Gastroback 42443 User Manual
Displayed below is the user manual for 42443 by Gastroback which is a product in the Sandwich Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!
www.gastroback.de
DESIGN SANDWICHMAKER
Art.- Nr. 42443 » Design Sandwichmaker «
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
2
D
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ................................................................................... 5
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ........................................................ 5
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität .................................... 8
Hohe Temperaturen – Verbrennungsgefahr .............................................. 9
Antihaftbeschichtung .......................................................................... 10
Technische Daten ................................................................................... 11
Ihren Design Sandwichmaker kennen lernen ................................................ 12
Eigenschaften Ihres Design Sandwichmakers ............................................... 13
Überhitzungsschutz ............................................................................ 13
Tipps für beste Ergebnisse ........................................................................ 13
Allgemeines ..................................................................................... 14
Backzeiten und Mengen für verschiedene Aufgaben ............................... 15
Vor der ersten Verwendung ...................................................................... 17
Bedienung ............................................................................................ 18
Nach der Verwendung ...................................................................... 19
Störungen beseitigen ............................................................................... 20
Pflege und Reinigung .............................................................................. 21
Das Gerät reinigen ........................................................................... 22
Aufbewahrung ....................................................................................... 23
Entsorgungshinweise ............................................................................... 24
Information und Service ........................................................................... 24
Gewährleistung/Garantie ........................................................................ 25
Rezepte ................................................................................................ 26
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und
Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch-
zulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle
Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig
alle Sicherheitshinweise!
3D
WICHTIGER HINWEIS – BITTE SORGFÄLTIG LESEN –
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BENUTZUNG NEHMEN!
Alle Produkte von GASTROBACK® sind für die Verarbeitung von Nahrungs- und Lebens-
mitteln vorgesehen. Aus Gründen des Gesundheitsschutzes und der Hygiene dürfen
deshalb Produkte nicht zurückgegeben werden, die alltäglich benutzt oder auch
nur einmalig gebraucht sind. Prüfen Sie die Ware nur so, wie Sie es in einem Laden-
geschäft auch tun würden.
Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser
Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktions-
weise der Waren nicht notwendigen Umgang zurückzuführen ist.
Ein nicht notwendiger Umgang für die Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften
und Funktionsweise der Waren ist die Verarbeitung von Lebensmitteln zu Speisen
und Getränken.
Haben Sie Fragen zu Produkten von GASTROBACK® oder funktioniert Ihr Gerät zur
Zeit nicht einwandfrei, benötigen Sie Zubehör oder Ersatzteile für Ihr GASTROBACK®
Produkt, dann nehmen Sie bitte vor der Rücksendung zuerst Kontakt zu unserem Kun-
denservice auf.
GASTROBACK® Kundenservice Hotline:
Tel.: 04165 – 22 25 0
Montag bis Freitag (außer an Feiertagen) von 8 Uhr bis 16 Uhr
E-Mail: info@gastroback.de
4
D
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
Ihr neuer DESIGN SANDWICHMAKER ist ein vielseitiger Helfer bei der Zubereitung
von zahlreichen, kleinen Mahlzeiten, sowie Snacks und Desserts verschiedenster
Art. Zu diesem Zweck kann das Gerät nahezu alle Teigsorten aus den vielfältigsten
Zutaten backen und sogar fertige Brotscheiben toasten. Die besonders kompakte,
leichte Bauweise und einfache Bedienung machen das Gerät zum unkomplizierten
Begleiter bei Hobby, Freizeit und Urlaub.
Durch die hochwertige Antihaftbeschichtung müssen Sie kein zusätzliches Fett zuge-
ben. Dadurch macht der neue DESIGN SANDWICHMAKER es Ihnen leicht, den
Empfehlungen einer modernen Ernährung gerecht zu werden. Selbst die meist lästige
Reinigung wird dadurch erheblich erleichtert.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie können am schnells-
ten alle Vorteile Ihres neuen DESIGN SANDWICHMAKERS nutzen, wenn Sie sich
vor Inbetriebnahme über alle Eigenschaften informieren!
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen DESIGN SANDWICHMAKER.
Ihre GASTROBACK GmbH
5D
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Geräts alle Hinweise
und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorg-
fältig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitungen gut auf.
Geben Sie das Gerät nicht ohne diese Anleitung an Dritte weiter. Ver-
wenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Wei-
se zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch), um
Sachschäden und schwere Personenschäden durch gefährliche elek-
trische Spannung, hohe Temperaturen und Feuer zu vermeiden. Führen
Sie ausschließlich diejenigen Arbeiten mit dem Gerät durch, die in diesen
Anleitungen beschrieben werden.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät und seinen Bauteilen
dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum Gerät
beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt,
Telefon: (04165) 22250 oder per E-Mail: info@gastroback.de
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um ernste Personenschäden und
Sachschäden zu vermeiden.
• Nur für den Betrieb in Innenräumen und für den Gebrauch im Haushalt.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten
oder nassen Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nicht in Booten oder
fahrenden Fahrzeugen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für
haushaltsübliche Mengen von Lebensmitteln, die zum Verzehr geeignet
sind. Überprüfen Sie regelmäßig die Bauteile und Zubehöre sowie das
Netzkabel des Geräts auf Beschädigungen (Beispiel: Verformungen,
Brüche, Risse, angeschmolzene, verfärbte, korrodierte oder spröde
Bauteile oder Beschichtungen). Niemals das Gerät mit Zubehören
und Bauteilen betreiben, die vom Hersteller nicht empfohlen werden,
beschädigt sind oder nicht mehr erwartungsgemäß arbeiten. Beschä-
digte oder ungeeignete Bauteile und Zubehöre können während des
Betriebs brechen, schmelzen, sich verformen und zur Überhitzung füh-
ren. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich das Gerät überhitzt oder
übermäßigen Belastungen ausgesetzt war (Beispiel: Sturz, Schlag,
ins Gehäuse eingedrungene Flüssigkeiten). Ziehen Sie bei Beschädi-
6
D
gungen während des Betriebs und bei Fehlfunktionen (Beispiel: Über-
hitzung) sofort den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät in einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen. Versuchen Sie
niemals, das Gerät oder eines seiner Bauteile (Beispiel: Netzkabel)
selbst zu reparieren oder auszutauschen.
• Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, waagerecht, feuchtigkeits-,
fett- und hitzebeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß
sein. Niemals das Gerät über ein Netzkabel oder auf geneigte Ober-
flächen stellen. Niemals das Gerät auf Oberflächen betreiben, die
durch lokale Überhitzung platzen (Beispiel: Glas, Stein), schmelzen
oder verkohlen (Beispiel: Kunststoff, lackierte Flächen). Legen Sie wäh-
rend des Betriebs keine Tücher, Servietten oder andere Gegenstän-
de unter oder auf das Gerät. Legen Sie während des Betriebs keine
wertvollen oder empfindlichen Gegenstände in die Nähe des Geräts.
Stellen Sie auch das kalte Gerät nicht auf empfindliche Oberflächen
(Beispiel: lackierte Möbel). Lassen Sie auf allen Seiten des Geräts min-
destens 50 cm Abstand zu empfindlichen oder brennbaren Gegen-
ständen, um eine Gefährdung durch Feuer sowie Schäden durch
Hitze, Dampf und Spritzer zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät
NICHT unter überhängenden Regalen oder Hängelampen. Nie-
mals das Gerät oder Teile davon auf oder in die Nähe von starken
Wärmequellen und heißen Oberflächen bringen (Beispiel: Heizung,
Ofen, Feuer). EXPLOSIONSGEFAHR, BRANDGEFAHR! NIEMALS
hochprozentige alkoholische Getränke (Beispiel: Glühwein, Grog)
oder alkoholhaltige Lebensmittel mit dem Gerät erhitzen oder auf
das Gerät gießen. Durch Hitze verdampfen viele leichtentzündliche
Substanzen (Beispiel: Alkohol, Spiritus, Camping-Gas) sehr rasch
und bilden ein zündfähiges Gemisch, das durch den Kontakt mit
Zündquellen (Beispiel: Kerze, brennende Zigarette, Bauteile des
Geräts) zur Verpuffung führen kann und schwere Personen- und
Sachschäden durch Feuer verursachen kann. Niemals das Gerät
in der Nähe von leichtentzündlichen Materialien betreiben. Das
Gerät ist nicht zum Flambieren geeignet!
• Speisereste auf den Heizplatten können während des Betriebs ver-
kohlen und Feuer fangen. Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob die
Heizplatten absolut sauber, trocken und unbeschädigt sind.
7D
• Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung durch Personen mit
eingeschränkter Wahrnehmung oder verminderten physischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kennt-
nissen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren), sofern sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und/oder bei der
Bedienung angeleitet werden und die erforderlichen Vorsichtsmaß-
nahmen verstehen und beachten. Niemals Kinder mit dem Gerät,
den Bauteilen oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! Auch
die Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Bewahren
Sie das Gerät immer an einem trockenen, sauberen, frostfreien, für
Kinder unter 8 Jahren und Tiere unzugänglichen Ort auf. Niemals
das Gerät oder seine Bauteile unbeaufsichtigt lassen, wenn sie für
Kinder unter 8 Jahren oder Tiere zugänglich sind.
• Feuchte, frische Lebensmittel können spritzen und heißer Dampf kann
entweicht, wenn Sie auf eine heiße Heizplatte gelegt werden. Nie-
mals während des Betriebs irgendwelche Teile Ihres Körpers oder
empfindliche Gegenstände direkt über oder neben das Gerät halten.
Achten Sie während des Betriebs darauf, dass alle Personen (auch
Sie selbst) ausreichend Abstand vom Gerät halten. Rechnen Sie im
Umkreis des Geräts mit Spritzern.
• Versuchen Sie niemals, den Deckel mit Gewalt zu öffnen. Klappen
Sie immer zuerst den schwarzen Riegel am Griff hoch, um den Deckel
zu entriegeln. Öffnen und schließen Sie den Deckel vorsichtig, um
das Gerät dabei nicht umzukippen.
• Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände für die Arbeit mit dem
Gerät verwenden (Beispiel: Messer, Gabeln, Metallschaber). Entnehmen
Sie die Lebensmittel nach dem Garen zum Beispiel mit einem Pfannenhe-
ber aus Holz oder hitzefestem Kunststoff. Verwenden Sie keine Gegen-
stände, die durch Hitzeeinwirkung schmelzen, verkohlen, platzen, sich
verformen oder gesundheitsschädliche Substanzen entwickeln.
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker
in der Steckdose steckt. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus
der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen und wenn Sie das
Gerät nicht benutzen. Legen Sie keine harten, schweren Gegenstän-
8
D
de auf das Gerät oder seine Bauteile.
• Leeren Sie immer zuerst die Heizplatten und lassen Sie den Deckel
am Boden des Geräts einrasten, bevor Sie das Gerät am Griff anhe-
ben. Niemals das Gerät am Netzkabel oder bei geöffnetem Deckel
halten, wenn Sie es bewegen wollen.
• Niemals das Gerät und seine Bauteile und Zubehöre mit Scheuermit-
teln oder harten Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreiniger, Grillreiniger) rei-
nigen. Niemals scharfe Reinigungsmittel (Beispiel: Bleiche, Desinfek-
tionsmittel) für das Gerät verwenden. Niemals das Gerät oder eines
seiner Teile in die Spülmaschine stellen.
• Lassen Sie keine Lebensmittel auf dem Gerät antrocknen. Reinigen Sie
das Gerät nach jeder Verwendung (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
Halten Sie das Gerät immer sauber und trocken.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT ELEKTRIZITÄT
Das Gerät wird elektrisch beheizt und darf nur an eine Schukosteckdo-
se mit den richtigen Nennwerten (230 - 240 V bei 50/60 Hz; Wechsel-
strom; mindestens 10 A) angeschlossen werden. Stellen Sie das Gerät
in der Nähe einer geeigneten Steckdose auf, die getrennt von anderen
Stromverbrauchern abgesichert ist, um eine Überlastung der Stromversor-
gung zu vermeiden.
Außerdem sollte die Steckdose über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-
Schutzschalter) abgesichert sein, dessen Auslösestrom nicht über 30 mA
liegen sollte. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Elektriker.
• Stromversorgungen im Ausland erfüllen die genannten Vorausset-
zungen eventuell nicht. Da im Ausland zum Teil abweichende Nor-
men für Stromversorgungen gelten, können wir das Gerät nicht für alle
möglichen Stromversorgungen konstruieren und testen. Wenn Sie das
Gerät im Ausland betreiben wollen, dann vergewissern Sie sich bitte
zuerst, dass ein gefahrloser Betrieb dort möglich ist.
• Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren, Fernbedienungen oder
Mehrfachsteckdosen.
• Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels. Sollten
9D
Sie dennoch ein Verlängerungskabel verwenden, dann muss das Ver-
längerungskabel ausreichend lang sein, für eine Dauerbelastung von
mindestens 10 A ausgelegt sein und über Schuko-Stecker und Schuko-
Kupplung mit korrekt angeschlossenem Schutzleiter verfügen.
• Verlegen Sie die Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern,
darauf treten, sich in Kabelschlaufen verfangen oder das Gerät am
Netzkabel herunterziehen kann. Achten Sie dabei besonders darauf,
dass das Netzkabel des Geräts und das Verlängerungskabel an kei-
ner Stelle unter Zug stehen. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die
Kante der Arbeitsfläche herunterhängt. Befestigen Sie das Verlänge-
rungskabel am besten mit einer Schnur locker am Tischbein. Die Ver-
bindung trennen: Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker des Ver-
längerungskabels aus der Steckdose. Fassen Sie immer am Gehäuse
des Netzsteckers an, wenn Sie die Verbindungen trennen.
• Die Kontakte an den Netzsteckern müssen blank und glatt sein und dür-
fen keine Verfärbungen haben. Wickeln Sie die Netzkabel immer voll-
ständig ab, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Niemals das Gerät
über ein Netzkabel stellen. Halten Sie die Netzkabel fern von heißen
Oberflächen und scharfen Kanten. Niemals am Netzkabel ziehen oder
reißen oder das Netzkabel knicken, quetschen oder verknoten.
• Niemals den Netzstecker oder das Gerät mit nassen Händen anfassen,
wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Niemals das
Gerät oder Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder
stellen. Niemals Flüssigkeiten über das Gerät oder das Netzkabel laufen
lassen. Halten Sie das Gerät und den Arbeitsbereich stets trocken und
sauber und wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. Wenn
Flüssigkeiten über Gehäuse oder Netzkabel ausgelaufen sind, dann fas-
sen Sie das Gerät nicht an sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät danach und lassen Sie es
mindestens 1 Tag trocknen (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
HOHE TEMPERATUREN – VERBRENNUNGSGEFAHR
Der DESIGN SANDWICHMAKER dient zum Backen von verschiedenen
Teigarten und zum Toasten von Backwerk. Die Heizplatten werden zu
diesem Zweck elektrisch auf hohe Temperaturen geheizt, sobald das
10
D
Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Das Gerät kann des-
halb bei unsachgemäßer Handhabung schwerste Verbrennungen und
Sachschäden verursachen. Denken Sie bitte stets daran.
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt arbeiten lassen, wenn der
Netzstecker in der Steckdose steckt, um eine Gefährdung durch
Elektrizität, hohe Temperaturen und Feuer zu vermeiden.
• Außer den Heizplatten können auch die Außenseiten des Geräts wäh-
rend des Betriebs und einige Zeit danach sehr heiß sein. Während
der Zubereitung der Lebensmittel können heißer Dampf und Spritzer
entweichen. Schützen Sie Ihre Hände und Arme bei Bedarf mit Ofen-
handschuhen. Niemals während oder einige Zeit nach dem Betrieb
die heißen Geräteteile mit Ihrem Körper oder Gegenständen berüh-
ren, die empfindlich gegenüber Wärme, Fett oder Feuchtigkeit sind.
Fassen Sie das Gerät immer nur am Griff an, solange das Gerät
heiß ist. Das Gerät ist ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln
vorgesehen. Stellen/legen Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
(Beispiel: Tassen, Teller, Töpfe) auf die Heizplatten, um Schäden zu
vermeiden. Lassen Sie keine Gegenstände (Beispiel: Grillbesteck) auf
den heißen Heizplatten liegen.
• Niemals das Gerät bewegen, solange das Gerät und/oder die Bau-
teile heiß sind. Warten Sie immer, bis das Gerät und alle seine Bau-
teile abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen.
Niemals das Gerät zum Betrieb oder einige Zeit danach auf hitze-
empfindlichen Oberflächen abstellen. Vergewissern Sie sich immer
zuerst, dass die Heizplatten vollständig leer sind, bevor Sie das Gerät
kippen oder neigen oder aufrecht stellen.
ANTIHAFTBESCHICHTUNG
Die Heizplatten des DESIGN SANDWICHMAKER sind mit einer hoch-
wertigen Antihaftbeschichtung versehen, wodurch sich die Lebensmittel
leicht von den Heizplatten ablösen lassen. Bitte beachten Sie folgende
Hinweise:
• Vor der ersten Verwendung: Reiben Sie die Antihaftbeschichtung
beider Heizplatten mit wenigen Tropfen Speiseöl ab. Danach können
11 D
Sie auf die Verwendung zusätzlichen Fettes verzichten.
• Verwenden Sie die Heizplatten nicht mehr, wenn die Antihaftbe-
schichtung abgeschabt oder zerkratzt ist oder sich aufgrund von Über-
hitzung ablöst oder verfärbt.
• Verwenden Sie nur Grillbesteck aus Holz oder hitzefestem Kunststoff
für die Arbeit mit dem Gerät. Verwenden Sie keine harten oder scharf-
kantigen Gegenstände für die Arbeit mit dem Gerät (Beispiel: Metall-
schaber, Gabeln, Metallbürsten). Wir übernehmen keine Haftung,
wenn die Antihaftbeschichtung durch die Verwendung ungeeigneter
Gegenstände beschädigt wurde.
• Verwenden Sie kein Backofenspray, Antihaft-Spray oder ähnliche
Hilfsmittel für das Gerät.
TECHNISCHE DATEN
Art.- Nr.: 42443
Name: Design Sandwichmaker
Stromversorgung: 230 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Maximale Leistungsaufnahme: 750 W
Länge des Netzkabels: ca. 100 cm
Gewicht: ca. 1,48 kg
Abmessungen (B x T x H):ca. 232 x 230 x 90 mm (geschlossen)
ca. 232 x 292 x 256 mm (offen)
Größe der Heizplatten: Boden / Deckel: 224 x 120 mm
Betriebstemperatur: 185 +/- 10 °C; nach ca. 2 Minuten erreicht
Prüfzeichen:
Diese Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
12
D
IHREN DESIGN SANDWICHMAKER KENNEN LERNEN
1 RIEGEL - Rastet automatisch ein, wenn Sie den Deckel schließen.
2 STABILER BÜGEL mit wärmeisoliertem Griff.
3 DECKEL mit oberer Heizplatte und Kontrollleuchten.
4 GERÄTEBODEN mit unterer Heizplatte.
5 LACKIERTES GEHÄUSE
Grüne Kontrollleuchte
Leuchtet, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist.
Rote Kontrollleuchte
Leuchtet, wenn das Gerät angeschlossen ist und aufheizt.
1
2
3
4
5
12
D
13 D
EIGENSCHAFTEN IHRES DESIGN SANDWICHMAKERS
Mit Ihrem neuen DESIGN SANDWICHMAKER können Sie nahezu jeder Art von
Teig für Waffeln, Omeletts, Keksen, kleinen Kuchenteilen und dünnen Pfannkuchen
bis hin zu kleinen Bratlingen, Hackfleischecken und den Toppings für die Zuberei-
tung zahlreicher raffinierter Sandwich-Ideen backen oder auch die Brotscheiben für
den morgendlichen Toast rösten. Dabei ist die Bedienung kinderleicht. Die Heiz-
platten werden durch einen Thermostaten gesteuert, der automatisch eine konstante
Temperatur einhält. Die Bräunung Ihrer Lebensmittel bestimmen Sie durch die Back-
zeit. Die einzelnen Portionen brauchen für Kuchenteig und Fleisch-Teig nicht mehr
als 2 - 4 Minuten Backzeit oder ca. 10 Minuten für Kartoffelpuffer und Brotteig. Durch
die Antihaftbeschichtung auf den Heizplatten brauchen Sie kein zusätzliches Fett.
Sogar ihre Kuchenteilchen und Kartoffelpuffer lösen sich ohne Fett oder Paniermehl
ganz leicht heraus.
Verriegelung des Deckels - Der in den Griff des Deckels eingearbeitete Riegel rastet
automatisch ein, wenn Sie den Deckel schließen (siehe: ‚Ihren Design Sandwichma-
ker kennen lernen‘). Wenn Sie den Deckel richtig geschlossen haben, können Sie
das Gerät bequem am Henkel des Griffs tragen und aufrecht stehend aufbewahren.
WICHTIG - Der Deckel muss bei jedem Öffnen entriegelt werden, Wenn Sie den
Riegel geöffnet haben, lässt sich der Deckel ohne Widerstand öffnen. Versuchen
Sie niemals den Deckel mit Gewalt zu öffnen!
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Eine Überhitzung kann bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch und einwandfrei-
er Funktion des Geräts nicht auftreten, da der integrierte Thermostat die Temperatur
der Heizelemente überwacht. Sollte dennoch eine Überhitzung auftreten, dann schal-
tet sich das Gerät automatisch aus. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall in eine
autorisierte Fachwerkstatt zur Überprüfung und Reparatur. Wenden Sie sich an den
Gastroback Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE
In diesem Kapitel finden Sie einige, wichtige Hinweise zur Vorbereitung und zum
Backen und Rösten Ihrer Lebensmittel.
ACHTUNG – Niemals die Felder der Heizplatte überfüllen! Die Lebens-
mittel dürfen beim Backen NICHT über die Ränder der Heizplatte herausquellen!
Füllen Sie die Felder der unteren Heizplatte maximal bis zum Rand, wenn Sie
Lebensmittel verarbeiten, die beim Erhitzen quellen (Beispiel: Kuchenteig und luf-
tige Snacks). Öffnen Sie bei Bedarf den Deckel und nehmen Sie vorsichtig etwas
vom überquellenden Rand ab
14
D
ALLGEMEINES
• Sie können das Gerät mit geöffnetem Deckel betreiben. Allerdings sollten Sie
diese Methode vermeiden, da die Ergebnisse in nahezu jedem Fall besser wer-
den, wenn die Lebensmittel mit geschlossenem Deckel kurz (wenige Minuten)
gegart werden.
• Backen Sie Brotscheiben und Toppings für Sandwiches getrennt.
• Lassen Sie gefrorene Lebensmittel vor der Verarbeitung auftauen.
• Die Mischungen und Lebensmittel sollten nach dem Garen im Gerät eine fes-
te Masse bilden, die Sie mit einem Pfannenheber aus hitzefestem Kunststoff in
einem Stück aus den Feldern der unteren Heizplatte herauslösen können. Viele
Lebensmittel (Beispiel: Früchte, Gemüse, Hackfleisch, Leber, und vieles mehr)
können Sie mit Ei und/oder Mehl zu einem geeigneten Teig verrühren oder in
ein wenig Hefeteig einbetten.
• Beachten Sie bitte, dass manche frische Lebensmittel eventuell sehr viel Saft
abgeben (Beispiel: Tomaten). Verwenden Sie bei Bedarf Lebensmittel aus
Dosen. Lassen Sie die Zutaten vor der Zubereitung gut abtropfen.
• Entfernen Sie überschüssigen Saft aus den Feldern der Heizplatte, bevor Sie
die nächste Portion auflegen. Dazu können Sie nach jeder Portion Brotscheiben
toasten, um den Saft zu binden. So erhalten Sie eine würzige Beilage zu Ihrem
Gericht. Versuchen Sie, die Teigmengen wie folgt zu wählen.
• Teigsorten, die beim Backen aufgehen (Beispiel: Kuchen, Brot): Nach dem
Backen sollte der Teig die die obere Heizplatte gerade berühren. Lassen Sie
genügend Platz in den Feldern frei.
• Teigsorten, die nicht aufgehen (Beispiel: Frikadellen, Kartoffelpuffer): Vor dem
Backen sollte der Teig die Felder der Heizplatten ausfüllen. Machen Sie beim
Einfüllen entsprechende kleine Haufen in den Feldern der unteren Heizplatte.
• Wenn Sie nicht genug Teig zum richtigen Füllen aller Felder haben, dann ist
es in manchen Fällen besser, wenn Sie die richtigen Mengen für die einzelnen
Felder einhalten und die übrigen Felder leer lassen. Die erforderliche Backzeit
für die einzelnen Gerichte und Desserts hängt stark von den Zutaten (Art, Frische,
Dicke) und der gewünschten Beschaffenheit ab. Kontrollieren Sie die Ergebnisse
während des Backvorgangs. So können Sie die richtige Backzeit für Ihre Rezep-
tideen am besten ermitteln.
• Abhängig von der Feuchte Ihrer Lebensmittel und dem Fortschritt des Backvor-
gangs treten während des Backens unterschiedliche Mengen Dampf unter dem
Deckel aus. Dies liefert Ihnen Hinweise für die Einhaltung der richtigen Backzeit.
15 D
BACKZEITEN UND MENGEN FÜR VERSCHIEDENE AUFGABEN
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die im Folgenden angegebenen Backzeiten nur Richt-
werte darstellen. Die tatsächlich erforderlichen Backzeiten für die von Ihnen
erwünschten Ergebnisse hängen von Ihren persönlichen Vorlieben, der Sorte und
Frische der Zutaten und nicht zuletzt von Ihrem Rezept ab. Bei Ihren ersten Versu-
chen mit einem neuen Rezept sollten Sie die Beschaffenheit Ihrer Lebensmittel
zwischendurch prüfen.
BRÖTCHEN
Wenn Sie einen schweren Hefeteig backen wollen, dann formen Sie aus dem Teig
Kugeln. Beginnen Sie einem Durchmesser von ca. 4 - 5 cm. Die Teigmenge sollte
davon abhängen, wie stark der Teig beim Backen aufgehen wird. Drücken Sie die
Teigbällchen zu passenden Dreiecken. Geben Sie für jeden Backvorgang jeweils
ein Teig-Dreieck in die Felder auf der unteren Heizplatte.
Backzeit: 4-10 Minuten, abhängig vom Gehalt an Zucker und Proteinen.
HEFEKUCHEN
Analog zum Verfahren für Brotteig, formen Sie Kugeln geeigneter Größe aus dem
Teig und drücken Sie die Kugeln dann zu Dreiecken. Sie können verschiedene wei-
tere Zutaten in den Teig einbetten (Beispiel: Fruchtstücke, Schokolade, Nussbutter,
Konfitüre, usw.). Verschließen Sie die Teigtaschen vor dem Backen sorgfältig.
Backzeit: 3-5 Minuten, abhängig vom Gehalt an Zucker und Proteinen im Teig.
MÜRBETEIGPLÄTZCHEN
Das Verfahren entspricht dem für Brotecken. Passen Sie die Teigmenge der gewünsch-
ten Größe der Plätzchen an. Drücken Sie den Teig in den Feldern flach, so dass
Sie eine Schicht der gewünschten Dicke erhalten. Schließen Sie dann den Deckel.
Backzeit: 4-8 Minuten, abhängig von der Zusammensetzung und der gewünschten
Beschaffenheit.
BROT TOASTEN
Sie können die meisten Brotarten zum Toasten mit dem Gerät verwenden (Weißbrot,
Schrotbrot, Vollkornbrot, Rosinenbrot, usw.). Schneiden Sie die Brotscheiben in pas-
sende Stücke. Schließen Sie zum Backen den Deckel. Rosinenbrote, Brioche und
16
D
anderes süßes Backwerk mit hohem Zuckergehalt werden schneller braun.
Toppings sollten Sie erst nach dem Toasten der Brotscheiben auflegen, da Brote mit
Toppings nur bei geöffnetem Deckel getoastet werden können. Backen Sie die Top-
pings möglichst getrennt (siehe unten).
Backzeit: abhängig von der Brotsorte und gewünschten Bräunung.
RÜHRKUCHEN, WAFFELN UND PFANNKUCHEN
Rühren Sie einen zähfließenden Teig nach Ihrem Rezept an und füllen Sie den Teig in
die Felder der unteren Heizplatte maximal bis unter den Rand. Bedenken Sie dabei,
dass der Teig Platz braucht, um aufzugehen. Wenn Sie das Eiweiß schlagen und
kurz vor dem Backen unterheben, dann können Sie auf Backpulver verzichten.
Backzeit: 2-4 Minuten.
FRIKADELLEN UND BRATLINGE
Füllen Sie 20 - 30 ml (1-2 gehäufte Esslöffel) der vorbereiteten Masse in jedes der
Felder und schließen Sie den Deckel. Wenn Sie die Frikadellen mit Brot saftig und
zart machen wollen, dann weichen Sie das Brot nicht ein, bevor Sie es in den
Fleisch-Teig rühren. Andernfalls entsteht zu viel Bratensaft und die Felder der Heiz-
platte könnten überlaufen.
Backzeit: 3-4 Minuten.
TOPPINGS MIT EI
Schneiden Sie die frischen Lebensmittel in kleine Würfel (max. 1/2 cm). Rühren Sie die
Würfel in eine Mischung aus Ei, etwas Mehl und Gewürzen nach Geschmack. Nach-
dem Sie die Brotscheiben gebacken oder getoastet haben, verteilen Sie die Masse für
das Topping in entsprechenden Portionen auf die Felder der Heizplatte und backen das
Topping, bis das Ei geronnen und knusprig ist. Passend geschnittene, dünne Käseschei-
ben können Sie nach dem Backen des Toppings auflegen und kurz schmelzen lassen.
Backzeit: ca. 3-4 Minuten, abhängig von den Zutaten.
KARTOFFELPUFFER
Bereiten Sie den Teig nach Ihrem Rezept vor. Füllen Sie entsprechend große Teigpor-
tionen in die Felder der unteren Heizplatte und schließen Sie den Deckel.
Backzeit: 9-12 Minuten.
17 D
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG – Niemals Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen des
Geräts oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! Ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist (minde-
stens 15 Minuten mit geöffnetem Deckel), bevor Sie das Gerät reinigen oder
bewegen. Niemals das Gehäuse (Deckel und Boden), oder das Netzkabel in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder Flüssigkeiten darüber gießen.
Niemals das Gerät oder Netzkabel in der Spülmaschine reinigen.
Auch die Außenseiten des Geräts können während des Betriebs und einige Zeit
danach heiß sein. Berühren Sie das Gerät während des Betriebs und solange es
noch heiß ist nur am Griff.
ACHTUNG – Der Deckel wird beim Schließen automatisch am Boden des
Geräts verriegelt (siehe: ‚Eigenschaften Ihres Design Sandwichmakers‘). Versu-
chen Sie niemals, den Deckel mit Gewalt zu öffnen. Klappen Sie die Unterkante
des Riegels immer zuerst nach vorn, bevor Sie den Deckel öffnen.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Bauteile vorsichtig aus der Verpackung. Verge-
wissern Sie sich, dass das Gerät unbeschädigt ist (siehe: ‚Ihren Design Sand-
wichmaker kennen lernen‘).
2. Entfernen Sie alle Verpackungen und Werbematerialien vom Gerät. Entfernen
Sie NICHT die Warnhinweise oder das Typenschild des Geräts.
3. Reinigen Sie das Gerät und seine Bauteile vor der ersten Verwendung und nach
jeder längeren Lagerung (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
WICHTIG - Beim ersten Aufheizen kann eventuell ein leichter Brandgeruch entste-
hen und Rauch kann aufsteigen. Dies ist normal und völlig unbedenklich. Um Ihre
Lebensmittel vor Geschmacksbeeinträchtigungen zu schützen, sollten Sie das Gerät
vor der ersten Verwendung ohne Lebensmittel ca. 20 Minuten lang heizen lassen.
Eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung müssen Sie dabei nicht befürchten.
4. Nur für das fabrikneue Gerät: Sorgen Sie für eine gute Belüftung und lassen
Sie das Gerät ohne Lebensmittel ca. 20 Minuten mit geschlossenem Deckel
arbeiten (siehe: ‚Bedienung‘). Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät mit geöffnetem Deckel vollständig abküh-
len (15 - 20 Minuten). Wischen Sie die Heizplatten mit etwas angefeuchtetem
Küchenpapier ab. Trocknen Sie danach die Heizplatten sorgfältig ab.
5. Tropfen Sie etwas Speiseöl auf ein Küchenpapier und reiben Sie die Antihaftbe-
schichtungen der Heizplatten damit ab. Das Gerät ist jetzt bereit für den Gebrauch.
18
D
BEDIENUNG
WARNUNG – Achten Sie zu jeder Zeit darauf, dass das Gerät und alle
seine Bauteile und Zubehöre für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind. Das
Gerät wird beim Betrieb sehr heiß, sobald Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen. Auch die Außenseiten des Gehäuses können heiß werden. Berühren
Sie das Gerät während des Betriebs nur am Griff des Deckels.
Um eine Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden: Legen oder gießen Sie kei-
ne brennbaren Materialien auf die Heizplatten (Beispiel: alkoholhaltige Lebensmit-
tel) und lassen Sie keine Lebensmittel im Gerät verkohlen. Betreiben Sie das Gerät
NICHT in der Nähe von brennbaren Materialien (Beispiel: Alkohol, Brennspiritus,
Camping-Gas). Legen Sie keine Tücher oder Servietten über oder unter das Gerät.
Die Luftschlitze im Boden des Gehäuses müssen immer frei bleiben. Die verwendete
Steckdose muss jederzeit zugänglich sein.
ACHTUNG – Stellen Sie das Gerät zum Betrieb nicht auf hitzeempfindliche
Oberflächen oder Unterlagen, die durch lokale Hitzeeinwirkung platzen können
(Beispiel: Glas, Stein; siehe: ‚Allgemeine Hinweise zur Sicherheit‘). Der Deckel
wird beim Schließen automatisch am Gerät verriegelt. Versuchen Sie niemals,
den Deckel mit Gewalt zu öffnen. Verwenden Sie nur Grillbesteck aus hitzefestem
Kunststoff oder Holz.
WICHTIG - Bei der ersten Verwendung kann das Gerät eventuell einen leichten
Brandgeruch entwickeln und etwas Rauch kann unter den Heizplatten hervorkom-
men. Dies ist normal und tritt bei wiederholter Verwendung nicht mehr auf (siehe:
‚Vor der ersten Verwendung‘). Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bevor Sie mit der
Vorbereitung und Verarbeitung Ihrer Lebensmittel mit dem Gerät beginnen, ver-
schaffen Sie sich unbedingt einen Überblick über das wesentliche Know-how für die
Arbeit mit dem Gerät im Kapitel ‚Tipps für beste Ergebnisse‘. Dadurch können Sie
sich ohne lange Fehlversuche gleich über die Ergebnisse freuen. Bereiten Sie Ihre
Lebensmittel vor. Entfernen Sie alle nicht essbaren Teile (Beispiel: Stiele, Knochen).
Rühren Sie einen Teig nach Ihrem Rezept an (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘).
1. Wickeln Sie das Netzkabel des Geräts vollständig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine geeignete, hitzefeste Unterlage (siehe: ‚Allgemeine Hinweise zur
Sicherheit‘) in der Nähe einer geeigneten Wandsteckdose (siehe: ‚Vorsichts-
maßnahmen beim Umgang mit Elektrizität‘). Halten Sie auf allen Seiten einen
Abstand von ca. 50 cm zu anderen Gegenständen und zur Kante der Arbeits-
fläche ein. Ziehen Sie die Unterseite des dunklen Riegels in der Mitte des Griffs
ein Stück aus dem Griff und öffnen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich,
dass die Heizplatten sauber und leer sind. Schließen Sie den Deckel. Das
Gerät erreicht die Betriebstemperatur schneller und energiesparender, wenn der
Deckel geschlossen ist.
19 D
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR – Sobald Sie das
Gerät an die Stromversorgung angeschlossen haben, werden die Heizplatten
heiß! Berühren Sie nur die schwarze Isolierung am Griff! Öffnen Sie den Deckel
vorsichtig, damit das Gerät beim Öffnen des Deckels nicht kippt. Beim Auflegen der
Lebensmittel auf die heiße Heizplatte können Wasser und Fett spritzen. Achten Sie
darauf, dass umstehende Personen (auch Sie selbst) ausreichend Abstand halten.
HINWEIS
Eventuell werden Sie bemerken, dass das Gerät wiederholt zwischen Bereitschafts-
anzeige und Netz-Kontrollleuchte umschaltet. Das Gerät zeigt dadurch an, dass
die Backtemperatur eingehalten wird.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Netz-Kontrollleuchte leuchtet
rot auf. Das Gerät erreicht die voreingestellte Temperatur innerhalb von ca. 2
Minuten. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige grün leuchtet. Das Gerät ist
jetzt bereit zum Auflegen der Lebensmittel.
3. Öffnen Sie den Riegel am Griff und klappen Sie den Deckel in die stabile geöff-
nete Position hoch. Füllen Sie geeignete Portionen Ihrer Lebensmittel in die Felder
der unteren Heizplatte (siehe: ‚Tipps für beste Ergebnisse‘).
HINWEIS
Sie sollten den Deckel nach Möglichkeit immer schließen, um die Lebensmittel gleich-
mäßig zu garen und die Garzeit zu verkürzen. Sie sparen dadurch Energie. Wenn Sie
mehr als 1 Feld füllen, dann sollten die einzelnen Portionen alle etwa dieselbe Dicke
haben. Dadurch unterstützen Sie eine einheitliche Bräunung der einzelnen Portionen.
4. Klappen Sie den Deckel vorsichtig herunter. Garen Sie die Lebensmittel bis zur
gewünschten Konsistenz. Kontrollieren Sie den Garvorgang bei Bedarf, indem
Sie den Deckel kurz öffnen.
5. Wenn die Lebensmittel die gewünschte Beschaffenheit erreicht haben, dann öff-
nen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Lebensmittel mit einem Pfannenheber
oder einer Grillzange aus Kunststoff oder Holz. Sie können sofort neue Lebens-
mittel auflegen.
NACH DER VERWENDUNG
WARNUNG – Achten Sie darauf, dass das Gerät jederzeit für Kinder
unter 8 Jahren und Tiere unerreichbar ist. Niemals das Gerät bewegen oder die
Heizplatten berühren, solange das Gerät heiß ist.
20
D
ACHTUNG – Niemals das Gerät am Netzkabel halten, um es zu bewe-
gen. Leeren Sie die Heizplatten vollständig aus, schließen Sie den Deckel und
vergewissern Sie sich, dass der Riegel eingerastet richtig ist, bevor Sie das
Gerät kippen oder am Griff anheben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen Sie alle Lebensmittel
von den Heizplatten. Lassen Sie das Gerät mit geöffnetem Deckel vollständig
abkühlen (15 - 20 Minuten).
2. Reinigen Sie das Gerät und seine Bauteile (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
STÖRUNGEN BESEITIGEN
Die meisten Probleme bei der Arbeit mit dem Gerät lassen sich ganz einfach lösen.
Die Hinweise in der folgenden Tabelle werden Sie dabei unterstützen.
Problem Mögliche Ursache Die einfache Lösung
Nach dem Einschalten
bemerken Sie Brand-
geruch. Eventuell steigt
etwas Rauch auf.
Das fabrikneue Gerät heizt
zum allerersten Mal.
In diesem Fall ist das normal und es besteht kein Grund
zur Sorge. Bereiten Sie das Gerät vor der ersten Verwen-
dung zum Betrieb vor (siehe: ‚Vor der ersten Verwen-
dung‘). Sorgen Sie dabei für gute Belüftung.
Dampf und Aromastoffe
werden während des
Backvorgangs abgegeben.
Das ist normal und kein Grund zur Sorge. Entnehmen Sie
Ihre Lebensmittel rechtzeitig.
Die Heizplatten sind ver-
schmutzt.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Las-
sen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie die Heizplatten
sorgfältig (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
Ein ernstes Problem ist
aufgetreten.
Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte Fachwerkstatt
zur Überprüfung und Reparatur.
Sie können den Deckel
nicht öffnen.
Der Deckel ist am Boden
des Geräts verriegelt.
Ziehen Sie die Unterkante des dunklen Riegels in der Mitte
des Griffs nach vorn, während Sie den Deckel anheben.
Niemals Gewalt anwenden! Der Deckel wird automatisch
wieder verriegelt, wenn Sie den Deckel schließen.
Der Deckel lässt sich nicht
ganz schließen. Der Riegel
rastet nicht ein.
Die aufgelegten Lebens-
mittel sind zu dick.
Eventuell können Sie das Gerät mit geöffnetem Deckel
betreiben. Bedenken Sie aber, dass die Lebensmittel mit
dieser Methode auf der oberen Seite nicht gar werden.
Legen Sie die Lebensmittel in dünneren Schichten auf die
Heizplatten. Verarbeiten Sie Brotscheiben und Toppings
für Sandwiches getrennt.
21 D
Problem Mögliche Ursache Die einfache Lösung
Das Gerät arbeitet
unerwartet nicht oder nicht
mehr.
Der Überhitzungsschutz
hat angesprochen.
Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Gerät bei Überhit-
zung automatisch vollständig ab (siehe: ‚Eigenschaften
Ihres Design Sandwichmakers‘). Wenden Sie sich Ihren
Händler.
Die Stromversorgung
wurde unterbrochen.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht unbe-
absichtigt aus der Steckdose gezogen wurde. Bei der
Verwendung eines Verlängerungskabels prüfen Sie außer-
dem, ob die Steckverbindung zwischen Verlängerungska-
bel und Gerät noch besteht. Vergewissern Sie sich, dass
die verwendete Steckdose noch Strom hat (eine Lampe
anschließen). Achten Sie unbedingt darauf, die Netzkabel
so zu verlegen, dass niemand daran hängen bleiben kann
oder am Netzkabel zieht. Achten Sie darauf, die verwen-
dete Steckdose nicht zu überlasten. Lassen Sie die Steck-
verbindung nicht lose an der Tischkante herunterhängen
(siehe: ‚Technische Daten‘ und ‚Vorsichtsmaßnahmen
beim Umgang mit Elektrizität‘).
Ein ernster Fehler ist
aufgetreten.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte Fachwerkstatt
zur Überprüfung und Reparatur.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR – Achten Sie stets
darauf, dass das Gerät für Kinder unter 8 Jahren und Tiere unerreichbar ist! Zie-
hen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist (15-20 Minuten bei geöffnetem Deckel), bevor Sie das Gerät
bewegen und/oder das Gerät reinigen. Niemals das Gerät bewegen, solange
das Gerät heiß ist, um Verbrennungen und Schäden durch heiße Oberflächen,
Bratensaft und Kondenswasser zu vermeiden.
ACHTUNG – Denken Sie daran, dass besonders von den Heizplatten Fett
und Kondenswasser herunter tropfen können, wenn Sie das Gerät nach der Ver-
wendung bewegen. Wischen Sie bei Bedarf zuerst die Felder der unteren Heiz-
platte mit etwas Küchentuch trocken, bevor Sie das Gerät kippen.
Bevor Sie das Gerät am Griff anheben: vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest auf
dem Boden des Geräts verriegelt ist (siehe: ‚Eigenschaften Ihres Design Sandwichmakers‘).
22
D
Niemals aggressive Chemikalien oder Scheuermittel (Beispiel: Bleiche, Ofenreiniger,
Grillreiniger) zur Reinigung des Geräts oder der Bauteile verwenden, um die Oberflä-
chen nicht zu beschädigen. Niemals scharfkantige oder harte Gegenstände verwen-
den. Niemals Flüssigkeiten über oder in das Gehäuse oder das Netzkabel gießen
oder diese Bauteile in Flüssigkeiten stellen oder tauchen. Niemals das Gerät und das
Netzkabel in der Spülmaschine reinigen! Niemals Gewalt anwenden! Achten Sie
bei der Reinigung darauf, das Scharnier des Deckels nicht zu beschädigen.
WICHTIG - Reinigen Sie die Heizplatten nach der Verwendung sorgfältig. Lebens-
mittelreste auf den Geräteteilen könnten bei der Lagerung verderben und Schim-
melgifte bilden und/oder bei der nächsten Verwendung einbrennen, qualmen und
sogar in Brand geraten!
DAS GERÄT REINIGEN
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geöffnetem Deckel vollständig abkühlen (15-20 Minuten).
2. Trockene Krümel können Sie bei Bedarf mit einer weichen, trockenen Spülbürste
abbürsten. Dazu können Sie das Gerät mit geöffnetem Deckel vorsichtig auf die
Seite legen.
3. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit etwas warmer Spülmittellösung an und
wischen Sie das Netzkabel sowie die Oberflächen des Geräts innen und außen
damit ab. Achten Sie dabei unbedingt darauf, dass kein Wasser in das Innere
des Geräts läuft.
4. Wischen Sie mit etwas klarem Wasser nach. Trocknen Sie dann alle Teile des
Geräts nach der Reinigung gut ab und lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten mit
geöffnetem Deckel an der Luft trocknen, wo es für Kinder unter 8 Jahren und
Tiere unerreichbar ist.
5. Schließen Sie den Deckel. Dadurch verhindern Sie, dass Staub und Spritzer auf
die Beschichtungen gelangen und/oder die Beschichtungen beschädigt werden.
23 D
AUFBEWAHRUNG
WARNUNG – Niemals Kinder mit dem Gerät oder seinen Bauteilen
spielen lassen. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen wollen, dann ziehen Sie
immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät
vollständig abgekühlt ist. Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der
Stecker in der Steckdose steckt, um eine Gefährdung durch hohe Temperaturen,
Elektrizität und Feuer zu vermeiden.
ACHTUNG – Niemals das Gerät am Netzkabel oder am geöffneten
Deckel halten, wenn Sie das Gerät bewegen, um Schäden zu vermeiden. Behan-
deln Sie das Netzkabel mit besonderer Vorsicht. Netzkabel dürfen niemals
geknickt, gequetscht oder verknotet werden. Niemals am Netzkabel ziehen oder
reißen. Achten Sie immer darauf, dass niemand das Gerät am Netzkabel herunter
ziehen kann. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen Ort auf, an dem es
gegen übermäßige Belastungen (Herunterfallen, Stöße, Feuchtigkeit, Frost, direktes
Sonnenlicht) geschützt und für Kinder unter 8 Jahren und Tiere unzugänglich ist.
Legen Sie keine schweren oder harten Gegenstände auf oder in das Gerät oder
seine Bauteile.
1. Reinigen Sie das Gerät und alle Bauteile bevor Sie das Gerät wegstellen (siehe:
‚Pflege und Reinigung‘).
2. Das Gerät bewegen: Vergewissern Sie sich unbedingt zuerst, dass der
Deckel richtig auf dem Boden des Geräts verriegelt ist und sich beim Anhe-
ben des Geräts nicht öffnen kann. Tragen Sie das Gerät am Griff. Halten Sie
dabei das Kabel fest, damit es nicht herunterhängt.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, horizontale, ebene und stabile Oberfläche,
von der es nicht herunterfallen kann. Aufrecht stehende Aufbewahrung: Achten
Sie unbedingt darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann!
4. Legen Sie das Netzkabel lose um das Gerät.
24
D
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt werden.
Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunter-
nehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der
Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammel-
stellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der
Verwitterung und Müllverbrennung gefährliche Stoffe in Luft und Grundwasser und
damit in die Nahrungskette gelangen, und die Flora und Fauna kann auf Jahre vergif-
tet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetz-
lich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an:
GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0
oder per E-Mail: info@gastroback.de
25 D
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des
Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden
unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist
kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht
nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung, Überla-
stung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schrift-
liche Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von Dritten, führen zum sofortigen
Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs.
Der Käufer muss zur Geltendmachung des Anspruchs den Original-Kaufbeleg vor-
legen und trägt im Gewährleistungsfall die Kosten und das Risiko des Transportes.
Hinweis
Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwicklung
möchten wir Sie bitten, GASTROBACK Produkte an folgende Anschrift zu senden:
GASTROBACK GmbH, Gewerbestr. 20, D - 21279 Hollenstedt, Deutschland.
Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler.
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen wer-
den können.
Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsicher, ohne
Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbeschreibung
bei. Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Geräts beträgt ca. 2
Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außerhalb der
Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten
dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das
Gerät zu ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an Sie zurück
gesendet werden oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für
den gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
26
D
ZIMTECKEN
• 3 Eier, Eiweiß und Eigelb getrennt
• 2 TL Zimtpulver
• 1 TL Lebkuchengewürz
• 1 EL Kakao
• 1/2 Ampulle Buttervanille-Aroma
• 1/2 Ampulle Rum-Aroma
• 30 - 40 g Zucker
• 1 Prise Salz
• 150 g Mehl
• 150 ml fettarme Milch
• 30 - 60 g dunkle Kuvertüre
• 40 g Puderzucker
Nach Geschmack Mandeln, Schoko-Splitter, Erdnusshälften, Marzipanblätter oder ähnliches.
ZUTATEN FÜR DEN TEIG:
ZUTATEN ZUM DEKOKIEREN:
ZUBEREITUNG:
TEIG
1. Trennen Sie Eiweiß und Eigelb. Schlagen Sie das Eiweiß steif.
2. Schlagen Sie Eigelb, Salz, Zucker, Gewürze, Aromen und die Milch zusammen schaumig.
3. GebenSiedasMehlzurEigelbmischungundrührenSiedenTeigglatt.EssollteeinezähießendeMasseentstehen.GebenSiebei
Bedarf etwas Milch oder Mehl dazu.
4. Dann mit einem großen Löffel das Eiweiß dazugeben und unterheben. Das Gerät in Betrieb nehmen.
5. SobalddiegrüneKontrollleuchteaueuchtet,1PortiondesvorbereitetenTeigsindieFelderderunterenHeizplattefüllen.Deckel
schließen und den Teig ca. 3 Minuten backen.
6. Entnehmen Sie die fertigen Zimtecken und legen Sie die Zimtecken auf einem Backrost aus. Füllen Sie sofort die nächste Portion ein.
7. Lassen Sie die Zimtecken abkühlen.
GUSS
8. Schmelzen Sie die Kuvertüre im Wasserbad.
9. Streichen Sie auf jedes Kuchenstück eine dünne Schicht Kuvertüre. Drücken Sie Mandeln oder andere Dekorationen sofort in die
feuchte Masse.
10. Geben Sie etwas Puderzucker in ein Sieb und stäuben Sie einen Hauch Puderzucker auf die Kuvertüre.
REZEPTE
TIPP - Das Gerät bäckt nahezu jede Art von Rührkuchenteig mit den unterschiedlichsten Geschmacksrichtungen. Rühren Sie
den Teig einfach etwas dünnflüssiger an. Wenn Sie das Eiweiß schlagen und direkt vor dem Backen unter die restliche Masse heben,
dann können Sie auf Backpulver verzichten.
27 D
SÜSSE ÜBERRASCHUNG
• 400 g Weizenmehl
• 240 ml fettarme Milch
• 7 g Trockenhefe
• 60 - 80 g Zucker
• 1 Päckchen Vanillezucker
• 2 Teelöffel Koriander, gemahlen
• 1/2 Teelöffel Nelkenpulver
• 1 Prise Salz
• Puderzucker zum Dekorieren
• 1 kleiner Apfel, geschält und entkernt, einige passende Dreiecke schneiden (max. 1/2 cm dick).
• 1 Banane, geschält, in Längsrichtung in 3 Streifen teilen, aus dem Mittelstreifen passende Dreiecke schneiden.
• 4 -10 Kirschen, entkernt, halbiert
• 2 Riegel Zartbitter-Schokolade, in passende Stücke gebrochen.
• 50 -100 g Marzipan
• 50 -100 g Nugat oder Ihre Lieblings-Nusscreme
ZUTATEN FÜR DEN TEIG:
ZUTATEN FÜR DIE FÜLLUNG:
ZUBEREITUNG:
1. Mischen Sie Mehl, Hefe, Zucker, Koriander, Nelkenpulver und Salz sorgfältig.
2. Geben Sie die Milch dazu und kneten Sie die Masse zu einem festen Teig.
3. Lassen Sie den Teig bei 30 - 35 °C ca. 40 Minuten gehen. Kneten Sie den Teig danach noch einmal gut durch und lassen Sie den Teig
dann weitere 40 Minuten gehen.
4. Kneten Sie den Teig erneut kurz durch, um die großen Blasen zu entfernen. Formen Sie dann ca. 4 - 5 cm große Kugeln. Walzen Sie
die Kugeln auf einer bemehlten Fläche zu dünnen Teigscheiben aus.
5. Geben Sie auf jeweils eine Hälfte jeder Teigscheibe eine Portion von den Zutaten für die Füllungen. Jede Teigscheibe sollte im
Allgemeinen nur eine Art von Füllung erhalten. Sie können die Füllungen aber auch nach Geschmack kombinieren.
6. Klappen Sie die anderen Hälften der Teigscheiben über die Füllungen und verschließen Sie die Teigtaschen sorgfältig. Formen Sie die
Teigtaschen zu passenden Dreiecken.
7. Backen Sie die Teigecken goldbraun (3 - 4 Minuten).
8. Lassen Sie die Kuchenteilchen abkühlen und stäuben Sie etwas Puderzucker darüber. Alternativ überziehen Sie die Kuchenteilchen
mit Zuckerguss.
TIPP - Als Füllung eignet sich alles, was Ihnen schmeckt und das Sie sich zusammen mit einem süßen Hefekuchen vorstellen
können (z.B. Ananas, Aprikose, Pflaume, Beeren, Vanille-Pudding, Konfitüre). Probieren Sie es aus!
TIPP - Die Menge für die Füllungen hängt von der Dicke der Teigscheiben ab. Machen Sie die Teigtaschen nicht zu groß,
damit sie problemlos in die Felder der Heizplatte passen und der Teig noch aufgehen kann.
28
D
FRIKADELLEN
KARTOFFELPUFFER
• 250 g Rinderhack
• 1 Zwiebel, fein gehackt
• 1 Ei
• 5-7 Scheiben Toastbrot
• 1 Teelöffel Ihres Lieblings-Grillgewürzes
• 1 Teelöffel Paprika, edelsüß
• Salz nach Geschmack
• 400 g Kartoffeln, geschält
• 1 Zwiebel, fein gehackt
• 1 Ei
• 1 gehäufter Esslöffel Mehl
• 1/2 Teelöffel geriebene Muskatnuss
• 1 Prise geriebenes, getrocknetes Basilikum
• 1 Prise Salz
ZUTATEN:
ZUTATEN:
ZUBEREITUNG:
1. Reißen Sie 1 Scheibe Toastbrot in kleine Stückcken. Legen Sie die übrigen Scheiben parat.
2.MischenSiedieBrotstückchenmitHackeisch,gehackterZwiebel,EiunddenGewürzengutdurch.
3.SobalddasGerätdieBetriebstemperaturerreichthat,füllenSieinjedesFeldderHeizplatteeinePortionderHackeisch-Mischung.
4. Braten Sie das Fleisch mit geschlossenem Deckel, bis es eine knusprige Kruste hat (ca. 3 - 4 Minuten).
5. Nehmen Sie die Frikadellen von der Heizplatte und legen Sie Brotscheiben auf. Toasten Sie das Brot mit geschlossenem Deckel.
6. Sofort nachdem Sie die Brotscheiben herausgenommen haben, braten Sie die nächste Portion der Fleischmischung und danach die
nächsten beiden Brotscheiben.
7. Servieren Sie die Frikadellen mit den getoasteten Brotscheiben.
ZUBEREITUNG:
1. Reiben Sie die Kartoffeln in eine ausreichend große Schüssel. Geben Sie die übrigen Zutaten dazu und mischen Sie alles gut durch.
2. Warten Sie, bis das Gerät Betriebstemperatur erreicht hat und füllen Sie dann die erste Portion der Kartoffelmischung in die Felder
der Heizplatte.
3. Backen Sie die Kartoffelpuffer mit geschlossenem Deckel, bis sie goldbraun sind (8 - 10 Minuten).
4. Servieren Sie nach Geschmack mit Zimt und Zucker, Apfelmus oder anderen Beilagen.
TIPP - Halten Sie Ihre bevorzugten Zutaten zum Servieren nach Geschmack bereit. Beispiel: Zimt und Zucker, Apfelmus und
vieles andere.
29 D
SPANISCHES RÜHREI
• 1 Ei
• 1/2 Gemüsepaprika
• 1 kleine Zwiebel
• 1 kleine Tomate aus der Dose
• 2 gehäufte Teelöffel Mehl
• 1/2 Teelöffel konzentriertes Tomatenmark
• 1 Prise Pfeffer
• 1 Prise Salz
• 1/2 Teelöffel geriebenes, getrocknetes Basilikum
ZUTATEN:
ZUBEREITUNG:
1. Quirlen Sie das Ei mit Mehl, Tomatenmark, Basilikum, Pfeffer und Salz zu einer gleichmäßigen, schaumigen Masse.
2. Schneiden Sie Paprika, Tomate und Zwiebel in kleine Würfel oder kurze, schmale Streifen.
3. Mischen Sie das Ei und das Gemüse zu einer gleichmäßigen Masse.
4. Warten Sie, bis das Gerät Betriebsbereitschaft erreicht hat und geben Sie dann eine Portion der Eimasse in jedes Feld der Heizplatte.
5. Backen Sie die Eimasse, bis sie eine goldbraune Farbe angenommen hat (2 - 3 Minuten).
6. Entnehmen Sie die fertigen Rührei-Dreiecke und füllen Sie die nächste Portion ein.
7. Servieren Sie auf Toast oder Reis.
Read all provided instructions before first usage!
Model and attachments are subject to change
For household use only!
www.gastroback.de/en
DESIGN SANDWICHMAKER
Item - No. 42443 » Design Sandwichmaker «
OPERATING INSTRUCTIONS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
EN 32
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................. 35
General Safety Instructions .................................................................. 35
Important Safeguards for Electrical Appliances ....................................... 38
High Temperatures – Risk of Burns ....................................................... 39
Non-Stick Coating ............................................................................ 40
Technical Specifications ........................................................................... 41
Knowing Your Design Sandwichmaker ....................................................... 42
Properties of Your Design Sandwichmaker .................................................. 43
Over-Heat Protection ......................................................................... 43
Tips for Best Results ................................................................................. 43
General Hints ................................................................................... 44
Baking Times and Amounts for Various Tasks ......................................... 45
Before First Use ...................................................................................... 46
Operation ............................................................................................. 47
After Usage ..................................................................................... 49
Solving Problems .................................................................................... 50
Care and Cleaning ................................................................................ 51
Cleaning the Appliance ..................................................................... 51
Storage ................................................................................................ 52
Notes for Disposal .................................................................................. 53
Information And Service ........................................................................... 53
Warranty .............................................................................................. 54
Recipes ................................................................................................ 55
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided
instructions and information in this booklet carefully and completely, before you start
running the appliance. This will help you to know all functions and properties of your
new appliance. We especially ask you to adhere strictly to the safety information
mentioned in these instructions.
EN
33
IMPORTANT NOTE - PLEASE READ CAREFULLY -
BEFORE YOU USE THE DEVICE!
All GASTROBACK® products are intended for food processing of food products and
groceries. For reasons of health protection and hygiene, products that are used
on a daily basis or used only once, are not allowed to be returned. Check the
goods just as you would do in a retail store.
You only have to pay for a possible loss in value of the goods, if this loss of value
is due to a non-necessary for the examination of the nature, characteristics and func-
tion of the goods handling.
An unnecessary way to check the nature, characteristics and function of the goods
is the processing of food products or groceries into food and drinks.
If you have any questions about GASTROBACK® products, if your unit is not wor-
king properly straight away or if you need any accessories or spare parts for your
GASTROBACK® product please contact our customer service before returning.
GASTROBACK® Customer Service Hotline:
Phone: +49 (0) 4165 – 22 25 0
Monday to friday (except on holidays) from 8am to 4pm
E-Mail: info@gastroback.de
EN 34
DEAR CUSTOMER!
Your new DESIGN SANDWICHMAKER is a versatile aid for preparing a wide
variety of small meals as well as a lot of snacks and desserts. For this, the appli-
ance can bake almost all types of batter an/or dough prepared from quite different
ingredients, or even roast slices of bread. The outstanding compact and light design
and uncomplicated usage give a convenient assistant for your hobby, leisure time,
and holiday.
Via the high-performance non-stick coating of the heating plates, there is no need
to add any surplus fat, making it easy to meet modern diet requirements. Even the
annoying cleaning is done in a rush.
These instructions for use will inform you about the various functions and features,
which make it easy to take pleasure in your new DESIGN SANDWICHMAKER.
We hope that you will enjoy your new DESIGN SANDWICHMAKER.
Your GASTROBACK GmbH
EN
35
IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read all instructions, before operating this appliance
and save all instructions for further reference. These instructions
are an essential part of the appliance. Do not pass the appliance without
this booklet to third parties. Do not attempt to use this appliance in any
other way and for any other purpose, than described in these instructions
(intended use). Any other use, especially misuse, can cause severe inju-
ries or damage by electric shock, heat, or fire.
Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or
any part of it, that is not described in these instructions may only be
performed at an authorised service centre (see: ‘Warranty’). Please
contact your vendor.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please adhere strictly to the following instructions to avoid hazard due to
high temperature, fire, or electric shock, causing injuries to persons and/
or damage.
• This appliance is for household use only and NOT intended for use
in moving vehicles. Do not operate or store the appliance in humid
or wet areas or outdoors. Exclusively use the appliance for cooking
food that is fit for consumption. Check the entire appliance regularly
for proper operation (e.g. check for distortion, cracks, pollution, and
brittle, melted, corroded, or excessively frayed parts, coatings, or
pins). Do not operate the appliance with accessories, attachments or
spare parts that are not recommended by the manufacturer . Do not
operate the appliance when the appliance or any part of it is likely
to be damaged. The appliance or its parts are likely to be damaged,
if the appliance has been subject to inadmissible strain (e.g. overhe-
ating, mechanical or electric shock, liquids running into the housing)
or if the appliance is not working properly (e.g. overheating). If one
of these cases occur during operation, immediately unplug the appli-
ance, and get in contact with an authorized service centre for exa-
mination and/or repair. Do not attempt to repair the appliance or
replace any part of it (e.g. the power cord) on your own. Operate
the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and suitable
large table or counter that is resistant against water, fat, and heat.
EN 36
Do not place the appliance over a power cord or on inclined, wet or
plastic surfaces, or plastic coatings (e.g. paint), or surfaces that could
crack due to local heat (e.g. glass, stone). During operation, do not
place any napkins, clothes, or other foreign objects on or under the
appliance. Even while the appliance is cold, do not place the appli-
ance on sensitive and valuable surfaces (e.g. coated furniture). During
operation keep the appliance in an appropriate distance of at least
50 cm on each side to the edge of the working space and to any sen-
sitive or inflammable objects to avoid risk of fire and damage due to
heat, steam, and splashes. Do not operate the appliance under over
hanging boards or drop lights. Do not place the appliance or any
part of it on or near hot surfaces (e.g. range, burner, heater, or oven).
• RISK OF EXPLOSION AND FIRE! Do not heat any highly alcoho-
lic beverages or food (e.g. mulled wine, grog) via the appliance.
Due to the heat, volatile materials (e.g. highly alcoholic beverages
and food, mineralized spirit, camping gas) may evaporate easily,
generating an inflammable mixture that could catch fire by any
source of ignition (e.g. lit candles, cigarettes, parts of the appli-
ance), causing severe injuries to persons and serious damage. Do
not operate the appliance near any inflammable, volatile mate-
rials to avoid high risk of injuries and damage. The appliance is
NOT suited for flambéing!
• Residues of food on the heating elements could be burnt to char-
coal during operation and therefore catch fire. Before operating the
appliance, always check whether the heating plates are completely
clean, dry, and undamaged.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
(including children aged from 8 years on), if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand and consider the hazards involved. Cleaning
and user maintenance may not be made by children unless they are
elder than 8 and supervised. Children must always be supervised
to ensure that they do not play with the appliance or any parts of
the appliance or the packaging. Always keep the appliance where
EN
37
it is dry, frost-free, and clean, and where children younger than 8
years and animals cannot reach it. Do not leave the appliance or
any part of it unattended, when it is in reach of children younger than
8 years and animals.
• Fresh moistened food may splash, when placed on the hot heating
plate, and hot steam may escape. During operation, do not hold any
part of your body or delicate objects over or near the heating plates.
Always ensure that persons (including you) stay in sufficient distance
to the appliance during operation. Always expect that splashes of hot
fat and juices will escape form the heating plates.
• Before opening the lid, always ensure to fold up the dark locking bar
at the handle. Do not use violence. Open and close the lid carefully
to avoid that the appliance falls over.
• Do not use any hard or sharp-edged objects with the appliance (e.g.
metal scrapers). For example, use heat-resistant plastic or wooden
barbecue tongs for removing your food. Do not use any utensils that
could melt, burn, crack, get distorted, or give off harmful substances,
when exposed to heat.
• Do not leave the appliance unattended, when it is connected to the
power supply. Always unplug the appliance, and leave the appli-
ance cool down, before moving, or cleaning the appliance, or when
the appliance is not in use. Do not place any hard and/or heavy
objects on the appliance or any part of it.
• Always ensure to empty the heating plate and engage the lid correctly
at the base, before tilting and lifting the appliance by the handle (see:
‘Properties of Your Design Sandwichmaker’). Do not hold the appli-
ance at the power cord or the open lid for moving the appliance.
• Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g. metal scouring
pads, grill cleaner), or any corrosive chemicals (e.g. bleach, disinfec-
tants) for cleaning. Do not place the appliance or any part of it in
an automatic dishwasher.
• Do not leave any food dry on the appliance. Always clean the appli-
ance after each use (see: ‘Care and Cleaning’). Always keep the
appliance, where it is clean and dry.
EN 38
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES
The appliance is heated electrically. Place the appliance near a suita-
ble wall power outlet to connect the appliance directly to a protected
mains power supply with protective conductor (earth/ground) connected
properly. Ensure that the voltage rating of your mains power supply cor-
responds to the voltage requirements of the appliance (230 - 240 V,
50/60 Hz, AC, rated for at least 10 A). The power outlet socket must be
installed separately from other power outlet sockets to avoid interference
with other appliances.
The installation of a residual current operated circuit breaker (r.c.c.b.)
with a maximum rated residual operating current of 30 mA in the supp-
lying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your
electrician for further information.
• In various foreign countries, the specifications for power supplies are
subject to incompatible norms. Therefore, it is possible that power sup-
plies in foreign countries do not meet the requirements for safe opera-
tion of the appliance. Thus, before operating the appliance abroad,
ensure that safe operation is possible. Do not use any desk top multi
socket outlet, external timer, or remote control systems.
• It is best to avoid using an extension cord, but if you wish to use one,
ensure that it is of sufficient length and rated for a maximum continuo-
us current of at least 10 A with safety plug, safety coupler plug, and
protective conductor (earth/ground) connected properly.
• When laying power cords, always ensure that no one will step on
the power cord or trip over the power cord, pull the appliance by the
power cord, or gets entangled. Also, ensure that no tension is applied
to any part of the power cord. Do not let the plug or power cord hang
over the edge of the table or counter. It is best to tie the extension cord
loosely onto the leg of the table using a separate cord. To disconnect:
Always unplug the extension cord from the power supply first. Always
grasp the plug for disconnecting the power cord.
• Always handle power cords with care. The pins of the power plug
must be smooth, clean, and without any discolouration. Always com-
pletely unwind the power cord before use. Do not place the appli-
EN
39
ance on a power cord. The power cord may never touch hot surfaces
or sharp edges. Power cords may never be knotted, twisted, pulled,
strained or squeezed.
• Do not touch the appliance or power plug with wet hands when the
appliance is connected to the power supply. DO NOT pour or spill
any liquids on or in the housing of the appliance or on the power
cord. Do not place or immerse the appliance or power cord in water
or other liquids. Always keep the appliance and the table or coun-
ter clean and dry, and wipe off spilled liquids immediately. Do not
place the appliance on wet surfaces. When liquids overflowed or are
spilled into the housing or on the power cord, do not touch the appli-
ance but immediately unplug the appliance. Thereafter, clean the
appliance and let it dry for at least 1 day (see: ‘Care and Cleaning’).
HIGH TEMPERATURES – RISK OF BURNS
The DESIGN SANDWICHMAKER is designed for baking dough and bat-
ter or roasting baked goods. For this purpose, the heating plates are hea-
ted electrically to high temperature, as soon as the appliance is connected
to the power supply. Thus, improper handling could cause severe injuries
and damage. Please keep this in mind to avoid burns and damage.
• Do not leave the appliance connected to the power supply without
supervision to avoid a hazard due to high temperature, electricity,
and fire.
• The heating plates and complete exterior of the appliance can be
very hot during operation and some time thereafter. Additionally,
during cooking of your food, hot steam and splashes could escape.
If required, protect your hands and arms with oven gloves. While the
appliance is hot: Do not touch the hot surfaces with any parts or your
body or any objects sensitive to heat, but only touch the appliance
at the handle.
• The appliance is intended exclusively for heating edible food. Do not
place any foreign objects (e.g. cups, dishes, or pots) on the heating
plates to avoid damage. Do not leave any foreign objects on the
heating plates (e.g. barbecue utensils).
EN 40
• Always leave the appliance and all its parts cool down before
moving and cleaning the appliance. Do not place the appliance on
heat-sensitive surfaces, while the appliance is hot. Always ensure that
the heating plates are completely empty, before tilting or moving the
appliance or storing the appliance to the upright position.
NON-STICK COATING
The heating plates of your DESIGN SANDWICHMAKER are provided
with a high quality non-stick coating. Therefore, food can be removed
from the heating plates easily. Please adhere to the following precautions:
• Before first use: wipe the non-stick coatings of the heating plates with
a little cooking oil. Thereafter, there is no need to add any further oil
for cooking.
• Do not use the appliance, when the non-stick coating is scratched,
cracked or detached due to overheating.
• Only use wooden or heat-resistant plastic cooking utensils with the
appliance. Do not use any hard or sharp-edged objects. We will not
be liable for damage to the non-stick coating, if unsuited utensils or
similar objects have been used (e.g. metal barbecue utensils, metal
scourers, wire brushes).
• Do not use any oven cleaner or spray-on non-stick coatings with the
appliance.
EN
41
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item - No.: 42443
Name: Design Sandwichmaker
Power supply: 230 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption: 750 W
Length of power cord: approx. 100 cm
Weight: approx. 1,48 kg
Dimensions (W x D x H):approx. 232 x 230 x 90 mm (closed)
approx. 232 x 292 x 256 mm (open)
Size of heating plates: Bottom / Lid: 224 x 120 mm
Operating Temperature: 185 +/- 10 °C; reached in approx. 2 minutes
Certification:
These specifications may change without notice.
EN 42
KNOWING YOUR DESIGN SANDWICHMAKER
1 LOCKING BAR - Automatically engages, when the lid is closed.
2 STABLE LID FRAME with thermally insulated handle.
3 LID with separate heating plate.
4 BASE with lower heating plate.
5 COATED HOUSING
Green ready indicator
Illuminates as soon as the operating temperature is reached.
Red power indicator
Illuminated, when the appliance is live and heating
1
2
3
4
5
EN 42
EN
43
PROPERTIES OF YOUR DESIGN SANDWICHMAKER
Using your new DESIGN SANDWICHMAKER, baking of almost any type of dough
and batter is possible: for waffles, omelets, cookies, small cakes, pancakes, meat-
balls, vegetable rissoles, and potato fritters. Even roasting bread slices for your mor-
ning toast and the required toppings for sandwiches is possible. The handling is as
easy as could be.
The heating plates are temperature controlled and automatically provide a constant
temperature. Adjust the browning of your food via the baking time. Each portion is
typically done in 2 - 4 minutes (batter for small cakes and meatballs) or approx. 10
minutes (e.g. bread dough and potato fritters).
The high-performance non-stick coating makes it possible to bake without any additi-
onal fat. Even pieces of cake and potato fritters do not need any fat and/or bread-
crumbs for getting off the heating plates without effort.
Locking bar of the lid - The locking bar is integrated in the handle and engages
automatically, whenever you close the lid (see: ‘Knowing Your Design Sandwichma-
ker’). With the lid closed correctly, conveniently you can carry the appliance at the
handle and store it in an upright position.
IMPORTANT - The lid must be unlocked first, every time before you attempt to open
the lid. With the locking bar pulled open, the lid will open easily and without any
resistance. DO NOT attempt to open the lid with violence!
OVER-HEAT PROTECTION
On normal operation, overheating cannot occur due to the integrated temperature
control device. However, an additional fuse switches off the appliance automatical-
ly, if overheating occurs. In this case, return the appliance to an authorised service
centre for examination and repair. Get in contact with your vendor.
TIPS FOR BEST RESULTS
This chapter provides various crucial hints for preparing, roasting, and baking of
your food.
CAUTION – Do not overfill the wells of the heating plate! Food may not run
out over the rim of the heating plates. With mixtures that rise or swell during baking
(e.g. cake dough, aerated snacks), at the maximum, fill the wells of the lower hea-
ting plate up to the rim. When food runs out, open the lid and carefully remove
any surplus food at the rim of the heating plate.
EN 44
GENERAL HINTS
• Operating the appliance with the lid open is possible. However, in almost all
cases, the results will be better, when avoiding this practice, and therefore, bak-
ing your food only shortly (some minutes) with the lid closed.
• Roast bread slices and toppings for sandwiches separately.
• Leave frozen food thaw completely, before baking via the appliance.
• After baking, your food should build a solid body, that can be removed in one
single piece from each well of the lower heating plate. In most cases, you should
use a wooden or heat-resistant plastic scraper for this. Most types of ingredients
can be combined (e.g. fruit, vegetables, minced meat, liver, etc.) with egg
and/or flour to get a suitable dough. Alternatively, coat this types of food in
some yeast dough.
• Please keep in mind, that some types of fresh food may give off a lot of juices
when heated (e.g. tomatoes). In these cases, you should prefer canned or pre-
cooked food and let it drain thoroughly.
• Remove surplus juices from the wells of the heating plate, before placing in the
next portion. For this, alternately roast some bread slices after each portion. This
may give a spicy side dish for your meal. Try to adjust the amounts of dough
according to the following guidelines.
• Dough that will rise during baking (e.g. cake, bread): After baking, the dough
should have risen just to touch the upper heating plate. Accordingly, leave free
space in the individual wells.
• Dough that will NOT rise when heated (e.g. meatballs, potato fritters): Before
baking, the dough should completely fill up the wells of the heating plates, when
the lid is closed. Therefore, fill an appropriate heap into the wells of the lower
heating plate.
• If there is not enough dough for filling all wells properly, in many cases, it is bet-
ter to keep the optimum amount of dough for each well and leave the remaining
wells empty. The required baking time strongly depends on the ingredients of
your food (e.g. type, freshness, thickness, aeration) and the desired consistency.
Check the results during baking. This is the best way of determining the optimum
baking time for your recipe ideas.
• Depending on the humidity of your food and the progress of the baking cycle,
various amounts of steam will escape from under the lid. This can be an indica-
tor for keeping the required baking time.
EN
45
BAKING TIMES AND AMOUNTS FOR VARIOUS TASKS
NOTE
Please consider that the baking times given here are only guidelines. The optimum bak-
ing time depends on your individual liking, the type and freshness of the ingredients
and, of course, your recipe. Adjust the baking time accordingly. When making your
first tries using a new recipe, you should check your food intermediately.
ROLLS:
Before baking a heavy bread dough, form balls of the dough. Adapt the amount
of dough to the extent, the dough is supposed to rise during baking. Start with 4-5
cm balls (diameter) and make fitting triangles of the balls. For each baking cycle,
place a dough triangle in each well of the lower heating plate. Then close the lid.
Baking time: 4-10 minutes; depending on the content of sugar and proteins.
YEAST CAKES:
Similar to bread dough, form balls of appropriate size and make fitting triangles.
When embedding various further ingredients (e.g. pieces of fruit, chocolate, nut but-
ter, jam and may others), ensure to close the dough sleeve completely, before pla-
cing the triangles onto the heating plate.
Baking time: 3-5 minutes; depending on the content of sugar and proteins of the dough.
SHORT-CRUST PASTRY:
Similar to bread dough, form balls, but adapt the amount to the desired size of your
pastries. Make fitting triangles of the balls as well, but press the dough flat into the
wells for getting a layer of the desired thickness. Then close the lid.
Baking time: 4-8 minutes; depending on the ingredients and desired consistency.
ROASTING BREAD:
Almost any types of bread can be used (white, wholegrain, raisin loaf, etc.). Cut the
bread slices to fitting pieces. Raisin bread, brioche or other sweet types of bread,
which contain a lot of sugar, will tend to brown quicker.
Place the desired toppings on the bread slices after roasting, because bread slices
with toppings can only be roasted with the lid open. Therefore, the topping will stay
raw. It is better to bake the toppings separately (see below).
Baking time: depending on the type of bread and desired browning.
EN 46
SMALL CAKES, WAFFLES, PANCAKES:
Mix a glutinous dough and fill the wells of the lower heating plate no more than up
to the rim. Keep in mind, that the dough swells up during baking. There is no need
to use any baking powder, when beating the egg white and folding it in, shortly
before baking.
Baking time: 2-4 minutes.
MEATBALLS / RISSOLES:
For baking small meatballs with minced meat, fish, or vegetables fill up to approx. 2
heaped tablespoons of the prepared dough in each well of the lower heating plate,
before closing the lid. When using bread for making your meatballs juicy and soft,
do not soak the bread before mixing the dough, because this would produce too
much juices and could cause overflow. Simply cut or tear the bread to small pieces.
Baking time: 3-4 minutes.
TOPPINGS CONTAINING EGGS:
Cut the ingredients to small cubes (max. 1/2 cm or 1/4 inch). Combine the cubes
with a mixture of some beaten egg, flour and spices to taste. After preparing the
required bread slices (roasted or freshly baked) fill the mixture for the toppings into
the wells and bake until done.
Baking time: approx. 3 minutes, depending on the ingredients.
POTATO FRITTERS:
Prepare the dough according to your recipe. Fill the wells of the heating plate with
appropriate portions and bake with the lid closed.
Baking time: approx. 10 minutes, depending on the desired consistency.
BEFORE FIRST USE
WARNING – DO NOT let children play with the appliance, or any part
of it, or the packaging! Always unplug and leave the appliance cool down (at least
15 minutes with the lid open), before cleaning or moving the appliance. Do not
immerse the appliance or power cord in water or other liquids or spill any liquids on
or in it. Do not place the appliance or power cord in an automatic dishwasher.
Even the exterior of the appliance may get hot during operation. Only touch the
EN
47
appliance at the handle during operation and while the appliance is still hot.
CAUTION – The lid is locked to the base automatically, whenever you clo-
se the lid completely (see: ‘Properties of Your Design Sandwichmaker’). Do not
attempt to open the lid with violence. Always ensure to fold out the locking bar
at the handle, before opening the lid.
1. Unpack the appliance and all accessories carefully. Check that the appliance is
undamaged (see: ‘Knowing Your Design Sandwichmaker’).
2. Remove all shipping materials and promotional materials, but DO NOT remove
the model label.
3. Before first use and after an elongated period of storage, clean the appliance
(see: ‘Care and Cleaning’).
IMPORTANT - When using the appliance for the very first time, you may notice
a fine smoke haze and some smoke may escape. This is caused by the first hea-
ting of the components. There is no need for concern. To avoid any influence on
the taste of your food, you should let the appliance operate approx. 20 minutes
without any food on it. This cannot cause any damage to the non-stick coating.
4. Before the very first use: Put the appliance into service (see below: ‘Operati-
on’). Ensure good ventilation and, without any food on it, leave the appliance
operate for approx. 20 minutes with the lid closed. Thereafter, unplug the appli-
ance, open the lid and leave the appliance cool down to room temperature
(15 - 20 minutes). Wipe the heating plates with some clean, damp kitchen towel.
Then wipe dry thoroughly. Drip some drops of cooking oil on a dry, clean kit-
chen towel and wipe the non-stick coatings of the heating plates. The appliance
is now ready for use.
OPERATION
WARNING – Always ensure that the appliance and all its parts and acces-
sories are out of reach of children under 8 years. The surfaces (even the exterior)
may become very hot as soon as you connect the appliance to the power supply.
During operation and while the appliance is still hot, only touch the appliance at
the handle to avoid burns.
To avoid risk of overheating and fire: During operation, do not place or pour any
inflammable materials on the appliances (e.g. alcoholic food). Do not leave any
food carbonize on the grilling surfaces. Do not place the appliance near inflam-
mable materials (e.g. alcohol, mineralized spirit, camping gas). Do not place any
EN 48
clothes or tissue or other foreign objects on or under the appliance during operation
(e.g. clothes, tissue). Do not block the ventilation slits at the bottom of the base. Duri-
ng operation, the used power outlet must be freely accessible all the time.
CAUTION – Do not operate the appliance on surfaces that are sensitive to
heat or could burst, when heated locally (e.g. glass, stone; see: ‘General Safety
Instructions’). The lid gets locked to the base, whenever the lid is closed. Do not
attempt to open the lid with violence. Only use cooking utensils made of wood or
heat-resistant plastics.
IMPORTANT - During the very first use, the appliance may give off some light smoke
or burning smell from under the heating plates. This is normal and will subside with
further use (see: ‘Before First Use’). Ensure good ventilation.
Before preparing and baking your food via the appliance, get yourself an overview
on the crucial know-how given in chapter ‘Tips for Best Results’. This way, you can
derive pleasure from the results just from the start. Prepare your food for baking. Remo-
ve all inedible parts (e.g. stalks and bones). Mix a dough according to your recipe.
1. Completely unwind the power cord of the appliance. Then place the appliance on
a suitable heat-resistant surface (see: ‘General Safety Instructions’) near a suitable
wall power outlet (see: ‘Important Safeguards for Electrical Appliances’). On each
side and to the edge of the working surface, keep at least 50 cm of free space.
While pulling the lower edge of the locking bar, open the lid via the handle and
ensure that the heating plates are clean and there are no foreign objects within
the appliance. Close the lid. With the lid closed, the grilling surfaces will reach
the set baking temperature quickly, and without useless energy loss.
WARNING – RISK OF BURNS – The appliance gets hot as soon
as it is connected to the power supply. Only touch the appliance at the centre
of the handle! Ensure that you do not tip over the appliance, when opening the
lid. Food may splash and steam could escape, when placing fresh food onto the
hot heating plate. Ensure that all persons present (including you) stay in sufficient
distance to the appliance.
NOTE
You may notice that the appliance toggles repeatedly between power indicator
and ready indicator during operation. This is caused by correctly keeping the bak-
ing temperature.
2. Insert the power plug in a suitable wall power outlet (see: ‘Important Safeguards
for Electrical Appliances’). The power indicator illuminates red. The appliance
EN
49
reaches the fixed baking temperature within approx. 2 minutes. The ready indica-
tor illuminates green, indicating that the appliance is ready for baking your food.
3. While pulling the lower edge of the locking bar, open the lid and fold it up to
the stable position. Fill appropriate portions of your food into the wells of the
lower heating plate (see: ‘Tips for Best Results’).
NOTE
After placing food onto the heating plate, you should close the lid whenever pos-
sible. This way, your food will be baked evenly, the required baking time is redu-
ced, and you avoid useless energy loss. When filling more than 1 well, flatten the
single portions for getting the same thickness in each well. This will aid an even
browning of all portions.
4. Close the lid and bake your food to the desired consistency. If required, check the
baking process intermediately (see: ‘Tips for Best Results’) by shortly opening the lid.
5. When your food is done open the lid and take your food from the heating plate
via plastic or wooden barbecue utensils. Immediately thereafter, you may place
fresh food onto the heating plate.
AFTER USAGE
CAUTION – Always keep the appliance out of reach of children younger
than 8 years and animals. Do not move the appliance and do not touch the hea-
ting plates, while the appliance is still hot.
IMPORTANT - Do not hold the appliance at the power cord. Always empty the
heating plate completely, close the lid and ensure that the locking bar engaged
correctly, before tilting and/or moving the appliance via the handle.
1. Unplug the appliance and remove all remaining food. Leave the appliance cool
down completely with the lid open (15 - 20 minutes).
2. Clean the appliance and its parts after each use (see: ‘Care and Cleaning’).
EN 50
SOLVING PROBLEMS
Most problems during use can be solved easily. Use the hints in the following table
as an assistance.
Problem The Possible Reason The Easy Solution
After switching on the
appliance, you notice
a burnt smell. May be,
some smoke escapes from
under the heating plates.
The appliance is heated
for the very first time.
In this case, this is normal and no need to concern.
Prepare the appliance for the very first operation (see:
‘Before First Use’). Ensure good ventilation.
Steam and odours escape
from your food during
baking.
This is normal and no need to concern. Ensure to remove
your food in time.
The heating plates are
polluted.
Immediately unplug the appliance and leave the appli-
ance cool down. Then thoroughly clean the heating plates
of the base and lid (see: ‘Care and Cleaning’).
A severe problem
occurred.
Immediately unplug the appliance and leave the appli-
ance cool down. Get in contact with your vendor.
You cannot open the lid. The lid is still locked to
the base.
Pull out the lower edge of the dark locking bar in the
centre of the handle, while moving the lid up. Do not use
violence! The lid engages automatically, whenever you
close the lid.
You cannot close the lid
completely. The locking bar
does not engage.
The currently baked porti-
on of food is too thick.
Possibly, you can bake your food with the lid open.
However, keep in mind, that the upper side will not be
baked with this method. Take out an appropriate amount
of food. Then try again. Bake bread slices and toppings
for sandwiches separately.
Unexpectedly, the appliance
does not work any longer.
The overheat protection
has been triggered.
For your safety, the appliance switches off completely,
when overheating of the heating plates occurs (see: ‘Pro-
perties of Your Design Sandwichmaker’). Get in Contact
with your vendor for examination and repair.
The connection to the
power supply is inter-
rupted.
Ensure that the power cord is still connected to the power
outlet. When using an extension cord, check the connec-
tions of the extension cord too. Ensure that the power
outlet used is still live. Connect a lamp. Always ensure
that nobody gets entangled in the power cord or pulls at
the power cord. Avoid overloading the power outlet used.
Do not let the coupling hang down freely from the table
(see: ‘Technical Specifications’ and ‘Important Safegu-
ards for Electrical Appliances’).
A severe problem
occurred.
Immediately unplug the appliance. Contact your vendor
for examination and repair.
EN
51
CARE AND CLEANING
WARNING – RISK OF BURNS – Always ensure that the appliance
is out of reach of children younger than 8 years and animals.
Before moving or cleaning the appliance: Always unplug the appliance, and wait
until the appliance cooled down completely (15 - 20 minutes with the lid open). Do
not move the appliance while it is hot, to avoid severe injuries and damage due
to hot surfaces, juices, and condensate.
CAUTION – Keep in mind that fat, juices, and condensate could drip from
the heating plates, when moving the appliance after usage. Wipe off any remai-
ning juices in the wells of the lower heating plate, before tilting the appliance.
Before carrying the appliance by the handle, always ensure that the lid is locked
securely to the base (see: ‘Properties of Your Design Sandwichmaker’).
Do not use any abrasive, hard, or sharp-edged objects and/or corrosive chemicals
(e.g. abrasive cleaner, scouring pads, bleach) for cleaning the appliance or any
parts of it, to avoid damage to the surfaces. Do not place or immerse the appliance
or power cord in water or any other liquid. Do not spill or drip any liquids on or in
the appliance or power cord to avoid electric shock, overheating, and risk of fire.
Do not clean the appliance or power cord in an automatic dishwasher. Do not use
violence. Handle the appliance with care to avoid damage to the hinge of the lid.
IMPORTANT - Ensure to clean the heating plates thoroughly. Residues of food may
go bad and mouldy, thus building harmful, toxic substances, and/or may be burnt
in, give off smoke, and even catch fire when the appliance is used again.
CLEANING THE APPLIANCE
1. Unplug the appliance and, with the lid open, leave the appliance cool down
completely (15 - 20 minutes).
2. Dry crumbs may be removed via a DRY nylon brush. For this, with the lid open
you may carefully tilt the appliance to its side.
3. Wipe the surfaces of the appliance and the power cord via a soft, not dripping
cloth moistened with a little warm dishwater. Doing so, always ensure not to drip
water into the interior or onto the appliance.
4. Wipe the appliance via a cloth moistened with clear water. Thoroughly dry all
parts after cleaning. Then, leaving the lid of the appliance in the upper open
position, leave the appliance dry naturally for approx. 30 minutes where it is out
of reach of children younger than 8 years and animals.
5. After cleaning, close the lid for protecting the non-stick coatings from dust and damage.
EN 52
STORAGE
WARNING – Children must always be supervised that they do not play
with the appliance or any part of it. When the appliance is not in use, always
unplug the appliance and wait until the appliance cooled down completely,
before cleaning and moving the appliance for storage. Do not leave the appliance
unattended, when it is connected to the power supply to avoid a hazard due to
hot surfaces, electric shock or fire.
CAUTION – For moving the appliance, do not hold the appliance by the
power cord or by the open lid to avoid damage. Handle power cords with care.
Power cords may never be knotted, twisted, pulled, strained, or squeezed. Always
ensure that no one will pull the appliance by the power cord. Ensure to store the
appliance where it is clean and safe from and inadmissible strain (mechanical or
electric shock, frost, heat, moisture, direct sunlight) and where it is out of reach of
children younger than 8 years and animals. Do not place any hard or heavy
objects on or in the appliance or any part of it to avoid damage.
1. Always clean the appliance and all its parts before storing (see: ‘Care and Clea-
ning’).
2. For moving the appliance: Before lifting the appliance by the handle, always
ensure that the lid is securely locked to the base of the appliance and will not
open unintentionally! Carry the appliance by the handle, holding the power
cord to prevent it from hanging down.
3. Place the appliance on a clean and stable surface, where it cannot fall. If you
wish to store the appliance in upright position, ensure that it has a stable stand
and will not tilt or fall over.
4. Lay the power cord loosely around the appliance.
EN
53
NOTES FOR DISPOSAL
Dispose of the appliance and packaging must be effected in accordance
with the corresponding local regulations and requirements for electrical
appliances and packaging. Please contact your local disposal company.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities. Contact your local government for information regar-
ding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in land-
fills, dumps, or refuse incineration, hazardous substances can leak into the ground-
water or can be emitted into air, thus getting into the food chain, and damaging
your health and well-being as well as poisoning flora and fauna. When replacing
old appliances with new once, the vendor is legally obligated to take back your old
appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION AND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information.
For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone:
+49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de.
Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf format.
EN 54
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any
demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any further
claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired or
substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect
of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installati-
on mistakes. The Warranty claim expires if there is any technical interference of a
third party without a written agreement. The purchaser has to present the sales slip
in assertion-of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport.
Note
For repair and service, please send Gastroback products to the following address:
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Germany.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt.
Submission of appliances: Please ensure packing the appliance ready for ship-
ment without accessories. Add the sales slip and a short fault description. The
processing time after receipt of the defective appliance will be approx. 2 weeks;
we will inform you automatically. After the warranty period, please send defective
appliances to the given address. You will get a free quotation and, thereafter,
can decide, whether we shall repair the appliance to the costs possibly accrued,
send back the defective appliance for free of charge, or dispose of the appliance
for free of charge.
The appliance is intended for household use only and NOT suited for commer-
cial, industrial or trade usage. Do not attempt to use this appliance in any other
way or for any other purpose than the intended use, described in these instruc-
tions. Any other use is regarded as unintended use or misuse, and can cause
severe injuries or damage. There is no warranty claim of the purchaser if any
injuries or damages are caused by unintended use.
EN
55
CINNAMON CAKELETS
• 3 Eggs, egg whites and yolk separated
• 2 teaspoons ground cinnamon
• 1 teaspoon spice mixture for ginger bread
• 1 tablespoon cacao powder
• 1/2 ampoule butter vanilla
• 1/2ampoulerumavour
• 30 - 40 g caster sugar
• 1 pinch of salt
• 150gplainour
• 150 ml low-fat milk
• 30 - 60 g dark chocolate coating
• 40 g icing sugar
To taste - almonds, choc curls, peanut halves, marzipan leaves, or others.
INGREDIENTS FOR THE DOUGH:
INGREDIENTS FOR DECORATION:
PREPARATION:
DOUGH
1. Separate yolks and egg whites. Whisk the egg whites until they are stiff and shiny.
2. Whiskyolks,salt,sugar,spices,milk,andavoursuntiltheyarefrothy.
3. Addtheourtotheyolkmixtureandstiruntilasmooth,glutinousmixtureisgenerated.Ifrequired,addalittlemilkorsomemore
our,ifthemixtureistooheavyortoorunny.
4. Via a table spoon, fold in the egg whites. Put the appliance into operation.
5. When the green ready indicator illuminates, pour a portion of the cake mixture into the wells of the lower heating plate. Close the
lid and leave the appliance bake the mixture for approx. 3 minutes.
6. Removethecinnamoncakelets,placingthemontoacakerack.Immediatelythereafter,youmayllthenextportionofcakemixture
into the wells.
7. Leave the cakelets cool down.
COATING
8. Melt the chocolate in a bain-marie.
9. Cover each cakelet with a thin layer of chocolate and press a piece of decoration (almond, peanut half, or others) into the chocolate
while the coating is still soft.
10. Via a sieve, spread a little icing sugar onto the chocolate coating.
RECIPES
TIP - The appliance will bake almost each type of cake dough. Simply make the dough somewhat more runny than usual.
There is no need to add baking powder, when beating the egg whites, and folding them into the dough just before baking.
EN 56
SWEET SENSATION
• 400gwheatour
• 240 ml low-fat milk
• 7 g powdered/dried yeast
• 60-80gnecastersugar
• 8 g vanilla sugar (1 pack)
• 2teaspoonscoriander,nelyground
• 1/2teaspoonclove,nelyground
• 1 pinch of salt
• Some icing sugar for decoration
• 1smallapple,peeledandwithoutseeds,cutsomettingtriangles(max.1/2cmthick)
• 1 small banana, peeled, cut lengthwise in 3 stripes, cut triangles from the central stripe
• 4 -10 cherries, halved, without stones
• 2barsofdarkchocolate,brokentottingpieces
• 50 -100 g marzipan
• 50 -100 g nougat or your favourite nut butter
INGREDIENTS FOR THE DOUGH:
INGREDIENTS FOR THE FILLING:
PREPARATION:
1.Mixour,yeast,sugar,coriander,salt,andclovepowder.
2. Add the milk and knead a heavy dough.
3. Leave the dough rise for approx. 40 minutes at 30 - 35 °C. Thereafter, kneed the dough again and let the dough rise again for
approx. 40 minutes at 30 - 35 °C.
4.Shortlykneedthedoughforgettingoutlargebubbles.Thenbuildballsofapprox.4-5cminsize.Onasmoothouredsurface,roll
out the balls to thin discs.
5.Placeaportionofonetypeoflling(e.g.anapplesliceorasmallheapofnutbutter)ononehalfofeachdoughdisc.Usually,there
shouldbeonlyonetypeofllingineachcookie,butthereisnorestrictiontotryinganycombinationyoulike.
6.Foldtheemptyhalfofthedoughdiscontothellingandthoroughlyclosethedoughsleeve.Thellingmustbecoveredindough
completely. Knead the dough sleeve to the correct triangle shape.
7. Bake the dough triangles until they get a golden colour (2 - 4 minutes).
8. Leave the cookies cool down on a cake rack. Spread some icing sugar on each cookie. Alternatively coat with icing.
TIP - You may use anything that may taste well, when combined with a sweet yeast cake (e.g. pineapple, apricot, berries,
Vanilla custard, jam). Just give it a try.
TIP - The optimum amount of filling depends on the thickness of the dough discs. Do not make too large dough discs. They
must fit easily into the wells of the lower heating plate and leave some free space for the dough to rise during baking.
EN
57
MEATBALLS
POTATO FRITTERS
• 250 g minced meat
• 1onion,nelychopped
• 1 egg
• 5 - 7 slices toasting bread
• 1 teaspoon of your favourite barbecue spice mixture
• 1 teaspoon sweet capsicum spice
• Salt to taste
• 400 g potatoes, peeled
• 1onion,nelychopped
• 1 egg
• 1heapedtablespoonour
• 1/2 teaspoon ground nutmeg
• 1 pinch of ground, dried basil
• 1 pinch of salt
INGREDIENTS:
INGREDIENTS:
PREPARATION:
1.Tearonesliceoftoastingbreadtosmallakesandkeeptheotherslicesathand.
2.Then,thoroughlymixthebreadakes,mincedmeat,choppedonion,egg,andspices.
3.Whentheappliancereachedtheoperatingtemperature,llanappropriateportionofthemeatmixtureineachwelloftheheating
plate.
4. With the lid closed, roast the meatballs until they get a crispy crust (approx. 3 - 4 minutes).
5. After removing the meatballs, shortly roast a slice of bread in each well.
6. After removing the bread, roast the next portion of the meat mixture and thereafter the next slices of bread.
7. Serve the meatballs with the roasted bread slices.
PREPARATION:
1. Grate the potatoes. Then, add the other ingredients and mix thoroughly.
2.Waituntiltheappliancereachesoperatingtemperature.Thenllaportionofthepotatomixtureintothewellsoftheheatingplate.
3. Bake until the potato fritters get a slightly golden crust (8 - 10 minutes).
4. Serve to taste with cinnamon and sugar, apple sauce, or other side dishes.
TIP - Keep your favourite ingredients for serving at hand. For example: cinnamon and sugar, apple sauce, etc.
EN 58
SPANISH EGG
• 1 egg
• 1/2 capsicum
• 1 small onion
• 1 small canned tomato
• 2heapedteaspoonsour
• 1/2 teaspoon concentrated tomato purée
• 1 pinch of pepper
• 1 pinch of salt
• 1/2 teaspoon dried, ground basil
INGREDIENTS:
PREPARATION:
1.Beattheeggwithour,tomatopurée,basil,pepperandsalttoaneven,frothymixture.
2. Cut capsicum, tomato and onion in small cubes or short stripes.
3. Combine egg and vegetables.
4.Waituntiltheappliancereachesoperatingtemperature.Thenllaportionoftheeggmixtureintothewellsoftheheatingplate.
5. Bake the mixture until it is golden brown (2 - 3 minutes).
6. Remove the egg triangles and put the next portion into the wells.
7. Serve with toast or on rice.
Lisez toutes les instructions fournies avant la première utilisation !
Le modèle et les accessoires sont sujets à modification
Uniquementpourunusageunique!
www.gastroback.de/en
MACHINE À SANDWICHS
DESIGN
Art.- N° 42443 » Machine à sandwichs design «
MODE D’EMPLOI
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
FR 60
Nous attachons une grande importance à votre sécurité. Ainsi, nous vous demandons
de lire attentivement et complètement toutes les instructions et informations fournies
dans ce livret, avant de commencer à faire fonctionner l’appareil. Cela vous aidera
à connaître toutes les fonctions et propriétés de votre nouvel appareil. Nous vous
demandons en particulier de respecter strictement les informations de sécurité
mentionnées dans ces instructions.
TABLE DES MATIÈRES
Mesures De Sécurité Importantes ............................................................... 63
Instructions Générales De Sécurité ........................................................ 63
Mesures De Protection Importantes Pour Les Appareils Électriques .............. 66
Températures Élevées — Risque De Brûlures ........................................... 68
Revêtement Anti-Adhérent .................................................................... 68
Spécifications Techniques ........................................................................ 69
Connaître Votre Machine À Sandwichs Design ............................................ 70
Propriétés De Votre Machine À Sandwichs Design ....................................... 71
Protection Contre La Surchauffe ........................................................... 71
Conseils Pour De Meilleurs Résultats ........................................................... 71
Conseils D’Ordre Général .................................................................. 72
Temps De Cuisson Et Quantités Pour Diverses Tâches .............................. 73
Avant La Première Utilisation ..................................................................... 75
Fonctionnement ...................................................................................... 76
Après Utilisation ................................................................................ 78
Résoudre Les Problèmes ........................................................................... 79
Entretien Et Nettoyage ............................................................................. 80
Nettoyage De L’Appareil .................................................................... 80
Entreposage .......................................................................................... 81
Notes Relatives À L’Élimination .................................................................. 82
Informations Et Service ............................................................................. 82
Garantie ............................................................................................... 83
Recettes ................................................................................................ 84
FR
61
REMARQUE IMPORTANTE — À LIRE ATTENTIVEMENT —
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL !
Tous les produits GASTROBACK® sont destinés à la transformation alimentaire de
produits alimentaires et d’épiceries. Pour des raisons d’hygiène et de protection
de la santé, les produits qui sont utilisés quotidiennement ou qu’une seule fois
ne peuvent pas être retournés. Vérifiez les articles comme vous le feriez dans un
magasin de détail.
Vous n’avez à payer que pour une éventuelle perte de valeur des articles, si cette
perte de valeur est due à leur manipulation non nécessaire en vue de l’examen de
leur nature, de leurs caractéristiques et de leur fonction.
Un moyen inutile de vérifier la nature, les caractéristiques et la fonction des articles
est la transformation de produits alimentaires ou d’épiceries en aliments et boissons.
Si vous avez des questions sur les produits GASTROBACK®, si votre appareil ne
fonctionne pas correctement immédiatement ou si vous avez besoin d’accessoires
ou de pièces de rechange pour votre produit GASTROBACK®, veuillez contacter
notre service client avant tout renvoi.
Service client GASTROBACK® :
Téléphone : +49 (0) 4165 – 22 25 0
Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés) de 8 h à 16 h
Adresse électronique : info@gastroback.de
FR 62
CHER CLIENT !
Votre nouvelle MACHINE À SANDWICHS DESIGN est une aide polyvalente pour
préparer une grande variété de petits repas ainsi qu’un grand nombre de collations
et de desserts. Pour cela, l’appareil peut cuire presque tous les types de pâte prépa-
rée à partir d’ingrédients très différents, ou même griller des tranches de pain. Son
design compact et léger exceptionnel et son utilisation simple en font un assistant
pratique pour vos loisirs et vos vacances.
Grâce au revêtement anti-adhérent haute performance des plaques chauffantes, il
n’est pas nécessaire d’ajouter un surplus de graisse, ce qui permet de satisfaire plus
facilement aux exigences alimentaires modernes . Même le nettoyage ennuyeux est
fait en vitesse.
Ces instructions d’utilisation vous renseigneront sur les différentes fonctions et fon-
ctionnalités, qui vous aideront à prendre plaisir avec votre nouvelle MACHINE À
SANDWICHS DESIGN.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouvelle MACHINE À SANDWICHS
DESIGN.
Votre GASTROBACK GmbH
FR
63
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil et conservez toutes les instructions pour référence ulté-
rieure. Ces instructions font partie intégrante de l’appareil. Ne passez pas
l’appareil à des tiers sans ce livret. N’essayez pas d’utiliser cet appareil
d’une autre manière et à d’autres fins que celles décrites dans ces instruc-
tions (utilisation prévue). Toute autre utilisation, en particulier une mauvai-
se utilisation, peut causer des blessures graves ou des dommages résul-
tant d’une décharge électrique, de la chaleur ou d’un incendie.
Tout entretien technique, opération et réparation de l’appareil ou
d’une pièce de celui-ci, qui n’est pas décrit dans ces instructions, ne
peut être effectué que dans un centre de service agréé (voir : « Garan-
tie »). Veuillez contacter votre fournisseur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez respecter strictement les instructions suivantes pour éviter tout
danger dû à une température élevée, un incendie ou une décharge élec-
trique, causant des blessures aux personnes et/ou des dommages.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et n’est
PAS destiné à être utilisé dans des véhicules en mouvement. N’utilisez
pas ou n’entreposez pas l’appareil dans des zones humides ou mou-
illées, ou à l’extérieur. Utilisez exclusivement l’appareil pour cuisiner
des aliments propres à la consommation. Vérifiez régulièrement le
bon fonctionnement de l’ensemble de l’appareil (par exemple, véri-
fiez s’il n’y a pas de distorsion, de fissures, de polluants ou des
pièces, revêtements ou broches cassants, fondus, corrodés ou trop
effilochés). N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires ou des
pièces de rechange qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci ou une pièce de celui-ci est
susceptible d’être endommagé. L’appareil ou ses pièces sont suscep-
tibles d’être endommagés si l’appareil a subi une contrainte inac-
ceptable (par exemple, une surchauffe, un choc mécanique ou une
décharge électrique, un écoulement de liquides dans le boîtier) ou
si l’appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, en cas
de surchauffe). Si l’un de ces cas se produit pendant le fonctionne-
ment, débranchez immédiatement l’appareil et contactez un centre
FR 64
de service agréé pour examen et/ou réparation. N’essayez pas de
réparer l’appareil ou d’en remplacer une pièce (par exemple, le
cordon d’alimentation) par vos propres moyens. Utilisez l’appareil
sur une grande table ou un grand comptoir bien accessible, stable,
horizontal, sec et approprié qui résiste à l’eau, à la graisse et à la
chaleur. Ne placez pas l’appareil sur un cordon d’alimentation ou sur
des surfaces inclinées, humides ou en plastique, des revêtements en
plastique (par exemple peints), ou des surfaces qui pourraient se fis-
surer en raison de la chaleur localement (par exemple du verre ou de
la pierre). Pendant le fonctionnement, ne placez pas de serviettes, de
vêtements ou d’autres objets étrangers sur ou sous l’appareil. Même
lorsque l’appareil est froid, ne le placez pas sur des surfaces fragiles
et de valeur (par exemple des meubles laqués). Pendant le fonction-
nement, maintenir l’appareil à une distance appropriée d’au moins
50 cm de chaque côté du bord de l’espace de travail et de tout
objet fragile ou inflammable afin d’éviter tout risque d’incendie et de
dommages résultant de la chaleur, de la vapeur et des éclaboussures.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous des planches en surplomb
ou des lampes suspendues. Ne placez pas l’appareil ou une de ses
pièces sur des surfaces chaudes ou à leur proximité (par exemple une
cuisinière, un brûleur, un radiateur ou un four).
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE ! Ne chauffez pas de boissons
ou d’aliments fortement alcoolisés (par exemple un vin chaud ou un
grog) à l’aide de l’appareil. En raison de la chaleur, les matières
volatiles (comme les boissons et aliments fortement alcoolisés, les
spiritueux minéralisés, le gaz de camping) peuvent s’évaporer
facilement, générant un mélange inflammable que pourrait enflam-
mer n’importe quelle source d’inflammation (par exemple des bou-
gies allumées, des cigarettes, des pièces de l’appareil), causant
des blessures graves aux personnes et des dommages importants.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux inflammables et
volatils pour éviter tout risque élevé de blessures et de dommages.
L’appareil n’est PAS adapté au flambage !
• Les résidus de nourriture sur les éléments chauffants pourraient
être carbonisés pendant le fonctionnement et donc prendre feu.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez toujours si les plaques chauffantes
FR
65
sont complètement propres, sèches et intactes.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances (y compris les enfants âgés de
8 ans et plus), si elles ont reçu une supervision ou des instructions con-
cernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et comprennent
les dangers impliqués et en tiennent compte. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne peuvent être effectués par des enfants que s’ils sont
âgés de plus de 8 ans et surveillés. Les enfants doivent toujours être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil, une
de ses pièces ou l’emballage. Gardez toujours l’appareil au sec,
sans givre et propre, et dans un endroit où les enfants de moins de
8 ans et les animaux ne peuvent pas l’atteindre. Ne laissez pas
l’appareil ou une de ses pièces sans surveillance, lorsqu’il est à la
portée des enfants de moins de 8 ans et des animaux.
• Les aliments frais et humides peuvent éclabousser, lorsqu’ils sont pla-
cés sur la plaque chauffante chaude, et de la vapeur chaude peut
s’en échapper. Pendant le fonctionnement, ne tenez aucune partie
de votre corps ou des objets délicats au-dessus ou à proximité des
plaques chauffantes. Assurez-vous toujours que les personnes (y com-
pris vous) restent à une distance suffisante de l’appareil pendant son
fonctionnement. Attendez-vous toujours à ce que des éclaboussures
de graisse chaude et de jus s’échappent des plaques chauffantes.
• Avant d’ouvrir le couvercle, assurez-vous toujours de replier la bar-
re de verrouillage sombre au niveau de la poignée. Ne forcez
pas. Ouvrez et fermez soigneusement le couvercle pour éviter que
l’appareil ne tombe.
• N’utilisez aucun objet dur ou tranchant avec l’appareil (par exemple,
des racloirs métalliques). Utilisez de préférence des pinces de bar-
becue en plastique ou en bois résistant à la chaleur pour retirer vos
aliments. N’utilisez pas d’ustensiles susceptibles de fondre, de brûler,
de se fissurer, de se déformer ou de dégager des substances nocives
lorsqu’ils sont exposés à la chaleur.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à
l’alimentation électrique. Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroi-
FR 66
dir avant de le déplacer ou de le nettoyer, ou lorsque l’appareil n’est pas uti-
lisé. Ne placez aucun objet dur ou lourd sur l’appareil ou une de ses pièces.
• Assurez-vous toujours de vider la plaque chauffante et d’emboîter
correctement le couvercle sur la base, avant d’incliner et de soule-
ver l’appareil par la poignée (voir : « Propriétés de votre machine
à sandwichs design »). Ne tenez pas l’appareil par son cordon
d’alimentation ou son couvercle ouvert pour le déplacer.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de tampons de nettoyage (par
exemple, des tampons de récurage métalliques, des nettoyants pour
gril) ou des produits chimiques corrosifs (par exemple, de l’eau de Javel
ou des désinfectants) pour le nettoyage. Ne placez pas l’appareil ou
une de ses pièces dans un lave-vaisselle automatique.
• Ne laissez aucun aliment sec sur l’appareil. Nettoyez toujours
l’appareil après chaque utilisation (voir : « Entretien et nettoyage »).
Gardez toujours l’appareil propre et sec.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES POUR LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
L’appareil est chauffé électriquement. Placez l’appareil à proximité d’une
prise murale appropriée pour le brancher directement à une alimenta-
tion secteur protégée avec un conducteur de protection (terre/masse)
correctement connecté. Assurez-vous que la tension nominale de votre
alimentation secteur correspond aux exigences de tension de l’appareil
(230 - 240 V, 50/60 Hz, CA, classé pour au moins 10 A). La prise de
courant doit être installée séparément des autres prises de courant pour
éviter toute interférence avec d’autres appareils.
L’installation d’un disjoncteur à courant résiduel (RCCB) capable de
prendre en charge un courant résiduel nominal maximum de 30 mA dans
le circuit électrique d’alimentation est fortement recommandée. En cas de
doute, contactez votre électricien pour plus d’informations.
• Dans différents pays étrangers, les spécifications des alimentations
électriques sont soumises à des normes incompatibles. Par consé-
quent, il est possible que les alimentations électriques dans certains
pays étrangers ne répondent pas aux exigences requises pour un
FR
67
fonctionnement sûr de l’appareil. Ainsi, avant d’utiliser l’appareil à
l’étranger, assurez-vous qu’il est possible de l’utiliser en toute sécurité.
N’utilisez pas de prise multiprise de bureau, de minuterie externe ou
de systèmes de télécommande.
• Il est préférable d’éviter d’utiliser une rallonge, mais si vous souhai-
tez en utiliser une, assurez-vous qu’elle est d’une longueur suffisante
et classée pour un courant continu maximal d’au moins 10 A avec
une fiche de sécurité, une fiche d’accouplement de sécurité et un con-
ducteur de protection (terre/masse) correctement connectés.
• Lorsque vous posez un cordon d’alimentation, assurez-vous toujours
que personne ne marchera ou ne trébuchera sur celui-ci, ne tirera sur
l’appareil par celui-ci ou ne s’y empêtrera. Assurez-vous également
qu’aucune partie du cordon d’alimentation ne subisse de contrainte.
Ne laissez pas la fiche ou le cordon d’alimentation pendre au-des-
sus du bord de la table ou du comptoir. Il est préférable d’attacher
la rallonge de façon lâche sur le pied de la table à l’aide d’un cor-
don séparé. Pour débrancher : Débranchez toujours la rallonge de
l’alimentation électrique en premier. Saisissez toujours la fiche pour
débrancher le cordon d’alimentation.
• Manipulez toujours le cordon d’alimentation avec précaution. Les
broches de la fiche d’alimentation doivent être lisses, propres et
sans décoloration. Déroulez toujours complètement le cordon
d’alimentation avant de l’utiliser. Ne placez pas l’appareil sur un
cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne doit jamais toucher
les surfaces chaudes ou les arêtes vives. Les cordons d’alimentation
ne peuvent jamais être noués, tordus, tirés, tendus ou serrés.
• Ne touchez pas l’appareil ou la fiche d’alimentation avec les mains
mouillées lorsque l’appareil est branché à l’alimentation électrique.
NE versez ni ne renversez de liquides sur ou dans le boîtier de
l’appareil ou sur le cordon d’alimentation. Ne placez ni n’immergez
l’appareil ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou d’autres
liquides. Gardez toujours l’appareil ainsi que la table ou le comp-
toir propres et secs, et essuyez immédiatement les liquides déversés.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces humides. Lorsque des
liquides débordent ou sont déversés dans le boîtier ou sur le cordon
FR 68
d’alimentation, ne touchez pas l’appareil, mais débranchez-le immé-
diatement. Ensuite, nettoyez l’appareil et laissez-le sécher pendant au
moins 1 jour (voir : « Entretien et nettoyage »).
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES — RISQUE DE BRÛLURES
La MACHINE À SANDWICHS DESIGN est conçue pour cuire de la
pâte et/ou griller des produits de boulangerie. À cet effet, les plaques
chauffantes sont chauffées électriquement à haute température, dès que
l’appareil est branché à l’alimentation. Par conséquent, une mauvaise
manipulation pourrait causer des blessures et des dommages graves.
Veuillez en tenir compte pour éviter les brûlures et les dommages.
• Ne laissez pas l’appareil branché à l’alimentation électrique sans
surveillance pour éviter tout danger dû à une température élevée,
à l’électricité et à un feu.
• Les plaques chauffantes et tout l’extérieur de l’appareil peuvent être
très chauds pendant son fonctionnement et un certain temps par la sui-
te. De plus, pendant la cuisson de vos aliments, de la vapeur chaude
et des éclaboussures pourraient s’échapper. Si nécessaire, protégez
vos mains et vos bras avec des gants de four. Lorsque l’appareil est
chaud : Ne touchez pas les surfaces chaudes avec des pièces ou
votre corps ou des objets sensibles à la chaleur, mais touchez unique-
ment l’appareil au niveau de la poignée.
• L’appareil est exclusivement destiné au chauffage d’aliments come-
stibles. Ne placez pas de corps étrangers (p. ex. des tasses, de la
vaisselle ou des casseroles) sur les plaques chauffantes pour éviter de
les endommager. Ne laissez aucun corps étranger sur les plaques
chauffantes (par exemple des ustensiles de barbecue).
• Laissez toujours l’appareil et toutes ses pièces refroidir avant de le
déplacer et de le nettoyer. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
thermosensibles tant que l’appareil est chaud. Assurez-vous toujours
que les plaques chauffantes sont complètement vides, avant d’incliner
ou de déplacer l’appareil ou de le ranger en position verticale.
REVÊTEMENT ANTI-ADHÉRENT
FR
69
Les plaques chauffantes de votre MACHINE À SANDWICHS DESIGN
sont munies d’un revêtement anti-adhérent de haute qualité. Par consé-
quent, les aliments peuvent être facilement retirés des plaques chauf-
fantes. Veuillez observer les précautions suivantes :
• Avant la première utilisation : essuyez les revêtements antiadhérents
des plaques chauffantes avec un peu d’huile de cuisson. Par la suite,
il n’est plus nécessaire d’ajouter de l’huile pour la cuisson.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque le revêtement antiadhérent est rayé,
fissuré ou détaché en raison d’une surchauffe.
• Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson en bois ou en plastique
résistant à la chaleur avec l’appareil. N’utilisez aucun objet dur ou
tranchant. Nous ne serons pas responsables des dommages causés
au revêtement antiadhérent, si des ustensiles inadaptés ou des objets
similaires ont été utilisés (par exemple des ustensiles de barbecue
métalliques, des récureurs en métal, des brosses métalliques).
• N’utilisez pas de nettoyant pour four ou de revêtements anti-adhérents
pulvérisés avec l’appareil.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de référence : 42443
Nom : Machine à sandwichs design
Alimentation électrique : 230 - 240 VCA 50/60 Hz
Consommation électrique : 750 W
Longueur du cordon d’alimentation : env. 100 cm
Poids : env. 1,48 kg
Dimensions (L x P x H) : env. 232 x 230 x 90 mm (fermé)
env. 232 x 292 x 256 mm (ouvert)
Dimensions des plaques chauf-
fantes : Bas/couvercle : 224 x 120 mm
Température de fonctionnement : 185 +/- 10 °C ; atteint en environ 2 minutes
Certification :
Ces spécifications peuvent changer sans préavis.
FR 70
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À SANDWICHS DESIGN
1 BARRE DE VERROUILLAGE -S’enclencheautomatiquementlorsquelecouvercleestfermé.
2 CADRE DE COUVERCLE STABLEavecpoignéeisoléethermiquement.
3 COUVERCKEavecplaquechauffanteséparée.
4 BASEavecplaquechauffanteinférieure.
5 BOÎTIER REVÊTU
Voyant vert « Prêt »
Ils’allumedèsquelatempératuredefonctionnementestatteinte.
Voyant d’alimentation
Ilestallumé,lorsquel’appareilestsoustensionetchauffant
3
4
5
70
FR
1
2
FR
71
PROPRIÉTÉS DE VOTRE MACHINE À SANDWICHS
DESIGN
À l’aide de votre nouvelle MACHINE À SANDWICHS DESIGN, la cuisson de
presque tous les types de pâte est possible : gaufres, omelettes, biscuits, petits
gâteaux, crêpes, boulettes de viande, rissoles de légumes et beignets de pommes
de terre. Même griller des tranches de pain pour vos toasts du matin et les garni-
tures requises pour les sandwichs est possible. La manipulation est aussi simple que
possible.
Les plaques chauffantes sont régulées en température et produisent automatiquement
une température constante. Ajustez le brunissement de vos aliments au moyen du
temps de cuisson. Chaque portion est généralement prête en 2 à 4 minutes (pâte
pour petits gâteaux et boulettes de viande) ou environ 10 minutes (par exemple pâte
à pain et beignets de pommes de terre).
Le revêtement anti-adhérent haute performance permet de cuire sans graisse sup-
plémentaire. Même les morceaux de gâteau et les beignets de pommes de terre
n’ont pas besoin de graisse et/ou de chapelure pour être décollés des plaques
chauffantes sans effort.
Barre de verrouillage du couvercle — La barre de verrouillage est intégrée à la
poignée et s’enclenche automatiquement, chaque fois que vous fermez le couver-
cle (voir : « Connaître votre machine à sandwichs design »). Avec le couvercle cor-
rectement fermé, vous pouvez facilement transporter l’appareil par la poignée et le
ranger en position verticale.
IMPORTANT - Le couvercle doit d’abord être déverrouillé, chaque fois que vous
tentez de l’ouvrir. Avec la barre de verrouillage tirée en position d’ouverture, le
couvercle s’ouvre facilement et sans aucune résistance. N’essayez PAS d’ouvrir le
couvercle en forçant !
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
En fonctionnement normal, la surchauffe ne peut pas se produire en raison du dispo-
sitif de contrôle de température intégré. Cependant, un fusible supplémentaire éteint
automatiquement l’appareil en cas de surchauffe. Dans ce cas, retournez l’appareil
à un centre de service agréé pour examen et réparation. Contactez votre fournis-
seur.
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Ce chapitre fournit divers conseils cruciaux pour la préparation, la torréfaction et la
cuisson de vos aliments.
FR 72
MISE EN GARDE – Ne remplissez pas trop les puits de la plaque chauffan-
te ! Les aliments ne doivent pas s’écouler au-dessus du bord des plaques chauf-
fantes. Avec des mélanges qui montent ou gonflent pendant la cuisson
(par exemple de la pâte à gâteau ou des collations aérées), remplissez les puits
de la plaque chauffante inférieure au maximum jusqu’au bord. Lorsque vous êtes
à court de nourriture, ouvrez le couvercle et retirez soigneusement tout excédent
de nourriture sur le bord de la plaque chauffante.
CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL
Il est possible de faire fonctionner l’appareil avec le couvercle ouvert. Cependant,
dans presque tous les cas, les résultats seront meilleurs si vous évitez de le faire,
par conséquent, la cuisson de vos aliments ne prendra que peu de temps (quelques
minutes) avec le couvercle fermé.
Faites griller séparément les tranches de pain et les garnitures pour sandwiches.
Laissez décongeler complètement les aliments congelés, avant de les cuire à l’aide
de l’appareil.
Après la cuisson, votre aliment doit former un corps solide, qui peut être retiré en une
seule pièce de chaque puits de la plaque chauffante inférieure. Dans la plupart des
cas, vous devriez utiliser un grattoir en bois ou en plastique résistant à la chaleur à
cet effet. La plupart des types d’ingrédients peuvent être combinés (fruits, légumes,
viande hachée, foie, etc.) avec des œufs et/ou de la farine pour produire une pâte
appropriée. Vous pouvez également enrober ce type d’aliment d’une pâte à levain.
Veuillez garder à l’esprit que certains types d’aliments frais peuvent libérer beaucoup
de jus lorsqu’ils sont chauffés (par exemple les tomates). Dans ces cas, vous devriez
préférer les aliments en conserve ou précuits et les laisser égoutter soigneusement.
Retirez l’excédent de jus des puits de la plaque chauffante, avant de placer la por-
tion suivante. Pour cela, grillez alternativement quelques tranches de pain après
chaque portion. Vous pouvez obtenir ainsi un plat d’accompagnement épicé pour
votre repas. Essayez d’ajuster les quantités de pâte selon les directives qui suivent.
Pâte qui montera pendant la cuisson (par exemple, un gâteau ou du pain) : Après
la cuisson, la pâte devrait avoir levé suffisamment pour toucher la plaque chauffan-
te supérieure. Par conséquent, laissez de l’espace libre dans les puits individuels.
Pâte qui ne montera PAS lorsqu’elle est chauffée (par exemple, des boulettes de
viande ou des beignets de pommes de terre) : Avant la cuisson, la pâte doit rem-
plir complètement les puits des plaques chauffantes, lorsque le couvercle est fermé.
Par conséquent, mettez une quantité appropriée pour remplir les puits de la plaque
chauffante inférieure.
FR
73
S’il n’y a pas assez de pâte pour remplir correctement tous les puits, dans de nom-
breux cas, il est préférable de garder la quantité optimale de pâte pour chaque puits
et de laisser ceux qui restent vides. Le temps de cuisson requis dépend fortement des
ingrédients de votre aliment (par exemple, du type, de la fraîcheur, de l’épaisseur
et de l’aération) et de la consistance souhaitée. Vérifiez les résultats pendant la cuis-
son. C’est la meilleure façon de déterminer le temps de cuisson optimal pour vos
idées de recettes.
En fonction de l’humidité de vos aliments et de la progression du cycle de cuisson,
différentes quantités de vapeur s’échapperont du dessous du couvercle. Cela peut
être un indicateur pour conserver le temps de cuisson requis.
TEMPS DE CUISSON ET QUANTITÉS POUR DIVERSES TÂCHES
REMARQUE
Veuillez considérer que les durées de cuisson indiquées ici ne sont que des direc-
tives. Le temps de cuisson optimal dépend de votre goût individuel, du type et de
la fraîcheur des ingrédients et, bien sûr, de votre recette. Ajustez le temps de cuis-
son en conséquence. Lors de vos premiers essais avec une nouvelle recette, vous
devriez vérifier vos aliments par intermittence.
PETITS PAINS :
Avant de cuire une pâte à pain épaisse, formez des boules de pâte. Adapter la
quantité de pâte dans la mesure où la pâte est censée monter pendant la cuisson.
Commencez par des boules de 4 à 5 cm (diamètre) et faites-en des triangles ajustés.
Pour chaque cycle de cuisson, placez un triangle de pâte dans chaque puits de la
plaque chauffante inférieure. Ensuite, fermez le couvercle.
Temps de cuisson : 4 à 10 minutes ; selon la teneur en sucre et en protéines.
GÂTEAUX À PÂTE LEVÉE :
Tout comme pour la pâte à pain, formez des boules de taille appropriée et faites-
en des triangles ajustés.
Lorsque vous incorporez divers autres ingrédients (par exemple des morceaux de
fruits, du chocolat, du beurre de noix, de la confiture et d’autres ingrédients), assu-
rez-vous de fermer complètement le manchon de pâte, avant de placer les triangles
sur la plaque chauffante.
Temps de cuisson : 3 à 5 minutes ; en fonction de la teneur en sucre et protéines
de la pâte.
FR 74
PÂTISSERIE À PÂTE BRISÉE :
Tout comme pour la pâte à pain, formez des boules, mais adaptez la quantité à
la taille désirée de vos pâtisseries. Faites également des triangles ajustés à partir
des boules, mais pressez la pâte à plat dans les puits pour obtenir une couche de
l’épaisseur désirée. Ensuite, fermez le couvercle.
Temps de cuisson : 4 à 8 minutes ; en fonction des ingrédients et de la consistance
souhaitée.
PAIN GRILLÉ :
Presque tous les types de pain peuvent être utilisés (pain blanc, pain complet, pain
aux raisins secs, etc.). Coupez les tranches de pain en morceaux. Le pain aux
raisins secs, la brioche ou d’autres types de pain sucré, qui contiennent beaucoup
de sucre, auront tendance à brunir plus rapidement.
Placez les garnitures désirées sur les tranches de pain après les avoir grillées, car
les tranches de pain avec garnitures ne peuvent être grillées qu’avec le couvercle
ouvert. Par conséquent, la garniture restera crue. Il est préférable de cuire les garni-
tures séparément (voir ci-dessous).
Temps de cuisson : en fonction du type de pain et du brunissement souhaité.
PETITS GÂTEAUX, GAUFRES, CRÊPES :
Mélangez une pâte gluante et remplissez les puits de la plaque chauffante inférieure
jusqu’au bord. Gardez à l’esprit que la pâte gonfle pendant la cuisson. Il n’est pas
nécessaire d’utiliser de levure, lorsque vous battez le blanc d’œuf et l’incorporez,
peu de temps avant la cuisson.
Temps de cuisson : 2 à 4 minutes.
BOULETTES DE VIANDE/RISSOLES :
Pour cuire de petites boulettes de viande avec de la viande hachée, du poisson ou
des légumes, remplissez jusqu’à environ 2 cuillères à soupe de pâte préparée dans
chaque puits de la plaque chauffante inférieure, avant de fermer le couvercle. Lorsque
vous utilisez du pain pour rendre vos boulettes de viande juteuses et molles, ne trem-
pez pas le pain avant de mélanger la pâte, car cela produirait trop de jus et pourrait
causer un débordement. Coupez ou déchirez simplement le pain en petits morceaux.
Temps de cuisson : 3 à 4 minutes.
GARNITURES CONTENANT DES ŒUFS :
Coupez les ingrédients en petits cubes (1/2 cm au maximum). Mélangez les cubes
FR
75
avec un mélange d’œufs battus, de farine et d’épices à votre convenance. Après
avoir préparé les tranches de pain requises (grillées ou fraîchement cuites), rem-
plissez le mélange pour les garnitures dans les puits et cuisez-les jusqu’à ce qu’elles
soient prêtes.
Temps de cuisson : environ 3 minutes, selon les ingrédients.
BEIGNETS DE POMMES DE TERRE :
Préparez la pâte selon votre recette. Remplissez les puits de la plaque chauffante
avec des portions appropriées et cuisez avec le couvercle fermé.
Temps de cuisson : environ 10 minutes, selon la consistance souhaitée.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT – NE laissez PAS les enfants jouer avec
l’appareil, une pièce de celui-ci, ou l’emballage ! Débranchez tou-
jours l’appareil et laissez-le refroidir (au moins 15 minutes avec le couvercle
ouvert), avant de le nettoyer ou de le déplacer. N’immergez pas l’appareil ou le
cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides ou ne renversez aucun liqui-
de dans ou à l’intérieur de celui-ci. Ne placez pas l’appareil ou le cordon
d’alimentation dans un lave-vaisselle automatique.
Même l’extérieur de l’appareil peut chauffer pendant le fonctionnement. Touchez
uniquement l’appareil au niveau de la poignée pendant son fonctionnement et pen-
dant qu’il est encore chaud.
MISE EN GARDE — Le couvercle est verrouillé automatiquement à la base,
chaque fois que vous le fermez complètement (voir : « Propriétés de votre machine
à sandwichs design »). N’essayez pas d’ouvrir le couvercle en for-
çant. Assurez-vous toujours de replier la barre de verrouillage au niveau de la
poignée, avant d’ouvrir le couvercle.
1. Déballez soigneusement l’appareil et tous les accessoires. Vérifiez que l’appareil
n’est pas endommagé (voir : « Connaître votre machine à sandwichs design »).
2. Retirez tout le matériel d’emballage ainsi que le matériel promotionnel, mais NE
retirez PAS l’étiquette du modèle.
3. Avant la première utilisation et après une longue période d’entreposage, netto-
yez l’appareil (voir : « Entretien et nettoyage »).
FR 76
IMPORTANT — Lorsque vous utilisez l’appareil pour la toute première fois, vous
pouvez remarquer un fin nuage de fumée et de la fumée peut s’échapper. Ceci est
provoqué par le premier échauffement des composants. Vous n’avez pas besoin
de vous inquiéter. Pour éviter toute influence sur le goût de votre nourriture, vous
devez laisser l’appareil fonctionner environ 20 minutes sans nourriture dessus.
Cela ne peut pas endommager le revêtement antiadhérent.
4. Avant la première utilisation : Mettez l’appareil en marche (voir ci-dessous :
« Fonctionnement »). Assurez une bonne ventilation et, sans nourriture dessus,
laissez l’appareil fonctionner pendant environ 20 minutes avec le couvercle fer-
mé. Ensuite, débranchez l’appareil, ouvrez le couvercle et laissez l’appareil
refroidir à température ambiante (15 à 20 minutes). Essuyez les plaques
chauffantes avec une serviette de cuisine propre et humide. Essuyez-les ensuite
soigneusement. Versez quelques gouttes d’huile de cuisson sur une serviette de
cuisine sèche et propre et essuyez les revêtements antiadhérents des plaques
chauffantes. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT – Assurez-vous toujours que l’appareil et tous ses pièces
et accessoires sont hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les surfaces
(même extérieures) peuvent devenir très chaudes dès que vous branchez l’appareil
à l’alimentation électrique. Pendant son fonctionnement et pendant que l’appareil est
encore chaud, ne le touchez qu’au niveau de la poignée pour éviter les brûlures.
Pour éviter les risques de surchauffe et d’incendie : Pendant le fonctionnement,
ne placez pas ou ne versez pas de matériaux inflammables sur les appareils
(par exemple des aliments alcoolisés). Ne laissez aucun aliment carboniser
sur les surfaces de grillage. Ne placez pas l’appareil à proximité de matéri-
aux inflammables (par exemple de l’alcool, un spiritueux minéralisé, du gaz de
camping). Ne placez aucun vêtement, tissu ou autre objet étranger sur ou sous
l’appareil pendant son fonctionnement (par exemple des vêtements ou du tissu).
Ne bloquez pas les fentes de ventilation au bas de la base. Pendant le fonction-
nement, la prise de courant utilisée doit être librement accessible en permanence.
MISE EN GARDE – N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces qui sont
sensibles à la chaleur ou qui pourraient éclater, lorsqu’elles sont chauffées locale-
ment (par exemple du verre ou de la pierre ; voir : « Consignes générales de
sécurité »). Le couvercle se verrouille sur la base, chaque fois qu’il est fermé.
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle en forçant. Utilisez uniquement des ustensiles
de cuisine en bois ou en plastique résistant à la chaleur.
FR
77
IMPORTANT — Lors de la toute première utilisation, l’appareil peut dégager une
légère fumée ou odeur de brûlure sous les plaques chauffantes. Ceci est normal et
disparaîtra lors des utilisations subséquentes (voir : « Avant la première utilisation »).
Veiller à une bonne ventilation.
Avant de préparer et de cuisiner vos aliments à l’aide de l’appareil, obtenez
un aperçu du savoir-faire crucial présenté au chapitre « Conseils pour de meilleurs
résultats ». De cette façon, vous pouvez tirer du plaisir des résultats dès le début.
Préparez vos aliments pour la cuisson. Retirez toutes les parties non comestibles
(par exemple les fanes et les os). Mélangez une pâte selon votre recette.
1. Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’appareil. Placez-le ensuite
sur une surface appropriée résistante à la chaleur (voir : « Consignes générales
de sécurité ») à proximité d’une prise murale d’alimentation appropriée (voir :
« Mesures de protection importantes pour les appareils électriques »). Gardez
au moins 50 cm d’espace libre de chaque côté et vers le bord de la surface
de travail. Tout en tirant sur le bord inférieur de la barre de verrouillage, ouvrez
le couvercle à l’aide de la poignée et assurez-vous que les plaques chauffantes
sont propres et qu’il n’y a pas de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil. Fer-
mer le couvercle. Avec le couvercle fermé, les surfaces de cuisson atteindront la
température de cuisson réglée rapidement, et sans perte d’énergie inutile.
AVERTISSEMENT – AVERTISSEMENT — RISQUE DE BRÛLURES
— L’appareil devient chaud dès qu’il est branché à l’alimentation
électrique. Touchez uniquement l’appareil au centre de la poig-
née ! Assurez-vous de ne pas basculer sur l’appareil en ouvrant le couvercle. Les
aliments peuvent éclabousser et la vapeur peut s’échapper, lorsque vous placez
des aliments frais sur la plaque chauffante chaude. Assurez-vous que toutes les
personnes présentes (y compris vous) restent à une distance suffisante de l’appareil.
REMARQUE
Vous remarquerez peut-être que l’appareil alterne à plusieurs reprises entre le
voyant d’alimentation et le voyant « Prêt » pendant le fonctionnement. Ceci est
causé par le maintien correct de la température de cuisson.
2. Insérez la fiche d’alimentation dans une prise murale appropriée
(voir : « Mesures de protection importantes pour les appareils électriques »). Le
voyant d’alimentation devient rouge. L’appareil atteint la température de cuisson
fixe en environ 2 minutes. Le voyant « Prêt » devient vert, indiquant que l’appareil
est prêt pour la cuisson de vos aliments.
3. Tout en tirant sur le bord inférieur de la barre de verrouillage, ouvrez le couver-
cle et pliez-le jusqu’à la position stable. Remplissez des portions appropriées de
FR 78
vos aliments dans les puits de la plaque chauffante inférieure (voir : « Conseils
pour de meilleurs résultats »).
REMARQUE
Après avoir placé les aliments sur la plaque chauffante, vous devez fermer le cou-
vercle chaque fois que possible. De cette façon, vos aliments seront cuits unifor-
mément, le temps de cuisson requis est réduit, et vous évitez les pertes d’énergie
inutiles. Lorsque vous remplissez plus d’un puits, aplatissez les portions individuelles
pour obtenir la même épaisseur dans chaque puits. Cela facilitera un brunissement
uniforme de toutes les portions.
4. Fermez le couvercle et faites cuire vos aliments à la consistance désirée. Si
nécessaire, vérifiez le processus de cuisson intermédiaire (voir : « Conseils pour
de meilleurs résultats ») en ouvrant rapidement le couvercle.
5. Lorsque vos aliments sont prêts, ouvrez le couvercle et retirez-les de la plaque
chauffante à l’aide d’ustensiles de barbecue en plastique ou en bois. Immédi-
atement après, vous pouvez placer des aliments frais sur la plaque chauffante.
APRÈS UTILISATION
MISE EN GARDE – Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants
de moins de 8 ans et des animaux. Ne déplacez pas l’appareil et ne touchez pas
les plaques chauffantes tant que celui-ci est encore chaud.
IMPORTANT — Ne tenez pas l’appareil au niveau du cordon d’alimentation.
Videz complètement la plaque chauffante, fermez le couvercle et assurez-vous
systématiquement que la barre de verrouillage est correctement engagée, avant
d’incliner et/ou de déplacer l’appareil par la poignée.
1. Débranchez l’appareil et retirez tous les aliments restants. Laissez l’appareil
refroidir complètement avec le couvercle ouvert (15 à 20 minutes).
2. Nettoyez l’appareil et ses pièces après chaque utilisation (voir : « Entretien et
nettoyage »).
FR
79
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
La plupart des problèmes apparaissant pendant l’utilisation peuvent être résolus
facilement. Servez-vous des conseils du tableau suivant pour vous aider.
Problème La raison possible La solution facile
Après avoir allumé
l’appareil, vous
remarquezune
odeur de brûlé. Il
sepeutquedela
fumée s’échappe
souslesplaques
chauffantes.
L’appareil est chauffé pour
la toute première fois.
Danscecas,c’estnormaletilestinutiledes’inquiéter.Préparez
l’appareil pour son tout premier fonctionnement (voir : « Avant la
première utilisation »). Veiller à une bonne ventilation.
La vapeur et les odeurs
s’échappent de vos aliments
pendant la cuisson.
C’est normal et il est inutile de s’en préoccuper. Veillez à retirer
vos aliments à temps.
Lesplaqueschauffantes
sont contaminées.
Débranchez immédiatement l’appareil et laissez-le refroidir. Netto-
yezensuitesoigneusementlesplaqueschauffantesdelabaseet
du couvercle (voir : « Entretien et nettoyage »).
Un grave problème est
survenu.
Débranchez immédiatement l’appareil et laissez-le refroidir.
Contactez votre fournisseur.
Vous ne pouvez
pas ouvrir le cou-
vercle.
Le couvercle est toujours
verrouillé à la base.
Retirez le bord inférieur de la barre de verrouillage sombre au
centre de la poignée, tout en déplaçant le couvercle vers le haut.
Neforcezpas!Lecouvercles’enclencheautomatiquementcha-
quefoisquevouslefermez.
Vous ne pouvez
pas fermer com-
plètement le cou-
vercle. La barre
de verrouillage ne
s’enclenche pas.
La portion de nourriture
actuellement cuite est trop
épaisse.
Ilestpossiblequevouspuissiezcuirevosalimentsaveclecou-
vercle ouvert.
Cependant,gardezàl’espritquelafacesupérieurenesera
pascuiteaveccetteméthode.Retirezunequantitéappropriée
d’aliments. Ensuite, essayez à nouveau. Faites griller séparément
les tranches de pain et les garnitures pour sandwiches.
De manière inat-
tendue, l’appareil
cesse de fonction-
ner.
La protection contre la
surchauffe a été déclenchée.
Pour votre sécurité, l’appareil s’éteint complètement, en cas de
surchauffedesplaqueschauffantes(voir:«Propriétésdevotre
machine à sandwichs design »). Contactez votre fournisseur pour
examen et réparation.
Le branchement à
l’alimentationélectriqueest
interrompu.
Assurez-vousquelecordond’alimentationesttoujoursbranché
àlaprisedecourant.Lorsquevousutilisezunerallonge,véri-
fiezégalementsesbranchements.Assurez-vousquelaprisede
courant utilisée est toujours sous tension. Branchez une lampe.
Assurez-voustoujoursquepersonnenes’empêtredanslecordon
d’alimentation ou ne tire dessus. Évitez de surcharger la prise de
courant utilisée.
Ne laissez pas le raccordement pendre librement de la table
(voir:«Spécificationstechniques»et«Mesuresdeprotection
importantespourlesappareilsélectriques»).
Un grave problème est
survenu.
Débranchez immédiatement l’appareil. Contactez votre fournis-
seur pour examen et réparation.
FR 80
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT — RISQUE DE BRÛLURES – Assurez-vous
toujours que l’appareil est hors de portée des enfants de moins de 8 ans et des
animaux.
Avant de déplacer ou de nettoyer l’appareil : Débranchez toujours l’appareil et
attendez qu’il refroidisse complètement (15 à 20 minutes avec le couvercle ouvert).
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud, afin d’éviter les blessures graves et
les dommages dus aux surfaces chaudes, aux jus et au condensat.
MIDE EN GARDE – Gardez à l’esprit que la graisse, les jus et le con-
densat peuvent s’égoutter des plaques chauffantes, lorsque vous déplacez
l’appareil après utilisation. Essuyez tout jus restant dans les puits de la plaque
chauffante inférieure, avant d’incliner l’appareil.
Avant de porter l’appareil par la poignée, assurez-vous toujours que le couvercle est fer-
mement verrouillé à la base (voir : « Propriétés de votre machine à sandwichs design »).
N’utilisez pas d’objets abrasifs, durs ou tranchants et/ou de produits chimiques cor-
rosifs (par exemple nettoyant abrasif, tampons de récurage, eau de Javel) pour net-
toyer l’appareil ou toute partie de celui-ci, afin d’éviter d’endommager les surfaces.
Ne placez ni n’immergez l’appareil ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou un
autre liquide. Ne renversez ou n’égouttez aucun liquide sur ou dans l’appareil ou sur
le cordon d’alimentation pour éviter les décharges électriques, la surchauffe et le risque
d’incendie. Ne nettoyez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation dans un lave-
vaisselle automatique. Ne forcez pas. Manipulez l’appareil avec précaution pour
éviter d’endommager la charnière du couvercle.
IMPORTANT — Assurez-vous de nettoyer soigneusement les plaques chauffantes.
Les résidus d’aliments peuvent se gâter et moisir, créant ainsi des substances noci-
ves et toxiques, et/ou peuvent être brûlés, dégager de la fumée, et même prendre
feu lorsque l’appareil est à nouveau utilisé.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Débranchez l’appareil avec le couvercle ouvert, laissez-le refroidir complètement
(15 à 20 minutes).
2. Les miettes sèches peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon sèche.
Pour cela, lorsque le couvercle est ouvert, vous pouvez incliner soigneusement
l’appareil sur son côté.
3. Essuyez les surfaces de l’appareil et du cordon d’alimentation à l’aide d’un
chiffon doux, humidifié et bien essoré avec un peu d’eau de vaisselle chaude.
Pour ce faire, veillez toujours à ne pas égoutter l’eau à l’intérieur de l’appareil
ou sur celui-ci.
FR
81
4. Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humidifié à l’eau claire. Séchez soigneu-
sement toutes les pièces après le nettoyage. Ensuite, en laissant le couvercle de
l’appareil en position ouverte supérieure, laissez l’appareil sécher naturellement
pendant environ 30 minutes hors de portée des enfants de moins de 8 ans et
des animaux.
5. Après le nettoyage, fermez le couvercle pour protéger les revêtements antiadhé-
rents de la poussière et des dommages.
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT – Il faut toujours surveiller les enfants afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou une pièce de celui-ci. Lorsque l’appareil n’est
pas utilisé, débranchez-le toujours et attendez qu’il refroidisse complètement avant
de le nettoyer et de le déplacer pour le ranger. Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance, lorsqu’il est connecté à l’alimentation électrique pour éviter tout danger
résultant des surfaces chaudes, d’une décharge électrique ou d’un incendie.
MISE EN GARDE – Pour déplacer l’appareil, ne le tenez pas par le cordon
d’alimentation ou par le couvercle ouvert pour éviter tout dommage. Manipulez le
cordon d’alimentation avec précaution. Les cordons d’alimentation ne peuvent
jamais être noués, tordus, tirés, tendus ou serrés. Assurez-vous toujours que perso-
nne ne tire sur l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. Assurez-vous de ranger
l’appareil dans un endroit où il reste propre et à l’abri de toute contrainte inaccep-
table (mécanique ou électrique, gel, chaleur, humidité, exposition directe à la
lumière du soleil) et où il est hors de portée des enfants de moins de 8 ans et
des animaux. Ne placez aucun objet dur ou lourd sur l’appareil ou une de ses
pièces pour éviter tout dommage.
1. Nettoyez toujours l’appareil et toutes ses pièces avant de le ranger (voir :
« Entretien et nettoyage »).
2. Pour déplacer l’appareil : Avant de soulever l’appareil par la poignée, assurez-
vous toujours que le couvercle est fermement verrouillé à la base de l’appareil
et ne s’ouvrira pas involontairement ! Portez l’appareil par la poignée, en tenant
le cordon d’alimentation pour l’empêcher de pendre.
3. Placez l’appareil sur une surface propre et stable, où il ne peut pas tomber. Si
vous souhaitez ranger l’appareil en position verticale, assurez-vous qu’il dispose
d’un support stable d’où il ne basculera pas ou ne tombera pas.
4. Posez le cordon d’alimentation de manière lâche autour de l’appareil.
FR 82
NOTES RELATIVES À L’ÉLIMINATION
L’élimination de l’appareil et de l’emballage doit être effectuée conformé-
ment aux réglementations et exigences locales correspondantes aux
appareils électriques et à l’emballage. Veuillez contacter votre entreprise
locale de traitement de déchets.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les déchets municipaux non triés, uti-
lisez les installations de collecte sélective. Contactez votre gouvernement local pour
obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils
électriques sont jetés dans des décharges, des dépotoirs ou des incinérateurs de
déchets, des substances dangereuses peuvent fuir dans les eaux souterraines ou être
émises dans l’air, pour pénétrer ainsi dans la chaîne alimentaire, nuire à votre santé
et à votre bien-être ainsi qu’empoisonner la flore et la faune. Lors du remplacement
d’anciens appareils par de nouveaux, le vendeur est légalement tenu de reprendre
votre ancien appareil pour élimination gratuitement.
INFORMATIONS ET SERVICE
Veuillez consulter www.gastroback.de pour plus d’informations.
Pour obtenir une assistance technique, veuillez contacter le Centre de service client
Gastroback par téléphone :
+49 (0)4165/22 25-0 ou envoyez un courrier électronique à info@gastroback.de.
Consultez notre page d’accueil pour obtenir une copie de ces instructions d’utilisation
au format pdf.
FR
83
GARANTIE
Nous garantissons que tous nos produits sont exempts de défauts au moment
de l’achat. Toute défectuosité matérielle ou de fabrication démontrable sera à
l’exclusion de toute autre réclamation et dans les 2 ans suivant l’achat de l’appareil
gratuitement réparé ou remplacé. Il n’y a aucune réclamation au titre de la garantie
de l’acheteur si les dommages ou défauts de l’appareil sont causés par un traite-
ment inapproprié, des erreurs de surcharge ou d’installation. La réclamation au titre
de la garantie expire en cas d’interférence technique d’un tiers sans accord écrit.
L’acheteur doit présenter le bordereau de vente en faisant valoir sa réclamation et
doit supporter tous les frais et risques liés au transport.
REMARQUE
Pour la réparation et l’entretien, veuillez envoyer les produits Gastroback à
l’adresse suivante :
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Allemagne.
Veuillez accepter que nous ne pouvons pas prendre en charge les frais de récep-
tion.
Envoi des appareils : Vérifiez que l’appareil est prêt à être expédié sans acces-
soires. Ajoutez le bordereau de vente et une brève description du défaut. Le délai
de traitement après réception de l’appareil défectueux sera d’environ 2 semaines ;
nous vous en informerons automatiquement. Après la période de garantie, veuillez
envoyer les appareils défectueux à l’adresse indiquée. Vous obtiendrez un devis
gratuit et, par la suite, vous pourrez décider si nous réparons l’appareil aux coûts
éventuellement échus, renvoyons l’appareil défectueux sans frais ou éliminons
l’appareil sans frais.
L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement et NE convient PAS à
un usage commercial ou industriel. N’essayez pas d’utiliser cet appareil d’une
autre manière et à d’autres fins que l’usage prévu décrit dans ces instructions.
Toute autre utilisation est considérée comme une utilisation non prévue ou une
mauvaise utilisation, et peut causer des blessures ou des dommages graves. Il
n’y a aucune réclamation au titre de la garantie de l’acheteur si des blessures
ou des dommages sont causés par une utilisation non prévue.
FR 84
RECETTES
GÂTEAUX À LA CANNELLE
• 3 œufs, avec le blanc et le jaune séparés
• 2 cuillères à café de cannelle en poudre
• 1 cuillère à café de mélange d’épices pour pain au gingembre
• 1 cuillère à soupe de cacao en poudre
• 1/2 ampoule de beurre vanillé
• 1/2 ampoule de saveur rhum
• 30 à 40 g de sucre semoule
• 1 pincée de sel
• 150 g de farine nature
• 150 ml de lait allégé
• 30 à 60 g d’enrobage de chocolat noir
• 40 g de sucre glace
À votre goût : amandes, boucles de chocolat, moitiés d’arachide, feuilles de massepain, ou autres.
INGRÉDIENTS POUR LA PÂTE :
INGRÉDIENTS POUR LA DÉCORATION :
PRÉPARATION :
PÂTE
1. Séparezlesjaunesetlesblancsd’œufs.Fouettezlesblancsd’œufsjusqu’àcequ’ilssoientrigidesetbrillants.
2. Fouettezlesjaunes,lesel,lesucre,lesépices,lelaitetlesarômesjusqu’àcequ’ilsfassentunemousse.
3. Ajoutez la farine au mélange de jaunes d’œuf et remuez jusqu’à générer un mélange lisse et visqueux.
Si nécessaire, ajoutez un peu de lait ou un peu plus de farine, si le mélange est trop épais ou trop coulant.
4. À l’aide d’une cuillère à soupe, incorporez les blancs d’œufs. Mettez l’appareil en marche.
5. Lorsqueletémoinverts’allume,versezunepartiedelapâteàgâteaudanslespuitsdelaplaquechauffanteinférieure.Fermezle
couvercleetlaissezcuirelapâtependantenviron3minutes.
6. Retirezlesgâteauxàlacannelleenlesplaçantsurunegrilledecuisine.Immédiatementaprès,vouspouvezremplirlespuitsdela
portionsuivantedelapâteàgâteau.
7. Laissezlesgâteauxrefroidir.
COATING
8. Faites fondre le chocolat au bain-marie.
9. Couvrezchaquegâteaud’unenecouchedechocolatetposezladécoration(amandes,moitiésdecacahuèteouautres)dansle
chocolatpendantquel’enrobageestencoremou.
10. À l’aide d’un tamis, étalez un peu de sucre glace sur l’enrobage de chocolat.
CONSEIL - L’appareilcuirapresquetouslestypesdepâteàgâteau.Ilsuffitdefairelapâteunpeupluscoulanteque
d’habitude.Iln’estpasnécessaired’utiliserdelevure,lorsquevousbattezlesblancsd’œufetlesincorporezàlapâte,peude
temps avant la cuisson.
FR
85
SENSATION SUCRÉE
• 400 g de farine de blé
• 240 ml de lait allégé
• 7 g de levure en poudre/séchée
• 60à80gdesucresemoulen
• 8gdesucrevanillé(1paquet)
• 2cuillèresàcafédecoriandrenementmoulue
• 1/2cuillèreàcafédecloudegiroe,nementmoulu
• 1 pincée de sel
• Du sucre glace pour la décoration
• 1petitepomme,peléeetsanspépins,coupezquelquestrianglesajustés(épaisseurmax.de1/2cm)
• 1 petite banane, pelée, coupée dans le sens de la longueur en 3 bandes, coupez des triangles à partir de la bande centrale
• 4 à 10 cerises, coupées en deux, sans les noyaux
• 2 barres de chocolat noir, brisées en morceaux
• 50 à 100 g de massepain
• 50 à 100 g de nougat ou votre beurre de noix préféré
INGRÉDIENTS POUR LA PÂTE :
INGRÉDIENTS POUR LA GARNITURE :
PRÉPARATION :
1.Mélangezdelafarine,delalevure,dusucre,delacoriandre,duseletdelapoudredegiroe.
2.Ajoutezlelaitetpétrissezunepâteépaisse.
3.Laisserleverlapâtependantenviron40minutesentre30et35°C.Ensuite,pétrissez-laànouveauetlaissez-laremonterpendant
environ 40 minutes entre 30 et 35 °C.
4.Pétrissezrapidementlapâtepourenextrairelesgrossesbulles.Puisfaîtesdesboulesmesurantenviron4à5cm.Surunesurface
farinéelisse,roulezlesboulesendisquesminces.
5.Placezuneportiond’untypedegarniture(parexempleunetranchedepommeouunepetitequantitédebeurredenoix)surune
moitiédechaquedisquedepâte.Habituellement,ilnedevraityavoirqu’unseultypedegarnitureparcookie,maisiln’yaaucune
restrictionàessayern’importequellecombinaisonquevousaimez.
6.Incorporezlamoitiévidedudisquedepâtesurlagarnitureetfermezsoigneusementlemanchondepâte.Lagarnituredoitêtre
complètementrecouvertedepâte.Pétrissezlemanchondepâteàlaformetriangulairecorrecte.
7.Faitescuirelestrianglesdepâtejusqu’àcequ’ilsaientunecouleurdorée(2à4minutes).
8.Laisserrefroidirlescookiessurunegrilledecuisine.Étalezunpeudesucreglacesurchaquecookie.Vouspouvezégalementl’enrober
de glaçage.
CONSEIL - Vouspouvezutilisertoutcequipeutavoirbongoût,lorsqu’ilestcombinéavecungâteausucréàpâtelevée
(par exemple de l’ananas, de l’abricot, des baies, de la crème à la vanille, de la confiture). Laissez-vous tenter.
CONSEIL - Laquantitéoptimaledegarnituredépenddel’épaisseurdesdisquesdepâte.Neconfectionnezpasdedisques
depâtetropgrands.Ilsdoivents’adapterfacilementdanslespuitsdelaplaquechauffanteinférieureetlaisserunpeud’espace
librepourquelapâtemontependantlacuisson.
FR 86
BOULETTES DE VIANDE
BEIGNETS DE POMMES DE TERRE
• 250 g de viande hachée
• 1oignon,nementhaché
• 1 œuf
• 5 à 7 tranches de pain grillé
• 1 cuillère à café de votre mélange préféré d’épices pour
barbecue
• 1 cuillère à café de poivron doux
• Salez à votre goût
• 400 g de pommes de terre pelées
• 1oignon,nementhaché
• 1 œuf
• 1 cuillère à soupe pleine de farine
• 1/2 cuillère à café de muscade moulue
• 1 pincée de basilic moulu et séché
• 1 pincée de sel
INGRÉDIENTS :
INGRÉDIENTS :
PRÉPARATION :
1.Déchirezunetranchedepaingrilléenpetitsoconsetgardezlesautrestranchesàportéedemain.
2.Mélangezbienensuitelesocons,laviandehachée,l’oignonhaché,l’œufetlesépices.
3.Lorsquel’appareilaatteintlatempératuredefonctionnement,remplissezchaquepuitsdelaplaquechauffanteavecuneportion
appropriée du mélange de viande.
4.Aveclecouverclefermé,grillezlesboulettesdeviandejusqu’àcequ’ellesaientunecroûtecroustillante(environ3à4minutes).
5.Aprèsavoirretirélesboulettesdeviande,grillezrapidementunetranchedepaindanschaquepuits.
4. Après avoir retiré le pain, grillez la portion suivante du mélange de viande, puis les tranches suivantes de pain.
6. Servez les boulettes de viande avec les tranches de pain rôti.
PRÉPARATION :
1.Râpezlespommesdeterre.Ajoutezensuitelesautresingrédientsetmélangezbien.
2.Attendezquel’appareilatteignelatempératuredefonctionnement.Remplissezensuiteunepartiedumélangedepommesdeterre
danslespuitsdelaplaquechauffante.
3.Cuisezjusqu’àcequelesbeignetsdepommesdeterreaientunecroûtelégèrementdorée(8à10minutes).
4. Servez selon votre goût avec de la cannelle et du sucre, de la sauce aux pommes ou d’autres accompagnements.
CONSEIL - Gardez à portée de main vos ingrédients préférés à servir. Par exemple : cannelle et sucre, sauce aux
pommes, etc.
FR
87
ŒUF ESPAGNOL
• 1 œuf
• 1/2 poivron
• 1 petit oignon
• 1 petite tomate en conserve
• 2 cuillères à café pleines de farine
• 1/2 cuillère à café de purée de tomates concentrée
• 1 pincée de poivre
• 1 pincée de sel
• 1/2 cuillère à café de basilic moulu séché
INGRÉDIENTS :
PRÉPARATION :
1. Battez l’œuf avec de la farine, de la purée de tomates, du basilic, du poivre et du sel pour obtenir un mélange homogène et mous-
seux.
2. Coupez le poivron, la tomate et l’oignon en petits cubes ou en bandelettes courtes.
3. Mélangez l’œuf et les légumes.
4.Attendezquel’appareilatteignelatempératuredefonctionnement.Remplissezensuiteunepartiedumélanged’œufsdanslespuits
delaplaquechauffante.
5.Cuisezlemélangeaufourjusqu’àcequ’ilsoitdoré(2à3minutes).
6. Retirez les triangles d’œufs et mettez la portion suivante dans les puits.
7. Servez avec du pain grillé ou sur du riz.
¡Lea completamente las instrucciones antes del primer uso!
El modelo y los accesorios están sujetos a modificaciones
¡Para uso doméstico únicamente!
www.gastroback.de/en
SANDWICHERA DE DISEÑO
N.º de art. 42443 » Sandwichera de diseño «
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ES 90
Nos preocupamos por su seguridad. Por ello le rogamos que lea completamente y con
atención las instrucciones y la información de este manual antes de utilizar el disposi-
tivo. Esto le permitirá conocer todas las funciones y características de su nuevo dis-
positivo. Le rogamos en especial que se adhiera estrictamente a la información de
seguridad que se menciona en las instrucciones.
TABLE DES MATIÈRES
Medidas De Control Importantes ............................................................... 93
Instrucciones Generales De Seguridad .................................................. 93
Medidas De Control Importantes Para Dispositivos Eléctricos .................... 96
Altas Temperaturas – Riesgo De Quemaduras ........................................ 98
Revestimiento Antiadherente ................................................................ 98
Especificaciones Técnicas ........................................................................ 99
conozca Su Sandwichera De Diseño ....................................................... 100
Propiedades De La Sandwichera De Diseño ............................................. 101
Protección De Sobrecalentamiento ..................................................... 101
Consejos Para Obtener Mejores Resultados .............................................. 101
Consejos Generales ........................................................................ 102
Tiempos De Cocinado Y Cantidades Para Distintas Tareas .................... 103
Antes Del Primer Uso............................................................................. 105
Funcionamiento .................................................................................... 106
Después Del Uso ............................................................................ 108
Resolución De Problemas ....................................................................... 108
Cuidado Y Limpieza ............................................................................. 109
Limpieza Del Dispositivo ................................................................... 110
Almacenamiento .................................................................................. 110
Notas Para Desecharlo ......................................................................... 112
Información Y Servicio ........................................................................... 112
Garantía ............................................................................................. 113
Recetas .............................................................................................. 114
ES
91
¡NOTA IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE - ANTES DE
UTILIZAR EL DISPOSITIVO!
Todos los productos GASTROBACK® están destinados al procesamiento de ali-
mentos y comestibles. Por motivos de protección de la salud y la higiene, no se
permite la devolución de productos de uso diario o un solo uso. Compruebe los
productos del mismo modo que lo haría en cualquier establecimiento.
Solo tiene que pagar por una posible pérdida de valor de los bienes, si esta pérdi-
da de valor se debe a una comprobación innecesaria de la naturaleza, caracterí-
sticas y funcionalidad de los bienes.
Una forma innecesaria de comprobar la naturaleza, características y funcionali-
dad de los bienes es el procesado de los alimentos o los comestibles en comida
y bebida.
Si tiene alguna pregunta sobre los productos GASTROBACK®, si su unidad no
funciona correctamente desde el principio o si necesita accesorios o piezas para
su producto GASTROBACK® póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente antes de devolverlo.
Servicio de atención al cliente de GASTROBACK®:
Teléfono: +49 (0) 4165 – 22 25 0
Lunes a viernes (excepto vacaciones) de 8 a. m. a 4 p. m.
Correo electrónico: info@gastroback.de
ES 92
¡ESTIMADO CLIENTE!
Su nueva SANDWICHERA DE DISEÑO GASTROBACK le sirve de ayuda para la
preparación de una amplia variedad de pequeños alimentos, además de aperitivos
y postres. Por ello, el dispositivo puede cocinar casi todo tipo de masas y/o pastas
hechas con distintos ingredientes e incluso tostar rebanadas de pan. Su especta-
cular diseño, ligero y compacto, y la facilidad de uso lo convierten en una buena
ayuda para disfrutar del tiempo libre y las vacaciones.
Gracias al revestimiento antiadherente y de alto rendimiento de las placas térmicas,
no hay necesidad de añadir demasiadas grasas, pudiendo así cumplir fácilmente
con los requisitos de las dietas modernas. Incluso la molesta limpieza se hace en
un momento.
Estas instrucciones de uso le informan sobre las distintas funciones y características
para que pueda disfrutar de su nueva SANDWICHERA DE DISEÑO.
Esperamos que disfrute de su nueva SANDWICHERA DE DISEÑO.
El equipo de GASTROBACK
ES
93
MEDIDAS DE CONTROL IMPORTANTES
Lea las instrucciones completamente y con atención antes de
utilizar el dispositivo y guárdelas para futuras consultas. Estas
instrucciones son una parte fundamental del dispositivo. No ceda el dis-
positivo a terceros sin este manual. No intente utilizar el dispositivo de
ningún otro modo ni para ningún otro propósito que los descritos en estas
instrucciones (uso previsto). Cualquier otro uso, especialmente mal uso,
puede provocar lesiones o daños graves por descarga eléctrica, calor
o fuego.
Cualquier operación, reparación o mantenimiento técnico del dispo-
sitivo o cualquiera de sus partes, que no se describa en las instruc-
ciones, solo puede ser realizado en un centro de servicio técnico auto-
rizado (consulte: "Garantía"). Póngase en contacto con su distribuidor.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cumpla estrictamente con las siguientes instrucciones para evitar peligros
debidos a las altas temperaturas, el fuego o las descargas eléctricas, que
puedan provocar lesiones y/o daños a las personas.
• Este dispositivo es para uso doméstico únicamente y NO está diseña-
do para su uso en vehículos en movimiento. No opere ni almacene el
dispositivo en zonas húmedas o mojadas ni en el exterior. Utilice el
dispositivo únicamente para cocinar comida apta para el consumo.
Compruebe el dispositivo al completo para su correcto funcionamien-
to (p. ej.: compruebe si hay deformaciones y grietas o piezas o reve-
stimientos demasiado desgastados, corroídos o fundidos). No opere
el dispositivo con accesorios o piezas sueltas no recomendadas por
el fabricante. No opere el dispositivo si cree que el dispositivo o
alguna pieza pueden estar dañados. Es posible que el dispositivo o
sus piezas se dañen si se ha sometido al dispositivo a un esfuerzo
extremo (p. ej.: sobrecalentamiento, golpes, descargas eléctricas,
líquidos sobre la carcasa) o si el dispositivo no funciona correcta-
mente (p. ej.: sobrecalentamiento). Si se da alguno de estos casos
durante el funcionamiento, desenchufe inmediatamente el dispositivo
y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado
para su inspección y/o reparación. No intente reparar el dispositi-
vo ni cambiar ninguna pieza (p. ej.: el cable de alimentación) por
ES 94
su cuenta. Utilice el dispositivo sobre una mesa o encimera grande,
seca, nivelada, estable, fácilmente accesible y resistente al agua,
la grasa y el calor. No coloque el dispositivo sobre cables de ali-
mentación ni superficies plásticas, húmedas o inclinadas, ni sobre
superficies con revestimientos plásticos (p. ej.: pintura) o superficies
que se puedan agrietar debido al calor local (p. ej.: vidrio, piedra).
Durante el funcionamiento, no coloque servilletas, trapos u otros obje-
tos ajenos encima o debajo del dispositivo. Incluso cuando el dispo-
sitivo esté frío, no lo ponga sobre superficies sensibles o preciadas
(p. ej.: mobiliario revestido). Durante el funcionamiento, manten-
ga el dispositivo a una distancia adecuada de al menos 50 cm a
cada lado del borde de la superficie de uso y de cualquier objeto
inflamable o sensible para evitar el riesgo de fuego o daños debi-
dos al calor, el vapor o las salpicaduras. No opere el dispositivo
bajo tableros colgados o lámparas bajas. No coloque el dispositi-
vo ni ninguna de sus piezas encima o cerca de superficies calientes
(p. ej.: estufas, hornillos, radiadores u hornos).
• ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO! No caliente ninguna
bebida alcohólica de alta graduación ni comida (p. ej.: vino
caliente, grog) con el dispositivo. Debido al calor, los materi-
ales volátiles (p. ej.: las bebidas alcohólicas de alta gradua-
ción y la comida, los licores mineralizados, las bombonas de
gas) se pueden evaporar fácilmente y crear una mezcla infla-
mable que puede arder en contacto con una fuente de ignición
(p. ej.: velas encendidas, cigarrillos, partes del dispositivo), pro-
vocando lesiones graves a las personas y daños importantes. No
opere el dispositivo cerca de materiales volátiles e inflamables
para evitar el riesgo de lesiones y daños. ¡El dispositivo NO sirve
para flamear!
• Los restos de comida sobre los elementos calientes podrían que-
marse y convertirse en carbón durante el uso e incendiarse. Antes
de operar el dispositivo, compruebe siempre que las placas térmicas
estén completamente limpias, secas y sin daños.
• Este dispositivo puede ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experien-
ES
95
cia ni conocimientos (incluyendo niños a partir de los 8 años), si
están bajo vigilancia o se les ha informado sobre el uso del disposi-
tivo de forma segura y comprenden y son conscientes de los peligros
que conlleva. Los niños no deben realizar la limpieza ni el manteni-
miento, a menos que tengan más de 8 años y estén vigilados. Los
niños deben estar siempre bajo vigilancia para asegurarse de que
no juegan con el dispositivo ni con ninguna otra pieza de este o
el embalaje. Mantenga siempre el dispositivo en un lugar seco, sin
hielo y limpio, y que los niños menores de 8 años y los animales no
puedan alcanzar. No deje el dispositivo ni ninguna pieza sin vigi-
lancia si están al alcance de niños menores de 8 años y animales.
• La comida fresca y húmeda puede salpicar si se coloca sobre la
placa térmica caliente y puede desprender vapor caliente. Durante
el funcionamiento, no coloque ninguna parte del cuerpo ni objetos
delicados sobre o por encima de las placas térmicas. Asegúrese de
que las personas (incluido usted) estén siempre a una distancia sufici-
ente del dispositivo durante el funcionamiento. Tenga en cuenta que
siempre escaparán salpicaduras de grasa y jugos calientes de las
placas térmicas.
• Antes de abrir la tapa, asegúrese siempre de plegar la barra de
bloqueo oscura del mango. No use la fuerza. Abra y cierre la tapa
con cuidado para evitar que el dispositivo se caiga.
• No utilice objetos duros o afilados con el dispositivo (p. ej.: espátulas
metálicas). Utilice, por ejemplo, pinzas de barbacoa de madera o
plástico resistente al calor para retirar la comida. No utilice utensili-
os que se puedan derretir, quemar, agrietar, deformar o que liberen
sustancias perjudiciales al exponerse al calor.
• No deje el dispositivo sin vigilancia mientras esté conectado al
suministro eléctrico. Desenchufe siempre el dispositivo y deje que
se enfríe antes de moverlo o limpiarlo o si el dispositivo no se va a
utilizar. No coloque objetos duros y/o pesados sobre el dispositivo
o alguna de sus partes.
• Asegúrese de vaciar siempre la placa térmica y de colocar la tapa
correctamente en la base antes de inclinar y levantar el dispositivo
ES 96
por el mango (consulte: "Propiedades de la Sandwichera de dise-
ño"). No sostenga el dispositivo por el cable de alimentación o la
tapa abierta para transportarlo.
• No utilice limpiadores abrasivos, utensilios de limpieza
(p. ej.: estropajos de metal, limpiadores de parrillas) ni sustancias
químicas corrosivas (p. ej.: lejía, desinfectantes) para la limpieza.
No introduzca el dispositivo ni ninguna de sus partes en lavava-
jillas automáticos.
• No deje comida seca sobre el dispositivo. Limpie siempre el dispositi-
vo después de cada uso (consulte: "Cuidado y limpieza"). Mantenga
siempre el dispositivo en un lugar limpio y seco.
MEDIDAS DE CONTROL IMPORTANTES PARA DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS
El dispositivo se calienta eléctricamente. Sitúe el dispositivo cerca de
una toma de corriente apropiada para conectarlo directamente a una
red eléctrica con conductor de protección (toma de tierra) conectado
correctamente. Asegúrese de que la tensión nominal de la red eléctrica
corresponda con los requisitos de tensión del dispositivo (230 - 240 V
CA, 50/60 Hz, tasado para al menos 10 A). El enchufe debe estar
instalado independientemente de otros enchufes de la toma de corriente
para evitar interferencias con otros aparatos.
Se recomienda encarecidamente la instalación de un interruptor diferen-
cial (RCCB) con una corriente de funcionamiento residual máxima de 30
mA en el circuito de red eléctrica. En caso de duda, póngase en contac-
to con un electricista para más información.
• En algunos países, las especificaciones del suministro eléctrico están
sujetas a normas de incompatibilidad. Por lo tanto, es posible que los
suministros eléctricos de otros países no cumplan con los requisitos de
uso seguro del dispositivo. Por ello, antes de operar el dispositivo en
el extranjero, asegúrese de que sea posible un uso seguro. No utilice
tomas de enchufes múltiples de escritorio, temporizadores externos o
sistemas de control remoto.
• Es mejor no utilizar cables alargadores, pero si desea utilizar uno,
ES
97
asegúrese de que sea lo bastante largo y esté tasado para una corri-
ente continua máxima de al menos 10 A con enchufe de seguridad,
enchufe acoplador de seguridad y conductor de protección (toma de
tierra) conectados correctamente.
• Al colocar el cable de alimentación, asegúrese siempre de que no
se enrede y de que nadie pueda pisarlo, tropezarse con él ni tirar
el aparato con el cable. Asegúrese también de no aplicar tensión a
ninguna parte del cable de alimentación. No deje que el enchufe y
el cable de alimentación cuelguen de los bordes de la mesa o enci-
mera. Es mejor atar el cable alargador sin apretarlo mucho a la pata
de la mesa con otro cable. Para desconectar: desenchufe siempre
primero el cable alargador de la toma de corriente. Sujete siempre
el enchufe para desconectar el cable de alimentación.
• Manipule siempre con cuidado los cables de alimentación. Las clavi-
jas del enchufe de red deben estar siempre en buen estado, limpias
y no presentar decoloración. Desenrolle siempre completamente el
cable de alimentación antes de utilizarlo. No coloque el dispositi-
vo sobre ningún cable de alimentación. El cable de alimentación no
puede entrar nunca en contacto con superficies calientes ni bordes
afilados. Los cables de alimentación no se pueden anudar, doblar,
estirar, forzar o aplastar.
• No toque el dispositivo ni el enchufe con las manos húmedas si el
dispositivo está conectado al suministro eléctrico. NO vierta ni der-
rame líquidos sobre la carcasa del dispositivo ni sobre el cable de
alimentación. No deje ni sumerja el dispositivo ni el cable de alimen-
tación bajo el agua u otros líquidos. Mantenga siempre el dispositi-
vo y la mesa o encimera limpios y secos y limpie los líquidos derra-
mados inmediatamente. No coloque el dispositivo sobre superficies
mojadas. Cuando los líquidos se desborden o se derramen sobre la
carcasa o el cable de alimentación, no toque el dispositivo y desen-
chúfelo inmediatamente. Luego limpie el dispositivo y déjelo secar
durante al menos 1 día (consulte: "Cuidado y limpieza").
ES 98
ALTAS TEMPERATURAS – RIESGO DE QUEMADURAS
La SANDWICHERA DE DISEÑO está diseñada para cocinar pastas y
masas o tostar productos horneados. Por este motivo, en cuanto el dispo-
sitivo se conecta al suministro eléctrico, las placas térmicas se calientan
eléctricamente a altas temperaturas. Por tanto, una manipulación incor-
recta puede causar lesiones y daños graves. Tenga esto presente para
evitar quemaduras y daños.
• No deje el dispositivo conectado al suministro eléctrico sin vigilan-
cia para evitar riesgos debidos a las altas temperaturas, la elec-
tricidad y el fuego.
• Las placas térmicas y todo el exterior del dispositivo se pueden
calentar mucho durante el funcionamiento y durante algún tiempo
después. Además, se pueden desprender vapor caliente y salpica-
duras durante la preparación de la comida. Si es necesario, proteja
sus manos y brazos con guantes para hornos. Mientras el dispositivo
esté caliente: no toque las superficies calientes con ninguna parte del
cuerpo ni con ningún objeto sensible al calor, sujete el dispositivo
únicamente por el mango.
• El dispositivo está diseñado únicamente para calentar alimentos come-
stibles. No coloque ningún objeto extraño (p. ej.: tazas, platos o tarros)
sobre las placas térmicas para evitar daños. No deje ningún objeto
extraño sobre las placas térmicas (p. ej.: utensilios de barbacoa).
• Deje siempre el dispositivo y todas sus partes enfriar antes de mover
y limpiar el dispositivo. No coloque el dispositivo sobre superficies
sensibles al calor mientras el dispositivo esté caliente. Asegúrese
siempre de que las placas térmicas estén completamente vacías
antes de inclinar o mover el dispositivo o de guardar el dispositivo
en posición vertical.
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE
Las placas térmicas de la SANDWICHERA DE DISEÑO están provistas
de un revestimiento antiadherente de alto rendimiento. Por lo tanto, la
comida se puede retirar fácilmente de las placas térmicas. Tome las sigu-
ientes precauciones:
ES
99
• Antes del primer uso: limpie los revestimientos antiadherentes de las
placas térmicas con un poco de aceite para cocinar. Después no es
necesario echar más aceite para cocinar.
• No utilice el dispositivo si el revestimiento antiadherente está rayado,
agrietado o despegado debido al sobrecalentamiento.
• Utilice únicamente utensilios de cocina de madera o plástico resi-
stente al calor con el dispositivo. No utilice objetos duros ni afilados.
No nos hacemos responsables de los daños que sufra el revestimien-
to antiadherente si se han utilizado utensilios u objetos inadecuados
(p. ej.: utensilios metálicos de barbacoa, estropajos metálicos, cepil-
los de alambre).
• No utilice limpiad ores de horno ni revestimientos antiadherentes de
espray con el dispositivo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N.º de artículo: 42443
Nombre: Sandwichera de diseño
Fuente de Alimentación: 230 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico: 750 W
Longitud del cable de alimentación: 100 cm aproximadamente
Peso: 1,48 kg aproximadamente
Dimensiones (anch. x prof. x alt.): 232 x 230 x 90 mm aproximadamente (cerrada)
232 x 292 x 256 mm aproximadamente (abierta)
Tamaño de las placas térmicas: base/tapa: 224 x 120 mm
Temperatura de funcionamiento: 185 +/- 10 °C; alcanzada en 2 minutos aproximadamente
Certificación:
Estas especificaciones pueden cambiar sin aviso.
ES 100
CONOZCA SU SANDWICHERA DE DISEÑO
1 BARRA DE BLOQUEO - Se activa automáticamente al cerrar la tapa.
2 MARCO DE TAPA ESTABLE con mango con aislamiento térmico.
3 TAPA con placa térmica independiente.
4 BASE con placa térmica inferior.
5 CARCASA REVESTIDA
Indicador de preparado verde
Se ilumina al alcanzar la temperatura de funcionamiento.
Indicador de alimentación rojo
Se ilumina cuando el dispositivo está conectado y calentando
3
4
5
100
ES
1
2
ES
101
PROPIEDADES DE LA SANDWICHERA DE DISEÑO
Con su nueva SANDWICHERA DE DISEÑO puede cocinar cualquier tipo de pasta
y masa: gofres, tortillas, galletas, pequeños pasteles, crepes, albóndigas, croquetas
de verduras y buñuelos de patata. También se pueden tostar rebanadas de pan
con los ingredientes deseados para desayunar. El manejo es de lo más sencillo.
Las placas térmicas controlan la temperatura y proporcionan automáticamente una tempe-
ratura constante. Controle el tostado de la comida con el tiempo de preparación. Cada
porción se hace normalmente en 2-4 minutos (masa de pequeños pasteles y albóndigas)
o en 10 minutos aproximadamente (p. ej.: masa de pan y buñuelos de patata).
El revestimiento antiadherente de alto rendimiento hace que sea posible cocinar sin
grasas añadidas. Ni siquiera los trozos de pastel ni los buñuelos de patata necesi-
tan grasas ni migas de pan para retirarlos fácilmente de las placas térmicas.
Barra de bloqueo de la tapa - La barra de bloqueo está integrada en el mango
y se activa automáticamente al cerrar la tapa (consulte: "Conozca su Sandwichera
de diseño"). Con la tapa cerrada correctamente, puede transportar cómodamente
el dispositivo por el mango y guardarlo en posición vertical.
IMPORTANTE - La tapa debe estar desbloqueada en primer lugar para poder
abrirla. Con la barra de bloqueo abierta, la tapa se abrirá fácilmente y sin esfuer-
zo. ¡NO intente abrir la tapa utilizando la fuerza!
PROTECCIÓN DE SOBRECALENTAMIENTO
No se puede producir ningún sobrecalentamiento durante un funcionamiento nor-
mal, debido al dispositivo de control de temperatura integrado. Sin embargo, en
caso de producirse un sobrecalentamiento, el dispositivo cuenta con un fusible adi-
cional que lo apaga automáticamente. En ese caso, lleve el dispositivo a un centro
de servicio técnico autorizado para su inspección y reparación. Póngase en contac-
to con su distribuidor.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
Este capítulo ofrece varios consejos importantes sobre el modo de preparar, tostar
y cocinar los alimentos.
ATENCIÓN – ¡No llene demasiado los huecos de las placas térmicas! La
comida no puede rebasar el borde de las placas térmicas. En caso de mezclas
que aumentan de tamaño o se inflan durante el cocinado (p. ej.: masa de pastel,
tentempiés aireados), llene los huecos de la placa térmica inferior hasta el borde
como máximo. Si la comida se sale, abra la tapa y retire con cuidado cualquier
sobrante de comida del borde de la placa térmica.
ES 102
CONSEJOS GENERALES
• Se puede operar el dispositivo con la tapa abierta. Sin embargo, en muchos
casos, los resultados serán mejores sin realizar esta práctica, de modo que la
comida se puede cocinar en menos tiempo (varios minutos) con la tapa cerrada.
• Tueste las rebanadas de pan y los ingredientes para sándwiches independiente-
mente.
• Deje que la comida congelada se derrita por completo antes de cocinarla con
el dispositivo.
• Una vez cocinada, la comida se debe haber solidificado, de modo que se
pueda retirar de una sola pieza de los huecos de la placa térmica inferior. En
muchos casos tendrá que utilizar una espátula de madera o plástico resistente
al calor para ello. La mayoría de los ingredientes se pueden combinar (p. ej.:
fruta, verduras, carne picada, hígado, etc.) con huevo y/o harina para obtener
una masa adecuada. Opcionalmente, recubra estos tipos de alimentos con
alguna masa de levadura.
• Tenga en cuenta que algunos tipos de alimentos frescos pueden desprender
gran cantidad de jugos al calentarse (p. ej.: tomates). En esos casos, debería
elegir alimentos enlatados o precocinados y dejarlos secar completamente.
• Retire los jugos sobrantes de los huecos de la placa térmica antes de colocar la
siguiente porción. Para ello, tueste opcionalmente rebanadas de pan después
de cada porción. Esto le puede ayudar a conseguir un acompañamiento para
la comida. Intente ajustar la cantidad de masa según las siguientes pautas.
• Masa que aumenta de tamaño durante el cocinado (p. ej.: pastel, pan):
después de cocinarla, la masa debe haber crecido justo hasta tocar la placa
térmica superior. Por lo tanto, deje espacio libre en los huecos.
• Masa que NO aumenta de tamaño cuando se calienta (p. ej.: albóndigas,
buñuelos de patata): antes de cocinarla, la masa debe llenar completamente
los huecos de las placas térmicas antes de cerrar la tapa. Por lo tanto, vierta
una cantidad adecuada en los huecos de la placa térmica inferior.
• Si no hay suficiente masa para rellenar bien todos los huecos, es mejor dejar la
cantidad óptima de masa en cada hueco y dejar vacíos los huecos restantes.
El tiempo de cocinado necesario depende mucho de los ingredientes utilizados
(p. ej.: tipo, frescura, grosor, aireación) y la consistencia deseada. Comprue-
be los resultados durante el cocinado. Este es el mejor modo de determinar el
tiempo de cocinado óptimo de sus recetas.
• Según la humedad de la comida y el progreso del ciclo de cocinado, distintas
cantidades de vapor se desprenderán por debajo de la tapa. Esto puede servir
de indicador para controlar el tiempo de cocinado necesario.
ES
103
TIEMPOS DE COCINADO Y CANTIDADES PARA DISTINTAS TAREAS
NOTA
Tenga en cuenta que los tiempos de cocinado aquí ofrecidos son solo orienta-
tivos. El tiempo de cocinado óptimo depende de su gusto individual, del tipo y
frescura de los ingredientes y, por supuesto, de la receta. Ajuste el tiempo de coci-
nado correspondientemente. Las primeras veces que pruebe una nueva receta,
debe comprobar la comida de vez en cuando.
ROLLOS:
Antes de cocinar una masa de pan pesada, haga bolas con la masa. Adapte la
cantidad de masa hasta cierto punto, la masa aumentará de tamaño durante el
cocinado. Comience con bolas de 4-5 cm de diámetro y haga triángulos conveni-
entes con las bolas. En cada ciclo de cocinado, coloque un triángulo de masa en
cada hueco de la placa térmica inferior. Luego cierre la tapa.
Tiempo de cocinado: 4-10 minutos; según el contenido de azúcar y proteínas.
PASTELES DE LEVADURA:
Parecido a la masa de pan, forme bolas de tamaño adecuado y haga triángulos
convenientes.
Si se añaden más ingredientes (p. ej.: chocolate, manteca, mantequilla de nueces,
mermelada, etc.), asegúrese de haber cerrado la masa completamente antes de
colocar los triángulos sobre la placa térmica.
Tiempo de cocinado: 3-5 minutos; según el contenido de azúcar y proteínas de la masa.
PASTA QUEBRADA:
Parecido a la masa de pan; forme bolas, pero adapte la cantidad al tamaño dese-
ado de los pasteles. Haga también triángulos convenientes con las bolas, pero
aplaste la masa contra los huecos para obtener una capa del grosor deseado.
Luego cierre la tapa.
Tiempo de cocinado: 4-8 minutos; según los ingredientes y la consistencia deseada.
TOSTADO DEL PAN:
Se puede utilizar casi cualquier tipo de pan (blanco, integral, hogaza con pasas,
etc.). Corte las rebanadas de pan en trozos convenientes. El pan con pasas, el bri-
oche y otros tipos de pan con mucho azúcar, tenderán a tostarse antes.
Coloque los ingredientes deseados sobre las rebanadas de pan después de tostar-
ES 104
los, porque las rebanadas de pan con ingredientes solo se pueden tostar con la
tapa abierta. Por lo tanto, el ingrediente se mantendrá crudo. Es mejor cocinar los
ingredientes independientemente (véase más adelante).
Tiempo de cocinado: según el tipo de pan y tostado deseado.
PEQUEÑOS PASTELES, GOFRES, CREPES:
Mezcle una masa glutinosa y rellene los huecos de la placa térmica inferior sin
superar el borde. Tenga en cuenta que la masa crece durante el cocinado. No es
necesario utilizar levadura en polvo al batir la clara de huevo e incorporarla antes
del cocinado.
Tiempo de cocinado: 2-4 minutos.
ALBÓNDIGAS/CROQUETAS:
Para cocinar albóndigas pequeñas de carne picada, pescado o verduras, vierta
aproximadamente 2 cucharadas soperas de la masa preparada en cada hueco
de la placa térmica inferior antes de cerrar la tapa. Al utilizar pan para hacer las
albóndigas suaves y jugosas, no empape el pan antes de mezclar la masa, porque
esto produciría demasiado jugo y podría provocar un desbordamiento. Tan solo
corte o parta el pan en trozos pequeños.
Tiempo de cocinado: 3-4 minutos.
INGREDIENTES CON HUEVO:
Corte los ingredientes en cubos pequeños (máx. 1/2 cm o 1/4 in). Combine los
cubos con una mezcla de huevo batido, harina y especias al gusto. Después de
preparar las rebanadas de pan necesarias (tostadas o recién horneadas) vierta la
mezcla para los ingredientes en los huecos y cocine hasta que se haya hecho.
Tiempo de cocinado: 3 minutos aproximadamente, según los ingredientes.
BUÑUELOS DE PATATA:
Prepare la masa según la receta. Rellene los huecos de la placa térmica con por-
ciones adecuadas y cocine con la tapa cerrada.
Tiempo de cocinado: 10 minutos aproximadamente, según la consistencia deseada.
ES
105
ANTES DEL PRIMER USO
AVISO – ¡NO deje jugar a los niños con el dispositivo ni con ninguna de
sus partes, ni con el embalaje! Desenchufe y deje siempre el dispositivo enfriar
(al menos 15 minutos con la tapa abierta), antes de limpiarlo o transportarlo. No
sumerja el dispositivo ni el cable de alimentación bajo el agua ni otros líquidos,
ni vierta líquidos sobre él. No introduzca el dispositivo ni el cable de alimenta-
ción en lavavajillas automáticos.
También se puede calentar el exterior del dispositivo durante el funcionamiento.
Toque únicamente el mango del dispositivo durante el funcionamiento y mientras
esté caliente.
ATENCIÓN – La tapa se bloquea en la base automáticamente al cerrarla
del todo (consulte: "Propiedades de la Sandwichera de diseño"). No intente abrir
la tapa utilizando la fuerza. Asegúrese siempre de desplegar la barra de
bloqueo del mango antes de abrir la tapa.
1. Desembale el dispositivo y todos los accesorios con cuidado. Compruebe que
el dispositivo no esté dañado (consulte: "Conozca su Sandwichera de diseño").
2. Retire todos los materiales de envío y los materiales de promoción, pero NO
retire la etiqueta de modelo.
3. Antes del primer uso y después de un largo periodo de almacenamiento, limpie
el dispositivo (consulte: "Cuidado y limpieza").
IMPORTANTE - Al utilizar el dispositivo por primera vez, puede que se despren-
da algo de humo. Sucede al calentar por primera vez los componentes. No hay
por qué preocuparse. Para evitar que afecte al sabor de la comida, debe dejar
el dispositivo en funcionamiento durante 20 minutos aproximadamente sin nada
de comida dentro. Esto no causará ningún daño al revestimiento antiadherente.
Antes del primer uso: ponga el dispositivo en funcionamiento (consulte más ade-
lante: "Funcionamiento"). Asegúrese de que haya una buena ventilación y, sin
nada de comida dentro, deje el dispositivo encendido durante 20 minutos aproxi-
madamente. Después desconecte el dispositivo, abra la tapa y déjelo enfriar a la
temperatura ambiental (15-20 minutos). Limpie las placas térmicas con un trapo
de cocina limpio y húmedo. Luego séquelas bien. Vierta unas gotas de aceite para
cocinar sobre un trapo de cocina limpio y seco y limpie el revestimiento antiadhe-
rente de las placas térmicas. El dispositivo ya se puede utilizar.
ES 106
FUNCIONAMIENTO
AVISO – Asegúrese de que el dispositivo y todas sus partes y accesorios
estén fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Las superficies (incluso
la exterior) se pueden calentar mucho al conectar el dispositivo a la toma de cor-
riente. Durante el funcionamiento y mientras el dispositivo esté aún caliente, coja
únicamente el dispositivo por el mango para evitar quemaduras.
Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento e incendio: durante el funcionamiento,
no coloque ni vierta ningún material inflamable sobre el dispositivo (p. ej.: alimen-
tos con alcohol). No deje que la comida se carbonice sobre las superficies de la
parrilla. No coloque el dispositivo cerca de materiales inflamables (p. ej.: alcohol,
licores mineralizados, bombonas de gas). No coloque ropa ni pañuelos u otros
objetos extraños ni encima ni debajo del dispositivo durante su funcionamiento (p.
ej.: ropa, pañuelos). No bloquee las rendijas de ventilación en la parte inferior de
la base. Durante el funcionamiento, se debe poder acceder libremente a la toma
de corriente utilizada en todo momento.
ATENCIÓN – No opere el dispositivo sobre superficies sensibles al calor
o que puedan estallar en contacto con el calor (p. ej.: vidrio, piedra; consulte:
"Instrucciones generales de seguridad"). La tapa se bloquea en la base al cerrarla.
No intente abrir la tapa utilizando la fuerza. Utilice únicamente utensilios de
madera o plástico resistente al calor.
IMPORTANTE - Durante el primer uso, el dispositivo puede desprender algo de
humo u olor a quemado bajo las placas térmicas. Es normal y disminuirá con el
tiempo (consulte: "Antes del primer uso"). Garantice una buena ventilación.
Antes de preparar y cocinar la comida con el dispositivo, obtenga una perspec-
tiva general de las ideas que se ofrecen en el capítulo: "Consejos para obtener
mejores resultados". De este modo, quedará contento con los resultados desde el
primer momento. Prepare la comida para cocinarla. Retire las partes no comesti-
bles (p. ej.: tallos y huesos). Mezcle una masa según la receta a preparar.
1. Desenrolle completamente el cable de alimentación del dispositivo. Luego colo-
que el dispositivo sobre una superficie resistente al calor adecuada (consulte:
"Instrucciones generales de seguridad") cerca de una toma de corriente de
pared (consulte: "Medidas de control importantes para dispositivos eléctricos").
Mantenga al menos 50 cm de espacio libre a cada lado y a los bordes de la
superficie de trabajo. Al tirar del borde inferior de la barra de bloqueo, abra
la tapa con el mango y asegúrese de que las placas térmicas estén limpias y
no haya objetos extraños dentro del dispositivo. Cierre la tapa. Con la tapa
cerrada, las superficies de cocinado alcanzarán rápidamente la temperatura
establecida y sin pérdidas innecesarias de energía.
ES
107
AVISO – RIESGO DE QUEMADURAS – El dispositivo se calien-
ta al conectarse a la toma de corriente. ¡Toque únicamente la parte central del
mango del dispositivo! Asegúrese de no volcar el dispositivo al abrir la tapa. La
comida fresca puede salpicar y desprender vapor al ponerla sobre la placa tér-
mica. Asegúrese de que todas las personas presentes (incluido usted) estén siem-
pre a una distancia suficiente del dispositivo.
NOTA
Puede notar que el dispositivo alterna repetidamente entre el indicador de ali-
mentación y el indicador de preparado durante el funcionamiento. Lo hace para
mantener la temperatura de cocinado correcta.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada (consulte: "Medidas de
control importantes para dispositivos eléctricos"). El indicador de alimentación
se ilumina de rojo. El dispositivo alcanza la temperatura de cocinado fijada en
2 minutos aproximadamente. El indicador de preparado se ilumina de verde,
indicando que el dispositivo está listo para cocinar la comida.
3. Al tirar del borde inferior de la barra de bloqueo, abra la tapa y colóquela en su
posición de estabilidad. Coloque porciones adecuadas de comida en los huecos
de la placa térmica inferior (consulte: "Consejos para obtener mejores resultados").
NOTA
Después de colocar la comida sobre la placa térmica, debe cerrar la tapa si es
posible. Así, la comida se cocinará completamente, el tiempo de cocinado será
menor y evitará la pérdida innecesaria de energía. Al rellenar más de un hueco,
nivele las porciones individuales para obtener el mismo grosor en cada hueco.
Esto ayudará a que el tostado se mantenga nivelado en todas las porciones.
4. Cierre la tapa y cocine la comida a su gusto. Si es necesario, compruebe el
proceso de cocinado de forma intermitente (consulte: "Consejos para obtener
mejores resultados") abriendo brevemente la tapa.
5. Cuando la comida esté hecha, abra la tapa y retire la comida de la placa tér-
mica con algún utensilio de madera o plástico para barbacoa. Inmediatamente
después, puede colocar comida fresca sobre la placa térmica.
ES 108
DESPUÉS DEL USO
ATENCIÓN – Mantenga en todo momento el dispositivo fuera del alcance
de niños menores de 8 años y animales. No mueva el dispositivo ni toque las
placas térmicas mientras el dispositivo esté aún caliente.
IMPORTANTE - No coja el dispositivo por el cable de alimentación. Vacíe siempre
del todo la placa térmica, cierre la tapa y asegúrese de que la barra de bloqueo
esté bien colocada antes de inclinar y/o transportar el dispositivo por el mango.
1. Desenchufe el dispositivo y retire toda la comida que quede. Deje que el dis-
positivo se enfríe completamente con la tapa abierta (15-20 minutos).
2. Limpie el dispositivo y sus partes después de cada uso (consulte: "Cuidado y limpieza").
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La mayoría de los problemas durante el uso se pueden resolver fácilmente. Utilice
los consejos en el cuadro siguiente como referencia.
Problema Posible razón Fácil solución
Después de apagar el
dispositivo nota un olor
aquemado.Esposible
quealgodehumose
desprenda bajo las placas
térmicas.
Se ha calentado el disposi-
tivo por primera vez.
En ese caso, esto es normal y no se debe preocupar. Pre-
pare el dispositivo para el primer uso (consulte:
"Antes del primer uso"). Garantice una buena ventilación.
Durante el cocinado, la comi-
da desprende vapor y olores.
Esto es normal y no se debe preocupar. Asegúrese de
retirar la comida a tiempo.
Las placas térmicas están
sucias.
Desenchufe el dispositivo inmediatamente y déjelo enfri-
ar. Luego limpie bien las placas térmicas de la base y la
tapa (consulte: "Cuidado y limpieza").
Se ha producido un pro-
blema grave.
Desenchufe el dispositivo inmediatamente y déjelo enfri-
ar. Póngase en contacto con su distribuidor.
No puede abrir la tapa. Latapaestábloqueadaen
la base.
Extraigalaparteinferiordelabarradebloqueooscuraen
mediodelmangoaltiempoquelevantalatapa.¡Nouse
lafuerza!Latapasebloqueaautomáticamentealcerrarla.
No puede cerrar la tapa
completamente. La barra
debloqueonoseactiva.
La porción de comida
cocinada es demasiado
gruesa.
Quizás pueda cocinar la comida con la tapa abierta. Sin
embargo,tengaencuentaqueelladosuperiornosecoci-
nará de este modo. Retire una cantidad de comida adecua-
da. Vuelva a intentarlo. Cocine las rebanadas de pan y los
ingredientes para sándwiches independientemente.
ES
109
Problema Posible razón Fácil solución
El dispositivo ha dejado
de funcionar de forma ine-
sperada.
La protección de sob-
recalentamiento se ha
activado.
Para su seguridad, el dispositivo se apaga completa-
mente si se produce un sobrecalentamiento de las placas
térmicas (consulte: "Propiedades de la Sandwichera de
diseño"). Póngase en contacto con su distribuidor para su
inspección y reparación.
Se ha interrumpido la
conexión con el suministro
eléctrico.
Asegúresedequeelcabledealimentaciónestéaún
conectado a la toma de corriente. Si utiliza un cable
alargador, compruebe también las conexiones del cable.
Asegúresedequelatomadecorrienteutilizadafuncione
bien.Conecteunalámpara.Asegúresesiempredeque
nadie se enrede con el cable de alimentación ni pueda
tirar del él. Evite sobrecargar la toma de corriente utiliz-
ada.Nodejequelaconexióncuelguelibrementedela
mesa (consulte: "Especificaciones técnicas" e "Instruc-
ciones generales de seguridad").
Se ha producido un pro-
blema grave.
Desconecte el dispositivo inmediatamente. Póngase en
contacto con su distribuidor para su inspección y reparación.
CUIDADO Y LIMPIEZA
AVISO – RIESGO DE QUEMADURAS – Asegúrese en todo
momento de que el dispositivo esté fuera del alcance de los niños menores de
8 años y los animales.
Antes de mover o limpiar el dispositivo: desenchufe siempre el dispositivo y espe-
re a que se haya enfriado completamente (15-20 minutos con la tapa abierta).
No mueva el dispositivo mientras esté caliente para evitar lesiones y daños graves
provocados por las superficies calientes, los jugos y la condensación.
ATENCIÓN – Tenga en cuenta que la grasa, los jugos y la condensación
pueden producir goteos en las placas térmicas al mover el dispositivo después de
su uso. Limpie los restos de grasa de los huecos de la placa térmica inferior antes
de inclinar el dispositivo.
Antes de transportar el dispositivo por el mango, asegúrese siempre de que la tapa
esté bloqueada de forma segura en la base (consulte: "Propiedades de la Sand-
wichera de diseño").
No utilice objetos abrasivos, duros o afilados, ni sustancias químicas corrosivas (p.
ES 110
ej.: limpiadores abrasivos, estropajos, lejía) para limpiar el dispositivo o alguna de
sus partes, para no dañar las superficies. No deje ni sumerja el dispositivo ni el
cable de alimentación bajo el agua u otros líquidos. No derrame ni vierta ningún
líquido sobre el dispositivo ni el cable de alimentación para evitar las descargas
eléctricas, el sobrecalentamiento y el riesgo de incendio. No limpie el dispositivo
ni el cable de alimentación en lavavajillas automáticos. No use la fuerza. Maneje
el dispositivo con cuidado para no dañar la bisagra de la tapa.
IMPORTANTE - Asegúrese de limpiar bien las placas térmicas. Los restos de comi-
da se pueden pudrir y enmohecer, produciendo así sustancias dañinas y tóxicas
que se pueden quemar, pueden desprender humo e incluso arder al utilizar de
nuevo el dispositivo.
LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
1. Desenchufe el dispositivo y, con la tapa abierta, deje que el dispositivo se enfríe
completamente (15-20 minutos).
2. Las migas secas se pueden retirar con un cepillo de nailon SECO. Para ello,
puede inclinar el dispositivo con la tapa abierta hacia un lado.
3. Limpie las superficies del dispositivo y el cable de alimentación con un trapo
suave y que no gotee, con un poco de agua de limpieza caliente. Al hacerlo,
asegúrese de que el agua no gotee dentro ni por encima del dispositivo.
4. Limpie el dispositivo con un trapo húmedo con agua limpia. Seque bien todas
las partes después de la limpieza. Luego deje la tapa del dispositivo levantada
en posición de apertura y deje que el dispositivo se seque de forma natural,
durante 30 minutos aproximadamente, en un lugar fuera del alcance de los
niños menores de 8 años y los animales.
5. Después de la limpieza, cierre la tapa para proteger los revestimientos antiad-
herentes contra el polvo y los daños.
ALMACENAMIENTO
AVISO – Los niños deben estar siempre vigilados para que no jueguen con
el dispositivo o alguna de sus partes. Cuando el dispositivo no se utilice, desen-
chúfelo siempre y espere a que se enfríe completamente antes de limpiarlo y trans-
portarlo para su almacenamiento. No deje el dispositivo sin supervisión cuando
esté conectado a la toma de corriente para evitar peligros provocados por las
superficies calientes, las descargas eléctricas o el fuego.
ES
111
ATENCIÓN – Para transportar el dispositivo, no lo sostenga por el cable
de alimentación ni la tapa abierta para evitar daños. Manipule con cuidado los
cables de alimentación. Los cables de alimentación no se pueden anudar, doblar,
estirar, forzar o aplastar. Asegúrese en todo momento de que nadie tire del dis-
positivo por el cable de alimentación. Asegúrese de almacenar el dispositivo en
un lugar limpio y seguro y donde no esté sometido a presión (golpes, descargas
eléctricas, hielo, calor, humedad, luz directa del sol) y donde esté fuera del
alcance de los niños menores de 8 años y los animales. No coloque objetos
duros o pesados encima del dispositivo o alguna de sus partes.
1. Limpie siempre el dispositivo y todas sus partes antes de guardarlo (consulte:
"Cuidado y limpieza").
2. Para mover el dispositivo: antes de levantar el dispositivo por el mango,
asegúrese siempre de que la tapa esté bien bloqueada en la base del disposi-
tivo y no se abra de forma involuntaria. Transporte el dispositivo por el mango,
sujetando el cable de alimentación para evitar que cuelgue.
3. Coloque el dispositivo sobre una superficie limpia y estable y donde no se pue-
da caer. Si quiere guardar el dispositivo en posición vertical, asegúrese de que
tenga un soporte estable y no se pueda inclinar ni caer.
4. Coloque el cable de alimentación sin apretar alrededor del dispositivo.
ES 112
NOTAS PARA DESECHARLO
La eliminación del dispositivo y su embalaje se debe realizar de acuerdo
con las normas locales y los requisitos correspondientes para electrodo-
mésticos y embalajes. Póngase en contacto con la empresa de desechos
local.
No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica, utilice instalaciones
de recogida independientes. Póngase en contacto con la administración local para
obtener más información en relación con los sistemas de recogida disponibles. Si
los electrodomésticos se desechan en basureros, vertederos o incineradoras de resi-
duos, es posible que algunas sustancias peligrosas se filtren a las aguas subterrá-
neas o se emitan al aire, pasando así a la cadena alimentaria y dañando su salud
y bienestar, además de envenenar la fauna y flora. Al cambiar los viejos electrodo-
mésticos por otros nuevos, el distribuidor está obligado por ley a recoger su viejo
electrodoméstico para su eliminación sin gasto alguno.
INFORMACIÓN Y SERVICIO
Visite www.gastroback.de para más información.
Para asistencia técnica, póngase en contacto con el Centro de servicio de atención
al cliente de Gastroback por teléfono:
+49 (0)4165/22 25-0 o correo electrónico: info@gastroback.de.
Consulte nuestra página principal para obtener una copia de estas instrucciones de
funcionamiento en formato PDF.
ES
113
GARANTÍA
Garantizamos que ninguno de nuestros productos presenta defectos a la hora de
la compra. Cualquier defecto de fábrica o materiales con exclusión de cualquier
otro reclamo adicional y dentro del periodo de 2 años tras la compra del disposi-
tivo, será reparado o sustituido de forma gratuita. No habrá reclamo de garantía
para el comprador si el daño o defecto del dispositivo ha sido causado por un
uso indebido, sobrecarga o fallos en la instalación. El reclamo de garantía expi-
ra si se produce la interferencia técnica de una tercera parte sin acuerdo escrito.
El comprador debe presentar el recibo de compra como interposición del reclamo
y debe hacerse cargo de todos los gastos y de la contingencia del transporte.
NOTA
Para la reparación y el servicio, envíe los productos Gastroback a la siguiente
dirección:
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Alemania.
Entienda que no podemos hacernos cargo del coste del recibo.
Entrega de dispositivos: asegúrese de que el embalaje del dispositivo esté listo
para su envío sin accesorios. Añada el recibo de compra y una pequeña descrip-
ción del problema. El tiempo de tramitación tras recibir el recibo del dispositivo
defectuoso será de 2 semanas aproximadamente; le informaremos automática-
mente. Después del periodo de garantía, envíe los dispositivos defectuosos a
la dirección indicada. Le daremos un presupuesto de forma gratuita y, después,
podrá decidir si quiere que le reparemos el dispositivo por el coste acumulado, le
enviemos el dispositivo defectuoso sin gastos o lo desechemos sin gastos.
El dispositivo está destinado al uso doméstico únicamente y NO es apto para
un uso comercial o industrial. No intente utilizar el dispositivo de ningún otro
modo ni para ningún otro propósito más que para el previsto, descrito en estas
instrucciones. Cualquier otro uso será considerado como uso indebido o mal uso
y puede provocar lesiones y daños graves. No habrá reclamo de garantía para
el comprador si cualquier lesión o daño es provocado por un uso indebido.
ES 114
RECETAS
PASTELITOS A LA CANELA
• 3 huevos, clara y yema por separado
• 2 cucharadas de canela molida
• 1 cucharada de mezcla de especias para el pan de jengibre
• 1 cucharada de cacao en polvo
• 1/2ampollademantequilladevainilla
• 1/2 ampolla de condimento de ron
• 30 - 40 g de azúcar glas
• 1 pellizco de sal
• 150 g de harina común
• 150 ml de leche desnatada
• 30 - 60 g de cobertura de chocolate negro
• 40 g de azúcar glas
Para probar: almendras, volutas de chocolate, mitades de cacahuete, trozos de mazapán, entre otros.
INGREDIENTES PARA LA MASA:
INGREDIENTES PARA DECORAR:
PREPARACIÓN:
MASA
1. Separelasyemasdelasclarasdehuevo.Batalasclarasdehuevohastaquequedenrmesybrillantes.
2. Batalasyemas,sal,azúcar,especias,lecheycondimentoshastaquequedenespumosos.
3. Añadalaharinaalamezcladelayemayremuevahastaqueseproduzcaunamezclasuaveyglutinosa.Siesnecesario,añadaun
pocodelecheomásharinasilamezclaesmuydensaoestádemasiadolíquida.
4. Con una cuchara de mesa, incorpore las claras de huevo. Ponga el dispositivo en funcionamiento.
5. Cuando el indicador de preparado verde se ilumine, vierta una porción de la mezcla de pastel en los huecos de la placa térmica
inferior.Cierrelatapaydejequeeldispositivococinelamezcladurante3minutosaproximadamente.
6. Retirelospastelitosdecanelaycolóquelosenunestanteparapasteles.Inmediatamentedespués,puedeecharlasiguienteporción
de mezcla de pastel en los huecos.
7. Dejequelospastelitosseenfríen.
COBERTURA
8. Derrita el chocolate al baño María.
9. Cubra casa pastelito con una diminuta capa de chocolate e inserte un trozo para decorar (almendra, mitad de cacahuete, entre otros)
en el chocolate mientras la cobertura esté aún blanda.
10. Con un colador, extienda un poco de azúcar glas sobre la cobertura de chocolate.
CONSEJO - Eldispositivopuedecocinarcasitodoslostiposdemasaparapastel.Tansolohagalamasaalgomáslíquida
quedecostumbre.Noesnecesarioañadirlevaduraenpolvoalbatirlasclarasdehuevoeincorporarlasalamasaantesdelcocinado.
ES
115
SENSACIÓN DULCE
• 400 g de harina de trigo
• 240 ml de leche desnatada
• 7 g de levadura en polvo/seca
• 60-80gdeazúcarglasextrano
• 8gdeazúcardevainilla(1paquete)
• 2 cucharadas de cilantro, bien molido
• 1/2 cucharada de clavo, bien molido
• 1 pellizco de sal
• Un poco de azúcar glas para decorar
• 1manzanapequeña,peladaysinpepitas,cortevariostriángulosconvenientes(máx.1/2cmdegrosor)
• 1plátanopequeño,pelado,córteloalolargoentresfranjas,cortetriángulosenlafranjacentral
• 4 - 10 cerezas, por la mitad, sin huesos
• 2 tabletas de chocolate, partidas en trozos convenientes
• 50 - 100 g de mazapán
• 50-100gdeturrónodesumantequilladenuecespreferida
INGREDIENTES PARA LA MASA:
INGREDIENTES PARA DECORAR:
PREPARACIÓN:
1. Mezcle harina, levadura, azúcar, cilantro, sal y clavo en polvo.
2. Añada la leche y amase una masa densa.
3.Dejequelamasaaumentedetamañodurante40minutosaproximadamentea30-35°C.Luego,amaselamasaotravezydéjela
aumentar de nuevo de tamaño durante 40 minutos aproximadamente a 30-35 °C.
4. Amase la masa brevemente para obtener burbujas grandes. Haga luego bolas de 4-5 cm de tamaño aproximadamente. Sobre una
superciesuaveyconharina,estireconrodillohastahacerdiscosnos.
5.Coloqueunaporcióndeuntipoderelleno(p.ej.:unarebanadademanzanaounapequeñacantidaddemantequilladenueces)
sobre una mitad de cada disco de masa. Normalmente, solo debería haber un tipo de relleno en cada galleta, pero no hay ninguna
limitaciónalahoradeprobarcualquiercombinaciónquedesee.
6. Pliegue la mitad vacía de la masa del disco sobre el relleno y cierre completamente la cubierta de masa. El relleno debe estar
completamente cubierto dentro de la masa. Amase la cubierta de masa en la forma de triángulo adecuada.
7.Cocinelostriángulosdemasahastaquesepongandecolordorado(2-4minutos).
8. Deje las galletas enfriar en un estante para pasteles. Extienda algo de azúcar glas sobre las galletas. Opcionalmente, recubra con
glaseado.
CONSEJO - Puedeutilizarcualquiercosaquetengabuensaborycombinarlaenunpasteldelevaduradulce(p.ej.:
piña,albaricoque,frutasdelbosque,cremadevainilla,mermelada).Tansolopruebe.
CONSEJO - La cantidad de relleno óptima depende del grosor de los discos de masa. No haga discos de masa demasiado
grandes.Debencaberbienenloshuecosdelaplacatérmicainferiorydejarunpocodeespaciolibreparaquelamasaaumente
de tamaño durante el cocinado.
ES 116
ALBÓNDIGAS
BUÑUELOS DE PATATA
• 250 g de carne picada
• 1cebolla,picadaentrozosnos
• 1 huevo
• 5 - 7 rebanadas de pan tostado
• 1 cucharada de su mezcla de especias de barbacoa favorita
• 1 cucharada de especia de pimiento dulce
• Sal al gusto
• 400 g de patatas peladas
• 1cebolla,picadaentrozosnos
• 1 huevo
• 1 cucharada colmada de harina
• 1/2 cucharada de nuez moscada molida
• 1 pellizco de albahaca molida y seca
• 1 pellizco de sal
INGREDIENTES:
INGREDIENTES:
PREPARACIÓN:
1.Partaunarebanadadepantostadoencopospequeñosytengaamanolasotrasrebanadas.
2. Luego mezcle bien los copos de pan, la carne picada, la cebolla picada, el huevo y las especias.
3. Cuando el dispositivo alcance la temperatura de funcionamiento, ponga una porción adecuada de mezcla de carne en cada hueco de
la placa térmica.
4.Conlatapacerrada,tuestelasalbóndigashastaquetenganunacortezacrujiente(3-4minutosaproximadamente).
5. Después de retirar las albóndigas, tueste brevemente una rebanada de pan en cada hueco.
6. Después de retirar el pan, tueste la siguiente porción de mezcla de carne y luego las siguientes rebanadas de pan.
7. Sirva las albóndigas junto con las rebanadas de pan tostado.
PRÉPARATION :
1.Râpezlespommesdeterre.Ajoutezensuitelesautresingrédientsetmélangezbien.
2.Attendezquel’appareilatteignelatempératuredefonctionnement.Remplissezensuiteunepartiedumélangedepommesdeterre
danslespuitsdelaplaquechauffante.
3.Cuisezjusqu’àcequelesbeignetsdepommesdeterreaientunecroûtelégèrementdorée(8à10minutes).
4. Servez selon votre goût avec de la cannelle et du sucre, de la sauce aux pommes ou d’autres accompagnements.
CONSEJO - Tenga a mano sus ingredientes favoritos para servir. Por ejemplo: canela y azúcar, salsa de manzana, etc.
ES
117
HUEVO ESPAÑOL
• 1 huevo
• 1/2 pimiento
• 1cebollapequeña
• 1tomateenlatadopequeño
• 2 cucharadas colmadas de harina
• 1/2 cucharada de puré de tomate concentrado
• 1 pellizco de pimienta
• 1 pellizco de sal
• 1/2 cucharada de albahaca molida y seca
INGREDIENTES:
PREPARACIÓN:
1. Bata el huevo con harina, puré de tomate, albahaca, pimiento y sal hasta hacer una mezcla uniforme y espumosa.
2.Cortepimiento,tomateycebollaenpequeñoscubosotirascortas.
3. Combine el huevo y las verduras.
4.Esperehastaqueeldispositivoalcancelatemperaturadefuncionamiento.Luegocoloqueunaporcióndemezcladehuevoenlos
huecos de la placa térmica.
5.Cocínelohastaquelamezclaobtengauntostadodorado(2-3minutos).
6. Retire los triángulos de huevo y ponga la siguiente porción en los huecos.
7. Sirva con tostada o sobre arroz.
Leggere tutte le istruzioni fornite prima del primo utilizzo!
Il modello e gli accessori sono soggetti a modifiche
Esclusivamente per l’uso domestico!
www.gastroback.de/en
TOSTIERA DI DESIGN
Art. n. 42443 » Tostiera di design «
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
IT 120
Attribuiamo una certa importanza alla sicurezza dell'utente. Pertanto, invitiamo a leggere
attentamente e completamente tutte le istruzioni e le informazioni fornite in questo
libretto prima di mettere in funzione l'apparecchio. Ciò consentirà di conoscere tutte le
funzioni e le proprietà del nuovo apparecchio. In particolare, invitiamo ad attenersi
rigorosamente alle informazioni sulla sicurezza menzionate nelle presenti istruzioni.
INDICE
Misure Importanti Sulla Sicurezza ............................................................ 123
Istruzioni Generali Sulla Sicurezza ..................................................... 123
Misure Importanti Sulla Sicurezza Per Apparecchi Elettrici ...................... 126
Temperature Elevate: Pericolo Di Ustioni .............................................. 128
Rivestimento Antiaderente ................................................................. 128
Specifiche Tecniche .............................................................................. 129
Familiarizzazione Con La Tostiera Di Design ............................................. 130
Proprietà Della Tostiera Di Design ........................................................... 131
Protezione Contro Il Surriscaldamento ................................................. 131
Suggerimenti Per Risultati Ottimali ............................................................ 131
Suggerimenti Generali ..................................................................... 132
Tempi Di Cottura E Quantità Per Vari Compiti ...................................... 133
Prima Del Primo Utilizzo ........................................................................ 135
Funzionamento ..................................................................................... 136
Dopo L’Uso.................................................................................... 138
Risoluzione Dei Problemi ........................................................................ 138
Cura E Pulizia ...................................................................................... 139
Pulizia Dell’Apparecchio .................................................................. 140
Stoccaggio ......................................................................................... 141
Note Per Lo Smaltimento ........................................................................ 142
Informazioni E Assistenza ....................................................................... 142
Garanzia ............................................................................................ 143
Ricette ................................................................................................ 144
IT
121
NOTA IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMNTE - PRI-
MA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO!
Tutti i prodotti GASTROBACK® sono destinati alla preparazione di prodotti e generi
alimentari. Per motivi di tutela della salute e di igiene, i prodotti utilizzati quotidiana-
mente o utilizzati una sola volta non possono essere restituiti. Controllate i prodotti
come si farebbe in un negozio al dettaglio.
L'utente è tenuto a pagare un'eventuale perdita di valore dei prodotti, solo se tale
perdita di valore è dovuta a una mancata verifica della natura, delle caratteristiche
e della funzione del trattamento dei prodotti.
Un modo superfluo di verificare la natura, le caratteristiche e la funzione dei prodotti
è rappresentato dalla trasformazione di prodotti alimentari o di generi alimentari in
alimenti e bevande.
In caso di domande sui prodotti GASTROBACK®, se la propria unità non funziona
subito correttamente o se sono necessari accessori o parti di ricambio per il prodot-
to GASTROBACK®, contattare il nostro servizio clienti prima di restituire il prodotto.
GASTROBACK® Linea telefonica del servizio clienti:
Telefono: +49 (0) 4165 – 22 25 0
Dal lunedì al venerdì (eccetto i giorni festivi) dalle 8 alle 16
E-Mail: info@gastroback.de
IT 122
GENTILE CLIENTE!
La tua nuova TOSTIERA DI DESIGN è un ausilio versatile per la preparazione di
una grande varietà di piccoli pasti, così come di molti spuntini e dessert. Per questo,
l'apparecchio è in grado di cuocere quasi tutti i tipi di pastella e/o pasta prepa-
rati con ingredienti piuttosto variegati, o anche fette di pane arrosto. L'eccezionale
design compatto e leggero e la semplicità d'uso offrono un comodo supporto per il
proprio hobby, il tempo libero e le vacanze.
Grazie al rivestimento antiaderente ad alte prestazioni delle piastre riscaldanti, non
è necessario aggiungere ulteriore grasso, il che consente di soddisfare facilmente
le moderne esigenze nutrizionali. Anche la tediosa pulizia può essere eseguita in
un batter d’occhio.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni sulle varie funzioni e carat-
teristiche, che consentono di utilizzare in modo semplice e piacevole la nuova
TOSTIERA DI DESIGN.
Ci auguriamo che tu possa trascorrere ore piacevoli nell’utilizzo della nuova TOSTIE-
RA DI DESIGN.
Saluti da GASTROBACK GmbH
IT
123
MISURE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di mettere in funzi-
one l’apparecchio e conservarle per riferimenti futuri. Le presenti
istruzioni rappresentano una parte essenziale dell’apparecchio. Non cede-
re l’apparecchio a terzi senza il presente libretto. Non tentare di utilizzare
l'apparecchio in nessun altro modo e per nessun altro scopo, diversamente
da quanto descritto nelle presenti istruzioni (destinazione d’uso). Qualsiasi
altro utilizzo, in particolari utilizzi impropri, possono causare lesioni gravi
o danni a causa di scosse elettriche, calore o incendi.
Qualsiasi operazione, riparazione e manutenzione tecnica
dell'apparecchio o di qualsiasi parte di esso, non descritta in que-
ste istruzioni, può essere eseguita solo presso un centro di assistenza
autorizzato (vedere: "Garanzia"). Contattare il proprio rivenditore.
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni per evitare pericoli
dovuti a temperature elevate, incendi o scosse elettriche, che potrebbero
causare lesioni alle persone e/o danni.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e
NON è destinato all'uso in veicoli in movimento. Non utilizzare o con-
servare l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati oppure all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per cucinare alimenti che siano
adatti al consumo. Controllare regolarmente il corretto funzionamento
dell'intero apparecchio (ad es. verificare che non vi siano deformazioni,
crepe, impurità, parti fragili, fuse, corrose o eccessivamente logorate,
rivestimenti o parti appuntite). Non utilizzare l'apparecchio con accesso-
ri, attacchi o parti di ricambio non consigliati dal costruttore. Non mettere
in funzione l'apparecchio quando è probabile che l'apparecchio o una
parte di esso venga danneggiata. L'apparecchio o le sue parti possono
subire danni, se l'apparecchio è stato sottoposto a sollecitazioni inam-
missibili (ad es. surriscaldamento, scosse meccaniche o elettriche, liquidi
che penetrano nell'alloggiamento) o se l'apparecchio non funziona cor-
rettamente (ad es. per il surriscaldamento). Se si verifica uno di questi
casi durante il funzionamento, scollegare immediatamente l'apparecchio
e mettersi in contatto con un centro di assistenza autorizzato per un con-
trollo e/o una riparazione. Non tentare di riparare l'apparecchio o di
IT 124
sostituirne qualsiasi parte (ad es. il cavo di alimentazione) autono-
mamente. Mettere in funzione l'apparecchio su un tavolo o un bancone
ben accessibile, stabile, in piano, asciutto e adatto, resistente all'acqua,
al grasso e al calore. Non posizionare l'apparecchio su un cavo di ali-
mentazione o su superfici inclinate, bagnate o di plastica, o rivestimenti
di plastica (ad es. vernice), o superfici che potrebbero subire crepe a
causa del calore circostante (ad es. in vetro, pietra). Durante il funzio-
namento, non collocare tovaglioli, panni o altri oggetti estranei sopra o
sotto l'apparecchio. Anche quando l'apparecchio è freddo, non posizi-
onare quest'ultimo su superfici sensibili e pregiate (ad es. mobili rivestiti).
Durante il funzionamento, tenere l'apparecchio a una distanza adeguata
di almeno 50 cm per lato dal bordo dell'area di lavoro e da eventuali
oggetti sensibili o infiammabili per evitare pericoli di incendio e danni
dovuti a calore, vapore e schizzi. Non azionare l'apparecchio sotto a
tavole sospese o lampadari a cascata. Non posizionare l'apparecchio
o parti di esso su o in prossimità di superfici calde (ad es. fornelli, bru-
ciatori, riscaldatori o forni).
• PERICOLO DI ESPLOZIONE O INCENDIO! Non riscaldare bevande o
cibi altamente alcolici (ad es. vin brulé, grog) tramite l'apparecchio.
A causa del calore, i materiali volatili (ad es. bevande e alimenti
altamente alcolici, alcolici mineralizzati, bombole da campeggio)
possono evaporare facilmente, generando una miscela infiamma-
bile che potrebbe prendere fuoco da qualsiasi fonte di accensione
(ad es. candele accese, sigarette, parti dell'apparecchio), causan-
do gravi lesioni alle persone e notevoli danni. Non mettere in fun-
zione l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili e vola-
tili per evitare un elevato rischio di lesioni e danni. L'apparecchio
NON è adatto alla cottura flambé!
• I residui di alimenti sugli elementi riscaldanti potrebbero essere
ridotti in carbone durante il funzionamento e quindi prendere fuoco.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare sempre che le
piastre riscaldanti siano completamente pulite, asciutte e prive di danni.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza (compresi i bambini dagli 8 anni in su), se hanno ricevuto
IT
125
una supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
se ne comprendono e tengono conto dei pericoli. La pulizia e la manu-
tenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambi-
ni, a meno che non abbiano più di 8 anni e vengano sorvegliati. I
bambini devono essere sempre sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio o con qualsiasi parte dell'apparecchio
o dell'imballaggio. Conservare sempre l'apparecchio in un luogo
asciutto, al riparo dal gelo e pulito e dove i bambini di età inferiore
agli 8 anni e gli animali non possono raggiungerlo. Non lasciare
l'apparecchio o parte di esso incustodito, quando è alla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni e degli animali.
• Gli alimenti freschi inumiditi possono provocare schizzi quando ven-
gono messi sulla piastra riscaldante calda e può fuoriuscire vapore
caldo. Durante il funzionamento, non appoggiare alcuna parte del
corpo o oggetti delicati sopra o vicino alle piastre riscaldanti. Assicu-
rarsi sempre che le persone (inclusi se stessi) si trovino a una distanza
adeguata dall'apparecchio durante il funzionamento. Tenere sempre
presente che schizzi di grasso caldo e succhi potrebbero fuoriuscire
dalle piastre riscaldanti.
• Prima di aprire il coperchio, assicurarsi sempre di ripiegare la barra
di chiusura sc ura in corrispondenza della maniglia. Non esercitare
forza eccessiva. Aprire e chiudere il coperchio con attenzione per
evitare che quest'ultimo cada.
• Non utilizzare con l'apparecchio oggetti duri o taglienti (ad es.
raschietti metallici). Per esempio, utilizzare pinze da barbecue in pla-
stica resistenti al calore o in legno per rimuovere gli alimenti. Non
utilizzare utensili che, se esposti al calore, potrebbero fondersi, bru-
ciare, rompersi, deformarsi o emettere sostanze nocive.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato
all’alimentazione. Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raf-
freddare prima di spostarlo o pulirlo quando non è in uso. Non appog-
giare oggetti duri e/o pesanti sull'apparecchio o su parti di esso.
• Assicurarsi sempre di svuotare la piastra riscaldante e di agganciare
correttamente il coperchio alla base, prima di inclinare e sollevare
IT 126
l'apparecchio per la maniglia (vedere: "Proprietà della tostiera di
design"). Non afferrare l'apparecchio per il cavo di alimentazione o
il coperchio aperto per spostarlo.
• Per la pulizia non utilizzare detergenti abrasivi, spugnette per la
pulizia (ad es. pagliette metalliche, detergenti per griglie) o prodot-
ti chimici corrosivi (ad es. candeggina, disinfettanti). Non mettere
l'apparecchio o parte di esso in una lavastoviglie automatica.
• Non lasciare alimenti ad asciugare sull'apparecchio. Pulire sempre
l'apparecchio dopo ogni utilizzo (vedere: "Cura e pulizia"). Tenere
sempre l’apparecchio in luoghi puliti e asciutti.
MISURE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA PER APPARECCHI
ELETTRICI
L'apparecchio viene riscaldato elettricamente. Collocare l'apparecchio
in prossimità di un'adeguata presa di corrente a muro per collegare
l'apparecchio direttamente a un'alimentazione di rete protetta con con-
duttore di protezione (messa a terra) collegato correttamente. Assicurarsi
che la tensione nominale della propria alimentazione di rete corrisponda
ai requisiti di tensione dell'apparecchio (230 - 240 V, 50/60 Hz, CA,
nominale di almeno 10 A). La presa di corrente deve essere installata
separatamente dalle altre prese di corrente per evitare interferenze con
altri apparecchi.
Si consiglia vivamente l'installazione di un interruttore differenziale
(r.c.c.b.) con una corrente residua nominale massima di 30 mA nel cir-
cuito elettrico di alimentazione. In caso di dubbio, contattare il proprio
elettricista per maggiori informazioni.
• In vari paesi stranieri, le specifiche per gli alimentatori sono soggette a
norme incompatibili. Pertanto, è possibile che gli alimentatori in paesi stra-
nieri non soddisfino i requisiti per il funzionamento sicuro dell'apparecchio.
Quindi, prima di mettere in funzione l'apparecchio all'estero, assicurarsi
che sia possibile un funzionamento sicuro. Non utilizzare prese multiple da
tavolo, timer esterni o sistemi di controllo remoto.
• È preferibile evitare l'uso una prolunga, tuttavia se si desidera utiliz-
zarne una, assicurarsi che sia di lunghezza adeguata e nominale per
IT
127
una corrente continua massima di almeno 10 A con spina di sicurez-
za, spina di accoppiamento di sicurezza e conduttore di protezione
(messa a terra) collegati correttamente.
• Quando si posano i cavi di alimentazione, assicurarsi sempre che
nessuno possa calpestare o inciampare sul cavo di alimentazione,
tirare l'apparecchio per il cavo di alimentazione o rimanere impigli-
ato. Inoltre, assicurarsi che non venga data tensione a nessuna parte
del cavo di alimentazione. Non lasciare che la spina o il cavo di
alimentazione sporgano dal bordo del tavolo o del bancone. È pre-
feribile legare leggermente la prolunga alla gamba del tavolo utiliz-
zando una corda separata. Per lo scollegamento: Scollegare sempre
prima la prolunga dall’alimentazione. Per scollegare il cavo di ali-
mentazione afferrarlo sempre dalla spina.
• Gestire i cavi di alimentazione sempre con la dovuta attenzione. Gli
spinotti della spina di alimentazione devono essere regolari, puliti e
senza scolorimenti. Svolgere sempre completamente il cavo di ali-
mentazione prima dell'uso. Non collocare l’apparecchio sul cavo di
alimentazione. Il cavo di alimentazione non deve mai toccare superfi-
ci calde o spigoli vivi. I cavi di alimentazione non devono mai essere
annodati, attorcigliati, tirati, tesi o schiacciati.
• Non toccare l’apparecchio o la spina di alimentazione con le mani
bagnate quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione. NON
versare o spargere liquidi sopra o all'interno dell'alloggiamento
dell'apparecchio o sul cavo di alimentazione. Non collocare o
immergere l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua o in
altri liquidi. Tenere sempre puliti e asciutti l'apparecchio e il tavolo o il
bancone e pulire immediatamente i liquidi riversati. Non posizionare
l’apparecchio su superfici bagnate. Quando i liquidi traboccano o si
riversano nell'alloggiamento o sul cavo di alimentazione, non toccare
l'apparecchio, bensì staccare immediatamente la spina. Successiva-
mente, pulire l'apparecchio e lasciarlo asciugare per almeno 1 gior-
no (vedere: "Cura e pulizia").
IT 128
TEMPERATURE ELEVATE: PERICOLO DI USTIONI
La TOSTIERA DI DESIGN è progettata per la cottura della pasta e della
pastella o per l'arrostimento di prodotti da forno. A tale scopo, le piastre
riscaldanti vengono riscaldate elettricamente ad alta temperatura, non
appena l'apparecchio viene collegato all'alimentazione elettrica. Perta-
nto, un uso improprio può causare gravi lesioni e danni. Tenerlo presente
per evitare ustioni e danni.
• Non lasciare l'apparecchio collegato all'alimentazione elettrica
senza sorveglianza per evitare pericoli causati dall'alta tempera-
tura, dall'elettricità e dalle fiamme.
• Le piastre riscaldanti e la parte esterna completa dell'apparecchio
possono diventare molto calde durante il funzionamento e per qual-
che istante dopo. Inoltre, durante la cottura degli alimenti, il vapore
caldo e gli schizzi potrebbero fuoriuscire. Se necessario, proteggere
mani e braccia con guanti da forno. Quando l’apparecchio è caldo:
Non toccare le superfici calde con il proprio corpo o parti di esso
o con oggetti sensibili al calore, bensì toccare l'apparecchio solo in
corrispondenza della maniglia.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente al riscaldamento di alimenti
commestibili. Non appoggiare oggetti estranei (ad es. tazze, stovi-
glie o pentole) sulle piastre riscaldanti per evitare danni. Non lasciare
oggetti estranei sulle piastre riscaldanti (ad es. utensili per il barbecue).
• Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e tutte le sue parti prima di
spostarlo e pulirlo. Non collocare l’apparecchio su superfici sensibili
al calore quando quest’ultimo è ancora caldo. Assicurarsi sempre che
le piastre riscaldanti siano completamente libere, prima di inclinare o
spostare l'apparecchio o di riporre l'apparecchio in posizione verticale.
RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
Le piastre riscaldanti della TOSTIERA DI DESIGN sono dotate di un
rivestimento antiaderente di alta qualità. Pertanto, gli alimenti possono
essere rimossi dalle piastre riscaldanti non facilità. Attenersi alle seguenti
precauzioni:
IT
129
• Prima del primo utilizzo: pulire i rivestimenti antiaderenti delle pias-
tre riscaldanti con dell’olio da cucina. In seguito non sarà necessario
aggiungere altro olio per cucinare.
• Non utilizzare l'apparecchio quando il rivestimento antiaderente è
graffiato, incrinato o distaccato a causa del surriscaldamento.
• Con l’apparecchio utilizzare esclusivamente utensili da cucina in legno
o in plastica resistenti al calore. Non utilizzare con l'apparecchio
oggetti duri o taglienti. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni al rivestimento antiaderente, se sono stati utilizzati utensili non
adatti o oggetti simili (ad es. utensili per barbecue in metallo, pagli-
ette metalliche, spazzole metalliche).
• Non utilizzare detergenti per forno o spray sopra i rivestimenti antia-
derenti dell'apparecchio.
SPECIFICHE TECNICHE
Art. n.: 42443
Nome: Tostiera di design
Alimentazione: 230 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo di energia: 750 W
Lunghezza del cavo di alimentazione: circa 100 cm
Peso: circa 1,48 kg
Dimensioni (L x P x A): circa 232 x 230 x 90 mm (chiuso)
circa 232 x 292 x 256 mm (aperto)
Dimensioni delle piastre riscaldanti: Lato inferiore/Coperchio: 224 x 120 mm
Temperatura di esercizio: 185 +/- 10 °C; raggiunta in circa 2 minuti
Certificazione:
Queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
IT 130
FAMILIARIZZAZIONE CON LA TOSTIERA DI DESIGN
1 BARRA DI BLOCCAGGIO -Siagganciaautomaticamentequandovienechiusoilcoperchio.
2 TELAIO DEL COPERCHIO ROBUSTO con maniglia isolata termicamente.
3 CPOPERCHIO con piastra riscaldante separata.
4 BASE con piastra riscaldante inferiore.
5 ALLOGGIAMENTO RIVESTITO
Indicatore verde di stato pronto per l'uso
Si illumina non appena viene raggiunta la temperatura di esercizio.
Indicatore rosso di alimentazione
Siilluminaquandol'apparecchioèsottotensioneeinriscaldamento
3
4
5
130
IT
1
2
IT
131
PROPRIETÀ DELLA TOSTIERA DI DESIGN
Con la nuova TOSTIERA DI DESIGN è possibile cuocere quasi tutti i tipi di pasta e
pastella: per waffle, omelette, biscotti, piccole torte, frittelle, pancake, polpette di carne,
polpette di verdure e frittelle di patate. È possibile anche arrostire fette di pane per il pro-
prio toast mattutino e i condimenti necessari per i panini. L’utilizzo è di estrema facilità.
Le piastre riscaldanti sono a temperatura controllata e forniscono automaticamente
una temperatura costante. Regolare la doratura degli alimenti attraverso il tempo di
cottura. Ogni porzione viene fatta di solito in 2 - 4 minuti (pastella per piccole torte
e polpette) o in circa 10 minuti (ad esempio per pasta da pane e frittelle di patate).
Il rivestimento antiaderente di alta qualità consente di cuocere senza grasso aggi-
untivo. Persino i pezzi di torta e le frittelle di patate non necessitano di grassi e/o
briciole di pane per staccarsi facilmente dalle piastre riscaldanti.
Barra di bloccaggio del coperchio - la barra di bloccaggio è integrata nella maniglia e
si aggancia ogni volta che viene chiuso il coperchio (vedere: ‘Familiarizzazione con la
tostiera di design’). Con il coperchio correttamente chiuso è possibile trasportare como-
damente l’apparecchio tenendolo per l’apposita maniglia e riporlo in posizione verticale.
NOTA BENE - ogni volta che si tenta di aprire il coperchio, quest’ultimo deve
essere prima sbloccato. Con la barra di bloccaggio tirata in posizione aperta, il
coperchio si apre facilmente e senza alcuna difficoltà. NON tentare di aprire il
coperchio con forza eccessiva!
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Durante il normale funzionamento non può verificarsi il surriscaldamento, in quanto
la temperatura viene controllata tramite un apposito dispositivo integrato. Tuttavia, se
si verifica un surriscaldamento, l’apparecchio viene spento automaticamente grazie
a un fusibile aggiuntivo. In tal caso, restituire l’apparecchio presso un centro di assi-
stenza autorizzato per il controllo e la riparazione. Contattare il proprio rivenditore.
SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Questa sezione fornisce vari suggerimenti cruciali per la preparazione, l'arrostimento
e la cottura dei propri alimenti.
ATTENZIONE – Non riempire eccessivamente gli scomparti della piastra
riscaldante! Gli alimenti non devono fuoriuscire sul bordo delle piastre riscaldanti.
Con le miscele che lievitano o si gonfiano al massimo durante la cottura (ad es.
pasta per torte, snack aerati), riempire gli scomparti della piastra riscaldante infe-
riore fino al bordo. Quando gli alimenti fuoriescono, aprire il coperchio e rimuo-
vere con cura gli alimenti in eccesso sul bordo della piastra riscaldante.
IT 132
SUGGERIMENTI GENERALI
• L’utilizzo dell’apparecchio con il coperchio aperto non è consentito. Tuttavia,
nella maggior parte dei casi, i risultati saranno migliori quando si evita questa
pratica, quindi, cuocere gli gli alimenti solo per breve tempo (alcuni minuti) con
il coperchio chiuso.
• Fette di pane arrostito e condimenti per panini separatamente.
• Lasciare scongelare completamente gli alimenti surgelati prima di metterli in cot-
tura attraverso l'apparecchio.
• Dopo la cottura, gli alimenti devono formare un corpo solido, che può essere
rimosso in un unico pezzo da ogni scomparto della piastra riscaldante inferiore.
Nella maggior parte dei casi si dovrebbe utilizzare un raschietto in legno o in
plastica resistente al calore. La maggior parte dei tipi di ingredienti possono
essere combinati (ad esempio frutta, verdura, carne macinata, fegato, ecc.) con
uova e/o farina per ottenere un impasto adatto. In alternativa, rivestire questi
tipi di alimenti con della pasta di lievito.
• Tenere presente che alcuni tipi di alimenti freschi possono emettere una grande
quantità di succo quando vengono riscaldati (ad esempio i pomodori). In que-
sti casi, si dovrebbero preferire alimenti in scatola o precotti e lasciarli scolare
accuratamente.
• Rimuovere i succhi in eccesso dagli scomparti della piastra riscaldante, prima di
metterli nella porzione successiva. Per tale scopo, arrostire alternativamente delle
fette di pane dopo ogni porzione. Ciò può tornare utile come contorno sfizioso
per il proprio pasto. Cercare di adattare la quantità di impasto in base alle segu-
enti linee guida.
• Impasto che lievita durante la cottura (ad es. torte, pane): dopo la cottura,
l’impasto sarà lievitato abbastanza da toccare la piastra riscaldante superiore.
Lasciare spazio libero nei singoli scomparti di conseguenza.
• Impasto che NON lievita quando viene riscaldato (ad es. polpette di carne, frit-
telle di patate): prima della cottura, l’impasto deve riempire completamente gli
scomparti delle piastre riscaldanti quando il coperchio viene chiuso. Pertanto,
riempire uno strato adeguato negli scomparti della piastra riscaldante inferiore.
• Se non c'è impasto a sufficienza per riempire correttamente tutti gli scomparti,
in molti casi è preferibile mantenere la quantità ottimale di impasto per ogni
scomparto e lasciare vuoti gli altri. Il tempo di cottura richiesto dipende forte-
mente dagli ingredienti dei propri alimenti (ad es. tipo, freschezza, spessore,
aerazione) e dalla consistenza desiderata. Controllare i risultati durante la cot-
tura. Questo è il modo migliore per determinare il tempo di cottura ottimale per
le proprie idee di ricette.
IT
133
• A seconda dell'umidità degli alimenti e dell'andamento del ciclo di cottura, da
sotto il coperchio fuoriescono diverse quantità di vapore. Ciò può indicare la
necessità di mantenere il tempo di cottura richiesto.
TEMPI DI COTTURA E QUANTITÀ PER VARI COMPITI
NOTA
Tenere presente che i tempi di cottura forniti qui servono solamente come linee
guida. Il tempo di cottura ottimale dipende dai propri gusti personali, dal tipo e
dalla freschezza degli ingredienti e ovviamente dalla ricetta. Adattare il tempo di
cottura di conseguenza. Quando si compiono i primi tentativi con l’utilizzo di
una nuova ricetta, bisognerebbe controllare gli alimenti a intervalli intermedi.
PANINI MORBIDI:
Prima di cuocere un impasto di pane abbondante, formare delle palline di pasta.
Adattare la quantità di impasto nella misura in cui quest'ultimo deve lievitare durante
la cottura. Iniziare con palline di 4-5 cm (di diametro) e da queste formare dei tri-
angoli di dimensioni adatte. Per ogni ciclo di cottura, posizionare un triangolo di
impasto in ciascun scomparto della piastra riscaldante inferiore. Successivamente
chiudere il coperchio.
Tempo di cottura: 4-10 minuti; in base al contenuto di zucchero e proteine.
DOLCI CON LIEVITO:
In modo analogo alla pasta da pane, formare delle palline di dimensioni adeguate
e da queste formare dei triangoli di dimensioni adatte.
Quando si aggiungono altri ingredienti differenti (ad es. pezzi di frutta, cioccolato,
burro di arachidi, marmellata ed eventualmente altri), assicurarsi di chiudere comple-
tamente il manicotto di pasta prima di collocare i triangoli sulla piastra riscaldante.
Tempo di cottura: 3-5 minuti; in base al contenuto di zucchero e proteine dell’impasto.
PASTICCINI DI PASTA FROLLA:
In modo analogo alla pasta da pane, formare delle palline adattando tuttavia
la quantità alle dimensioni desiderate dei propri pasticcini. Dalle palline formare
anche dei triangoli di dimensioni adatte, spianando tuttavia l'impasto negli scom-
parti per ottenere uno strato dello spessore desiderato. Successivamente chiudere
il coperchio.
Tempo di cottura: 4-8 minuti; in base agli ingredienti e alla consistenza desiderata.
IT 134
PANE ARROSTITO:
Si possono utilizzare quasi tutti i tipi di pane (bianco, integrale, pane all'uvetta,
ecc.). Tagliare le fette di pane a pezzi di dimensioni adatte. Il pane all'uvetta, le
brioche o altri tipi di pane dolce, che contengono molto zucchero, tenderanno a
rosolare più velocemente. Dopo l'arrostimento, posizionare il condimento desidera-
to sulle fette di pane, in quanto le fette di pane con il condimento possono essere
arrostite solo con il coperchio aperto. Pertanto, il condimento rimarrà crudo. È pre-
feribile cuocere i condimenti separatamente (vedere in basso).
Tempo di cottura: in base al tipo di pane e alla doratura desiderata.
PICCOLE TORTE, WAFFLE, PANCAKE:
Mescolare un impasto glutinoso e riempire gli scomparti della piastra riscaldante
inferiore non oltre il bordo. Tenete presente che l'impasto si gonfia durante la cottu-
ra. Non è necessario utilizzare alcun lievito in polvere, quando si sbatte l'albume e
lo si aggiunge, poco prima della cottura.
Tempo di cottura: 2-4 minuti.
POLPETTE DI CARNE/ VEGETALI:
Per cuocere piccole polpette con carne macinata, pesce o verdure tritate, riempire
fino a circa 2 cucchiai di impasto preparato in ogni scomparto della piastra ris-
caldante inferiore, prima di chiudere il coperchio. Quando si utilizza il pane per
rendere le polpette succose e morbide, non immergere il pane prima di mescolare
l'impasto, poiché ciò produrrebbe troppi liquidi causandone il traboccamento. È
sufficiente tagliare o spezzare il pane in piccoli pezzi.
Tempo di cottura: 3-4 minuti.
CONDIMENTI CONTENENTI UOVA:
Tagliare gli ingredienti a cubetti (max. 1/2 cm o 1/4 pollici). Amalgamare i cubetti
con una mistura di uovo sbattuto, farina e spezie a piacere. Dopo aver preparato
le fette di pane necessarie (arrostite o appena sfornate), riempire il composto per i
condimenti negli scomparti e cuocere fino a cottura ultimata.
Tempo di cottura: circa 3 minuti, in base agli ingredienti.
FRITTELLE DI PATATE:
Preparare l’impasto in base alla propria ricetta. Riempire gli scomparti della piastra
riscaldante con le porzioni adeguate e avviare la cottura con il coperchio chiuso.
Tempo di cottura: circa 10 minuti, in base alla consistenza desiderata.
IT
135
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA – NON lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio
o parti di esso, né con l’imballaggio! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciar-
lo raffreddare (almeno 15 minuti con il coperchio aperto), prima della pulizia o
di spostare l’apparecchio. Non immergere l’apparecchio o il cavo di alimentazi-
one in acqua o in altri liquidi ed evitare di riversare quest’ultimi sopra o all’interno
di esso. Non mettere l'apparecchio o il cavo di alimentazione in una lavasto-
viglie automatica.
Anche la parte esterna dell’apparecchio può diventare calda durante il funziona-
mento. Durante il funzionamento e quando l’apparecchio è ancora caldo, toccare
quest’ultimo esclusivamente dalla maniglia.
ATTENZIONE – Il coperchio viene bloccato alla base automaticamente ogni
volta che viene chiuso completamente il coperchio (vedere: ‘Proprietà della tostiera di
design’). Non tentare di aprire il coperchio con forza eccessiva. Assicurarsi sempre
di ripiegare la barra di bloccaggio sulla maniglia, prima di aprire il coperchio.
1. Disimballare con cautela l’apparecchio e tutti gli accessori. Controllare che
l’apparecchio non sia danneggiato (vedere: ‘Familiarizzazione con la tostiera
di design’).
2. Rimuovere tutto il materiale di spedizione e quello promozionale, ma NON
l’etichetta del modello.
3. Prima del primo utilizzo e dopo un periodo di stoccaggio prolungato, pulire
l’apparecchio (vedere: ‘Cura e pulizia’).
NOTA BENE - Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta in assoluto, si
potrebbe notare una leggera formazione di fumo e potrebbe fuoriuscirne una certa
quantità. Ciò è dovuto al primo riscaldamento dei componenti. Non rappresenta
affatto un motivo di preoccupazione. Per evitare qualsiasi influenza sul sapore degli
alimenti, si consiglia di lasciar in funzione l’apparecchio per circa 20 minuti senza
alcun alimento. Ciò non provocare alcun danno al rivestimento antiaderente.
4. Prima del primo utilizzo: mettere in funzione l’apparecchio (vedere in basso:
‘Funzionamento’). Garantire una circolazione dell’aria adeguata e lasciare
l’apparecchio in funzione per circa 20 minuti senza alimenti e con il coperchio
chiuso. Successivamente, scollegare la spina, aprire il coperchio e lasciare
raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente (15 - 20 minuti). Pulire le
piastre riscaldanti con un canovaccio da cucina pulito e umido. Poi asciugare
accuratamente. Versare alcune gocce di olio da cucina su un canovaccio da
cucina asciutto e pulito e pulire i rivestimenti antiaderenti delle piastre riscaldan-
ti. A questo punto l’apparecchio è pronto all’uso.
IT 136
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA – Assicurarsi sempre che l’apparecchio e tutte le sue parti e
accessori si trovino fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Le
superfici (anche la parte esterna) possono diventare molto calde non appena
l’apparecchio viene collegato all’alimentazione. Durante il funzionamento e quando
l’apparecchio è ancora caldo, toccare quest’ultimo esclusivamente dalla maniglia.
Per evitare il pericolo di surriscaldamento e incendio: Durante il funzionamen-
to, non collocare o versare materiali infiammabili sugli apparecchi (ad es. ali-
menti a base alcolica). Non lasciare alcun alimento carbonizzare sulle superfici
della griglia. Non collocare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili (ad es.
alcool, alcolici mineralizzati, bombole da campeggio). Durante il funzionamento
dell'apparecchio non collocare panni o tessuti o altri oggetti estranei sopra o sotto
di esso (ad es. panni, tessuti). Non ostruire le fessure di aerazione situate nel lato
inferiore della base. Durante il funzionamento, la presa elettrica utilizzare deve esse-
re sempre facilmente accessibile.
ATTENZIONE – Non utilizzare l'apparecchio su superfici sensibili al calore
o che potrebbero scoppiare, se riscaldate localmente (ad es. vetro, pietra; vedere:
‘Istruzioni generali sulla sicurezza’). Il coperchio viene bloccato alla base ogni volta
che quest’ultimo viene chiuso. Non tentare di aprire il coperchio con forza eccessiva.
Utilizzare solo utensili da cucina in legno o in plastica resistente al calore.
NOTA BENE - Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta in assoluto,
l’apparecchio potrebbe generare del leggero fumo o potrebbe essere avvertito un
odore di bruciato proveniente da sotto le piastre riscaldanti. Ciò è del tutto nor-
male e svanisce con gli utilizzi futuri (vedere: ‘Prima del primo utilizzo’). Garantire
una circolazione dell’aria adeguata.
Prima di preparare e cuocere gli alimenti tramite l’apparecchio, acquisire una
visione di insieme delle nozioni fondamentali fornite nel capitolo ‘Suggerimenti per
risultati ottimali’. In questo modo, si può trarre piacere dai risultati fin dall'inizio.
Preparare gli alimenti per la cottura. Rimuovere tutte le parti non commestibili (ad
es. steli e ossa). Mescolare l’impasto in base alla propria ricetta.
1. Svolgere completamente il cavo di alimentazione dell’apparecchio. Posizio-
nare quindi l'apparecchio su una superficie adatta e resistente al calore (vede-
re: ‘Istruzioni generali sulla sicurezza’) vicino a una presa di corrente a parete
adatta (vedere: ‘Misure importanti sulla sicurezza per gli apparecchi elettrici’).
Su ogni lato e fino al bordo della superficie di lavoro, mantenere almeno 50 cm
di spazio libero. Mentre si tira il bordo inferiore della barra di bloccaggio,
aprire il coperchio attraverso la maniglia e assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e che non vi siano corpi estranei all'interno dell'apparecchio. Chiu-
dere il coperchio. Con il coperchio chiuso, le superfici della griglia raggiunge-
IT
137
ranno la temperatura di cottura impostata rapidamente e senza inutili perdite di
energia.
AVVERTENZA – PERICOLO DI USTIONI – l’apparecchio diven-
ta caldo non appena viene collegato all’alimentazione. Toccare l’apparecchio
esclusivamente al centro della maniglia! Assicurarsi di non ribaltare l'apparecchio,
quando si apre il coperchio. Quando vengono posizionati alimenti freschi sulla
piastra riscaldante, quest’ultimo potrebbero provocare degli schizzi o potrebbe
fuoriuscire del vapore. Assicurarsi che tutte le persone presenti (inclusi se stessi) si
trovino a debita distanza dall’apparecchio.
NOTA
Durante il funzionamento si potrebbe notare che l’indicatore dell’apparecchio pas-
si continuamente dallo stato di pronto per l’uso a quello di alimentazione. Ciò è
dovuto al corretto mantenimento della temperatura di cottura.
2. Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente a muro adeguata (vede-
re: ‘Misure importanti sulla sicurezza per gli apparecchi elettrici’). L’indicatore di
alimentazione diventa rosso. L'apparecchio raggiunge la temperatura di cottura
fissa entro circa 2 minuti. L'indicatore di stato pronto per l'uso diventa verde, indi-
cando che l'apparecchio è pronto per la cottura degli alimenti.
3. Mentre si tira il bordo inferiore della barra di bloccaggio, aprire il coperchio e
sollevarlo in posizione stabile. Riempire porzioni adeguate di alimenti negli scom-
parti della piastra riscaldante inferiore (vedere: ‘Suggerimenti per risultati ottimali’).
NOTA
Dopo aver posizionato gli alimenti sulla piastra riscaldante occorre chiudere il
coperchio appena possibile. In questo modo, gli alimenti verranno cotti in modo
uniforme, il tempo di cottura richiesto si riduce e si evita un'inutile spreco di ener-
gia. Quando si riempie più di 1 scomparto, spianare le singole porzioni per
ottenere lo stesso spessore in ogni scomparto. Ciò contribuirà a ottenere una dora-
tura uniforme di tutte le porzioni.
4. Chiudere il coperchio e cuocere gli alimenti in base alla consistenza desidera-
ta. Se necessario, controllare il processo di cottura intermedia (vedere: 'Consigli
per risultati ottimali') aprendo brevemente il coperchio.
5. Quando gli alimenti sono pronti, aprire il coperchio e rimuovere gli alimenti dal-
la piastra riscaldante con utensili di plastica o di legno per il barbecue. Subito
dopo sarà possibile posizionare alimenti freschi sulla piastra riscaldante.
IT 138
DOPO L’USO
ATTENZIONE – Tenere l’apparecchio sempre fuori dalla portata dei bam-
bini di età inferiore a 8 anni e degli animali. Evitare di spostare l’apparecchio e
di toccare le piastre riscaldanti quando l’apparecchio è ancora caldo.
NOTA BENE - Non tenere l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Svuotare
sempre completamente la piastra riscaldante, chiudere il coperchio e assicurar-
si che la barra di bloccaggio sia inserita correttamente prima di inclinare e/o
spostare l'apparecchio tramite la maniglia.
1. Scollegare l’apparecchio e rimuovere gli alimenti residui. Lasciare raffreddare
completamente l’apparecchio con il coperchio aperto (15 - 20 minuti).
2. Pulire l’apparecchio e le sue parti dopo ogni uso (vedere: ‘Cura e pulizia’).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La maggior parte dei problemi che si verificano durante l’uso, possono essere risolti
facilmente. Utilizzare i suggerimenti della seguente tabella come assistenza.
Problema Possibile causa Soluzione semplice
Dopo l’accensione
dell’apparecchio viene
avvertito un odore di bru-
ciato. Del fumo potrebbe
essere fuoriuscito da sotto
le piastre riscaldanti.
L’apparecchio viene riscal-
dato per la prima volta in
assoluto.
Inquestocasoènormaleenonvièmotivodipreoccu-
parsi. Preparare l’apparecchio per la prima messa in fun-
zione (vedere: ‘Prima del primo utilizzo’). Garantire una
circolazione dell’aria adeguata.
Gli alimenti emanano degli
odori e fuoriesce del vapore
durante la cottura.
Ciò è normale e non vi è motivo di preoccuparsi. Assicura-
rsi di rimuovere gli alimenti tempestivamente.
Le piastre riscaldanti sono
sporche.
Scollegare immediatamente l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare. Successivamente, pulire accuratamente le
piastre riscaldanti della base e il coperchio (vedere: ‘Cura
e pulizia’).
Si è verificato un proble-
ma serio.
Scollegare immediatamente l’apparecchio e lasciarlo raf-
freddare. Contattare il proprio rivenditore.
Non è possibile aprire il
coperchio.
Il coperchio è ancora bloc-
cato alla base.
Tirare il bordo inferiore della barra di bloccaggio scura al
centro della maniglia, mentre si sposta il coperchio ver-
sol'alto.Nonesercitareforzaeccessiva!Ilcoperchiosi
agganciaautomaticamenteognivoltachequest’ultimo
viene chiuso.
IT
139
Problema Possibile causa Soluzione semplice
Non è possibile aprire
completamente il
coperchio. La barra di bloc-
caggio non si aggancia.
La porzione di alimenti
sottoposta al momento in
cottura è troppo spessa.
Eventualmente, gli alimenti possono essere cotti con il
coperchio aperto. Tuttavia, tenere presente che la parte supe-
riorenonverràcottaconquestometodo.Rimuovereuna
quantitàdialimentiadeguata.Poitentaredinuovo.Cuocere
fette di pane e condimenti per panini separatamente.
Inaspettatamente,
l'apparecchiononfunzi-
ona più.
La protezione contro il
surriscaldamento si è
attivata.
Perlapropriasicurezza,l'apparecchiosispegnecom-
pletamentequandosiverificailsurriscaldamentodelle
piastre riscaldanti (vedere: ‘Proprietà della tostiera di
design’). Contattare il proprio rivenditore per il controllo
e la riparazione.
Il collegamento
all’alimentazione: è inter-
rotto.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ancora collega-
to alla presa di corrente. Quando si utilizza una prolunga,
controllareancheicollegamentidiquest’ultima.Assicurarsi
che la presa di corrente utilizzata sia ancora sotto tensione.
Collegare una lampada. Assicurarsi sempre che nessuno
rimanga impigliato nel cavo di alimentazione o che venga
tirato. Evitare di sovraccaricare la presa di corrente utilizza-
ta. Non lasciare che gli attacchi sporgano liberamente dal
tavolo(vedere:'Specifichetecniche'e'Misureimportanti
sullasicurezzapergliapparecchielettrici').
Si è verificato un proble-
ma serio.
Scollegare immediatamente l’apparecchio. Contattare il pro-
prio rivenditore per il controllo e la riparazione.
CURA E PULIZIA
AVVERTENZA – PERICOLO DI USTIONI – Assicurarsi sempre
che l’apparecchio venga tenuto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
a 8 anni e degli animali.
Prima di spostare o pulire l’apparecchio: scollegare sempre l’apparecchio e atten-
dere che si sia raffreddato completamente (15 - 20 minuti con il coperchio aperto).
Non spostare l’apparecchio quando è ancora caldo, per evitare gravi lesioni e
danni dovuti a superfici calde, succhi e condensa.
ATTENZIONE – Tenere presente che grasso, succhi e condensa possono
gocciolare dalle piastre riscaldanti durante lo spostamento dell’apparecchio dopo
l’uso. Prima di inclinare l’apparecchio, rimuovere ogni liquido residuo dagli scom-
parti della piastra riscaldante inferiore.
IT 140
Prima di trasportare l'apparecchio per la maniglia, accertarsi sempre che il coperchio
sia bloccato saldamente alla base (vedere: ‘Proprietà della tostiera di design’).
Non utilizzare oggetti abrasivi, duri o taglienti e/o sostanze chimiche corro-
sive (ad es. detergenti abrasivi, pagliette abrasive, candeggina) per la pulizia
dell'apparecchio o di parti di esso per evitare danni alle superfici. Non collocare
o immergere l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi.
Non versare o sgocciolare alcun liquido sull'apparecchio o sul cavo di alimentazio-
ne per evitare scosse elettriche, surriscaldamento e pericoli di incendio. Non pulire
l'apparecchio o il cavo di alimentazione in una lavastoviglie automatica. Non
esercitare forza eccessiva. Maneggiare l'apparecchio con cura per evitare di dan-
neggiare la cerniera del coperchio.
NOTA BENE - Assicurarsi di pulire accuratamente le piastre riscaldanti. I residui di
alimenti possono andare a male e ammuffire, generando così sostanze nocive e
tossiche, e/o possono bruciare, emettere fumo e persino prendere fuoco quando
l'apparecchio viene utilizzato nuovamente.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
1. Scollegare l'apparecchio e, con il coperchio aperto, lasciarlo raffreddare com-
pletamente (15 - 20 minuti).
2. Le briciole secche possono essere rimosse con una spazzola di nylon ASCI-
UTTA. A tal fine, con il coperchio aperto è possibile inclinare con cautela
l'apparecchio su un lato.
3. Pulire le superfici dell'apparecchio e il cavo di alimentazione con un panno
morbido e non gocciolante inumidito con un po' di acqua calda di lavaggio.
In tal caso, assicurarsi sempre di non far gocciolare acqua all'interno o sopra
l'apparecchio.
4. Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua pulita. Asciugare accu-
ratamente tutte le parti dopo la pulizia. Successivamente, lasciando il coperchio
dell'apparecchio aperto in posizione verticale, lasciare l'apparecchio asciugare
in modo naturale per circa 30 minuti, in un luogo che si trovi fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni e degli animali.
5. Dopo la pulizia, chiudere il coperchio per proteggere i rivestimenti antiaderenti
da polvere e danni.
IT
141
STOCCAGGIO
AVVERTENZA – I bambini devono essere sempre sorvegliati per assicu-
rarsi che non giochino con l’apparecchio o parti di esso. Quando l’apparecchio
non è in uso, scollegarlo sempre dall’alimentazione e attendere che si sia raffred-
dato completamento prima di eseguire la pulizia o spostarlo per riporlo. Non
lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentazione per evi-
tare pericoli dovuti a superfici calde, scosse elettriche e incendi.
ATTENZIONE – Per spostare l’apparecchio evitare di afferralo per il cavo
di alimentazione o il coperchio aperto per prevenire danni. Gestire i cavi di ali-
mentazione con attenzione. I cavi di alimentazione non devono mai essere anno-
dati, attorcigliati, tirati, tesi o schiacciati. Assicurarsi sempre che nessuno tiri
l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Accertarsi di riporre l'apparecchio in
un luogo pulito e al sicuro da inammissibili sollecitazioni (scosse meccaniche o
elettriche, gelo, calore, umidità, luce solare diretta) e che si trovi inoltre fuori dal-
la portata dei bambini di età inferiore a 8 anni e degli animali. Non collocare
oggetti duri o pesanti sopra o all'interno dell'apparecchio o in qualsiasi parte di
esso per evitare danni.
1. Pulire sempre l’apparecchio e tutte le sue parti prima di riporlo (vedere: ‘Cura e
pulizia’).
2. Per lo spostamento dell’apparecchio: prima di sollevare l'apparecchio per la
maniglia, assicurarsi sempre che il coperchio sia saldamente bloccato alla base
dell'apparecchio e che non si apra accidentalmente! Trasportare l'apparecchio
per la maniglia, tenendo il cavo di alimentazione per evitare che penzoli.
3. Posizionare l’apparecchio su una superficie pulita e stabile in cui non possa
cadere. Se si desidera riporre l’apparecchio in posizione verticale, assicurarsi
che disponga di un supporto stabile e che non possa inclinarsi o cadere.
4. Avvolgere il cavo di alimentazione in modo non troppo stretto attorno
all'apparecchio.
IT 142
NOTE PER LO SMALTIMENTO
Lo smaltimento dell'apparecchio e dell'imballaggio deve essere effettuato in
conformità alle norme e ai requisiti locali corrispondenti per gli apparecchi
elettrici e l'imballaggio. Contattare la società di smaltimento locale.
Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani non differenziati,
utilizzare centri di raccolta differenziata. Contattate il proprio comune per informa-
zioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti
in discariche, depositi o inceneritori di rifiuti, le sostanze pericolose possono disper-
dersi nelle acque sotterranee o essere emesse nell'aria, entrando così nella catena
alimentare e danneggiando la salute e il benessere, oltre ad avvelenare la flora e
la fauna. In caso di sostituzione di vecchi apparecchi con altri nuovi, il venditore è
obbligato per legge a ritirare il vecchio apparecchio per lo smaltimento quantome-
no gratuitamente.
INFORMAZIONI E ASSISTENZA
Visitare il sito www.gastroback.de per maggiori informazioni.
Per il supporto tecnico, contattare telefonicamente il centro di assistenza clienti di
Gastroback al seguente numero:
+49 (0)4165/22 25-0 o per e-mail info@gastroback.de.
Consultare la nostra home page per ottenere una copia delle presenti istruzioni per
l’uso in formato pdf.
IT
143
GARANZIA
Garantiamo che tutti i nostri prodotti sono privi di difetti al momento dell’acquisto.
Eventuali difetti dimostrabili di fabbricazione o di materiale sono esclusi da qualsiasi
ulteriore reclamo trascorsi 2 anni dall'acquisto dell'apparecchio per la riparazione o
la sostituzione gratuita. Non vi è alcuna possibilità di ottenere una garanzia da par-
te dell'acquirente nel caso in cui il danno o il difetto dell'apparecchio è causato da
un trattamento inadeguato, da errori di carico o di installazione. Il diritto alla garan-
zia perde validità in caso di ingerenze tecniche da parte di terzi senza un accordo
scritto. L'acquirente deve presentare il documento di vendita nella formulazione della
richiesta e deve farsi carico di tutti gli oneri relativi ai costi e al rischio del trasporto.
NOTA
Per la riparazione e l'assistenza, inviare i prodotti Gastroback al seguente indi-
rizzo:
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Germania.
Tenere presente che non possiamo farci carico dell'addebito della ricezione.
Consegna degli apparecchi: assicurarsi che l'apparecchio sia pronto per la spe-
dizione senza accessori. Includere il documento di vendita e una breve descri-
zione del guasto. Il tempo di elaborazione dopo la ricezione dell'apparecchio
difettoso sarà di circa 2 settimane; l'utente verrà informato automaticamente. Dopo
il periodo di validità della garanzia, spedire gli apparecchi difettosi all’indirizzo
fornito. Si riceverà un'offerta gratuita e, in seguito, si potrà decidere se ripa-
rare l'apparecchio alle spese eventualmente previste, rispedire gratuitamente
l'apparecchio difettoso o smaltire l'apparecchio gratuitamente.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e NON è adatto a sco-
pi pubblicitari, industriali o commerciali. Non tentare di utilizzare l'apparecchio
in altro modo o per scopi diversi dall'uso previsto, descritto in queste istruzioni.
Qualsiasi altro uso è considerato non intenzionale o improprio e può causare
gravi lesioni o danni. Non vi è alcun diritto di garanzia da parte dell'acquirente
se eventuali lesioni o danni sono causati da un uso improprio.
IT 144
RICETTE
TORTINE ALLA CANNELLA
• 3 uova, albumi e tuorli separati
• 2 cucchiaini di cannella macinata
• 1 cucchiaino di miscela di spezie per il pane allo zenzero
• 1 cucchiaio di cacao in polvere
• 1/2aconcinodiburroallavaniglia
• 1/2aconcinodiaromarum
• 30 - 40 g di zucchero semolato
• 1 pizzico di sale
• 150 g di farina semplice
• 150 ml di latte scremato
• 30 - 60 g di copertura al cioccolato fondente
• 40 g di zucchero a velo
A piacere: mandorle, riccioli di cioccolato, semi di arachidi, foglie di marzapane, o altro.
INGREDIENTI PER L’IMPASTO:
INGREDIENTI PER LA DECORAZIONE:
PREPARAZIONE:
IMPASTO
1. Separareituorlieglialbumi.Montareglialbuminoaottenereuncompostocompattoelucido.
2. Montareituorli,ilsale,lozucchero,lespezie,illatteegliarominoaottenereunaschiuma.
3. Aggiungerelafarinaalcompostodituorliemescolarenoaottenereunamiscelaomogeneaeglutinosa.Senecessario,aggiungere
dellatteoancoraunpo'difarinanelcasoincuilamiscelasiatroppodensaotroppoliquida.
4. Mediante un cucchiaio, aggiungere gli albumi. Mettere in funzione l’apparecchio.
5. Quandol’indicatoreverdedistatoprontoperl'usosiaccende,versareunaporzionedellamiscelaperidolcinegliscompartidella
piastra riscaldante inferiore. Chiudere il coperchio e lasciare cuocere la miscela per circa 3 minuti.
6. Togliete le tortine alla cannella, mettendole su una griglia per dolci. Subito dopo, sarà possibile riempire la porzione successiva di
impasto per dolci negli scomparti.
7. Lasciare che le tortine si raffreddino.
COPERTURA
8. Fondere il cioccolato a bagnomaria.
9. Ricoprire ogni tortina con un sottile strato di cioccolato e inserire un pezzetto di decorazione (mandorla, metà arachide o altro) nel
cioccolato mentre la copertura è ancora morbida.
10. Spargere dello zucchero a velo sulla copertura di cioccolato mediante un setaccio.
SUGGERIMENTO - l’apparecchiosaràingradodicuocerequasiognitipodiimpastoperdolci.Èsufficienterendere
l'impastounpo'piùfluidodelsolito.Nonènecessarioaggiungereillievitoinpolverequandosisbattonoglialbumiesiaggiungono
nell'impastoappenaprimadellacottura.
IT
145
DOLCE SENSAZIONE
• 400 g di farina di grano
• 240 ml di latte scremato
• 7 g di lievito in polvere/secco
• 60-80gzuccherosemolatone
• 8 g di zucchero vanigliato (1 confezione)
• 2cucchiainidicoriandolo,nementemacinato
• 1/2cucchiainodichiodidigarofano,nementemacinati
• 1 pizzico di sale
• Un po’ di zucchero a velo come decorazione
• 1 mela di piccole dimensioni, sbucciata e senza semi, tagliare dei triangoli di dimensioni adatte (max. 1/2 cm di spessore)
• 1 banana di piccole dimensioni, sbucciata, tagliare in lungo 3 strisce, ritagliare dei triangoli dalla striscia centrale
• 4 - 10 ciliegie, dimezzate, senza nocciolo
• 2 barrette di cioccolato fondente, frantumate a pezzetti di dimensioni adatte
• 50 -100 g di marzapane
• 50 -100 g di torrone o di burro di noci a piacere
INGREDIENTI PER L’IMPASTO:
INGREDIENTI PER IL RIPIENO:
PREPARAZIONE:
1. Mescolare farina, lievito, zucchero, coriandolo, sale e chiodi di garofano in polvere.
2. Aggiungere il latte e formare un impasto denso.
3.Lasciarelievitarel'impastopercirca40minutia30-35°C.Successivamente,impastaredinuovol'impastoelasciarlolievitareper
circa 40 minuti a 30 - 35 °C.
4.Impastarebrevementel'impastopereliminarelebolled'ariagrandi.Successivamenteformaredellepallinegrandicirca4-5cm.Su
unasupercielisciaeinfarinata,stenderelepallinenoaotteneredeidischisottili.
5.Mettereunaporzionediuntipodiripieno(adesempiounafettadimelaounapiccolaquantitàdiburrodinoci)suunametàdi
ciascun disco di impasto. Di solito, in ciascun biscotto deve esserci un solo tipo di ripieno, tuttavia non vi è alcuna restrizione a provare
una combinazione a piacere.
6. Piegare la metà vuota del disco di impasto sul ripieno e chiudere bene il manicotto di impasto. Il ripieno deve essere completamente
ricopertodiimpasto.Impastareilmanicottodiimpastonoaottenerelaformatriangolarecorretta.
7.Cuocereitriangolidiimpastonoaottenereuncoloredorato(2-4minuti).
8. Lasciare raffreddare i biscotti su una griglia per dolci. Spargere dello zucchero a velo su ciascun biscotto. In alternativa, ricoprire con
della glassa.
SUGGERIMENTO - Èpossibileutilizzaretuttociòchepuòmigliorareilsapore,seabbinatoaunatortadilievitodolce
(ad esempio ananas, albicocca, frutti di bosco, crema pasticcera alla vaniglia, marmellata). Fare una prova.
SUGGERIMENTO - Laquantitàdiripienoottimaledipendedallospessoredeidischidiimpasto.Nonfaredeidischi
diimpastotroppograndi.Quest'ultimidevonoentrarefacilmentenegliscompartidellapiastrariscaldanteinferioreelasciareunpo'
dispazioliberoperlalievitazionedell'impastodurantelacottura.
IT 146
POLPETTE
FRITTELLE DI PATATE
• 250 g di carne macinata
• 1cipolla,tagliataapezzini
• 1 uovo
• 5 - 7 fette di pane tostato
• 1 cucchiaino di miscela di spezie da barbecue a piacere
• 1 cucchiaino di peperoncino dolce speziato
• Del sale a piacere
• 400 g di patate, sbucciate
• 1cipolla,tagliataapezzini
• 1 uovo
• 1 cucchiaino abbondante di farina
• 1/2 cucchiaino di noce moscata macinata
• 1 pizzico di basilico essiccato e macinato
• 1 pizzico di sale
INGREDIENTI:
INGREDIENTI:
PREPARAZIONE:
1. Spezzare una fetta di pane tostato a piccoli tranci e tenere le altre fette a portata di mano.
2.Successivamente,mescolareaccuratamenteitrancidipane,lacarnetritata,lacipollatritata,l'uovoelespezie.
3.Unavoltachel'apparecchioharaggiuntolatemperaturadiesercizio,riempireunaporzioneadeguatadellamisceladicarneinogni
scomparto della piastra riscaldante.
4.Conilcoperchiochiuso,arrostirelepolpettenoaottenereunacrostacroccante(circa3-4minuti).
5. Dopo aver tolto le polpette, arrostire per breve tempo una fetta di pane in ciascun scomparto.
6.Dopoavertoltoilpane,arrostirelaporzionesuccessivadelcompostodicarnee,inne,lefettedipanesuccessive.
7. Servire le polpette con le fette di pane arrostite.
PREPARAZIONE:
1. Grattugiare le patate. Poi aggiungere gli altri ingredienti e mescolare accuratamente.
2.Attenderenchél’apparecchiononraggiungelatemperaturadiesercizio.Successivamenteriempireunaporzionedellamisceladi
patate negli scomparti della piastra riscaldante.
3.Cuocerelefrittelledipatatenchénonavrannounacrostaleggermentedorata(8-10minuti).
4. Servire a piacere con cannella e zucchero, salsa di mele o altri contorni.
SUGGERIMENTO - Tenere a portata di mano gli ingredienti da servire desiderati. Per esempio: cannella e zucchero,
salsa di mela, ecc.
IT
147
TORTILLA SPAGNOLA
• 1 uovo
• 1/2 peperone
• 1 cipolla di piccole dimensioni
• 1 lattina di pomodoro
• 2 cucchiaini abbondanti di farina
• 1/2 cucchiaino di passata di pomodoro concentrato
• 1 pizzico di pepe
• 1 pizzico di sale
• 1/2 cucchiaino di basilico essiccato e macinato
INGREDIENTI:
PREPARAZIONE:
1.Montarel'uovoconlafarina,lapassatadipomodoro,ilbasilico,ilpepeeilsalenoaottenereuncompostoomogeneoespumoso.
2. Tagliare il peperone, il pomodoro e la cipolla a cubetti o a strisce corte.
3. Aggiungere uova e verdure.
4.Attenderenchél’apparecchiononraggiungelatemperaturadiesercizio.Successivamenteriempireunaporzionedellamisceladi
uova negli scomparti della piastra riscaldante.
5.Cuocereilcompostonoaquandonondiventadorato(2-3minuti).
6. Togliere i triangoli di uova e mettere la porzione successiva negli scomparti.
7. Servire con pane tostato o sul riso.
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany
Telefon + 49 (0) 41 65 / 22 25 - 0 • Telefax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29
info@gastroback.de • www.gastroback.de
20200302