Grundig VCC 3850 A User Manual
Displayed below is the user manual for VCC 3850 A by Grundig which is a product in the Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
User Manual
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL - SV - NO - FI - DA
Vacuum Cleaner
VCC 3850 A
01M-GMS2710-0421-04
________________________________________________________________________________
DEUTSCH 07 - 14
ENGLISH 15 - 19
TÜRKÇE 20 - 28
ESPAÑOL 29 - 33
SVENSKA 51 - 54
FRANÇAIS 34 - 39
NORSK 55 - 58
HRVATSKI 40 - 44
SUOMI 59 - 63
POLSKI 45 - 50
DANISH 64 - 68
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
NO DRIFT RENGJØRING OG PLEIE
FI KÄYTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
AD
N O Q R S T
M
LK
J
P
C G IH
F B E
4
1
4
3
56
2
7 8 9
1
2
ON
MIN/MAX
5
10 11 12
13 14
OFF
2
1
3
6
3
6
2
1
8
11
7
10
4 5
9
12
24h
NEW
24h
1
2
22
11
7DEUTSCH
SICHERHEIT ________________________________
Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät benutzen! Be-
folgen Sie alle Sicherheitshin-
weise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu ver-
meiden!
Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung zum späte-
ren Nachschlagen auf. Sollte
das Gerät an Dritte weiter-
gegeben werden, so muss
diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
7 Dieses Gerät ist nur
für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Bei
unsachgemäßer Benutzung
erlischt die Garantie.
7 Um Schäden und
Gefahren durch nicht
sachge mäßen Gebrauch
zu vermeiden, bitte die
Bedienungsanleitung
beachten.
7 Halten Sie immer Haare,
Kleidung und andere
Gegenstände während
des Betriebs vom Gerät
fern, um Verletzungen
und Personenschäden zu
vermeiden.
7 Keine nassen Oberflächen
reinigen und keine nassen
Objekte aufsaugen.
7 Das Gerät nicht in feuchter
Umgebung verwenden.
7 Das Gerät nicht mit nassen
Händen bedienen.
7 Das Gerät ist zum
Aufsaugen von Schmutz und
Staubpartikeln bestimmt.
Keine großen Objekte
aufsaugen, die das Gerät
blockieren und beschädigen
könnten.
7 Keine Zigarettenstummel,
Kaminasche oder
Streichhölzer aufsaugen.
Dies könnte einen Brand
verursachen.
8 DEUTSCH
7 Das Gerät ist nicht zum
Reinigen von Menschen
oder Tieren bestimmt.
7 Keine Gegenstände in die
Ansaugöffnung einführen.
Die Ansaugöffnung stets
freihalten.
7 Das Gerät nicht aufrecht
stellen, solange gesaugt
wird.
7 Das Gerät nicht über das
Netzkabel rollen.
7 Schließen Sie keine Türen
über dem Netzkabel.
7 Das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und
nicht quetschen.
7 Wenn das Gerät in einen
anderen Raum bewegt
wird, stets den Netzstecker
ziehen und das Gerät am
Handgriff tragen.
7 Das Gerät niemals
bewegen, indem Sie es am
Netzkabel ziehen.
7 Das Gerät niemals ohne
Staubbeutel oder Filter
betreiben.
7 Den Filter bei Bedarf
wechseln.
7 Wechseln Sie stets den
Staubbeutel, wenn die
Anzeige auf Rot wechselt.
7 Für den Austausch
nur Originalzubehör
von GRUNDIG oder
Staubbeutel der Firma
Swirl® verwenden.
7 Vor dem Reinigen des
Gerätes oder anderen
Pflegemaßnahmen muss stets
der Netzstecker gezogen
werden. Überprüfen Sie, ob
die Netzspannung auf dem
Typenschild mit Ihrer lokalen
Versorgungsspannung
übereinstimmt. Die einzige
Art, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen,
ist den Netzstecker zu
ziehen.
7 Befindet sich kein Staubbeutel
im Gerät, kann der Deckel
des Staubbehälters nicht
geschlossen werden.
Wenden Sie keine Gewalt
an.
SICHERHEIT ________________________________
9DEUTSCH
SICHERHEIT ________________________________
7 Den Gebrauch von
Verlängerungskabeln oder
Steckerleisten vermeiden.
Den Stecker des Netzkabels
nach Möglichkeit direkt in
die Steckdose stecken.
7 Nach Gebrauch den
Netzstecker ziehen. Stecker
nicht am Kabel aus der
Steckdose ziehen.
7 Das Gerät darf nicht in
Betrieb genommen werden,
wenn es sichtbare Schäden
aufweist. Dies gilt auch für
ein Gerät, das versehentlich
nass geworden ist. Wenden
Sie sich in solchen Fällen an
Ihren Fachhändler.
7 Unsere GRUNDIG
Haushaltsgeräte entspre-
chen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom
Händler, einem Service-
Zentrum oder von einer
gleichwertig qualifizierten
und autorisierten Person
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Fehlerhafte
oder unqualifizierte
Reparaturen können
Gefahren und Risiken für
den Benutzer verursachen.
7 Das Gerät von Kindern
fernhalten.
10 DEUTSCH
7 Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7 Das Gerät auf keinen Fall
öffnen. Für Schäden, die
durch unsachgemäße
Eingriffe entstehen,
geht der Anspruch auf
Gewährleistung verloren.
SICHERHEIT ________________________________
11DEUTSCH
ÜBERSICHT __________________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Bodenstaubsaugers VCC 3850 A.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
auf merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre
benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale
Ar beitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf min destens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zube hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
EPA-Filter
EPA steht für High Efficiency-Particulate Air. EPA-
Filter sind Schwebstofffilter, die über 99,9%
aller Staubpartikel größer als 0,1 bis 0,3
Mikrometer aus der Luft filtern. Hierbei werden
Viren, lungengängige Stäube, Milbeneier und
Milbenausscheidungen, Pollen, Rauchpartikel,
Asbest, Bakterien, diverse toxische Stäube und
Aerosole erfasst.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Griff
B Nebenluftregler
C Schlauch
D Teleskoprohr
E Teleskoprohr-Einstellriegel
F Schlauchanschluss
G Hochleistungsfähige Kombibürste
H Parkhilfe
I Fußschalter
J Riegel zum Öffnen des Auffangbehälters
K Schlauchanschlussstück
L Staubbehälter-Abdeckung
M Staubbeutel-Wechsel-Anzeige
N Netzkabeleinzugtaste
O Einstellknopf der Saugleistung
P Tragegriff
Q Ein-/Austaste
Zubehör
R Polsterdüse
S Staubbürste
T Fugendüse
12 DEUTSCH
Einsatzbereiche von Zubehör
Polsterdüse: Geeignet zum Saugen von
Böden, Treppenstufen, Fahrzeuginnenräumen,
Sofas, Sesseln usw.
Staubbürste: Eignet sich für die Reinigung von
Vorhängen, empfindlichen und zerbrechlichen
Gegenständen.
Fugendüse: Geeignet zum Saugen von
Flächen, die schwierig zu reinigen sind, z. B.
Bereiche unter Sofas und anderen Möbeln.
Empfohlener Staubsaugerbeutel
Wir empfehlen: Staubsaugerbeutel Swirl®
Y 05® MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® und Y 05® sind eingetragene
Marken eines Unternehmens der Melitta-Gruppe
und werden mit deren Zustimmung verwendet.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7 Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln,
Metallgegenständen, harten Bürsten oder
ähnlichen Mitteln.
Filter reinigen
Warnhinweise
7 Keine Wärme erzeugenden Geräte wie Haar-
trockner oder Heizungen zur Trocknung der
Filter verwenden.
7 Installieren Sie die Filter nicht, bevor sie voll-
ständig getrocknet sind; andernfalls können
Gerüche oder Feuchtigkeit während der Benut-
zung auftreten, Wasser kann an der Rückseite
des Gerätes austreten oder Filter können be-
schädigt werden.
7 Bringen Sie die Filter an ihren Positionen an,
sobald sie vollständig getrocknet sind.
Aufbewahrung
7 Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7 Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und
trocken ist.
7 Lagern Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort.
7 Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7 Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7 Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
7 Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben
zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät
am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte
müssen an offizielle Sammelstellen zum
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
abgegeben werden. Nähere Angaben zu
diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes
Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine
angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei
der Verhinderung negativer Auswirkungen auf
Umwelt und menschliche Gesundheit.
INFORMATIONEN _________________________________
13DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________________
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll.
Technische Daten
Versorgungsspannung : 220 – 240 V~,
50 - 60 Hz
Leistung : 800 W
Einsatzradius : 7,5 m
Staubkapazitä t : 2,1 L
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert
und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich
sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00
Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
Bitte beachten Sie zur Inbetriebnahme, allgemeinen Ver-
wendung und Reinigung die Hinweise auf den Seiten 4-5-6
der Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die
Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei-
ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine
Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem
Kaufdatum gilt - nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Aus-
tausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch-
führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur
durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind
entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die
Garantie
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa-
tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B.
Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B.
Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witte-
rungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststät-
ten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße
Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf
Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Wei-
terverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte
verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Grundig - 01/2021
01-21-02
15
ENGLISH
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this appli-
ance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appli-
ance be given to a third party, then
this instruction manual must also be
handed over.
▪ The appliance is designed for
domestic use only. Improper
use will void the warranty.
▪ Observe these instructions in
order to prevent damage to
the appliance or danger aris-
ing from improper use.
▪ Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use on wet
objects.
▪ Do not use the appliance in wet
surroundings.
▪ Do not use the appliance with
wet hands.
▪ This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust par-
ticles. Do not attempt to use it
on large objects which could
block the appliance and dam-
age the appliance.
▪ Do not use to clean cigarette
stubs, ash from a fireplace or
matches. This could cause a
fire.
▪ This appliance is not designed
for cleaning people or animals.
▪ Do not insert any foreign ob-
jects into the suction intake.
Always keep the suction intake
free of all objects.
▪ Do not stand the appliance up-
right while you are cleaning.
▪ Do not roll the appliance over
the power cord.
▪ Do not close any doors on top
of the power cord.
▪ Do not pull the power cord
around sharp edges and do
not squash it.
▪ If you move the appliance to
another room, always discon-
nect the power cord and carry
the appliance by the handle.
▪ Never move the appliance by
pulling on the power cord.
▪ Never operate the appliance
without the dust bag or filter.
▪ Change the filter when neces-
sary.
▪ Change the dust bag, if the in-
dicator switches to red.
SAFETY ___________________________________
16 ENGLISH
▪ Only use original GRUNDIG
accessories or Swirl® dust
bags for replacement.
▪ Always pull out the power cord
before cleaning or carrying out
any maintenance on the appli-
ance.
▪ Whenever possible, insert the
power cord plug directly into
the socket. Avoid using exten-
sion cables or multipoint con-
nectors.
▪ Pull out the power plug after
use. Do not disconnect the plug
by pulling on the cable.
▪ Never use if the appliance or
the power cord is visibly dam-
aged. This also applies if the
ap pliance has accidentally
become wet. Please contact a
service centre in this case.
▪ If the power cord is damaged,
it must be replaced by the man-
ufacturer, its service centre or
a similarly qualified person to
prevent danger arising.
▪ Keep the appliance away from
children.
▪ This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
▪ Do not open the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage resulting from im-
proper handling.
SAFETY ___________________________________
17
ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Vacuum Cleaner VCC 3850 A.
Please read the following user guide carefully to
ensure that you have many years of enjoyment
from your quality Grundig product at home.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal em-
ployees and suppliers, as well as on
the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of
several tonnes of plastic each year – and availabil-
ity of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living.
Grundig.
EPA-Filter
EPA stands for High Efficiency Particulate Air. EPA
filters are particulate air filters, which filter more
than 99.9% of all dust particles larger than 0.1 to
0.3 micrometres out of the air. Viruses, respirable
dusts, mite eggs and mite excrement, pollen, smoke
particles, asbestos, bacteria, diverse toxic dusts
and aerosols are removed from the air.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Handle
B Vacuum adjustment control
C Hose
D Telescopic tube
E Telescopic tube adjustment latch
F Suction nozzle
G Parquet/carpet brush
H Parquet/carpet brush parking hook
I Brush adjustment latch
J Dust container opening latch
K Hose cap
L Top lid
M Dust indicator
N Power cable winding button
O Suction power adjustment knob
P Carriage handle
Q On/Off button
Accessories
R Upholstery tool
S Dust Brush
T Crevice tool
18 ENGLISH
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its service life.
Used device must be returned to offical
collection point for recycling of electri-
cal and electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities or
retailer where the product was puchased. Each
household performs important role in recovering
and recycling of old appliance. Appropriate dispo-
sal of used appliance helps prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human
health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispo-
se of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packa-
ging material collection points designated by the
local authorities.
Usage areas of accessories
Upholstery tool: Curtains, cushions, sofas and
upholstery fabrics.
Dust brush: Suitable for cleaning the curtains,
and sensitive and fragile objects.
Crevice tool: Hard-to-reach areas and narrow
gaps.
Recommended vacuum cleaner
bag
We recommend: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac vacuum cleaner bags.
Swirl®, MicroPor® and Y 05® are registered tra-
de marks of a company of the Melitta group and
used with their permission.
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before cle-
aning it.
Warning
▪ Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
agents, metal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Storage
▪ If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
▪ Unplug the appliance.
▪ Keep the appliance out of the reach of children.
Handling and transportation
▪ During handling and transportation, carry the
appliance in its original packaging. The packa-
ging of the appliance protects it against physi-
cal damages.
▪ Do not place heavy loads on the appliance or
on the packaging. The appliance may get da-
maged.
▪ Dropping the appliance may render it non-ope-
rational or cause permanent damage.
INFORMATION ___________________________
19
ENGLISH
Technical data
Supply voltage : 220-240 V~, 50-60 Hz
Power : 800 W
Operating radius : 7.5 m
Dust capacity : 2.1 L
Rights to make technical and design changes are
reserved.
For commissioning, general use and cleaning,
please observe the instructions on pages 4-5-6 of
this operating manual.
INFORMATION ___________________________
20 TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu kullanma kılavuzunu
tam olarak okuyun! Hatalı
kullanımdan kay n a k l a n a n
hasarları önlemek için tüm
güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere
saklayın. Bu cihaz üçüncü bir
şahsa verildiğinde bu kullanma
kılavuzu da teslim edilmelidir.
▪
Bu cihaz, sadece evde
kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Uygun olmayan
kullanım garantiyi geçersiz
kılar.
▪
Usulüne uygun olmayan
kullanım sonucu hasar veya
tehlike oluşmasını önlemek
amacıyla bu talimatları
dikkate alın.
▪
Bu cihazla ıslak yüzeyleri
temizlemeyin ve ıslak cisimleri
süpürmeyin.
▪
Bu cihazı ıslak ortamlarda
kullanmayın.
▪
Cihazı ıslak ellerle
kullanmayın.
▪
Bu cihaz, pislik ve toz
partiküllerini temizlemek üzere
tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp
cihaza hasar verebilecek
büyük cisimleri çekmeyi
denemeyin.
▪
Sigara izmaritleri, şömine
külü veya kibrit çöplerini
temizlemek için kullanmayın.
Bu cisimler yangına sebep
olabilir.
▪
Bu cihaz insanları veya
hayvanları temizlemek için
tasarlanmamıştır.
▪
Emme ağzına herhangi bir
cisim sokmayın. Emme ağzını
daima açık durumda tutun.
▪
Temizlik yaparken cihazı dik
olarak tutmayın.
▪
Cihazı elektrik kablosunun
üzerinden geçirmeyin.
▪
Elektrik kablosunun üzerine
kapı kapatmayın.
▪
Elektrik kablosunu keskin
kenarlar üzerinden çekmeyin
ve herhangi bir yere
sıkıştırmayın.
21
TÜRKÇE
▪
Cihazı başka bir odaya
götürdüğünüzde, elektrik
kablosunu fişten çıkartın ve
cihazı tutamağından tutarak
taşıyın.
▪
Cihazı kesinlikle elektrik
kablosundan çekerek
taşımayın.
▪
Cihazı toz haznesi veya filtresi
olmadan asla kullanmayın.
▪
Gerektiğinde filtreyi değiştirin.
▪
Gösterge kırmızı yandığında
toz haznesini değiştirin.
▪
Parça değiştirirken sadece
orijinal GRUNDIG
aksesuarlarını veya Swirl®
toz torbalarını kullanın.
▪
Cihazı temizlemeden
veya cihazda diğer bakım
işlemlerini yapmadan önce,
daima elektrik kablosunu
fişten çekin.
▪
Elektrik kablosunun fişini
mümkünse doğrudan prize
takın. Uzatma kablosu veya
fiş grupları kullanmamaya
özen gösterin.
▪
Cihazı kullandıktan sonra
elektrik fişini prizden çekin.
Fişi, kablodan tutarak prizden
çekmeyin.
GÜVENLİK _________________________________
▪
Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür
hasar varsa, cihazı asla
kullanmayın. Bu durum,
cihazın yanlışlıkla ıslanması
halinde de geçerlidir. Böyle
bir durumda lütfen servis
merkezine başvurun.
▪
Tehlike oluşmasını önlemek
için, hasarlı elektrik kablosu,
üretici, üreticinin servis merkezi
veya benzeri bir ehliyetli kişi
tarafından değiştirilmelidir.
▪
Cihazı çocuklardan uzak
tutun.
▪
Bu cihaz, cihazın güvenli
bir şekilde kullanımıyla
ilgili olarak gözetim altında
tutulmaları veya kendilerine
talimat verilmesi ve cihazın
kullanımıyla ilgili tehlikeleri
anlamaları koşuluyla 8 yaş
ve üzeri çocuklar ile kısıtlı
fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteye sahip olan ya da
bilgi ve deneyimi olmayan
kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakım
işlemleri, başlarında bir büyük
olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
22 TÜRKÇE
▪
Cihazın içini kesinlikle
açmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
oluşan hasarlarda, verilmiş
olan üretici garantisi
geçersizdir.
Enerji tasarrufu için ya-
pılması gerekenler
Süpürgenizin emiş gücü ayarı var
ise bu düğmeden emiş gücünü
kullanım yeri için yeterli seviyeye
getirerek ürününüzün daha az
elektrik akımı çekmesini sağlaya-
bilirsiniz.
Ürününüzün ilgili filtrelerini sıklıkla
temizlemeniz veya değiştirmeniz
hem ürününüzün performansını
artıracak, hem de temizlik süreni-
zi azaltarak enerji tasarrufu sağ-
layacaktır.
GÜVENLİK _________________________________
23
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG Elektrikli Süpürge VCC 3850
A'yı satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullana-
bilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını
dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu, sürdürülebilir
yaklaşım!
GRUNDIG ücretlendirmenin adil
olduğu toplumsal çalışma koşulla-
rını sağlamayı, hammaddelerin
etkin kullanımını, her yıl birkaç ton
plastikle atık miktarını düzenli ola-
rak azaltmayı ve ürettiği aksesuar-
ların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler.
Grundig.
EPA-Filtresi
EPA, Yüksek Verimlilikte Partikül Hava anlamına
gelir. EPA filtreleri 0,1 ila 0,3 mikrometreden
daha büyük tüm toz partiküllerinin %99,9'undan
fazlasını havadan filtre eden partikül hava filtrele-
ridir. Virüsleri, solunabilir tozları, akar yumurtala-
rını ve dışkılarını, polenleri, duman partiküllerini,
asbesti, bakterileri, çeşitli toksik tozları ve aere-
solleri havadan temizler.
Kumandalar ve parçalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A Sap
B Vakum ayar kontrol elemanı
C Hortum
D Teleskobik boru
E Teleskobik boru ayar mandalı
F Vakum ağzı
G Parke/halı fırçası
H Parke/halı fırçası park kancası
I Fırça ayarlama mandalı
J Toz haznesi açma mandalı
K Toz göstergesi
L Üst kapak
M Toz göstergesi
N Güç kablosu sarma düğmesi
O Vakum gücü ayar düğmesi
P Taşıma sapı
Q Açma/kapama düğmesi
Accessories
R Geniş ağızlı uç
S Toz fırçası
T Dar ağızlı uç
24 TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Aksesuarların kullanım alanları
Geniş ağızlı uç: Döşemeleri, merdiven basa-
maklarını, arabaların içini, kanepeleri, koltukları
vb. ürünleri temizlemek için uygundur.
Toz fırçası: Perde, hassas ve kırılabilir cisimlerin
süpürülmesi için uygundur.
Dar ağızlı uç: Koltuk ve mobilya araları
gibi, ulaşılması zor bölgelerin süpürülmesi için
uygundur.
Önerilen elektrikli süpürge
torbası
Tavsiyemiz: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac elektrikli süpürge torbaları.
Swirl®, MicroPor® ve Y 05®, Melitta toplulu-
ğuna ait bir şirketin tescilli ticari markaları olup
bu şirketin izniyle kullanılmaktadır.
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini
prizden çekin.
Uyarı
▪ Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol-
vent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler
veya sert fırçalar kullanmayın.
Saklama
▪ Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsa-
nız, dikkatli bir şekilde saklayın.
▪ Cihazın fişini çekin.
▪ Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
Taşıma ve nakliye
▪ Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
▪ Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
▪ Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalış-
mayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
AEEE yönetmeliğine uyum ve
atık ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
Elektrikli ve Elektronik Eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu
ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nite-
likteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden
üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün
sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atma-
yın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşü-
mü için bir toplama noktasına götürün. Bu topla-
ma noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime so-
run. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yar-
dımcı olun.
Ürünün ambalajı
Ürününüzde kullanılan ambalajlar geri
dönüşümü mümkün ambalajlardır.
Ürününüzün ambalajlarının çevresel açı-
dan geri dönüşüm sürecine katılmasını
sağlamanız için yerel resmi makamların kuralları-
na uygun olarak ambalajların ayrı atılmasını sağ-
layınız.
Teknik veriler
Besleme gerilimi : 220-240 V~, 50-60 Hz
Güç : 800 W
Kullanım yarıçapı : 7.5 m
Toz kapasitesi : 2,1 L
Teknik ve tasarımsal değişiklik yapma hakları sak-
lıdır.
Devreye alma, genel kullanım ve temizlik işlemleri için
lütfen bu kullanım kılavuzunun 4-5-6. sayfalarında verilen
talimatlara uyun.
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
-www.grundig.com.tr
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/grundigturkiye/
-https://www.facebook.com/grundig.tr/
-https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
-https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
*Yetkili Servislerimiz,
-https://www.grundig.com.tr/yetkili-servis/
• Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
• Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
• Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
• Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
• Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
• Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
• Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
• Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
• İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
• Ürünün kullanım ömrü: 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Müșteri Hizmetleri
*Çağrı Merkezimiz: 0850 210 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
*Diğer Numaramız: 0216 585 8 888
-Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet
vermektedir.
-Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim
hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu
tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak
ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep
edebilirsiniz.
*Whatsapp Numaramız: 0544 444 0 888
*Faks Numaramız: 0216-423-2353
*Web Adresimiz:
*e-posta Adresimiz:
- musteri.hizmetleri@grundig.com
- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret
Bakanlığı tarafından olușturulan “Servis Bilgi
Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır.
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden
-
temin edilebilir.
26 TÜRKÇE
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
444 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
27
TÜRKÇE
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları
uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve
arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.),
doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana
gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya
mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi
ile sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Suzhou Eup Electric Co., Ltd. No.90, Jinshan Road, New District, Suzhou
City, Jiangsu Province, P.R.China Tel: 86-512-68077628 tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin
yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda
belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile
ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili
servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti
süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretc veya İthalatçı Frmanın; Malın
Unvanı:
Arçelik A.Ş.
Markası:
Grundig
Adresi:
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
Cinsi:
Elektrikli
Süpürge
Modeli:
VCC 3850 A
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Seri No:
Faks:
(0-216) 423 23 53
Garanti Süresi:
2 YIL
web adresi:
www.grundig.com.tr
Azami Tamir Süresi:
20 İş günü
Satıcı Frmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu: Yetkilinin İmzası:
Faks: Firmanın Kaşesi:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
29
ESPAÑOL
SEGURIDAD _______________________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Observe todas las
instrucciones de seguridad para
evitar daños debidos a un uso in-
debido. Guarde el manual de ins-
trucciones como referencia para
el futuro. Si le entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
presente manual de instrucciones.
▪
Este aparato está diseñado úni-
camente para uso doméstico.
Un uso inadecuado invalidará
la garantía.
▪
Siga y conserve estas instruccio-
nes para evitar daños y peligros
debido a una utilización incor-
recta del aparato.
▪
No use el aparato sobre superfi-
cies u objetos mojados.
▪
No utilice el aparato en entor-
nos húmedos.
▪
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
▪
El aparato está destinado a as-
pirar suciedad y partículas de
polvo. No use el aparato sobre
objetos de gran tamaño que
puedan bloquearlo y causarle
daños.
▪
No use el aparato para limpiar
colillas de cigarrillos, cenizas
de chimeneas o cerillas. Podrían
provocar un incendio.
▪
El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o
animales de compañía.
▪
No introduzca ningún objeto en
la boca de aspiración. Manten-
ga siempre despejada la boca
de aspiración.
▪
No coloque el aparato de pie
cuando lo esté utilizando.
▪
No enrolle el cable de aliment-
ación en el aparato.
▪
No haga pasar el cable de ali-
mentación por debajo de puer-
tas cerradas.
▪
No permita que el cable de ali-
mentación roce en bordes afila-
dos y tampoco lo aplaste.
▪
Si desplaza el aparato a otra
habitación, desenchúfelo y
transpórtelo sujetándolo por el
asa.
▪
No desplace el aparato tirando
del cable de alimentación.
▪
No utilice el aparato sin la bolsa
de polvo o filtro.
▪
Cambie el filtro cuando sea
necesario.
▪
Cambie la bolsa para el polvo si
el indicador se ilumina en rojo.
30 ESPAÑOL
▪
Utilice únicamente recambios
originales GRUNDIG o bolsas
Swirl®.
▪
Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo o realizar otras tareas
de mantenimiento.
▪
Si es posible, enchufe directa-
mente el cable de alimentación
a la toma de corriente. Evite uti-
lizar alargadores o conectores
múltiples.
▪
Desenchufe el aparato cuando
haya terminado de utilizarlo.
No tire del cable para desen-
chufar el aparato.
▪
No utilice el aparato si este o el
cable de alimentación presen-
tan daños visibles o cuando se
haya mojado accidentalmente.
En este caso, póngase en con-
tacto con un servicio de asisten-
cia.
▪
El fabricante, el servicio de at-
ención al cliente o una persona
con la cualificación adecuada
deberá sustituir el cable de red
cuando presente daños para
así evitar peligros resultantes de
ello.
▪
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
SEGURIDAD _______________________________
▪
Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las perso-
nas con las capacidades físi-
cas, sensoriales lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido
instrucciones para un uso se-
guro y comprendan los riesgos
implicados. No deje que los ni-
ños jueguen con el aparato, ni
que lleven a cabo su limpieza o
mantenimiento sin vigilancia.
▪
No abra el aparato bajo ningu-
na circunstancia. La garantía no
cubre los daños causados por
manipulaciones incorrectas.
31
ESPAÑOL
REFERENCIA RÁPIDA _______________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nueva
aspiradora VCC 3850 A.
Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de este
producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos
tanto a sus propios empleados
como a los proveedores, y prima
el uso eficiente de las materias
primas con una reducción continua de residuos
de varias toneladas de plástico al año, procu-
rando la disponibilidad de todos los accesorios
durante un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Filtro EPA
EPA significa High Efficiency Particulate Air. Los
filtros EPA son filtros de aire para partículas, que
filtran más del 99,9% de las partículas de polvo
de tamaño superior a 0,1-0,3 micrómetros. Se
eliminan del aire los virus, polvos respirables,
huevos y excreciones de ácaros, polen, par-
tículas de polen, amianto, bacterias, diversos
polvos tóxicos y aerosoles.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A Asa
B Control de ajuste de vacío
C Manguera
D Tubo telescópico
E Cierre de ajuste de tubo telescópico
F Boquilla de aspiración
G Cepillo de parqué/moqueta
H Gancho de cepillo de parquet/moqueta
I Cierre de ajuste del cepillo
J Cierre de apertura del contenedor de polvo
K Tapa de la manguera
L Tapa superior
M Indicador de polvo
N Botón de recogida del cable de alimentación
O Perilla de ajuste de potencia de succión
P Asa de transporte
Q Botón de Encendido/Apagado
Accesorios
R Herramienta de tapicerías
S Cepillo de polvo
T Herramienta para grietas
32 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ____________________________
Áreas de uso de los accesorios
Herramienta de tapicerías: Apto para
la limpieza de suelos, escalones, interiores de
coches, sofás, sillones, etc.
Cepillo de polvo: Adecuado para limpiar
cortinas y objetos delicados y frágiles.
Herramienta para grietas: Adecuada para
limpiar superficies de difícil acceso tales como
las zonas debajo de sofás y m.
Bolsa para aspiradora recomen-
dada
Recomendamos: Bolsas para aspiradoras
Swirl®, Y 05® y MicroPor® Plus con tecnología
AntiBac.
Swirl®, MicroPor® e Y 05® son marcas
registradas de una empresa del grupo Melitta y
se utilizan con su permiso.
Limpieza y cuidados
Apague y desenchufe el aparato antes de lim-
piarlo.
Advertencia
7Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
Aufbewahrung
7Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und
trocken ist.
7Lagern Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Ort.
7Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt
das Gerät vor Beschädigungen.
7Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
7Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
Conformidad con la Directiva
RAEE y la eliminación de los dese-
chos del producto
Este producto cumple con la Directiva
WEEE de la UE (2012/19/EU). Este
producto lleva un símbolo de clasifica-
ción para residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (RAEE). Este símbo-
lo indica que este producto no debe eliminarse
con otros desechos domésticos al final de su vida
útil. El dispositivo usado debe ser devuelto al pun-
to de recogida oficial para el reciclaje de los dis-
positivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar
estos sistemas de recogida, por favor, póngase
en contacto con las autoridades locales o con el
distribuidor donde se compró el producto. Cada
hogar desempeña un papel importante en la re-
cuperación y el reciclaje de los aparatos anti-
guos. La eliminación adecuada de los aparatos
usados ayuda a prevenir las posibles consecuen-
cias negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Conformidad con la Directiva
RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la di-
rectiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No con-
tiene materiales peligroso ni prohibidos especifi-
cados en la Directiva.
33
ESPAÑOL
Información de embalaje
Materiales de empaquetado del pro-
ducto están fabricados con materiales
reciclados conforme a nuestras
Regulaciones Medioambientales
Nacionales. No deseche los materiales de em-
paquetado junto con otros residuos domésticos o
de otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección
de materiales de empaquetado por las autorida-
des locales.
Datos técnicos
Potencia : 800 W
Tensión : 220 – 240 V~,
50 - 60 Hz
Radio de operación : 7,5 m
Capacidad de polvo : 2.1 L
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas
y de diseño.
Para la puesta en marcha, el uso general y la limpieza,
tenga en cuenta las instrucciones de las páginas 4-5-6 de
este manual de instrucciones.
INFORMACIÓN ____________________________
34 FRANÇAIS
SÉCURITÉ __________________________________
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d’utilisation
avant d’utiliser cet appareil !
Respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des
dommages dus à une mauvaise
utilisation !
Conservez le manuel d’utilisa-
tion car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Dans le
cas où cet appareil change de
propriétaire, remettez égale-
ment le manuel d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
▪
Le présent appareil a été conçu
à des fins domestiques unique-
ment. Une mauvaise utilisation
annulera la garantie.
▪
Respectez ces instructions
pour empêcher des dégâts à
l’atppareil ou des dangers liés
à des utilisations impropres.
▪
Ne l’utilisez pas sur des sur-
faces humides et n’essayez
pas de l’utiliser sur des objets
humides.
▪
N’utilisez pas l’appareil dans
des environnements humides.
▪
N’utilisez pas l’appareil avec
les mains humides.
▪
Cet appareil est conçu pour
aspirer la saleté et les parti-
cules de poussière. Ne tentez
pas d’utiliser votre appareil
sur des objets volumineux
qui pourraient le bloquer et
l’endommager.
▪
Ne l’utilisez pas pour nettoyer
des mégots de cigarette, des
cendres de cheminée ou des
allumettes. Cela pourrait caus-
er un incendie.
▪
Cet appareil n’est pas conçu
pour nettoyer des personnes
ou des animaux.
▪
N’insérez pas d’objets
étrangers dans la bouche
d’aspiration. Maintenez tou-
jours la bouche d’aspiration
libre de tout objet.
▪
Ne mettez pas l’appareil en
position verticale quand vous
nettoyez.
▪ Évitez d’enrouler le câble
d’alimentation autour de
l’appareil.
▪ Ne refermez pas de portes sur
le haut du câble d’alimentation.
▪ N’étirez pas le câble
d’alimentation autour de coins
pointus et ne l’écrasez pas.
35
FRANÇAIS
▪ Si vous déplacez l’appareil
dans une autre pièce, dé-
branchez toujours le câble
d’alimentation et portez
l’appareil à la main.
▪ Ne déplacez jamais
l’appareil en tirant sur le câble
d’alimentation.
▪ Ne faites jamais fonctionner
l’appareil sans le sac à pous-
sière ou le filtre.
▪
Changez le filtre quand
nécessaire.
▪
Changez le sac à poussière
lorsque l’indicateur passe au
rouge.
▪
Utilisez toujours des acces-
soires originaux GRUNDIG
ou des sacs à poussière de
rechange Swirl®
▪
Débranchez toujours le câble
d’alimentation avant de net-
toyer ou d’effectuer une
opération sur l’appareil.
▪
Quand c’est possible, insérez
le câble d’alimentation di-
rectement dans la prise. Evitez
d’utiliser des rallonges ou des
prises multiples.
▪
Débranchez l’appareil après
utilisation. Évitez de dé-
brancher l’appareil en tirant
sur le câble.
SÉCURITÉ __________________________________
▪
Ne jamais utiliser l’appareil
si le câble d’alimentation ou
l’appareil lui-même est visi-
blement endommagé. Cela
s’applique aussi si l’appareil
est devenu accidentellement
humide. Dans ce cas, con-
tactez un centre de service.
▪
Si le câble d’alimentation est
endommagé, faites-le rem-
placer par le fabricant, un
centre de service agréé ou
toute autre personne qualifiée
pour éviter tout danger.
▪
Maintenez l’appareil hors de
portée des enfants.
▪
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes dont les
capacités physiques, sensori-
elles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas suffisamment
d’expérience ou de connais-
sances si une personne char-
gée de la sécurité les surveille
ou leur apprend à utiliser le
produit en toute sécurité et en
étant conscients des dangers
y afférents. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec cet appa-
reil. Le nettoyage et l’entretien
d’utilisation ne doivent pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
36 FRANÇAIS
▪
N’ouvrez jamais l’appareil
quelles que soient les circon-
stances. Aucune réclamation
au titre de la garantie ne sera
acceptée pour les dégâts ré-
sultats d’une manipulation in-
correcte.
SÉCURITÉ __________________________________
37
FRANÇAIS
APERÇU ___________________________________
Cher client,
Félicitations pour l’achat de votre nouvel aspira-
teur VCC 3850 A.
Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa-
tion ci-après pour profiter au maximum, pendant
de nombreuses années à venir, de votre produit
de qualité GRUNDIG .
Une approche responsable
durable !
GRUNDIG fait particulièrement
attention aux conditions de travail
avec notamment des salaires
justes, une utilisation optimisée
des matières (réduction continue
des déchets) et une disponibilité
des pièces détachées pendant au moins 5 ans.
GRUNDIG.
EPA-Filtre
Les filtres EPA sont des filtres à particules, qui
filtrent plus de 99.9% de toutes les particules de
poussière dans l'air plus grandes que 0.1 à 0.3
micromètres. Les viruses, poussières inhalables,
oeufs et excréments de mites, pollen, particules
de fumée, amiante, bactéries, diverses pous-
sières toxiques et aérosoles sont supprimés de
l'atmosphère.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A Poignée
B Commande de réglage de l’aspirateur
C Tuyau
D Tube télescopique
E Loquet d’ajustement du tube télescopique
F Buse d’aspiration
G Brosse pour parquet/moquette
H Crochet de rangement de la brosse double-
position
I Loquet d’ajustement de la brosse
J Verrou d’ouverture du bac à poussière
K Bouchon du tuyau
LCouvercle supérieur
M Témoin de remplissage
N Bouton d’enroulement du câble d’alimenta-
tion
O Bouton de réglage de la puissance d’aspi-
ration
P Poignée de chariot
Q Bouton Marche/Arrêt
Accessoires
R Brosse à meubles
S Brosse à dépoussiérer
T Suceur plat
38 FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Domaines d’utilisation des
accessoires
Brosse à meubles: Idéal pour le nettoyage
des planchers, des marches d’escalier, de l’inté-
rieur des véhicules, des canapés, des fauteuils,
etc.
Brosse à dépoussiérer: Idéale pour le net-
toyage des rideaux, des objets délicats.
Suceur plat: Idéal pour le nettoyage des sur-
faces difficiles à nettoyer, telles que les zones en
dessous des canapés et des meubles.
Sacs d’aspirateur recommandés
Nous recommandons : les sacs d’aspirateur
Swirl® Y 05® MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® et Y 05® sont des marques
déposées d’une société du groupe Melitta et uti-
lisées avec leur permission.
Nettoyage et entretien
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le
nettoyer.
Avertissement
7N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants,
de nettoyants abrasifs, d‘objets métal-
liques ou de brosses dures pour nettoyer
la machine.
Rangement
▪ Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, veuillez le
ranger soigneusement.
▪ Débranchez l’appareil.
▪ Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
Manipulation et transport
▪ Pendant la manipulation et le transport, portez
toujours l‘appareil dans son emballage d‘ori-
gine. L’emballage de l’appareil le protège des
dommages physiques.
▪ Ne placez pas de charges lourdes sur l’appa-
reil ou sur l’emballage. Cela pourrait endom-
mager l’appareil.
▪ Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon per-
manente.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut de
l’appareil usagé
Cet appareil est conforme à la direc-
tive DEEE (2012/19/UE). Le présent
appareil porte le symbole de classifi-
cation de la directive relative aux dé-
chets électriques et électroniques
(DEEE). Ce symbole indique que ce
produit ne doit pas être jeté avec les déchets mé-
nagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usa-
gés doivent être retournés au point de collecte
officiel destiné au recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Pour trouver ces systèmes
de collecte, veuillez contacter les autorités lo-
cales ou le détaillant auprès duquel vous avez
acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle
important dans la récupération et le recyclage
des appareils ménagers usagés. L’élimination
appropriée des appareils usagés aide à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
Conformité avec la directive
RoHS
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne
contient pas de matières dangereuses et inter-
dites spécifiées dans la Directive.
39
FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Information sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de ce pro-
duit ont été fabriqués à partir de ma-
tières recyclables, conformément à
notre Engagement en matière d’environ-
nement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans l’un des points de collecte de
matériaux d’emballage prévus par l’autorité lo-
cale.
Données techniques
Alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 800 W
Rayon d’action : 7.5 m
Capacité de rétention de poussière
: 2,1 L
Droits de modifications techniques ou de concep-
tion réservés.
Pour la mise en service, l’utilisation générale et le net-
toyage, veuillez respecter les instructions figurant aux
pages 4-5-6 du présent manuel d’utilisation.
40 HRVATSKI
SIGURNOST _______________________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije upora-
be uređaja! Slijedite sve sigur-
nosne upute da biste izbjegli
oštećenje zbog nepravilne upo-
rabe!
Sačuvajte korisnički priručnik
za kasniju uporabu. Ako se ovaj
uređaj da trećoj strani, mora se
predati i korisnički priručnik.
▪
Uređaj je napravljen samo
za uporabu u kućanstvu. Ne-
pravilnom uporabom jamstvo
se poništava.
▪
Pridržavajte se ovih uputa da
biste spriječili štetu na uređaju
ili opasnost uslijed nepravilne
uporabe.
▪
Ne koristite na mokrim
površinama i ne pokušavajte
koristiti na mokrim predmeti-
ma.
▪
Ne koristite uređaj u mokrom
okruženju.
▪
Ne koristite uređaj mokrim ru-
kama.
▪
Ovaj uređaj je napravljen za
usisavanje prljavštine i čestica
prašine. Ne pokušavajte ga
koristiti na velikim predmetima
koji bi mogli blokirati uređaj i
oštetiti ga.
▪
Ne koristite ga za opuške
cigareta, pepeo iz kamina ili
šibice. To može uzrokovati
požar.
▪
Ovaj uređaj nije napravljen
za čišćenje ljudi ili životinja.
▪
Ne koristite strane predmete
u otvor za usisavanje. Otvor
za usisavanje uvijek držite slo-
bodnim od svih predmeta.
▪
Ne postavljajte uređaj usprav-
no dok čistite.
▪
Nemojte vući uređaj preko ka-
bela napajanja.
▪
Ne zatvarajte vrata preko ka-
bela napajanja.
▪
Ne povlačite kabel napajanja
oko oštrih rubova i nemojte
ga stiskati.
▪
Ako prebacujete uređaj u
drugu sobu, uvijek isključujte
kabel napajanja iz struje i nos-
ite uređaj za ručku.
▪
Nikada nemojte pomicati
uređaj povlačenjem za kabel
napajanja.
▪
Nikada nemojte raditi s
uređajem bez vrećice za
prašinu ili filtra.
▪
Po potrebi, zamijenite filtar.
41
HRVATSKI
▪
Promijenite vrećicu za prašinu
kad se oznaka prebaci na
crveno.
▪
Koristite samo originalne
GRUNDIG dodatke ili Swirl®
vrećice za prašinu kad mijen-
jate dijelove.
▪
Prije čišćenja ili bilo kakvog
održavanja stroja, uvijek
isključite kabel s napajanja.
▪
Kad god je moguće, uključite
kabel napajanja direktno
u utičnicu. Izbjegavajte
produžne kabele ili razdjel-
nike s više utičnica.
▪
Isključite s napajanja nakon
uporabe. Ne isključujte uređaj
iz struje povlačenjem za žicu.
▪
Nikada nemojte koristiti
uređaj ako je kabel napajanja
vidljivo oštećen. To se također
odnosi na slučaj kad se uređaj
slučajno smoči. U tom slučaju,
molimo kontaktirajte servis.
▪
Ako je kabel napajanja
oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, servis ili jednako
kvalificirana osoba da bi se
izbjegla svaka opasnost od
strujnog udara.
SIGURNOST _______________________________
▪
Držite uređaj podalje od
djece.
▪
Ovaj uređaj smiju koristiti
djeca starija od 8 godina i os-
obe smanjenih fizičkih, osjetil-
nih ili mentalnih sposobnosti
te osobe bez iskustva i znan-
ja, ako su pod nadzorom ili su
im pružene upute za sigurno
rukovanje uređajem te razu-
miju uključene rizike. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju
provoditi djeca bez nadzora.
▪
Ne otvarajte uređaj ni pod
kakvim okolnostima. Svi jamst-
veni zahtjevi će biti odbačeni
u slučaju nepravilnog ru-
kovanja.
42 HRVATSKI
BRZI PREGLED _____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog usisavača
VCC 3850 A.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za kori-
snika da biste puno godina potpuno uživali u
vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne
radne uvjete s korektnim plaćama
za svoje zaposlenike i dobav-
ljače, kao i na učinkovitu uporabu
sirovina s konstantnim smanjenjem
otpada od nekoliko tona plastike godišnje – i
dostupnost za sve dodatke od najmanje 5 go-
dina. Za budućnost vrijednu Grundig.
EPA-filtar
EPA označava visoko učinkoviti zrak s čestica-
ma. EPA filtri su filtri za zrak s česticama koji
filtriraju više od 99.9% svih čestica prašine većih
od 0.1 do 0.3 mikrometara iz zraka. Virusi,
prašina koju udišemo, jaja i izmet grinja, polen,
čestice dima, azbest, bakterije, različite toksične
prašine i aerosoli se uklanjaju iz zraka.
Kontrolne tipke i dijelovi
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A Ručka
B Sklop za podešavanje kontrola usisavanja
C Crijevo
D Teleskopska cijev
E Zasun za podešavanje teleskopske cijevi
F Otvor za usis
G Četka za parket/tepih
H Kuka za pohranu četke za parket/tepih
I Zasun za podešavanje četke
J Otvaranje zatvarača spremnika za prašinu
K Poklopac crijeva
L Gornji poklopac
M Indikator za prašinu
N Gumb za namatanje kabela za napajanje
O Gumb za podešavanje usisne snage
P Ručka za nošenje
Q Gumb On/Off
Dodaci
R Nastavak za tapecirani namještaj
S Četka za prašinu
T Nastavak za proreze
43
HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Područja upotrebe dodataka
Nastavak za tapecirani namještaj: za za-
vjese, jastučiće, naslonjače i tkaninu tapeciranog
namještaja.
Četka za prašinu: Prikladna za čišćenje za-
vjesa i osjetljivih i krhkih predmeta.
Nastavak za proreze: za teško dostupna
područja i uske razmake.
Preporučena vrećica za usisivač
Preporučujemo: vrećice za usisivač Swirl®, Y
05® i MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® i Y 05® registrirane su robne
marke tvrtke članice grupe Melitta i upotrebljava-
ju se uz njeno dopuštenje.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja isključite uređaj i isključite ga iz na-
pajanja.
Upozorenje
7Za čišćenje uređaja nikada nemojte upo-
trebljavati benzin, otapala, abrazivna
sredstva, metalne predmete ili tvrde četke.
Pohrana
▪ Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje
vrijeme, pažljivo ga pohranite.
▪ Isključite uređaj iz napajanja.
▪ Držite uređaj izvan dosega djece.
Rukovanje i prenošenje
▪ Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj
od fizičkog oštećenja.
▪ Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili am-
balažu. Može doći do oštećenja uređaja.
▪ Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Usklađenost s Direktivom o elek-
tričnom i elektroničkom opre-
mom (WEEE) i zbrinjavanju otpa-
da
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne smije
odlagati zajedno s ostalim kućanskim otpadom
na kraju njegovog radnog vijeka. Rabljeni uređaj
mora se vratiti na službeno sabirno mjesto za
recikliranje električnih i elektroničkih uređaja.
Da biste pronašli te sustave za prikupljanje,
obratite se lokalnim vlastima ili prodavaču gdje
je proizvod kupljen. Svako kućanstvo igra važnu
ulogu u uporabi i recikliranju starih uređaja.
Odgovarajuće odlaganje iskorištenog aparata
pomaže u sprečavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Usklađenost s Direktivom o za-
brani uporabe određenih opa-
snih tvari u električnoj i elektro-
ničkoj opremi (RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direk-
tivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u skla-
du s nacionalnim zakonodavstvom. Ne-
mojte odlagati ambalažu zajedno s ku-
ćanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno
zakonodavstvo.
44 HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Prilikom puštanja u pogon, opće uporabe i čišćenja
obratite pozornost na upute na stranicama 4-5-6 ovog
priručnika.
Tehnički podaci
Napajanje : 220-240 V~, 50-60 Hz
Snaga : 800 W
Polumjer rada : 7,5 m
Kapacitet prašine : 2.1 L
Dizajn i specifikacije su podložni promjenu bez
prethodne obavijesti.
45
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
Przed użyciem tego urządze-
nia prosimy uważnie przeczy-
tać tę instrukcję obsługi! Pro-
simy przestrzegać wszystkich
instrukcji zachowania bezpie-
czeństwa, aby uniknąć szkód
z powodu nieprawidłowego
użytkowania!
Instrukcję tę należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu tego urządzenia
komuś innemu należy przeka-
zać także tę instrukcję.
▪ Urządzenie to przeznac-
zone jest wyłącznie do użytku
domowego. Niewłaściwe
użytkowanie spowoduje utratę
gwarancji.
▪
Należy przestrzegać wszyst-
kich niniejszych instrukcji,
aby uniknąć szkód z po-
wodu nieprawidłowego
użytkowania urządzenia.
▪
Nie używać na mokrych pow-
ierzchniach ani nie stosować
do mokrych obiektów.
▪
Nie używać w wilgotnym
środowisku.
▪
Nie dotykać mokrymi rękami.
▪
Urządzenie to służy wyłącznie
do podciśnieniowego usu-
wania brudu i kurzu. Nie
używać na dużych przedmio-
tach, które mogą zablokować
urządzenie i je uszkodzić.
▪
Nie używać do czyszczenia
z niedopałków, popiołu z
kominka ani zapałek. Może
to spowodować pożar.
▪
Urządzenie to nie jest
przeznaczone do czyszcze-
nia ludzi ani zwierząt.
▪
Do wlotu nie wkładać żadnych
obcych przedmiotów. Wlot
nigdy nie może być niczym
zatkany.
▪
Nigdy nie ustawiać
urządzenia w położeniu
pionowym podczas jego
użytkowania.
▪
Nie ciągnąć urządzenia za
przewód zasilający.
▪
Nie przytrzaskiwać drzwiami
przewodu zasilającego.
▪
Nie ciągnąć przewodu
zasilającego wokół ostrych
krawędzi i nie zagniatać.
46 POLSKI
▪
W przypadku przenoszenia
urządzenia do innego po-
mieszczenia należy zawsze
odłączyć przewód zasilający
i przenosić urządzenie
trzymając za uchwyt.
▪
Nigdy nie ciągnij za przewód
zasilający tego urządzenia.
▪
Nigdy nie używaj tego
urządzenia, gdy nie ma w
nim worka na kurz lub filtra.
▪
Zmieniaj filtr, gdy jest to
konieczne.
▪
Zmieniaj worek na kurz, gdy
wskaźnik świeci się na czer-
wono.
▪
Do wymiany używaj
wyłącznie oryginalnych ak-
cesoriów GRUNDIG lub
worków Swirl®.
▪
Przed czyszczeniem lub
konserwacją urządzenia za-
wsze wypnij wtyczkę z gniaz-
dka.
▪
Zawsze wsadzaj wtyczkę
zasilania bezpośrednio do
gniazdka w ścianie. Nie
używaj przedłużaczy ani ro-
zdzielaczy prądu.
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
▪
Po użyciu wyjmuj wtyczkę z
gniazdka. Nie wolno wypinać
z gniazda ciągnąc za prze-
wód zasilający.
▪
Urządzenia tego nie wol-
no używać, jeśli ono samo
lub przewód zasilający są
widocznie uszkodzone. Tak
samo postępuj w razie przy-
padkowego zamoczenia
urządzenia. W takim przy-
padku prosimy kontaktować
się z punktem serwisowym.
▪
W razie uszkodzenia prze-
wodu zasilacza, aby uniknąć
zagrożenia porażeniem elek-
trycznym, należy zlecić jego
wymianę producentowi, punk-
towi serwisowemu lub podob-
nie wykwalifikowanej osobie.
▪
Należy chronić ten przyrząd
przed dostępem dzieci.
47
POLSKI
▪
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze
oraz osoby o ogranic-
zonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej, lub
pozbawione doświadczenia
i wiedzy, jeśli są pod nad-
zorem lub poinstruowano
je co do użytkowania tego
urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci
nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą go czyścić
ani konserwować.
▪
W żadnym przypadku
nie należy otwierać tego
przyrządu. Gwarancja na
urządzenie nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym obchodze-
niem się z nim.
BEZPIECZEŃSTWO _________________________
48 POLSKI
W SKRÓCIE ________________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy nabycia nowego odkurzacza
VCC
3850 A
.
Prosimy uważnie przeczytać następującą
instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną
satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na
uzgodnione umową warunki pracy
za sprawiedliwe wynagrodzenie
zarówno dla własnych pracowni-
ków, jak dostawców, a także na
efektywne wykorzystywanie surow-
ców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów o
kilka ton tworzyw sztucznych każdego roku –
oraz na dostępność wszystkich akcesoriów przez
co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której
warto żyć.
Grundig.
FiltrEPA
EPA to skrót od High Efficiency Particulate Air
[Wysoka wydajność filtrowania powietrza z
cząstek stałych]. Filtry EPA to filtry powietrza z
cząstek stałych, które filtrują powietrze z ponad
99,9% wszystkich cząstek kurzu o wielkości od
0,1 do 0,3 mikrometra. Z powietrza usuwa się wi-
rusy, pyły respirabilne, jaja i odchodów roztoczy,
pyłki, cząsteczki dymu, azbestu, bakterie, różne
toksyczne pyły i aerozole.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A
Uchwyt
B
Suwak do regulacji mocy ssania
C
Wąż
D
Rura teleskopowa
E
Zatrzask regulacji rury teleskopowej
F
Dysza ssąca
G
Szczotka do parkietów/dywanów
H
Hak na szczotkę do parkietów/dywanów
I
Zatrzask regulacji szczotki
J
Zatrzask zwalniania pojemnika na kurz
K
Nasadka węża
L
Górna pokrywa
M
Wskaźnik zapełnienia pojemnika na kurz
N
Przycisk zwijania kabla zasilającego
O
Pokrętło regulacji mocy ssania
P
Uchwyt do przenoszenia
Q
Przycisk wł./wył.
Akcesoria
R
Przyrząd do tapicerki
S
Szczotka do kurzu
T
Ssawka do szczelin
49
POLSKI
INFORMACJA ______________________________
Zakres zastosowania
akcesoriów
Przyrząd do tapicerki: Odpowiedni do
czyszczenia pokryć podłogowych, schodów,
wnętrz samochodów, kanap, foteli itd.
Szczotka do kurzu: Odpowiednia do odku-
rzania zasłon oraz delikatnych i kruchych przed-
miotów.
Ssawka do szczelin: Odpowiednia do od-
kurzania powierzchni trudnych do czyszczenia,
takich jak miejsca pod meblami.
Zalecany worek do odkurzacza
Polecamy: worki do odkurzacza Swirl® Y 05®
MicroPor® Plus AntiBac.
Swirl®, MicroPor® i Y 05® są zarejestrowanymi
znakami towarowymi grupy Melitta i używamy
ich za jej pozwoleniem.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie
▪ Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich
proszków do czyszczenia, metalowych przed-
miotów ani twardych szczotek.
Przechowywanie
▪ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy je bezpiecznie przecho-
wywać.
▪ Odłącz urządzenie od prądu.
▪ Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Przenoszenie i transport
▪ Urządzenie należy przenosić i transportować
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza
ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze-
niami.
▪ Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na
urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spo-
wodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Upuszczenie urządzenia może spowodować
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i pozbywanie się zużytych
wyrobów
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą
WEEE Unii Europejskiej (2012/19/
UE). Oznaczony jest symbolem klasy-
fikacyjnym dla zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie
może być umieszczany łącznie z innymi odpada-
mi gospodarstwa domowego po okresie jego
użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać
do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji.
Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w
swojej okolicy należy skontaktować się z lokalny-
mi władzami lub punktem sprzedaży tego pro-
duktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postę-
powanie ze zużytym sprzętem zapobiega poten-
cjalnym negatywnym konsekwencjom dla środo-
wiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Zgodność z dyrektywą RoHS
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii
Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko-
dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól-
nionych w tej dyrektywie.
50 POLSKI
INFORMACJA ______________________________
W przypadku pierwszego wykorzystania, ogólnego
użytkowania oraz czyszczenia prosimy zapoznać się
z instrukcjami dostępnymi na stronach 4-5-6 niniejszej
instrukcji.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do ponow-
nego przerobu zgodnie z odnośnymi
krajowymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego. Nie należy wy-
rzucać materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadami domowymi. Należy je
oddać do jednego z wyznaczonych przez wła-
dze lokalne punktów zbiórki materiałów opako-
waniowych.
Dane techniczne
Napięcie zasilania : 220-240 V~, 50-60 Hz
Moc : 800 W
Zasięg przewodu : 7,5 m
Pojemność pojemnika na kurz : 2,1 l
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian
technicznych i konstrukcyjnych.
51
SVENSKA
SÄKERHET _________________________________
Läs den här bruksanvisningen
noggrant innan du
använder enheten! Följ alla
säkerhetsanvisningar för att
undvika skador på grund av
olämplig användning!
Förvara bruksanvisningen på
en plats för framtida referens.
Om den här enheten skulle
överlämnas till tredje part så måste
bruksanvisningen också lämnas.
▪
Enheten är bara utformad för
användning i hemmet. Garantin
blir ogiltig om apparaten an-
vänds för industriellt eller kom-
mersiellt syfte.
▪
Observera de här instruktio-
nerna för att förhindra skada
på enheten eller fara till följd av
olämplig användning.
▪
Använd inte på våta ytor och
försök inte använda den med
våta föremål.
▪
Använd inte enheten i ett bad-
rum.
▪
Använd inte enheten med våta
händer.
▪
Den här enheten är utformad för
att dammsuga smuts och damm-
partiklar. Försök inte använda
den på stora objekt som kan
blockera enheten och skada
den.
▪
Undvik att låta enheten komma i
kontakt med cigarettfimpar, aska
eller tändstickor. Det kan orsaka
brand.
▪
Den här enheten är inte utfor-
mad för att rengöra människor
eller djur.
▪
Stick inte in några främmande
föremål i insugsröret. Håll alltid
insugsröret fritt från hinder.
▪
Ställ inte enheten upprätt under
rengöring.
▪
Rulla inte enheten över ström-
sladden.
▪
Stäng inga dörrar över ström-
sladden.
▪
Dra inte strömsladden runt vassa
kanter och kläm den inte.
▪
Om du flyttar enheten till ett an-
nat rum ska du alltid koppla från
strömsladden och bära enheten
i handtaget.
▪
Flytta aldrig enheten genom att
dra i strömsladden.
▪
Använd aldrig enheten utan
dammsugarpåse eller filter.
▪
Byt filter vid behov.
▪
Byt dammsugarpåsen om indi-
katorn börjar lysa rött.
▪
Använd bara originaltillbehör
från GRUNDIG eller Swirl®-
dammsugarpåsar när du byter
delar.
52 SVENSKA
▪
Dra alltid ut strömsladden före
dammsugning eller innan du utför
service på enheten.
▪
När det är möjligt ska du sätta
i strömsladden direkt i uttaget.
Undvik att använda förlängnings-
sladdar eller flerpunktsanslutning-
ar.
▪
Dra ut strömkontakten efter an-
vändning. Koppla inte ur ström-
kontakten genom att dra i slad-
den.
▪
Använd aldrig enheten om den
eller strömsladden är skadad.
Detta gäller även om enheten har
blivit oavsiktligt våt. Kontakta i så
fall ett servicecenter.
▪
Om strömsladden är skadad
måste den bytas av tillverkaren,
ett servicecenter eller en på lik-
nande sätt kvalificerad person för
att förhindra att det uppkommer
fara.
▪
Håll enheten borta från barn.
SÄKERHET _________________________________
▪
Den här enheten kan användas
av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental förmå-
ga eller avsaknad av erfarenhet
om de får tillräckliga anvisning-
ar gällande säker användning
av enheten och förstår riskerna
det medför. Barn får inte leka
med enheten. Rengöring och an-
vändarunderhåll får inte utföras
av barn utan övervakning.
▪
Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga ga-
rantianspråk accepteras för ska-
dor orsakade av felaktig hante-
ring.
53
SVENSKA
EN KORT ÖVERSIKT ________________________
Bästa kund,
Gratulerar till köpet av din nya dammsugare
VCC 3850 A.
Läs följande användarinformation noggrant för
att säkerställa att du kan få ut maximalt av din
GRUNDIG-produkt under många år framåt i
tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG arbetar proaktivt för
goda sociala förhållanden när
det gäller rättvisa löner, effektiv
användning av råmaterial med
återvinning av flera ton plast per
år och med en tillgång för alla till-
behör på minst 5 år. För en ljus framtid.
Grundig.
EPA-Filter
EPA står för High Efficiency Particulate Air.
HEPA-filter är partikelfilter, som filtrerar bort mer
än 99,9 % av alla dammpartiklar som är större
än alla dammpartiklar på 0,1 till 0,3 mikrometer
i luften. Virus, utandningspartiklar, kvalster och
deras avföring, rökpartiklar, bakterier, samt olika
typer av toxiskt damm och aerosol avlägsnas
från luften.
Kontroller och delar
Se bilden på sidan 3.
A Handtag
B Vakuumjusteringskontroll
C Slang
D Teleskoprör
E Teleskoprörets justeringsspärr
F Sugmunstycke
G Parkett / mattborste
H Parkett- / mattborstens parkeringskrok
I Borstjusteringsspärr
J Öppningsspärr till dammbehållare
K Slanglock
L Topplock
M Dammindikator
N Strömkabellindningsknapp
O Justeringsknapp sugkraft
P Bärhandtag
Q På/av-knapp
Tillbehör
R Möbelmunstycke
S Dammborste
T Fogmunstycke
INFORMATION ____________________________
Användningsområden för
tillbehör
Möbelmunstycke: Gardiner, kuddar, soffor
och möbeltyger.
Dammborste: Lämplig för rengöring av gardi-
ner, och känsliga och ömtåliga föremål.
Fogmunstycke: Områden som är svåra att nå
och smala öppningar.
Rekommenderad
dammsugarpåse
Vi rekommenderar: Swirl® Y 05® MicroPor®
Plus AntiBac dammsugarpåsar.
Swirl®, MicroPor® och Y 05® är registrerade
varumärken tillhörande ett företag i Melitta-
gruppen och används med deras tillstånd.
54 SVENSKA
INFORMATION ____________________________
Rengöring och skötsel
Stäng av och koppla ur apparaten innan den
rengörs.
Varning
▪ Använd aldrig bensin, lösningsmedel, sli-
pande rengöringsmedel, metallföremål eller
hårda borstar för att rengöra apparaten.
Förvaring
▪ Om apparaten inte kommer att användas på
ett längre tag ska den förvaras ordentligt och
skyddat.
▪ Koppla ur apparaten.
▪ Förvara enheten utom räckhåll för barn.
Hantering och transport
▪ Under hantering och transport, bär apparaten
i originalförpackningen. Paketeringen av ap-
paraten skyddar mot fysiska skador.
▪ Placera inga tunga laster på apparaten eller
på förpackningen. Apparaten kan skadas.
▪ Att tappa apparaten kan göra den icke-opera-
tiv eller orsaka permanenta skador.
I enlighet med WEEE-
direktivet för hantering av
avfallsprodukter
Den här produkten gäller under EU
WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den
här produkten är försedd med en klas-
sificeringssymbol för avfallshantering
av elektriskt och elektroniskt material
(WEEE).
Denna symbol indikerar att denna produkt inte
ska kasseras med annat hushållsavfall vid slutet
av dess livslängd. Använd enhet måste returne-
ras till officiell insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater. För att lo-
kalisera dessa insamlingssystem, kontakta lokala
myndigheter eller den återförsäljare där produk-
ten införskaffades. Varje hushåll spelar en viktig
roll för återförande och återvinning av gamla
apparater.
Lämpligt bortskaffande av använda apparater
hjälper till att förhindra eventuella negativa kon-
sekvenser för miljön och människors hälsa.
I enlighet med RoHS-direktivet
Produkten du har köpt gäller under EU RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av
de farliga eller förbjudna material som anges i
direktiven.
Produktförpackning
Förpackningen för din produkt är tillver-
kad av återvinningsbart material. Se till
att förpackningsmaterialen avyttras en-
ligt gällande lokala regler för att inklu-
dera materialet i återvinningsprocess för miljö-
skydd.
Tekniska data
Strömförsörjning : 220-240 V~, 50-60 Hz
Effekt : 800 W
Driftradie : 7,5 m
Dammkapacitet : 2,1 l
Rättigheter att göra tekniska och konstruktions-
ändringar är reserverade.
Vid idrifttagande, användning och rengöring, följ instruk-
tionerna på sidorna 4-5-6 i denna bruksanvisning.
55
NORSK
SIKKERHET ________________________________
Vennligst les grundig gjennom
denne instruksjonshåndboken
før du begynner å bruke dette
apparatet! Følg alle instrukser
ang. sikkerhet for å unngå
skader som følge av ukorrekt
bruk!
Ta vare på
instruksjonshåndboken
for framtidig referanse.
Skulle dette apparatet bli
gitt til en tredjeperson, må
instruksjonshåndboken også
overleveres denne.
▪
Apparatet er kun beregnet på
privat bruk. Feilaktig bruk vil
ugyldiggjøre garantien.
▪
Vennligst legg merke til disse
anvisningene for å forhindre
skader på apparatet eller
fare pga. uriktig bruk.
▪
Må ikke brukes på våte
overflater, og det må heller
ikke å brukes på våte
gjenstander.
▪
Ikke bruk apparatet i våte
omgivelser.
▪
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
▪
Apparatet er utformet
for å støvsuge smuss- og
støvpartikler. Ikke forsøk å
bruke det på store objekter
som kan blokkere apparatet
og skade apparatet.
▪
Ikke bruk det på
sigarettstumper, aske fra
peisen eller fyrstikker. Dette
kan forårsake brann.
▪
Dette apparatet er ikke
konstruert for rengjøring av
personer eller dyr.
▪
Ikke før fremmedlegemer
inn i sugeinntaket. Hold
alltid sugeinntaket fri for
gjenstander.
▪
Ikke la apparatet stå oppreist
mens du rengjører.
▪
Ikke rull apparatet over
strømledningen.
▪
Ikke lukk dører oppå
strømledningen.
▪
Ikke trekk strømledningen
rundt skarpe kanter, og ikke
klem den.
▪
Hvis du flytter apparatet til
et annet rom, alltid koble
fra strømledningen og bær
apparatet i håndtaket.
▪
Aldri flytt apparatet ved å
trekke i strømledningen.
56 NORSK
▪
Aldri bruk apparatet uten
støvposen eller filteret.
▪
Skift filteret når det er
nødvendig.
▪
Skift støvposen hvis
indikatoren blir rød.
▪
Bruk kun originalt GRUNDIG-
tilbehør eller Swirl®-støvposer
til utskiftning.
▪
Trekk alltid ut strømledningen
før rengjøring eller utføring av
vedlikehold på apparatet.
▪
Når det er mulig skal
støpselet kobles direkte inn
i stikkontakten. Unngå å
bruke skjøteledninger eller
flerpunktstilkoblinger.
▪
Ta ut støpselet etter bruk. Ikke
trekk ut støpselet ved å dra i
ledningen.
▪
Aldri bruk apparatet hvis det
eller strømledningen er synlig
skadet. Dette gjelder også
hvis apparatet har blitt vått
ved et uhell. Ta kontakt med
et serviceverksted hvis dette
er tilfellet.
▪
Hvis strømledningen er
skadet, må den skiftes
ut av produsenten, dens
serviceverksted eller en
tilsvarende kvalifisert person
for å unngå at fare oppstår.
SIKKERHET ________________________________
▪
Hold enheten borte fra barn.
▪
Dette apparatet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover
og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel
på erfaring og kunnskap, så
framt de er under tilsyn eller
mottar instruksjoner om bruk
av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
▪
Ikke åpne apparatet under
noen omstendigheter. Ingen
garantikrav vil bli akseptert
for skade som følge av gal
håndtering.
57
NORSK
HURTIG OVERSIKT _________________________
Kjøre kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye støvsuger
VCC 3850 A.
Vennligst les følgende brukermerknader nøye
for å sikre full glede over ditt kvalitetsprodukt fra
GRUNDIG i mange år fremover.
Vis ansvarlighet!
GRUNDIG fokuserer på avtalebe-
stemte sosiale arbeidsforhold med
rimelige lønninger både for in-
terne ansatte og leverandører,
samt på effektiv bruk av råstoffer
med kontinuerlig avfallsreduksjon
på flere tonn plast hvert år – og på tilgjengelig-
het på minst 5 år for alt tilbehør. For en fremtid
som er verdt å leve i.
Grundig.
EPA-Filter
EPA står for "Highly Efficient Particulate Air".
EPA-filtre er svært effektive luftpartikkel-filtre som
fanger mer enn 99,9 % av alle støvpartikler i
luften større enn 0,1 til 0,3 mikrometer. Virus, fint
støv, støvmiddegg og middekskrementer, pollen,
røykpartikler, asbest, bakterier, ulike typer giftig
støv og aerosoler fanges opp av filteret.
Kontrollenheter og deler
Se illustrasjonen på side 3.
A Håndtak
B Kontroll fir vakuumjustering
C Slange
D Teleskoprør
E Justeringsbryter for teleskoprør
F Sugemunnstykke
G Parkett-/teppebørste
H Oppbevaringskrok for parkett-/teppebørste
I Børstejusteringslås
J Åpner for støvbeholderen
K Slangehette
L Toppdeksel
M Støvindikator
N Knapp for kabelspoling
O Justeringsbryter for sugeeffekt
P Bærehåndtak
Q På/av-knapp
Tilbehør
R Møbelmunnstykke
S Støvbørste
T Fugemunnstykke
58 NORSK
INFORMASJON ____________________________
Bruksområder for tilbehør
Møbelmunnstykke: Gardiner, puter, sofaer
og møbelstoffer.
Støvbørste: Passer til å rengjøre gardiner, og
ømfintlige og skjøre objekter.
Fugemunnstykke: Områder som er vanske-
lige å komme til samt smale sprekker.
Anbefalt støvsugerpose
Vi anbefaler: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac støvsugerposer.
Swirl®, MicroPor® og Y 05® er registrerte va-
remerker for Melitta-gruppen, og de brukes med
tillatelse.
Rengjøring og vedlikehold
Slå av apparatet og trekk ut ledningen før ren-
gjøring.
Advarsel
▪ Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende ren-
gjøringsmidler, metallgjenstander eller harde
børster for å gjøre apparatet rent.
Oppbevaring
▪ Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet på
lang tid, må du være nøye med hvordan du
oppbevarer det.
▪ Koble apparatet fra strøm.
▪ Hold apparatet utilgjengelig for barn.
Håndtering og transport
▪ Oppbevar apparatet i originalemballasjen
under håndtering og transport. Emballasjen
beskytter apparatet mot fysiske skader.
▪ Legg ikke tunge gjenstander på apparatet
eller på emballasjen. Apparatet kan bli ska-
det.
▪ Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
slutte å virke eller få permanente skader.
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet
som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr
(2012/19/EU). Dette produktet har et klassifi-
seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette symbolet indikerer at dette pro-
duktet ikke skal kastes med annet hus-
holdningsavfall ved slutten av leveti-
den. Brukt enhet må returneres til
offisielt innsamlingssted for gjenvin-
ning av elektriske og elektroniske enheter. For å
finne disse innsamlingsstedene, vennligst kontakt
din lokale myndighet eller forhandler der produk-
tet ble kjøpt. Hver husholdning utfører en viktig
rolle i gjenvinning og gjenvinning av gammelt ap-
parat. Passende avhending av brukt apparat bi-
drar til å forhindre potensielle negative konse-
kvenser for miljøet og menneskers helse.
Samsvar med RoHS-direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen
farlige eller forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjenvin-
nbare materialer i samsvar med våre
nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast em-
ballasjen sammen med husholdnings-
avfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøsta-
sjoner som er opprettet av lokale offentlige
myndigheter.
Tekniske data
Spenning : 220–240 V~, 50–60 Hz
Effekt: : 800 W
Bruksradius : 7,5 m
Støvkapasitet : 2.1 L
Retten til tekniske og designmessige endringer er
forbeholdt.
For igangsetting, generell bruk og rengjøring, følg in-
struksjonene på side 4-5-6 i denne brukerveiledningen.
59
SUOMI
TURVALLISUUS ____________________________
Lue tämä käyttöopas
huolellisesti läpikotaisin
ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa! Noudata kaikkia
turvallisuusohjeita, jotta välttäisit
väärästä käytöstä aiheutuneet
vahingot!
Säilytä käyttöopas mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Jos laite annetaan jollekin
kolmannelle osapuolelle,
käyttöopas on annettava myös
uudelle haltijalle.
▪
Laite on suunniteltu vain
kotitalouskäyttöä varten.
Laitteen väärä käyttötapa
mitätöi takuun.
▪
Noudata näitä ohjeita
voidaksesi ehkäistä laitteen
vaurioitumisen tai väärästä
käytöstä johtuvan vaaran.
▪
Älä käytä laitetta märillä
pinnoilla äläkä yritä käyttää
sitä märkien esineiden päällä.
▪
Älä käytä laitetta märissä
ympäristöissä.
▪
Älä käytä laitetta märin käsin.
▪
Tämä laite on suunniteltu
pölyn ja pölyhiukkasten
imuroimiseen. Älä yritä
käyttää sitä suurten esineiden
imuroimiseen, jotka voivat
tukkia laitteen ja vahingoittaa
sitä.
▪
Älä käytä laitetta
tupakantumppien, takassa
olevan tuhkan tai tulitikkujen
imuroimiseen. Tämä voi
aiheuttaa tulipalon.
▪
Tätä laitetta ei ole suunniteltu
ihmisten tai eläinten imurointia
varten.
▪
Älä työnnä vieraita esineitä
laitteen ilmanottoaukkoon.
Pidä ilmanottoaukko aina
vapaana esteistä.
▪
Älä pidä laitetta pystysuorassa
asennossa imuroinnin aikana.
▪
Älä aseta laitetta virtajohdon
päälle.
▪
Älä jätä virtajohtoa oven
väliin.
▪
Älä vedä sähköjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
▪
Jos siirrät laitteen toiseen
huoneeseen, irrota aina
virtajohto ensin ja kanna laite
kahvasta pitäen.
▪
Älä koskaan liikuta laitetta
vetämällä sitä virtajohdosta.
▪
Älä koskaan käytä laitetta
ilman pölypussia tai
suodatinta.
▪
Vaihda suodatin tarpeen
mukaan.
60 SUOMI
▪
Vaihda pölypussi, jos sen
merkkivalo palaa punaisena.
▪
Käytä vaihtaessasi
ainoastaan alkuperäisiä
GRUNDIG-varaosia tai
Swirl®-pölypusseja.
▪
Irrota virtapistoke aina
ennen laitteen puhdistamista
tai minkäänlaisia
huoltotoimenpiteitä.
▪
Liitä virtapistoke
suoraan pistorasiaan
aina kun mahdollista.
Vältä jatkojohtojen tai
monipistokkeiden käyttöä.
▪
Irrota virtajohto käytön
jälkeen. Älä irrota laitetta
pistorasiasta vetämällä sitä
johdosta.
▪
Älä koskaan käytä laitetta, jos
sen virtajohto vaikuttaa olevan
vaurioitunut. Tämä kielto
koskee myös laitetta joka on
kastunut. Tässä tapauksessa
ota yhteyttä huoltoon.
▪
Jos virtajohto on vaurioitunut,
se tulee vaihtaa valmistajan,
huoltoliikkeen tai valtuutetun
sähköasentajan toimesta
vaaran välttämiseksi.
▪
Pidä laite poissa lasten
ulottuvilta.
TURVALLISUUS ____________________________
▪
Tätä laitetta voivat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset sekä sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet
tai joilla ei ole aikaisempaa
kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heidän käyttöään
valvotaan tai jos he ovat
saaneet ohjeistusta koskien
laitteen turvallista käyttötapaa
ja ymmärtävät sen käyttöön
liittyvät vaarat. Lasten ei tule
antaa leikkiä laitteen kanssa.
Lasten ei tule antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman
aikuisen valvontaa.
▪
Älä avaa laitetta missään
olosuhteissa. Takuu ei kata
väärästä käyttötavasta
aiheutuneita vahinkoja.
61
SUOMI
LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ______________
Rakas asiakas,
Onneksi olkoon uuden VCC 3850 A -pölyn-
imurin oston johdosta.
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi
usean vuoden ajan.
Vastuullinen
lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuk-
siensa mukaisesti sosiaalisiin työ-
olosuhteisiin oikeudenmukaisiin
palkkoihin niin ulkoisten työntekijöi-
den kuin tavarantoimittajien osalta.
Kiinnitämme myös suurta huomiota
raakamateriaalien tehokkaaseen käyttämiseen ja
vähennämme jatkuvasti useiden tonnien edestä
muovijätteen syntymistä vuosittain. Lisäksi laittei-
den lisävarusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuo-
den ajan. Elämisen arvoisen tulevaisuuden
puolesta.
Grundig.
EPA-suodatin
EPA on High Efficiency Partiulate Air - Suurte-
hoinen ilmanhiukkasen lyhennös. EPA suodat-
timet ovat hiukkassuodattimia, joka suodattaa
enemmän, kuin 99,9% kaikista yli 0,1 - 0,3
mikrometrisistä pölyhiukkaisista ilmasta. Virukset,
sisäänhengitettävä pöly, punkin munat ja punkin
ulosteet, savun hiukkaset, asbesti, bakteerit,
erilaiset myrkylliset pölyt ja aerosoli poistuu
ilmasta.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A Kahva
B Imutehon säätöpainike
C Letku
D Teleskooppivarsi
E Teleskooppivarren säätöpainike
F Imusuutin
G Parketti-/mattosuulake
H Parketti-/mattosuulakkeen säilytyskoukku
I Suulakkeen säätövipu
J Pölysäiliön avaussalpa
K Letkun pää
L Yläkansi
M Pölysäiliön merkkivalo
N Virtajohdon kelauspainike
O Imutehon säätönuppi
P Kantokahva
Q Virtapainike
Lisävarusteet
R Huonekalusuulake
S Pölysuulake
T Rakosuulake
62 SUOMI
TIETOJA ___________________________________
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin säh-
kö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa
on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kier-
rätyssymboli.
Tämä symboli ilmoittaa, että tuotetta
ei tule sen käyttöiän päättyessä hävit-
tää tavanomaisen kotitalousjätteen
mukana. Tuote tulee toimittaa viralli-
seen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen. Tietoja paikallisista kierrätys-
pisteistä saat paikallisilta viranomaisilta ja myy-
mälästä, josta tuote on ostettu. Kotitalouksilla on
tärkeä rooli vanhojen laitteiden keräämisessä ja
kierrättämisessä. Kun hävität käytetyt laitteet vaa-
timusten mukaisella tavalla olet mukana torjumas-
sa tällaisista laitteista aiheutuvia ympäristö- ja
terveyshaittoja.
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin
tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittami-
sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa
direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei
sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiel-
lettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä-
tettävistä materiaaleista paikallisen
lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomais-
ten ilmoittamiin keräyspisteisiin.
Lisävarusteiden käyttötarkoitus
Huonekalusuulake: Verhot, tyynyt, sohvat ja
sisustuskankaat.
Pölysuulake: Sopiva verhojen, sekä arkojen ja
helposti särkyvien esineiden imurointiin.
Rakosuulake: Vaikeasti saavutettavat alueet ja
kapeat raot.
Suositellut pölypussit
Suosittelemme: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac -pölypussit.
Swirl®, MicroPor® ja Y 05® ovat Melitta-
konsernin rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niitä
käytetään konsernin myöntämällä luvalla.
Puhdistus ja huolto
Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistora-
siasta ennen puhdistamista.
Varoitus
▪ Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen
bensiiniä, liuottimia, hankaavia puhdistusai-
neita, metalliesineitä tai kovia harjoja.
Säilytys
▪ Säilytä laitetta huolellisesti, jollet aio käyttää
sitä pitkään aikaan.
▪ Irrota laite verkkovirrasta.
▪ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Kuljetus ja käsittely
▪ Säilytä laite alkuperäisessä pakkauksessaan
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suo-
jaa laitetta fyysisiltä vahingoilta.
▪ Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai sen pak-
kauksen päälle. Muuten laite voi vaurioitua.
▪ Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat-
tomaksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
63
SUOMI
Tekniset tiedot
Syöttöjännite : 220–240 V~, 50–60 Hz
Teho : 800 W
Toimintasäde : 7,5 m
Pölysäiliön tilavuus : 2,1 l
Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä
tietoja ja ulkonäköä.
Käyttöönotossa, tavanomaisessa käytössä ja puhdistuk-
sessa tulee noudattaa tämän käyttöoppaan sivuilla 4-5
-6 esitettyjä ohjeita.
TIETOJA ___________________________________
64 DANSK
SIKKERHED ________________________________
Inden ibrugtagning bedes du
læse brugsanvisningen grundigt
igennem. Følg alle sikkerhedsan-
visninger for at undgå skader som
følge af forkert brug.
Behold brugsanvisningen til frem-
tidig brug. Skulle dette apparat
blive givet til en tredjepart, så bør
denne vejledning også leveres vi-
dere.
▪
Apparatet er kun beregnet til
hjemmebrug. Garantien bortfal-
der, hvis apparatet anvendes til
industriellle eller kommercielle
formål.
▪
Følg nedenstående vejledning
for at forhindre beskadigelse af
apparatet eller fare som følge af
ukorrekt brug.
▪
Må ikke bruges på våde over-
flader og må ikke bruges på
våde objekter.
▪
Brug ikke apparatet i et vådt
miljø.
▪
Brug ikke apparatet med våde
hænder.
▪
Dette apparat er beregnet til
støvsugning af snavs og støv-
partikler. Forsøg ikke at bruge
det på store genstande, der kan
blokere apparatet og beskadi-
ge det.
▪
Brug det ikke til at fjerne ciga-
retskod, aske fra en pejs eller
tændstikker. Dette kan forårsage
en brand.
▪
Dette apparat er ikke beregnet
til rengøring af mennesker eller
dyr.
▪
Der må ikke stikkes fremmedle-
gemer ind i sugeåbningen. Hold
altid sugeåbningen fri for objek-
ter.
▪
Stil ikke apparatet lodret mens
du gør rent.
▪
Undlad at rulle apparatet over
ledningen.
▪
Luk ikke døre oven på lednin-
gen.
▪
Træk ikke i ledningen rundt om
skarpe kanter og klem den ikke.
▪
Hvis du flytter apparatet til et
andet rum, skal netledningen al-
tid trækkes ud af stikket og ap-
paratet skal bæres ved hjælp af
håndtaget.
▪
Flyt aldrig apparatet ved at
trække i ledningen.
▪
Brug aldrig apparatet uden støv-
sugerposen eller filteret.
▪
Skift filteret når det er nødven-
digt.
▪
Skift støvsugerposen hvis indika-
toren lyser rødt.
65
DANSK
▪
Brug kun originalt GRUNDIG
tilbehør eller Swirl® støvsuger-
poser, når du udskifter dele.
▪
Træk altid stikket ud af stikkon-
takten før rengøring eller ved
vedligeholdelse på apparatet.
▪
Når det er muligt sættes netstik-
ket direkte i stikket. Undgå at
bruge forlængerledninger eller
flerpunktsforbindelser.
▪
Træk stikket ud af stikkontakten
efter brug. Træk ikke i lednin-
gen, når stikket skal tages ud.
▪
Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er synligt beska-
diget. Dette gælder også, hvis
apparatet ved et uheld er ble-
vet vådt. Kontakt venligst et ser-
vicecenter, hvis det sker.
▪
Hvis ledningen er beskadiget,
skal den erstattes af producen-
ten eller dennes serviceagent
eller en lignende kvalificeret
person for at undgå en potentiel
fare.
▪
Hold børn på afstand fra appa-
ratet.
SIKKERHED ________________________________
▪
Dette apparat kan bruges af
børn over 8 år og af personer
med reducerede fysiske, psy-
kiske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden,
hvis de har været under opsyn
eller har fået instruktioner i bru-
gen af apparatet på en sikker
måde og forstår de farer, der
måtte være involveret Børn må
ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og vedligeholdelse skal ikke
foretages af børn uden opsyn.
▪
Du må under ingen omstændig-
heder åbne apparatet. Garan-
tikrav accepteres ikke i tilfælde
af skader forårsaget af forkert
håndtering.
66 DANSK
KORT FORTALT _____________________________
Kære Kunde,
Tillykke med din nye støvsuger VCC 3850 A.
Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt-
telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange
år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på kontrakt-
ligt aftalte sociale arbejdsforhold
med rimelige lønninger for både
interne medarbejdere og leveran-
dører, samt på effektiv udnyttelse
af råstoffer med kontinuerlig re-
duktion af affaldsmængden på flere tons plastik
hvert år. Desuden er alt vores tilbehør til rådig-
hed i mindst 5 år. For en levedygtig fremtid.
Grundig.
EPA-Filter
HEPA står for High Efficiency Particulate Air (Høj-
effektivt partikelfilter). EPA-filtre er partikelformi-
ge luftfiltre, som filtrerer mere end 99,9% af alle
støvpartikler større end 0,1 til 0,3 mikrometer ud
af luften. Vira, respirabelt støv, mideæg og -eks-
krementer, pollen, røgpartikler, asbest, bakterier,
forskellige slags giftigt støv og aerosoler fjernes
fra luften.
Styrefunktioner og dele
Se figuren på side 3.
A Håndtag
B Ventil til indstilling af sugestyrken
C Slange
D Teleskoprør
E Knap til justering af teleskoprør
F Sugemundstykke
G Børste til parketgulve/tæpper
H Krog til parkering af parket-/tæppemund-
stykke
I Hasp til regulering af børsten
J Knap til åbning af støvbeholder
K Slangehætte
L Øverste låg
M Støvindikator
N Knap til ledningsoprul
O Knap til regulering af sugestyrke
P Transporthåndtag
Q Tænd/sluk-knap
Tilbehør
R Møbelmundstykke
S Støvbørste
T Fugemundstykke
67
DANSK
INFORMATION ____________________________
Overholdelse af WEEE-
direktivet og bortskaffelse af
affaldsprodukter
Dette produkt overholder EU’s WEEE-
direktiv (2012/19/EU). Dette produkt
er mærket med piktogrammet for
elektrisk og elektronisk skrot (WEEE).
Dette symbol indikerer, at dette
produkt ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald, når slutningen på
dets levetid er nået. Brugte apparater skal
indleveres på en offentlig genbrugsplads til
elektriske og elektroniske apparater. Kontakt din
kommune eller forhandleren af produktet for at
finde ud af, hvor disse genbrugspladser ligger.
Alle husholdninger spiller en vigtig rolle i forhold
til genanvendelse og genbrug af gamle produkter.
Korrekt bortskaffelse af brugte apparater hjælper
med at beskytte mod potentielt negative
konsekvenser for miljøet og mennesker.
Overholdelse af RoHS-direktivet
Det produkt, du har købt, overholder EU’s RoHS-
direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder
ikke skadelige og forbudte materialer som
angivet i direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af
genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale lovgivning. Smid
ikke emballagen ud sammen med
husholdningsaffald eller andet affald. Aflever den
på en genbrugsstation, der tager imod
emballage, anvist af dine lokale myndigheder.
Tilbehørets brugsområder
Møbelmundstykke: Gardiner, puder, sofaer
og tekstiler.
Støvbørste: Egnet til støvsugning af gardiner
samt følsomme og skrøbelige genstande.
Fugemundstykke: På svært tilgængelige ste-
der og i smalle sprækker.
Anbefalet støvsugerpose
Vi anbefaler: Swirl® Y 05® MicroPor® Plus
AntiBac-støvsugerposer.
Swirl®, MicroPor® og Y 05® er registrerede va-
remærker hos en virksomhed i Melitta-gruppen
og anvendes med deres tilladelse.
Rengøring og vedligeholdelse
Sluk støvsugeren efter brug, og træk stikket ud af
stikkontakten, inden den rengøres.
Advarsel
▪ Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, sku-
rerengøringsmidler, metalgenstande eller
hårde børster til at rengøre apparatet.
Opbevaring
7Opbevar apparatet omhyggeligt, hvis du ikke
skal bruge det i en længere periode.
7Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
7Hold børn på afstand fra apparatet.
Håndtering og transport
7Apparatet skal transporteres i den originale
emballage under håndtering og transport. Ap-
paratets emballage beskytter det mod fysiske
skader.
7Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller
dets emballage. Det kan beskadige apparatet.
7Hvis apparatet tabes, kan det miste funktions-
evne eller blive beskadiget permanent.
68 DANSK
INFORMATION ____________________________
Følg vejledningerne på side 4-5-6 i denne brugervejled-
ning til ibrugtagning, generel brug og rengøring.
Tekniske data
Forsyningsspænding :
220-240 V~, 50-60 Hz
Strøm : 800 W
Driftsradius : 7,5 m
Støvkapacitet : 2,1 l
Retten til at foretage tekniske og designmæssige
ændringer forbeholdes.
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com