Gastroback Vital User Manual
Displayed below is the user manual for Vital by Gastroback which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!
BEDIENUNGSANLEITUNG
Art.- Nr. 40999 » Vital Mixer «
VITAL MIXER
2
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................................... 3
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ........................................................ 3
Mögliche Gefährdungen durch bewegliche Bauteile ................................. 6
Wichtige Sicherheitshinweise – Elektrizität ............................................... 7
Technische Daten ..................................................................................... 8
Ihren Vital Mixer kennenlernen .................................................................... 9
Vorbereitungen....................................................................................... 10
Den Glasbehälter aufsetzen ................................................................ 10
Bedienung ............................................................................................ 10
Allgemeine Hinweise ......................................................................... 10
Tipps für die Zubereitung .................................................................... 11
Die Geschwindigkeitsstufen wählen ...................................................... 11
Mit dem Vital Mixer arbeiten .............................................................. 12
Pflege und Reinigung .............................................................................. 14
Den Glasbehälter reinigen .................................................................. 14
Den Glasbehälter zerlegen und hartnäckige Rückstände entfernen.............. 15
Den Motorsockel reinigen ................................................................... 16
Aufbewahrung ....................................................................................... 16
Störungen beseitigen ............................................................................... 17
Entsorgungshinweise ............................................................................... 19
Information und Service ........................................................................... 19
Gewährleistung/Garantie ........................................................................ 20
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und
Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch-
zulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle
Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig
alle Sicherheitshinweise!
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem
Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch und
bewahren Sie die Anleitungen gut auf.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen
Weise zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch).
Ein bestimmungswidriger Gebrauch und besonders Missbrauch können
zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden durch gefährliche
elektrische Spannung, Feuer und bewegliche Bauteile führen. Führen Sie
ausschließlich diejenigen Arbeiten am Gerät durch, die in diesen Anlei-
tungen beschrieben werden. Lassen Sie das Gerät im Betriebszustand
NIEMALS unbeaufsichtigt.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät oder Netzkabel dürfen
nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wen-
den Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Fachhändler.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Nur für den Betrieb in Innenräumen und in Haushalten. Verwenden
und lagern Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie nur Bauteile,
Ersatzteile und Zubehöre für das Gerät, die vom Hersteller für diesen
Zweck vorgesehen und empfohlen sind. Beschädigte oder ungeeignete
Bauteile (Beispiel: Krüge oder Dichtringe) können während des Betriebs
brechen oder sich bei laufendem Motor lösen oder undicht werden
oder die installierten Sicherheitsverriegelungen außer Betrieb setzen
und dadurch zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
• Kinder und gebrechliche Personen müssen Sie bei der Handhabung
von Elektrogeräten stets besonders beaufsichtigen. Bewahren Sie das
Gerät und die Bauteile des Gerätes stets an einem trockenen, sau-
beren, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie
das Gerät und die Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
4
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, fest, eben, trocken und aus-
reichend groß und stabil sein. Stellen und betreiben Sie das Gerät
nur auf ausreichend standfesten Unterlagen, die weder kippen noch
wackeln. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten oder nassen
Bereichen. Legen Sie keine Tücher oder Servietten unter das Gerät, um
eine Gefährdung durch Feuer und elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Niemals das Gerät oder den Mischkrug an den Rand oder an die
Kante der Arbeitsfläche stellen. Stellen Sie den Mischkrug immer nur
auf sauberen, glatten Unterlagen ab. Schmutz und Sand können die
Verriegelung im Krugboden beschädigen.
• Niemals das Gerät oder Teile des Geräts in die Nähe von starken
Wärmequellen und heißen Oberflächen (Beispiel: Heizung, Ofen,
Grill) stellen.
• Der Glasbehälter des Gerätes ist nur für Flüssigkeiten bis 60 °C geeig-
net. Keine kochenden Flüssigkeiten einfüllen!
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker
eingesteckt ist. Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition:
AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen, das Gerät bewegen, oder reinigen wol-
len. Fassen Sie immer am Gehäuse des Steckers an, wenn Sie den
Stecker ziehen.
• Lassen Sie keine Nahrungsmittelreste auf dem Gerät oder Teilen des
Geräts eintrocknen. Niemals das Gerät oder Teile davon in der Spül-
maschine oder mit Scheuermitteln, harten Scheuerhilfen (Beispiel:
Topfreiniger) oder scharfen Putzmitteln reinigen. Niemals harte oder
scharfkantige Gegenstände für die Arbeit mit dem Gerät oder zum
Reinigen verwenden. Verwenden Sie nur Kochbesteck aus Holz,
Gummi oder Kunststoff. Wenden Sie beim Reinigen keine Gewalt an,
um die Bauteile nicht zu verbiegen und die Lager der Klingen und des
Antriebsrads nicht zu beschädigen.
5
• Die Klingen des Messereinsatzes sind scharf. Achten Sie darauf, sich
nicht zu verletzen, wenn Sie mit dem Messereinsatz hantieren. Ver-
wenden Sie zum Reinigen eventuell eine handelsübliche Spülbürste
aus Kunststoff. Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition:
AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn wäh-
rend des Betriebs eine Störung auftritt (Beispiel: undichter Mischkrug,
verkeilte Messer). Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn der
Glaskrug oder die Kunststoffteile Sprünge oder Risse haben, verformt
oder undicht sind, übermäßigen Belastungen ausgesetzt waren oder
wenn der Messereinsatz oder das Antriebsrad schwergängig oder
beschädigt ist.
• Lassen Sie das Gerät von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen
und reparieren, wenn es nicht mehr erwartungsgemäß arbeitet oder
übermäßigen Belastungen (Beispiel: Sturz, Schlag, Überhitzung, ein-
gedrungene Flüssigkeit) ausgesetzt war.
• Machen Sie den Mischkrug nicht zu voll, damit der Inhalt nicht über-
läuft und herausspritzt und die Messer nicht steckenbleiben.
• Bei der Verarbeitung heißer Zutaten: An beiden Seiten des Messbe-
chers sind Öffnungen, an denen der Dampf entweichen kann. Legen
Sie eventuell ein Küchentuch über den Deckel, um ein Spritzen durch
den entweichenden Dampf zu vermeiden. Achten Sie darauf, sich
nicht am Krug zu verbrennen oder an Spritzern oder Dampf zu ver-
brühen. Fassen Sie den Mischkrug zum Aufsetzen und Abnehmen nur
am Griff an.
• Füllen Sie nur Zutaten ein, die nicht heißer als 60 Grad sind.
Wichtig: Wenn Sie Eis im Mischkrug verarbeitet haben, erwärmen Sie
erst den Glasbehälter langsam, bevor Sie heiße Lebensmittel einfüllen.
Ansonsten könnte der Glasbehälter platzen oder beschädigt werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
6
MÖGLICHE GEFÄHRDUNGEN DURCH BEWEGLICHE BAUTEILE
• Niemals den Motor ohne den richtig aufgesetzten Mischkrug einschal-
ten. Niemals den Krugboden und/oder die Messer einzeln auf den
Motorsockel aufsetzen. Niemals das Antriebsrad des Motorsockels
mit den Händen berühren, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
• Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) und warten
Sie bis die Messer stehen, bevor Sie den Mischkrug vom Motorso-
ckel herunternehmen. Der Motor läuft nach dem Ausschalten bis zu 3
Sekunden nach. Lassen Sie das Gerät niemals unnötig eingeschaltet.
• Halten Sie niemals Ihre Hände, Kochlöffel oder andere Fremdkörper
(Haare, Kleidungsstücke, Bürsten, Tücher) in den Mischkrug, wenn
der Mischkrug auf dem Motorsockel steht und der Netzstecker in
der Steckdose steckt. Nehmen Sie den Mischkrug immer zuerst vom
Motorsockel herunter, bevor Sie den Inhalt mit einem Kochlöffel nach
unten schieben oder weitere Zutaten hinzugeben.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Mischkrug mit Deckel und
Messbecher fest verschlossen ist. Halten Sie eine Hand auf dem
Deckel, während das Gerät arbeitet. Wenn Sie feste Zutaten (Bei-
spiel: feste Obst- und Gemüsesorten) verarbeiten, den Mischkrug zu
voll gefüllt haben oder die langsame Geschwindigkeitsstufe gewählt
haben, dann könnte der Motor stecken bleiben, stocken oder zu lang-
sam drehen. Schalten Sie dann sofort auf ›0‹ (Schalterposition: AUS),
um eine Überhitzung zu vermeiden. Beachten Sie die Hinweise zur
Beseitigung von Störungen (siehe Störungen beseitigen).
• Arbeiten Sie nicht länger als 1 Minute am Stück. Lassen Sie den
Mixer kurz abkühlen, bevor Sie weiter arbeiten. Schalten Sie erstmal
den Schalter auf ›0‹ (Schalterposition: AUS).
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – ELEKTRIZITÄT
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer passenden Wandsteckdose
auf und schließen Sie das Gerät dort direkt an. Verwenden Sie kei-
ne Verlängerungskabel oder Tischsteckdosen. Das Gerät darf nur an
die ordnungsgemäß abgesicherte Schukosteckdose einer geeigneten
Stromversorgung (Wechselstrom: 230 V, 50/60 Hz) mit Schutzleiter
angeschlossen werden.
• Niemals am Kabel ziehen oder reißen oder das Kabel knicken,
einklemmen, quetschen oder verknoten. Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel nicht über die Tischkante herunterhängt. Achten Sie
darauf, dass niemand in Kabelschlaufen hängenbleiben kann oder
das Gerät am Kabel von der Arbeitsfläche reißen kann.
• Vergewissern Sie sich stets, dass der Krugboden vollständig dicht ist,
bevor Sie den Mischkrug auf den Motorsockel setzen. Trocknen Sie
übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. Niemals Gerät, Kabel oder
Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder stel-
len oder Flüssigkeiten darüber gießen. Niemals Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten oder Nahrungsmittelrückstände über oder unter das
Gerät laufen lassen, um eine Gefährdung durch Elektrizität zu vermei-
den.
• Unter dem Motorsockel sind Luftschlitze. Achten Sie unbedingt darauf,
dass keine Flüssigkeiten in die Luftschlitze eindringen. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker, wenn Flüssigkeiten über oder unter das Gerät
gelaufen sind. Reinigen und trocknen Sie danach das Gerät. Niemals
das Gerät betreiben, wenn Flüssigkeiten in den Motorsockel einge-
drungen sind. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall durch eine Fach-
werkstatt überprüfen.
8
TECHNISCHE DATEN
Modell: Art.- Nr. 40999 Vital Mixer
Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Maximale Leistungsaufnahme: 850 Watt
Länge des Netzkabels: ca. 100 cm
Gewicht: ca. 2,9 kg
Abmessungen:
(Durchmesser x Tiefe x Höhe) ca. 175 x 185 x 395 mm
Fassungsvermögen Glasbehälter: 1,5 Liter
Umdrehungen: 18.000 - 21.000 pro Minute
Prüfzeichen:
Diese Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
9
IHREN VITAL MIXER KENNENLERNEN
2 oz Barlot
Deckel
Glasbehälter
Fassung für den
Mischkrug
Edelstahlgehäuse,
gebürstet
EIN/AUS Schalter
PULSE-TASTE P
mit 2 Geschwindigkeits-
stufen
rutschfeste Standfüße
10
VORBEREITUNGEN
Vor der ersten Verwendung und nach längerer unbenutzter Lagerung sollten Sie den
Mischkrug in warmer Spülmittellösung reinigen und danach sorgfältig abtrocknen.
Den Glasbehälter zusammensetzen
1. Legen Sie den Dichtungsring über den Messereinsatz.
2. Setzen Sie nun den Messereinsatz mit dem Dichtungsring in die Fassung.
3. Setzen Sie die Fassung unter den Boden des Glasbehälters.
4. Verriegeln Sie die Fassung indem Sie sie vorsichtig im Uhrzeigersinn drehen.
5. Setzen Sie den Messbecher in den Deckel ein und verschließen Sie nun den
Glasbehälter mit dem Deckel.
DEN GLASBEHÄLTER AUFSETZEN
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) steht.
2. Setzen Sie nun den Glasbehälter auf den Motorsockel. Der Mixer arbeitet nur
mit aufgesetzten Mischkrug. Wenn Sie den Mischkrug abnehmen während der
Mixer arbeitet, hält er automatisch an.
BEDIENUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
Halten Sie den Arbeitsplatz während der Arbeit sauber und trocken. Wischen Sie
gegebenenfalls Spritzer oder übergelaufene Flüssigkeiten mit einem trockenen Tuch
ab.
WARNUNG: Niemals den Motorsockel auf feuchte Unterlagen oder Tücher
stellen. Niemals Flüssigkeiten unter oder auf den Motorsockel laufen lassen. Sollten
Flüssigkeiten in den Motorsockel eingedrungen sein, dann ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät in einer Fachwerkstatt
überprüfen.
11
WARNUNG: Halten Sie niemals Ihre Hände oder Fremdkörper (Beispiel:
Koch-besteck) in den Mischkrug, wenn der Mischkrug auf dem Motorsockel steht.
Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterpositon: AUS), warten Sie, bis die Mes-
ser still stehen und nehmen Sie dann den Mischkrug vom Motorsockel herunter,
bevor Sie den Deckel abnehmen, um den Inhalt zu prüfen oder die Nahrungsmittel
im Mischkrug nach unten zu schieben. Verwenden Sie nur Kochbesteck aus Holz,
Gummi oder Kunststoff. Wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Nahrungs-
mittel im Mischkrug nach unten schieben oder Zutaten lösen, die sich im Bereich
der Messer verkeilt haben. Ihr Vital Mixer kann nicht alle Ihre Küchengeräte erset-
zen. Sie können damit weder Kartoffeln pürieren, Eierschaum schlagen oder Hack-
fleisch herstellen noch Früchte oder Gemüse entsaften.
Wichtig: Lassen Sie keine Nahrungsmittelreste auf dem Gerät antrocknen.
Reinigen Sie das Gerät sofort nach der Arbeit (siehe Pflege und Reinigung).
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
Geben Sie flüssige Zutaten immer zuerst in den Vital Mixer, sofern dies im Rezept
nicht anders angegeben ist.
Schneiden Sie feste Nahrungsmittel (Gemüse, Obst, Käse, gegartes Fleisch, Fisch
und Meeresfrüchte) in etwa 2 cm große Stücke. Überlasten Sie den Motor nicht
mit zu harten oder zu großen Zutaten. Schalten Sie auf ›0‹ (Schalterpositon: AUS),
wenn der Motor stecken bleibt, um eine Überhitzung zu vermeiden (siehe Störungen
beseitigen).
Bearbeiten Sie die Zutaten nur wenige Sekunden lang. Es ist besser, die Beschaffen-
heit des Produkts zwischendurch zu prüfen, als ein zu feines, eventuell matschiges
Produkt zu erhalten.
Durch die beiden Geschwindigkeitsstufen und die Intervall-Schaltung (Schalterpo-
sition: P) können Sie verschiedenste Zutaten leicht, vielseitig und rasch zubereiten.
DIE GESCHWINDIGKEITSSTUFEN WÄHLEN
Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter einfach auf die gewünschte Geschwindigkeits-
stufe 1 oder 2 (siehe folgende Tabelle). Die geeignete Geschwindigkeitsstufe wird
durch die Beschaffenheiten der Zutaten bestimmt. Sie können mit der PULSE-Taste P
arbeiten, wenn Sie den Schalter dabei solange festhalten.
12
Geschwindig-
keit
Schalter-
stellung
Funktion; Beispiele Verwendung
Intervallbetrieb PULSE-
Taste P
Eis zerstoßen;
Butter/Margarine
flockig rühren
Eiswürfel zerkleinern: 1 bis 12 Eiswürfel in den
Mischkrug füllen und solange PULSE-Taste P drü-
cken, bis die Eisstücke die gewünschte Größe
haben.
Langsam 1 Pürieren; Babynahrung
zubereiten
Nahrungsmittel kochen, abkühlen lassen und mit
ausreichend Flüssigkeit in den Mixer geben.
Schaumig schlagen; für
Schlagsahne
Geben Sie nach Geschmack Zucker oder Aromen
zu.
Mischen; Cremesuppen
rühren
Erst die Flüssigkeit, dann die anderen Zutaten
einfüllen.
Schnell 2 Quirlen;
für Fruchtspeisen
Frische Früchte mit Joghurt, Sahne oder Dickmilch
einfüllen.
Entsaften; für Saft/Mus
aus frischen Früchten
Frische Früchte in 2 cm große Stücke schneiden
und einfüllen.
MIT DEM VITAL MIXER ARBEITEN
WARNUNG: Nehmen Sie immer zuerst den Mischkrug vom Motorsockel ab,
bevor Sie den Deckel öffnen und den Inhalt prüfen oder nach unten schieben.
1. Füllen Sie die Zutaten in den Mischkrug.
Wichtig: Vorgegarte Zutaten sollten vor der Verarbeitung abkühlen, flüssige
Zutaten sollten Sie möglichst zuerst einfüllen und feste Zutaten schneiden Sie vor
dem Einfüllen in etwa 2 cm große Stücke. Füllen Sie den Mischkrug nicht zu voll.
Andernfalls könnte der Inhalt überlaufen oder herausspritzen und der Motor könnte
steckenbleiben.
2. Setzen Sie den Deckel auf den Krug und drücken Sie den Deckel fest. Verschlie-
ßen Sie die mittlere Öffnung des Deckels mit dem durchsichtigen Messbecher.
Der Messbecher hat an beiden Seiten zwei kleine Führungszapfen, die in die
entsprechenden Aussparungen am Deckel passen. Schieben Sie den Messbe-
cher im Deckel ganz nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn
zu verriegeln.
13
WARNUNG: Niemals bei eingeschalteter Geschwindigkeitsstufe den Misch-
krug herunter nehmen, den Deckel abnehmen oder Kochlöffel oder andere Fremd-
körper in den Mischkrug stecken und/oder in den Mischkrug greifen. Schalten Sie
unbedingt zuerst auf ›0‹ (Schalterposition, AUS), um das Gerät auszuschalten, und
warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist. Nehmen Sie
danach den Mischkrug vom Motorsockel herunter, bevor Sie in den Mischkrug
greifen oder mit Kochbesteck oder ähnlichen Gegenständen arbeiten.
WARNUNG: Wenn Sie heiße Zutaten verarbeiten, dann achten Sie bitte
darauf, sich nicht am Mischkrug oder Deckel zu verbrennen oder am Dampf oder
herausspritzenden Flüssigkeiten zu verbrühen. Legen Sie eventuell ein Küchentuch
über den Deckel, um sich vor Spritzern und Dampf zu schützen.
Wichtig: Der Motor arbeitet nur, wenn der Krug richtig aufgesetzt ist.
3. Halten Sie eine Hand auf den Deckel und schalten Sie das Gerät am Ein/Aus-
Schalter ein. Wählen Sie dabei die gewünschte Geschwindigkeitsstufe 1 oder
2. Der Motor beginnt zu arbeiten.
ACHTUNG: Sollte der Motor ungewollt stocken oder ungewöhnlich langsam
arbeiten, dann schalten Sie sofort auf ›0‹ (AUS). Andernfalls könnte sich der Motor
überhitzen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise (Störungen beseitigen).
Hinweis:
Wenn Sie die PULSE-Taste P zum Zerstoßen von Eis oder harter Butter gedrückt
haben, dann läuft der Motor nur solange Sie den Schalter festhalten.
4. Schalten Sie nach wenigen Sekunden auf ›0‹ (Position AUS), um das Gerät aus-
zuschalten.
5. Sobald die Messer stehen, fassen Sie den Mischkrug am Griff und nehmen Sie
den Krug vom Motorsockel herunter.
Danach können Sie den Deckel abnehmen, um das Produkt zu prüfen oder feste
oder zähflüssige Zutaten mit einem Kochlöffel aus Kunststoff vorsichtig nach unten
schieben. Wenn Sie weitere Zutaten zugeben wollen, dann nehmen Sie den Mess-
becher aus dem Deckel des Mischkrugs. Dazu drehen Sie den Messbecher zuerst
gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben heraus. Geben Sie
die Zutaten durch die entstandene Öffnung und setzen Sie den Messbecher danach
wieder ein. Lassen Sie das Gerät eventuell noch einmal wenige Sekunden arbeiten,
bis das Produkt die gewünschte Beschaffenheit hat. Setzen Sie den Mischkrug dazu
14
wieder auf die Fassung des Motorsockels. Danach können Sie das Gerät erneut
einschalten.
6. Wenn das Produkt die gewünschte Beschaffenheit hat, dann schalten Sie das
Gerät AUS (Schalterposition ›0‹) und nehmen Sie den Mischkrug vom Gerät.
Nehmen Sie danach den Deckel vom Mischkrug.
Fließfähige Produkte – vom Getränk bis zu zähflüssigem Teig – können Sie oben
aus dem Mischkrug ausgießen. Danach können Sie den Mischkrug sofort nach der
Anleitung reinigen.
Wichtig: Lassen Sie keine Nahrungsmittelreste auf den Teilen des Geräts eintrocknen.
Reinigen Sie das Gerät sofort nach jeder Verwendung nach der Anleitung (Pflege
und Reinigung).
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG: Tragen Sie geeignete Handschuhe, wenn Sie mit heißen Flüs-
sigkeiten arbeiten. Achten Sie darauf, sich nicht am Mischkrug zu verbrennen oder
an herausgespritzten oder überlaufenden Flüssigkeiten oder Dampf zu verbrühen.
ACHTUNG: Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände, scharfe Reiniger
(Des-infektionsmittel), Scheuerhilfen (Topfreiniger) oder Scheuermittel zum Reinigen
des Geräts oder der Einzelteile verwenden. Wenden Sie beim Reinigen des Messe-
reinsatzes keine Gewalt an, um die Klingen nicht zu verbiegen und das Lager nicht
zu beschädigen. Niemals das Gerät oder Teile davon in der Spülmaschine reinigen.
DEN GLASBEHÄLTER REINIGEN
WARNUNG: Die Klingen des Messereinsatzes sind scharf. Behandeln Sie
den Messereinsatz vorsichtig und ohne Gewaltanwendung, um sich nicht zu
schneiden und den Messereinsatz nicht zu beschädigen.
1. Leeren Sie den Mischkrug vollständig aus und spülen Sie lose anhaftende Nah-
rungsmittel mit klarem Wasser aus.
2. Füllen Sie den Mischkrug mit heißer Spülmittellösung, so dass die Klingen
bedeckt sind. Setzen Sie ihn dann auf den Motorsockel um ihn darauf zu verrie-
geln.
3. Legen Sie den Deckel auf und schalten Sie das Gerät für einige Sekunden ein.
15
4. Schalten Sie auf ›0‹ (Schalterposition: AUS), um das Gerät auszuschalten. War-
ten Sie, bis die Messer stehen, und nehmen Sie den Mischkrug durch drehen
gegen den Uhrzeigersinn vom Motorsockel.
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Nehmen Sie den Deckel vom Mischkrug und gießen Sie die Spülmittellösung
aus. Anhaftende Rückstände an den Wänden des Mischkrugs können Sie mit
einer Spülbürste aus Kunststoff leicht entfernen.
Wichtig: In den meisten Fällen wird der Mischkrug jetzt bereits hygienisch sauber
sein. Sollten allerdings noch Nahrungsmittelreste auf dem Messereinsatz im Krug-
boden anhaften, dann zerlegen Sie den Krugboden und reinigen die Bauteile
einzeln.
7. Spülen Sie Deckel und Messbecher in warmer Spülmittellösung.
8. Spülen Sie Mischkrug, Deckel und Messbecher danach mit klarem Wasser aus,
trocknen Sie die Teile mit einem Geschirrtuch vorsichtig ab und lassen Sie sie
an einem für kleine Kinder unzugänglichen Ort an der Luft trocknen.
DEN GLASBEHÄLTER ZERLEGEN UND HARTNÄCKIGE RÜCKSTÄNDE
ENTFERNEN
WARNUNG: Die Klingen des Messereinsatzes sind scharf. Behandeln Sie
den Messereinsatz vorsichtig und ohne Gewaltanwendung, um sich nicht zu
schneiden und den Messereinsatz nicht zu beschädigen.
9. Halten Sie den Mischkrug über eine ausreichend große Schale, schrauben Sie
den Krugboden gegen den Uhrzeigersinn vom Glaskrug ab und nehmen Sie
Messereinsatz und Dichtring nach unten heraus.
Wichtig: Der Krugboden sitzt eventuell sehr fest.
10. Spülen Sie alle Einzelteile des Mischkrugs in warmer Spülmittellösung. Festsit-
zende Nahrungsmittelreste auf den Einzelteilen weichen Sie am besten eini-
ge Minuten ein und beseitigen sie dann mit einer kleinen Kunststoffbürste oder
einem Spülschwamm. Achten Sie dabei unbedingt darauf, sich an den Klingen
nicht zu schneiden und die Dichtflächen am Dichtring und Messereinsatz nicht
zu zerkratzen. Wenn sich die Dichtflächen nicht reinigen lassen, dann müssen
die Bauteile ersetzt werden.
11. Spülen Sie die Einzelteile des Mischkrugs mit klarem Wasser nach und trock-
nen Sie die Teile danach mit einem sauberen Tuch vorsichtig ab. Lassen Sie die
16
Bauteile (besonders Messereinsatz und Krugboden) an einer geschützten und für
kleine Kinder unzugänglichen Stelle an der Luft trocknen. Setzen Sie die Teile
nach dem Trocknen wieder zusammen (siehe Glasbehälter zusammensetzen).
DEN MOTORSOCKEL REINIGEN
WARNUNG: Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie den Motor-
sockel reinigen. Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten über den Motorsockel
gießen oder in oder unter den Motorsockel laufen lassen. Niemals den Motorso-
ckel in Flüssigkeiten eintauchen oder auf nasse oder feuchte Oberflächen stellen.
Wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. An der Unterseite des Motor-
sockels sind Luftschlitze. Achten Sie unbedingt darauf, dass kein Wasser in diese
Öffnungen laufen oder tropfen kann.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Wischen Sie den Motorsockel mit einem feuchten, nicht tropfenden Tuch ab.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, das Antriebsrad und das Lager des Antriebs-
rads in der Mitte der Fassung nicht zu beschädigen. Niemals mit festen, harten
Gegenständen in der Fassung des Motorsockels stochern. Verwenden Sie notfalls
eine weiche Bürste, um die Fassung zu reinigen.
Wenn Feuchtigkeit in die Fassung des Motorsockels gelangt ist, dann reinigen und
trocknen Sie die Fassung besonders vorsichtig und sorgfältig.
3. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab. Der gesamte Motorsockel muss ganz
trocken sein, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen und verwenden.
AUFBEWAHRUNG
Bauen Sie den Mischkrug zur Aufbewahrung vollständig und richtig zusammen, um
Verletzungen durch die Klingen und Verlust einzelner Bauteile zu vermeiden. Setzen
Sie den Mischkrug in die Fassung des Motorsockels. Auf diese Weise sind Dichtring,
Messereinsatz und Antriebsrad am besten vor Schmutz und Beschädigungen geschützt.
WARNUNG: Niemals den Krugboden oder den Messereinsatz ohne den
Mischkrug auf dem Motorsockel aufsetzen.
Wichtig: Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Boden schleifen und achten
Sie darauf, dass das Netzkabel nicht hängenbleiben oder sich verfangen kann.
17
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen trockenen Ort auf, an dem es vor
übermäßigen Belastungen (Stoß, Schlag, Schmutz, Feuchtigkeit) geschützt und für
kleine Kinder unzugänglich ist. Legen Sie keine schweren, harten Gegenstände auf
das Gerät. Der Aufbewahrungsort sollte frostfrei sein und nicht wärmer als 40 °C
werden.
STÖRUNGEN BESEITIGEN
Der Vital Mixer ist zuverlässig und robust und wird bei richtiger Bedienung für
gewöhnlich störungsfrei arbeiten. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann wer-
den Sie dies in den meisten Fällen ganz leicht selbst beseitigen können. Die fol-
gende Störungstabelle soll Sie dabei unterstützen.
WARNUNG: Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben sind. Wartung und Reparatur des Geräts dürfen nur
von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Verwenden Sie das
Gerät nicht mehr, wenn es vermutlich beschädigt ist oder nicht mehr erwartungs-
gemäß arbeitet.
Störung Beseitigung
Der Motor läuft
stockend oder
zu langsam.
Schalten Sie auf die höhere Geschwindigkeitsstufe (2). Gießen Sie eventuell einen Teil der
Zutaten aus dem Mischkrug aus. Zerstoßen Sie feste Zutaten außerhalb des Mixers.
Der Motor bleibt
während der
Arbeit stehen
oder lässt sich
nicht mehr ein-
schalten.
Schalten Sie sofort auf ›0‹ (Schalterpositon: AUS), wenn der Motor unerwartet anhält oder
stecken bleibt, um eine Überhitzung zu vermeiden. Überprüfen Sie dann folgende Punkte:
Der Motor arbeitet nur, wenn der Mischkrug richtig und vollständig zusammengesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Mischkrug richtig zusammengesetzt ist.
Nehmen Sie den Mischkrug vom Motorsockel und beseitigen Sie vorsichtig mit einem Koch-
löffel aus Holz oder Kunststoff festsitzende Nahrungsmittelstücke im Bereich der Messer.
Wenden Sie dabei keine Gewalt an, um die Messer nicht zu beschädigen.
Zerkleinern Sie harte Zutaten außerhalb des Mixers. Nehmen Sie eventuell einen Teil der
Zutaten aus dem Mischkrug und versuchen Sie es danach noch einmal mit der höheren
Geschwindigkeitsstufe 2.
ACHTUNG: Überlasten Sie nicht den Motor mit zu harten oder zu großen Zutaten. Überfül-
len Sie nicht den Mischkrug. Verarbeiten Sie feste Zutaten eventuell in mehreren Arbeitsgän-
gen.
18
Störung Beseitigung
Der Boden des
Mischkrugs
lockert sich
während der
Arbeit; Flüssig-
keit tritt aus.
Schalten Sie sofort auf ›0‹ (Schalterpositon: AUS) und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren
Sie den Mischkrug sofort aus. Reinigen und trocknen Sie den Motorsockel. Wenn Flüssig-
keiten in die Luftschlitze am Boden des Motorsockels eingedrungen sind, dann lassen Sie
das Gerät in einer Fachwerkstatt überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass der Mischkrug nach der Anleitung (Glasbehälter zusammenset-
zen) richtig und vollständig zusammengesetzt ist.
TIPP: Prüfen Sie vor dem Einfüllen der Zutaten die Dichtigkeit des Mischkrugs mit etwas
Wasser. Ziehen Sie gegebenenfalls den Krugboden etwas fester an. Überdrehen Sie dabei
nicht das Gewinde am Krugboden. Wenn der Krugboden trotzdem undicht ist, dann beach-
ten Sie die Hinweise im nächsten Punkt.
Es gelingt
Ihnen nicht,
den Mischkrug
abzudichten;
Flüssigkeit tritt
am Boden des
Mischkrugs aus.
Leeren Sie den Mischkrug sofort aus. Zerlegen Sie den Mischkrug und prüfen Sie die Ein-
zelteile auf Verkrustungen oder Beschädigungen (Kratzer, Risse, Sprünge, Verformungen).
Reinigen Sie gegebenenfalls die Bauteile.
Ersetzen Sie beschädigte Bauteile durch Originalersatzteile des Herstellers. Setzen Sie den
Mischkrug nach der Anleitung wieder zusammen.
ACHTUNG: Niemals das Gerät mit ungeeigneten oder beschädigten Bauteilen betreiben.
Verwenden Sie ausschließlich Bauteile, die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und
zugelassen sind. Wenden Sie sich dazu an Ihren Händler.
Der Krugboden
lässt sich nicht
abschrauben.
Achten Sie unbedingt darauf, den Glaskrug zum Abschrauben gegen den Uhrzeigersinn zu
drehen. Schieben Sie die Hand durch den Griff des Glaskrugs, so dass der Griff hinter dem
Handrücken liegt. Fassen Sie mit der anderen Hand unter den Krugboden und lassen Sie
den Krugboden eventuell von einer zweiten Person halten und fassen Sie den Glaskrug dann
mit beiden Händen.
TIPP: Der Krugboden lässt sich eventuell etwas leichter abdichten und wieder zerlegen,
wenn Sie den Dichtring vor dem Zusammenbau mit einem Tropfen Speiseöl einreiben.
19
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen
zur Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsun-
ternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen
der Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können wäh-
rend der Müllverbrennung oder Verwitterung gefährliche Stoffe in die Luft und ins
Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, und die Flora und Fauna
auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der
Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung ent-
gegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an:
GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0
oder per E-Mail: info@gastroback.de
20
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des
Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden
unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist
kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht
nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung, Überla-
stung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schrift-
liche Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von Dritten, führen zum sofortigen
Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der Käufer muss zur Geltendmachung
des Anspruchs den Original-Kaufbeleg vorlegen und trägt im Gewährleistungsfall die
Kosten und das Risiko des Transportes.
Hinweis
Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwick-
lung möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu senden:
Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt.
Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen werden
können. Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsicher,
ohne Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbeschreibung
bei. Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes beträgt ca.
2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außerhalb der
Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten
dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das
Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an Sie
zurück gesendet oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den
gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch entstanden sind.
21
22
Read all provided instructions before first usage!
Model and attachments are subject to change
For household use only!
OPERATING INSTRUCTIONS
Art.- No. 40999 » Vital Mixer «
VITAL MIXER
24
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards .............................................................................. 25
Safeguards for Daily Operation ........................................................... 25
Movable and sharp-edged parts – risk of injury ...................................... 30
Important Safeguards for all Electrical Appliances ................................... 31
Technical Specifications ........................................................................... 32
Knowing your Vital Mixer......................................................................... 33
Preparation ........................................................................................... 34
Before first use .................................................................................. 34
Assembling the Blender Jug ................................................................. 34
Inserting the Blender Jug ..................................................................... 34
Operation ............................................................................................. 34
General information .......................................................................... 34
Tips for Preparation ........................................................................... 35
Selecting the Speed Levels.................................................................. 35
Working with the Vital Mixer .............................................................. 36
Care and Cleaning ................................................................................ 38
Cleaning the Blender Jug.................................................................... 38
Disassembling the Blender Jug and Removing Stubborn Residue ................ 39
Cleaning the Motor Block .................................................................. 39
Storage ................................................................................................ 40
Troubleshooting ...................................................................................... 40
Notes for Disposal ................................................................................ 42
Information and Service ........................................................................... 42
Warranty .............................................................................................. 43
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided
instructions and information in this booklet carefully and completely, before you start
running the appliance. This will help you to know all functions and properties of
your new appliance. We especially ask you to adhere strictly to the safety infor-
mation mentioned in these instructions.
25
IMPORTANT SAFEGUARDS
Save the instructions for further reference. Do not attempt to use
this appliance for any other than the intended use, described
in these instructions. Any other use, especially misuse, can cause severe
injury or damage by electric shock, fire or moving mechanical parts. This
instruction is an essential part of the appliance. When passing on the
appliance to a third person, ensure to include these instructions.
Never leave the appliance unattended when in operational mode. Any
operation, repair and technical maintenance of the appliance or any part
of it other than described in these instructions may only be performed at
an authorised service centre. Please contact your vendor.
SAFEGUARDS FOR DAILY OPERATION
Important: It is recommended that, this product should not exceed 1
minute in operation and allow 1 minute break in between each use.
• The appliance is designed for normal household quantities. Do not
operate or store the appliance outdoors or in damp or wet areas.
• Do not attempt to operate the appliance using any parts or accesso-
ries not recommended by the manufacturer (i.e. blade, sealing ring).
Do not operate the appliance, when the appliance or any part of it
is likely to be damaged, to avoid risk of fire, electric shock or any
other damage or injury to persons. Do not attempt to open the motor
housing or to repair the power cord. Check the entire appliance regu-
larly for proper operation. The appliance is likely to be damaged if
the appliance was subject to inadmissible strain (i.e. overheating,
mechanical, or electric shock) or if there are any cracks, excessively
frayed parts, distortions or the motor stalls or gets stuck. In this case,
immediately unplug the appliance and return the entire appliance
(including all parts and accessories) to an authorised service centre
for examination and repair.
• Do not lift, pull or carry the appliance by the power cord. To move or
operate the appliance, always grasp the motor block.
• Close supervision is necessary when the appliance is used near
young children. Do not let young children play with any parts of
26
the appliance or the packaging. The blade is extremely sharp. The
appliance is not intended for use by children or infirm persons wit-
hout supervision. Take care that no one will pull the appliance by the
power cord, especially when young children are near.
• Always place the appliance on a clean, dry and stable surface where
it is protected from inadmissible strain (i.e. mechanical or electric
shock, overheating, frost, moisture) and where young children cannot
reach it.
WARNING: To avoid injury to persons and damage, always turn the
appliance ›off‹, wait for the motor to stop completely and unplug the
appliance, immediately after operation and before assembling/disas-
sembling or cleaning the appliance. Never use force operating, assem-
bling or disassembling the appliance.
WARNING: The blades are very sharp. Pay attention when handling
these parts. Only touch the blade unit housing when handling the
blades. Handle with care when cleaning.
Note:
Ensure the appliance is properly assembled and the blade is properly
attached before connecting the plug into the power outlet. Never turn
the appliance on without the lid or the barlot. Never turn the appliance
on without the blender jug properly placed on the motor block. Never
place only the holder or the blade on the motor block. Never touch the
drive gear when the plug is connected to the power outlet.
WARNING: If the blade is mounted in the blender jug, the blender
jug is positioned on the motor block, and the plug is connected to the
power outlet, do not insert your fingers, a wooden or plastic spoon or
similar cooking utensils or foreign substances in the blender jug. Always
take the blender jug off the motor block before pushing the food down
with a spoon.
27
WARNING: Never combine the blender jug and the holder without
the blade. Without the blade the bottom of the blender jug is open.
Liquids could spill and might damage the motor block.
Without the blender jug, the appliance will not operate.
Important: Ensure the blender jug is locked securely onto the motor
block and that you cannot knock the appliance over during operation.
The motor will not start before the plug is plugged into the power outlet,
the blender jug is securely locked onto the motor block and the appli-
ance is switched ›On‹.
• As a safety feature, the appliance should shuts off after operating for
1 minute. If you want to operate again, wait 1 minute and then con-
tinue.
WARNING: Do not overfill the blender jug. If necessary, take some
food out of the blender jug, using a wooden or plastic spoon, before
starting the appliance again.
WARNING: Do not operate the appliance when the blender jug has
a crack or any part of it is likely to be damaged. The appliance is like-
ly to be damaged if the appliance was subject to inadmissible strain
(i.e. overheating, mechanical, or electric shock) or if there are any
cracks, excessively frayed parts, distortions or the motor stalls or gets
stuck. In this case, immediately unplug the appliance and return the enti-
re appliance (including all parts and accessories) to an authorised ser-
vice centre for examination and repair.
WARNING: Do not fill ingredients into the blender jug which exceed
a temperature of 60 degrees. After processing ice cubes slowly heat up
the blender jug before processing hot ingredients. Otherwise the blen-
der jug will crack or get damaged. Use gloves processing hot liquids
and do not fill the blender jug up too high. Ensure not to burn yourself
on the blender jug, overrunning, and spurt out or hot steam.
28
Never place anything other than food and liquids in the blender whilst
the motor is running.
WARNING: Do not place blender in the freezer with food or liquids.
This will freeze and damage the blade assembly housing, blender jug
and motor.
CAUTION: Do not place the appliance in an automatic dishwasher.
Attention: The circular plastic surround attached to the base of the blen-
der jug in not removable! Same with the plastic surround attached to
the blades.
Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and suita-
ble large surface. Do not place the appliance or any part of it on or near
hot surfaces (heater, gas burner, grill, or oven). Do not place the appli-
ance near the edge of the table or counter or on inclined or wet surfaces
or where it can fall. Keep the entire appliance away from direct sunlight
and sharp edges. Ensure the blender jug is locked securely onto the motor
block and that you cannot knock the appliance over during operation to
avoid personal injury.
• Never leave the appliance unattended when the plug is connected
to the power outlet. Always immediately turn the appliance off, wait
for the motor to stop completely, and then unplug the appliance, if
the appliance is not in use (even for a short break) and before assem-
bling, disassembling or cleaning. Never leave the appliance unatten-
ded when in operational mode.
• Do not leave any food dry on the surfaces of the appliance. Do
not immerse the motor housing or power cord in water or any other
liquid. Do not pour or drip any liquids on the motor housing or power
cord. When liquids are spilled on the motor housing, immediate-
ly unplug the appliance and dry the motor housing to avoid risk of
electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when
liquids are on or in the motor housing.
• Do not place the motor block in an automatic dishwasher!
29
• To avoid damage, do not use any abrasive cleaners, corrosive che-
micals (i.e. disinfectants, bleach) or cleaning pads for operation or
cleaning. Do not use any hard or sharp utensils for operation or clea-
ning. Always handle the entire appliance and all parts of it with care
and without violence.
WARNING: The blades are very sharp. Pay attention when handling
the blades. Only touch the blades on the blade assembly and handle
with care when cleaning.
Do not use the appliance if it is damaged or parts of the appliance are
damaged. Do not use the appliance if it does not function properly or if
it was excessively loaded. The appliance is likely damaged if the appli-
ance or parts of the appliance show cracks, exorbitant wearing down,
alterations or leaks. It is also likely damaged if the drive wheel of the
motor block moves slowly. Take the appliance for technical maintenance
and repair to an authorised specialised reparation shop.
WARNING: Do not overfill the blender jug. If necessary, take some
food out of the blender jug, using a wooden or plastic spoon, before
starting the appliance again.
WARNING: Do not fill ingredients into the blender jug which exceed
a temperature of 60 degrees. After processing ice cubes slowly heat up
the blender jug before processing hot ingredients. Otherwise the blen-
der jug will crack or get damaged. Use gloves processing hot liquids
and do not fill the blender jug up too high. Ensure not to burn yourself
on the blender jug, on overrunning, spurt out or hot steam. Touch the
handle only for lifting the blender jug.
The appliance is for household use only.
30
MOVABLE AND SHARP-EDGED PARTS – RISK OF INJURY
• Always turn the appliance off (all buttons are deactivated), wait for
the motor to stop moving and then pull the plug before taking the blen-
der jug off the motor block or taking off the lid. It could take about
3 seconds until the motor has completely stopped. Never leave the
appliance on when not in use.
• Never put your hands, wooden spoons or other foreign substance
(such as hair, cloth, brush, towels) into the blender jug when the motor
is running or the appliance is connected to the power outlet. Always
take the blender jug off the motor block first before you push down
the food with a spoon or add new ingredients.
WARNING: The blades are very sharp. Pay attention when handling
the parts. Only touch the blade assembly housing when handling the
blades. Handle with care when cleaning. Only store the appliance
completely assembled. This way the blades will be out of reach.
Note:
Ensure the appliance is properly assembled and that the blade is pro-
perly attached before putting the plug into the power outlet. Never turn
the appliance on without the lid or the refill lid. Never place only the
holder or the blade only on the motor block. Never touch the drive gear
when the plug is connected to the power outlet.
• Always keep one hand on the lid while processing. Using solid ingre-
dients (such as hard fruits or vegetable), overloading the blender jug
or processing with a slow speed, the motor could stuck, stall or run
very slow. In this case turn the appliance off to avoid overheating (see
›Trouble shooting‹).
WARNING: If the blade is mounted in the blender jug, the blender
jug is positioned on the motor block, and the plug is connected to the
power outlet, do not insert your fingers, a wooden or plastic spoon or
similar cooking utensils or foreign substances in the blender jug. Always
take the blender jug off the motor block before pushing the food down
with a spoon.
31
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
• Always operate the appliance near a suitable wall power outlet and
connect the appliance directly to the power outlet. Do not use any
extension cords or a multiple desk outlet.
• Ensure that the voltage rating of your mains power supply corresponds
to the voltage requirements of the appliance (230 V, 50/60 Hz, AC).
Always connect the appliance directly to a mains power supply wall
socket with protective conductor (earth/ground) connected properly.
The installation of a residual current safety switch with a maximum
rated residual operating current of 30 mA in the supplying electrical
circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your local elec-
trician for further information.
• Do not leave the appliance unattended when connected to the power
supply. Always turn the appliance off (all buttons are deactivated) and
immediately unplug the appliance after operation and if it is not in
use (even for a short break) and before cleaning and/or assembling
or disassembling. Always grasp the plug to disconnect the appliance
from the power outlet.
• Always handle the power cord with care. Do not pull or strain the
power cord. The power cord may never be knotted or squeezed. Do
not let the power cord hang over the edge of the table or counter.
Take care not to entangle in the power cord. Do not touch the appli-
ance with wet hands to avoid risk of electric shock. Do not touch the
appliance, if it is damp or wet or is touching wet surfaces while con-
nected to the mains power supply. In this case, immediately unplug
the appliance and dry the appliance (see ›Care and Cleaning‹).
• Ensure that the holder is leak-proof before putting the blender jug on
the motor block. Always wipe off spilled liquids immediately. Do not
immerse the motor or power cord in any liquids or spill any liquids on
it or place the motor on wet surfaces. Never let any liquids run into
the motor block or underneath it to avoid electric shock. There are
louvre underneath the motor block. Ensure that no water can run into
the louvre. When liquids are spilled on the motor housing, immedia-
tely unplug the appliance and dry the motor housing to avoid risk of
32
electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when
liquids are on or in the motor housing.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Art. No.: 40999 Vital Mixer
Power supply: 230 V, 50/60 Hz
Power consumption: 850 W
Length of power cord: approx. 100 cm
Weight: approx. 2,9 kg
Dimensions: approx. 175 x 185 x 395 mm (diameter x depth x height)
Capacity, galss jug: 1.5 litre
Revolutions: 18,000 - 21,000 per minute
Certification:
These specifications may change without notice.
33
KNOWING YOUR VITAL MIXER
2 oz Barlot
Lid
Blender jug
Cup Base
Satin stainless steel
housing
ON/OFF switch
PULSE-BUTTON P
mit 2 speed levels
Non slip feet
34
PREPARATION
BEFORE FIRST USE
Before first use and after prolonged storage period, clean the mixing jug in warm
soapy water and then dry thoroughly (see: ›Care and Cleaning‹).
ASSEMBLING THE BLENDER JUG
1. Put the sealing ring on the inner edge of the blade unit.
2. Put the blade unit with sealing ring into the cup base.
3. Mount the cup base under the base of the blender jug and turn the cup base
clockwise until it is fixed.
4. Mount the cup with the beaker onto the blender jug.
5. Place the beaker into the lid and close the blender jug with the lid.
INSERTING THE BLENDER JUG
1. Make sure that the blender is switched off (Switch in the ›0‹ setting).
2. Place the blender jug on the motor base. The mixer operates only with mounted
blender jug. If you remove it during operation the mixer stops automatically.
OPERATION
GENERAL INFORMATION
Important: It is recommended that, this product should not exceed 1 minute in
operation and allow 1 minute break in between each use.
Keep the workplace during work clean and dry. If necessary, wipe off splashes or
spilled liquids with a dry cloth.
WARNING: Never place the motor base on wet underlayments or towels.
Never let fluids run under or onto the motor base. If liquids have entered into the
motor base, then immediately pull the power plug from the outlet, and have the
applaince checked at a specialised service centre.
35
WARNING: Never put your hands or foreign objects (e.g. cooking cutlery )
into the blender jug, when the blender jug is mounted on the motor base. Always
switch to ›0‹ (switch position: ›0‹/AUS/OFF), wait until the blades stand still and
then remove the blender jug from the motor base before removing the lid to check
the content or pushing down the food in the blender jug. Use only cooking utensils
made of wood, rubber or plastic. Apply no violence, if you push the food down
the blender jug or dissolve ingredients that have become wedged in the blade.
Your Vital Mixer cannot replace all your kitchen appliances. You cannot use it to
mash potatoes, to beat eggs for a meringue or to prepare minced or juiced fruits
or vegetables.
Important: Do not let food residue to dry in the blender jug of your appliance.
Clean the appliance immediately after operation (see ›Care and Cleaning‹).
TIPS FOR PREPARATION
Always place liquid ingredients first in the Vital Mixer, if it is not otherwise specified
in the recipe.
Cut solid foods (vegetables, fruits, cheeses, cooked meats, fish and seafood) in
about 2 cm pieces. Do not overload the motor with too hard or too large ingredients.
Turn the appliance off (ON/OFF-switch position ›0‹ (AUS/OFF) when the motor gets
stuck to avoid overheating (see ›Trouble Shooting‹).
Process the ingredients just a few seconds. It is better to consider the quality of the
product in between, as to obtain a too fine, possibly mushy product.
With the two speeds and pulse function (switch position: ›P‹) you can prepare easily,
versatile and quickly a variety of dishes.
SELECTING THE SPEED LEVELS
Turn the ON/OFF-switch easily to the desired speed level. The appropriate speed
level is determined by the textures of the ingredients. To use the pulse function (posi-
tion ›P‹) turn and hold the switch in position until the ingredients have reached the
desired consistency.
36
Speed Level Switch Position Function, Exsamples Use
Pulse
operation
PULSE-switch P ice crushing & short, power-
ful impulse movements;
Creaming butter/margarine
Crushing Ice: place 1 to 12 ice cubes in
the blender jug and hold the switch at
position P until the ice cubes have the
desired size.
Slow 1 Puree; Prepare baby food Cook food, let it cool and place with suffi-
cient liquid into the blender jug.
Foaming; for whipped cream Add sugar or flavorings according to taste.
Mixing; Stiring cream soups Insert liquid first, then the other ingre-
dients.
Quick 2 Whisking; for fruit dishes Insert fresh fruit with yogurt, cream or sour
milk.
juicing; for juice / puree
from fresh fruits
Cut fresh fruit into 2 cm pieces and insert
into the blender jug.
WORKING WITH THE VITAL MIXER
WARNING: Always remove the blender jug from the motor base before ope-
ning the lid or checking the contents.
1. Place the ingredients in the blender jug.
Important: Pre-cooked ingredients should cool down before processing. If possi-
ble fill in the liquid ingredients first. Cut solid ingredients before placing into the
blender jug into 2 cm pieces. Do not fill the blender jug too full. Otherwise, the
content may overflow or spray out and the engine could get stuck.
2. Place the lid on the blender jar and press down firmly. Close the central opening
of the lid with the transparent beaker. The has beaker two small guide pins that
fit into the slots on the cover on both sides. Slide the beaker into the lid all the
way down and turn it clockwise to lock.
WARNING: While the appliance is operating never remove the blender jug,
remove the lid or insert wooden spoon or other foreign objects into the blender
jug. Be sure to turn ON/OFF-switch to position ›0‹ to turn off the appliance and
wait until the motor has come to a complete stop. Then take down the blender jug
from the motor base, before reaching into the blender jug or work with cooking
utensils and similar objects in the blender jug.
37
WARNING: If you process hot ingredients, please make sure not to burn your-
self on the blender jug or lid, or scald on steam or spraying liquids. Place perhaps
a kitchen towel over the lid to protect from splashes and steam.
Important: The motor will only operate when the blender jug is properly installed.
3. Keep one hand on the lid and turn the appliance on using the ON/OFF-switch.
Be sure to select the desired speed level. The motor starts to work.
ATTENTION: If the motor ceases to operate unintentionally or is unusually
slow, immediately turn the ON/OFF-switch to position ›0‹. Otherwise, the motor
may overheat. Pay attention to the section ›Trouble Shooting‹.
Note:
If you have turned on the pulse function, the motor runs as long as you hold the
switch.
4. After a few seconds turn the ON/OFF-switch to position ›0‹ (OFF) to turn off the
appliance.
5. Once the blades have come to a stop, grasp the blender jug by the handle and
remove the jug from the motor base. Afterwards you can remove the lid to check
the product or push solid or viscous ingredients with a wooden or plastic spoon
down gently.
If you wish to add other ingredients, use the beaker from the lid. To do this, turn the
beaker first anti-clock-wise and then pull it up and out. Put the ingredients through the
resulting hole and put the beaker afterwards back on.
You may possibly want to run the appliance once more for a few seconds until the
product has the desired texture. Return the blender jug onto the motor base. You can
then turn on the appliance again.
6. When the product has the desired consistency, turn the appliance off (ON/
OFF-switch to position ›0‹) and remove the blender jug from the appliance. Then
remove the lid from the blender jug. Flowable products - from drink to viscous
dough - you can pour from the blender jug. Then you can clean the blender jug
immediately according to the instructions.
Important: Do not leave to dry any food residues on the parts of the appliance.
Clean the equipment immediately after each use in accordance with the instruc-
tions ›Care and cleaning‹.
38
CARE AND CLEANING
WARNING: Wear appropriate gloves when working with hot liquids. Be
careful not to burn yourself on the blender jug, scald spouted or overflowing liquids
or steam.
ATTENTION: Never use hard or sharp-edged objects, caustic cleaning pro-
ducts (disinfectants), scouring aids (scourer), or abrasives to clean the appliance
or the any accessories. Do not apply any violence when cleaning the knife insert
so as not to bend the blades and not to damage the mounting. Never clean the
appliance or any components of it in the dishwasher.
CLEANING THE BLENDER JUG
WARNING: The blades of the knife insert are sharp. Treat the blades care-
fully and without violence, so as not to cut you and not to damage the blades.
1. Empty the blender jug completely and rinse loosely adhering food with clean
water.
2. Then fill hot detergent solution into the blender jug. The blades should be cove-
red with the solution. Seal the jug with the lid, turn the appliance on (switch
position: ›1‹) and let it work for a few seconds.
3. Switch the appliance off (ON/OFF-switch position ›0‹ (AUS/OFF). Wait until the
blades have come to a stop, and remove the blender jug from the motor base.
4. Unplug the power plug from the outlet.
5. Remove the lid from the blender jar and pour out the detergent solution. Remove
residue on the walls of the blender jar. You can easily remove clinging residue
with a plastic cleaning.
WARNING: Use extreme caution when working in the area of the blades; be
careful not to cut on the sharp blades and not to damage the blades.
Important: In most cases, the blender jug will already be hygienically clean.
However, should food residues still are adhering to the knives, then disassemble
the bottom of the jug and clean the components individually.
6. Rinse the lid and the beaker in warm detergent solution.
7. Rinse the blender jug, the lid and the beaker afterwards with clean water, dry
the parts with a dish towel gently and let it dry out of the reach of small children
at the air.
39
DISASSEMBLING THE BLENDER JUG AND REMOVING STUBBORN
RESIDUE
WARNING: The blades of the knife are very sharp. Treat the blades careful-
ly and without violence, be careful not to cut on the sharp blades and not to dama-
ge the blades.
8. Keep the blender jug over a sufficiently large bowl, turn the mount to the left and
remove knifes and the sealing ring downwards.
9. Rinse all parts of the mixing jar in warm detergent solution. Soak the stubborn
food residues on the parts for a few minutes and then remove these with a small
plastic brush or sponge. While doing so be careful not to cut on the sharp
blades.
10. Rinse the parts of the blender jug with clear water and dry the parts afterwards
with a clean cloth gently. Let the parts (especially blades and bottom of the jug)
dry in a protected and inaccessible to small children area at the air. Place the
parts back together after drying (see ›Assembling the Blender Jug‹).
CLEANING THE MOTOR BLOCK
WARNING: Always unplug the power cord before cleaning the motor base.
Never pour water or other liquids on the motor base pour, run into the motor base
or under the motor base. Never immerse the motor base in liquids or place on wet
or damp surfaces. Wipe away spilled liquids immediately. At the bottom of the motor
base are vents. Please ensure that no water can run or drip into these openings.
1. Unplug the power plug from the outlet.
2. Then wipe the motor base with a damp, not dripping cloth. Make sure to avoid
damaging the drive wheel and bearing of the drive wheel in the centre of the
socket. Never poke with fixed or hard objects in the mount of the motor base.
Use a soft brush if necessary to clean the mount. If moisture gets into the mount
of the motor base, clean and dry the mount very carefully and thoroughly.
3. Dry the appliance thoroughly. The entire motor base must be completely dry
before you reassemble the appliance and use.
40
STORAGE
Assemble the blender jug for storage completely and correctly to avoid injury from
the blade and loss of parts. Place the blender jug onto the socket of the motor base.
In this way, the sealing ring, the knives and the drive wheel are protected best
against dirt and damage.
WARNING: Never place the bottom of the jug or the knives without the blen-
der jug on the motor base.
Important: Do not let the power cord slide across the floor and make sure that the
power cord does not hang or can be caught.
Store the appliance in a clean and dry place, where it is protected from excessive
loads (impact, shock, dirt, humidity) and inaccessible to small children. Do not place
hard or heavy objects on the appliance. The storage location should be protected
from frost and not be warmer than 40 °C.
TROUBLESHOOTING
The Vital Mixer is reliable and robust and will work smoothly usually when operated
properly. However, should a problem occur, you will able quite easily to eliminate
this in most cases. The following error table is intended to assist.
WARNING: Do not attempt to use this appliance for any other than the inten-
ded use, described in these instructions. Maintenance and repair of the appliance
must be performed only by an authorized service centre. Do not use the appliance
when it is probably damaged or is not working as expected.
Problem Solution
The motor stops
during operation
or can not be
turned on again.
Switch off the appliance immediately (turn the ON/OFF switch to position ›0‹), when the
motor stops unexpectedly or is stuck to prevent overheating. Then, check the following
points:
The motor operates only when the blender jug is properly and fully assembled. Make
sure that the blender jug is properly assembled.
Remove the blender jug from the motor base and clear gently with a wooden or plastic
spoon stuck pieces of food on the blade. Apply no violence not to damage the blades.
Shred hard ingredients outside of the mixer. Remove a part of the ingredients from the
blender jug and then try again with a higher speed level.
Attention: Do not overload the motor of the appliance with too hard or too large ingredients.
Do not over load the blender jug. Process solid ingredients possibly in several steps.
41
Problem Solution
The bottom of
the blender jug
loosens up
during opera-
tion; liquid
escapes.
Switch off the appliance immediately (turn the ON/OFF switch to position ›0‹) and unplug
the power plug from the outlet. Empty the blender jug immediately. Clean and dry the
motor base. If liquids have been spilled into the air vents at the bottom of the motor base,
and have the appliance checked in a specialised service centre.
Make sure that the blender jug is correct and fully assembled according to the instructions
›Assembling the Blender Jug‹.
TIP: Before filling in the ingredients check the tightness of the mixing jar with some water.
You fail to seal
the
blender jug;
liquid
escapes at the
bottom
of the blender
jar.
Schalten Sie sofort auf ›0‹ (Schalterpositon: AUS) und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren
Sie den Mischkrug sofort aus. Reinigen und trocknen Sie den Motorsockel. Wenn Flüssig-
keiten in die Luftschlitze am Boden des Motorsockels eingedrungen sind, dann lassen Sie
das Gerät in einer Fachwerkstatt überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass der Mischkrug nach der Anleitung (Glasbehälter zusammenset-
zen) richtig und vollständig zusammengesetzt ist.
TIPP: Prüfen Sie vor dem Einfüllen der Zutaten die Dichtigkeit des Mischkrugs mit etwas
Wasser. Ziehen Sie gegebenenfalls den Krugboden etwas fester an. Überdrehen Sie dabei
nicht das Gewinde am Krugboden. Wenn der Krugboden trotzdem undicht ist, dann beach-
ten Sie die Hinweise im nächsten Punkt.
The motor starts
stuttering or is
too slow.
Turn to the higher speed level. Pour possibly some of the ingredients from the blender jug.
Pound solid ingredients outside of the mixer.
The appliance
does
not turn on.
Check if the blender jug is properly assembled. If the security ring has been applied in the
wrong direction, the appliance cannot be switched on. When the blender jug is assembled
correctly, it engages easily onto the motor base.
42
NOTES FOR DISPOSAL
Dispose of the appliance and packaging must be effected in accordance
with the corresponding local regulations and requirements for electrical
appliances and packaging. Please contact your local disposal company.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities. Contact your local government for information regar-
ding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in land-
fills, dumps, or refuse incineration, hazardous substances can leak into the ground-
water or can be emitted into air, thus getting into the food chain, and damaging
your health and well-being as well as poisoning flora and fauna. When replacing
old appliances with new once, the vendor is legally obligated to take back your old
appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION AND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information.
For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone:
+49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de.
Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf format.
43
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any
demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any further
claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired or
substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect
of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installati-
on mistakes. The Warranty claim expires if there is any technical interference of a
third party without a written agreement. The purchaser has to present the sales slip
in assertion-of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport.
Note
Customers from Germany and Austria: For repair and service, please send Gas-
troback products to the following address: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20,
D-21279 Hollenstedt, Germany.
Customers from other countries: Please contact your dealer.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt. Submission of appliances:
Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories. Add
the sales slip and a short fault description. The processing time after receipt of the
defective appliance will be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After
the warranty period, please send defective appliances to the given address. You
will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall repair the
appliance to the costs possibly accrued, send back the defective appliance for free
of charge, or dispose of the appliance for free of charge.
The appliance is intended for household use only and NOT suited for commercial
usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or for any other purpo-
se than the intended use, described in these instructions. Any other use is regarded
as unintended use or misuse, and can cause severe injuries or damage. There is
no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages are caused by unin-
tended use.
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany
Telefon + 49 (0) 41 65 / 22 25 - 0 . Telefax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29
info@gastroback.de . www.gastroback.de
20191023