, rengör även bat-
terifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i kontakt med vätskan.
• Använd inte laddningsbara batterier.
• Leksaken är inte utarbetad för att användas med utbytbara litiumbatterier. OBS!
En felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produk-
ten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall
tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller
lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. An-
vändaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en
lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten
kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med mil-
jöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och
hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består
av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så
vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Rengör leksaken med hjälp av en mjuk och torr duk av tyg/mikrofiber, eller lätt
fuktad med vatten, för att inte skada den elektroniska kretsen. Använd inte lös-
ningsmedel eller rengöringsmedel. När produkten inte används ska den förvaras
på en plats där den skyddas från värme, damm och fukt.
• Skydda leksaken från stötar, värme, damm, sand, fukt och vatten.
ARTSANA förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående meddelande
ändra beskrivningarna i denna bruksanvisning. All form av reproduktion, överföring,
transkription och översättning till annat språk av hela eller delar av denna bruksanvis-
ning är absolut förbjudet utan föregående skriftligt tillstånd från ARTSANA.
Bildförklaring:
OBSERVERA!
Överensstämmer med relevanta EG-direktiv och följande ändringar
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Artsana S.p.A. att denna typ av radioutrustning MOD: 61759 -
61759.200 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.chicco.com/declarations.
Enligt Europeiska kommissionens beslut nr 2000/299/EG av den 6 april 2000 är frek-
vensbandet som används av denna produkt harmoniserat i alla EU-länder. Således
är detta en klass 1-produkt och kan användas fritt i alla länder i Europeiska unionen.
PL
Billy BigWheels
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Wiek: 2-6 lat
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu prosimy przeczytać niniejszą in-
strukcję i zachować ją na przyszłość.
Samochód działa na 4 baterie alkaliczne typu „AA” 1,5V, a pilot działa na 3 baterie
alkaliczne typu „AAA” 1,5V. Baterie nie są załączone do opakowania.
MOD: 61759
• Częstotliwość robocza: 2420-2439 MHz
• Maks. moc: 10 mW
MOD: 61759.200
• Częstotliwość robocza: 2441-2460 MHz
• Maks. moc: 10 mW
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania należy usunąć ewentualne plastikowe
woreczki oraz wszelkie elementy stanowiące opakowanie produktu (na przykład
sznurki, elementy mocujące, itp.) i trzymać je w miejscu niedostępnym dla dziecka.
Ryzyko uduszenia.
Regularnie kontrolować stan zużycia produktu i obecność ewentualnych uszko-
dzeń. W razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń nie używać zabawki, lecz umie-
ścić ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego jazdy.
- Nie używać zabawki na ulicy.
- Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
- Nie pozostawiać samochodu lub pilota w pobliżu źródeł ciepła i nie wystawiać ich
na dłuższy czas na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
- Nie zbliżać włosów do poruszających się kół. Ryzyko wciągnięcia.
- Nie używać zabawki w sposób inny, niż opisany w instrukcji.
- Użytkowanie zabawki musi odbywać się zawsze pod stałym nadzorem dorosłej osoby.
- Używanie zabawki na podwyższonych i niezupełnie poziomych płaszczyznach jest
niebezpieczne: np. na stole, krześle itp.
Zabawka może zacząć działać nieprawidłowo na skutek zakłóceń radiowych spo-
wodowanych przez: równoczesne użycie dwóch pojazdów o tej samej częstotliwo-
ści; przewody wysokiego napięcia; transformatory wysokiego napięcia; określone
typy budynków lub ścian; zanieczyszczenie elektromagnetyczne; obecność sygna-
łów radiowych emitowanych przez inne urządzenia.
Maksymalny zasięg działania pilota wynosi około 7 metrów (zasięg może się znacz-
nie zmniejszyć w zależności od warunków otoczenia).
Samochód: Rys. A
1) wyłącznik główny – włączenie i wyłączenie samochodu (I / O)
2) pokrywka wnęki na baterie
3) przełącznik do regulacji toru jazdy
Rys. B
4) przednie światła
Pilot:
Rys. C
5) przycisk jazdy do przodu
6) przycisk jazdy do tyłu
7) przycisk klaksonu
8) Wyłącznik główny – włączenie i wyłączenie samochodu (I / O)
9) Pokrywka wnęki na baterie
OPIS ZABAWKI
Niniejsza zabawka to samochód zdalnie sterowany, poruszający się w różnych kie-
runkach: do przodu prosto, do tyłu prosto, do przodu w lewo i do przodu w prawo,
do tyłu w lewo i do tyłu w prawo.
Dzięki prostemu i intuicyjnemu systemowi prowadzenia pojazd może być używa-
ny przez dzieci od drugiego roku życia. W tym wieku dziecko zaczyna używać pilota
naciskając przyciski do przodu i do tyłu, obserwując kierunek, w jakim porusza się sa-
mochód. To ćwiczenie jest bardzo ważne, ponieważ pozwala dziecku na poszerzenie
swojego pola widzenia i doskonalenie zdolności koordynacyjnych ruchów ręki. Ponadto
możliwość kierowania pojazdem przez kręcenie pilotem, tak jakby to była prawdziwa
kierownica, sprawia, że użycie zabawki staje się bardziej intuicyjne i ciekawsze.
Od trzeciego roku życia dziecko zaczyna łączyć kierunek jazdy obrany przy pomo-
cy pilota z efektem tej czynności (odpowiadającym ruchom samochodu): najpierw
będzie prowadzić samochód aż do osiągnięcia przeszkody; następnie nauczy się
precyzyjnie koordynować działanie na pilocie w celu uzyskania żądanej trasy.
DZIAŁANIE ZABAWKI
1. Włączyć pojazd, ustawiając dźwignię przełącznika włączania/wyłączania (rys. A-1)
umieszczoną pod samochodem na I.
2. Włączyć pilota, ustawiając dźwignię przełącznika włączania/wyłączania (rys. C-8) na I.
3. Uruchomić samochód naciskając przyciski pilota: jazda do przodu (rys. C-5), jazda
do tyłu (rys. C-6);
4. Aby skierować samochód w prawo lub w lewo wystarczy „kierować” pilotem w
prawo lub w lewo.
5. Naciskając środkowy przycisk pilota (rys. C-7) uruchamia się klakson
6. Po zakończeniu zabawy zaleca się wyłączyć pojazd (rys. A-1) i pilot (rys. C-8), usta-
wiając suwak obu urządzeń na O.
Regulacja toru jazdy
Jeśli naciska się przycisk do przodu prosto (rys. C-5), a samochód nie utrzymuje
kierunku prostoliniowego, można skorygować kierunek przesuwając o jedną kreskę
przełącznik (rys. A-3) umieszczony pod samochodem.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII:
OSTRZEŻENIE!
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.
• W celu wymiany baterii należy: poluzować śrubę wieczka (rys. A-2 dla samochodu i
rys. C-9 dla pilota) przy użyciu śrubokrętu, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie,
włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na poprawny kierunek biegunowości (jak to wi-
doczne na produkcie), po czym założyć ponownie wieczko i zakręcić śrubę mocującą.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych
dla dzieci.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych z zalecanymi dla działania
wyrobu, lub ekwiwalentnych.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub łado-
walnych (niklowo-kadmowych).
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wy-
cieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się wyrobu przez dłuższy czas.
• Przed usunięciem zabawki i pilota należy wyjąć z nich baterie.
• Nie wyrzucać zużytych baterii ani nie wrzucać ich do ognia, ale należy zutylizować
je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
• Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
• W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy natychmiast wymienić baterie
po uprzednim starannym wyczyszczeniu ich wnęki oraz umyć dokładnie ręce w
przypadku kontaktu z wyciekłym płynem.
• Nie używać akumulatorów do ładowania.
• Zabawka nie jest przeznaczona do działania z wymiennymi bateriami litowymi.
OSTRZEŻENIE: nieodpowiednie użycie może spowodować niebezpieczne sytuacje.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że
wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami
domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów
urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użyt-
kownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować
do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia se-
gregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się
do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia
odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się
do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Do czyszczenia zabawki użyć miękkiej szmatki z tkaniny lub mikrofibry, suchej
lub lekko zwilżonej w wodzie tak, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie
stosować rozpuszczalników ani detergentów. Podczas dłuższych przerw w użyciu
przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
• Chronić zabawkę przed uderzeniami, gorącem, kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.
ARTSANA zastrzega sobie prawo do modyfikowania w dowolnym momencie i bez uprze-
dzenia treści niniejszej instrukcji. Kopiowanie, przesyłanie, przepisywanie i tłumaczenia na
inne języki w całości lub części, jest zabronione bez pisemnej zgody firmy Artsana.
LEGENDA:
OSTRZEŻENIE!
Spełnia wymagania odpowiednich dyrektyw WE wraz z późniejszymi zmianami
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Artsana S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MOD: 61759 -
61759.200 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.chicco.com/declarations.
Zgodnie z decyzja Komisji Europejskiej nr 2000/299/WE z dnia 06/04/2000, pa-
smo czestotliwosci wykorzystywane przez ten produkt, jest zharmonizowane we
wszystkich krajach Unii Europejskiej, dlatego wymieniony produkt jest urzadzeniem
klasy 1 i moze byc bez przeszkód uzywany we wszystkich krajach Unii Europejskiej.
EL
Billy BigWheels
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Ηλικία: 2-6 ετών
Πριν από τη χρήση διαβάστε και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύ-
εστε στο μέλλον.
Το αυτοκίνητο λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες τύπου “AA” του 1,5 Volt και το
τηλεχειριστήριο με 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου “AAA” του 1,5 Volt. Οι μπαταρίες
δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
MOD: 61759
• Συχνότητα εκπομπής: 2420-2439 MHz
• Ισχύς max: 10 mW
MOD: 61759.200
• Συχνότητα εκπομπής: 2441-2460 MHz
• Ισχύς max: 10 mW
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα
υλικά συσκευασίας του προϊόντος (π.χ. σχοινιά, στοιχεία στερέωσης, κ.λπ.) και κρα-
τήστε τα μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περί-
πτωση φθοράς μην χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
- Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.
- Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο.
- Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.
- Μην αφήνετε το αυτοκίνητο ή το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας και
για μεγάλο χρονικό διάστημα κάτω από το άμεσο ηλιακό φως.
- Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τις ρόδες σε κίνηση. Κίνδυνος μπερδέματος.
- Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
- Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την συνεχή επίβλεψη ενός ενήλικα.
- Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε υπερυψωμένες επιφάνειες που
δεν είναι απόλυτα οριζόντιες: π.χ. τραπέζια, καρέκλες, κ.λπ.
Η λειτουργία του παιχνιδιού μπορεί να μην είναι ομαλή λόγω ραδιοπαρεμβολών
που προκαλούνται από: ταυτόχρονη χρήση αυτοκινήτων με την ίδια συχνότητα,
καλώδια υψηλής τάσης, μετασχηματιστές υψηλής τάσης, ορισμένοι τύποι κτηρίων
ή τοίχων, ηλεκτρομαγνητική μόλυνση, παρουσία ραδιοσημάτων που εκπέμπονται
από άλλες συσκευές.
Η μέγιστη εμβέλεια του τηλεχειριστηρίου είναι περίπου 7 μέτρα (η απόσταση αυτή
μπορεί να μειωθεί ανάλογα με τις περιβαλλοντικές συνθήκες).
Αυτοκίνητο:
Σχ. A
1) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O)
2) Καπάκι θήκης μπαταριών
3) Επιλογέας ευθυγράμμισης πορείας
Σχ. B
4) Μπροστινά φανάρια
Τηλεχειριστήριο:
Σχ. C
4) Πλήκτρο μπροστινής πορείας
6) Πλήκτρο για όπισθεν
7) Κουμπί κόρνας
8) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O)
9) Καπάκι θήκης μπαταριών
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙ∆Ι
Το παιχνίδι αυτό είναι ένα τηλεχειρζόμενο αυτοκίνητο που κινείται προς διάφορες
κατευθύνσεις: εμπρός σε ευθεία, πίσω σε ευθεία, εμπρός αριστερά και εμπρός δεξιά,
πίσω αριστερά και πίσω δεξιά.
Χάρη στην απλότητα και την ευκολία του συστήματος οδήγησης, το όχημα είναι
κατάλληλο να χρησιμοποιείται από την ηλικία των δύο ετών. Σε αυτήν την ηλικία,
το παιδί αρχίζει να χρησιμοποιεί το τηλεχειριστήριο πιέζοντας απλά τα κουμπιά
εμπρός και πίσω, παρατηρώντας την κατεύθυνση του αυτοκινήτου. Η άσκηση αυτή
είναι πολύ σημαντική γιατί του επιτρέπει να διευρύνει το οπτικό του πεδίο και να
εξασκήσει την ικανότητα συντονισμού των κινήσεων του χεριού. Επίσης, η δυνατό-
τητα να κατευθύνει το όχημα γυρίζοντας απλά το τηλεχειριστήριο σαν να ήταν ένα
τιμόνι, καθιστά πιο ενδιαφέρον το παιχνίδι.
Από το τρίτο έτος και μετά, το παιδί μαθαίνει να συνδέει την κατεύθυνση πορείας
με το τηλεχειριστήριο και το παραγόμενο αποτέλεσμα (που αντιστοιχεί στην κίνηση
του αυτοκινήτου): αρχικά θα οδηγήσει το αυτοκίνητο μέχρι να συναντήσει κάποιο
εμπόδιο, στη συνέχεια θα μάθει να συντονίζει με ακρίβεια την ενέργεια που πρέπει
να κάνει στο τηλεχειριστήριο για να επιτύχει την επιθυμητή πορεία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
1. Ανάψτε το αυτοκίνητο, τοποθετώντας το μοχλό του διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. A-1) που βρίσκεται κάτω από το αυτοκίνητο στο I.
2. Ανάψτε το τηλεχειριστήριο, τοποθετώντας το μοχλό του διακόπτη ενεργοποίη-
σης/απενεργοποίησης (εικ. C-8) από κάτω στο I.
3. Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο πατώντας τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου: κίνη-
ση εμπρός (εικ. C-5), κίνηση πίσω (εικ. C-6).
4. Για να κινηθεί το αυτοκίνητο προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά αρκεί να στρίψει
το τηλεχειριστήριο προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
5. Πατώντας το κεντρικό κουμπί του τηλεχειριστηρίου (εικ. C-7) ηχεί η κόρνα.
6. Στο τέλος του παιχνιδιού, συνιστάται να σβήνετε πάντα το όχημα (εικ. A-1)
και το τηλεχειριστήριο (εικ. C-8), τοποθετώντας το δρομέα και των δύο στη
θέση O.
Ρύθμιση πορείας
Αν πατώντας το κουμπί για ευθεία εμπρός (εικ. C-5), το αυτοκίνητο δεν κινείται σε
ευθεία πορεία, μπορείτε να διορθώσετε την κατεύθυνση μετακινώντας κατά μία
εγκοπή κάθε φορά τον επιλογέα (εικ. A-3) που υπάρχει κάτω από το αυτοκίνητο.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Η αντικατάσταση των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να πραγματοποι-
είται μόνο από ενήλικες.
• Για να αντικαταστήσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: χαλαρώστε τη βίδα του
καπακιού (εικ. A-2 για το αυτοκίνητο και εικ. C-9 για το τηλεχειριστήριο) με ένα κατσαβί-
δι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη μπαταριών τις αποφορτισμένες μπαταρί-
ες, τοποθετήστε καινούργιες μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα (όπως υποδεικνύεται
πάνω στο προϊόν), επανατοποθετήστε το καπάκι και σφίξτε τη βίδα μέχρι τέρμα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμέ-
νο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
• Μην αναμειγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-
ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες.
• Μην αναμειγνύετε παλιές με καινούργιες μπαταρίες.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες
από ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Να αφαιρείτε τις μπαταρίες από το παιχνίδι και από το τηλεχειριστήριο πριν από
την απόρριψη του.
• Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις
στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης.
• Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις
αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα
χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
• Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες..
• Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η
ακατάλληλη χρήση του παιχνιδιού μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
Το προϊόν αυτό είναι σύφωνο ε τον Ευρωπαϊκό Κανονισό
2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωρι-
στά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την
αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς
της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η
κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική
διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα
συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες
καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Για τον καθαρισμό του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς εμπο-
τισμένο με νερό μαλακό πανί από ύφασμα/μικροΐνες για να μην καταστραφεί το
ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά. Κατά τις δια-
κοπές χρήσης, φυλάγετε το παιχνίδι σε χώρο που προστατεύεται από τη θερμότη-
τα, τη σκόνη και την υγρασία.
• Να φυλάσσετε το παιγνίδι από πτώσεις, μακριά από πηγές θερμότητας, από τη
σκόνη, την άμμο, την υγρασία και το νερό.
Η ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς
προειδοποίηση τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η αντι-
γραφή καθώς και η μετάφραση, έστω και μερική, σε άλλη γλώσσα και σε οποιαδή-
ποτε μορφή αυτών των οδηγιών χρήσης απαγορεύεται αυστηρά χωρίς τη γραπτή
έγκριση της εταιρείας ARTSANA.
Κατάλογο εξαρτηάτων:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Συμμορφώνεται με τις σχετικές οδηγίες ΕΚ και τις μετέπειτα τροποποιήσεις
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα ο Artsana S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός MOD: 61759 - 61759.200
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθε-
ται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.chicco.com/declarations.
Σύμφωνα με την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής 2000/299/ΕΚ της 06/04/2000 η
ζώνη συχνοτήτων που χρησιμοποιείται από το συγκεκριμένο προϊόν είναι εναρμονισμέ-
νη σε όλες τις χώρες της ΕΕ Ως εκ τούτου, αυτό το προϊόν είναι κατηγορίας 1 και μπορεί
ελεύθερα να χρησιμοποιείται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
TR
Billy BigWheels
TALİMATLAR
Yaş: 2-6 yaş
Kullanmaya başlamadan önce bu kullanım bilgilerinin okunması ve ilerde referans
almak üzere saklanması önerilir.
Araba, 4 adet 1,5V AA alkali pile; uzaktan kumanda ise 3 adet 1,5V AAA alkali pile
ihtiyaç duyar. Piller ambalaja dahil değildir.
MOD: 61759
• Yayım frekansı: 2420-2439 MHz
• Güç max: 10 mW
MOD: 61759.200
• Yayım frekansı: 2441-2460 MHz
• Güç max: 10 mW
UYARILAR
Bebeğinizin güvenliği için
UYARI!
Kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj malzemelerini (ör-
neğin; sabitleme elemanları, tespit kelepçeleri vb.) çıkarıp atın ve bunları çocukların
ulaşamayacakları bir yerde tutun. Boğulma tehlikesi.
Aşınma ve herhangi bir hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol
edin. Herhangi bir parçada görünür hasar olması durumunda, oyuncağı kullanma-
yın ve çocukların erişiminden uzak tutun.
- Oyuncak hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayın.
- Oyuncağı sokakta kullanmayın.
- Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayın.
- Arabayı ya da uzaktan kumandayı ısı kaynaklarının yakınında veya doğrudan güneş
ışığı altında uzun süre bırakmayın.
- Saçlarınızı hareket eden tekerleklerden güvenli bir mesafede tutun. Saçlarınız ta-
kılabilir.
- Oyuncağı kılavuzda gösterilenden farklı hiçbir şekilde kullanmayın.
- Bu ürün yalnızca bir yetişkinin devamlı denetimi altında kullanılmalıdır.
- Oyuncağın, tamamen düz olmayan, yükseltilmiş yüzeylerde kullanılması güvenli
değildir: ör.: masa, sandalye, vb.
Aşağıdaki durumların sebep olduğu radyo frekans girişimleri sebebiyle oyuncağın
çalışması değişebilir: aynı zamanda aynı frekansta çalışan iki arabanın kullanılması;
yüksek gerilim hatları; yüksek gerilim trafoları; belirli türdeki binalar veya duvarlar;
elektromanyetik kirlilik; diğer cihazlardan yayılan radyo sinyallerinin varlığı.
Uzaktan kumanda, yaklaşık 7 metrelik bir maksimum çalışma yarıçapına sahiptir (bu
mesafe çevre koşullarına bağlı olarak önemli ölçüde azalabilir).
Araba:
Şekil A
1) AÇMA/KAPAMA kolu (I / O)
2) Pil yuvası kapağı
3) sürüş hizalama selektörü
Şekil B
4) ön farlar
Uzaktan kumanda:
Şekil C
5) öne gitme tuşu
6) geri gitme tuşu
7) korna tuşu
8) açma/kapama kolu (I / O)
9) Pil yuvası kapağı
OYUNCAĞIN TANITIMI
Bu oyuncak, aşağıda belirtilen farklı yönlerde hareket eden uzaktan kumandalı bir
arabadır: düz ileri, düz geri, ileri sola ve ileri sağa, geri sola ve geri sağa.
Bu sürüş sisteminin kullanım rahatlığı ve sadeliği, bu oyuncağı 2 yaş ve üzeri ço-
cuklar için uygun hale getirmektedir. Bu yaşta, çocuklar ileri ve geri tuşlarına ba-
sarak ve arabanın hareket ettiğini görerek uzaktan kumandayı kolayca kullanmaya
başlarlar. Bu, görüş açısını genişletmeye ve el hareketlerini koordinasyon becerisini
geliştirmeye yardımcı olması sebebiyle son derece önemli bir alıştırmadır. Ayrıca,
sanki gerçek bir direksiyonmuş gibi uzaktan kumandayı döndürerek arabanın kolay-
ca sürülebilmesi, oyuncakla oynamayı daha sezgisel ve eğlenceli hale getirmektedir.
3 yaşından başlayarak, çocuklar uzaktan kumandadaki yönlendirme işlevini (araba-
nın hareketine karşılık olarak) kumandanın ürettiği etki ile ilişkilendirmeyi öğren-
mektedir: ilk olarak, araba bir engele takılana kadar onu sürmeye başlarlar; daha son-
ra ise uzaktan kumanda üzerindeki işlem ile istenilen güzergah arasındaki bağlantıyı
tam olarak kurmayı öğrenirler.
OYUNCAĞIN KULLANILMASI
1. Arabanın altındaki açma/kapama kolunu (şekil A-1) I konumuna getirerek arabayı çalıştırın.
2. Arabanın altındaki AÇMA/KAPAMA kolunu (şekil C-8) I konumuna getirerek uzak-
tan kumandayı çalıştırın.
3. Aşağıdaki uzaktan kumanda tuşlarına basarak arabayı kullanın: ileri (şekil C-5), geri
(şekil C-6).
4. Arabayı sağa ya da sola döndürmek için, uzaktan kumandayı sadece sola ya da
sağa “döndürün”.
5. Uzaktan kumandanın ortasındaki düğmeye basıldığında (şekil C-7), korna çalar.
6. Oyunu bitirdiğinizde, her zaman arabayı (şekil A-1) hem de uzaktan kumandayı
(şekil C-8), her ikisini de O konumuna getirerek kapatın.
Sürüş hizalamasının ayarlanması
Düz ileri tuşuna (şekil C-5) bastığınızda araba düz gitmezse, arabanın altındaki selek-
törü (şekil A-3) her seferinde bir çentik olacak şekilde kaydırarak yönü düzeltebilirsiniz.
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ:
UYARI!
• Şarj edilmeyen piller, yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Şarj edilmeyen pilleri değiştirmek için: pil bölmesi kapağındaki vidayı bir tornavida
ile gevşetin (araba için şekil A-2 ve uzaktan kumanda için şekil C-8) ve kapağı açın.
Daha sonra, pil bölmesinden biten pilleri çıkarın, yerlerine kutuplarına dikkat ederek
(ürünün üstünde gösterildiği gibi) yeni pilleri takın, pil kapağını kapatın ve vidayı sıkın.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutun.
• Yalnızca aynı tipte alkali pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle
eşdeğer tipteki pilleri kullanın.
• Alkali, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir pilleri kesinlikle birlikte kullanmayın.
• Kullanılmış piller ile kullanılmamış pilleri birlikte kullanmayınız.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayın.
• Zarar verebilecek herhangi bir sıvı sızıntısından kaçınmak için, tükenmiş pilleri dai-
ma üründen çıkarın.
• Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarın
• Oyuncağı atmadan önce oyuncaktaki ve uzaktan kumandadaki pilleri çıkarın.
• Biten pilleri ateşe atmayın veya çöp olarak çevreye atmayın; atık sınıflandırma yoluy-
la tasfiye edilmeleri gerekmektedir.
• Şarj edilmeyen tipteki pilleri şarj etmeye kalkışmayın: patlayabilirler.
• Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri he-
men değiştirin; ellerinizin bu sıvıyla temas etmesi durumunda ellerinizi iyice yıkayın.
• Şarj edilebilir pil kullanmayınız.
• Bu ürün, şarj edilebilir lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI: ha-
talı kullanım tehlikeli durumlara yol açabilir.
Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün
sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda,
elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüfltürülmesi için ayrıfltırmalı bir
çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında
ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün so-
nunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün
sonuna ulaflmıfl cihazın çevreye uygun yeniden dönüfltürülme, ifllenme ve bertaraf edil-
mesine yönelik uygun ayrıfltırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz
etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olufltuğu malzemelerin yeniden dönüfl-
türülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık
bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almıfl oldu¤unuz mağazaya baflvurunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
• Elektrik devresine zarar vermemek için oyuncak yumuşak, kuru ya da nemli bir
kumaşla ya da mikrofiber bezle temizlenmelidir. Oyuncağı deterjan veya çözücü
maddeler kullanarak temizlemeyiniz. Kullanmadığınız zamanlarda, ürünü ısı kay-
naklarından, toz ve nemden uzak bir yerde muhafaza ediniz.
• Oyuncağı darbelerden, ısı, toz, kum, nem ve sudan koruyunuz.
ARTSANA S.p.A. bu kullanım kılavuzunda sunulan bilgilerde istediği zaman, önce-
den herhangi bir uyarıda bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Bu el
kitabının ne şekilde olursa olsun ARTSANA’nın önceden yazılı izni olmaksızın çoğal-
tılması, yayımlanması, kopyalanması veya herhangi bir kısmının başka dillere çevril-
mesi kesinlikle yasaktır.
AÇIKLAMALAR:
UYARI!
Değiştirilmiş şekliyle ilgili AT direktiflerine uygundur
UYGUNLUK BEYANI
İşbu belge ile Artsana S.p.A., MOD: 61759 - 61759.200 tipi radyo ekipmanının 2014/53/
EU Yönergesine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnine şu
internet adresinden ulaşılabilir: www.chicco.com/declarations.
06/04/2000 tarihli 2000/299/EC sayılı Avrupa Komisyonu Kararına göre, bu ürün tarafın-
dan kullanılan frekans bandı tüm AB ülkeleri için uyumlaştırılmıştır ve dolayısıyla bu ürün,
tüm Avrupa Birliği ülkelerinde kullanılabilecek Sınıf 1 üründür.
RU
Billy BigWheels
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Возраст: 2-6 лет
Перед использованием прочитайте и сохраните настоящую инструкцию для
последующих консультаций.
Машинка функционирует на 4 щелочных батарейках типа “AA” на 1,5 вольт, а
пульт радиоуправления функционирует с 3 щелочными батарейками “AAA” на
1,5 Вольт. Батарейки не включены в комплект.
MOD: 61759
• Частота передачи: 2420-2439 MHz
• Максимальная мощность: 10 mW
MOD: 61759.200
• Частота передачи: 2441-2460 MHz
• Максимальная мощность: 10 mW
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для безопасности вашего ребёнка
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия все возможные пластиковые пакеты
и элементы упаковки (такие как тесёмки, крепёжные детали, пр.) и держите их
вдали от детей. Существует опасность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок.
При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку и храните
её в недоступном для детей месте.
- Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
- Не используйте игрушку на дороге.
- Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
- Не оставляйте машинку или пульт радиоуправления вблизи источников тепла
и надолго под прямым солнечным светом.
- Следите, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся
колёс. Существует опасность затягивания.
- Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного.
- Использование игрушки должно проводиться под надзором взрослого лица.
- Опасно использовать игрушку на высоких и не идеально горизонтальных по-
верхностях: таких, как столы, стулья и т.д.
На функционировании игрушки могут сказаться радио помехи, вызванные сле-
дующими факторами: одновременное использование двух машинок на одной
частоте; высоковольтные провода; высоковольтные трансформаторы; опреде-
ленные виды зданий или стен; электромагнитные помехи; наличие радио сиг-
налов от других устройств.
Максимальное расстояние действия пульта радиоуправления составляет при-
близительно 7 метров (это расстояние может существенно сокращаться, в за-
висимости от условий окружающей среды).
Машинка: Рис. A
1) Выключатель включения/выключения (I / O)
2) Крышка отсека для батареек
3) Переключатель регулирования направления хода
Рис. B
4) передние фары
Пульт радиоуправления:
Рис. C
5) Кнопка «ход вперед»
6) Кнопка «ход назад»
7) Кнопка клаксона
8) Выключатель включения/выключения (I / O)
9) Крышка отсека для батареек
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ
Эта игрушка представляет собой радиоуправляемую машинку, перемещающу-
юся в различных направлениях: вперед прямо, назад прямо, вперед влево и
вперед вправо, назад влево и назад вправо.
Благодаря простоте и интуитивности системы управления, машинка предназна-
чена для использования детьми с двухлетнего возраста. В этом возрасте ребенок
начинает пользоваться пультом радиоуправления, просто нажимая кнопки вперед
и назад и наблюдая за движением машинки. Это упражнение очень важно в связи
с тем, что позволяет ему расширить собственный визуальный диапазон и разви-
вать координацию движений рук. Кроме того, возможность направления машинки,
просто поворачивая пульт радиоуправления как будто это настоящее рулевое ко-
лесо, делает более интуитивным и увлекательным использование игрушки.
С трехлетнего возраста ребенок осознает соответствие направления хода, за-
данного пультом радиоуправления, производимому эффекту (соответствует
движению машинки): вначале он будет управлять машинкой до достижения
препятствия; затем научится с точностью координировать действие на пульте
радиоуправления для выполнения желаемой траектории.
КАК ИГРАТЬ
1. Включите машинку, поставив рычаг включения/выключения (рис. А-1), кото-
рый находится под машинкой, в положение I.
2. Включите пульт радиоуправления, установив в положение I рычаг включате-
ля/выключателя (рис. C-8), расположенный под пультом.
3. Включите машинку путем нажатия кнопок пульта радиоуправления: движе-
ние вперед (рис. C-5), движение назад (рис. C-6);
4. Для поворачивания машинки в правую или левую сторону, достаточно про-
сто «повернуть» пульт радиоуправления в правую или левую сторону.
5. Нажимая центральную клавишу пульта радиоуправления (рис. C-7), подается
звуковой сигнал клаксоном
6. Когда игра закончена, рекомендуется всегда выключать машинку (рис. A-1)
и пульт радиоуправления (рис. C-8), переведя переключатель их обоих на O.
Регулировка направления движения
Если при нажатии кнопки прямого движения хода вперед (рис. C-5), машинкой
не выдерживается прямолинейное направление, можно произвести его кор-
ректировку, смещая на одну насечку за раз переключатель (рис. A-3), располо-
женный под машинкой.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК:
ВНИМАНИЕ!
• Замена батареек должна всегда выполняться взрослыми.
• Процедура по замене батареек: отверткой ослабьте винт дверцы (рис. A–2
для машинки и рис. C-8 для пульта радиоуправления), снимите дверцу, выньте
разряженные батарейки из батарейного отсека, вставьте новые батарейки, со-
блюдая полярность (как указано на изделии), установите на место дверцу и
завинтите винт до упора.
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекоменду-
емым для этого изделия.
• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и
перезаряжаемыми (никель-кадмиевыми).
• Не замыкайте накоротко клеммы питания.
• Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения уте-
чек жидкости, которая может повредить его.
• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обяза-
тельно выньте из него батарейки.
• Перед утилизацией игрушки и пульта радиоуправления не забудьте вынуть из
них батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую
среду, но выбрасывайте их в специальные контейнеры.
• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
• В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предваритель-
но тщательно очистив отсек для батареек и вымыв руки, в случае контакта с
вытекшей жидкостью.
• Не используйте перезаряжаемые батарейки.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ:
неправильное использование может привести к созданию опасной ситуации.
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает,
что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль
отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора втор-
сырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или
сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь
несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специаль-
ные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей
старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без
нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздей-
ствие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использо-
ванию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об
имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу
вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
УХОД И ОЧИСТКА
• Чтобы не повредить электронную схему, для очистки игрушки следует использо-
вать мягкую сухую или слегка увлажненную тряпку из ткани или микрофибры. Не
использовать растворители или моющие средства. Когда игрушка не использует-
ся, хранить её вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и влаги месте.
• Защищать игрушку от ударов, тепла, пыли, песка, влажности и воды.
ARTSANA сохраняет за собой право в любой момент и без предупреждения
изменить текст настоящей инструкции по эксплуатации. Категорически запре-
щено любое воспроизведение, распространение, перепечатывание, а также
перевод, даже частичный, на другой язык настоящей инструкции без письмен-
ного разрешения со стороны ARTSANA.
Условные обозначения:
ВНИМАНИЕ!
Соответствует требованиям директив ЕС с последующими правками
Декларация соответствия
Производитель, компания Artsana S.p.A., заявляет, что тип данного радиообору-
дования MOD: 61759 - 61759.200 отвечает основным требованиям Директивы
2014/53/EU. С копией полной декларации соответствия можно ознакомиться
на сайте: www.chicco.com/declarations.
В соответствии с решением Европейской Комиссии №2000/299/ЕС от
06/04/2000 полоса частот, используемая для данного изделия, гармонизирова-
на во всех странах EU, таким образом, данное изделие относится к классу 1 и
может быть свободно использовано во всех странах Европейского союза.
Billy BigWheels
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
Вік: 2-6 років
Перед використанням ознайомтеся з інструкцією і збережіть її на майбутнє.
Автомобіль працює від 4 лужних батарейок типу “AA” напругою 1,5 Вольт, а пуль
управління працює від 3 лужних батарейок типу “AAA” напругою 1,5 Вольт. Бата-
рейки не надаються.
MOD: 61759
• Діапазон частоти передавання: 2420-2439 MHz
• Максимальна потужність передачі: 10 mW
MOD: 61759.200
• Діапазон частоти передавання: 2441-2460 MHz
• Максимальна потужність передачі: 10 mW
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини
УВАГА!
Перед використанням зніміть та викиньте пластикові пакети та всі компоненти
упаковки виробу (наприклад, мотузки, фуксатори і т. п.) та тримайте їх подалі від
дітей. Загроза удушення.
Регулярно пeревіряйте стан зношення виробу та наявність розривів. У разі ви-
димих пошкоджень не використовуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
- Не торкайтесь коліс машини, коли вона працює.
- Не використовуйте іграшку на дорозі.
- Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або пильних поверхнях.
- Не залишайте автомобіль або пульт радіокерування поблизу джерел тепла та
впродовж тривалого часу під впливом прямих сонячних променів.
- Не наближайте волосся до рухомих колес. Загроза захвату.
- Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
- Використання іграшки повинно відбуватися тільки під постійним наглядом дорослого.
- Небезпечно користуватись іграшкою на похилих та не ідеально горизонталь-
них поверхнях: наприклад, на столах, стільцях, тощо.
Функціонування іграшки може погіршитись внаслідок радіоперешкод, які спричине-
ні: одночасним використанням двох машин з однаковою частотою; проводами ви-
сокої напруги; трансформаторами високого вольтажу; певними типами будівель або
стін; електромагнитним випромінюванням; наявністю радіосигналів інших пристроїв.
Максимальна відстань дії пульта радіокерування становить приблизно 7 метрів (ця
відстань може суттєво зменшитись залежно від умов оточуючого середовища).
Автомобіль:
Мал. A
1) перемикач вмикання/вимикання (I / O)
2) кришка відсіку для батарейок
3) перемикач напрямку руху
Мал. B
4) передні фари
Пульт радіокерування:
Мал. C
5) кнопка руху вперед
6) кнопка руху назад
7) кнопка клаксона
8) Перемикач вмикання/вимикання (I / O)
9) Кришка відсіку для батарейок
ПЕРЕДМОВА ДО ІГРИ
Ця іграшка - автомобіль, що рухається у різних напрямках, управління яким здій-
снюється дистанційно за допомогою пульта радіокерування: прямо вперед, пря-
мо назад, вперед ліворуч та вперед праворуч, назад ліворуч та назад праворуч.
Завдяки простоті на інтуітивності своєї системи керування автомобіль можна
використовувати з двох років. В цьому віці дитина починає використовувати
пульт радіокерування, просто натискаючи кнопки вперед та назад, та спосте-
рігаючи за напрямком руху автомобіля. Ця вправа є дуже важливою, оскільки
вона дозволяє дитині розширити своє поле зору та вдосконалити координацію
рухів руки. Крім того, можливість спрямувати автомобіль простим поворотом
пульту радіокерування так, неначебто це справжнє кермо, робить користуван-
ня іграшкою більш інтуітивним та захоплюючим.
Починаючи з трирічного віку, дитина вчиться асоціювати напрямок руху, який
задає пульт радіоуправління (який відповідає руху автомобіля) з рухом самого
виробу: спочатку дитина буде кермувати автомобілем таким чином, що він буде
натикатись на перешкоду; пізніше дитина навчиться точно координувати робо-
ту пульта радіокерування для забезпечення бажаного маршруту.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
1. Увімкніть автомобіль, встановивиши важіль перемикача вмикання/вимикан-
ня (мал. A-1), розташований знизу під автомобілем, у положення I.
2. Увімкніть пульт радіокерування, встановивши важіль вмикання/вимикання
(мал. C-8), розташований знизу, у положення I.
3. Керуйте автомобілем, натискаючи кнопки пульта радіокерування: рух вперед
(мал. C-5), рух назад (мал. C-6).
4. Для того щоб скерувати автомобіль праворуч або ліворуч, достатньо просто
«повернути» пульт радіокерування праворуч або ліворуч.
5. При натисканні центральної кнопки пульта радіокерування (мал. C-7) лунає
звуковий сигнал.
6. Після закінчення використання іграшки рекомендується вимкнути автомо-
біль (мал. A-1) та пульт радіокерування (мал. C-8), перевівши обидва переми-
качі у положення O.
Регулювання руху
Якщо при натисканні кнопки руху прямо вперед (мал. C-5), автомобіль не збе-
рігає прямолінійного напрямку, можна скорегувати напрямок, пересуваючи на
одну риску перемикач (мал. A-3), розташований під автомобілем.
ВСТАНОВЛЕННЯ І/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК:
УВАГА!
• Заміна батарейок завжди має виконуватись тільки дорослою особою.
• Процедура із заміни батарейок: викруткою ослабте гвинт кришки (мал. A–2 для
автомобіля та мал. C-9 для пульта радіокерування), зніміть кришку, вийміть роз-
ряджені батарейки з батарейного відсіку, вставте нові батарейки, дотримую-
чись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і затягніть
гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекоменду-
ються для цього виробу.
• Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і переза-
ряджувальними.
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з
них рідини не пошкодив виріб.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково ви-
йміть з нього батарейки.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти батарейки з неї та з пульта ра-
діокерування.
• Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче
середовище, їх необхідно здавати у пункти розділового збирання відходів.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небез-
пека вибуху.
• В разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний
відсік і вимивши руки, особливо в разі контакту з рідиною, що витікла.
• Не використовуйте акумулятори, що заряджаються.
• Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. УВАГА:
неправильне використання може створити загрозу.
Даний виріб відповідає вимогам Європейської Директиви
2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає,
що наприкінці терміну служби цей виріб має утилізуватися окремо від
побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору
відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю
в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач несе відповідаль-
ність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі
збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання,
переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом, дружнім до
довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я
людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається
виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до
місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
• Для того щоб почистити іграшку, користуйтесь м’якою сухою або трохи зво-
ложеною у воді серветкою з тканини/мікроволокна, щоб не пошкодити елек-
тричну схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби. Коли іграшка
не використовується, зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному від
пилу і вологості місці.
• Захищайте іграшку від ударів, тепла, пилу, піску, вологи та води.
Компанія ARTSANA залишає за собою право в будь-який момент та без попе-
редження змінювати те, що описується в цій інструкції. Відтворення, передача,
передрукування, а також переклад на іншу мову навіть частково цієї інструкції
у будь-якій формі категорично заборонено без попереднього письмового до-
зволу компанії ARTSANA.
УМОВНІ ПОЗНАЧКИ:
УВАГА!
Відповідає належним директивам ЄС та подальшим змінам
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ
Виробник, компанія Artsana S.p.A., заявляє, що тип радіоапаратури MOD: 61759 -
61759.200 відповідає директиві 2014/53/UE. Повний текст сертифіката відповідності
ЄС є доступним за наступною адресою в мережі Інтернет:
www.chicco.com/declarations.
Відповідно до рішення Європейської комісії №2000/299/CE від 06/04/2000 діапазон
частоти, використовуваний цим виробом, узгоджений у всіх країнах ЄС, отже, прина-
лежність даного виробу до класу 1 дозволяє його вільне використання у всії країнах
Європейського Союзу.
Billy BigWheels
INSTRUÇÕES DE USO
Idade: 2-6 anos
Antes de usar, leia e guarde estas instruções para consulta futura.
O carro funciona com 4 pilhas alcalinas tipo “AA” de 1,5 Volt e o controle remoto com
3 pilhas alcalinas tipo “AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão incluídas.
MOD: 61759
• Frequência de trabalho: 2420-2439 MHz
• Máxima potência de transmissão: 10 mW
MOD: 61759.200
• Frequência de trabalho: 2441-2460 MHz
• Máxima potência de transmissão: 10 mW
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho
ATENÇÃO!
Antes de usar, remova e descarte eventuais sacos plásticos e todos os elementos
que fazem parte da embalagem do produto (por exemplo, laços, prendedores etc.)
e mantenham-os fora do alcance da criança. Risco de sufocamento.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a presença de eventuais
rupturas. Em caso de danificações visíveis, não utilize o brinquedo e mantenha-o
fora do alcance da criança.
- Não toque nas rodas do carro quando ele estiver em funcionamento.
- Não utilize o brinquedo na rua.
- Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
- Não deixe o carro ou o controle remoto próximo a fontes de calor e por longos
períodos à luz solar direta.
- Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Há risco de
prendê-los.
- Não use o brinquedo de modo diferente ao recomendado.
- O uso do brinquedo deve ocorrer somente sob a vigilância permanente de um
adulto.
- É perigoso usar o brinquedo em planos elevados e não totalmente horizontais: ex.
mesas, cadeiras etc.
O funcionamento do brinquedo pode sofrer anomalias devido a interferências de
rádio causadas por: utilização concomitante de dois carros com a mesma frequên-
cia; fios de alta tensão; transformadores de alta voltagem; determinados tipos de
edifícios ou paredes; poluição eletromagnética; presença de sinais de rádio emiti-
dos por outros aparelhos.
A distância máxima da ação do controle remoto é de cerca de 7 metros (esta distân-
cia poderá reduzir, sensivelmente, com base nas condições ambientais).
Carro:
Fig. A
1) interruptor de liga/desliga (I / O)
2) cobertura do compartimento das pilhas
3) seletor de alinhamento do conjunto de marcha
Fig. B
4) faróis dianteiros
Controle remoto:
Fig. C
5) botão de marcha para frente
6) botão de marcha para trás
7) botão da buzina
8) interruptor de liga/desliga (I / O)
9) cobertura do compartimento das pilhas
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Este brinquedo é um carro com controle remoto que se movimenta em várias di-
reções: para frente reto, para trás reto, para frente à esquerda e para frente à direita,
para trás à esquerda e para trás à direita.
Graças à simplicidade e intuitividade do seu sistema de direção, o carro é adequado
para ser usado a partir dos 2 anos. Nesta idade, a criança começa a usar o controle
remoto pressionando simplesmente os botões para frente e para trás, observando a
direção tomada pelo carro. Esse exercício é muito importante, pois permite ampliar
o campo visual e aprimorar a capacidade de coordenação dos movimentos da mão.
Além disso, a possibilidade de direcionar o veículo, simplesmente girando o contro-
le remoto, como se fosse um verdadeiro volante, deixa mais intuitivo e envolvente
o uso do brinquedo.
A partir do terceiro ano de idade, a criança aprende a associar a direção da marcha
assumida com o controle remoto ao efeito produzido (correspondente ao movi-
mento do carro): inicialmente dirigirá o carro até o alcance de um obstáculo; de-
pois, aprenderá a coordenar com precisão a ação no controle remoto para obter o
percurso desejado.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
1. Ligue o carro, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga (fig. A-1)
localizado embaixo do carro em I.
2. Ligue o controle remoto, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga
(fig. C-8) embaixo dele em I.
3. Ligue o carro pressionando os botões do controle remoto: marcha para frente
(fig. C-5), marcha para trás (fig. C-6).
4. Para direcionar o carro à direita ou à esquerda basta, simplesmente, “dirigir” o
controle remoto na direção à direta ou à esquerda.
5. Ao pressionar a tecla central do controle remoto (fig. C-7), a buzina é acionada.
6. Ao fim da brincadeira, recomenda-se desligar sempre o carro (fig. A-1) e o contro-
le remoto (fig. C-8), posicionando o botão de ambos em O.
Regulagem do conjunto de marcha
Se o carro não mantiver uma direção retilínea ao pressionar o botão para frente
reto (fig. C-5), é possível corrigir a direção ajustando o seletor (fig. A-3) localizado
embaixo do carro uma ranhura por vez.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS:
ATENÇÃO!
A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa (fig. A-2 para o carro e fig.
C-9 para o controle remoto) com uma chave de fendas, remova a tampa, retire as
pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado
de respeitar a polaridade correta (conforme indicado no produto), coloque a tampa
de novo e aperte o parafuso até fim.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcio-
namento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis.
• Não misture pilhas descarregadas com pilhas novas.
• Não coloque em curto-circuito os terminais de alimentação.
• Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais per-
das de líquido possam danificar o produto.
• Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto.
• Retire as pilhas do brinquedo e do controle remoto antes de eliminá-lo.
• Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas
descarte-as fazendo a coleta seletiva.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: elas podem explodir.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente com o cuida-
do de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em
caso de contato com o líquido derramado.
• Não use pilhas recarregáveis.
• O brinquedo não é fabricado para funcionar com pilhas diferentes das de Lítio.
ATENÇÃO: o uso impróprio poderá gerar condições de perigo.
Este produto está em conformidade com a Diretriz 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto,
no final da sua vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo domésti-
co e levado a um centro de coleta seletiva para equipamentos elétricos e
eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equi-
valente for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho aos órgãos
de coleta apropriados ao final da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o
posterior encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação
correta contribui para evitar possíveis danos ao ambiente e à saúde, além de faci-
litar a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais
detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao serviço local de
descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Para a limpeza do brinquedo, use um pano macio de tecido/microfibra seco ou
levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não use
solventes ou detergentes. Durante as pausas de uso, conserve o produto em um
lugar protegido das fontes de calor, pó e umidade.
• Proteja o brinquedo de quedas, calor, poeira, areia, umidade e água.
A ARTSANA reserva-se o direito de alterar, em qualquer momento e sem aviso
prévio, o conteúdo descrito no presente manual de instruções. A reprodução, a
transmissão, a transcrição, bem como a tradução em outro idioma desse manual,
mesmo que parcial e em qualquer meio, são totalmente proibidas sem a prévia
autorização por parte da ARTSANA.
LEGENDA:
ATENÇÃO!
Conforme as diretrizes da CE de relevância e sucessivas alterações
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante, Artsana S.p.A., declara que o tipo de aparelho rádio MOD: 61759 -
61759.200 se encontra em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo
da declaração de conformidade com a UE encontra-se disponível no seguinte endereço:
www.chicco.com/declarations.
De acordo com a decisão da Comissão Europeia N°2000/299/CE de 06/04/2000, a banda
de frequência utilizada por este produto encontra-se harmonizada em todos os Países
da UE. Assim sendo, este é um produto de classe 1 e pode ser livremente utilizado em
todos os Países da União Europeia.
Billy BigWheels
2-6
31.54
1.5
MHz
mW.10
MHz
mW.10
!
A
1
2
3
B
4
C
5
8
A-11
.I
2
.IC-8
C-5 3
4
5
A-1
.C-8
A-3C-5
!
A-2
.EU
.ARTSANA
Legend
!
1
Gelijkstroom
Likström
Prąd stały Συνεχές ρεύμα
Doğru akım
Постоянный ток
Постійний струм
Corrente contínua