Grundig HS 6535 User Manual
Displayed below is the user manual for HS 6535 by Grundig which is a product in the Hair Styling Tools category. This manual has pages.
Related Manuals
HS 6535
FR HR PL
DE EN TR ES
ROLLING CRIMPER
3
_________________________________________________________
A B EDC
F
4
_________________________________________________________
DEUTSCH 05-14
FRANÇAIS 42-50
TÜRKÇE 24-32
POLSKI 60-69
ENGLISH 15-23
HRVATSKI 51-59
ESPAÑOL 33-41
DEUTSCH 5
SICHERHEIT _________________________
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes
die folgenden Anweisungen:
7 Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses
Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss
diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt
werden.
7 Dieses Gerät ist nur für den privaten Ge-
brauch vorgesehen.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Dusche
oder über einem mit Wasser gefüllten Wasch-
becken sowie mit nassen Händen.
7 Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und
vermeiden Sie Wasserkontakt, auch beim Rei-
nigen.
7 Wird das Gerät im Bad verwendet, ziehen
Sie nach der Verwendung den Netzstecker
ab, da Wasser in der Nähe des Gerätes eine
Gefahrenquelle sein kann, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
6 DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
7 Sofern nicht bereits verwendet, wird
eine Reststrom-Schutzvorrichtung (RCD)
für den zusätzlichen Schutz mit einem
Nenn-Reststrom von max. 30 mA im
Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur.
7 Decken Sie das Gerät nicht ab (z. B. mit einem
Handtuch).
7 Legen Sie das Gerät im Betrieb nie auf wei-
che Kissen oder Decken.
7 Das Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie
Ihr Haar nur für wenige Sekunden zwischen
den Stylingrollen.
7 Das heiße Gerät darf nicht in Kontakt mit
Ihrem Gesicht, Nacken oder Kopf kommen.
Berühren das Gerät nicht mit bloßen Händen.
7 Ziehen Sie nach der Verwendung des Ge-
rätes den Netzstecker ab. Ziehen Sie dazu
nicht am Netzkabel. Legen Sie das Gerät auf
eine hitzebeständige Fläche und lassen Sie es
abkühlen.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dieses
oder das Netzkabel sichtbar beschädigt ist.
DEUTSCH 7
SICHERHEIT _________________________
7 Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, von einem Service-Zentrum oder
von einer qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
7 Verlegen Sie das Netzkabel so, dass ein unbe-
absichtigtes Darüberstolpern nicht möglich ist.
7 Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
7 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7 Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
7 Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umstän-
den.
8 DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
Für Schäden auf Grund falscher Handhabung
wird keine Haftung übernommen.
7 Prüfen Sie die auf dem Typenschild angege-
bene Netzspannung (am Griff des Gerätes).
Diese muss der lokalen Netzspannung ent-
sprechen. Sie können das Gerät nur durch
Abziehen des Netzsteckers von der Stromver-
sorgung trennen.
7 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht an brandge-
fährdeten oder entflammbaren Orten sowie
in der Nähe entsprechender Materialien und
Einrichtungsgegenstände. Lassen Sie das
Gerät nicht in Kontakt mit brennbaren Mate-
rialien kommen und bedecken Sie das Gerät
nicht mit diesen. Hierzu zählen z.B. Vorhänge,
Textilien, Wände etc. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät stets in ausreichendem Abstand
von brennbaren Materialien und Möbeln auf-
bewahrt wird.
7 Stellen Sie das Gerät nicht auf Pa pier, Karton,
Kunststoff, entflammbaren oder ungeschützten
polierten Oberflächen ab.
DEUTSCH 9
AUF EINEN BLICK ______________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Er-
werb Ihres neuen GRUNDIG Rolling
Crimpers HS 6535.
Bitte lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen aufmerksam, um sicherzu-
stellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre benutzen
können.
Verantwortungs-
bewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern
wie auch bei unseren
Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte
soziale Arbeitsbedin-
gungen mit fairem Lohn, auf effizi-
enten Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit
sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Gummierte Schutzzone
B Stylingrollen
C LED-Funktionsleuchte
D Temperaturregler
E
Netzkabel mit Drehgelenk
F Lock-Funktion
10 DEUTSCH
BETRIEB ______________________________
Stylen von Krepplocken
Mit dem Rolling Crimper zaubern
Sie im Handumdrehen gekreppte
Haare vom Ansatz bis zur Spitze in
nur einem Zug.
Achtung
7 Die Stylingrollen
B
werden
sehr
heiß. Berühren Sie dieses nicht mit
bloßen Händen.
7 Das Heizelement darf nicht in
Kontakt mit Ihrer Haut, Ihrem Ge-
sicht, Nacken oder Kopf kommen.
1 Legen Sie das Gerät auf eine
feste, ebene, hitzebeständige Flä-
che.
2 Stecken Sie das Netzkabel E in
die Steckdose.
3
Schieben Sie den Temperaturreg-
ler
D
in die mittlere Einstellung
(170°C).
Hinweis
7 Es gibt zwei Temperaturstufen,
welche mit Zahlen über dem Tem-
peraturregler versehen sind.
– Die LED-Funktionsleuchte C leuch-
tet rot und beginnt zu blinken, bis
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
– Wenn die LED-Funktionsleuchte
C dauerhaft leuchtet, ist das
Gerät betriebsbereit.
– Auch bei zwischenzeitlichem
Verstellen der Temperatur
blinkt die LED-Funktionsleuchte,
bis die gewählte Temperatur
(höher oder niedriger) erreicht
ist.
4 Teilen Sie mit Kamm oder Bürste
eine ca. 3 cm breite Strähne Ihrer
Haare ab.
5 Positionieren Sie diese Haar-
strähne so nah wie möglich am
Ansatz zwischen den Stylingrol-
len.
6 Schließen Sie die Stylingrollen
und ziehen Sie den Rolling Crim-
per in einer sanften, flüssigen Be-
wegung vom Ansatz bis zu den
Spitzen über das Haar.
Hinweis
7 Wiederholen Sie diesen Schritt
Strähne für Strähne.
7 Wenn Sie sehr kräftiges Haar
haben, müssen Sie diesen Schritt
eventuell mehrmals mit derselben
Haarsträhne wiederholen.
7 Schalten Sie das Gerät mit dem
Temperaturregler D aus, indem
Sie diesen komplett nach rechts
schieben.
– Die LED-Funktionsleuchte C er-
lischt.
DEUTSCH 11
BETRIEB ______________________________
8 Ziehen Sie das Netzkabel E aus
der Steckdose.
Hinweise
7 Wird das Gerät nach dem Auf-
heizen eine Zeit lang nicht genutzt,
schaltet es nach 60 Minuten auto-
matisch ab.
7 Lassen Sie das Gerät nicht unbe-
aufsichtigt, wenn das Netzkabel
mit der Steckdose verbunden ist.
7 Lassen Sie das Gerät an einem
sicheren Ort abkühlen.
12 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie das Netzkabel E aus
der Steckdose.
2 Lassen Sie das Gerät vor dem Rei-
nigen vollständig abkühlen. Das
Gerät kann sehr heiß werden,
sodass das Abkühlen bis zu 45
Minuten dauern kann.
3 Reinigen Sie das Gehäuse und die
Stylingrollen nur mit einem feuch-
ten, weichen Tuch.
Achtung
7 Legen Sie das Netzkabel des
Gerätes nicht in Wasser oder
in eine andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Hinweis
7 Bevor Sie das Gerät nach dem
Reinigen verwenden, trocknen
Sie alle Teile mit einem trockenen,
weichen Handtuch.
Lagerung
7 Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lagern
Sie es sorgfältig.
7 Stellen Sie sicher, dass das Gerät
nicht mit der Steckdose verbun-
den und dass es trocken ist.
7 Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
7 Bewahren Sie das Gerät an
einem kühlen, trockenen Ort auf.
7 Halten Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern.
DEUTSCH 13
Entsorgung von
Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materia-
lien hergestellt, die wie-
derverwendet und recy-
celt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem re-
gulären Hausmüll; geben Sie es statt-
dessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie
gerne über geeignete Sammelstellen
in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Mate-
rialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Pro-
dukts wurde gemäß unse-
rer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmateri-
al.
Technische Daten
Netzbetrieb:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme:
45 W
Technische und Design-Änderungen
vorbehalten.
INFORMATIONEN ______________________
14 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi-
ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten
wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbin-
dung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
ENGLISH 15
SAFETY _____________________________
Please note the following instructions when using
the appliance.
7 Keep the instruction manual for future use.
Should a third party be given the unit, please
ensure the instruction manual is included.
7 The appliance is designed for domestic use
only.
7 Never use the appliance in the shower or over
a wash basin filled with water; nor should it
be operated with wet hands.
7 Do not immerse the appliance in water or let
it come into contact with water, even during
cleaning.
7 If the appliance is used in the bathroom, it is
essential that you unplug it after use, as any
water close to the appliance can still pose a
hazard, even if the appliance is switched off.
16 ENGLISH
7 If not already in use, installing a residual
current-operated protective device (RCD) is
recommended for additional protection with
a rated residual operating current not exceed-
ing 30 mA in the electrical circuit of your bath-
room. Ask your plumber for advice.
7 Never cover the appliance, for example with
a towel.
7 Never place the appliance on soft cushions or
blankets during operation.
7 The appliance can become very hot. Do not
keep your hair between the heating elements
for more than a few seconds.
7 Do not allow the heating elements to come
into contact with your face, neck or head. Do
not touch it with your bare hands.
7 Unplug the appliance after use. Do not dis-
connect the plug by pulling on the cord. Place
the appliance on a heat resistant surface and
allow it to cool down.
7 Never use the appliance if it or the power
cord is visibly damaged.
SAFETY _____________________________
ENGLISH 17
SAFETY _____________________________
7 If the power cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, a service centre
or a similarly qualified person to avoid any
danger of electrical shock.
7 Make sure that there is no danger that the
power cord could be accidentally pulled or
that someone could trip over it when the ap-
pliance is in use.
7 Keep the appliance out of the reach of chil-
dren.
7 This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
7 Do not leave the appliance unattended when
switched on.
18 ENGLISH
SAFETY _____________________________
7 Never open the appliance under any circum-
stance. No warranty claims are accepted for
damage caused by improper handling.
7 Check if the mains voltage on the type plate
(on the handle of the appliance) corresponds
to your local mains supply. The only way to
disconnect the appliance from the mains is to
unplug it.
7 Never wrap the power cord around the ap-
pliance.
7 Never use the appliance in or near to combus-
tible, inflammable places and materials and
furniture. Do not let the appliance come into
contact with or become covered by inflamma-
ble materials e.g. curtains, textiles, etc. Please
make sure that the appliance is always kept a
safe distance away from flammable materials
and furniture.
7 Do not use paper, cardboard, plastic, inflam-
mable, unprotected polished surfaces under
the appliance.
ENGLISH 19
OVERVIEW ____________________________
Dear customer,
congratulations on the purchase of
your new GRUNDIG Rolling Crimper
HS 6535.
Read the following information care-
fully to ensure that you can use your
high-quality GRUNDIG product for
many years.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses
on contractually
agreed social working
conditions with fair
wages for both inter-
nal employees and suppliers, as
well as on the efficient use of raw
materials with continual waste re-
duction of several tonnes of plastic
each year – and availability of at
least 5 years for all accessories.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls
See the figure on page 3.
A Cool tip
B Styling rollers
C LED indicator light
D Temperature regulation
E Power cord with swivel joint
F Lock function
20 ENGLISH
OPERATION __________________________
Styling crimped hair
With the Rolling Crimper you can do
crimped hair from hair line to the end
of the hair strands in just one move.
Caution
7 The styling rollers become very
hot. Do not touch them with your
bare hands.
7 Do not allow the heating elements
to come into contact with your skin,
face, neck or head.
1 Place the appliance on a solid, flat,
heat resistant surface.
2 Plug the power cord E into the
wall socket.
3 Adjust the temperature level with
the temperature regulation D.
Note
7 There are 2 temperature levels
which are shown with the markers
above the temperature regulation
D.
– The temperature regulation D
lights up red and starts flashing
until it reaches the set temperature.
– When the appliance has re-
ached the desired temperature,
the LED indicator light C stops
flashing, meaning that it is ready
to use.
– The LED indicator light is also
flashing when set temperature
will be changed during opera-
tion until new set temperature
(higher or lower) is reached.
4 Comb or brush out a section of
your hair about 3 cm wide.
5 Position the appliance as close as
possible to the hair line.
ENGLISH 21
OPERATION __________________________
6 Close the device and pull it in one
smooth move from hair line to the
end of the hair strands.
Note
7 Repeat the procedure section by
section.
7 For strong hair you might repeat
the procedure a few times with the
same section of your hair.
7 After use, switch the appliance off
by shifting the temperature regu-
lation D all the way to the right.
– The LED indicator light C disap-
pears.
8 Unplug the power cord E from the
wall socket.
Notes
7 If the appliance is not used for a
while after it is heated up, it au-
tomatically switches off after 60
minutes.
7 Never leave the appliance unat-
tended while it is plugged in.
7 Allow the appliance to cool down
in a safe place.
22 ENGLISH
INFORMATION ________________________
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug
the power cord E from the wall
socket.
2 Before cleaning, allow the
appliance to cool down. The
appliance can become very hot
and may take up to 45 minutes to
cool down.
3 Clean the appliance only with a
soft damp cloth.
Caution
7 Never put the appliance or power
cord in water or any other liquid.
Do not use any cleaning agents.
Note
7 Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully
using a dry soft towel.
Storage
7 If you do not plan to use the
appliance for a long period of
time, please store it carefully.
7 Make sure that it is unplugged,
has completely cooled and is
completely dry.
7 Do not wrap the power cord
around the appliance.
7 Keep it in a cool, dry place.
7 Make sure that the appliance is
kept out of the reach of children.
ENGLISH 23
INFORMATION ________________________
Compliance with the
WEEE Directive and
Disposing of the Waste
Product:
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high
quality parts and materi-
als which can be reused
and are suitable for re-
cycling. Do not dispose of the
waste product with normal domes-
tic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please
consult your local authorities to
learn about these collection cent-
ers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of
the product are manu-
factured from recyclable
materials in accordance
with our National Environment Reg-
ulations. Do not dispose of the
packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material col-
lection points designated by the
local authorities.
Technical data
Power supply:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Power:
45 W
Technical and design modifications
reserved.
24 TÜRKÇE
GÜVENLİK __________________________
Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce
aşağıdaki uyarılan dikkate alın:
7 Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Cihaz başka birine verildi-
ğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildi-
ğinden emin olun.
7 Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere ta-
sarlanmıştır.
7 Cihazı duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde
asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de
kullanılmamalıdır.
7 Cihazı temizleme sırasında bile suya sokma-
yın ve suyla temas etmesine izin vermeyin.
7 Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan
sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın
yerde su bulunması, cihaz kapalı olsa da teh-
like yaratabilir.
TÜRKÇE 25
GÜVENLİK __________________________
7 Halihazırda kullanılmıyorsa, 30 mA'yı aş-
mayan nominal artık akımla çalışan bir ek
koruma sağlamak amacıyla banyonuzdaki
elektrik devresine artık akımla çalışan bir ko-
ruma aygıtı (RCD) takılması önerilir. Tesisatçı-
nızın önerilerini istemeyi unutmayın.
7 Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla
örtmeyin.
7 Cihazı kullanırken asla yumuşak minder veya
battaniye üzerine koymayın.
7 The appliance can become very hot. Do not
keep your hair between the heating elements
for more than a few seconds.
7 Do not allow the heating elements to come
into contact with your face, neck or head. Do
not touch it with your bare hands.
7 Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Ciha-
zın fişini kablosundan çekerek çıkarmayın.
Cihazı ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğu-
masını bekleyin.
7 Cihazda veya elektrik kablosunda gözle gö-
rülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
26 TÜRKÇE
GÜVENLİK __________________________
7 Elektrik kablosu hasar görmüşse, elektrik çarp-
ması riskini önlemek için üretici, yetkili servis
merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından
değiştirilmelidir.
7 Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosu-
nun yanlışlıkla çekilme veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığından emin olun.
7 Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
7 Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan
tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi
durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan ço-
cuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri
azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz
ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı ba-
kımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak
yapılmamalıdır.
7 Açıkken cihazın başından ayrılmayın.
7 Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin. Hatalı
kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir ga-
ranti talebi kabul edilmez.
TÜRKÇE 27
GÜVENLİK __________________________
7 Değer plakasında (cihazın tutamağındaki) ve-
rilen şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla
eşleştiğinden emin olun. Cihazın elektrik bağ-
lantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
7 Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarma-
yın.
7 Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı ortamların,
maddelerin ve mobilyaların bulunduğu yerde
veya yakınında kullanmayın. Cihazın perde,
kumaş, vb. gibi yanıcı maddelerle temas etme-
sine veya bunlarla örtülmesine izin vermeyin.
Cihazın yanıcı maddelerden ve mobilyalar-
dan uzakta, emniyetli bir yerde tutulduğundan
emin olun.
7 Cihazın altında kağıt, karton, plastik, yanıcı,
korumasız cilalı yüzeyleri kullanmayın.
28 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli müşterimiz,
Yeni GRUNDIG HS 6535 Saç
Şekillendiricinizi iyi günlerde
kullanmanızı dileriz.
Yüksek kaliteli GRUNDIG ürününüzü
yıllarca kullanabilmek için aşağıdaki
bilgileri dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem
çalışanlar hem de te-
darikçiler için adil
ücretlendirme sunan
sözleşmeyle kabul
edilmiş sosyal çalışma koşulları
sağlamayı, ham maddelerin etkin
kullanımını, her yıl birkaç ton plas-
tikle atık miktarını düzenli olarak
azaltmayı ve ürettiği aksesuarların
en az 5 yıl kullanılabilmesini hede-
fler.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
Kumandalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A Soğuk uç
B Şekillendirme bigudileri
C LED gösterge ışığı
D Sıcaklık ayarı
E Döner mafsallı elektrik kablosu
F Kilit işlevleri
TÜRKÇE 29
ÇALIŞTIRMA ________________________
Tost görünümlü dalga
Saç Şekillendiriciyi kullanarak tek
bir hareketle saç çizginizden saç
uçlarınıza doğru tost görünümlü
dalga uygulaması yapın.
Dikkat
7 Şekillendirme bigudileri çok
sıcaktır. Bu parçalara çıplak elle
dokunmayın.
7 Isıtma elemanını cildinizle, yüzünü-
zle, boynunuzla ya da başınızla
temas ettirmeyin.
1 Cihazı daima sert, düz ve ısı
geçirmez bir yüzeyin üzerine
yerleştirin.
2 Fişi E duvar prizine takın.
3 Sıcaklık seviyesini sıcaklık ayarı
düğmesiyle D ayarlayın.
Not
7 Sıcaklık ayarı D düğmesi üzerinde
işaretlerle gösterilen 2 sıcaklık sevi-
yesi bulunmaktadır.
– Sıcaklık ayarı düğmesi D
kırmızı renkte yanar ve ayarla-
nan sıcaklığa ulaşana kadar
yanıp söner.
– Cihaz istenen sıcaklığa
geldiğinde LED gösterge ışığı
C sabit yanmaya başlar, bu da
cihazın kullanıma hazır olduğu
anlamına gelir.
– Çalışma sırasında ayarlı sıcaklık
değiştirileceğinde LED gösterge
ışığı yeni ayarlanan sıcaklığa
(daha yüksek veya saha düşük)
ulaşılana kadar yanıp söner.
4 Saçınızın yaklaşık 3 cm
kalınlığında bir tutamını tarak veya
fırça yardımıyla ayırın.
5 Cihazı saç çizginize olabildiğince
yakın tutun.
30 TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA ________________________
6 Cihazı kapatın ve saç çizginizden
saç ucunuza doğru tek bir hareke-
tle aşağı doğru indirin.
Not
7 Bu işlemi bölüm bölüm tekrarlayın.
7 Gür saçlarda bu işlemi saçınızın
aynı bölümü üzerinde birkaç kez
tekrarlayabilirsiniz.
7 Kullanımdan sonra sıcaklık düzen-
leme düğmesini D tamamen
sağa getirerek cihazı kapatın.
– LED gösterge ışığı C söner.
8 Elektrik kablosunun fişini E
prizden çıkartın.
Notlar
7 Cihaz ısındıktan sonra belli bir süre
kullanılmazsa 60 dakika sonra
otomatik olarak kapanır.
7 Cihaz prize takılıyken asla
başından ayrılmayın.
7 Cihazın güvenli bir yerde
soğumasını bekleyin.
TÜRKÇE 31
BİLGİLER ______________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp, elektrik kablosunun
fişini E duvar prizinden çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyin. Cihaz
çok ısınmış olabilir ve soğuması 45
dakika kadar sürebilir.
3 Cihazı yalnızca yumuşak, nemli bir
bezle temizleyin.
Dikkat
7 Cihazı ya da elektrik kablosunu
asla suya veya bir başka sıvıya
sokmayın. Herhangi bir temizleme
maddesi kullanmayın.
Not
7 Temizlik sonrasında cihazı kullan-
madan önce yumuşak bir havlu ile
tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
7 Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir
şekilde saklayın.
7 Fişinin çekili olduğundan, tama-
men soğuduğundan ve tamamen
kuru olduğundan emin olun.
7 Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
7 Serin ve kuru bir yerde saklayın.
7 Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildiğin-
den emin olun.
32 TÜRKÇE
BİLGİLER ______________________________
AEEE Yönetmeliğine
Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Ba-
kanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kont-
rolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı
ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uy-
gundur. Bu ürün, geri dö-
nüşümlü ve tekrar kullanı-
labilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malze-
melerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda
evsel veya diğer atıklarla birlikte at-
mayın. Elektrikli ve elektronik cihazla-
rın geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu toplama nokta-
larını bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri geri kaza-
nıma vererek Çevrenin ve doğal kay-
nakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malze-
melerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel oto-
ritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Güç: 45 W
Teknik ve optik değişiklik yapma
hakkı saklıdır!
ESPAÑOL 33
SEGURIDAD ________________________
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al
poner en funcionamiento el aparato por primera
vez:
7 Guarde el manual de instrucciones para su
uso futuro. En caso de entregar el aparato a
un tercero, asegúrese de incluir también el
manual de instrucciones.
7 Este aparato está diseñado únicamente para
uso doméstico.
7 Jamás utilice el aparato en la ducha o sobre
un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice
con las manos mojadas.
7 No sumerja el aparato en agua ni deje que
entre en contacto con ella, incluso cuando lo
limpie.
7 Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño,
es muy importante que lo desenchufe tras cada
uso, ya que la presencia de agua cerca del
aparato puede implicar un riesgo de seguri-
dad, incluso con el aparato apagado.
34 ESPAÑOL
SEGURIDAD ________________________
7 Como medida de seguridad adicional, le re-
comendamos la instalación en el circuito eléc-
trico de su cuarto de baño de un dispositivo
de protección accionado por corriente resi-
dual (RCD) cuya corriente residual nominal
de disparo no supere los 30 mA, si aún no
dispone de uno. Consulte a su fontanero.
7 No cubra nunca el aparato con toallas u ob-
jetos similares.
7 No coloque el aparato sobre cojines mullidos
o mantas mientras lo esté usando.
7 El aparato puede alcanzar temperaturas muy
elevadas. No mantenga el cabello entre los
elementos de calentamiento durante más de
unos pocos segundos.
7 Evite que los elementos de calentamiento en-
tren en contacto con su rostro, cuello o ca-
beza. No lo toque con las manos desnudas.
7 Desenchufe el aparato tras su uso. No desco-
necte el enchufe tirando del cable. Deposite
el aparato sobre una superficie resistente al
calor y deje que se enfríe.
7 No utilice el aparato cuando éste o el cable
de alimentación presenten daños visibles.
ESPAÑOL 35
SEGURIDAD ________________________
7 Si el cable de alimentación está dañado, so-
licite su sustitución al fabricante o a un cen-
tro de servicio técnico o personal cualificado
similar para evitar cualquier riesgo de des-
carga eléctrica.
7 Asegúrese de que no exista peligro de que
pueda tirarse accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tropiece con él
mientras el aparato esté en uso.
7 Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
7 Pueden usar el aparato los niños a partir de
8 años y las personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos implicados.
No deje que los niños jueguen con el apa-
rato, ni que lleven a cabo su limpieza o man-
tenimiento sin vigilancia.
7 No deje el aparato desatentdido mientras
esté encendido.
36 ESPAÑOL
SEGURIDAD ________________________
7 Nunca abra el aparato bajo ninguna cir-
cunstancia. No se admitirá reclamación de
garantía alguna por daños causados por un
manejo inadecuado.
7 Compruebe si el voltaje que se indica en la
placa de datos (ubicada en el mango del
aparato) se corresponde con el de la red de
alimentación eléctrica de su hogar. La única
forma de desconectar el aparato de la red
eléctrica consiste en desenchufarlo.
7 Jamás enrolle el cable de alimentación alre-
dedor del aparato.
7 No utilice el aparato en lugares con materia-
les u objetos combustibles o inflamables, o
cerca de ellos. No deje que el aparato entre
en contacto o quede cubierto por materiales
inflamables como cortinas, tejidos, etc. Ase-
gúrese de que el aparato esté siempre a una
distancia prudencial de los materiales y obje-
tos inflamables.
7 No coloque papel, cartulina, plástico o su-
perficies pulidas sin protección debajo del
aparato.
ESPAÑOL 37
INFORMACIÓN GENERAL ____________
Estimado cliente,
le felicitamos por la compra de
su nueva rizadora GRUNDIG HS
6535.
Lea con atención la siguiente infor-
mación para poder disfrutar al máx-
imo de la calidad de este producto
GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia respon-
sable
GRUNDIG aplica
condiciones de tra-
bajo sociales acorda-
das por contrato y
con salarios justos
tanto a sus propios empleados
como a los proveedores, y prima el
uso eficiente de las materias primas
con una reducción continua de re-
siduos de varias toneladas de plás-
tico al año, procurando la
disponibilidad de todos los acceso-
rios durante un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Controles
Vea la ilustración de la pág. 3.
A Punta fría
B Rodillos de estilismo
C Indicador luminoso LED
D Regulación de la temperatura
E Cable de alimentación con rótula
F Funciones de bloqueo
38 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________
Peinado del pelo rizado
Con la rizadora puede crear rizos
desde la línea de crecimiento del
cabello hasta el final de las mechas
del pelo con tan solo un movimiento.
Precaución
7 Los rodillos de estilismo alcanzan
temperaturas muy elevadas. No
los toque con las manos desnudas.
7 Evite que los elementos de calen-
tamiento entren en contacto con su
rostro, cuello o cabeza.
1 Deposite el aparato sobre una su-
perficie sólida, plana y resistente
al calor.
2 Enchufe el cable de alimentación
E en una toma de pared.
3 Ajuste el nivel de temperatura con
el regulador de temperatura D.
Nota
7 Hay 2 niveles de temperatura que
se muestran con los marcadores
por encima de la regulación de
temperatura D.
– La regulación de temperatura D
se ilumina en rojo y empieza a
parpadear hasta que alcanza la
temperatura seleccionada.
– Cuando el aparato alcanza la
temperatura deseada, el indi-
cado luminoso LED C deja de
parpadear, indicando que está
listo para el uso.
– El indicador luminoso LED par-
padeará cuando se cambie el
ajuste de temperatura ajustada
durante el funcionamiento, hasta
que se alcance la nueva temper-
atura (superior o inferior).
4 Con la ayuda de un cepillo o
peine, separe un mechón de ca-
bello de unos 3 cm de anchura.
5 Situé el aparato lo más cerca posi-
ble de la línea de crecimiento del
cabello.
ESPAÑOL 39
FUNCIONAMIENTO _________________
6 Cierre el dispositivo y tire de él
con un suave movimiento desde
la línea de crecimiento del cabello
hasta el final de las mechas del
pelo.
Nota
7 Repita el procedimiento mechón
por mechón.
7 En el caso de un cabello fuerte es
posible que tenga que repetir el
procedimiento unas cuantas veces
con la misma parte de su cabello.
7 Después del uso, apague el
aparato deslizando la regu-
lación de temperatura D todo
el camino hacia la derecha.
– El indicador luminoso LED C se
apagará.
8 Desenchufe el cable de aliment-
ación E de la toma de corriente
de pared.
Notas
7 Si el aparato no se usa durante
un cierto tiempo una vez se
haya calentado, se apagará au-
tomáticamente una vez transcur-
ridos 60 minutos.
7 Nunca deje el aparato desaten-
dido mientras esté enchufado.
7 Deje que el aparato se enfríe en
lugar seguro.
40 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ________________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación E de la
toma de la pared.
2 Antes de la limpieza, deje enfriar
el aparato. El aparato puede al-
canzar temperaturas muy eleva-
das y necesitar hasta 45 minutos
para enfriarse.
3 Limpie el aparato únicamente con
un paño suave y húmedo.
Atención
7 Nunca sumerja el aparato o el
cable de alimentación en agua o
cualquier otro líquido. No utilice
productos de limpieza.
Nota
7 Antes de utilizar de nuevo el apa-
rato tras una limpieza, seque con
cuidado todas las piezas con una
toalla suave.
Almacenaje
7 Si no va a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
7 Asegúrese de que esté desenchu-
fado y completamente frío y seco.
7 No enrolle el cable de corriente
alrededor del aparato.
7 Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
7 Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
ESPAÑOL 41
INFORMACIÓN ________________________
Conformidad con la
normativa WEEE y eli-
minación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electróni-
cos (WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el símbolo de
la clasificación selectiva para los
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabri-
cado con piezas y mate-
riales de primera cali-
dad, que pueden ser
reutilizados y son aptos
para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los resi-
duos domésticos normales y de
otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electróni-
cos. Solicite a las autoridades loca-
les información acerca de dichos
centros de recogida.
Cumplimiento de la di-
rectiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los mate-
riales nocivos o prohibidos especi-
ficados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del pro-
ducto está fabricado
con material reciclable
de acuerdo con las nor-
mativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del ma-
terial de embalaje ni de los dese-
chos domésticos o de otro tipo. Llé-
velos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados
por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Potencia: 45 W
Queda reservado el derecho a rea-
lizar modificaciones técnicas y de
diseño.
42 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ___________________________
Veuillez respecter les consignes suivantes pendant
l'utilisation de l'appareil.
7 Conservez le manuel d'utilisation car vous
pourriez en avoir besoin ultérieurement. Si
l'élément est donné à un tiers, veillez à joindre
le manuel d'utilisation.
7 Le présent appareil a été conçu à des fins
domestiques uniquement.
7 Ne jamais utiliser l'appareil sous une douche,
ni au-dessus d'une bassine remplie d'eau;
évitez également de le manipuler avec des
mains mouillées.
7 Évitez de plonger l'appareil dans l'eau ou de
l'y mettre en contact, même pendant le net-
toyage.
7 En cas d'utilisation dans une salle de bains,
il convient de débrancher à la fin de l'opéra-
tion car toute eau proche de l'appareil peut
encore lui être dangereuse, même si ce der-
nier est débranché.
FRANÇAIS 43
7 S'il n'est pas déjà en cours d'utilisation, pour
une protection complémentaire, il est recom-
mandé d'installer un dispositif de protection
à courant résiduel avec un courant de fonc-
tionnement résiduel nominal inférieur à 30
mA dans le circuit électrique de votre salle de
bains. Demandez conseil à votre plombier.
7 Ne jamais couvrir l'appareil, avec une ser-
viette par exemple.
7 Ne jamais installer l'appareil sur des couver-
tures ou des coussins doux pendant le fonc-
tionnement de l'appareil.
7 L'appareil peut devenir très chaud. Ne lais-
sez vos cheveux entre les éléments chauffants
que pendant quelques secondes.
7 Ne laissez pas les éléments chauffants entrer
en contact avec votre visage, votre cou ou
votre tête. Évitez de le toucher avec vos mains
nues.
7 Débranchez l'appareil après utilisation. Évitez
de débrancher l'appareil en tirant sur le câble.
Installez l'appareil sur une surface résistante à
la chaleur et laissez-le refroidir.
SÉCURITÉ ___________________________
44 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ___________________________
7 Ne jamais utiliser l'appareil si le câble d'ali-
mentation ou l'appareil lui-même est visible-
ment endommagé.
7 Si le câble d'alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, un centre
de service agréé ou toute autre personne quali-
fiée pour éviter tout danger de choc électrique.
7 Assurez-vous qu'il n'y a aucun danger de ten-
sion accidentelle sur le câble d'alimentation
ou que quelqu'un puisse se prendre les pieds
dedans lorsque l'appareil est en marche.
7 Tenir l'appareil hors de portée des enfants.
7 Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou n’ayant pas suffisamment d’ex-
périence ou de connaissances si une personne
chargée de la sécurité les surveille ou leur ap-
prend à utiliser le produit en toute sécurité et
en étant conscients des dangers y afférents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap-
pareil. Le nettoyage et l’entretien d’utilisation
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
FRANÇAIS 45
SÉCURITÉ ___________________________
7 Ne laissez pas l'appareil sans attention quand
il est allumé.
7 N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune
réclamation au titre de la garantie ne sera
acceptée pour les dégâts résultats d'une mani-
pulation incorrecte.
7 Assurez-vous que la tension de secteur figurant
sur la plaque signalétique (sur le manche de
l'appareil) correspond à votre alimentation
secteur locale. Le seul moyen de déconnecter
l'appareil du secteur consiste à le débrancher.
7 Ne jamais enrouler le câble d'alimentation tout
autour de l'appareil.
7 Ne jamais utiliser l'appareil à l'intérieur ou à
proximité des combustibles, des endroits, des
matières, et des matériaux inflammables. Évi-
tez de laisser l'appareil être couvert ou être au
contact des matières inflammables comme les
rideaux, les textiles, les murs, etc. Veuillez vous
assurer qu'il est toujours tenu à distance rai-
sonnable des matières et des meubles inflam-
mables.
7 Évitez d'utiliser du papier, du carton, ou du
plastique sous l'appareil.
46 FRANÇAIS
APERÇU ____________________________
Cher client / chère cliente,
félicitations pour l'achat de votre nou-
veau fer à friser à rouleau HS 6535
GRUNDIG.
Veuillez lire les informations suivantes
attentivement pour profiter de ce pro-
duit GRUNDIG de qualité supérieure
pendant de longues années.
Une approche responsa-
ble !
GRUNDIG se concen-
tre sur des conditions
de travail sociales
avec des salaires
justes pour ses em-
ployés et ses fournisseurs, sur
l’utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plusieurs tonnes de
plastique chaque année – et sur
une disponibilité d’au moins 5 ans
de tous les accessoires.
Pour une vie meilleure.
Pour une bonne raison. Grundig.
Commandes
Voir l’image de la page 3.
A Dispositif de refroidissement
B Rouleaux de coiffure
C Voyant LED
D Réglage de la température
E Câble d'alimentation avec joint
articulé
F Fonctions de verrouillage
FRANÇAIS 47
FONCTIONNEMENT _________________
Lissage de cheveux fri-
sés
Grâce au fer à friser à rouleau, vous
pouvez friser vos cheveux à partir
des racines jusqu'aux extrémités en
un seul mouvement.
Mise en garde
7 Les rouleaux de coiffure sont très
chauds. Évitez de les toucher avec
vos mains nues.
7 Ne laissez pas les éléments chauf-
fants entrer en contact avec votre
peau, votre visage, votre cou, ou
votre tête.
1 Installez l'appareil sur une surface
solide, plane, et résistante à la
chaleur.
2 Branchez le câble d'alimentation
E dans la prise murale.
3 Ajustez le niveau de température
avec la roulette de réglage de tem-
pérature D.
Remarque
7 Il y a 2 niveaux de température
indiqués sur les marques de la
manette de réglage de la tempé-
rature D.
– Le voyant de réglage de la tempé-
rature D émet une lumière rouge
et commence à clignoter jusqu'à
ce que la température définie soit
atteinte.
– Lorsque l'appareil atteint la tem-
pérature souhaitée, le voyant
LED de température C cesse de
clignoter, indiquant qu'il est prêt
à l'usage.
– Le voyant LED clignote égale-
ment lorsque vous modifiez la
température réglée pendant le
fonctionnement. Ce clignote-
ment se poursuit jusqu’à ce que
la température nouvellement
définie (supérieure ou inférieure)
soit atteinte.
4 Peignez ou brossez une section
de vos cheveux environ 3 cm de
largeur.
5 Positionnez l'appareil le plus près
possible des racines.
48 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT _________________
6 Fermez l'appareil et tirez-le d'un
mouvement souple à partir des
racines jusqu'aux extrémités.
Remarque
7 Reprenez la procédure pour
chaque section.
7 Pour les cheveux durs, reprenez
la procédure plusieurs fois sur la
même section de cheveux.
7 Après utilisation, mettez l'appareil
à l'arrêt et poussant le bouton
de réglage de la température
D complètement vers la droite.
– Le voyant LED C s'éteint.
8 Débranchez le câble d'alimentation
E de la prise murale.
Remarques
7 Si l'appareil n'est pas utilisé pen-
dant un certain temps après avoir
chauffé, il s'éteint automatiquement
après 60 minutes.
7 Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est encore
branché.
7 Laissez l'appareil refroidir dans un
endroit sûr.
FRANÇAIS 49
INFORMATIONS _______________________
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez
le câble d'alimentation E de la
prise murale.
2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complè-
tement. Ce dernier peut devenir
très chaud et prendre jusqu'à 45
minutes pour refroidir.
3 Nettoyez l'appareil uniquement à
l'aide d'un chiffon humide et doux.
Attention
7 Ne jamais introduire l'appareil ou
le câble d'alimentation dans de
l'eau ou tout autre liquide. Évitez
d'utiliser des agents nettoyants.
Remarque
7 Avant d'utiliser l'appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
tous ses éléments l'aide d'une ser-
viette douce.
Conservation
7 Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez
pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
7 Veillez également à ce qu'il ait
été débranché, a complètement
refroidi, et est entièrement sec.
7 Évitez d'entourer le câble d'alimen-
tation autour de l'appareil.
7 Conservez-le dans un cadre hu-
mide et sec.
7 Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
50 FRANÇAIS
INFORMATIONS _______________________
Conformité avec la di-
rective DEEE et mise au
rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la di-
rective DEEE (2012/19/UE) de
l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des équipe-
ments électriques et électroniques
(DEEE). Le présent produit a été
fabriqué avec des
pièces et du matériel de
qualité supérieure sus-
ceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons
de ne pas le mettre au rebut avec
les ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et élec-
tronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d’informations concernant le
point de collecte le plus proche.
Conformité avec la direc-
tive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne.
Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés
dans la directive.
Information sur l’embal-
lage
L’emballage du produit
est composé de maté-
riaux recyclables,
conformément à notre
réglementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres
déchets. Déposez-les dans un des
points de collecte d’éléments d’em-
ballage que vous indiquera l’auto-
rité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation électrique:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Alimentation: 45 W
Sous réserve de modifications tech-
niques et esthétiques !
HRVATSKI 51
SIGURNOST ________________________
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute.
7 Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju
uporabu. Ukoliko vam treća strana da uređaj,
pazite da je dostavljen i korisnički priručnik.
7 Uređaj je napravljen samo za uporabu u
kućanstvu.
7 Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili
iznad umivaonika punog vode; niti radite s
njim mokrim rukama.
7 Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne
dođe u kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
7 Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je
da ga isključite nakon uporabe, jer bilo kakva
voda blizu uređaja još uvijek predstavlja
opasnost, čak i ako je uređaj isključen.
52 HRVATSKI
SIGURNOST ________________________
7 Ako se već ne koristi, preporučuje se instalacija
zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD
uređaja) za zaštitu diferencijalnom strujom
koja ne prelazi 30 mA u električnom krugu
vaše kupaonice. Tražite savjet od vašeg
vodoinstalatera.
7 Nikada ne pokrivajte uređaj, na primjer
ručnikom.
7 Tijekom rada, nikad ne stavljajte uređaj na
meke jastuke ili deke.
7 Uređaj može postati veoma vruć. Ne držite
kosu između elemenata za zagrijavanje dulje
od nekoliko sekundi.
7 Pripazite da elementi za zagrijavanje ne
dođu u dodir s vašom kožom, licem, vratom
ili glavom. Ne dodirujte ih golim rukama.
7 Nakon uporabe, isključite uređaj iz struje.
Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem
za žicu. Stavite uređaj na površinu koja je
otporna na toplinu i ostavite ga da se ohladi.
7 Nikada nemojte koristiti uređaj ako je kabel
napajanja vidljivo oštećen.
HRVATSKI 53
SIGURNOST ________________________
7 Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, servis ili jednako
kvalificirana osoba da bi se izbjegla svaka
opasnost od strujnog udara.
7 Pazite da ne postoji opasnost da će se kabel
napajanja slučajno povući ili da će netko
zapeti o njega dok se uređaj koristi.
7 Držite uređaj podalje od dosega djece.
7 Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih spo sobnosti te osobe bez iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene
upute za sigurno rukova nje uređajem te razum-
iju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju pro-
voditi djeca bez nadzora.
7 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je
uključen.
7 Nikada, ni pod kojim okolnostima, nemojte
otvarati uređaj. Svi jamstveni zahtjevi će biti
odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
54 HRVATSKI
SIGURNOST ________________________
7 Provjerite da li napon na tipskoj pločici (na
ručki uređaja) odgovara naponu vaše lokalne
mreže. Jedini način na koji možete isključiti
uređaj je da ga isključite s napajanja.
7 Nikada nemojte namatati kabel napajanja
oko uređaja.
7 Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim
mjestima ili blizu zapaljivih mjesta, materijala
i namještaja. Pazite da uređaj ne dođe u
kontakt ili ga ne prekriju zapaljivi materijali,
npr. zavjese, tkanine, zidovi, itd. Pazite da
uređaj uvijek stoji na sigurnoj udaljenosti
podalje od zapaljivih materijala i namještaja.
7 Nemojte koristiti papir, karton, plastične,
zapaljive, nezaštićene polirane površine pod
uređajem.
HRVATSKI 55
PREGLED ______________________________
Poštovani kupče,
čestitamo na kupnji novog Grundig
uvijača za kosu HS 6535.
Pažljivo pročitajte sljedeće infor-
macije da biste se pobrinuli da
upotrebljavate svoj kvalitetni GRUN-
DIG proizvod godinama.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se
usredotočuje na ugo-
vorom određene soci-
jalne radne uvjete s
korektnim plaćama za
svoje zaposlenike i dobavljače, kao
i na učinkovitu uporabu sirovina s
konstantnim smanjenjem otpada od
nekoliko tona plastike godišnje – i
dostupnost za sve dodatke od naj-
manje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
S dobrim razlogom. Grundig.
Kontrolne tipke
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A Korisni savjet
B Valjci za oblikovanje kose
C Signalna LED žaruljica
D Regulacija temperature
E Kabel napajanja s podesivim
koljenom
F Funkcije zaključavanja
56 HRVATSKI
RAD _________________________________
Oblikovanje kovrčave
kose
S uvijačem možete kovrčati kosu od
korijena do vrhova pramenova u
samo jednom pokretu.
Oprez
7 Valjci za oblikovanje veoma su
vrući. Nikad ih ne dodirujte golim
rukama.
7 Pripazite da elementi za zagrija-
vanje ne dođu u dodir s vašom
kožom, licem, vratom ili glavom.
1 Stavite uređaj na čvrstu, ravnu
površinu koja je otporna na toplinu.
2 Uključite kabel napajanja E u
zidnu utičnicu.
3 Podesite razinu temperature s
pomoću regulacije temperature D.
Napomena
7 Postoje 2 razine temperature koje
su prikazane oznakama iznad
regulacije temperature D.
– Žaruljica regulacije temperature
D zasvijetli crveno i počinje
treperiti dok ne postigne zadanu
temperaturu.
– Kad uređaj postigne željenu tem-
peraturu, signalna LED žaruljica
C prestat će bljeskati, što znači
da je uređaj spreman za upo-
rabu.
– Signalna LED žaruljica također
treperi kada se zadana tempera-
tura mijenja prilikom rada dok se
ne postigne nova (niža ili viša)
postavljena temperatura.
4 Očešljajte pramen kose širok otpri-
like 3 cm češljem ili četkom.
5 Postavite uređaj što bliže korijenu
kose.
HRVATSKI 57
RAD _________________________________
6 Zaklopite uređaj i povucite ga u
jednom laganom pokretu od kori-
jena kose pa sve do vrhova.
Napomena
7 Ponovite postupak dio po dio.
7 Prilikom uporabe na snažnoj kosi,
ponovite postupak nekoliko puta s
istim dijelom kose.
7 Nakon uporabe, isključite uređaj
tako da regulaciju temperature
D pomaknete do kraja udesno.
– Signalna LED žaruljica C prestat
će svijetliti.
8 Isključite kabel napajanja E iz
zidne utičnice.
Napomene
7 Ako se uređaj ne upotrebljava
neko vrijeme nakon zagrijavanja,
automatski se isključuje nakon 60
minuta.
7 Nikada ne ostavljajte uređaj bez
nadzora dok je uključen u napa-
janje.
7 Ostavite da se uređaj ohladi na
sigurnom mjestu.
58 HRVATSKI
INFORMACIJE _________________________
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj s napajanja i isklju-
čite kabel H iz utičnice.
2 Prije čišćenja, pustite da se uređaj
ohladi do kraja. Uređaj može
postati jako topao i može biti po-
trebno 45 minuta da se ohladi.
3 Čistite kućište uređaja samo mo-
krom mekom krpom.
Pažnja
7 Nikada ne stavljajte uređaj ili
kabel napajanja u vodu ili u bilo
koju tekućinu. Nemojte koristiti bilo
kakva sredstva za čišćenje.
Napomena
7 Prije uporabe uređaja nakon čišće-
nja, pažljivo osušite sve dijelove
pomoću suhog mekog ručnika.
Čuvanje
7 Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
7 Pazite da je isključen, da se ohla-
dio do kraja i da je potpuno suh.
7 Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
7 Držite ga na hladnom, suhom mje-
stu.
7 Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
HRVATSKI 59
INFORMACIJE _________________________
Usklađenost s Direk-
tivom o električnom i
elektroničkom opre-
mom (WEEE) i zbrinja-
vanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proi-
zveden s visokokvalitet-
nim dijelovima i materi-
jalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i
prikladni su za reciklažu. Ne odla-
žite otpadne uređaje s normalnim
otpadom iz kućanstva i drugim ot-
padom na kraju servisnog vijeka.
Odnesite ga u sabirni centar za re-
cikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vla-
stima da biste saznali više informa-
cija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direkti-
vom o zabrani uporabe
određenih opasnih tvari
u električnoj i elektro-
ničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je
s EU Direktivom RoHs (2011/65/
EU).
Ne sadrži štetne i zabranjene ma-
terijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda
izrađena je od materi-
jala koji se mogu recikli-
rati u skladu s nacional-
nim zakonodavstvom. Nemojte
odlagati ambalažu zajedno s ku-
ćanskim ili ostalim otpadom. Odne-
site ih na odlagališta za ambalažu
koja je odredilo lokalno zakono-
davstvo.
Tehnički podaci
Napajanje: 220 – 240 V~,
50-60 Hz
Snaga: 45 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su
pridržane.
60 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
7 Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przy-
szłości. W przypadku przekazania urządzenia
innej osobie, należy koniecznie dołączyć tę in-
strukcję.
7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
7 Nie wolno używać tego w kąpieli, pod prysz-
nicem, ani nad wypełniona wodą umywalką, a
także nie należy go obsługiwać mokrymi dłońmi.
7 Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie,
ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet
przy jego czyszczeniu.
7 Gdy urządzenia tego używa się w łazience, na-
leży pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy
znajduje się w pobliżu wody, powstaje niebez-
pieczeństwo, nawet gdy się je wyłączy.
POLSKI 61
7 Jeśli urządzenie to nie jest już używane, w
celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca
się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym
w łazience zabezpieczenia przed prądem
resztkowym (RCD) o prądzie znamionowym
nie przekraczającym 30 mA. Powinien to
uczynić specjalista.
7 Urządzenia tego nie wolno niczym przykry-
wać, np. ręcznikiem.
7 Nigdy nie wolno kłaść pracującego urządze-
nia na miękkich poduszkach, czy kocach.
7 Urządzenie może się nagrzewać do wyso-
kiej temperatury. Nie wolno trzymać włosów
między elementami grzejnymi dłużej niż kilka
sekund.
7 Nie wolno dopuścić do kontaktu elementów
grzejnych z twarzą, szyją ani głową. Nie
wolno ich dotykać gołymi dłońmi.
7 Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie
wolno wypinać z gniazda ciągnąc za prze-
wód zasilający. Urządzenie należy kłaść
na odpornej na wysoką temperaturze po-
wierzchni i pozostawić do ostygnięcia.
BEZPIECZEŃSTWO __________________
62 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7 Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli ono
samo lub przewód zasilający są widocznie
uszkodzone
7 W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycz-
nym, należy zlecić jego wymianę producentowi,
punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifi-
kowanej osobie.
7 Zadbać, aby podczas używania tego urządze-
nia nie doszło do przypadkowego wypięcia
przewodu zasilania ani potknięcia się o niego.
7 Urządzenie należy chronić przed dostępem
dzieci.
7 Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie
i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności
fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub poz-
bawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są
pod nadzorem lub poinstruowano je co do
użytkowania tego urządze nia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą go czy ścić ani
konserwować.
POLSKI 63
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7 Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nad-
zoru, gdy jest włączone.
7 W żadnych okolicznościach nie wolno otwie-
rać tego urządzenia. Gwarancja na urządze-
nie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
7 Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane na
tabliczce znamionowej (na rączce urządze-
nia) odpowiada napięciu w miejscowej sieci
zasilającej. Jedynym sposobem odłączenia
tego urządzenia od zasilania jest wypięcie
wtyczki z gniazdka.
7 Nie owijać przewodu zasilającego wokół
tego przyrządu.
7 Nigdy nie wolno używać tego urządzenia
w pobliżu przedmiotów ani materiałów, czy
mebli łatwopalnych i palnych. Nie wolno
dopuszczać do kontaktu tego urządzenia z
materiałami łatwopalnymi, np. zasłonami, tka-
ninami, itp. ani do przykrycia nimi. Zwracać
uwagę, aby urządzenie to pozostawało za-
wsze w bezpiecznej odległości od łatwopal-
nych materiałów i mebli.
64 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7 Nie wolno kłaść tego urządzenia na papie-
rze, kartonie ani plastiku, powierzchniach
łatwopalnych lub polerowanych, nieogniood-
pornych.
POLSKI 65
OPIS OGÓLNY ______________________
Szanowny Kliencie,
gratulujemy nabycia nowej karbown-
icy obrotowej HS 6535 firmy GRUN-
DIG.
Prosimy uważnie przeczytać
następującą informację, aby móc
przez wiele lat użytkować ten wysok-
iej jakości wyrób firmy GRUNDIG.
Odpowiedzialne
podejście!
Firma GRUNDIG
kładzie duży nacisk
na uzgodnione w
umowie warunki
pracy za
sprawiedliwe wynagrodzenie
zarówno własnych pracowników,
jak i dostawców, a także na efekty-
wne wykorzystywanie surowców
przy ciągłym zmniejszaniu ilości
odpadów o kilka ton tworzyw sz-
tucznych każdego roku, a także na
dostępność wszystkich akcesoriów
przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, w której warto żyć.
Dla dobrej sprawy. Grundig.
Elementy urządzenia
Zob. rysunek na str. 3.
A Zimny czubek
B Wałki do układania
C Wskaźnik diodowy
D Regulacja temperatury
E Przewód zasilający na złączu
obrotowym
F Funkcje blokady
66 POLSKI
OBSŁUGA __________________________
Karbowanie włosów
Za pomocą karbownicy można jed-
nym ruchem wykonać karbowanie
włosów od nasady włosów po końce
pasm.
Przestroga
7 Wałki do układania są bardzo
gorące. Nie należy ich dotykać
gołymi dłońmi.
7 Nie wolno dopuścić do kontaktu
elementów grzejnych ze skórą,
twarzą, szyją ani głową.
1 Urządzenie należy kłaść na stabil-
nej, płaskiej i odpornej na wysokie
temperatury powierzchni.
2 Wsadzić wtyczkę przewodu
zasilającego E do gniazdka
ściennego.
3 Ustawić temperaturę pokrętłem
regulacji temperatury D.
Uwaga
7 Nad pokrętłem regulacji tempera-
tury D znajdują się 2 znaczniki
poziomów temperatury.
– Pokrętło regulacji temperatury D
zaczyna świecić na czerwono
i miga, dopóki urządzenie nie
osiągnie nastawionej temperatury.
– Gdy urządzenie osiągnie
żądaną temperaturę, wskaźnik
diodowy C przestaje migać,
co oznacza, że urządzenie jest
gotowe do użytku.
– Wskaźnik diodowy miga także
w przypadku, gdy w trakcie
pracy urządzenia zmieni się
nastawienie temperatury,
do chwili osiągnięcia nowej
(wyższej lub niższej) tempera-
tury.
4 Grzebieniem lub szczotką
oddzielić pasmo włosów o
szerokości około 3 cm.
5 Ustawić urządzenie jak najbliżej
nasady włosów.
POLSKI 67
OBSŁUGA __________________________
6 Zamknąć urządzenie i przeciągnąć
je jednym płynnym ruchem od na-
sady włosów do końca pasma.
Uwaga
7 Powtarzać ten zabieg na kole-
jnych pasmach włosów.
7 W przypadku mocnych włosów
konieczne może być kilkukrotne
powtórzenie zabiegu na tym
samym paśmie włosów.
7 Po użyciu wyłączyć urządzenie,
przekręcając pokrętło regulacji
temperatury D do końca w prawo.
– Wskaźnik diodowy C zgaśnie.
8 Wyciągnąć wtyczkę przewodu
zasilającego E z gniazdka
ściennego.
Uwagi
7 Jeśli urządzenie nie jest używane
po nagrzaniu, wyłącza się au-
tomatycznie po 60 minutach.
7 Nie wolno pozostawiać
urządzenia bez dozoru, gdy jest
włączone do gniazdka.
7 Urządzenie należy pozostawiać
do wystygnięcia w bezpiecznym
miejscu.
68 POLSKI
INFORMACJE __________________________
Czyszczenie i konserwa-
cja
1 Wyłączyć urządzenie i wypiąć
wtyczkę przewodu zasilającego
E z gniazdka ściennego.
2 Przed czyszczeniem pozostawić
urządzenie do ochłodzenia. Po-
nieważ urządzenie bardzo się
nagrzewa, ochładzanie może po-
trwać do 45 minut.
3 Urządzenie czyścić wyłącznie wil-
gotną, miękką ściereczką.
Ostrożnie
7 Urządzenia tego ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać
do wody ani żadnego innego
płynu. Nie wolno używać żad-
nych środków czyszczących.
Uwaga
7 Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzeć do
sucha wszystkie jego części mięk-
kim ręcznikiem.
Przechowywanie
7 Jeśli jest planowane nieużywanie
tego urządzenia przez dłuższy
czas, należy starannie je przecho-
wać.
7 Upewnić się, że wtyczka jest wy-
jęta z gniazdka, a urządzenie zu-
pełnie ostygło i jest całkiem suche.
7 Nie owijać przewodu zasilania
wokół urządzenia.
7 Przechowywać je w chłodnym i
suchym miejscu.
7 Urządzenie należy chronić przed
dostępem dzieci.
POLSKI 69
INFORMACJE __________________________
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpa-
dów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfi-
kacji zużytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z
części i materiałów wyso-
kiej jakości, które mogą
być odzyskane i użyte
jako surowce wtórne. Po
zakończeniu użytkowania nie należy
pozbywać się go razem z innymi od-
padkami domowymi. Należy prze-
kazać go do punktu zbiórki urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych
na surowce wtórne. Aby dowiedzieć
się, gdzie jest najbliższy taki punkt,
prosimy skonsultować się z władzami
lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie uży-
cia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE).
Nie zawiera szkodliwych i zakaza-
nych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
Informacje o opakowa-
niu
Opakowanie tego wy-
robu wykonano z mate-
riałów nadających się
do recyklingu, zgodnie
z naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych do śmieci wraz z
innymi odpadkami domowymi.
Oddaj je w jednym z wyznaczo-
nych przez władze lokalne punk-
tów zbiórki materiałów opakowa-
niowych.
Dane techniczne
Zasilacz:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Moc: 45 W
Zastrzega się prawo do wprowa-
dzania modyfikacji konstrukcji i da-
nych technicznych.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
17/39