Grundig HS 7082 User Manual
Displayed below is the user manual for HS 7082 by Grundig which is a product in the Hair Styling Tools category. This manual has pages.
Related Manuals
User Manual
HS 7082
01M-GMS3370-4620-03
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
Profi Curls & Volume Hair Styler
ENGLISH 17-24
DEUTSCH 06-16
TÜRKÇE 25-35
ESPAÑOL 36-43
FRANÇAIS 44-51
HRVATSKI 52-58
POLSKI 59-68
3
A
B
C
D
E F
4
1
2
1
2
1
2
12
3
46
5
11
10
98
5
Ø50 Ø40
Ø30
1
2
12 13
14
15 17
18 19
16
12
3
DEUTSCH
6
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
DEUTSCH 7
SICHERHEIT ____________________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher
Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum kün-
ftigen Nachschlagen auf. Wenn Sie das Gerät an
jemanden weitergeben, händigen Sie ihm bitte
auch diese Anleitung aus.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
• Verwenden Sie es niemals in einer Badewanne,
unter der Dusche, an einem mit Wasser gefül-
lten Wasch-/Spülbecken oder mit feuchten oder
gar nassen Händen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Achten
Sie darauf, dass es selbst bei der Reinigung
nicht mit Wasser in Kontakt kommt.
DEUTSCH
8
SICHERHEIT ____________________
•Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in oder
in der Nähe von Badewannen, Dusch wannen
oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern.
• Achten Sie bei Verwendung des Geräts im Bade-
zimmer darauf, es nach dem Gebrauch vom
Stromnetz zu trennen, da die Nähe zu Wasser
selbst im abgeschalteten Zustand Gefahren
birgt.
• Für zusätzlichen Schutz sollte der Stromkreis,
der das Gerät versorgt, mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfe-
hlerstrom von 30 mA ausgestattet sein. Fragen
Sie Ihren Elektriker.
• Lassen Sie das Gerät niemals auf einem wei-
chen Polster oder Bezug laufen.
• Decken Sie Luftauslass und Ansaugöffnungen
des Geräts nicht ab, wenn es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät verfügt über eine Schutzvorrich-
tung gegen Überhitzung.
DEUTSCH 9
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Gerät
oder Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen.
• Zur Vermeidung möglicher Gefahren müssen
beschädigte Netzkabel vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Per-
sonen ersetzt werden.
• Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwen-
det werden, sofern sie beaufsichtigt werden
und ausreichend in den sicheren Umgang mit
dem Gerät und die damit verbundenen Gefahren
eingewiesen wurden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern durch geführt
werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden.
SICHERHEIT ____________________
DEUTSCH
10
• Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird
keine Haftung übernommen.
• Für perfekte Ergebnisse ist ein Heißluftstrom
erforderlich. Denken Sie daran, dass sich der
Luftaustritt bei längerem oder intensivem Ge-
brauch überhitzen kann. Um Verletzungen zu
vermeiden, passen Sie die Nutzungsdauer des
Geräts entsprechend dem von Ihnen verwende-
ten Zubehör an.
•Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung
immer den Netzstecker.
•Wickeln Sie niemals das Netzkabel um das
Gerät. Andernfalls könnte das Kabel beschä-
digt werden. Prüfen Sie Netzkabel und Gerät
regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen.
•Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass man
daran nicht unbeabsichtigt ziehen kann und das
Gerät nicht zur Stolperfalle wird.
•Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
SICHERHEIT ____________________
DEUTSCH 11
•Lassen Sie das Gerät beim Einsatz nicht un-
beaufsichtigt.
•Halten Sie es immer von Kindern fern.
•Achten Sie darauf, dass die Netzspannung am
Typenschild (am Griff) mit der örtlichen Netzs-
pannung übereinstimmt.
SICHERHEIT ____________________
DEUTSCH
12
AUF EINEN BLICK ________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum
Erwerb Ihres neuen GRUNDIG Profi
Volumen & Locken Stylers HS 7082.
Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen aufmerksam, um
sicherzu stellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele
Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern
wie auch bei unseren
Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte
soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz
bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr
– und auf mindestens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und
Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Einziehbarer Borstenaufsatz,
klein, ø 30 mm
B Zubehör-Freigabetaste
C Taste für Temperatur- und
Luftstromstufen
D Netzkabel mit Aufhängeöse
E Stylingaufsatz, groß, ø 50 mm
F Stylingaufsatz, groß, ø 40 mm
Einstellungen
Das Gerät hat folgende
Einstelloptionen:
Einstelltaste C
– : Unterbricht die Strom
warmer Luft und leitet
kühle Luft ein
– : Kräftiger Luftstrom und
hohe Temperatur
– : Leichter Luftstrom und
niedrige Temperatur
– : Aus
DEUTSCH 13
Reinigung und Pflege
•Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen und weichen Tuch.
•Entfernen Sie Staub und Haare
an der Thermobürste mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahrung
•Lagern Sie das Gerät sorgfältig,
wenn Sie es längere Zeit nicht
nutzen sollten.
•Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
vom Stromnetz getrennt, gänzlich
abgekühlt und trocken ist, bevor
Sie es lagern.
•Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
•Lagern Sie das Gerät an einem
kühlen, trockenen Ort.
•Achten Sie darauf, dass sich das
Gerät immer außerhalb der Re-
ichweite von Kindern befindet.
INFORMATIONEN __________________________
Entsorgung von
Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elek-
trische und elektronische Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an,
dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt
werden darf. Alt geräte müssen an
offizielle Sammel stellen zum
Recycling elektrischer und elektron-
ischer Geräte abgegeben werden.
Nähere Angaben zu diesen
Sammelstellen erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät er-
worben haben. Der Beitrag jedes
Haushalts zum Umweltschutz ist
wichtig. Eine angemessene
Entsorgung von Altgeräten hilft bei
der Verhinderung negativer
Auswirkungen auf Umwelt und
mensch liche Gesundheit.
DEUTSCH
14
INFORMATIONEN __________________________
Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS-
Direktive (2011/65/EU). Es ent hält
keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des
Geräts wurde gemäß un-
serer nationalen Gesetz-
gebung aus recyclingfä-
higen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackung nicht
gemeinsam mit dem Hausmüll oder
anderen Abfällen; bringen Sie sie zu
von der örtlichen Behörde ausge-
wiesenen Sammelstellen.
Technische Daten
Stromversorgung:
220–240 V~, 50–60 Hz
Leistung: 900-1100W
Elektroisolationsklasse: II
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
Bitte beachten Sie zur
Inbetriebnahme, allgemeinen
Verwendung und Reinigung
die Hinweise auf den Seiten
4-5 der Bedienungsanleitung.
DEUTSCH 15
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi-
ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten
wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung
zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft
über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22*
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 bis
18.00 Uhr zur Verfügung.
INFORMATIONEN __________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nach-
besserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei
Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt
Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate
ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch
nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den Verkäufer.
Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit Ansprüche aus der
Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend aus-
geführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation,
z. B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Ein-
bau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch
Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspru-
chung, z. B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie aus-
schließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder gro-
ber Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 11/2020
07-20-01
ENGLISH 17
SAFETY _______________________
Before using the appliance for the first time,
please consider the following:
Keep the user manual for future use. If you give
the appliance to someone else, please make sure
that you give the user manual as well.
• This appliance is designed for household use
only.
• Never use it in a bathtub, in the shower, on a
sink filled with water, or with wet hands.
• Do not immerse the appliance in water, and pre-
vent contact with water even when cleaning it.
•Warning: Do not use this appliance in or near
bathtubs, shower trays or other containers filled
with water.
ENGLISH
18
SAFETY _______________________
• When using the appliance in the bathroom, make
sure you unplug it after use since it is dangerous
that there is water around even when the appli-
ance is off.
• For extra protection, it is recommended to equip
the electrical circuit supplying power with a re-
sidual current device (RCD) that has a nominal
operating current of 30 mA maximum. For rec-
ommendations, please contact the installer.
• Never leave the appliance running on a soft
cushion or cover.
• When the appliance is running, do not cover its
air outlet or suction holes.
• This appliance is equipped with a protective de-
vice against overheating.
• Do not pull the plug from the socket by holding
the cable.
• Never use the appliance if there is visible dam-
age on the appliance or on the power cable.
ENGLISH 19
• To avoid possible dangers, damaged power
cords must be replaced by the manufacturer,
customer services or similarly qualified persons.
• Keep children away from the appliance.
• This appliance can be used by children at age
8 and above and by people who have reduced
physical, sensory or mental capabilities or by
people who lack experience and information, on
the condition that they are supervised and in-
formed about safe use of the appliance and the
risks involved. Children should not tamper with
the appliance. Cleaning and user maintenance
should be performed by the children if they are
not attended.
• Do not dismantle the appliance. Manufacturer's
warranty will be void in case of damages caused
by improper intervention.
SAFETY _______________________
ENGLISH
20
• For perfect results, a very hot air stream is
needed. After using the appliance for a long time
and extensively, be careful of the metal coated
brush as it can get too hot. To prevent injuries,
please set the length of operation time accord-
ingly with the accessory being used.
•Make sure to unplug the appliance before clean-
ing and user maintenance.
•Never wind the power cable around the appli-
ance. Otherwise, the cable might get damaged.
Check the power cable and the appliance regu-
larly for visual damage.
•Make sure that there is no danger that the power
cable could be accidentally pulled or that some-
one could trip over it when the appliance is in
use.
•If you keep the packaging materials, store them
out of the reach of children.
•Do not leave the appliance unattended while it
is running.
SAFETY _______________________
ENGLISH 21
SAFETY _______________________
•Always keep the appliance out of the reach of
children.
•Make sure that the mains voltage on the rating
plate (on the handle) matches the local mains
voltage.
ENGLISH
22
OVERVIEW _____________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of
your GRUNDIG Hair Styler HS 7082.
Please read the following instruc-
tions carefully in order to enjoy the
use of your product with the Grundig
quality for many years.
Responsible approach!
GRUNDIG focuses on
contractually agreed
social working condi-
tions with fair wages
for both internal em-
ployees and suppliers. Efficient use
of the raw materials and reducing
plastic waste amount for a few tons
each year are also contained
amongst our priority targets.
Moreover, all of our accessories can
be used for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Thermo brush, small ø 30 mm
B Accessory Release Button
C Setting button (speed and
temperature)
D Power cable with hanger hook
E Thermo brush, large ø 50 mm
F Thermo brush, large ø 40 mm
Settings
Your appliance has the following
settings:
Setting button C
– : Cuts off hot air flow and
provides cold air.
– : High speed and tempera-
ture
– : Low speed and tempera-
ture
– : Off
ENGLISH 23
Cleaning and care
•Use a dry and soft cloth to clean
the appliance.
•Use a soft brush to clean the dust
and hair on the thermo brush.
Storage
•If you do not intend to use the
appliance for a long time, please
store it carefully.
•Please make sure that the appli-
ance is unplugged, completely
cold and dry.
•Do not wind the power cord
around the appliance.
•Store the appliance in a cool and
dry place.
•Make sure the appliance is kept
in a place out of the reach of chil-
dren.
INFORMATION ____________________________
Compliance with the
WEEE Directive and
Disposing of the Waste
Product
This product does not contain harm-
ful or prohibited materials specified
in the "Regulation for Supervision
of the Waste Electric and Electronic
Appliances" issued by the Ministry
of Environment and Urbanisation.
This symbol indicates
that this product should
not be disposed together
with domestic waste at
the end of its service life.
Old appliances must be delivered to
official collection centers designat-
ed for recycling electrical and elec-
tronic appliances. Please contact
the local authorities or the relevant
vendor to learn about the locations
of these collection centers. Each
household plays an important role in
recovering and recycling old appli-
ances.
ENGLISH
24
INFORMATION ____________________________
Disposing of old appliances ap-
propriately helps prevent negative
impacts on the environment and
human health.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Packaging information
Package of the product is
made of recyclable mate-
rials in accordance with
our national legislation.
Do not dispose of the packaging
with domestic waste or other types
of waste; take them to the collection
points recommended by local au-
thorities.
Technical data
Power supply:
220–240 V~, 50-60 Hz
Power: 900-1100W
Electrical insulation class: II
Rights to make technical and design
changes are reserved.
For commissioning, general use
and cleaning, please observe the
instructions on pages 4-5 of this
operating manual.
TÜRKÇE 25
GÜVENLİK ______________________
Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce
aşağıdaki uyarıları dikkate alın:
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere
saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lütfen
kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin olun.
• Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
• Cihazı hiçbir zaman banyo küvetinde, duşta
veya suyla dolu bir lavabo üzerinde veya elleriniz
ıslakken kullanmayın.
• Cihazı suya daldırmayın, ve temizlerken dahi su
ile temas etmesini önleyin.
•Uyarı: Bu cihaz küvet, duş teknesi ve su içeren
diğer kaplara yakın yerlerde kullanmayın.
TÜRKÇE
26
GÜVENLİK ______________________
• Cihaz banyoda kullanıldığı zaman, şebeke ka-
blosunun kullanımdan sonra prizden çekilm-
esine mutlaka dikkat edin, çünkü yakında su
bulunması, cihaz kapalı iken de bir tehlike teşkil
eder.
• Ekstra koruma sağlamak için, güç sağlayan ele-
ktrik devresine nominal çalışma akımı en fazla
30 mA olan bir artık akım cihazı (RCD) takmanız
önerilir. Tavsiye almak için kurulumu yapan
kişiyle iletişime geçin.
• Cihaz çalışırken, hiçbir surette yumuşak minder
veya örtü üzerinde bırakmayın.
• Cihaz çalışırken, hava emiş ve çıkış deliklerini
örtmeyin.
• Bu cihaz aşırı kızdırmaya karşı koruyucu bir terti-
bat ile donatılmıştır.
• Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin.
• Cihazda veya şebeke kablosunda gözle görülür
hasar mevcutsa, cihaz kullanılamaz.
TÜRKÇE 27
• Tehlike oluşmasını önlemek için, hasarlı bir
şebeke kablosu üreticisi, müşteri servisi veya
benzeri bir beceriye sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
• Cihazı çocuklardan uzak tutun.
• Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan
tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi du-
rumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve
fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından
gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
• Cihazın gövdesini kesinlikle açmayın. Yanlış mü-
dahale sonucu oluşan hasarlarda, verilmiş olan
üretici garantisi geçersizdir.
• Mükemmel bir sonuç alabilmek için çok sıcak
bir hava akımı gereklidir.Uzun bir süre ve yoğun
bir kullanım sonrası metal kaplama fırçanın çok
fazla ısınabileceğine dikkat edin.
GÜVENLİK ______________________
TÜRKÇE
28
Yaralanmaları önlemek için, lütfen cihazın
kullanım süresini kullanılan aksesuara göre
ayarlayın.
•Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce
mutlaka fişi prizden ayırın.
•Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın;
aksi takdirde kablo hasar görebilir. Elektrik ka-
blosunu ve cihazı görsel hasar açısından düzenli
olarak kontrol edin.
•Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun
yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma
tehlikesinin olmadığından emin olun
•Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin
•Açıkken cihazın başından ayrılmayın.
•Cihazı mutlaka çocukların ulaşamayacağı bir
yerde muhafaza edin.
•Değer plakasında (cihazın tutamağındaki) ver-
ilen şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla
eşleştiğinden emin olun.
GÜVENLİK ______________________
TÜRKÇE 29
GENEL BAKIŞ ___________________
Değerli müşterimiz,
GRUNDIG Saç Şekillendirici HS
7082 ürününüzü iyi günlerde
kullanmanızı dileriz.
Grundig kalitesindeki ürününüzü
yıllarca keyifle kullanabilmeniz için
aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle
okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem
çalışanlar hem de te-
darikçiler için adil
ücretlendirme sunan
sözleşmeyle kabul
edilmiş sosyal çalışma koşulları
sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin
etkin kullanımı ve her yıl birkaç ton
plastik atık miktarını düzenli olarak
azaltmak da öncelikli hedeflerimiz
arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm
aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca
kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3‘teki şekle bakın.
A Termo fırça, küçük ø 30 mm
B Aksesuar Çıkarma Butonu
C Ayar düğmesi (hız ve sıcaklık)
D Askı kancası ile elektrik kablo
E Termo fırça, büyük ø 50 mm
F Termo fırça, büyük ø 40 mm
Ayarlar
Cihaz aşağıdaki ayarlara sahiptir:
Ayar düğmesi C
– : Sıcak hava akışını keser,
soğuk hava verir.
– : Yüksek hız ve sıcaklık
– : Düşük hız ve sıcaklık
– : Kapalı
TÜRKÇE
30
Temizleme ve bakım
•Cihazı temizlemek için yumuşak
ve kuru bir bez kullanın.
•Termo fırçayı yumuşak bir fırça ile
tozdan ve saçlardan arındırın.
Saklama
•Cihazı uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli
bir şekilde saklayın.
•Fişinin çekili olduğundan, tama-
men soğuduğundan ve tamamen
kuru olduğundan emin olun.
•Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayın.
•Cihazı serin ve kuru bir yerde mu-
hafaza edin.
•Cihazın, çocukların ulaşamayacağı
bir yerde muhafaza edildiğinden
emin olun.
BİLGİLER ________________________________
AEEE Yönetmeliğine
Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uy-
gundur. Bu ürün, geri dö-
nüşümlü ve tekrar kulla-
nılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malze-
melerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda
evsel veya diğer atıklarla birlikte at-
mayın. Elektrikli ve elektronik cihaz-
ların geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu toplama
noktalarını bölgenizdeki yerel yöne-
time sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek Çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı
olun.
TÜRKÇE 31
BİLGİLER ________________________________
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malze-
melerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel
otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
220–240 V~, 50-6 0Hz
Güç: 900-1100W
Elektriksel Izolasyon Sınıfı: II
Teknik ve tasarım değişiklikleri yap-
ma hakkı saklıdır.
Devreye alma, genel kullaa-
nım ve temizlik işlemleri
için lütfen bu kullanım kıla-
vuzunun 4. ve 5. sayfaların-
da verilen talimatlara uyun.
TÜRKÇE
32
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
*Çağrı Merkezimiz:
0850 210 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep
telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
*Diğer Numaramız
0216 585 8 888
-Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24
saat hizmet vermektedir.
-Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız
görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız
operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
-Sabit veya cep telefonlarınızdan
alan kodu tușlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
*Whatsapp Numaramız:
0544 444 08 88
*Faks Numaramız:
-0216-423-2353
*Web Adresimiz:
-www.grundig.com.tr
*e-posta Adresimiz:
-musteri.hizmetleri@grundig.com
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/grundigturkiye/
-https://www.facebook.com/grundig.tr/
-https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
*Yetkili servislerimiz,
-
-
https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
https://www.grundig.com.tr/yetkili-servis/
• Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
• Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
• Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
• Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
• Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
• Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
• Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
• Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
• İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
• Ürünün kullanım ömrü: 5 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
0850 210 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
TÜRKÇE
34
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları
uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve
arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.),
doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı
meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya
mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumunlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti
süresi ile sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Zhejiang Yueli Electrical Co.,Ltd Cixi City, Ningbo Province, China
Zhouxiang Town, Zhejiang City, Kaifa E. Road, No. 999 tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C.
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı
servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edil-
memiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim
hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen
parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak
veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabi-
lir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiş-
tirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile itha-
latçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis
istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici
veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mah-
kemesine başvurulabilir.
9)Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın
Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig
Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445,
Sütlüce / İSTANBUL Cinsi: Saç Şekillendirici
Modeli: HS 7082
Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No:
Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL
web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü
Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Adresi:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Fatura Tarih ve Sayısı:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Firmanın Kaşesi:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
ESPAÑOL
36
SEGURIDAD ____________________
Antes de utilizar el aparato por primera vez, tenga
en cuenta lo siguiente:
Guarde el manual de usuario para su uso en fu-
turas ocasiones. Si entrega el aparato a una ter-
cera persona, asegúrese de proporcionarle tam-
bién el manual de usuario.
• Este aparato se ha diseñado únicamente para
uso doméstico.
• No lo utilice nunca en una bañera, en la ducha,
en un lavabo lleno de agua, o si tiene las manos
mojadas.
• No sumerja el aparato en agua y evite el con-
tacto con el agua incluso durante su limpieza.
•Advertencia: No utilice este aparato en o cerca
de bañeras, duchas u otros recipientes llenos
de agua.
• Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño,
ESPAÑOL 37
SEGURIDAD ____________________
asegúrese de desenchufarlo después de su uso,
ya que es peligroso que haya agua alrededor
incluso si el aparato está apagado.
• Para una mayor protección, se recomienda dotar
al circuito eléctrico que suministra energía de un
dispositivo diferencial residual (DDR) que tenga
una corriente operativa nominal de 30 mA como
máximo. Para recomendaciones, póngase en
contacto con el instalador.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre un
cojín o una cubierta suave.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
cubra su salida de aire o los agujeros de suc-
ción.
• Este aparato está equipado con un dispositivo
de protección frente al sobrecalentamiento.
• No retire el enchufe de la toma de corriente
agarrando el cable.
• Nunca utilice el aparato si hay daños visibles en
el aparato o en el cable de alimentación.
ESPAÑOL
38
• Para evitar posibles accidentes, los cables de
alimentación dañados deben ser sustituidos por
el fabricante, el servicio de atención al cliente o
por una persona con una cualificación similar.
• Mantenga a los niños alejados del aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o por personas que carezcan de experiencia e
información, siempre y cuando se encuentren
bajo supervisión y estén informadas sobre el uso
seguro del aparato y los riesgos que conlleva.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben ser realizados por niños si no se encuen-
tran acompañados.
• No desmonte el aparato. La garantía del fab-
ricante se considerará nula en caso de daños
causados por una intervención incorrecta.
• Para conseguir resultados perfectos, se necesita
una corriente de aire muy caliente. Después de
SEGURIDAD ____________________
ESPAÑOL 39
utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado y extenso, tenga cuidado con el
cepillo de metal, ya que puede calentarse de-
masiado. Para evitar lesiones, por favor ajuste
el tiempo de funcionamiento según el accesorio
que se utilice.
•Desenchufe el aparato antes de realizar tareas
de limpieza y mantenimiento.
•Nunca enrolle el cable de alimentación alrede-
dor del aparato. De lo contrario, el cable podría
dañarse. Compruebe regularmente el cable de
alimentación y el aparato para ver si hay daños
visuales.
•Asegúrese de que no exista peligro de que
pueda tirarse accidentalmente del cable de cor-
riente o de que alguien tropiece con él mientras
el aparato esté en uso.
•Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
•No deje el aparato desatendido mientras esté en
funcionamiento.
SEGURIDAD ____________________
ESPAÑOL
40
SEGURIDAD ____________________
•Mantenga siempre el aparato fuera del alcance
de los niños.
•Asegúrese de que la tensión de la red indicada
en la placa de características (que se encuentra
en el mango) coincida con el voltaje de la red
local.
ESPAÑOL 41
INFORMACIÓN GENERAL __________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la adquisición de
su cepillo moldeador GRUNDIG HS
7082.
Lea con atención las siguientes
instrucciones para disfrutar del
uso de su producto con la calidad
Grundig durante muchos años.
¡Una estrategia responsable!
GRUNDIG se centra
en las condiciones de
trabajo social esta-
blecidas contractual-
mente, con salarios
justos tanto para los empleados in-
ternos como para los proveedores.
El uso eficiente de las materias pri-
mas y la reducción del volumen de
residuos plásticos en unas pocas
toneladas cada año son también al-
gunos de nuestros objetivos priori-
tarios. Es más, todos nuestros ac-
cesorios pueden usarse por lo
menos durante 5 años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la página 3.
A Cepillo térmico, pequeño ø 30 mm
B Botón para liberar accesorios
C Botón de ajuste (velocidad y tem-
peratura)
D Cable de alimentación con gancho
de suspensión
E Cepillo térmico, grande ø 50 mm
F Cepillo térmico, grande ø 40 mm
Ajustes
Su aparato tiene los siguientes
ajustes:
Botón de ajuste C
– : Corta el flujo de aire
caliente y proporciona
aire frío.
– : Velocidad y temperatura
elevadas
– : Velocidad y temperatura
bajas
– : Apagado
ESPAÑOL
42
Limpieza y cuidado
•Use un paño seco y suave para
limpiar el aparato.
•Use un cepillo suave para limpiar
el polvo y el pelo del cepillo tér-
mico.
Almacenaje
•Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
•Asegúrese de que el aparato esté
desenchufado, completamente
frío y seco.
•No enrolle el cable alrededor del
aparato.
•Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
•Asegúrese de que el aparato se
mantenga en un lugar fuera del
alcance de los niños.
INFORMACIÓN ____________________________
De conformidad con
la Directiva RAEE
y eliminación del
producto al final de su
vida útil
Este producto no contiene ninguno
de los materiales nocivos o prohibi-
dos especificados en la normativa
para la supervisión de los residuos
de aparatos eléctricos y electró-
nicos (RAEE), promulgada por el
Ministerio de Medio Ambiente y
Planificación Urbanística.
Este símbolo indica que
este producto no debe
eliminarse junto con
otros residuos domésti-
cos al final de su vida
útil. Los aparatos antiguos deben
entregarse en los centros de reco-
lección oficiales designados para el
reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Por favor, póngase en
contacto con las autoridades loca-
les o con el proveedor correspon-
diente para averiguar la ubicación
de estos centros de recogida.
ESPAÑOL 43
INFORMACIÓN ____________________________
Cada hogar juega un papel impor-
tante en la recuperación y el reci-
claje de los aparatos antiguos. La
eliminación adecuada de estos apa-
ratos ayuda a prevenir los impactos
negativos sobre el medio ambiente
y la salud humana.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los mate-
riales nocivos o prohibidos especifi-
cados en la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del producto
está fabricado con mate-
rial reciclable de acuerdo
con las normativas na-
cionales sobre medio ambiente. No
elimine los embalajes junto con los
residuos domésticos u otros tipos
de residuos;
Para la puesta en marcha,
uso general y limpieza, por
favor siga las instrucciones
de las páginas 4 y 5 de este
manual.
llévelos a los puntos de recogida
recomendados por las autoridades
locales.
Datos técnicos
Fuente de alimentación:
220–240 V~, 50-60Hz
Potencia: 900-1100W
Clase de aislamiento
eléctrico: II
Queda reservado el derecho a mo-
dificaciones técnicas y de diseño.
FRANÇAIS
44
SÉCURITÉ ______________________
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois,veuillez prendre en compte les éléments sui-
vants :
Conservez le manuel utilisateur car vous pour-
riez en avoir besoin ultérieurement. Si vous cédez
l’appareil à quelqu’un d’autre, assurez-vous de
lui remettre également le manuel utilisateur.
• Cet appareil a été conçu uniquement pour une
utilisation domestique.
• Ne l’utilisez jamais dans une baignoire, sous la
douche, sur un évier mouillé ou avec les mains
mouillées.
• Évitez d’immerger l’appareil dans l’eau ou de le
mettre en contact avec de l’eau, même pendant
le nettoyage.
FRANÇAIS 45
SÉCURITÉ ______________________
•Avertissement : N’utilisez pas cet appareil dans
ou près des baignoires, bacs à douche ou autres
récipients remplis d’eau.
• Lorsque vous utilisez l’appareil dans la salle de
bains, veillez à le débrancher après usage, car il
est dangereux qu’il y ait de l’eau autour, même
lorsque l’appareil est éteint.
• Pour une protection supplémentaire, il est re-
commandé d’équiper le circuit électrique d’ali-
mentation d’un disjoncteur différentiel de fuite
à la terre (DDFT) ayant un courant nominal de
fonctionnement de 30 mA maximum. Pour ob-
tenir des recommandations, veuillez contacter
l’installateur.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sur un
coussin ou une couverture.
• Lorsque l’appareil est en marche, ne couvrez
pas sa sortie d’air ni ses trous d’aspiration.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif de protec-
tion contre la surchauffe.
FRANÇAIS
46
• Ne débranchez pas la fiche de la prise en tenant
le câble.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il présente des
dommages visibles sur le corps ou sur le câble
d’alimentation.
• Pour éviter tout danger éventuel, les cordons
d’alimentation endommagés doivent être rem-
placés par le fabricant, le service clientèle ou
des personnes ayant une qualification similaire.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correcte-
ment surveillé(es) ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
SÉCURITÉ ______________________
FRANÇAIS 47
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Ne désassemblez pas l’appareil. La garantie du
fabricant sera annulée en cas de dommages
causés par une intervention inappropriée.
• Pour obtenir des résultats parfaits, un flux d’air
très chaud est nécessaire. Après avoir utilisé
l’appareil pendant une longue période et de
manière intensive, faites attention à la brosse à
revêtement métallique car elle peut devenir très
chaude. Pour éviter les blessures, veuillez régler
la durée de fonctionnement en fonction de l’ac-
cessoire utilisé.
•Veillez à toujours débrancher l’appareil avant le
nettoyage et l’entretien.
•N’enroulez jamais le câble d’alimentation au-
tour de l’appareil. Cela pourrait endommager
le câble. Vérifiez régulièrement qu’aucun dom-
mage visible n’affecte ni le câble d’alimentation
ni l’appareil.
SÉCURITÉ ______________________
FRANÇAIS
48
SÉCURITÉ ______________________
•Assurez-vous qu’il n’y ait aucun risque de trac-
tion accidentelle sur le câble d’alimentation et
que personne ne risque de trébucher sur le
câble lorsque l’appareil est en marche.
•Si vous conservez les matériaux d’emballage,
tenez-les hors de la portée des enfants.
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors-
qu’il est en marche.
•Maintenez toujours l’appareil hors de portée des
enfants.
•Assurez-vous que la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique (sur la poignée) cor-
respond à la tension du réseau local.
FRANÇAIS 49
VUE D’ENSEMBLE ________________
Chère cliente, cher client,
félicitations pour l’achat de votre
fer à friser GRUNDIG HS 7082.
Veuillez lire attentivement les in-
structions suivantes afin de profiter
de l’utilisation de votre produit de
marque Grundig pendant plusieurs
années.
Approche responsable !
GRUNDIG est attaché
à des conditions de
travail négociées sur
contrat avec des
salaires équitables
pour les employés internes et les
fournisseurs. Nos cibles prioritaires
sont, entre autres, l’utilisation effi-
ciente des matières premières et la
réduction de quelques tonnes de la
quantité de déchets plastiques
chaque année. En plus, tous nos
accessoires peuvent être utilisés
pendant au moins 5 ans.
Pour un avenir digne d’être vécu.
Grundig.
Commandes et pièces
Voir la figure en page 3.
A Brosse thermique, petit diamètre
de 30 mm
B Bouton de Libération des
Accessoires
C Bouton de réglage (vitesse et tem-
pérature)
D Câble d’alimentation avec crochet
de suspension
E Brosse thermique large de 50 mm
de diamètre
F Brosse thermique large de 40 mm
de diamètre
Paramètres
Votre appareil dispose des paramè-
tres suivants :
Bouton de réglage C
– : Élimine l’air chaud au
profit de l’air frais.
– : Grande vitesse et tempé-
rature
– : Faible vitesse et tempéra-
ture
– : Arrêt
FRANÇAIS
50
Nettoyage et entretien
•Utilisez un chiffon sec et doux
pour nettoyer l’appareil.
•Utilisez une brosse douce pour
nettoyer la poussière et les poils
de la brosse thermique.
Rangement
•En cas d’inutilisation prolongée
de l’appareil, le ranger soigneuse-
ment.
•S’assurer que l’appareil est dé-
branché, totalement refroidi et
complètement sec.
•Éviter d’enrouler le câble
d’alimentation autour de
l’appareil.
•Ranger l’appareil dans un endroit
frais et sec.
•S’assurer de conserver l’appareil
dans un endroit hors de portée
des enfants.
INFORMATION ____________________________
Conformité avec la
Directive DEEE et Mise
au rebut des appareils
usagés
Cet appareil ne contient pas
de substances dangereuses ou
prohibées, telles que décrites
dans la « Réglementation rela-
tive à la surveillance des dé-
chets d’équipements électriques
et électroniques » émanant du
ministère de l’Environnement et de
l’Urbanisation.
Ce symbole indique que
ce produit ne doit pas
être jeté avec les dé-
chets ménagers à la fin
de sa vie utile. Les appa-
reils obsolètes doivent être livrés
aux centres de collecte officiels
désignés pour le recyclage des ap-
pareils électriques et électroniques.
Veuillez contacter les autorités lo-
cales ou le vendeur concerné pour
connaître l’emplacement de ces
centres de collecte.
FRANÇAIS 51
INFORMATION ____________________________
Chaque foyer joue un rôle important
dans la récupération et le recyclage
des appareils électroménager ob-
solètes. L’élimination appropriée
des appareils obsolètes contribue
à prévenir les effets négatifs sur
l’environnement et la santé hu-
maine.
Conformité avec la
directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union europée-
nne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés
dans la directive.
Informations sur
l’emballage
L’emballage de l’appareil
est composé de maté-
riaux recyclables, con-
formément à notre rè-
glementation nationale. Pour la mise en service,
l’utilisation générale et le
nettoyage, veuillez respec-
ter les instructions figurant
aux pages 4 et 5 du pré-
sent manuel.
Ne jetez pas les emballages avec
les ordures ménagères ou d’autres
types de déchets ; apportez-les aux
points de collecte recommandés
par les autorités locales.
Caractéristiques
techniques
Alimentation électrique :
220–240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 900-1100W
Classe d’isolation électrique : II
Droits de modifications techniques
ou de conception réservés.
HRVATSKI
SIGURNOST ____________________
Prije prve uporabe uređaja molimo uzmite u obzir
sljedeće:
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu.
Ako predajete proizvod nekome drugome, molimo
osigurajte se da proslijedite toj osobi i korisnički
priručnik.
• Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u
kućanstvu.
• Nikada ga ne koristite u kadi, tuš kabini, u
umivaoniku s vodom, ili vlažnim rukama.
• Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe u
kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja.
•Upozorenje: Ne koristite uređaj u ili blizu kada,
ladica za tuširanje ili drugih posuda punih vode.
HRVATSKI 53
SIGURNOST ____________________
• Kada koristite uređaj u kupatilu, uvjerite se da
ste ga isključili iz struje nakon uporabe jer je
opasno budući da ima vode okolo čak i kada je
uređaj isključen.
• Za dodatnu zaštitu, preporučano je da opremite
električni krug napajanja uređajem sa zaostalom
strujom (RCD) koji ima nominalnu radnu struju
od maksimalno 30 mA. Za preporuke, molimo
kontaktirajte instalatera.
• Nikada ne ostavljajte uređaj da radi na mekanom
jastuku ili prekrivaču.
• Dok uređaj radi, ne pokrivajte njegov izlaz zraka
ili otvore za usisavanje.
• Ovaj je uređaj opremljen zaštitnim uređajem
protiv pregrijavanja.
• Nemojte vaditi utikač iz utičnice povlačenjem za
kabel.
• Nikada nemojte upotrebljavati uređaj ako su sam
uređaj ili kabel za napajanje vidljivo oštećeni.
HRVATSKI
• Da biste izbjegli moguće opasnosti, oštećene
strujne kabele morate zamijeniti putem
proizvođača, servisa za potrošače ili sličnih kval-
ificiranih osoba.
• Držite djecu podalje od uređaja.
• Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 go-
dina i starija, osobe koje imaju smanjene fizičke,
senzorne ili mentalne sposobnosti i osobe kojima
nedostaje iskustvo ili znanje pod uvjetom da ih se
nadgleda ili im se pokaže kako sigurno upotre-
bljavati proizvod te ako razumiju moguće opas-
nosti koje su uključene. Djeca se ne smiju igrati
s uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje
mogu provoditi djeca ako nisu prisustvovala.
• Ne rastavljajte uređaj. Jamstvo proizvođača
neće vrijediti u slučaju oštećenja uzrokovanih
neodgovarajućom intervencijom.
• Za izvrsne rezultate, potreban protok vrlo vrućeg
zraka. Nakon dulje intenzivne uporabe uređaja,
budite pozorni na četku premazanu metalom jer
može postati jako vruća.
SIGURNOST ____________________
HRVATSKI 55
•Za sprječavanje ozljeda, molimo postavite duljinu
vremena korištenja sukladno priboru koji koris-
tite.
•Uvjerite se da je uređaj isključen sa napajanja
prije čišćenje i korisničkog održavanja.
•Nikada nemojte namatati kabel napajanja oko
uređaja. U suprotnom se kabel može oštetiti.
Redovito provjeravajte kabel napajanja i uređaj
za vidljiva oštećenja.
•Pazite da ne postoji opasnost da će se kabel na-
pajanja slučajno povući ili da će netko zapeti o
njega dok se uređaj koristi.
•Ako ste sačuvali ambalažne materijale, držite ih
izvan dosega djece.
•Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
•Uvijek držite uređaj podalje od dosega djece.
•Provjerite da li napon struje naveden na tipskoj
pločici (na ručici) odgovara lokalnom naponu
električne energije.
SIGURNOST ____________________
HRVATSKI
PREGLED ______________________
Poštovani kupci,
Čestitamo vam na kupnji vašeg
sušila za kosu GRUNDIG HS 7082.
Pažljivo pročitajte sljedeće upute
kako biste uživali u upotrebi proiz-
voda s kvalitetom Grundig tijekom
mnogo godina.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se
usredotočuje na ugo-
vorom određene so-
cijalne radne uvjete s
korektnim plaćama
za svoje zaposlenike i dobavljače.
Djelotvorna uporaba sirovina i
smanjenje plastičnog otpada za ne-
koliko tona godišnje također su
jedni od naših glavnih ciljeva.
Štoviše, svi naši dodaci mogu se
upotrebljavati najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na stranici 3.
A Mala termo četka ø 30 mm
B Tipka za aktiviranje dodatnih
mogućnosti
C Tipka postavki (brzina i tempera-
tura)
D Naponski kabel s kukom za
vješanje
E Velika termo četka ø 50 mm
F Velika termo četka ø 40 mm
Postavke
Vaš uređaj ima sljedeće postavke:
Tipka postavki C
– : Prekida dovod toplog
zraka i dovodi hladan zrak
– : Visoka brzina i tempera-
tura
– : Niska brzina i temperatura
– : Isklj.
HRVATSKI 57
Čišćenje i održavanje
•Koristite suhu i mekanu krpu za
čišćenje uređaja.
•Koristite mekanu četku za
čišćenje prašine i kose sa termo
četke.
Pohrana
•Ako ne planirate upotrebljavati
uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga
pohranite.
•Provjerite je li uređaj isključen iz
napajanja, je li se ohladio i je li
potpuno suh.
•Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
•Pohranite uređaj na hladnom i
suhom mjestu.
•Pripazite da se uređaj nalazi na
mjestu koje je izvan dohvata
djece.
INFORMACIJE _____________________________
Sukladnost s
Direktivom o
otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi
(OEEO) i Odlaganjem
proizvoda:
Ovaj proizvod ne sadrži opasne i
zabranjene materijale naznačene
u „Pravilniku o gospodarenju ot-
padnim električnim i elektroničkim
uređajima” koji je izdalo
Ministarstvo okoliša i urbanizacije.
Ovaj simbol označava da
se ovaj proizvod ne smi-
je odlagati skupa s os-
talim kućanskim otpa-
dom na kraju njegovog
radnog vijeka. Stari uređaji moraju
se isporučiti službenim
odlagalištima određenim za recik-
liranje električnih i elektroničkih
uređaja. Molimo kontaktirajte loka-
lne vlasti ili relevantne prodavatelje
da biste saznali lokacije ovih
odlagališta centara. Svako
kućanstvo igra važnu ulogu u upor-
abi i recikliranju starih uređaja.
HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Odlaganje starih uređaja adekvatno
pomaže sprječavanju negativnih
utjecaja na okoliš i ljudsko zdravlje.
Sukladnost s
Direktivom RoHS
Proizvod koji ste kupili usklađen je
s Direktivom RoHS Europske unije
(2011/65/EU). Ne sadrži opasne i
zabranjene materijale navedene u
Direktivi.
Informacije o ambalaži
Ambalaža proizvoda
izrađena je od materijala
koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim za-
konodavstvom. Nemojte odlagati
ambalažni otpad s kućanskim otpa-
dom ili drugim vrstama otpada,
odnesite ga na odlagališta koja
preporučuju lokalne vlasti.
Tehnički podaci
Napajanje:
220–240 V~, 50-60Hz
Snaga: 900-1100W
Prilikom puštanja u pogon,
opće uporabe i čišćenja
obratite pozornost na upute
na stranicama 4 i 5 ovog
priručnika.
Klasa električne izolacije: II
Pridržana su prava na tehničke
izmjene i izmjene u dizajnu.
POLSKI 59
BEZPIECZEŃSTWO _______________
Istotne wskazówki przed pierwszym użyciem
urządzenia:
Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzys-
tania w przyszłości. Przekazując urządzenie in-
nej osobie, należy przekazać również instrukcję
obsługi.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
• Nie używać go w wannie, pod prysznicem, na
zlewie wypełnionym wodą, ani mokrymi rękoma.
• Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie,
ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet
podczas czyszczenia.
•Ostrzeżenie: Nie używać urządzenia w lub w
pobliżu wanien, brodzików lub innych zbiorników,
wypełnionych wodą.
POLSKI
60
BEZPIECZEŃSTWO _______________
• Korzystając z urządzenia w łazience, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka po użyciu, ponieważ
podłączone do zasilania urządzenie w pobliżu
wody stanowi zagrożenie.
• Jako dodatkowe zabezpieczenia wskazane jest
wyposażenie obwodu elektrycznego zasilającego
w urządzenie różnicowoprądowe (RCD), którego
nominalny prąd roboczy wynosi nie więcej niż 30
mA. Odpowiednie zalecenia można uzyskać od
instalatora.
• Nie pozostawiać pracującego urządzenia na
miękkiej poduszce lub pod osłoną.
• Gdy urządzenie pracuje, nie zasłaniać jego ot-
worów wylotowych i ssących.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie
przed przegrzaniem.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za
kabel.
• Nie używać urządzenia w przypadku oznak jakie-
gokolwiek uszkodzenia urządzenia lub przewodu
zasilającego.
POLSKI 61
• Aby uniknąć ewentualnych zagrożeń, uszkod-
zone przewody zasilające muszą być wymien-
ione przez producenta, dział obsługi klienta lub
wykwalifikowane osoby.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem
dzieci.
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i więcej oraz przez osoby, które mają
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne
lub umysłowe, lub przez osoby, które nie mają
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem ich na-
dzoru i przekazania im informacji na temat bez-
piecznego użytkowaniu urządzenia i związanych
z tym zagrożeń. Dzieci nie powinny manipulować
przy tym urządzeniu. Dzieci bez nadzoru nie
mogą dokonywać czyszczenia i konserwacji
urządzenia.
• Nie należy demontować urządzenia. Gwarancja
producenta nie obejmuje szkód, spowodow-
anych niewłaściwą interwencją.
BEZPIECZEŃSTWO _______________
POLSKI
62
• Aby uzyskać idealne rezultaty, niezbędny jest
bardzo gorący strumień powietrza. Po dłuższym
i intensywnym użytkowaniu urządzenia szc-
zotka z powłoką metalową może się nagrzewać
do bardzo wysokich temperatur - zachować
ostrożność. Aby zapobiec obrażeniom, należy
ustawić czas pracy odpowiednio do używanego
osprzętu.
•Przed przystąpieniem do czyszczenia i kon-
serwacji urządzenia należy odłączyć je od zasi-
lania.
•Nie owijać przewodu zasilającego wokół
urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia przewodu. Regularnie sprawdzać
przewód zasilający i urządzenie pod kątem
uszkodzeń.
•Zadbać, aby podczas używania tego urządzenia
nie doszło do przypadkowego wypięcia prze-
wodu zasilania ani potknięcia się o niego.
•Opakowanie urządzenia przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO _______________
POLSKI 63
BEZPIECZEŃSTWO _______________
•Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pracuje.
•Urządzenie należy zawsze przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
•Napięcie podane na tabliczce znamionowej
(znajdującej się na uchwycie) musi odpowiadać
lokalnemu napięciu sieciowemu.
POLSKI
64
INFORMACJE OGÓLNE ____________
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu prostownicy do
włosów GRUNDIG HS 7082.
Prosimy o uważne zapoznanie się
z poniższymi instrukcjami, aby
cieszyć się użytkowaniem produktu
o jakości, gwarantowanej przez
Grundig, przez wiele lat.
Odpowiedzialne podejście!
GRUNDIG przywiązuje
dużą wagę do prze-
strzegania podpisa-
nych umów doty-
czących warunków
pracy za godziwe wynagrodzenie,
zarówno wobec naszych pracow-
ników, jak i dostawców. Wydajne
użytkowanie surowców oraz ogra-
niczanie liczby odpadów plasti-
kowych o kilka ton rocznie również
zalicza się do naszych głównych
celów. Ponadto wszystkich naszych
akcesoriów można używać przez co
najmniej 5 lat.
Przyszłość, w której warto żyć.
Grundig.
Elementy sterujące
i części
Zob. rysunek na str. 3.
A Szczotka termiczna, mała ø 30 mm
B Przycisk zwalniania akcesoriów
C Przycisk ustawień (prędkość i tem-
peratura)
D Kabel zasilający z hakiem do zawi-
eszania
E Szczotka termiczna, duża ø 50 mm
F Szczotka termiczna, duża ø 40 mm
Ustawienia
Urządzenie to ma następujące
ustawienia:
Przycisk ustawień D
– : Odcina przepływ
gorącego powietrza i
zapewnia zimne
– :
Wysoka prędkość i tempera-
tura
– :
Niska prędkość i tempera-
tura
– : Wył
POLSKI 65
Czyszczenie i
pielęgnacja
•Do czyszczenia urządzenia należy
używać suchej i miękkiej szmatki.
•Kurz i włosy na szczotce termic-
znej usuwać miękką szczoteczką.
Przechowywanie
•Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas,
należy je starannie przechowywać.
•Urządzenie musi być odłączone
od zasilania, całkowicie zimne i
suche.
•Nie owijać przewodu zasilającego
wokół urządzenia.
•Przechowywać urządzenie w
chłodnym i suchym miejscu.
•Przechowywać urządzenie poza
zasięgiem dzieci.
INFORMACJE _____________________________
Zgodność z dyrektywą
w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
i utylizacja zużytych
wyrobów:
Produkt ten nie zawiera materiałów
szkodliwych ani zabronionych, które
określono w „Rozporządzeniu dot.
nadzorowania odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych”
wydanym przez Ministerstwo
Środowiska i Urbanizacji.
Ten symbol oznacza, że
produktu nie należy
utylizować z innymi
domowych odpadami po
zakończeniu okresu
użytkowania. Stare urządzenia
muszą być przekazane do oficjalne
punktu zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Adresy takich punktów można
uzyskać u lokalnych władz lub
sprzedawcy.
POLSKI
66
INFORMACJE _____________________________
Każde gospodarstwo domowe
odgrywa ważną rolę w odzyskiwan-
iu i recyklingu starych urządzeń.
Odpowiednia utylizacja zużytych
urządzeń pomaga zapobiegać
ich negatywnemu wpływowi na
środowisko i zdrowie ludzi.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgod-
ny z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji
niebezpiecznych) (2011/65/WE).
Nie zawiera szkodliwych i zaka-
zanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
Informacje o
opakowaniu
Opakowanie urządzenia
wykonano z materiałów
nadających się do re-
cyklingu zgodnie z prz-
episami krajowymi.
Podczas uruchamiania,
użytkowania i czyszczenia
należy postępować zgodnie
ze wskazówkami na stronie
4 i 5 niniejszej instrukcji.
Nie wyrzucać opakowań wraz z
odpadami domowymi lub innymi
rodzajami odpadów; przekazać je
do punktów zbiórki, wskazanych
przez władze lokalne.
Dane techniczne
Zasilanie:
220–240 V~, 50–60 Hz
Moc: 900-1100W
Klasa izolacji elektrycznej: II
Zastrzega się prawo do zmian tech-
nicznych i konstrukcyjnych.
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com