Grundig Glättbürste HB 5850 User Manual
Displayed below is the user manual for Glättbürste HB 5850 by Grundig which is a product in the Hair Styling Tools category. This manual has pages.
Related Manuals
IONIC STRAIGHTENER
BRUSH
HB 5850
FR HR PL
DE EN TR ES
3
_________________________________________________________
A
B
D
F
G
E
C
4
_________________________________________________________
DEUTSCH 05-15
TÜRKÇE 24-31
ENGLISH 16-23
ESPAÑOL 32-40
FRANÇAIS 41-49
HRVATSKI 50-58
POLSKI 59-68
5
DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes
bitte folgende Hinweise:
7 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
7 Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
7 Das Gerät darf niemals in der Badewanne,
Dusche, über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder mit nassen Händen be-
nutzt werden.
7 Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht
werden und auch beim Reinigen nie mit Was-
ser in Berührung kommen.
6 DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
7 Wird das Gerät im Bad benutzt, ist unbedingt
darauf zu achten, dass der Netzstecker nach
Gebrauch gezogen wird, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahr darstellt.
7 Für zusätzlichen Schutz sollten Sie eine Fehler-
stromschutzeinrichtung mit einem nominalen
Restbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA
in dem Stromkreis installieren. Lassen Sie sich
dazu von Ihrem Installateur beraten.
7 Das Gerät auf keinen Fall be decken, z.B. mit
einem Handtuch.
7 Das Gerät erreicht sehr hohe Temperaturen.
Ihr Haar nie länger als einige Sekunden in
Kontakt mit den Borsten kommen lassen.
7 Bei längerem Einsatz kann das Gehäuse des
Geräts sehr heiß werden. In diesem Fall das
Gerät nicht berühren, sondern zunächst ab-
kühlen lassen.
7 Achten Sie darauf, dass die heißen Keramik-
borsten nicht mit Gesicht, Hals, oder Kopfhaut
in Berührung kommen.
7
DEUTSCH
7 Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steck-
dose ziehen. Das Gerät zum Abkühlen auf
einem hitzeresistenten Untergrund lagern.
7 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn dieses oder das Netzkabel
sichtbare Schäden aufweist.
7 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
dieses vom Hersteller, seinem Kundenservice
oder einer ähnlich qualifizierten Person aus-
getauscht werden, um Gefahren zu vermei-
den.
7 Das Gerät von Kindern fern halten.
7 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensori schen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Ge brauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
SICHERHEIT _________________________
8 DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsich tigt.
7 Das Gerät unter keinen Umständen öffnen.
Für Schäden, die durch unsachgemäße Ein-
griffe entstehen, geht der Anspruch auf Ge-
währleistung verloren.
7 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am
Handgriff des Gerätes) angegebene Netz-
spannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netz-
steckers ist das Gerät vom Stromnetz getrennt.
7 Niemals das Netzkabel um das Gerät wi-
ckeln.
7 Niemals das Gerät in brennbaren oder ent-
flammbaren Bereichen sowie in der Nähe
brennbarer oder entflammbarer Materialien
oder Möbelstücke verwenden. Das Gerät
nicht in Kontakt mit brennbaren Materialien
wie Gardinen, Textilien, Trennwänden usw.
bringen und auch nicht mit solchen Materia-
lien abdecken.
9
DEUTSCH
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät immer
in sicherem Abstand zu brennbaren Materia-
lien und Möbelstücken befindet.
7 Kein Papier, keine Pappe und keinen Kunst-
stoff unter das Gerät legen.
7 Achten Sie darauf, das Produkt vor Reinigung
und Wartung vom Stromnetz zu trennen.
SICHERHEIT _________________________
10 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Er-
werb Ihrer neuen GRUNDIG Ionic
Glättbürste HB 5850.
Bitte lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen aufmerksam, um sicherzu-
stellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre benutzen
können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern
wie auch bei unseren
Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte
soziale Arbeitsbedin-
gungen mit fairem
Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz
bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr –
und auf mindestens 5 Jahre Verfüg-
barkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildung
auf Seite 3.
A Unbeheizte Kunststoffborsten
B
Beheizte Keramikborsten
C Ionen-Auslass
D LED-Display
E "+" und "-" Taste
F Ein- und Ausschalter
G Netzkabel mit Drehgelenk und
Aufhängöse
1 1
DEUTSCH
BETRIEB ______________________________
Haare glätten
Vorsicht
7 Das Gehäuse des Gerätes wird
sehr heiß. Berühren Sie daher
nicht das Gehäuse im Bereich
des Heizelements.
7 Das Gerät immer auf eine
stabile, ebene, hitzebestän-
dige Oberfläche legen.
Das Gerät nicht auf weichen oder
unebenen Oberflächen wie Teppi-
chen, Wolldecken oder Bettzeug
ablegen und niemals abdecken.
7 Sorgen Sie dafür, dass Ihr Haar
vollständig trocken ist.
1 Stecker des Netzkabels G in die
Steckdose stecken.
2 Das Gerät mit dem Ein-/Aus-
schalter F einschalten.
– Das LED-Display D leuchtet
weiß.
3 Die gewünschte Temperatur mit
den Tasten "+" und "-" E einstel-
len.
– Die Temperaturanzeige, leuchtet
dauerhaft, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Hinweise
7 Wählen Sie bei erstmaliger Be-
nutzung die niedrigste Temperatur-
einstellung.
4 Lösen Sie mit Kamm oder Bürste
zunächst im Nackenbereich eine
ca. 3 cm breite Strähne aus Ihrem
Haar.
5 Die Glättbürste mit einer vorsichti-
gen, sanften Bewegung vom Kopf
weg bis zum Ende der Haarsträh-
nen führen. Dabei möglichst keine
Unregelmäßigkeiten erzeugen.
Vorsicht
7 Die sehr heißen Borsten nicht be-
rühren.
6 Das Gerät in Position halten, bis
die Haare erhitzt sind.
– Dies dauert maximal einige Se-
kunden.
Hinweise
7 Diesen Vorgang Strähne für
Strähne wiederholen.
7 Bei dichtem Haar müssen Sie den
Vorgang gegebenenfalls mehr-
mals an den einzelnen Haarpar-
tien wiederholen.
7 Halten Sie die Haarsträhne straff,
damit sich keine Knicke bilden.
7 Nach Gebrauch das Gerät mit
dem Ein-/Ausschalter F aus-
schalten. LED-Display D erlischt.
Anschließend den Stecker des
Netzkabels G ziehen.
12 DEUTSCH
BETRIEB ______________________________
Hinweise
7 Das Gerät schaltet nach 60 Minu-
ten automatish ab.
7 Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen, solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
7 Nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen.
7 Das Gerät an einem sicheren Ort
abkühlen lassen.
Nützliche Hinweise
7 Um beste Styling-Ergebnisse zu
erreichen, sollten Ihre Haare voll-
ständig trocken sein.
1 3
DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten, und den
Stecker des Netzkabels G aus
der Steckdose ziehen.
2 Vor dem Reinigen das Gerät voll-
ständig abkühlen lassen.
– Da das Gerät sehr hohe Tem-
peraturen erreicht, kann dies bis
zu 45 Minuten dauern.
3 Das Gehäuse und die Keramik-
borsten nur mit einem weichen,
mit Wasser befeuchteten Tuch rei-
nigen.
Vorsicht
7 Das Gerät oder das Netzkabel
keinesfalls in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit halten. Keine
Reinigungsmittel verwenden.
Hinweis
7 Vergewissern Sie sich vor er-
neutem Gebrauch, dass alle Teile
mit einem weichen Tuch sorgfältig
abgetrocknet wurden.
Aufbewahrung
7 Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, bewahren Sie es
bitte sorgfältig auf.
7 Vergewissern Sie sich, dass der
Netz stecker gezogen und das
Gerät vollständig abgekühlt und
trocken ist.
7 Das Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
7 Das Gerät an einem kühlen, trocke-
nen Ort aufbewahren.
7 Sorgen Sie dafür, dass sich das
Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern befindet.
Entsorgung von Altge-
räten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materia-
lien hergestellt, die wie-
derverwendet und
recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem regu-
lären Hausmüll; geben Sie es stattdes-
sen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab.
14 DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie
gerne über geeignete Sammelstellen
in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Ma-
terialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des
Produkts wurde gemäß
unserer nationalen
Gesetzgebung aus
recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Stromversorgung:
100‒240 V~, 50/60 Hz
Leistung: 58-63 W
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
1 5
DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi-
ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bit-
ten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbin-
dung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
16 ENGLISH
SAFETY ______________________________
Please note the following instructions when using
the appliance:
█ Keep the instruction manual for future use.
Should a third party be given the appliance,
please ensure the instruction manual is in-
cluded.
█ The appliance is designed for domestic use only.
█ Never use the appliance in the bathtub, shower
or over a wash basin filled with water; nor should
it be operated with wet hands.
█ Do not immerse the appliance in water or let it
come into contact with water, even during clean-
ing.
█ If the appliance is used in the bathroom, it is es-
sential that the power plug is pulled out after
use, as any water close to the appliance can still
pose a hazard, even if the appliance is switched
off.
ENGLISH 17
SAFETY ______________________________
█ For additional protection, It is recommended you
to install a residual current device (RCD) having
a rated residual operating current not exceeding
30 mA in the electrical circuit. Ask your installer
for advice.
█ Never cover the appliance, for example with a
towel.
█ The appliance can become very hot. Never
leave your hair in contact with the bristles for
more than a few seconds.
█ The housing of the appliance may get hot when
used for long periods. In this case do not touch
with your hands and allow it to cool.
█ Do not allow the hot bristles to come into contact
with your face, neck or head.
█ Unplug the appliance after use. Do not discon-
nect the plug by pulling on the cord. Place the
appliance on a heat resistant surface and allow
it to cool.
█ Never use the appliance if it or the power cord
is visibly damaged.
18 ENGLISH
SAFETY ______________________________
█ If the power cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, a service centre or
a similarly qualified person to avoid any danger
of electrical shock.
█ Keep the appliance out of the reach of children.
█ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Chil dren shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
█ Never open the appliance under any circum-
stance. No warranty claims are accepted for
damage caused by improper handling.
█ Check if the mains voltage on the type plate
(on the handle of the appliance) corresponds to
your local mains supply. The only way to discon-
nect the appliance from the mains is to unplug it.
ENGLISH 19
█ Never wrap the power cord around the appli-
ance.
█ Never use the appliance in or near to combus-
tible, flammable places and materials and furni-
ture. Do not let the appliance come into contact
with or become covered by flammable materials
e.g. curtains, textiles, walls, etc. Please make sure
that the appliance is always kept a safe distance
away from flammable materials and furniture.
█ Do not put paper, cardboard, plastic under the
appliance.
█ Make sure that you unplug the product before
cleaning and maintenance.
SAFETY ______________________________
20 ENGLISH
OVERVIEW ____________________________
Dear Customer,
congratulations on the purchase of
your GRUNDIG Ionic Straightener
Brush HB 5850.
Read the following user notes care-
fully to ensure full enjoyment of your
quality Grundig product for many
years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses
on contractually
agreed social work-
ing conditions with
fair wages for both
internal employees
and suppliers. We also attach great
importance to the efficient use of
raw materials with continuous
waste reduction of several tonnes of
plastic every year. Furthermore, all
our accessories are available for at
least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls
See the figure on page 3.
A Non-heated plastic bristles
B Heated ceramic bristle
C Ions outlet
D LED display
E "+" and "-" button
F On/off button
G Cable with swivel joint and hangn-
ing loop
ENGLISH 21
OPERATION __________________________
Straightening hair
Caution
7 The housing of the appliance
becomes very hot. Do not touch
the housing near the heating
element.
7 Place the appliance on a solid,
flat, heat resistant surface.
Do not place the appliance on
any soft or uneven surfaces such
as carpets, rugs or bedding and
never cover.
7 Make sure your hair is com-
pletely dry.
1 Plug the power cord G into the
wall socket.
2 Switch the appliance on by push-
ing the On/Off switch F.
– The LED display D lights up in
white.
3 Set the temperature by operating
the "+" and "-" buttons E
– The LED display illuminates the
temperature when it is ready.
Notes
7 Adjust to the lowest temperature
the first time you use it.
7 Adjust the temperature (5 set-
tings) suitable for your type of
hair.
4 Comb or brush out a section
of your hair about 3 cm wide,
starting at the neck.
5 Guide the brush in a careful,
smooth movement away from the
head to the end of the section of
hair. Avoid making kinks in it
Caution
7 Do not touch the bristles as they
are very hot.
6 Hold the appliance in position
until the hair is heated.
– This takes a few seconds at the
most.
Notes
7 Repeat the procedure section by
section.
7 If you have thick hair, you might
have to repeat this procedure on
the same section several times.
7 Keep the strand of hair taut so
that no kinks form.
7 After use, switch the appliance
off by pushing the On/Off switch
F. The LED display D turns off.
Then unplug the power cord G.
Notes
7 Switches off automatically after
60 minutes
22 ENGLISH
OPERATION __________________________
7 Never leave the appliance unat-
tended while it is plugged in.
7
Unplug the power cord after use.
7 Allow the appliance to cool in a
safe place.
Useful tips
7 To achieve best results make sure
your hair is completely dry.
INFORMATION _____________________
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and un-
plug the power cord G from the
wall socket.
2 Before cleaning, allow the appli-
ance to cool completely.
– The appliance can become
very hot and may take up to
45 minutes to cool.
3 Clean the housing and ceramic
bristles only with a soft cloth mois-
tened with water.
Caution
7 Never put the appliance or power
cord in water or any other liquid.
Do not use any cleaning agents.
Note
7 Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully
using a dry soft towel.
Storage
7 If you do not plan to use the appp-
liance for a long period of time,
please store it carefully.
7 Make sure that it is unplugged,
has completely cooled and is
completely dry.
7 Do not wrap the power cord
around the appliance.
7 Keep it in a cool, dry place.
7 Make sure that the appliance is
kept out of the reach of children.
ENGLISH 23
INFORMATION _____________________
Compliance with the
WEEE Directive and Dis-
posing of the Waste
Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification symbol
for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high
quality parts and materi-
als which can be reused
and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and
other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these
collection centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of
the product are manufac-
tured from recyclable ma-
terials in accordance with
our National Environment Regula-
tions. Do not dispose of the packag-
ing materials together with the
domestic or other wastes. Take them
to the packaging material collection
points designated by the local au-
thorities.
Technical data
Power supply:
100‒240 V~, 50/60 Hz
Power: 58-63 W
Electrical insulation class: II
Technical and design modifications
reserved.
24 TÜRKÇE
GÜVENLİK __________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dik-
kat edin:
█ Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Cihaz başka birine verildi-
ğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildi-
ğinden emin olun.
█ Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlan-
mıştır.
█ Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvette
asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de
kullanılmamalıdır.
█ Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın
ve suyla temas etmesine izin vermeyin.
█ Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan
sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde
su bulunması, cihaz kapalı olsa da tehlike yara-
tabilir.
TÜRKÇE 25
GÜVENLİK __________________________
█ Ekstra koruma sağlamak için, güç sağlayan
elektrik devresine nominal çalışma akımı en
fazla 30 mA olan bir artık akım cihazı (RCD)
takmanız önerilir. Tavsiye almak için kurulumu
yapan kişiyle iletişime geçin.
█ Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla
örtmeyin.
█ Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçlarınızı asla sera-
mik kıllar arasında birkaç saniyeden fazla tutma-
yın.
█ Uzun süreli kullanımlarda cihazın dış yüzeyi ısı-
nabilir. Böyle durumlarda çıplak elle dokunma-
yın ve soğumasını bekleyin.
█ Saçınıza şekil veren plakalar sıcakken yüzü-
nüzle, boynunuzla ya da başınızla temas etme-
sine izin vermeyin.
█ Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Cihazın
fişini kablosundan çekerek çıkarmayın. Cihazı
ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını bek-
leyin.
26 TÜRKÇE
GÜVENLİK __________________________
█ Cihaz ya da elektrik kablosunda gözle görülür
bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
█ Elektrik kablosu, hasar görmüşse, elektrik çarp-
ması riskini önlemek için üretici, yetkili servis
merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından
değiştirilmelidir.
█ Cihazı çocukların erişemeyecekleri bir yerde
saklayın.
█ Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya ken-
dilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla
ilgili tehlike leri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve
üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya
zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve
deneyimi olmayan kişilerce kulla nılabilir. Çocuk-
lar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri, başlarında bir büyük olma dığı
sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
█ Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin. Hatalı kul-
lanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti
talebi kabul edilmez.
TÜRKÇE 27
GÜVENLİK __________________________
█ Tip etiketinde (cihazın sapındadır) yazılı olan
şebeke geriliminin evinizdeki şebeke gerilimine
uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın
elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çek-
mektir.
█ Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarma-
yın.
█ Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı maddelerin ve
mobilyaların bulunduğu yerde veya yakınında
kullanmayın. Cihazın perde, kumaş, duvar, vb.
gibi yanıcı maddelerle temas etmesine veya
bunlarla örtülmesine izin vermeyin. Cihazın ya-
nıcı maddelerden ve mobilyalardan uzakta, em-
niyetli bir yerde tutulduğundan emin olun.
█ Cihazın altına kağıt, karton veya plastik madde-
ler koymayın.
█ Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce
mutlaka fişi pirizden ayırın.
28 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli Müşterimiz,
GRUNDIG Ionic Straightener Brush
HB 5850 ürününüzü iyi günlerde
kullanmanızı dileriz.
Grundig kalitesindeki ürününüzü
yıllarca keyifle kullanabilmeniz için
aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle
okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem
çalışanlar hem de te-
darikçiler için adil üc-
retlendirme sunan
sözleşmeyle kabul
edilmiş sosyal çalışma
koşulları sağlamayı hedef alır. Ham-
maddelerin etkin kullanımı ve her yıl
birkaç ton plastik atık miktarını dü-
zenli olarak azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ay-
rıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl
boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kumandalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A Isınmayan plastik kıllar
B Isınan seramik kıllar
C İyon çıkışı
D LED gösterge
E "+" ve "-" düğmesi
F Açma/kapama düğmesi
G Döner bağlantı noktalı ve askı
kancalı kablo
TÜRKÇE 29
KULLANIM ____________________________
Saçların düzleştirilmesi
Dikkat
7 Cihazın muhafazası çok fazla ısı-
nır. Muhafazanın ısıtma elemanına
yakın yerlerine dokunmayın.
7 Cihazı daima sert, düz ve ısı geçir-
mez bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
Cihazı halı, yatak veya kilim gibi
yumuşak ve düzgün olmayan yü-
zeylere koymayın ve asla üzerini
kapatmayın.
7 Saçlarınızın tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
1 Elektrik kablosunun fişini G prize
takın.
2 Açma/Kapama düğmesine F ba-
sarak cihazı açın.
– Mod göstergesi LED'i D beyaz
yanar.
3 Sıcaklık ayarlama düğmesini E,
»+« veya »–« basarak ısıya ayar-
layın.
– Ürün kullanıma hazır duruma
geldiğinde LED göstergede
sıcaklık görüntülenir.
Notlar
7 Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklığı
en düşük değere ayarlayın.
7 Cihaz, yalnızca 60 saniyede mak-
simum sıcaklığa ulaşır.
7 Saç tipinize uygun sıcaklığı
ayarlayın (5 ayar mevcuttur).
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir
tutamını ayırıp, saçınızın dip kısmın-
dan başlayarak tarayın.
5 Fırçayı başınızdan saç tutamının
sonuna doğru dikkatli, yavaş
bir şekilde hareket ettirin. Saçın
dolaşmamasına dikkat edin.
Dikkat
7 Seramik kıllar çok sıcak olduğun-
dan, bunlara dokunmayın.
6 Saçınız ısınana kadar ürünü
saçınızda tutun.
– Bu en fazla birkaç saniye
sürer.
Notlar
7 Bu işlemi tutam tutam tekrarlayın.
7 Saçlarınız kalınsa, bu işlemi aynı
saç tutamı için birkaç kez tekrarla-
manız gerekebilir.
7 Saç tutamını herhangi bir kıvrım
olmayacak şekilde tutun.
7 İşiniz bittikten sonra, Açma/Ka-
pama düğmesine F basarak ci-
hazı kapatın. Mod gösterge ışığı
D söner. Daha sonra elektrik kab-
losunun fişini G çekin.
30 TÜRKÇE
KULLANIM ____________________________
Notlar
7 Ürün 60 dakika sonra otomatik
olarak kapanır
7 Cihaz prize takılıyken asla başın-
dan ayrılmayın.
7
Kullandıktan sonra elektrik fişini
çekin.
7 Cihazın güvenli bir yerde soğuma-
sını sağlayın.
Faydalı ipuçları
7 En iyi sonuçları elde etmek için sa-
çınızın tamamen kuru olduğundan
emin olun.
BİLGİLER ___________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp elektrik kablosunun
fişini G duvar prizinden çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyin.
– Cihaz çok ısınmış olabilir ve so-
ğuması 45 dakika kadar sürebi-
lir.
3 Muhafazayı ve seramik kılları yal-
nızca nemli, yumuşak bir bezle
silin.
Dikkat
7 Cihazı ya da elektrik kablosunu
asla suya veya bir başka sıvıya
sokmayın. Herhangi bir temizleme
maddesi kullanmayın.
Not
7 Temizlik sonrasında cihazı kullan-
madan önce yumuşak bir havlu ile
tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
7 Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir
şekilde saklayın.
7 Fişinin çekili olduğundan, tama-
men soğuduğundan ve tümüyle
kuru olduğundan emin olun.
7 Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
7 Serin ve kuru bir yerde saklayın.
7 Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildiğin-
den emin olun.
TÜRKÇE 31
BİLGİLER ___________________________
AEEE Yönetmeliğine
Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Ba-
kanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kont-
rolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı
ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uy-
gundur. Bu ürün, geri dö-
nüşümlü ve tekrar kullanı-
labilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malze-
melerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda ev-
sel veya diğer atıklarla birlikte atma-
yın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama nok-
tasına götürün. Bu toplama noktaları-
nı bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma
vererek Çevrenin ve doğal kaynakla-
rın korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malze-
melerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel oto-
ritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
100‒240 V~, 50/60 Hz
Güç: 58-63 W
Elektriksel Izolasyon Sınıfı: II
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
32 ESPAÑOL
SEGURIDAD _________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar
el aparato:
█ Guarde el manual de instrucciones para su
uso futuro. En caso de entregar el aparato a
un tercero, asegúrese de incluir también el
manual de instrucciones.
█ Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
█ Jamás utilice el aparato en la bañera, la ducha
o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo
utilice con las manos mojadas.
█ No sumerja el aparato en agua ni deje que entre
en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
█ Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño,
es muy importante que lo desenchufe tras cada
uso, ya que la presencia de agua cerca del
aparato puede implicar un riesgo de seguridad,
incluso con el aparato apagado.
ESPAÑOL 33
SEGURIDAD _________________________
█ Para una protección adicional, se recomienda
instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente de funcionamiento re-
sidual nominal no superior a 30 mA en el cir-
cuito eléctrico que alimenta. Pida consejo a su
instalador.
█ No cubra nunca el aparato con toallas u obje-
tos similares.
█ El aparato puede alcanzar temperaturas eleva-
das. Nunca deje su cabello en contacto con las
cerdas durante más de varios segundos.
█ Es posible que durante los periodos prolonga-
dos de uso la superficie externa del aparato al-
cance temperaturas elevadas. En tal caso, evite
tocarlo con las manos y deje que se enfríe.
█ Evite que las placas calientes entren en contacto
con su rostro, cuello o cabeza.
█ Desenchufe el aparato tras su uso. No desco-
necte el enchufe tirando del cable. Deposite el
aparato sobre una superficie resistente al calor
y deje que se enfríe.
34 ESPAÑOL
SEGURIDAD _________________________
█ No use el aparato si observa daños visibles en
él o en el cable de alimentación.
█ Si el cable de alimentación está dañado, solicite
su sustitución al fabricante o a un centro de ser-
vicio técnico o personal cualificado similar para
evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
█ Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
█ Pueden usar el aparato los niños a partir de 8
años y las personas con las capacidades físicas,
senso riales lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones para un uso seguro y
comprendan los riesgos implicados. No deje
que los niños jueguen con el aparato, ni que
lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin
vigilancia.
█ Nunca abra el aparato bajo ninguna circuns-
tancia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por un manejo in-
adecuado.
ESPAÑOL 35
SEGURIDAD _________________________
█ Compruebe si el voltaje que se indica en la
placa de datos (ubicada en el mango del apa-
rato) se corresponde con el de la red de ali-
mentación eléctrica de su hogar. La única forma
de desconectar el aparato de la red eléctrica
consiste en desenchufarlo.
█ Jamás enrolle el cable de alimentación alrede-
dor del aparato.
█ Jamás utilice el aparato en lugares con mate-
riales u objetos combustibles o inflamables, o
cerca de ellos. No deje que el aparato entre
en contacto o quede cubierto por materiales in-
flamables como cortinas, tejidos, paredes, etc.
Asegúrese de que el aparato quede siempre a
una distancia segura de los materiales y objetos
inflamables.
█ No coloque papel, cartulina o plástico debajo
del aparato.
█ Asegúrese de desenchufar el producto antes
de limpiarlo y darle mantenimiento.
36 ESPAÑOL
VISIÓN GENERAL ___________________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la adquisición
de su alisador iónico de cabello
GRUNDIG HB 5850.
Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de
la calidad de este producto Grundig
durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica
condiciones de tra-
bajo sociales acorda-
das por contrato y
con salarios justos
tanto a sus propios
empleados como a los proveedores,
y damos una gran importancia al uso
eficiente de las materias primas con
una reducción continua de residuos
de varias toneladas de plástico al
año. Además, todos nuestros acceso-
rios están disponibles por lo menos
durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles
Vea la ilustración de la pág. 3.
A Cerdas plásticas no calefactadas
B Cerda cerámica calefactada
C Salida de iones
D Pantalla LED
E Botón "+" y "-"
F Botón de Encendido/Apagado
G Cable con rótula y aro para
colgar
ESPAÑOL 37
FUNCIONAMIENTO ___________________
Alisado de cabello
Atención
7 La carcasa del aparato alcanza
temperaturas elevadas. Evite el
contacto con la carcasa en las
proximidades del elemento cale-
factor.
7 Deposite el aparato sobre una su-
perficie sólida, plana y resistente
al calor, nunca sobre superficies
blandas o irregulares tales como
moquetas, edredones o alfombras.
Jamás cubra el aparato.
7 Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
1 Enchufe el cable de alimentación
G en una toma de pared.
2 Encienda el aparato pulsando el
interruptor de encendido/apa-
gado F.
– El LED indicador de modo D se
encenderá en blanco.
3 Sitúe el selector de temperatura E
en una posición entre »+« y »–«
para ajustar el calor que desee.
– La pantalla LED muestra la tem-
peratura cuando está listo.
Notas
7 La primera vez que utilice el apa-
rato seleccione el ajuste de tempe-
ratura más bajo.
7 Ajusta la temperatura (5 ajustes)
idónea para su tipo de cabello.
4 Con la ayuda de un cepillo o
peine, separe un mechón de ca-
bello de unos 3 cm de anchura,
empezando por el cuello.
5 Deslice el cepillo con cuidado y en
un movimiento suave desde la ca-
beza hasta las puntas del mechón
de cabellos. Evite que el cabello
se rice.
Atención
7 No toque las placas, ya que esta-
rán muy calientes.
6 Mantenga el aparato en esa po-
sición hasta que el cabello esté
caliente.
– Esto llevará unos pocos segun-
dos.
Notas
7 Repita el procedimiento mechón a
mechón.
7 Si su cabello es grueso, es posible
que deba repetir el procedimiento
varias veces sobre el mismo me-
chón.
7 Mantenga el mechón de cabello
estirado de modo que no se for-
men rizos.
7 Cuando haya acabado, apague
el aparato pulsando el interrup-
tor de encendido/apagado F.
38 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO ___________________
El LED indicador de modo D se
apagará. A continuación desen-
chufe el cable de alimentación G.
Notas
7 Se apaga automáticamente al
cabo de 60 minutos.
7 Nunca deje el aparato desaten-
dido mientras esté enchufado.
7
Desenchufe el cable de alimenta-
ción tras cada uso.
7 Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
Consejos prácticos
7 Para obtener los mejores resulta-
dos, asegúrese de que su cabello
esté completamente seco.
ESPAÑOL 39
INFORMACIÓN _____________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación G de la
toma de la pared.
2 Es preciso que espere a que el
aparato se enfríe antes de proce-
der a su limpieza.
– Dadas las altas temperaturas
que puede alcanzar, es posible
que el aparato tarde hasta 45
minutos en enfriarse.
3 Limpie la carcasa y las cerdas ce-
rámicas solo con un paño suave
humedecido con agua.
Atención
7 Nunca sumerja el aparato o el
cable de alimentación en agua
o cualquier otro líquido, ni utilice
productos de limpieza.
Nota
7 Antes de utilizar de nuevo el apa-
rato tras una limpieza, seque con
cuidado todas las piezas con una
toalla suave.
Almacenaje
7 Si no va a utilizar el aparato duu-
rante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
7 Asegúrese de que esté desenchuu-
fado y completamente frío y seco.
7 No enrolle el cable de alimentaa-
ción alrededor del aparato.
7 Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
7 Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Conformidad con la nor-
mativa WEEE y elimina-
ción del aparato al final
de su vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electróni-
cos (WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el símbolo de
la clasificación selectiva para los
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabri-
cado con piezas y mate-
riales de primera cali-
dad, que pueden ser
reutilizados y son aptos
para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los resi-
duos domésticos normales y de
otros tipos al final de su vida útil.
40 ESPAÑOL
INFORMACIÓN _____________________
Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electróni-
cos. Solicite a las autoridades loca-
les información acerca de dichos
centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los mate-
riales nocivos o prohibidos especi-
ficados en la directiva.
Información de
embalaje
El embalaje del produc-
to está fabricado con
material reciclable de
acuerdo con las norma-
tivas nacionales sobre medio am-
biente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos
a los puntos de recogida de mate-
rial de embalaje designados por
las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación:
100‒240 V~, 50/60 Hz
Potencia: 58-63 W
Clase de aislamiento
eléctrico: II
Queda reservado el derecho a rea-
lizar modificaciones técnicas y de
diseño.
FRANÇAIS 41
SÉCURITÉ ___________________________
Veuillez respecter les consignes ci-après pendant
l’utilisation de l’appareil:
█ Conservez le manuel d’utilisation car vous
pourriez en avoir besoin ultérieurement. Si
cet appareil venait à changer de propriétaire,
veillez à remettre également le manuel d’utili-
sation à ce dernier.
█ Le présent appareil a été conçu à des fins do-
mestiques uniquement.
█ Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de
bains, sous une douche, ni au-dessus d’une bas-
sine remplie d’eau; évitez également de le mani-
puler avec des mains mouillées.
█ Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de l’y
mettre en contact, même pendant le nettoyage.
█ En cas d’utilisation dans une salle de bains, il
convient de débrancher à la fin de l’opération car
toute eau proche de l’appareil peut encore lui être
dangereuse, même si ce dernier est débranché.
42 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ___________________________
█ Pour une protection supplémentaire il est recom-
mandé d’installer un disjoncteur FI avec un cou-
rant de fuite résiduel n’excédant pas 30 mA
dans le circuit électrique alimentant. Consulter
son installateur.
█ Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette
par exemple.
█ L'appareil peut devenir très chaud. Ne laissez
jamais vos cheveux entre les plaques pendant
plus de quelques secondes.
█ La surface externe de l’appareil peut devenir
chaude pendant de longues utilisations. En
pareille situation, évitez de la toucher avec vos
mains et laissez-la refroidir.
█ Ne laissez pas les plaques chaudes être au
contact du visage, du cou, ou de la tête.
█ Débranchez l’appareil après utilisation. Évitez
de débrancher l’appareil en tirant sur le câble.
Installez l’appareil sur une surface résistante à la
chaleur et laissez-le refroidir.
FRANÇAIS 43
SÉCURITÉ ___________________________
█ Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’ali-
mentation ou l’appareil lui-même est visiblement
endommagé.
█ Si le câble d’alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, un centre de
service agréé ou toute autre personne qualifiée
pour éviter tout danger de choc électrique.
█ Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
█ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou
de connaissances si une personne chargée de
la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser
le produit en toute sécurité et en étant conscients
des dangers y afférents. Les en fants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le net toyage et l’en-
tretien d’utilisation ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
█ N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune récla-
mation au titre de la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultats d’une manipulation
incorrecte.
44 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ___________________________
█ Assurez-vous que la tension de secteur figu-
rant sur la plaque signalétique (sur le manche
de l’appareil) correspond à votre alimentation
secteur locale. Le seul moyen de déconnecter
l’appareil du secteur consiste à le débrancher.
█ Ne jamais enrouler le câble d’alimentation tout
autour de l’appareil.
█ Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur ou à
proximité des combustibles, des endroits, des
matières, et des meubles inflammables. Évitez de
laisser l’appareil être couvert ou être au contact
des matières inflammables comme les rideaux,
les textiles, les murs, etc. Veuillez vous assurer
qu’il est toujours tenu à distance raisonnable des
matières et des meubles inflammables.
█ Évitez d’utiliser du papier, du carton, ou du plas-
tique sous l’appareil.
█ Assurez-vous de bien débrancher le produit
avant le nettoyage et l'entretien.
FRANÇAIS 45
APERÇU ____________________________
Cher Client,
Merci d’avoir acheté votre lisseur
ionique HB 5850 GRUNDIG.
Veuillez lire attentivement les recom-
mandations ci-après pour pouvoir
profiter au maximum de la qualité
de votre produit Grundig pendant de
nombreuses années à venir.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à
des conditions de tra-
vail sociales fondées
sur des contrats avec
des salaires juste pour
les employés en in-
terne et les fournisseurs. Nous atta-
chons aussi une grande importance à
l'utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plussieurs tonnes de
plastique chaque année. De plus,
tous nos accessoirs sont valabes au
moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être
vécu.
Grundig.
Commandes
Voir l'image en page 3.
A Plaques en plastique non
chauffées
B Plaque en céramique chauffée
C Sortie d’ions
D Affichage LED
E Boutons « + » et « - »
F Bouton Marche/Arrêt
G Câble avec joint pivotant et une
boucle d'accrochage
46 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT __________________
Redressement de
cheveux
Attention
7 Le boîtier de l'appareil devient très
chaud. Évitez de toucher au boî-
tier qui se trouve près de l’élément
chauffant.
7 Installez l'appareil sur une surface
solide, plane, et résistante à la cha-
leur.
Évitez les surfaces souples ou irré-
gulières comme les tapis, les mo-
quettes ou la literie, et ne couvrez
jamais l'appareil.
7 Assurez-vous que vos cheveux sont
complètement secs.
1 Branchez le câble d'alimentation
G dans la prise murale.
2 Mettez l'appareil sous tension en
appuyant sur le bouton Marche/
Arrêt F.
– Le voyant à DEL d’indication de
mode clignote D en blanc.
3 Tournez le bouton de réglage de
la température E entre »+« et »–«
pour ajuster la chaleur requise.
– L’affichage LED de température
s’allume lorsqu’il est prêt.
Remarques
7 Ajustez au niveau de la tempéra-
ture la plus faible pendant la pre-
mière utilisation.
7 Régler la température (5 niveaux)
adaptée à votre type de cheveux.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux (environ 3 cm de
largeur) en commençant au niveau
du cou.
5 Par un mouvement doux et méticu-
leux, faites glisser la brosse de la
racine vers l'extrémité de la mèche
de cheveux. Évitez d'y faire des
boucles
Attention
7 Évitez de toucher aux plaques
céramiques car celles-ci sont très
chaudes.
6 Maintenez l'appareil en position
jusqu'à ce que les cheveux soient
chauffés.
– Ce processus prend au plus
quelques secondes.
Remarques
7 Reprenez la procédure, section
par section.
7 Si vous avez des cheveux épais,
il peut s'avérer nécessaire de
reprendre cette procédure sur la
même section plusieurs fois.
FRANÇAIS 47
FONCTIONNEMENT __________________
7 Maintenez la mèche de cheveux
tendue de façon à éviter les
boucles.
7 Après utilisation, mettez l'appa-
reil hors tension en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt
F. Le voyant à DEL d’indication
de mode D s'éteint. Débranchez
ensuite le câble d'alimentation G.
Remarques
7 L’appareil s’éteint automatique-
ment au bout de 60 minutes
7 Ne jamais laissez l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore
chargé.
7
Débranchez le câble d'alimenta-
tion après utilisation.
7 Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
Conseils utiles
7 Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, assurez-vous que vos
cheveux sont complètement secs.
48 FRANÇAIS
INFORMATIONS ____________________
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez
le câble d'alimentation G de la
prise murale.
2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complè-
tement.
– Ce dernier peut devenir très
chaud et prendre jusqu'à 45
minutes pour refroidir.
3 Nettoyez le boîtier et les plaques
en céramique uniquement avec un
tissu doux légèrement humidifié à
l'eau.
Attention
7 Ne jamais introduire l'appareil ou
le câble d'alimentation dans de
l'eau ou tout autre liquide. Évitez
d'utiliser des agents nettoyants.
Remarque
7 Avant d'utiliser l'appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
toutes ses parties à l'aide d'une
serviette sèche et douce.
Conservation
7 Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez
pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
7 Veillez également à ce qu'il ait été
débranché, a complètement refro-
idi, et est entièrement sec.
7 Évitez d'entourer le câble d'alimenn-
tation autour de l'appareil.
7 Conservez-le dans un cadre huu-
mide et sec.
7 Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
Conformité avec la di-
rective DEEE et mise au
rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la di-
rective DEEE (2012/19/UE) de
l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des équipe-
ments électriques et électroniques
(DEEE). Le présent produit a été
fabriqué avec des
pièces et du matériel de
qualité supérieure sus-
ceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons
de ne pas le mettre au rebut avec
les ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie.
FRANÇAIS 49
INFORMATIONS ____________________
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et élec-
tronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant le
point de collecte le plus proche.
Conformité avec la direc-
tive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les
matériels dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
Information sur l’embal-
lage
L’emballage du produit
est composé de maté-
riaux recyclables,
conformément à notre
réglementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres
déchets. Déposez-les dans un des
points de collecte d’éléments d’em-
ballage que vous indiquera l’auto-
rité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation:
100‒240 V~, 50/60 Hz
Puissance: 58-63 W
Classe d’isolation électrique : II
Modifications relatives à la technique
et à la conception réservées.
50 HRVATSKI
SIGURNOST __________________________
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upu-
te:
█ Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upo-
rabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora
se predati i korisnički priručnik.
█ Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućan-
stvu.
█ Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad
umivaonika punog vode; niti radite s njim mo-
krim rukama.
█ Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe
u kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
█ Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je da
ga isključite nakon uporabe, jer bilo kakva voda
blizu uređaja još uvijek predstavlja opasnost,
čak i ako je uređaj isključen.
HRVATSKI 51
SIGURNOST __________________________
█ Za dodatnu zaštitu preporučuje se da instalirate
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) s na-
zivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi
30 mA u strujnom krugu koji napaja. Tražite sa-
vjet od svog instalatera.
█ Nikada ne pokrivajte uređaj, na primjer ručni-
kom.
█ Uređaj može postati veoma vruć. Nikad ne-
mojte ostavljati kosu u dodiru s čekinjama dulje
od nekoliko sekundi.
█ Vanjska površina uređaja se može zagrijati kad
se koristi dulje vrijeme. U tom slučaju ne dirajte
ga rukama i pustite da se ohladi.
█ Nemojte puštati da ploče grijača dođu u kon-
takt s licem, vratom ili glavom.
█ Nakon uporabe, isključite uređaj iz struje. Ne
isključujte uređaj iz struje povlačenjem za žicu.
Stavite uređaj na površinu koja je otporna na
toplinu i ostavite ga da se ohladi.
█ Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel na-
pajanja vidljivo oštećen.
52 HRVATSKI
SIGURNOST __________________________
█ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zami-
jeniti proizvođač, servis ili jednako kvalificirana
osoba da bi se izbjegla svaka opasnost od struj-
nog udara.
█ Držite uređaj podalje od dosega djece.
█ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih spo sobnosti te osobe bez iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene
upute za sigurno rukova nje uređajem te razu-
miju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provo-
diti djeca bez nadzora.
█ Nikada, ni pod kojim okolnostima, nemojte otva-
rati uređaj. Svi jamstveni zahtjevi će biti odba-
čeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
█ Provjerite da li napon na tipskoj pločici (na ručki
uređaja) odgovara naponu vaše lokalne mreže.
Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da
ga isključite s napajanja.
█ Nikada nemojte namatati kabel napajanja oko
uređaja.
HRVATSKI 53
SIGURNOST __________________________
█ Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim
mjestima ili blizu zapaljivih mjesta, materijala i
namještaja. Pazite da uređaj ne dođe u kontakt
ili ga ne prekriju zapaljivi materijali, npr. zavjese,
tkanine, zidovi, itd. Pazite da uređaj uvijek stoji
na sigurnoj udaljenosti podalje od zapaljivih
materijala i namještaja.
█ Ne koristite papir, karton ili plastiku ispod ure-
đaja.
█ Pazite da isključite uređaj iz napajanja prije
čišćenja i održavanja.
54 HRVATSKI
PREGLED ______________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo vam na kupnji vaše
GRUNDIG ionske četke za ravnanje
kose HB 5850.
Pažljivo pročitajte sljedeće napo-
mene za korisnika da biste puno
godina potpuno uživali u vašem kva-
litetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usre-
dotočuje na ugovo-
rom određene
socijalne radne uv-
jete s korektnim pla-
ćama za svoje
zaposlenike i dobavljače. Također
veliku pažnju pridajemo učinkovitoj
uporabi sirovina sa stalnim smanje-
njem otpada od nekoliko tona pla-
stike svake godine. Nadalje, svi
naši dodaci su dostupni najmanje 5
godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Kontrolne tipke
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A Plastične čekinje koje se ne grijus
B Keramičke čekinje koje se griju
C Sortie d’ions
D Affichage LED
E Boutons « + » et « - »
F Bouton Marche/Arrêt
G Câble avec joint pivotant et une
boucle d'accrochage
HRVATSKI 55
RAD _________________________________
Ravnanje kose
Pažnja
7 Kućište uređaja postaje jako
vruće. Ne dirajte kućište blizu
elementa za grijanje.
7 Stavite uređaj na čvrstu, ravnu po-
vršinu koja je otporna na toplinu.
Ne stavljajte uređaj na bilo
kakve meke ili neravne povr-
šine kao što su tepisi, sagovi ili
posteljina i nikada ga nemojte
pokrivati.
7 Pazite
da je kosa suha do kraja.
1 Uključite kabel napajanja
G
u
zidnu utičnicu.
2 Uključite uređaj guranjem sklopke
naprijed
F
.
– Dioda oznake režima
D
zasvi-
jetli bijela.
3 Okrećite kotačić za podešavanje
temperature
E
između »+« i »–«
da podesite potrebnu toplinu.
– LED zaslon osvjetljuje tempera-
turu kada je uređaj spreman.
Napomene
7 Kod prve uporabe, podesite na
najnižu temperaturu.
7 Podesite temperaturu (5 postavki)
koja je prikladna za vašu vrstu
kose.
4 Iščešljajte ili iščetkajte dio kose,
širok oko 3 cm, počevši na vratu.
5
Povlačite četku pažljivim, ujed-
načenim pokretom od glave do
kraja odjeljka kose. Spriječite
nastajanje čvorova
Pažnja
7
Ne dodirujte ploče jer su jako
vruće.
6 Držite uređaj na mjestu dok se
kosa ne zagrije.
– Ovo će potrajati najviše neko-
liko sekundi.
Napomene
7 Ponovite postupak dio po dio.
7 Ako imate čvrstu kosu, možda
ćete morati ponoviti ovaj po-
stupak na istom dijelu nekoliko
puta.
7 Držite pramen kose zategnutim
tako da se ne oblikuju čvorovi.
7 Nakon uporabe, isključite ure-
đaj pritiskom na tipku za uklju-
čivanje/isključivanje F na 2
sekunde. Dioda oznake režima
D se isključuje. Zatim isključite
kabel napajanja G.
Napomene
7
Automatski se isključuje nakon
60 minuta
56 HRVATSKI
RAD _________________________________
7 Nikada ne ostavljajte uređaj bez
nadzora dok je uključen na na-
pajanje.
7
Nakon uporabe, isključite kabel
napajanja iz struje.
7 Ostavite da se uređaj ohladi na
sigurnom mjestu.
Korisni savjeti
7 Da postignete najbolje rezultate,
pazite da je kosa suha do kraja.
HRVATSKI 57
INFORMACIJE ______________________
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj s napajanja i isklju-
čite kabel G iz utičnice.
2 Prije čišćenja, pustite da se uređaj
ohladi do kraja.
–
Uređaj može postati jako topao
i može biti potrebno 45 minuta
da se ohladi.
3 Kućište i keramičke čekinje čistite
samo mekom krpom koju ste pret-
hodno navlažili u vodi.
Pažnja
7 Nikada ne stavljajte uređaj ili
kabel napajanja u vodu ili u bilo
koju tekućinu. Nikada nemojte ko-
ristiti bilo kakva sredstva za čišće-
nje.
Napomena
7 Prije uporabe uređaja nakon čišće-
nja, pažljivo osušite sve dijelove
pomoću suhog mekog ručnika.
Čuvanje
7 Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga od-
ložite.
7 Pazite da je isključen, da se ohlaa-
dio do kraja i da je potpuno suh.
7 Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
7 Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
7 Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
Usklađenost s Direk-
tivom o električnom i
elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju ot-
pada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proi-
zveden s visokokvalitet-
nim dijelovima i materi-
jalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i
prikladni su za reciklažu. Ne odla-
žite otpadne uređaje s normalnim
otpadom iz kućanstva i drugim ot-
padom na kraju servisnog vijeka.
Odnesite ga u sabirni centar za re-
cikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vlasti-
ma da biste saznali više informaci-
ja o sabirnim centrima.
58 HRVATSKI
INFORMACIJE ______________________
Usklađenost s Direkti-
vom o zabrani uporabe
određenih opasnih tvari
u električnoj i elektronič-
koj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je
s EU Direktivom RoHs (2011/65/
EU). Ne sadrži štetne i zabranjene
materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda
izrađena je od materija-
la koji se mogu reciklirati
u skladu s nacionalnim
zakonodavstvom. Nemojte odlaga-
ti ambalažu zajedno s kućanskim ili
ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je
odredilo lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje:
100‒240 V~, 50/60 Hz
Snaga: 58-63 W
Klasa električne izolacije: II
Tehničke i dizajnerske izmjene su pri-
držane.
POLSKI 59
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy prze-
strzegać następujących instrukcji:
█ Prosimy zachować tę instrukcję do wglądu w
przyszłości. W przypadku przekazania urzą-
dzenia innej osobie, należy koniecznie dołą-
czyć tę instrukcję.
█ Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
█ Nie wolno używać tego urządzenia w kąpieli,
pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą
umywalką, a także nie należy go obsługiwać
mokrymi dłońmi.
█ Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wo-
dzie, ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą,
nawet przy jego czyszczeniu.
60 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█ Gdy urządzenia tego używa się w łazience,
należy pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć
wtyczkę zasilania z gniazdka, ponieważ za-
wsze, gdy znajduje się w pobliżu wody, po-
wstaje niebezpieczeństwo, nawet gdy się je
wyłączy.
█ W celu dodatkowego zabezpieczenia zalecane
jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym
zasilającym urządzenia różnicowoprądowego
o znamionowym prądzie roboczym nieprzekra-
czającym 30 mA. Należy zasięgnąć porady in-
stalatora.
█ Urządzenia tego nie wolno niczym przykrywać,
np. ręcznikiem.
█ Urządzenie to może się bardzo nagrzać.
Nie wolno dopuścić do styczności włosów ze
szczotkami przez czas dłuższy niż kilka sekund.
█ Po dłuższym użyciu tego urządzenia jego ze-
wnętrzne powierzchnie mogą się bardzo roz-
grzać. W takich przypadkach nie dotykaj ich i
pozostaw, aby ostygły.
POLSKI 61
█ Nie wolno dopuścić do kontaktu gorących pły-
tek do układania włosów z twarzą, szyją, ani
głową.
█ Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Nie wyłączaj z gniazda ciągnąc za przewód
zasilający. Połóż to urządzenie na odpornej na
wysoką temperaturze powierzchni i pozostaw,
aby ostygło.
█ Urządzenia tego nie wolno używać jeśli ono
samo lub przewód zasilający są widocznie
uszkodzone
█ W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycz-
nym, należy zlecić jego wymianę producentowi,
punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifi-
kowanej osobie.
█ Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO __________________
62 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
█ Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie
i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawno-
ści fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub po-
zbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod
nadzorem lub poinstruowano je co do użytko-
wania tego urządze nia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci
bez nadzoru nie mogą go czy ścić ani konser-
wować.
█ W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać
tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nie-
prawidłowym obchodzeniem się z nim.
█ Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na
tabliczce znamionowej (na rączce urządzenia)
odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasi-
lającej. Jedynym sposobem odłączenia tego
urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z
gniazdka.
█ Nie owijaj przewodu zasilającego wokół tego
przyrządu.
POLSKI 63
█ Nie używaj tego urządzenia w miejscach za-
grożonych zapłonem ani w pobliżu łatwopal-
nych mebli i materiałów. Nie dopuszczaj do
kontaktu tego urządzenia z materiałami łatwo-
palnymi, np. zasłonami, tkaninami, ściankami,
itp. ani do przykrycia nimi. Prosimy zwracać
uwagę, aby urządzenie to pozostawało za-
wsze w bezpiecznej odległości od łatwopal-
nych materiałów i mebli.
█ Nie kładź tego urządzenia na papierze, karto-
nie, ani plastyku.
█ Przed czyszczeniem i konserwacją produktu
należy się upewnić, że został on odłączony
od sieci.
BEZPIECZEŃSTWO __________________
64 POLSKI
OPIS OGÓLNY ______________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu jonowej szczotki
prostującej do włosów GRUNDIG
HB 5850.
Prosimy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję, aby na wiele lat
zapewnić sobie pełną satysfakcję z
użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i
ekologia!
GRUNDIG kładzie
duży nacisk na wa-
runki pracy za spar-
wiedliwe
wynagrodzenie, na
efektywne wykorzy-
stywanie surowców przy ciągłym
zmniejszaniu ilości odpadów z kilku
ton tworzyw sztucznych każdego
roku – oraz na dostępności wszyst-
kich akcesoriów przez co najmniej
pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Grundig.
Regulacja
Patrz rysunek na str. 3.
A Nienagrzewające się szczotki z
tworzywa sztucznego
B Nagrzewająca się szczotka
ceramiczna
C Wylot jonów
D Wyświetlacz LED
E Przycisk „+” i „-”
F Przycisk wł./wył.
G Przewód z przegubem i uchem
do zawieszaniae
POLSKI 65
OBSŁUGA __________________________
Prostowanie włosów
Ostrzeżenie
7 Obudowa urządzenia bardzo się
nagrzewa. Nie wolno dotykać
obudowy w pobliżu elementu
grzejnego.
7 Przyrząd ten należy za-
wsze umieszczać na solid-
nej, płaskiej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni.
Nie należy kłaść go na powierzch-
niach miękkich lub nierównych,
takich jak wykładzina, dywan,
czy pościel, a także nie należy go
niczym przykrywać.
7 Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
1 Wsadź wtyczkę przewodu zasila-
jącego G do gniazdka w ścianie.
2 Załącz przyrząd naciskając prze-
łącznik Zał./Wył. F.
– Lampka LED wskaźnika trybu
pracy D zapala się na biały.
3 Nastaw pokrętło ustawienia tem-
peratury E pomiędzy »+« a »–«
aby ustawić wymagane nagrze-
wanie.
– Dioda temperatury świeci się,
gdy urządzenie jest gotowe.
Uwaga
7 Przy pierwszym użyciu nastaw
temperaturę najniższą.
7 Ustawić temperaturę (5 ustawień)
odpowiednią do typu włosów.
4 Grzebieniem lub szczotką wy-
czesz pasmo włosów ok. 3 cm
szerokości, zaczynając od szyi.
5 Prowadzić szczotkę ostrożnie,
płynnym ruchem, od głowy w
stronę końca pasma włosów.
Zwracać uwagę, aby włosy nie
zapętlały się w supły.
Ostrzeżenie
7 Nie dotykaj płytek, bo mogą być
bardzo gorące.
6 Trzymać urządzenie nieruchomo,
aż włosy się nagrzeją.
– Potrwa to najwyżej kilka se-
kund.
Uwaga
7 Powtarzaj ten zabieg dla kolej-
nych pasm włosów.
7 W przypadku włosów sztywnych
proces ten trzeba być może po-
wtórzyć kilka razy na tym samym
paśmie.
7 Trzymać pasmo włosów naprę-
żone, aby nie tworzyły się zagię-
cia.
66 POLSKI
OBSŁUGA __________________________
7 Po użyciu wyłącz przyrząd na-
ciskając przełącznik Zał./Wył.
F . Lampka LED wskaźnika trybu
pracy D gaśnie. Teraz wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka G.
Uwaga
7 Urządzenie wyłączy się samo-
czynnie po 60 minutach.
7 Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, jeśli jest włączone do
gniazdka.
7
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasila-
jącą z gniazdka.
7 Pozostaw urządzenie w bezpiecz-
nym miejscu, aby ostygło.
Przydatne wskazówki
7 Aby uzyskać najlepsze rezultaty
upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
POLSKI 67
INFORMACJE _______________________
Czyszczenie i
konserwacja
1 Wyłącz urządzenie i wyciągnij
wtyczkę przewodu zasilającego
G z gniazdka w ścianie.
2 Przed czyszczeniem pozostaw
urządzenie, aby zupełnie ostygło.
– Ponieważ bardzo się nagrzewa,
stygnięcie może potrwać do 45
minut.
3 Obudowę i szczotki ceramiczne
wolno czyścić jedynie miękką
ścierką zwilżoną wodą.
Ostrzeżenie
7 Urządzenia tego, ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać
do wody ani żadnego innego
płynu. Nie należy używać żad-
nych środków czyszczących.
Uwaga
7 Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzyj do
sucha wszystkie jego części mięk-
kim ręcznikiem.
Przechowywanie
7 Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas,
należy starannie je przechować.
7 Upewnij się, że wtyczka jest wyjęta
z gniazdka, a urządzenie zupełnie
ostygło i jest całkiem suche.
7 Nie owijaj przewodu zasilającego
wokół urządzenia.
7 Przechowuj je w chłodnym i suu-
chym miejscu.
7 Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpa-
dów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfi-
kacji zużytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano
z części i materiałów
wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i
użyte jako surowce
wtórne. Po zakończeniu użytkowa-
nia nie należy pozbywać się go
razem z innymi odpadkami domo-
wymi. Należy przekazać go do
punktu zbiórki urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych na surowce
wtórne.
68 POLSKI
INFORMACJE _______________________
Aby dowiedzieć się, gdzie jest naj-
bliższy taki punkt, prosimy skonsul-
tować się z władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie uży-
cia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera szko-
dliwych i zakazanych materiałów,
podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowa-
niu
Opakowanie tego wyro-
bu wykonano z materia-
łów nadających się do
recyklingu, zgodnie z
naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych do śmieci wraz z
innymi odpadkami domowymi. Od-
daj je w jednym z wyznaczonych
przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowanio-
wych.
Dane techniczne
Zasilanie:
100‒240 V~, 50/60 Hz
Moc: 58-63 W
Klasa izolacji elektrycznej: II
Zastrzega się prawo do modyfikacji
konstrukcji i parametrów technicz-
nych.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
50/18