Chicco Eco+ User Manual
Displayed below is the user manual for Eco+ by Chicco which is a product in the Rocking & Ride-On Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2 M6 x 60 mm
x 2
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
MANUALE ISTRUZIONI
BALANCE BIKE ECO +
ETÀ: 18 36 MESI
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE:
Per la sicurezza del tuo bambino. ATTENZIONE!
• ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età superiore ai 36 mesi. Peso massimo con-
sentito 25 kg/55 lbs per le caratteristiche costruttive del gioco.
• Rimuovere eventuali sacchetti e tutti gli elementi facenti parte della confezione del pro-
dotto ed eliminare o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento.
• Il prodotto deve essere assemblato da un adulto.
• Verificare che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano ben saldi prima di
lasciare utilizzare il prodotto al bambino.
• Verificare regolarmente lo stato d’usura ed il fissaggio di viti e bulloni.
• In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla por-
tata dei bambini.
• Utilizzare con la sorveglianza diretta e continua di un adulto.
• Utilizzare il giocattolo solo su superfici piane e prive di ostacoli.
• Non utilizzare mai vicino a tratti in pendenza, in prossimità di veicoli a motore, strade,
piscine, dossi, passi carrai e altri luoghi pericolosi.
• Fare indossare sempre le scarpe ben allacciate.
• Consentire l’uso del gioco a un solo bambino alla volta.
• Il giocattolo deve essere usato con cautela poiché richiede una certa abilità da parte del
bambino per evitare cadute o collisioni con conseguenti lesioni all’utente o a terze parti.
• È necessario dare al bambino istruzioni adeguate per uso corretto del giocattolo.
• Non lasciare il gioco esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole diretto, ecc…).
• In presenza di freddo intenso i materiali plastici possono perdere di elasticità e diven-
tare fragili, in tal caso non lasciare il giocattolo alla portata del bambino e riporre il
gioco in un luogo caldo e riparato.
• Asciugare le parti di metallo dopo un eventuale contatto con acqua al fine di evitare
il formarsi di ruggine.
• Per la pulizia del gioco utilizzare un panno morbido, se necessario leggermente inu-
midito con acqua. Non immergere il gioco completamente in acqua.
ATTENZIONE! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione (Caschetto-
ginocchiere-gomitiere).
ATTENZIONE! Dopo l’apertura della confezione e prima di utilizzare il presente articolo,
areare per almeno 24 ore.
COMPONENTI (Fig. 1-2)
A. Ruote (x 2)
B. Forcella
C. Sella
D. Manopole (x 2)
E. Telaio 1
F. Telaio 2
G. Boccola Sterzo (x4)
H. Boccola Ruota (x4)
I. Dadi (x 7)
J. Bulloni (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Viti (x 2)
L. Brugola
MONTAGGIO (FIG. 3 – 8)
3) Inserire le Boccole Ruota (fig. 1-H) all’interno della ruota posteriore e anteriore (fig. 1-A).
4) Incastrare le boccole sterzo (fig. 1-G) nella parte centrale della forcella (fig. 1-B).
5) Incastrare le manopole (fig. 1-D) nel manubrio (fig. 1-B) seguendo il binario presente.
Serrare le viti (fig. 2-K) mediante l’ausilio di un cacciavite.
6) Unire i 2 componenti del telaio (fig. 1-E – fig. 1-F) attorno alla forcella (fig. 1-B). Fis-
sarlimediante i bulloni M6 x 55 mm (fig. 2-J) grazie all’ausilio della brugola (fig. 2-L).
7) Inserire le ruote (fig. 1-A). Fissarle mediante i bulloni M6 x 120 mm (fig. 2-J) grazie
all’ausilio della brugola (fig. 2-L). ATTENZIONE! Avvitare gradualmente il bullone M6
x 120 mm (fig. 2-J) fino a quando non si incontra una resistenza nelle ruote, a questo
punto svitarla di un giro con la brugola (fig. 2-L). Infine, con il rimanente bullone
M6 x 120 mm (fig. 2-J) stringere ulteriormente i 2 componenti del telaio tra di loro.
8) Incastrare la sella (fig. 1-C) e fissarla con i bulloni M6 x 20 mm (fig. 2-J) al telaio.
INSTRUCTION MANUAL
BALANCE BIKE ECO +
AGE: 18 36 MONTHS
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REF-
ERENCE.
WARNINGS:
For the child’s safety. WARNING!
• WARNING! Not suitable for children over 36 months. Maximum permitted weight 25
kg/55 lbs due to the structural characteristics of the product.
• Remove any plastic bags and other packaging materials and dispose of them or keep
them out of the reach of children. Choking hazard.
• The product must be assembled by an adult.
• Check that all parts and fixtures are secure before allowing a child to use this product.
• Check it regularly for signs of wear and damage and make sure the screws and bolts
are tightened correctly.
• Should any part be visibly damaged, do not use the toy and keep it out of children’s reach.
• Always use under the constant supervision of an adult.
• Only use this toy on flat surfaces without obstacles.
• Never use it on sloping surfaces, near motor vehicles, roads, swimming pools, hills, car
and lorry entrances or any other hazardous areas.
• Make sure that your child’s footwear is always correctly laced or fastened.
• Make sure this toy is only used by one child at a time.
• This toy must be used with caution as children need a certain level of ability in order
to be able to ride it safely and avoid falls or collisions which can cause injuries to users
or third parties.
• Before allowing children to use the toy, it is advisable to teach them how to use it properly.
• Do not leave the toy exposed to environmental elements (rain, direct sunlight, etc.).
• In intense cold, plastic materials can lose elasticity and become brittle. In this case,
keep toy out of reach of children and set it in a warm, secure place.
• Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the product has come
into contact with water.
• Use a soft cloth, if necessary slightly dampened with water, to clean the toy. Do not
submerge the toy completely in water.
CAUTION! Protective equipment (helmet, knee pads, elbow pads) should be worn.
CAUTION! After opening the pack and before using this product, ventilate for at least 24 hours.
COMPONENTS (Fig. 1-2)
A. Wheels (x 2)
B. Handlebars
C. Saddle
D. Grips (x 2)
E. Frame 1
F. Frame 2
G. Handlebar bushing (x4)
H. Wheel bushing (x4)
I. Nuts (x 7)
J. Bolts (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Screws (x 2)
L. Allen key
ASSEMBLY (FIG. 3 – 8)
3) Insert the Wheel Bushings (fig. 1-H) in the rear and front wheels (fig. 1-A).
4) Fit the handlebar bushings (fig. 1-G) on the central part of the handlebars (fig. 1-B).
5) Fit the grips (fig. 1-D) on the handlebar (fig. 1-B) following the tracks provided. Tight-
en the screws (fig. 2-K) using a screwdriver.
6) Join the 2 parts of the frame (fig. 1-E – fig. 1-F) to the handlebars (fig. 1-B). Fasten
using the M6 x 55 mm bolts (fig. 2-J) and tighten with the Allen key (fig. 2-L).
7) Insert the wheels (fig. 1-A). Fix in place using the M6 x 120 mm bolts (fig. 2-J) tight-
ening them with the Allen key (fig. 2-L). CAUTION! Tighten the M6 x 120 mm bolt
(fig. 2-J) gradually until resistance is met in the tyres, then loosen by one turn with
the Allen key (fig. 2-L). Finally, use the remaining M6 x 120 mm bolt (fig. 2-J) to more
firmly connect the 2 parts of the frame to each other.
8) Connect the seat (fig. 1-C) and fasten to the frame with the M6 x 20 mm bolts (fig. 2-J).
NOTICE D’UTILISATION
DRAISIENNE ECO +
ÂGE: 18 36 MOIS
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSER-
VER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
ATTENTION:
Pour la sécurité de votre enfant. ATTENTION!
• ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de plus de 36 mois. Poids maximum
consenti 25 kg/55 lbs en raison des caractéristiques de fabrication du jouet.
• Ôter les sachets éventuels et tous les éléments d’emballage du produit. Les éliminer
ou les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
• Le produit doit être monté par un adulte.
• Vérifier que tous les composants et les éléments de fixation sont bien serrés avant
toute utilisation du produit par l’enfant.
• Vérifier régulièrement l’usure et la fixation des vis et des boulons.
• En cas d’endommagements visibles, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée
des enfants.
• Utiliser le jouet sous la surveillance directe et constante d’un adulte.
• N’utiliser le jouet que sur des surfaces planes et sans obstacles.
• Ne jamais l’utiliser près de pentes, à proximité de véhicules à moteur, routes, piscines,
dos d’âne, sorties de voitures et autres endroits dangereux.
• Vérifier que les lacets des chaussures de l’enfant sont bien attachés.
• Ne permettre l’utilisation du jouet qu’à un seul enfant à la fois.
• Le jouet doit être utilisé avec prudence parce qu’il nécessite une certaine habileté de
la part de l’enfant, afin d’éviter toute chute ou collision pouvant le blesser ou blesser
d’autres personnes.
• Des instructions adéquates doivent être données à l’enfant pour qu’il utilise correc-
tement le jouet.
• Ne pas laisser le jouet exposé aux agents atmosphériques (pluie, lumière directe du
soleil, etc...).
• En présence de froid intense les matériaux plastiques peuvent perdre de leur élasti-
cité et devenir fragiles, dans ce cas ne pas laisser le jouet à la portée de l’enfant et le
ranger dans un lieu chaud et protégé.
• Sécher les parties métalliques après tout contact avec de l’eau afin d’éviter la forma-
tion de rouille.
• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau si nécessaire.
Ne pas plonger complètement le jouet dans l’eau.
ATTENTION! Il convient de porter un équipement de protection (casque-genouillè-
res-coudières).
ATTENTION! Après l’ouverture de l’emballage et avant d’utiliser cet article, aérer pen-
dant au moins 24 heures.
COMPOSANTS (Fig. 1-2)
A. Roues (x 2)
B. Fourche
C. Selle
D. Poignées (x 2)
E. Cadre 1
F. Cadre 2
G. Douille de direction (x4)
H. Douille de roue (x4)
I. Écrous (x 7)
J. Boulons (3 x 120 mm ; 2 x 55 mm ; 2 x 20 mm)
K. Vis (x 2)
L. Clé Allen
MONTAGE (FIG. 3 – 8)
3) Insérer les douilles de roue (fig. 1-H) dans les roues arrière et avant (fig. 1-A).
4) Insérer les douilles de direction (fig. 1-G) dans la partie centrale de la fourche (fig. 1-B).
5) Insérer les poignées (fig. 1-D) dans le guidon (fig. 1-B) en suivant le rail présent. Serrer
les vis (fig. 2-K) à l’aide d’un tournevis.
6) Joindre les 2 éléments du cadre (fig. 1-E - fig. 1-F) autour de la fourche (fig. 1-B). Les
fixer au moyen des boulons M6 x 55 mm (fig. 2-J) à l’aide de la clé Allen (fig. 2-L).
7) Insérer les roues (fig. 1-A). Les fixer au moyen des boulons M6 x 120 mm (fig. 2-J)
à l’aide de la clé Allen (fig. 2-L). ATTENTION! Visser progressivement le boulon M6 x
120 mm (fig. 2-J) jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance au niveau des roues,
puis le dévisser d’un tour avec la clé Allen (fig. 2-L). Enfin, avec le boulon M6 x 120
mm restant (fig. 2-J), serrer davantage les 2 composants du cadre.
8) Insérer la selle (fig. 1-C) et la fixer au cadre avec les boulons M6 x 20 mm (fig. 2-J).
GEBRAUCHSANLEITUNG
LAUFRAD ECO +
ALTER: 18 36 MONATE
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTE-
RES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG:
Zur Sicherheit Ihres Kindes. ACHTUNG!
• ACHTUNG! Nicht für Kinder über 36 Monaten geeignet. Zulässiges Höchstgewicht 25
kg/55 lbs aufgrund der konstruktiven Eigenschaften des Spielzeugs.
• Vor dem Gebrauch eventuelle Beutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpa-
ckung sind, abnehmen und entsorgen bzw. außer Reichweite von Kindern aufbe-
wahren. Erstickungsgefahr.
• Das Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Bestandteile und die Befestigungselemente gut fest
sitzen, bevor Sie dem Kind das Produkt zum Gebrauch übergeben.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Verschleiß von Schrauben und Bolzen.
• Bei Beschädigungen das Spielzeug nicht mehr verwenden und es außer Reichweite
von Kindern aufbewahren.
• Nur unter direkter und ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Das Spielzeug nur auf ebenen Flächen verwenden, wo keine Hindernisse vorhanden sind.
• Niemals in der Nähe von abschüssigen Bereichen, Motorfahrzeugen, Straßen,
Schwimmbecken, Kuppen, Einfahrten und anderen gefährlichen Stellen verwenden.
• Ziehen Sie dem Kind stets gut geschnürte Schuhe an.
• Das Spielzeug darf nur von jeweils einem Kind benutzt werden.
• Das Spielzeug muss mit Vorsicht benutzt werden, denn es erfordert ein gewisses Ge-
schick des Kindes, um Stürze oder Zusammenstöße und demzufolge Verletzungen
des Benutzers oder Dritter zu vermeiden.
• Bitte zeigen Sie dem Kind, wie das Spielzeug korrekt benutzt wird.
• Lassen Sie das Spielzeug nicht den Witterungsbedingungen ausgesetzt (Regen, direkte
Sonneneinstrahlung usw.).
• Bei besonders intensiver Kälte können die Kunststoffe ihre Elastizität verlieren und
brüchig werden. In diesem Fall darf das Spielzeug nicht in Reichweite des Kindes auf-
bewahrt werden. Das Spielzeug warm und geschützt unterbringen.
• Die Teile aus Metall nach einem eventuellen Kontakt mit Wasser abtrocknen, damit
sich kein Rost bildet.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Spielzeugs ein weiches Tuch, ggf. leicht mit
Wasser angefeuchtet. Das Spielzeug nicht vollständig in Wasser eintauchen.
ACHTUNG! Mit Schutzausrüstung zu benutzen (Helm-Knieschützer-Ellenbogenschützer).
ACHTUNG! Nach dem Öffnen der Verpackung und vor der Verwendung des Artikels für
mindestens 24 Stunden lüften.
BESTANDTEILE (Abb. 1-2)
A. Räder (x 2)
B. Gabel
C. Sattel
D. Griffe (x 2)
E. Rahmen 1
F. Rahmen 2
G. Lenkbuchse (x4)
H. Radbuchse (x4)
I. Muttern (x 7)
J. Bolzen (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Schrauben (x 2)
L. Inbusschlüssel
MONTAGE (Abb. 3 – 8)
3) Die Radbuchsen (Abb. 1-H) in das Hinter- und Vorderrad (Abb. 1-A) einsetzen.
4) Die Lenkbuchsen (Abb. 1-G) im mittleren Teil der Gabel (Abb. 1-B) montieren.
5) Die Griffe (Abb. 1-D) gemäß der vorhandenen Führung im Lenker (Abb. 1-B) montie-
ren. Die Schrauben (Abb. 2-K) mit einem Schraubenzieher festziehen.
6) Die 2 Rahmenteile (Abb. 1-E – Abb. 1-F) rund um die Gabel (Abb. 1-B) miteinander
verbinden. Mithilfe des Inbusschlüssels (Abb. 2-L) mit den Bolzen M6 x 55 mm (Abb.
2-J) fixieren.
7) Die Räder (Abb. 1-A) einsetzen. Mithilfe des Inbusschlüssels (Abb. 2-L) mit den Bol-
zen M6 x 120 mm (Abb. 2-J) fixieren. ACHTUNG! Die M6 x 120 mm Schraube nach
und nach eindrehen (Abb. 2-J), bis ein Widerstand in den Rädern zu spüren ist, nun
mit dem Inbusschlüssel um eine Umdrehung lösen (Abb. 2-L). Abschließend die
2 Rahmenteile mit dem verbleibenden Bolzen M6 x 120 mm (Abb. 2-J) weiter zu-
sammenschrauben.
8) Den Sitz (Abb. 1-C) montieren und mit den Bolzen M6 x 20 mm (Abb. 2-J) am Rah-
men fixieren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANCE BIKE ECO +
EDAD: 18 36 MESES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y CONSERVARLAS PARA FUTU-
RAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS:
Para la seguridad de su niño. ¡ADVERTENCIA!
• ¡ADVERTENCIA! No apto para niños mayores de 36 meses. Peso máximo admitido 25
kg/55 lbs, por las características de fabricación del juguete.
• Retire las bolsas y todos los elementos que formen parte de la caja del producto, y
elimínelos o manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
• El producto debe ser montado por un adulto.
• Verifique que todos los componentes y los elementos de fijación estén correctamen-
te bloqueados antes de que el niño utilice el producto.
• Compruebe regularmente el estado de desgaste y la fijación de los tornillos y pernos.
• En caso de daños visibles, no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de
los niños.
• Utilícese bajo la supervisión directa y constante de un adulto.
• Utilice el juguete únicamente en superficies llanas y sin obstáculos.
• No utilice el producto cerca de pendientes, vehículos motorizados, carreteras, pisci-
nas, cambios de rasante, vados y otros lugares peligrosos.
• Asegúrese de que el niño tenga los zapatos bien abrochados.
• El juguete debe ser utilizado por un niño a la vez.
• El juguete debe utilizarse con atención puesto que requiere determinadas habilida-
des por parte del niño para evitar caídas o choques con consiguientes lesiones para
él mismo o para otros.
• Es necesario darle al niño instrucciones adecuadas para el uso correcto del juguete.
• No deje el juguete expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol directo, etc.).
• En presencia de frío intenso, los materiales plásticos pueden perder elasticidad y vol-
verse frágiles, en tal caso no dejar el juguete al alcance del niño y colocarlo en un
lugar caliente y al reparo.
• Seque las partes de metal que hayan entrado en contacto con el agua para evitar la
formación de óxido.
• Para limpiar el juguete utilice un paño suave, de ser necesario, ligeramente humede-
cido con agua. No sumerja el juguete completamente en el agua.
¡ADVERTENCIA! Conviene utilizar un equipo de protección (Casco-rodilleras-coderas).
¡ADVERTENCIA! Después de abrir el paquete y antes de utilizar este artículo, deberá
airearlo al menos durante 24 horas.
COMPONENTES (Fig. 1-2)
A. Ruedas (x 2)
B. Horquilla
B. Sillín
D. Puños (x 2)
E. Bastidor 1
F. Bastidor 2
G. Casquillo dirección (x4)
H. Casquillo rueda (x4)
I. Tuercas (x 7)
J. Pernos (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Tornillos (x 2)
L. Llave Allen
MONTAJE (FIG. 3 – 8)
3) Introduzca los casquillos de las ruedas (fig. 1-H) en la rueda trasera y delantera (fig. 1-A).
4) Encaje los casquillos de dirección (fig. 1-G) en la parte central de la horquilla (fig. 1-B).
5) Encaje los puños (fig. 1-D) el manillar (fig. 1-B) siguiendo la guía. Apriete los tornillos
(fig. 2-K) utilizando un destornillador.
6) Una los 2 componentes del bastidor (fig. 1-E – fig. 1-F) alrededor de la horquilla (fig.
1-B). Fíjelos con los pernos M6 x 55 mm (fig. 2-J) utilizando la llave Allen (fig. 2-L).
7) Introduzca las ruedas (fig. 1-A). Fíjelas con los pernos M6 x 120 mm (fig. 2-J) con ayu-
da de una llave Allen (fig. 2-L). ¡ADVERTENCIA! Enrosque gradualmente el perno M6
x 120 mm (fig. 2-J) hasta encontrar resistencia en las ruedas, luego desenrosque una
vuelta con la llave Allen (fig. 2-L). Por último, utilice el perno M6 x 120 mm (fig. 2-J)
que queda para apretar aún más los 2 componentes del bastidor entre sí.
8) Monte el sillín (fig. 1-C) y fíjelo con los pernos M6 x 20 mm (fig. 2-J) al bastidor.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BALANCE BIKE ECO +
IDADE: 18 36 MESES
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSUL-
TAS FUTURAS.
ADVERTÊNCIAS:
Para a segurança do seu filho. ATENÇÃO!
• ATENÇÃO! Não adequado a crianças com idade inferior a 36 meses. Peso máximo
permitido 25 kg/55 lbs pelas características estruturais do brinquedo.
• Retire e elimine eventuais sacos plásticos e todos os elementos que façam parte da
embalagem do produto e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• O produto deve ser montado exclusivamente por um adulto.
• Certifique-se de que todos os componentes e elementos de fixação estejam bem
presos antes de deixar a criança utilizar o produto.
• Verifique regularmente o estado de desgaste e fixação dos parafusos e porcas.
• No caso de detetar algum componente danificado, não utilize o brinquedo e mante-
nha-o fora do alcance das crianças.
• A utilização deste brinquedo deve ser efetuada sob a vigilância direta e contínua de
um adulto.
• O brinquedo só deve ser utilizado em superfícies planas e sem obstáculos.
• O mesmo não deve ser utilizado junto de declives ou próximo de veículos motori-
zados, estradas, piscinas, lombas, acessos condicionados e outros locais perigosos.
• Aperte bem os atacadores dos sapatos da criança.
46 011055 000 000_2115
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (Como) - Italy
www.chicco.com
1
A
B
H
D D
B
BE
F
K K
A
A
C
E
J
K
I
L
F
G
H
G
G
A
B
H
C
D
2
4
6
3
5
7
8
18-36
• Não permita que o brinquedo seja utilizado por mais do que uma criança de cada vez.
• O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige uma certa habilidade por
parte da criança para evitar quedas ou colisões, com as consequentes lesões para ela
ou para terceiros.
• É necessário transmitir à criança as instruções adequadas para uma correta utilização
do brinquedo.
• Não deixe o brinquedo exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol direto, etc…).
• Os materiais de plástico, expostos a frio intenso, podem perder a elasticidade e torna-
rem-se frágeis, neste caso não deixar o brinquedo ao alcance das crianças e guarde-o
num quente e abrigado.
• Limpe as partes em metal após um eventual contacto com a água, para evitar a
formação de ferrugem.
• Para limpar o brinquedo utilize um pano macio, se necessário ligeiramente humede-
cido com água. Não mergulhe o brinquedo completamente na água.
ATENÇÃO! Recomenda-se utilizar um equipamento de proteção (Capacete-joelheiras-
-cotoveleiras).
ATENÇÃO! Após abrir a embalagem e antes de utilizar este artigo, areje por pelo menos
24 horas.
COMPONENTES (Fig. 1-2)
A. Rodas (x 2)
B. Garfo
C. Selim
D. Manípulo (x 2)
E. Estrutura 1
F. Estrutura 2
G. Casquilho do Guiador (x4)
H. Casquilho da Roda (x4)
I. Porcas (x 7)
J. Cavilhas (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Parafusos (x 2)
L. Chave Allen
MONTAGEM (FIG. 3 – 8)
3) Insira os Casquilhos da Roda (fig. 1-H) dentro da roda traseira e dianteira (fig. 1-A).
4) Encaixe os casquilhos do guiador (fig. 1-G) na parte central do garfo (fig. 1-B).
5) Encaixe os manípulos (fig. 1-D) no guiador (fig. 1-B) seguindo as guias presentes
Aperte os parafusos (fig. 2-K) com uma chave de parafusos.
6) Junte os 2 componentes da estrutura (fig. 1-E - fig. 1-F) em torno do garfo (fig. 1-B).
Fixe-os com as cavilhas M6 x 55 mm (fig. 2-J) com a ajuda da chave Allen (fig. 2-L).
7) Insira as rodas (fig. 1-A). Fixe-as com as cavilhas M6 x 120 mm (fig. 2-J) com a ajuda
da chave Allen (fig. 2-L). ATENÇÃO! Aperte gradualmente o parafuso M6 x 120 mm
(fig. 2-J) até encontrar resistência nas rodas, nesta altura solte-a um giro com a chave
Allen (fig. 2-L). Por fim, com a cavilha M6 x 120 mm restante (fig. 2-J), aperte ainda
mais os 2 componentes do estrutura entre eles.
8) Encaixe o selim (fig. 1-C) e fixe-o com as cavilhas M6 x 20 mm (fig. 2-J) na estrutura.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROWEREK BIEGOWY ECO +
WIEK: 18 36 MIESIĘCY
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ
JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA:
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka. OSTRZEŻENIE!
• OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku powyżej 36 miesięcy. Ze względu
na parametry konstrukcyjne zabawki, maksymalna dopuszczalna waga to 25 kg/55 lbs.
• Usunąć ewentualne plastikowe woreczki oraz wszelkie elementy tworzące opakowa-
nie i wyrzucić je lub przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpie-
czeństwo udławienia się.
• Produkt może być montowany tylko przez osobę dorosłą.
• Przed użyciem produktu przez dziecko sprawdzić, czy wszystkie części oraz elementy
mocujące są dobrze zamocowane.
• Regularnie sprawdzać stan zużycia oraz mocowanie śrub i śrub z nakrętkami.
• W razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń nie używać zabawki, lecz umieścić ją w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używać tylko pod bezpośrednim i stałym nadzorem dorosłej osoby.
• Używać zabawki tylko na płaskich i pozbawionych przeszkód powierzchniach.
• Nigdy nie używać blisko pochylonych powierzchni, w pobliżu pojazdów silnikowych,
jezdni, basenów, progów zwalniających, wjazdów i innych niebezpiecznych miejsc.
• Dziecko powinno mieć zawsze dobrze zasznurowane buty.
• Z zabawki może korzystać tylko jedno dziecko na raz.
• Aby uniknąć upadków czy zderzeń, które mogą prowadzić do poważnych następstw
dla użytkownika lub osób trzecich, należy zachować ostrożność podczas używania
zabawki, ponieważ wymaga ona od dziecka pewnej sprawności ruchowej.
• Należy koniecznie dokładnie wyjaśnić dziecku, w jaki sposób powinno prawidłowo
używać zabawki.
• Nie pozostawiać zabawki w miejscu narażonym na działanie czynników atmosferycz-
nych (deszcz, bezpośrednie nasłonecznienie itp.).
• W bardzo niskich temperaturach materiały z tworzywa sztucznego mogą utracić
elastyczność i stać się kruche. W tym przypadku nie należy pozostawiać zabawki w
zasięgu dzieci, ale należy ją odstawić w ciepłe i osłonięte miejsce.
• Po ewentualnym zmoczeniu części metalowych wysuszyć je, aby nie dopuścić do
utworzenia rdzy
• Do czyszczenia zabawki używać miękkiej ściereczki, lekko zwilżonej wodą w razie
potrzeby. Nie zanurzać zabawki całkowicie w wodzie.
OSTRZEŻENIE! Należy stosować środki ochrony indywidualnej (kask, ochraniacze na
kolana i na łokcie).
OSTRZEŻENIE! Po otwarciu opakowania i przed użyciem tego produktu, wietrzyć przez
co najmniej 24 godziny.
CZĘŚCI SKŁADOWE (Rys. 1-2)
A. Koła (x 2)
B. Widelec
C. Siodełko
D. Uchwyty (x 2)
E . Rama 1
F. Rama 2
G. Tulejka układu skrętnego (x4)
H. Tuleja koła (x4)
I. Nakrętki (x 7)
J. Śruby (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Śrubki (x 2)
L. Klucz imbusowy
MONTAŻ (RYS. 3 – 8)
3) Założyć tuleje koła (rys. 1-H) na tylne i przednie koło (rys. 1-A).
4) Wcisnąć tuleje układu skrętnego (rys. 1-G) na środku widelca (rys. 1-B).
5) Nałożyć uchwyty (rys. 1-D) na kierownicę (rys. 1-B) wzdłuż widocznej prowadnicy.
Dokręcić śrubki (rys. 2-K) śrubokrętem.
6) Złożyć 2 części ramy (rys. 1-E – rys. 1-F) na widelcu (rys. 1-B). Zamocować je śrubami
M6 x 55 mm (rys. 2-J) kluczem imbusowym (rys. 2-L).
7) Założyć koła (rys. 1-A). Zamocować je śrubami M6 x 120 mm (rys. 2-J) kluczem im-
busowym (rys. 2-L). OSTRZEŻENIE! Stopniowo wkręcać śrubę M6 x 120 mm (rys. 2-J)
do momentu napotkania oporu w kołach, a następnie odkręcić ją o jeden obrót klu-
czem imbusowym (rys. 2-L). Na koniec, ostatnią śrubą M6 x 120 mm (rys. 2-J) skręcić
jeszcze 2 części ramy ze sobą.
8) Założyć siodełko (rys. 1-C) i zamocować je śrubami M6 x 20 mm (rys. 2-J) do ramy.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BALANCE BIKE ECO +
LEEFTIJD: 18 36 MAANDEN
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BE-
WAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING:
Voor de veiligheid van uw kind. WAARSCHUWING!
• LET OP! Niet geschikt voor kinderen ouder dan 36 maanden. Toegestaan maximum-
gewicht 25 kg/55 lbs door de constructie van het speelgoed.
• Verwijder vóór gebruik eventuele zakjes en alle verpakkingselementen van het artikel
en elimineer ze of bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
• Het product moet door een volwassene worden gemonteerd.
• Controleer of alle onderdelen en de bevestigingselementen stevig vastzitten voordat
u het product door uw kind laat gebruiken.
• Controleer regelmatig de slijtage van het artikel en of de schroeven en bouten goed
vastzitten.
• Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd het buiten het
bereik van kinderen.
• Alleen onder het directe en constante toezicht van een volwassene gebruiken.
• Gebruik het speelgoed alleen op vlakke oppervlakken die vrij van hindernissen zijn.
• Gebruik het nooit in de buurt van hellingen, motorvoertuigen, wegen, zwembaden,
verhogingen in het wegdek, uitritten en andere gevaarlijke plaatsen.
• Doe het kind altijd goed dichtgemaakte schoenen aan.
• Laat slechts een enkel kind per keer het speelgoed gebruiken.
• Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardig-
heid van het kind voor nodig is om vallen en botsingen te voorkomen met bijbeho-
rend letsel van de gebruiker of derden.
• Het kind moet goede instructies krijgen voor een goed gebruik van het speelgoed.
• Stel het speelgoed niet bloot aan de weersomstandigheden (regen, direct zonlicht, enz.…).
• In het geval van strenge kou kan het plastic de elasticiteit verliezen en broos worden.
Bewaar in dit geval het speelgoed buiten het bereik van uw kind op een warme en
afgesloten plaats op.
• Na eventuele aanraking met water moeten de metalen delen afgedroogd worden
om roestvorming te voorkomen.
• Gebruik voor de reiniging van het speelgoed een zachte doek, zo nodig bevochtigd
met water. Dompel het speelgoed nooit volledig onder in water.
WAARSCHUWING! Draag beschermingsmiddelen (Helm - knie-en elleboogbeschermers).
WAARSCHUWING! Het product minstens 24 uur laten luchten na het openen van de
verpakking en alvorens het te gebruiken.
ONDERDELEN (Afb. 1-2)
A. Wielen (x 2)
B. Vork
C. Zadel
D. Handvaten (x 2)
E. Frame 1
F. Frame 2
G. Stuurbus (x4)
H. Wielbus (x4)
I. Moeren (x 7)
J. Bouten (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Schroeven (x 2)
L. Inbussleutel
MONTAGE (AFB. 3 – 8)
3) Steek de wielbussen (afb. 1-H) in het achter- en voorwiel (afb. 1-A).
4) Monteer de stuurbussen (afb. 1-G) in het centrale deel van de vork (afb. 1-B).
5) Monteer de handvaten (afb. 1-D) in het stuur (afb. 1-B) volgens de daar aanwezige
rail. Draai de schroeven (afb. 2-K) vast met een schroevendraaier.
6) Verbind de 2 onderdelen van het frame (afb. 1-E - afb. 1-F) rond de vork (afb. 1-B).
Zet ze vast met de M6 x 55 mm bouten (afb.2-J) met behulp van de inbussleutel
(afb.2-L).
7) Plaats de wielen (afb. 1-A). Zet ze vast met de M6 x 120 mm bouten (afb.2-J) met
behulp van de inbussleutel (afb.2-L). LET OP! Draai de bout M6 x 120 mm (afb. 2-J)
geleidelijk aan tot een weerstand op de wielen wordt waargenomen. Draai de bout
nu een slag los met de inbussleutel (afb. 2-L). Draai tenslotte met de laatste bout M6
x 120 mm (afb. 2-J) de 2 onderdelen van het frame verder aan elkaar vast.
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 130 mm
x 3
x 2 M6 x 25 mm
x 2
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
8) Monteer het zadel (afb. 1-C) en bevestig het met de bouten M6 x 20 mm (afb. 2-J)
aan het frame.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΟΗΓΙΝ
BALANCE BIKE ECO +
ΗΛΙΚΙΑ: 18 36 ΜΗΝΝ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛ-
ΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
Για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΣΟΧΗ!
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά άνω των 36 μηνών. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος
25 kg/55 lbs για τα κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του παιχνιδιού.
• Αφαιρέστε τυχόν σακούλες και όλα τα στοιχεία που αποτελούν μέρος της συσκευασί-
ας του προϊόντος και απορρίψτε ή φυλάξτε τα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
• Η συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει από ενήλικα.
• Πριν αφήσετε το παιδί να χρησιμοποιήσει το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτή-
ματα και τα στοιχεία στερέωσης είναι καλά σφιγμένα.
• Ελέγχετε τακτικά τη φθορά και τη στερέωση των βιδών και μπουλονιών.
• Σε περίπτωση φθοράς μην χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι και κρατήστε το μακριά από
τα παιδιά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο υπό την άμεση και συνεχή επίβλεψη ενήλικα.
• Χρησιμοποιείτε το παιχνίδι μόνο σε επίπεδες επιφάνειες χωρίς εμπόδια.
• Ποτέ μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε μέρη με κλίση, κοντά σε οχήματα με κινητήρα,
δρόμους, πισίνες, σαμαράκια, παραδρόμους και άλλα επικίνδυνα μέρη.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παπούτσια του παιδιού σας είναι πάντα καλά δεμένα.
• Να επιτρέπετε τη χρήση του παιχνιδιού μόνο σε ένα παιδί κάθε φορά.
• Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται προσεκτικά γιατί απαιτεί την επιδεξιότητα του
παιδιού, έτσι ώστε να αποφεύγονται πτώσεις ή συγκρούσεις που έχουν ως αποτέλε-
σμα τον τραυματισμό του χρήστη ή τρίτων.
• Είναι απαραίτητο να δώσετε στο παιδί τις κατάλληλες οδηγίες για τη σωστή χρήση
του παιχνιδιού.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι εκτεθειμένο σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κ.λπ.…).
• Σε περίπτωση που οι κλιματολογικές συνθήκες είναι ιδιαίτερα ψυχρές, τα πλαστικά
υλικά μπορούν να χάσουν την ελαστικότητά τους και να γίνουν εύθραστα. Σε αυτήν
την περίπτωση, φυλάξτε το παιγνίδι μακριά από παιδιά και τοποθετήστε το σε ένα
θερμό και προφυλαγμένο μέρος.
• Στεγνώστε τα μεταλλικά μέρη μετά την επαφή με το νερό, προκειμένου να αποφευ-
χθεί ο σχηματισμός σκουριάς.
• Για να καθαρίσετε το παιχνίδι, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί, εάν χρειάζεται, βρεγ-
μένο ελαφρά με νερό. Μην βυθίζετε το παιχνίδι πλήρως σε νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνιστάται να φοράτε ένα προστατευτικό μέσο (Κράνος-επιγονατίδες-πε-
ριαγκωνίδες).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας και πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προ-
ϊόν, αερίστε για τουλάχιστον 24 ώρες.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Εικ. 1-2)
A. Τροχοί (x 2)
B. Πιρούνι
C. Σέλα
D. Χειρολαβές (x 2)
E . Πλαίσιο 1
F. Πλαίσιο 2
G. Δακτύλιος τιμονιού (x4)
H. Δακτύλιος τροχού (x4)
I. Παξιμάδια (x 7)
J. Μπουλόνια (3 x 120 mm, 2 x 55 mm, 2 x 20 mm)
K. Βίδες (x 2)
L. Κλειδί άλεν
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΕΙΚ. 3 – 8)
3) Τοποθετήστε τους δακτύλιους τροχού (εικ. 1-H) στο εσωτερικό του πίσω και του
εμπρόσθιου τροχού (εικ. 1-A).
4) Σφηνώστε τους δακτύλιους στο τιμόνι (εικ. 1-G) στην κεντρική πλευρά του πιρου-
νιού (εικ. 1-B).
5) Σφηνώστε τις χειρολαβές (εικ. 1-D) στο τιμόνι (εικ. 1-B) ακολουθώντας τη ράγα που
υπάρχει. Σφίξτε τις βίδες (εικ. 2-K) με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού.
6) Ενώστε τα 2 εξαρτήματα στο πλαίσιο (εικ. 1-E – εικ. 1-F) γύρω από το πιρούνι (εικ.
1-B). Στερεώστε τα με τα μπουλόνια M6 x 55 mm (εικ. 2-J) χρησιμοποιώντας το κλειδί
άλεν (εικ. 2-L).
7) Τοποθετήστε τους τροχούς (εικ. 1-A). Στερεώστε τους με τα μπουλόνια M6 x 120 mm
(εικ. 2-J) χρησιμοποιώντας το κλειδί άλεν (εικ. 2-L). ΠΡΟΣΟΧΗ! Βιδώστε σταδιακά το
μπουλόνι M6 x 120 mm (εικ. 2-J) μέχρι να αισθανθείτε αντίσταση στις ρόδες, στο
σημείο αυτό ξεβιδώστε το κατά μία στροφή με ένα κλειδί άλεν (εικ. 2-L). Τέλος, με το
μπουλόνι που έμεινε M6 x 120 mm (εικ. 2-J) σφίξτε περισσότερο τα 2 εξαρτήματα
του πλαισίου μεταξύ τους.
8) Σφηνώστε τη σέλα (εικ. 1-C) και στερεώστε την με τα μπουλόνια M6 x 20 mm (εικ.
2-J) στο πλαίσιο.
BRUKSANVISNING
BALANSCYKEL ECO +
ÅLDER: 18 36 MÅNADER
LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
OBS:
För ditt barns säkerhet. VARNING!
• OBS! Inte lämplig för barn över 36 månader. Maximal tillåten vikt 25 kg/55 lbs på
grund av egenskaperna på leksakens struktur.
• Ta bort eventuella påsar och allt förpackningsmaterial som produkten är försedd med
och släng det eller förvara utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk.
• Produkten ska monteras av vuxen person.
• Kontrollera att alla delar och fästelement sitter fast ordentligt innan du låter barnet
använda produkten.
• Kontrollera regelbundet att skruvar och bultar är i gott skick och är ordentligt åtdragna.
• Om leksaken uppvisar synliga skador, använd den inte och förvara den utom räckhåll för barn.
• Får endast användas under kontinuerlig övervakning av en vuxen.
• Leksaken får bara användas på plan yta utan hinder.
• Använd den inte i närheten av sluttande ytor, motordrivna fordon, gator, simbassäng-
er, farthinder, uppfarter eller andra farliga platser.
• Skorna ska alltid vara ordentligt snörade.
• Låt leksaken användas av ett barn åt gången.
• Leksaken ska användas med försiktighet eftersom den kräver en viss skicklighet för att
undvika att barnet ramlar eller krockar, vilket kan leda till att användaren eller tredje
man skadas.
• Barnet måste instrueras om hur leksaken ska användas på rätt sätt.
• Lämna inte leksaken utsatt för väder och vind (regn, direkt solljus osv.).
• Vid sträng kyla kan plastmaterialen förlora sin elasticitet och bli sköra. Lämna i sådant
fall inte leksaken åtkomlig för barnet, utan placera den på en varm och skyddad plats.
• Torka metalldelarna efter eventuell kontakt med vatten för att undvika rostbildning.
• För att rengöra leksaken, använd en mjuk trasa som eventuellt har fuktats med vatten.
Doppa inte ned hela leksaken i vatten.
VARNING! Vi råder till att använda skyddsutrustning (hjälm-knäskydd-armbågsskydd).
VARNING! Efter att ha öppnat förpackningen ska du låta denna artikel luftas i minst 24
timmar innan den används.
KOMPONENTER (Fig. 1-2)
A. Hjul (x 2)
B. Framgaffel
C. Sadel
D. Handtag (x 2)
E. Ram 1
F. Ram 2
G. Styrets bussning (x4)
H. Hjulbussning (x4)
I. Muttrar (x 7)
J. Skruvar (3 x 120 mm, 2 x 55 mm, 2 x 20 mm)
K. Skruvar (x 2)
L. Insexnyckel
MONTERING (FIG. 3 – 8)
3) För in hjulbussningen (fig. 1-H) i både bak- och framhjulet (fig. 1-A).
4) Passa in styrets bussningar (fig. 1-G) i mitten av framgaffeln (fig. 1-B).
5) Passa in handtagen (fig. 1-D) i styret (fig. 1-B) genom att följa det befintliga spåret.
Dra åt skruvarna (fig. 2-K) med hjälp av en skruvmejsel.
6) Sätt ihop ramens 2 komponenter (fig. 1-E – fig. 1-F) omkring framgaffeln (fig. 1-B).
Fäst dem med skruvarna M6 x 55 mm (fig. 2-J) och använd insexnyckeln (fig. 2-L).
7) Sätt in hjulen (fig. 1-A). Fäst dem med skruvarna M6 x 120 mm (fig. 2-J) och använd
insexnyckeln (fig. 2-L). OBS! Skruva i skruven M6 x 120 mm (fig. 2-J) lite i taget tills du
känner ett visst motstånd i hjulen. Skruva då ur den ett varv med insexnyckeln (fig.
2-L). Använd slutligen den återstående skruven M6 x 120 mm (fig. 2-J) för att dra åt
ramens 2 komponenter mot varandra.
8) Passa in sadeln (fig. 1-C) och fäst den med skruvarna M6 x 20 mm (fig. 2-J) på ramen.
KULLANIM KILAVUZU
DENGE BİSİKLETİ ECO +
YAŞ: 18 36 AY
LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞ-
VURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
UYARILAR:
Çocuğun güvenliği için. UYARI!
• Uyarı! 36 aydan büyük çocuklar için uygun değildir. Ürünün yapısal özellikleri nedeniy-
le, izin verilen maksimum ağırlık 25 kg/55 lbs’dir.
• Tüm plastik poşetleri ve diğer ambalaj malzemelerini çıkarıp atınız veya bunları çocuk-
ların ulaşamayacakları yerlerde saklayınız. Boğulma tehlikesi yaratabilir.
• Ürün bir yetişkin tarafından monte edilmelidir.
• Çocuğun bu ürünü kullanmasına izin vermeden önce, tüm parçaların ve aksesuarların
sağlam olduğunu kontrol ediniz.
• Ürünü aşınma ve hasar belirtilerine karşı düzenli olarak kontrol ediniz ve vidalar ile
cıvataların düzgün şekilde sıkıştırıldığından emin olunuz.
• Herhangi bir parçada görünür hasar olması durumunda, oyuncağı kullanmayınız ve
çocukların erişiminden uzak tutunuz.
• Daima bir yetişkin gözetimi altında kullanınız.
• Bu oyuncağı yalnızca engel içermeyen düz yüzeyler üzerinde kullanınız.
• Eğimli yüzeylerde, motorlu araçların yakınında, karayolunda, yüzme havuzunda, tepe-
lerde, otomobil veya kamyon giriş alanlarında veya diğer tehlikeli alanlarda kesinlikle
kullanmayınız.
• Çocuğunuzun ayakkabılarının her zaman doğru şekilde bağlandığından veya kapatıl-
dığından emin olunuz.
• Bu oyuncağın aynı anda yalnızca tek bir çocuk tarafından kullanılmasını sağlayınız.
• Bu oyuncak dikkatle ve tedbirli bir şekilde kullanılmalıdır çünkü oyuncağı güvenli bir
şekilde sürebilmek ve kullanıcılarda veya üçüncü kişilerde yaralanmalara neden ola-
bilecek düşme ve çarpışmalardan kaçınmak için, çocuğun belli bir beceri seviyesine
sahip olması gerekir.
• Çocukların oyuncağı kullanmasına izin vermeden önce, nasıl doğru bir şekilde kulla-
nacaklarının öğretilmesi önerilir.
• Oyuncağı çevresel şartlara (yağmur, direkt güneş ışığı vb.) maruz bırakmayınız.
• Hava çok soğuk olduğu takdirde plastik malzemeler esnekliklerini kaybederek kırıl-
maya müsait hale gelebilirler; bu durumda oyuncağı çocukların erişebileceği yerde
bırakmayınız ve sıcak ve hava şartlarından korunaklı bir yere kaldırınız.
• Ürünün suyla temas etmesi halinde, pas oluşumunu önlemek için metal kısımları da-
ima kurulayınız.
• Oyuncağı temizlemek için, gerekiyorsa suyla hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bez
kullanınız. Oyuncağı tamamen suya batırmayınız.
DİKKAT! Koruyucu donanım (kask, dizlik, dirseklik) takılmalıdır.
DİKKAT! Paketi açtıktan sonra ve bu ürünü kullanmadan önce, en az 24 saat süreyle
havalandırınız.
BİLEŞENLER (Şek. 1-2)
A. Tekerlekler (x 2)
B. Gidonlar
C. Sele
D. Gidon tutacakları (x 2)
E. Şasi 1
F. Şasi 2
G. Gidon kovanı (x4)
H. Tekerlek kovanı (x4)
I. Somunlar (x 7)
J. Cıvatalar (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Vidalar (x 2)
L. Allen anahtarı
MONTAJ (ŞEK. 3 – 8)
3) Tekerlek Kovanlarını (şek. 1-H) arka ve ön tekerleklere (şek. 1-A) takınız.
4) Gidon kovanlarını (şek. 1-G) gidonların (şek. 1-B) orta kısmına takınız.
5) Gidon tutacaklarını (şek. 1-D) gidon (şek. 1-B) üzerine, hazırlanan izleri takip ederek
geçiriniz. Bir tornavida yardımıyla vidaları (şek. 2-K) sıkınız.
6) Şasinin 2 parçasını (şek. 1-E – şek. 1-F) gidonlarla (şek. 1-B) birleştiriniz. M6 x 55 mm
cıvataları (şek. 2-J) kullanarak sabitleyiniz ve Allen anahtarı (şek. 2-L) ile sıkınız.
7) Tekerlekleri (şek. 1-A) takınız. M6 x 120 mm cıvataları (şek. 2-J) kullanarak yerine sa-
bitleyip, Allen anahtarı (şek. 2-L) ile cıvataları sıkınız. DİKKAT! M6 x 120 mm cıvatayı
(şek. 2-J), lastiklerde dirençle karşılaşana kadar kademeli olarak sıkın, ardından Alyen
anahtarla bir tur gevşetin (şek. 2-L). Son olarak, kalan M6 x 120 mm cıvatayı (şek. 2-J)
kullanarak şasinin 2 parçasını birbirine daha sıkı bir şekilde bağlayınız.
8) Koltuğu (şek. 1-C) bağlayınız ve M6 x 20 mm cıvatalarla (şek. 2-J) şasiye sabitleyiniz.
BRUKERVEILEDNING
BALANCE BIKE ECO +
ALDER: 18 36 MÅNEDER
LES FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR SENERE REFERANSE.
ADVARSLER:
For å verne om ditt barns sikkerhet. ADVARSEL!
• FORSIKTIG! Ikke egnet for barn over 36 måneder. Maksimal tillatt vekt 25 kg/55 lbs på
grunn av lekens konstruksjonsegenskaper.
• Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og
eliminer eller oppbevar de utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
• Produktet må kun monteres av en voksen.
• Påse at alle komponentene og festeelementene er godt festet før du lar barnet bruke
produktet.
• Kontrollere regelmessig eventuell slitasje og at skruene og boltene er godt strammet.
• Ved synlig skade må leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Må benyttes under direkte og kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Benytte leken kun på flate områder uten hindringer.
• Den må aldri benyttes i nærheten av bakker, i nærheten av motorkjøretøy, veier,
svømmebasseng, bakketopper, utkjørsler og andre farlige plasser.
• Påse at barnet har knyttet godt til skolissene sine.
• Leken må kun benyttes av ett barn om gangen.
• Leken må benyttes forsiktig siden den stiller krav til en viss ferdighet fra barnets side
for å unngå fall eller kollisjon med medførende skader på brukeren eller andre.
• Barnet må gis den nødvendige opplæringen for hvordan leken skal benyttes på riktig måte.
• Leken må ikke utsettes for vær og vind (regn, direkte sollys, osv…).
• I kaldt vær vil plastmaterialene tape sin elastisitet og bli sprø, i tilfelle skal en ikke la barnet
bruke leken før en har bragt det til et varmt og lunt sted.
• Tørk metalldelene dersom de kommer i kontakt med vann for å hindre rustdannelse.
• For å holde leken ren, må en myk klut benyttes, gjerne vætet med vann dersom det
er nødvendig. Ikke dypp leken i vann.
ADVARSEL! En anbefaler at verneutstyr benyttes (Hjelm-knebeskyttelse-albuebeskyttelse).
ADVARSEL! Etter å ha åpnet konfeksjonen og før artikkelen tas i bruk, må en la det lufte
i minst 24 timer.
KOMPONENTER (Fig. 1-2)
A. Hjul (x 2)
B. Gaffel
C. Sete
D. Håndtak (x 2)
E. Ramme 1
F. Ramme 2
G. Foring til styring (x4)
H. Foring til hjul (x4)
I. Muttere (x 7)
J. Bolter (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Skruer (x 2)
L. Unbrakonøkkel
MONTERING (FIG. 3 – 8)
3) Sett hjulets foring (fig. 1-H) inn i hjulet bak og hjulet framme (fig. 1-A).
4) Monter styringens foring (fig. 1-G) i gaffelens sentrale del (fig. 1-B).
5) Monter håndtakene (fig. 1-D) på styret (fig. 1-B) ved å følge sporet som finnes. Stram
skruene (fig. 2-K) ved hjelp av en skrutrekker.
6) Forene de 2 komponentene til rammen (fig. 1-E – fig. 1-F) rundt gaffelen (fig. 1-B).
Fest de med M6 x 55 mm boltene (fig. 2-J) ved hjelp av unbrakonøkkelen (fig. 2-L).
7) Sett på hjulene (fig. 1-A). Fest de med M6 x 120 mm boltene (fig. 2-J) ved hjelp av
unbrakonøkkelen (fig. 2-L). FORSIKTIG! Skru bolten M6 x 120 mm (fig. 2-J) gradvis inn
helt til du møter motstand i hjulene, på dette punktet bruker du en unbrakonøkkel
for å slakke den med én omgang (fig. 2-L). Til slutt, med de gjenværende M6 x 120
mm boltene (fig. 2-J) stram de 2 rammekomponentene sammen ytterligere.
8) Sett på plass setet (fig. 1-C) og fest det med M6 x 20 mm boltene (fig. 2-J) til rammen.
ECO +
: 18 36
.
:
Для безпеки твоєї дитини. !
• УВАГА! Не підходить для дітей віком старше 36 місяців. Максимальна допустима
вага дитини становить 25 кг/55 фунти відповідно до конструкційних характерис-
тик іграшки.
• Зніміть пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте по-
далі від дітей. Загроза удушення.
• Складати виріб повинна тільки доросла особа.
• Перевірте, щоб всі компоненти та фіксатори були добре закріплені, перш ніж доз-
волити дитині користуватись виробом.
• Регулярно перевіряйте стан зношення та кріплення гвинтів і болтів.
• У разі видимих пошкоджень не використовуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Використовуйте під безпосереднім наглядом з боку дорослої особи.
• Використовуйте іграшку лише на рівних поверхнях без перешкод.
• Ніколи не використовуйте поблизу похилих ділянок дороги, поруч з моторними
транспортними засобами, дорогами, басейнами, узвозами, виїздами на дорогу та
іншими небезпечними місцями.
• Слідкуйте за тим, щоб взуття на дитині завжди було зашнуроване.
• Дозволяйте використовувати іграшку лише одній дитині одночасно.
• При використанні іграшки будьте уважні та обережні: від дитини потребуються
певні навички та вміння, щоб уникнути падінь і зіткнень з подальшим травмуван-
ням самої дитини або сторонніх осіб.
• Необхідно пояснити дитині, як правильно використовувати іграшку.
• Не залишайте іграшку на вулиці під впливом атмосферних явищ (дощ, пряме со-
нячне світло тощо…).
• При сильному холоді пластмасові матеріали можуть загубити пластичність і стати
крихкими, в цьому випадку не давайте іграшку дитині, а помістіть її на деякий час
в тепле і захищене місце.
• Висушіть металі деталі після контакту з водою, щоб уникнути утворювання іржі.
• Для чищення іграшки використовуйте м’яку серветку, трохи зволожену водою у
разі необхідності. Не занурюйте іграшку повністю у воду.
УВАГА! Рекомендується надягати засоби захисту (шолом, наколінники, налокітники).
УВАГА! Після відкриття упаковки та перед використанням цього виробу провітріть
його мінімум протягом 24 годин.
(. 1-2)
A. Колеса (2 од.)
B. Вилка
C. Сідло
D. Ручки (2 од.)
E. Рама 1
F. Рама 2
G. Кермова втулка (4 од.)
H. Колісна втулка (4 од.)
I. Гайки (7 од.)
J. Болти (3 x 120 мм; 2 x 55 мм; 2 x 20 мм)
K. Гвинти (2 од.)
L. Шестигранний ключ
(. 3 – 8)
3) Вставте колісну втулку (мал. 1-H) в заднє та переднє колесо (мал. 1-A).
4) Вставте кермову втулку (мал. 1-G) в центральну частину вилки (мал. 1-B).
5) Вставте ручки (мал. 1-D) у кермо (мал. 1-B) за допомогою напрямної. Затягніть
гвинти (мал. 2-K) за допомогою викрутки.
6) З’єднайте 2 частини рами (мал. 1-E – мал. 1-F) навколо вилки (мал. 1-B). Зафіксуй-
те болтами M6 x 55 мм (мал. 2-J) за допомогою шестигранного ключа (мал. 2-L).
7) Установіть колеса (мал. 1-A). Зафіксуйте болтами M6 x 120 мм (мал. 2-J) за допо-
могою шестигранного ключа (мал. 2-L). УВАГА! Поступово вкручуйте болт M6 x
120 мм (мал. 2-J), поки він не відчуєте опір у колесах, після чого виверніть його
на один оберт шестигранним ключем (мал. 2-L). Нарешті, болтом M6 x 120 мм
(мал. 2-J), що залишився, стягніть 2 частини рами разом.
8) Вставте сідло (мал. 1-C) та зафіксуйте його болтами M6 x 20 мм (мал. 2-J) на рамі.
ECO +
: 18 36
-
.
:
В целях безопасности Вашего ребёнка. !
• ВНИМАНИЕ! Не предназначена для детей возрастом более 36 месяцев. Ввиду
конструктивных особенностей игрушки максимально допустимый вес ребёнка
составляет 25 кг/55 фунта.
• Перед использованием снимите с изделия пакеты и другие элементы упаковки
и положите их в недоступное для детей место. Существует опасность удушения.
• Сборку изделия должен проводить взрослый.
• Убедитесь, что все компоненты и крепежные элементы хорошо закреплены пе-
ред тем, как ребенок начнет пользоваться изделием.
• Регулярно проверяйте состояние изнашивания и крепление винтов и болтов.
• При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку и храните её
в недоступном для детей месте.
• Игрушка должна использоваться под непосредственным и постоянным наблю-
дением взрослых.
• Пользуйтесь игрушкой только на ровных поверхностях, без наличия препятствий.
• Никогда не используйте на участках под наклоном, рядом с моторными транс-
портными средствами, дорогами, бассейнами, холмами, проездными путями и
другими опасными местами.
• Обувь ребенка должна быть всегда хорошо зашнурована.
• Используйте игрушку не более чем для одного ребенка.
• При использовании игрушки проявляйте внимание и осторожность: от ребёнка
требуются определённые навыки и умения, чтобы избежать падений и столкно-
вений с последующим травмированием самого ребёнка или других лиц.
• Ребёнка необходимо обучить правильному использованию игрушки.
• Не оставляйте игрушку под воздействием атмосферных агентов (осадков, пря-
мых солнечных лучей и т. д.).
• В условиях сильного холода пластмассовые материалы могут потерять эластич-
ность и стать хрупкими, в этом случае не оставлять игрушку в пределах досягае-
мости ребенка и поместить ее в теплое и защищенное место.
• Вытирайте насухо металлические части в случае контакта с водой, чтобы избе-
жать образования ржавчины.
• Для чистки игрушки используйте мягкую ткань, при необходимости слегка смо-
ченную водой. Не погружайте полностью игрушку в воду.
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется использовать средства индивидуальной защиты
(шлем, наколенники налокотники).
ВНИМАНИЕ! После снятия упаковки и перед началом использования дайте хоро-
шо проветриться в течение не менее 24 часов.
(. 1-2)
А. Колеса (2 шт.)
В. Вилка
С. Сиденье
D. Ручки (2 шт.)
Е. Рама 1
F. Рама 2
G. Втулка рулевого механизма (4 шт.)
H. Втулка колеса (4 шт.)
I. Гайки (7 шт.)
J. Болты (3 x 120 мм; 2 x 55 мм; 2 x 20 мм)
K. Винты (2 шт.)
L. Шестигранный ключ
(. 3-8)
3) Вставьте колесные втулки (рис. 1-H) внутрь заднего и переднего колеса (рис. 1-A).
4) Установите втулки рулевого управления (рис. 1-G) в среднюю часть вилки (рис. 1-B).
5) Установите ручки (рис. 1-D) в руль (рис. 1-B), вталкивая их в соответствующие
отверстия. Затяните винты (рис. 2-K) с помощью отвертки.
6) Соедините 2 компонента рамы (рис. 1-E - рис. 1-F) вокруг вилки (рис. 1-B). Закре-
пите их болтами M6 x 55 мм (рис. 2-J), используя шестигранный ключ (рис. 2-L).
7) Вставьте колеса (рис. 1-A). Закрепите их болтами M6 x 120 мм (рис. 2-J), исполь-
зуя шестигранный ключ (рис. 2-L). ВНИМАНИЕ! Постепенно затяните болт M6
x 120 мм (рис. 2-J) до сопротивления в колёсах, затем отверните его на один
оборот с помощью шестигранного ключа (рис. 2-L). Оставшимся болтом M6 x
120 мм (рис. 2J) дополнительно стяните 2 компонента рамы вместе.
8) Вставьте седло (рис. 1-C) и закрепите его на раме с помощью болтов M6 x 20
мм (рис. 2-J).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BALANCE BIKE ECO +
IDADE: 18 36 MESES
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSUL-
TAS FUTURAS.
ADVERTÊNCIAS:
Para a segurança do seu filho. ATENÇÃO!
• ATENÇÃO! Não é adequado para crianças com mais de 36 meses. Peso máximo per-
mitido 25 kg/55 lbs devido às características construtivas do brinquedo.
• Retire e elimine eventuais sacos plásticos e todos os elementos que façam parte da
embalagem do produto e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• O produto deve ser montado exclusivamente por um adulto.
• Certifique-se de que todos os componentes e elementos de fixação estejam bem
presos antes de deixar a criança utilizar o produto.
• Verifique regularmente o estado de desgaste e fixação dos parafusos e porcas.
• No caso de detetar algum componente danificado, não utilize o brinquedo e mante-
nha-o fora do alcance das crianças.
• A utilização deste brinquedo deve ser efetuada sob a vigilância direta e contínua de
um adulto.
• O brinquedo só deve ser utilizado em superfícies planas e sem obstáculos.
• O mesmo não deve ser utilizado junto de declives ou próximo de veículos motori-
zados, estradas, piscinas, lombas, acessos condicionados e outros locais perigosos.
• Aperte bem os atacadores dos sapatos da criança.
• Não permita que o brinquedo seja utilizado por mais do que uma criança de cada vez.
• O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige uma certa habilidade por
parte da criança para evitar quedas ou colisões, com as consequentes lesões para ela
ou para terceiros.
• É necessário transmitir à criança as instruções adequadas para uma correta utilização
do brinquedo.
• Não deixe o brinquedo exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol direto, etc…).
• Os materiais de plástico, expostos a frio intenso, podem perder a elasticidade e torna-
rem-se frágeis, neste caso não deixar o brinquedo ao alcance das crianças e guarde-o
num quente e abrigado.
• Limpe as partes em metal após um eventual contacto com a água, para evitar a
formação de ferrugem.
• Para limpar o brinquedo utilize um pano macio, se necessário ligeiramente humede-
cido com água. Não mergulhe o brinquedo completamente na água.
ATENÇÃO! Recomenda-se utilizar um equipamento de proteção (Capacete-joelheiras-
-cotoveleiras).
ATENÇÃO! Após abrir a embalagem e antes de utilizar este artigo, areje por pelo menos
24 horas.
COMPONENTES (Fig. 1-2)
A. Rodas (x 2)
B. Guiador
C. Selim
D. Manípulo (x 2)
E. Estrutura 1
F. Estrutura 2
G. Casquilho do Guiador (x4)
H. Casquilho da Roda (x4)
I. Porcas (x 7)
J. Cavilhas (3 x 120 mm; 2 x 55 mm; 2 x 20 mm)
K. Parafusos (x 2)
L. Chave Allen
MONTAGEM (FIG. 3 – 8)
3) Insira os Casquilhos da Roda (fig. 1-H) dentro da roda traseira e dianteira (fig. 1-A).
4) Encaixe os casquilhos do guiador (fig. 1-G) na parte central do guiador (fig. 1-B).
5) Encaixe os manípulos (fig. 1-D) no guiador (fig. 1-B) seguindo as guias presentes
Aperte os parafusos (fig. 2-K) com uma chave de parafusos.
6) Junte os 2 componentes da estrutura (fig. 1-E - fig. 1-F) em torno do guiador (fig. 1-B).
Fixe-os com as cavilhas M6 x 55 mm (fig. 2-J) com a ajuda da chave Allen (fig. 2-L).
7) Insira as rodas (fig. 1-A). Fixe-as com as cavilhas M6 x 120 mm (fig. 2-J) com a ajuda
da chave Allen (fig. 2-L). ATENÇÃO! Aperte gradualmente o parafuso M6 x 120 mm
(fig. 2-J) até encontrar resistência nas rodas, neste ponto solte-a uma volta com a
chave Allen (fig. 2-L). Por fim, com a cavilha M6 x 120 mm restante (fig. 2-J), aperte
ainda mais os 2 componentes do estrutura entre eles.
8) Encaixe o selim (fig. 1-C) e fixe-o com as cavilhas M6 x 20 mm (fig. 2-J) na estrutura.
5525
24
)
)x 2 A
B
C
)x 2 D
2 F
)x4G
)x4H
)x 7I
x 20 2x 55 2 J
)x 2 K
) –
.)
.) 4
5
.)
7
.)
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2 M6 x 60 mm
x 2
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
x 2
x 4
x 4
x 2
1
A
B
H
D D
B
BE
F
K K
A
A
C
E F
G
H
G
G
A
B
H
C
D
4
6
3
5
7
8
x 3 M6 x 130 mm
x 3
x 2 M6 x 25 mm
x 2
J
K
I
L
2
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7
x 3 M6 x 120 mm
x 2 M6 x 55 mm
x 2 M6 x 20 mm
x 2
x 7