IMC Toys 182448 User Manual
Displayed below is the user manual for 182448 by IMC Toys which is a product in the Remote Controlled Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa • e-mail: sat@imc.es
GEBRAUCHSANLEITUNG · INSTRUCTIONS FOR USE • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS • MANUALE INSTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC
182448-V1
ITEM 182448MM2 • EAN: 8421134182448 • 060617 • 24
THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC
PRODUKTBESCHREIBUNG UND INHALT
Fahrzeug mit Funkfernsteuerung mit Kom-
plettfunktionen (vorwärts, rückwärts, rechts
und links Fahren) mit Einschalter. Enthält
Sender mit Antenne, Schalter und Ein-
schalt-LED-Anzeige, Aufkleber.
GEBRAUCHS- UND BETRIEBSANWEISUN-
GEN
Die Fernsteuerautos von IMC TOYS sind ein-
fach zu bedienen. Wir sind sicher, dass Ihre
Kinder viel Spaß damit haben werden. Vielen
Dank für den Kauf und das Vertrauen, das Sie
in unsere Produkte gesetzt haben. Zur Ansicht
unseres ausführlichen Produktkataloges besu-
chen Sie bitte unsere Website unter
www.imctoys.com.
INSTALLATION ODER AUSTAUSCH:
FAHRZEUG Rx: Bringen Sie den
Funktionsschalter (A) in die Position OFF,
anschließend (siehe Abb. 1) öffnen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs mit Hilfe eines
Stern-Schraubendrehers, wie in der Abbildung
gezeigt (siehe Abb. 2). Legen Sie 5 batterien
vom Typ LR6 (AA) 1.5V, vorzugsweise
alkalinische, in das Batteriefach ein und
achten Sie auf die in der Grafik gezeigten
Polarität (siehe Abb. 3). Schrauben Sie den
Deckel mit der Sicherheitsschraube wieder
fest, um zu verhindern, dass die Kinder an das
Batteriefach gelangen.
FERNSTEUERUNG Tx: Öffne, mit dem
Schalter (B) der Fernsteuerung auf der
Position OFF (ausgeschaltet) (siehe Abb.
1), das Batteriefach auf der Rückseite der
Fernsteuerung und entferne es mit Hilfe
eines Kreuzschlitzschraubenziehers (siehe
Abb. 2), setze 2 LR03 (AAA) Batterien mit 1.5V
ein, soweit möglich alkalisch, der Polarität
entsprechend, wie in der Grafik beschrieben
(siehe Abb. 3), ein und schraube den Deckel
zur Sicherheit der Kinder wieder fest.
PRODUKTAKTIVIERUNG:
Verbinde zuerst immer die funkgesteuerte
Fernsteuerung zum Verbinden der
Fernsteuerung mit dem Fahrzeug. Setze
hierfür den Schalter (B) der Fernsteuerung auf
die Position ON (siehe Abb. 1). Eine rote LED-
Anzeige (C) beginnt zu blinken um anzuzeigen
dass die Fernsteuerung funktionsfähig, aber
nicht mit einem Fahrzeug verbunden ist
(siehe Abb. 1). Verbinde dann das Fahrzeug
mit der Funksteuerung indem der Schalter (A)
von der Position OFF auf ON geschaltet wird
(siehe Abb. 1). Beobachte wie nach einigen
Sekunden das LED-Licht der Fernsteuerung an
bleibt ohne zu blinken, um anzuzeigen, dass
die Verbindung erfolgreich war.
Nach diesem Verbindungsprozess können bis
zu 8 gleiche Funk-Einheiten gleichzeitig ohne
Interferenzen im Spiel gebraucht werden.
Funktionsweise: Die Fernbedienung ist ein-
fach zu bedienen. Die Knöpfe links (D) dienen
dazu, das Fahrzeug vorwärts und rückwärts zu
bewegen. Die Knöpfe rechts (E) dienen zum
Lenken nach links bzw. rechts.
PROBLEMBEHEBUNG:
Halte die richtige Entfernung zwischen der
Fernsteuerung und dem Fahrzeug für einen
guten Empfang ein.
Vergiss nicht nach einem Empfangsverlust
oder einer fehlerhaften Funktionsweise die
Verbindung zwischen Fernsteuerung und
Fahrzeug erneut herzustellen.
Vergiss nicht, dass ein Empfangsverlust oder
eine fehlerhafte Funktionsweise durch leere
Batterien hervorgerufen werden kann.
EMPFEHUNGEN ZU NUTZUNG UND PFLEGE
Die Geräte mit einem leicht angefeuchteten
Tuch reinigen. Keine Reinigungs- oder Lö-
sungsmittel verwenden. Wenn die Geräte nass
werden, schalten Sie sie aus und entfernen Sie
sofort die Batterien. Trocknen Sie das Batte-
riefach mit einem trockenen Tuch und lassen
sie es 12 Stunden offen, damit es vollständig
trocknet. Sie können mit einem Handföhn
nachhelfen.
Versuchen Sie nicht, die Geräte zu verwenden,
bevor sie vollständig trocken sind.
Betriebstemperaturbereich: (10°C to 55°C)
ACHTUNG!
- Achtung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren ge-
eignet. Heiße Oberfläche.
- Achtung. Nicht empfohlen für Kinder unter 3
Jahren. Enthält Kleinteile, die verschluckt wer-
den könnten. Erstickungsgefahr.
- Die Verpackung bitte für spätere Bezugsnah-
men aufbewahren, da sie sehr wichtige Infor-
mation enthält.
- Die Herstellungsfirma behält sich das Recht
vor, technische Korrekturen am Produkt vor-
zunehmen, sodass es sich von der Abbildung
unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 5 Batterien LR6
(AA)/1.5V für das Auto und 2 Batterien
LR03(AAA)/1,5V für die Steuerung. (Nicht ein-
geschlossen).
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien oder
Akkumulatoren auf die richtige Polung, siehe
Abbildung.
- Leere Batterien oder Akkumulatoren sind aus
dem Spielzeug zu entfernen, da sie Störungen
verursachen können.
- Keine alten Batterien mit neuen Batterien
benutzen.
- Keine unterschiedlichen Batterietypen be-
nutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler emp-
fohlenen Batterietyp benutzen.
- Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht wie-
deraufgeladen werden.
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlos-
sen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der Bat-
terien sollte immer unter der Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Fach,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
- Schonen Sie bitte die Umwelt und werfen
sie leere Batterien in die dafür vorgesehenen
Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren
Batterien aus dem Spielzeug entnommen
werden.
- Das Aufladen der aufladbaren Batterien soll-
te nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir
die Verwendung von Alkalibatterien.
- Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch,
folgen Sie ihnen und halten Sie sie als Refe-
renz.
- Funkstörungen können den Betrieb des Pro-
dukts beeinträchtigen. Nach Beseitigung der
Störquelle funktioniert das Produkt wieder
ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung kann Störung
beim Modell auftreten, in diesem Fall soll der
Benutzer das Modell erneut starten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen
können beim Modell Störungen auftreten,
und der Benutzer wird aufgefordert, das Mo-
dell erneut zu starten.
-In Umgebungen mit Hochfrequenzstörungen
kann es zu Funktionsstörungen des Geräts
kommen, aber sobald die Hochfrequenzstö-
rung beseitigt und das Gerät durch den Benut-
zer neugestartet wird, funktioniert es wieder
normal.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsiche-
rungs- und Schutzelemente des Produktes,
bevor Sie es Kindern geben (Kunststoffteile,
Etikette, Drahtteile, etc…).
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWEN-
DUNG UND FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
Karton, Kunststoff usw. in die entsprechenden
Recycling-Container Ihrer Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Bat-
terien. Achten Sie darauf, das Spielzeug nach
dem Spielen auszuschalten und die Batterien
zu entnehmen, wenn es für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funk-
tioniert und nicht mehr verwendet wird, so
werfen Sie es bitte nicht weg. Denken Sie
daran, dass es anderen Menschen Freude
bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug
zu Einrichtungen und/oder Vereinen, die es
weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht in
den Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Recy-
cling-Sammelstelle für elektrische und elektro-
nische Geräte. Siehe Symbol auf dem Produkt,
Bedienungsanleitung oder Verpackung für
weitere Informationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Markie-
rung wiederverwertbar. Wenn Sie das Material
wiederverwerten oder alte Geräte in irgendei-
ner Form wiederverwenden, leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an die Recyclingzentrale
oder die nächsten örtlichen Behörden.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄ-
RUNG
Hiermit erklärt IMC.TOYS S.A., dass der Funk-
anlagentyp REMOTE RADIO CONTROL Emp-
fängertyp 3, Temperaturkategorie I der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätser-
klär ung ist unter der folgenden Internetadres-
se verfügbar: www.imc.es/es/doc
DESCRIPTION AND CONTENTS OF THE
PRODUCT
Radio-controlled vehicle with complete func-
tions (forwards, backwards, right and left
turns) and power switch. Contains a transmit-
ter with a antenna, switch and led lamp indi-
cating it is on, stickers.
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
IMC Radio Controlled models are easy to use
and operate. We are certain that they will pro-
vide your children with endless fun. We are ex-
tremely grateful to you for having purchased
and placed your trust in one of our products.
To consult our extensive product catalogue,
please visit our web page at
www.imctoys.com.
INSTALLATION OR REPLACEMENT:
VEHICLE (Rx): Put the function selector
(A) in the OFF position (see fig. 1) and then
open the lid that gives access to the battery
compartment with the help of a Phillips
screwdriver as shown in the image (see fig.
2). Insert 5 batteries type LR6 (AA) with 1.5V,
preferably alkaline, following the polarity
indicated in the image (see fig. 3). Fasten
the cover using the safety screw to avoid
your children from accessing the battery
compartment.
TRANSMITTER Tx: With the transmitter
switch (B) in the OFF position (see Fig. 1), open
the battery compartment located in the back
(see Fig. 2) of the R/C control and with the
aid of a cross-head screwdriver, install 2 type
LR03 (AAA) 1.5V batteries, preferably alkaline,
making sure the poles are the right way round,
as indicated in the illustration (see Fig. 3), and
screw the cover back on for your children’s
safety.
OPERATION:
Always switch on the transmitter or remote
control of the radio-controlled model first in
order to establish the connection between
the transmitter and the vehicle. To do so,
put the switch on the transmitter (B) in the
ON position (see Fig. 1). A red LED light (C)
will flash to indicate that the transmitter is
working but is not connected to a vehicle
(see Fig. 1). Then connect the vehicle to the
remote control by moving the switch (A) on
the base of the vehicle from the OFF to the ON
position (see Fig. 1). You will see that in a few
seconds the LED on the transmitter lights up
continuously, indicating that the connection
is complete. If this connection procedure is
followed, up to eight radio-controlled units
of the same kind can play at the same time
without any interference problems between
them while playing.
Important! If the transmitter is accidentally
switched off while playing, with the radio-
controlled vehicle in operation, you must
repeat the connection process described
above (switch off the vehicle, turn on the
transmitter and finally turn on the vehicle).
Operation: The radio control transmitter is
very easy to use. The buttons on the left (D)
are used to move the motorcycle forwards and
backwards. The ones on the right (E) are used
to turn it left or right.
TROUBLESHOOTING:
Keep the appropriate distance between the
remote control and the car so that the signal
is received correctly.
After a loss of signal or erratic operation
remember to carry out the transmitter/vehicle
connection process again.
Remember that a loss of signal or erratic
operation may be due to the batteries being
flat.
RECOMMENDATIONS FOR USE AND
MAINTENANCE
Use a slightly dampened cloth to clean the
equipment. Do not use detergents or solvents.
If the equipment gets wet, switch it off and
remove the batteries immediately; dry the
battery compartment with a dry cloth and
leave it exposed to the air for 12 hours until it
is completely dry. You can use a hairdryer to
dry it. Do not try to use the equipment until it
is completely dry.
Operating temperature range: (10°C to
55°C)
WARNINGS!
- Warning. Not suitable for children under 3
years of age. Hot surface.
- Warning. Not suitable for children under
3 years of age. It contains small parts which
might be ingested by them. Choking hazard.
- Please keep the packaging for future refer-
ence as it contains very important information.
- Please note that due to technical improve-
ments this product may differ from the one
that appears in the illustration.
- This product requires 5 LR6 (AA)/1.5V batter-
ies for the car and 2 LR03(AAA)/1,5V batteries
for the remote control (Not included).
- The batteries or accumulators must be in-
serted according to the polarity indicated in
the illustration.
- Used batteries or accumulators must be
removed from the toy; failure to do so could
cause damage.
- Do not mix old batteries with new ones.
- Do not mix different types of batteries.
- Use only those batteries recommended by
the manufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable batteries must not be re-
charged.
- The battery terminals must not be bridged
or shorted.
- Changing or handling the batteries must al-
ways be carried out under the supervision of
an adult.
- Remove the batteries from the compartment
if the unit is not going to be used for a long
period of time.
- Please respect the environment and deposit
used batteries in the containers provided.
- Rechargeable batteries are to be removed
from the toy before being charged.
- Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision.
- This product achieves better performance us-
ing alkaline batteries.
- Read the instructions before use, follow them
and keep them for reference.
- Under the environment with radio frequency
interference, the sample may malfunction and
will be resumed to normal after removal of the
interference.
- Under the environment with electrostatic
discharge, the sample may malfunction and
require user to reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient,
the sample may malfunction and require user
to reset the sample.
-Under the environment with radio frequency
interference, the sample may malfunction and
back to normal operation without the interfer-
ence and reset by user.
- Remove all elements designed to fasten and
protect the product during transport before
giving it to children (plastic pieces, labels,
wires, etc.).
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE
USE AND FOR PROTECTING THE ENVIRON-
MENT
Put all the transport packaging, cardboard,
plastic, etc, in the recycling containers in your
neighbourhood.
Use rechargeable batteries whenever pos-
sible.
Remember to turn off the toy if you have fin-
ished playing with it and take out the batteries
if you are not going to be using it again for a
long time.
If you no longer want the toy and it still works,
do not throw it away. Remember that other
people can still enjoy it, and find bodies or as-
sociations that can give it to them.
At the end of the life span of this product, it
must not be disposed of as normal household
rubbish. It should be delivered to a collection
point for recycling electrical and electronic
devices. Consult the symbol on the product, in
the user manual or on the packaging for more
information.
The materials are recyclable in accordance
with their markings. If you recycle materials
or find ways to reuse old devices, you make
a considerable contribution to protecting the
environment.
Please consult the nearest recycling centre or
local authorities.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CON-
FORMITY
Hereby, IMC.TOYS S.A. declares that the radio
equipment type REMOTE RADIO CONTROL Re-
ceiver category 3, Temperature Category I is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conform-
ity is available at the following internet ad-
dress: www.imc.es/es/doc
DESCRIPCIÓN Y CONTENIDO DEL PRODUC-
TO
Vehículo a radio control con funciones com-
pletas (adelante, atrás y giro a derecha e
izquierda), con interruptor de encendido. In-
cluye transmisor con antena, interruptor y led
luminoso indicador de encendido, adhesivos.
INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONA-
MIENTO
Los modelos de Radio Control de IMC son de
fácil uso y funcionamiento. Estamos seguros
que proporcionarán grandes momentos de
entretenimiento a sus hijos. Le agradecemos
la adquisición y la confianza depositada en
uno de nuestros productos. Para ver nuestro
extenso catálogo de productos, le invitamos a
que visite nuestra página web en
www.imctoys.com.
INSTALACIÓN O SUSTITUCIÓN:
VEHÍCULO RX: Sitúe el selector de
función (A) en la posición OFF (ver fig. 1)
y seguidamente abra la tapa de acceso al
compartimento de las pilas, con la ayuda
de un destornillador de estrella tal y como
se indica en la imagen (ver fig. 2). Inserte 5
pilas del tipo LR6 (AA) 1.5V preferiblemente
alcalinas, respetando la polaridad indicada en
el gráfico (ver fig. 3). Atornille de nuevo la tapa
con el tornillo de seguridad para evitar que sus
hijos accedan al compartimento de las pilas.
TRANSMISOR Tx: Con el interruptor (B)
del transmisor en posición OFF, apagado (ver
Fig. 1), abra el compartimento de las pilas
del mando R/C situado en la parte posterior
del mismo (ver fig. 2) y con la ayuda de un
destornillador de estrella, coloque 2 pilas de
tipo LR03 (AAA) 1.5V preferiblemente alcalinas
respetando la polaridad, tal y como se indica
en el gráfico (ver fig. 3), atornille de nuevo la
tapa para la seguridad de sus hijos.
PUESTA EN MARCHA:
En primer lugar conecte siempre el emisor
o mando del modelo a radio control
para vincular el transmisor al vehículo.
Para ello, coloque en la posición ON el
interruptor (B) del transmisor (ver fig. 1).
Un LED rojo luminoso (C) se encenderá de
forma intermitente para indicarnos que el
transmisor está en funcionamiento pero no
se encuentra vinculado a un vehículo (ver fig.
1). Seguidamente conecte el vehículo a radio
control cambiando el interruptor (A) que
encontramos en la base de la posición OFF a
la posición ON (ver fig. 1). Observe como en
unos segundos el LED del transmisor queda
encendido sin intermitencias, indicando que
la vinculación ha terminado.
Siguiendo este procedimiento de vinculación
pueden llegar a jugar hasta 8 unidades iguales
de radio control a la vez sin problemas de
interferencias entre ellas durante el juego.
¡Importante!. Si durante el juego apaga
el transmisor de forma involuntaria con el
vehículo de radio control en marcha, deberá
realizar de nuevo el proceso de vinculación
anteriormente detallado (apagar vehículo,
conectar transmisor y finalmente conectar
vehículo).
Funcionamiento: El transmisor de control es
muy fácil de usar. Los botones a la izquierda
(D) se utilizan para mover el vehículo hacia
adelante y hacia atrás. Los de la derecha (E)
se utilizan para realizar los giros a izquierda o
derecha.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Mantenga la distancia adecuada entre el
mando y el coche para una correcta recepción
de la señal.
Tras la pérdida de señal o funcionamiento
errático recuerde realizar de nuevo el proceso
de vinculación transmisor/vehículo.
Recuerde que una pérdida de señal o un
funcionamiento errático puede ser motivado
por el agotamiento de las pilas.
RECOMENDACIÓNES DE USO Y
MANTENIMIENTO
Para limpiar el equipo use un paño ligeramen-
te humedecido. No use detergentes o disol-
ventes. En el caso de que se mojara el equipo,
apáguelo y saque las pilas inmediatamente;
seque el compartimento de pilas con un tra-
po seco; déjelo destapado durante 12 horas
hasta conseguir su completo secado. Puede
ayudarse con un secador de mano. No intente
utilizar el equipo hasta que no esté completa-
mente seco.
Rango de temperatura de trabajo: (10°C to
55°C)
¡ADVERTENCIAS!
- Advertencia. No apto para niños menores de
3 años. Superficie caliente.
- Advertencia. No recomendado para niños
menores de 3 años. Contiene piezas peque-
ñas susceptibles de ser ingeridas. Peligro de
asfixia.
- Por favor, guarde el embalaje para futuras
referencias, ya que contiene información muy
importante.
- La empresa se reserva el derecho a que el
producto pueda diferir de la ilustración por
mejoras técnicas.
- Este producto requiere 5 pilas LR6 (AA)/1,5V
para el coche y 2 pilas LR03(AAA)/1,5V para el
mando o transmisor. (No incluidas).
- Las pilas o acumuladores deben ser coloca-
dos respetando la polaridad indicada en el
gráfico.
- Las pilas o acumuladores usados deberán ser
retirados del juguete, podrían causar averías.
- No mezclar pilas viejas con pilas nuevas.
- No mezclar diferentes tipos de pilas.
- Sólo deben utilizarse pilas del tipo recomen-
dado por el fabricante o equivalentes.
- Las pilas no recargables, no deben ser recar-
gadas.
- Los bornes de las pilas no deben ser corto-
circuitados.
- La sustitución o manipulación de las pilas, de-
berá ser realizada siempre bajo la supervisión
de un adulto.
- Retire las pilas del compartimento, cuando
no vaya a utilizar la unidad por un periodo
largo de tiempo.
- Por favor, sea respetuoso con el medio am-
biente, y deposite las pilas gastadas en los
contenedores para tal fin.
- Las pilas recargables deben retirarse del ju-
guete antes de ser cargadas.
- Las pilas recargables sólo deben ser cargadas
bajo la supervisión de un adulto.
- Para un mejor funcionamiento recomenda-
mos el uso de pilas alcalinas.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y
guardelas como referencia.
- En un entorno con interferencias de radio
frecuencia, la muestra puede funcionar inco-
rrectamente y su funcionamiento volverá a
ser normal cuando se elimine la interferencia.
- En caso de descarga electroestática, pue-
de provocarse un mal funcionamiento de la
muestra y por tanto el usuario deberá reini-
ciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra fun-
cionará mal y el usuario deberá reiniciarla.
-En un entorno con interferencias de radio
frecuencia, la muestra puede funcionar inco-
rrectamente y su funcionamiento volverá a ser
normal sin la interferencia y una vez reiniciada
por el usuario.
- Quitar todos los elementos destinados a la
sujeción y protección del producto durante el
transporte antes de dárselo a los niños (plásti-
cos, etiquetas, alambres, etc.).
RECOMENDACIONES PARA UN USO RES-
PONSABLE Y PARA LA PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón,
plásticos, etc., en los contenedores de reciclaje
de tu localidad.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas.
Recuerda desconectar el juguete si has termi-
nado de jugar y retira las pilas del juguete si no
lo vas a usar por un largo periodo de tiempo.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo quie-
res, no lo tires. Recuerda que otras personas
pueden seguir disfrutando de él, busca enti-
dades y/o asociaciones que puedan hacérselo
llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor de
basura de casa cuando ya no le sea de utilidad.
Debe llevarlo a un punto de reciclaje de dis-
positivos eléctricos y electrónicos. Consulte el
símbolo inscrito en el producto, el manual de
usuario o el embalaje para más información.
Los materiales son, según el marcado, recicla-
bles. Si recicla el material o encuentra formas
de reutilizar los dispositivos viejos, contribuye
de forma importante a la protección del medio
ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reciclaje o
con las autoridades locales más cercanos.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIM-
PLIFICADA
Por la presente, IMC.TOYS S.A., declara que el
tipo de equipo radioeléctrico REMOTE RADIO
CONTROL Receptor categoría 3, Temperatu-
ra categoría I es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Inter-
net siguiente: www.imc.es/es/doc
© Disney
Made in China
3+
2 x LR03 (AAA)
32
23
1
2 x LR03 (AAA)
ON/ OFF
A
D
B
E
C
AAAD
B C B
AAA
AAA
BBC
DD
a) das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in
dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird:
2405-2480MHz.
b) die in dem Frequenzband oder den Frequenzbän-
dern, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben
wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung:
< 10 dBm. a) frequency band(s) in which the radio equipment
operates: 2405-2480MHz.
b) maximum radio-frequency power transmitted in the
frequency band(s) in which the radio equipment ope-
rates: < 10 dBm.
a) banda o bandas de frecuencia en las que opera el
equipo radioeléctrico: 2405-2480MHz.
b) potencia máxima de radiofrecuencia transmitida
en la banda o bandas de frecuencia en las que ope-
ra el equipo radioeléctrico: < 10 dBm.
IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado. Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC THE HOT DOGGIN’ HOT ROD RCTHE HOT DOGGIN’ HOT ROD RC
DESCRIPTION ET CONTENU DU PRO-
DUIT
Véhicule téléguidé équipé de fonctions
complètes (marche avant, arrière, virage à
droite et à gauche), avec interrupteur d’al-
lumage. Comprend une télécommande
à antenne, un interrupteur et un voyant
indicateur d’allumage, adhésifs.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE FONCTIONNEMENT
Les modèles radiocommandés de IMC sont
faciles à utiliser. Nous sommes certains
que ce jouet offrira de grands moments
de divertissement à vos enfants. Nous
vous remercions de l’acquisition et de la
confiance déposée en l’un de nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de
produits, nous vous invitons à visiter notre
page web : www.imctoys.com.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT :
VÉHICULE Rx: Placer le sélecteur de
fonction (A) sur la position OFF (voir Fig.
1) puis ouvrir le couvercle d’accès au com-
partiment des piles à l’aide d’un tournevis
cruciforme, tel qu’indiqué sur l’image (voir
Fig. 2). Insérer 5 piles de type LR6 (AA) de
1.5V, de préférence alcalines, en respec-
tant la polarité indiquée sur le graphique
(voir fig. 3). Revisser le couvercle avec le
tournevis de sécurité pour éviter que les
enfants accèdent à ce compartiment des
piles.
ÉMETTEUR Tx: Placer l’interrupteur (B)
de l’émetteur sur la position OFF, éteint
(voir Fig. 1) Ouvrir le compartiment des
piles de la commande R/C situé sur la
partie arrière (voir Fig. 2) et à l’aide d’un
tournevis cruciforme, placer 2 piles de
type LR03 (AAA) de 1.5V de préférence
alcalines, en respectant la polarité, tel
qu’indiqué sur l’image (voir fig. 3), revisser
le couvercle pour la sécurité des enfants.
MISE EN MARCHE :
En premier lieu, toujours connecter
l’émetteur ou la commande du modèle
radiocommandé pour associer la radio-
commande au véhicule. Pour cela, placer
l’interrupteur (B) sur la position ON de
la radiocommande (voir fig. 1). Une LED
rouge lumineuse (C) s’allume en clignotant
pour indiquer que la radiocommande est
en fonctionnement mais n’est pas associée
à un véhicule (voir fig. 1). Ensuite, connec-
ter le véhicule radiocommandé en plaçant
l’interrupteur (A) situé sur la base de la
position OFF à la position ON (voir fig. 1).
Au bout de quelques secondes, la LED de
la radiocommande cesse de clignoter et
reste allumée, indiquant que l’association
est finalisée.
Cette procédure d’association permet de
jouer avec 8 unités identiques radiocom-
mandées simultanément sans problèmes
d’interférence entre elles durant le jeu.
Important ! Si lors du jeu, la radiocom-
mande est involontairement éteinte alors
que le véhicule radiocommandé est en
marche, il faudra renouveler la procédure
d’association décrite précédemment
(éteindre le véhicule, connecter la radio-
commande et enfin connecter le véhicule).
Fonctionnement : La radiocommande est
très simple à utiliser. Les boutons sur la
gauche (D) permettent de faire avancer et
reculer le véhicule. Les boutons de droite
(E) permettent de tourner sur la gauche ou
sur la droite.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES :
Conserver une distance adaptée entre la
commande et la voiture pour une bonne
réception du signal.
En cas de perte du signal ou de fonction-
nement saccadé, il convient de répéter la
procédure d’association de la radiocom-
mande/véhicule.
Rappel : une perte de signal ou bien un
fonctionnement saccadé peuvent être
provoqués par des piles épuisées.
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Pour nettoyer l’équipement, utilisez un
chiffon légèrement humide. N’utilisez ni
détergents ni dissolvants. Si l’équipement
est mouillé, séchez-le et ôtez-en les piles
immédiatement; séchez le logement des
piles; laissez-le ouvert pendant 12 heures
jusqu’à ce qu’il soit parfaitement sec. Vous
pouvez utiliser un sèche-cheveu.
N’essayez pas d’utiliser l’appareil tant qu’il
n’est pas complètement sec.
Plage de température de fonctionne-
ment: (10°C to 55°C)
ATTENTION !
- Attention. Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Surface chaude.
- Attention. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. Contient de petites
pièces susceptibles d’être avalées. Danger
d’étouffement.
- Conserver l’emballage afin de disposer
des informations essentielles concernant
le produit.
- Notre société se réserve le droit de modi-
fier le produit par rapport à l’illustration
afin d’y apporter des améliorations tech-
niques.
- Ce produit requiert 5 piles LR6 (AA)/1.5V
pour la voiture et 2 piles LR03(AAA)/1,5V
pour la télécommande. (Non inclues).
- Les piles ou accumulateurs devront être
installés en respectant les repères de pola-
rité comme indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront
être retirés du jouet afin d’éviter tout
risque de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et déjà
utilisées en même temps.
- Ne pas mélanger différents types de piles
en même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type re-
commandé par le fabricant ou un modèle
similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront
pas être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des
piles doit toujours être réalisée sous la
supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas
de non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et dé-
poser les piles usées dans les conteneurs
destinés à cette fin.
- Les piles doivent être enlevées du jouet
avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours
être chargées sous la supervision d’un
adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous
recommandons l’utilisation de piles alca-
lines.
- Lisez les instructions avant l’emploi, sui-
vez-les et gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l’échantillon peut ne pas fonctionner cor-
rectement. Son fonctionnement reprend
normalement une fois que les perturba-
tions ont disparu.
- Au cas où une décharge électrostatique
se produit, l’appareil peut mal fonctionner
et l’utilisateur peut avoir de le règler à nou-
veau où à le réinitialiser.
- En cas d’un passage rapide, l’appareil
peut mal fontionner et l’utilisateur peut
avoir à le règler à nouveau où à le réini-
tialiser.
-Dans un environnement avec des inter-
férences de fréquence radioélectrique,
l’échantillon peut dysfonctionner. Son
fonctionnement redeviendra normal sans
interférence et après réinitialisation par
l’utilisateur.
- Ôter tous les éléments destinés à la fixa-
tion et à la protection du produit pendant
le transport avant de le remettre aux
enfants (plastiques, étiquettes, fils de fer,
etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTI-
LISATION RESPONSABLE ET POUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc.,
dans les conteneurs de recyclage de votre
localité.
Utilisez de préférence des piles rechar-
geables.
Débranchez le jouet après utilisation et
retirez les piles si vous avez l’intention de
ne pas utiliser le jouet pendant une longue
période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous
n’en voulez plus, ne le jetez pas. Pensez
que d’autres personnes pourront encore
l’utiliser et s’amuser avec ce jouet; recher-
chez des entités et/ou des associations
susceptibles de le leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une pou-
belle normale lorsque vous voulez vous
en débarrasser. Il doit être déposé dans
un centre de recueil pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, dans
le manuel d’utilisation ou sur l’emballage
pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, confor-
mément au marquage du produit. Vous
faites une importante contribution à la
protection de notre environnement quand
vous recyclez le matériel ou quand vous
trouvez d’autres formes d’utilisation des
vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recy-
clage le plus proche ou les autorités
locales.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIM-
PLIFIEE
Le soussigné, IMC.TOYS S.A., déclare que
l‘équipement radioélectrique du type
REMOTE RADIO CONTROL Récepteur de
catégorie 3, Catégorie de température I est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse inter-
net suivante: www.imc.es/es/doc
DESCRIZIONE E CONTENUTO DEL
PRODOTTO
Veicolo radiocomandato con funzioni
complete (si muove avanti e indietro, e
gira a destra e a sinistra), con interruttore
d’accensione. Include trasmettitore con
antenna , interruttore e spia luminosa d’ac-
censione a led, adesivi.
ISTRUZIONI D’USO
I modelli Radiocomandati IMC sono di fa-
cile uso e funzionamento. Siamo certi che
offrirà ai vostri bambini un sacco di diver-
timento. Grazie per la fiducia che ci avete
accordato acquistando uno dei nostri pro-
dotti. Per conoscere la nostra ampia offerta
di prodotti, vi preghiamo di visitare il no-
stro sito web www.imctoys.com.
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE:
VEICOLO (Rx): Collocare il selettore di
funzione (A) in posizione OFF (Spento)
(vedere fig. 1) e quindi aprire il coperchio
di accesso al vano delle pile, aiutandosi con
un cacciavite a stella come indicato nell’im-
magine (vedere fig. 2). Inserire 5 pile di tipo
LR6 (AA) da 1.5 V preferibilmente alcaline,
rispettando la polarità indicata nell’imma-
gine (vedere fig. 3). Avvitare nuovamente
il coperchio con la vite di sicurezza per
evitare che i bambini accedano al vano
delle pile.
TRASMETTITORE Tx: Con l’interrutto-
re (B) del trasmettitore in posizione OFF
(spento) (vedere fig. 1), aprire il vano delle
pile del comando R/C situato nella parte
posteriore (vedere fig. 2) dello stesso e aiu-
tandosi con un cacciavite a stella, collocare
2 pile di tipo LR03 (AAA) da 1.5 V preferi-
bilmente alcaline rispettando la polarità
come indicato nell’immagine (vedere fig.
3); avvitare nuovamente il coperchio per
garantire la sicurezza dei bambini.
MESSA IN FUNZIONE:
Come prima cosa, collegare sempre l’emit-
tente o il comando del modello radioco-
mandato per collegare il trasmettitore al
veicolo. A questo scopo, collocare in posi-
zione ON l’interruttore (B) del trasmettitore
(vedere fig. 1). Un LED rosso luminoso (C) si
accenderà in modo intermittente per indi-
care che il trasmettitore è in funzione ma
non è collegato a un veicolo (vedere fig. 1).
In seguito, collegare il veicolo radiocoman-
dato spostando l’interruttore (A) situato
sulla base dalla posizione OFF alla posizio-
ne ON (vedere fig. 1). Per alcuni secondi il
LED del trasmettitore rimane acceso fisso,
indicando che il collegamento è terminato.
Seguendo questo procedimento di colle-
gamento è possibile giocare contempo-
raneamente con un massimo di 8 unità
uguali radiocomandate senza problemi di
interferenze durante il gioco.
Importante: se durante il gioco il trasmet-
titore si spegne involontariamente con il
veicolo radiocomandato in funzione, sarà
necessario effettuare di nuovo il procedi-
mento di collegamento precedentemente
specificato (spegnere il veicolo, collegare
il trasmettiroe e infine collegare il veicolo).
Funzionamento: Il trasmettitore di co-
mando è molto facile da utilizzare. I pulsan-
ti a sinistra (D) vengono utilizzati per spo-
stare il veicolo in avanti e indietro. Quelli a
destra (E) vengono utilizzati per realizzare i
giri a sinistra o a destra.
FRISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Mantenere la distanza adeguata tra il co-
mando e il veicolo per una corretta ricezio-
ne del segnale.
Dopo la perdita di segnale o un funzio-
namento errato è necessario realizzare
nuovamente il processo di collegamento
trasmettitore/veicolo.
N.B.: una perdita di segnale o un funziona-
mento errato può essere dovuto all’esauri-
mento delle pile.
CONSIGLI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE
Per pulire il giocattolo utilizzare un panno
leggermente umido. Non utilizzare deter-
sivi o solventi. Se il veicolo si bagnasse,
spegnerlo e togliere subito le pile, quindi
asciugare il vano pile con un panno asciut-
to e lasciarlo aperto all’aria per circa 12
ore per farlo asciugare completamente. Ci
si può aiutare con un fon. Non cercare di
utilizzare il giocattolo finché non sia com-
pletamente asciutto.
Campo di temperatura di funzionamen-
to (10°C to 55°C)
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non adatto a bambini di
meno di 3 anni. Superficie calda.
- Avvertenza. Non raccomandato per bam-
bini di meno di 36 mesi. Contiene pezzi pic-
coli che potrebbero essere ingeriti. Pericolo
di soffocamento.
- Per favore, conservare la confezione per
future referenze, visto che contiene infor-
mazioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far
differire il prodotto dall’illustrazione per
migliorie tecniche.
- Questo prodotto richiede 5 pile
LR6 (AA)/1.5V per il veicolo e 2 pile
LR03(AAA)/1,5V per il radiocomando (Non
comprese).
- Le batterie devono essere inserite rispet-
tando la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere rimos-
se dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuo-
ve.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal
fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere
ricaricate.
- I morsetti delle pile non devono essere
cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle
pile dovranno essere realizzate sempre sot-
to la sorveglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si
pensa di non usare l’unità per un lungo
periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e
di gettare le pile consumate negli appositi
contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal
giocattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate
solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si racco-
manda l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, seguale
e mantengale per riferimento.
- In ambienti con interferenze da ra-
diofrequenze, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti. Dopo l’eliminazione
dell’interferenza, riprenderà il normale fun-
zionamento.
- In caso di cariche elettrostatiche, il cam-
pione può funzionare in modo anomalo e
può essere necessario il ripristino da parte
dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il cam-
pione può funzionare in modo anomalo e
può essere necessario il ripristino da parte
dell’utente.
-In un ambiente con interferenze a radio
frequenza, il campione potrebbe non fun-
zionare correttamente; riprenderà a funzio-
nare normalmente in assenza di interferen-
ze e una volta riavviato dall’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per fis-
sare e proteggere il prodotto durante il
trasporto prima di darlo ai bambini (com-
ponenti di plastica, etichette, fili metallici,
ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO RE-
SPONSABILE E PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il traspor-
to, il cartone, la plastica e altri rifiuti negli
appositi contenitori per il riciclaggio. Se
puoi, usa pile ricaricabili. Quando smetti di
usarlo, spegni il gioco e se pensi di non uti-
lizzarlo per molto tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se funzio-
na ancora, non buttarlo via. Ricordati che
altri bambini potrebbero ancora giocarci,
quindi cerca qualche ente o associazione
che lo raccolga e lo regali a chi è meno for-
tunato di te. Non smaltire il prodotto come
normale rifiuto domestico. Portarlo presso
un punto di raccolta per il riciclaggio di di-
spositivi elettrici ed elettronici. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale dell’u-
tente o la confezione. In base al contras-
segno che li distingue, i materiali sono ri-
ciclabili. Riciclare o trovare modi alternativi
di utilizzare i dispositivi vecchi contribuisce
in modo considerevole alla salvaguardia
dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il
centro di smaltimento rifiuti autorizzato o
presso le autorità locali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
SEMPLIFICATA
Il fabbricante, IMC.TOYS S.A., dichiara che
il tipo di apparecchiatura radio REMOTE
RADIO CONTROL Ricevitore categoria 3,
Temperatura categoria I è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.imc.es/es/doc
BESCHRIJVING EN INHOUD VAN HET
PRODUCT
Radiografisch bestuurde auto met com-
plete functies (vooruit, achteruit en draai-
en naar rechts en links), met startschake-
laar. Met afstandsbediening met antenne,
schakelaar en bedrijfsindicatielampje,
stickers.
GEBRUIKSAANWIJZING EN WERKING
De radiografisch bestuurbare auto´s van
IMC zijn gemakkelijk in gebruik en wer-
king. We zijn ervan overtuigd dat uw kin-
deren er veel plezier aan zullen beleven.
Wij danken u voor het vertrouwen dat u
in ons heeft gesteld door een van onze
producten aan te schaffen. Bezoek onze
website om onze uitgebreide catalogus te
bekijken: www.imctoys.com.
PLAATSING OF VERVANGING:
VOERTUIG Rx: Zet de functieschakelaar
(A) op OFF (zie fig. 1) en open daarna met
een kruisschroevendraaier het toegangs-
deksel van het batterijvakje zoals aange-
geven wordt op de afbeelding (zie fig. 2).
Plaats 5 LR6 (AA) batterijen van 1.5V, reke-
ning houdend met de polariteit zoals die
op de afbeelding aangegeven wordt (zie
fig. 3). Schroef het deksel opnieuw vast
met de veiligheidsschroef zodat uw kin-
deren geen toegang tot het batterijvakje
hebben.
ZENDER Tx: Met de schakelaar (B) van
de zender in de stand OFF, uit (zie afb.
1), het batterijvakje van de afstandsbe-
diening R/C dat zich aan de achterzijde
bevindt openen en met behulp (zie fig. 2)
van een schroevendraaier 2 bij voorkeur
alkalische 1.5V batterijen type LR03 (AAA)
met inachtneming van de polariteit plaat-
sen, zoals afgebeeld in het schema (zie afb.
3), en voor de veiligheid van uw kinderen
de deksel opnieuw op het batterijvakje
schroeven.
INWERKINGSTELLING:
Verbind eerst de zender of de afstandsbe-
diening van het model om de zender aan
het voertuig te koppelen. Stel hiervoor de
schakelaar van de zender (B) in op ON (zie
afb. 1). Er knippert vervolgens een rood
LED-lampje (C) om aan te geven, dat de
zender werkt maar niet is gekoppeld aan
een voertuig (zie afb. 1). Sluit vervolgens
het voertuig aan op de afstandsbediening
door de schakelaar (A) aan de onderzijde
van de stand OFF op de stand ON te scha-
kelen (zie afb. 1). Zie hoe de LED power
indicator in een paar seconden zonder
onderbreking blijft branden, hetgeen erop
wijst dat de koppeling is beëindigd.
Na deze koppeling kunnen tot maximaal
8 eenheden met afstandsbediening tege-
lijkertijd werken zonder elkaar tijdens het
spelen te storen.
Belangrijk! Als tijdens het spelen de zen-
der per abuis stopt terwijl het voertuig
met de afstandsbediening werkt, moet het
eerder aangegeven proces opnieuw wor-
den gedaan (voertuig stoppen, de zender
aansluiten en vervolgens het voertuig
koppelen).
Werking: De afstandsbesturing is zeer
gemakkelijk in gebruik. De knoppen aan
de linkerzijde (D) worden gebruikt om het
voertuig vooruit en achteruit te bewegen.
De knoppen aan de rechterzijde (E) wor-
den gebruikt om de bochten naar links en
naar rechts te maken.
PROBLEEMOPLOSSING:
Houd voldoende afstand tussen de af-
standsbediening en de trein voor een
juiste ontvangst van het signaal.
Na verlies van het signaal of onregelma-
tige werking, let erop dat het koppelings-
proces tussen de zender en de trein op-
nieuw moet worden uitgevoerd.
Houd er rekening mee dat het verlies van
het signaal of onregelmatige werking kan
worden veroorzaakt door lege batterijen.
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJ-
ZINGEN:
Gebruik een iets vochtig gemaakte doek
om het speelgoed schoon te maken.
Gebruik geen schoonmaak- of oplosmid-
delen. Indien het speelgoed nat wordt,
schakel het uit en verwijder onmiddellijk
de batterijen; droog het batterijenvak
met een droge doek; laat het 12 uur on-
afgedekt liggen totdat het volledig droog
is. U kunt hierbij ook een föhn gebruiken.
Gebruik het speelgoed niet voordat het
helemaal droog is.
Werkende temperatuurwaaier (10°C to
55°C)
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet geschikt voor kinde-
ren onder 3 jaar. Heet oppervlak.
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen voor
kinderen onder de 3 jaar. Bevat kleine
onderdelen die zouden kunnen worden
ingeslikt. Gevaar voor verstikking.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat zeer
belangrijke informatie op, die later nog
van pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk
voor het feit dat het product in verband
met technische verbeteringen kan afwij-
ken van de afbeelding.
- Voor dit product dient u voor de RC-auto
5 batterijen LR6 (AA)/1.5V te gebruiken
en voor de afstandbediening 2 batterijen
LR03(AAA)/1,5V (niet bijgesloten).
- De batterijen of accu´s moeten met de
polen aan de juiste kant worden geplaatst,
zoals in de tekening is aangegeven.
- De gebruikte batterijen of accu´s moeten
uit het speelgoed verwijderd worden. Zij
kunnen storingen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte bat-
terijen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten bat-
terijen door elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het door
de fabrikant aanbevolen type of van een
vergelijkbare soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
- De poolklemmen van de batterijen mo-
gen geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelin-
gen aan de batterijen dienen altijd onder
toezicht van een volwassene te worden
verricht.
- Verwijder de batterijen uit het batterijen-
vak wanneer u het speelgoed gedurende
langere tijd niet gaat gebruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu, en gooi
de gebruikte batterijen in de daarvoor be-
stemde containers.
- De oplaadbare batterijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvorens te
worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van een volwassene wor-
den opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik
van alkaline batterijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg hen
en houd hen voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiestorin-
gen is het mogelijk dat het voorbeeldpro-
duct niet goed werkt. De normale werking
wordt hersteld als de storing wordt opge-
heven.
- In geval van elektrostatische ontlading,
zal de proef niet werken en moet deze op-
nieuw worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mo-
gelijk niet en moet deze opnieuw worden
ingesteld.
-In een omgeving met storing door radio-
frequenties kan het monster haperen. De
werking wordt weer normaal zonder deze
storing en na het opnieuw opstarten door
de gebruiker.
- Verwijder alle verpakkingselementen
voor de ondersteuning en bescherming
van het product tijdens het transport, al-
vorens het speelgoed aan uw kinderen te
geven (plastic, labels, ijzerdraadjes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANT-
WOORD GEBRUIK EN DE BESCHERMING
VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van
karton, plastic, etc. in de recyclagecontai-
ners bij je in de buurt. Gebruik waneer mo-
gelijke altijd oplaadbare batterijen. Denk
eraan het speeltuig af te zetten als je klaar
bent met spelen en haal de batterijen eruit
als je het lange tijd niet gaat gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt
het niet meer, gooi het dan niet weg. Denk
eraan dat andere kinderen er nog mee
kunnen spelen. Zoek organisaties of ver-
enigingen waar je het aan kunt weggeven.
Dit product mag niet worden weggegooid
bij het huisafval. Het moet worden aan-
geboden bij een verzamelplaats voor het
hergebruiken van elektrische en elektro-
nische apparaten. Zie het symbool op het
product, de gebruikershandleiding of de
verpakking voor meer informatie. Het ma-
teriaal is volgens de symbolen recycleer-
baar. U levert een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu door
het materiaal te hergebruiken of andere
bestemmingen voor de oude apparaten
te vinden. Informeer bij het afvalverwer-
kingsbedrijf of de plaatselijke autoriteiten.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMI-
TEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, IMC.TOYS S.A., dat het
type radioapparatuur REMOTE RADIO
CONTROL Ontvanger categorie 3, Tempe-
ratuur Categorie I conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformi-
teitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
www.imc.es/es/doc
DESCRIPCIÓN Y CONTENIDO DEL
PRODUCTO
Veículo telecomandado com funções
completas (para a frente, para trás e virar
à direita e à esquerda), com interruptor
de ligação. Inclui transmissor com antena,
interruptor e LED luminoso indicador de
ligação, autocolantes.
INSTRUÇÕES DE USO E FUNCIONAMEN-
TO
Os modelos com Controlo Remoto IMC
são de fácil uso e funcionamento. Temos
a certeza que proporcionará grandes mo-
mentos de entretenimento aos seus filhos.
Agradecemos a aquisição e a confiança
depositada num dos nossos produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo de
produtos, convidamo-lo a visitar a nossa
página em www.imctoys.com.
INSTALAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO:
VEÍCULO Rx: Coloque o selector de
função (A) na posição OFF (veja a fig. 1)
e em seguida abra a tampa de acesso ao
compartimento das pilhas, com a ajuda
de uma chave Phillips, tal como indicado
na imagem (veja a fig. 2). Insira 5 pilhas
do tipo LR6 (AA) de 1.5V preferivelmente
alcalinas, respeitando a polaridade indi-
cada no gráfico (veja a fig. 3). Aparafuse
novamente a tampa com o parafuso de
segurança para evitar que os seus filhos
acedam ao compartimento das pilhas.
TRANSMISSOR Tx: Com o interruptor
(B) do transmissor na posição OFF, desliga-
do (consultar fig. 1), abra o compartimento
das pilhas do comando R/C situado na par-
te de trás do mesmo (veja a fig. 2) e, com
a ajuda de uma chave de estrela, coloque
2 pilhas do tipo LR03 (AAA) de 1.5 v, de
preferência alcalinas, respeitando a polari-
dade, como indicado no gráfico (consultar
fig. 3). Aparafuse novamente a tampa para
segurança dos seus filhos.
LIGAÇÃO:
Em primeiro lugar, ligue sempre o emissor
ou comando do modelo de rádio contro-
lo para vincular o transmissor ao veículo.
Para tal, coloque na posição ON o inter-
ruptor (B) do transmissor (consultar fig.
1). Acender-se-á um LED vermelho (C)
de forma intermitente para indicar que o
transmissor está em funcionamento mas
não se encontra vinculado ao veículo (ver
fig. 1). Seguidamente, ligue o veículo por
rádio controlo colocando o interruptor (A)
encontrado na base da posição OFF para
a posição ON (consultar fig. 1). Observe
como, após alguns segundos, o LED do
transmissor fica aceso sem piscar, indican-
do que a vinculação foi concluída.
Após este procedimento de vinculação,
poderão ser ativadas até 8 unidades de
rádio controlo de uma só vez, sem pro-
blemas de interferências entre si durante
o jogo.
Importante! Se, durante o jogo, o trans-
missor for desligado involuntariamente
com o veículo de rádio controlo em fun-
cionamento, deverá realizar novamente
o processo de vinculação anteriormente
referido (apagar o veículo, ligar o transmis-
sor e, finalmente, ligar o veículo).
Funcionamento: o transmissor de con-
trolo é muito fácil de usar. Os botões à
esquerda (D) utilizam-se para mover o veí-
culo para a frente e para trás. Os da direita
(E) utilizam-se para rodar para a esquerda
ou para a direita.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Mantenha a distância adequada entre o
comando e o automóvel para uma receção
do sinal correta.
Depois da perda de sinal ou em caso de
funcionamento errático, lembre-se de rea-
lizar novamente o processo de vinculação
transmissor/veículo.
Lembre-se que a perda de sinal ou um fun-
cionamento errático poderá ser motivado
pela falta de pilhas.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E
MANUTENÇÃO
Para limpar o equipamento utilize um
pano ligeiramente humedecido. Não
utilize detergentes nem dissolventes. No
caso de molhar o equipamento, desligue-
-o e tire as pilhas imediatamente; seque o
compartimento das pilhas com um pano
seco; deixe-o destapado durante 12 horas
até conseguir que seque completamente.
Pode ajudar com um secador. Não tente
utilizar o equipamento antes de estar
completamente seco.
Faixa de temperatura operacional (10°C
to 55°C)
AVISOS!
- Atenção. Não adequado para crianças
com menos de 3 anos. Superfície quente.
- Atenção. Não é recomendado para crian-
ças menores de 3 anos. Contém peças pe-
quenas susceptíveis de serem ingeridas.
Perigo de asfixia.
- Por favor, guarde a embalagem para fu-
turas referências, já que contém informa-
ção muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o
produto possa diferir da ilustração por
melhoras técnicas.
- Este producto requer 5 pilhas LR6
(AA)/1.5V para o carro e 2 pilha
LR03(AAA)/1,5V para o controle. (Não in-
cluidas).
- As pilhas ou acumuladores devem ser co-
locados respeitando a polaridade indicada
no gráfico.
- As pilhas ou acumuladores usados deve-
rão ser retirados do brinquedo, poderiam
causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas
novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas
do tipo recomendado pelo fabricante ou
equivalentes.
- As pilhas recarregáveis, não devem ser
recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer
curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pi-
lhas, deverá ser realizada sempre sob a
supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento, quan-
do não queira utilizar a unidade por um
período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio
ambiente, e deposite as pilhas gastas nos
depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser reti-
radas do brinquedo antes de serem car-
regadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem
ser carregadas sob a supervisão dum
adulto.
- Para um melhor funcionamento reco-
mendamos a utilização de pilhas alcalinas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e
mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de ra-
diofrequência, a amostra poderá funcio-
nar mal e regressará ao funcionamento
normal depois de eliminada a interferên-
cia.
- No caso de uma descarga electrostá-
tica, o aparelho pode funcionar mal e o
utilizador pode ter de o reajustar ou de o
reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o apa-
relho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar
-Num ambiente com interferências de ra-
diofrequência, a amostra pode funcionar
incorretamente. O seu funcionamento
regressará ao normal sem a interferência e
quando reiniciada pelo utilizador.
- Retire todos os elementos destinados à
fixação e protecção do produto durante o
transporte antes de dá-lo às crianças (plás-
ticos, etiquetas, arames, etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA
UTILIZAÇÃO RESPONSÁVEL E PARA A
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte,
cartão, plásticos, etc., nos contentores de
reciclagem da sua localidade. Sempre que
possa utilize pilhas recarregáveis. Lembre-
-se de desligar o brinquedo se acabou de
brincar e tire-lhe as pilhas se não for utili-
zá-lo durante um longo período de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não o
quer, não o deite fora. Lembre-se que ou-
tras pessoas podem aproveitá-lo, procure
entidades e/ou associações que possam
fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como o
lixo doméstico normal quando chegar ao
fim da sua vida útil. Deve ser depositado
num centro de recolha para a reciclagem
dos aparelhos eléctricos e electrónicos.
Consulte o símbolo no produto, no ma-
nual de instruções ou na embalagem
para mais informações. Os materiais são,
de acordo com os seus sinais, recicláveis.
Se reciclar o material ou encontrar outras
formas de utilização dos aparelhos velhos,
faz uma contribuição importante para a
protecção ambiental. Informe-se junto do
seu ecocentro ou das autoridades locais.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) IMC.TOYS S.A.
declara que o presente tipo de equipa-
mento de rádio REMOTE RADIO CONTROL
Categoria de recetor 3; categoria de tem-
peratura I está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de confor-
midade está disponível no seguinte ende-
reço de Internet:
www.imc.es/es/doc
ОПИСАНИЕ И СОДЕРЖИМОЕ
ПРОДУКТА
Радиоуправляемое транспортное
средство с полным набором функций
(движение вперед, назад, повороты
влево и вправо), выключателем пита-
ния. Содержит передатчик с антенной,
выключателем и световым индикато-
ром работы, наклейки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Компания IMC TOYS подвергает про-
дукцию строгому контролю, чтобы
гарантировать вашим детям насто-
ящее удовольствие и безопасность.
Продукция компании IMC TOYS проста
в использовании и управлении. Мы
уверены, что она подарит вашим де-
тям массу развлечений. Спасибо за то,
что купили один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный
каталог, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com
УСТАНОВКА ИЛИ ЗАМЕНА.
ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО. Rx
Установите переключатель (A) в по-
ложение OFF («Выкл.») (см. рис. 1) и
затем откройте крышку отсека для
батареек с помощью звездчатой от-
вертки, как показано на рисунке (см.
рис. 2). Вставьте 5 батарейки типа LR6
(AA) 1.5В, предпочтительно щелочные,
соблюдая полярность, как показано на
рисунке (см. рис. 3). Снова завинтите
крышку с помощью защитного винта,
чтобы ваши дети не имели доступа к
отсеку для батареек.
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ Tx: Переве-
дите переключатель (B) пульта ради-
оуправления в положение OFF (ВЫКЛ)
(см. рис. 1). С помощью крестообраз-
ной отвертки откройте крышку отсека
для батарей пульта R/C, расположен-
ного в нижней части пульта, и, соблю-
дая полярность (см. рис. 2), установите
2 щелочных батареи типа LR03 (ААА)
1.5В, как показано на схеме (см. рис. 3).
Затем закройте крышку и зафиксируй-
те ее болтами в целях безопасности
детей.
ПРИВЕДЕНИЕ В ДВИЖЕНИЕ:
В первую очередь необходимо вклю-
чить передатчик или пульт радиоу-
правления игрушкой для установле-
ния связи между ней и передатчиком.
Для этого установите переключатель
(B) пульта радиоуправления в поло-
жение ON (ВКЛ.) (см. рис. 1). Замигает
красный светодиодный индикатор (C),
сообщая, что пульт радиоуправления
включился, но связь с игрушкой от-
сутствует (см.рис. 1). Затем переведите
переключатель (А) на основании из по-
ложения OFF (ВЫКЛ) в положение ON
(ВКЛ), чтобы установить связь между
игрушкой и пультом радиоуправления
(см. рис. 1). Через несколько секунд
светодиодный индикатор засветит-
ся непрерывно, сообщая, что связь с
игрушкой установлена.
Выполнив указанную процедуру уста-
новления связи, вы можете исполь-
зовать один пульт радиоуправления
для управления до 8 одинаковыми
игрушками одновременно, не опаса-
ясь возникновения радиопомех во
время игры.
Внимание! Если во время игры пере-
датчик внезапно выключится, необ-
ходимо повторить описанную выше
процедуру установления связи (вы-
ключить игрушку, включить передат-
чик и затем включить игрушку).
Эксплуатация: Передатчик команд
очень прост в использовании. Кноп-
ки с левой стороны (D) используются
для перемещения мотоцикла вперед
и назад. При помощи кнопок с правой
стороны (E) осуществляется поворот
влево или вправо.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ:
Для обеспечения правильного приема
сигнала паровозик и пульт управления
должны находиться на определенном
расстоянии друг от друга.
При потере сигнала или неправиль-
ном функционировании необходимо
с самого начала повторить процедуру
установки связи между игрушкой и
пультом управления.
Следует иметь ввиду, что потеря сиг-
нала или неправильное функциони-
рование может быть связано с тем, что
разрядились батареи.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВА-
НИЮ И УХОДУ
Для чистки устройства используйте
слегка влажную ткань. Не используй-
те моющие средства и растворители.
Если устройство намокло, немедленно
выключите его и выньте батарейки;
высушите отсек для батареек сухой
тряпкой и оставьте открытым на 12
часов, чтобы он полностью высох. Для
сушки вы можете использовать фен.
Не используйте устройство, пока оно
полностью не высохло.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
- Внимание. Не предназначено для де-
тей младше 3 лет. Риск удушения.
- Внимание. Не предназначено для
детей до 3-х лет. Продукт содержит
мелкие части, которые дети могут про-
глотить. Риск удушения.
- Сохраняйте упаковку, она содержит
необходимую информацию об игруш-
ке, и вы можете обратиться к ней в
будущем.
- Помните, что, благодаря техническим
усовершенствованиям, игрушка мо-
жет отличаться от нарисованной на
упаковке.
- Для данного продукта требуется 5
LR6 (AA)/1,5B батареек для машины и 2
LR03(AAA)/1,5B батарейки для пульта
управления (в комплект не входят).
- Не используйте вместе старые и но-
вые батарейки.
- Не используйте вместе различные
типы батареек.
- Данное изделие лучше работает на
щелочных батарейках.
- Не заряжайте неаккумуляторные ба-
тарейки.
- Не замыкайте концы батареек.
- Замена и установка батареек должна
осуществляться под контролем взрос-
лых.
- Если вы не собираетесь использовать
игрушку в течение длительного време-
ни, выньте из нее батарейки.
- Уважайте природу и выбрасывайте
использованные батарейки только в
отведенные для них контейнеры.
- Аккумуляторные батарейки следует
вынимать из игрушки перед зарядкой.
- Аккумуляторные батарейки следует
заряжать под контролем взрослых.
- Используйте только те батарейки,
которые рекомендованы производи-
телем, либо их эквиваленты.
- Перед использованием продукта
прочитайте инструкцию, следуйте ей
и сохраните ее для обращения к ней
в будущем.
- Изделие может работать плохо, если
на линии питания есть радиопомехи.
Изделие вновь будет работать хорошо,
если помехи исчезнут.
- Изделие может плохо работать, нахо-
дясь в зоне электростатического раз-
ряда, требуется выключить игрушку и
включить ее снова.
- Изделие может плохо работать, на-
ходясь в быстром нестационарном ре-
жиме, требуется выключить игрушку и
включить ее снова.
-В присутствии радиочастотных помех
образец может функционировать не-
правильно. Для нормальной работы
пользователю необходимо устранить
помехи и перезапустить образец.
- Преди да дадете играчката на дете-
то, отстранете и изхвърлете всички
опаковъчни материали (пластмасови
части, етикети, корди, шнурове или
други свързващи елементи) на указа-
ните за целта места.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕН-
НОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПО ЗА-
ЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует
выбрасывать в ближайший к вашему
дому контейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно,
аккумуляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительно-
го времени.
Если вам больше не нравится игрушка,
но она все еще в рабочем состоянии,
не выбрасывайте ее. Помните, что дру-
гие люди могли бы ею воспользовать-
ся; обратитесь в организации или ас-
социации, которые могли бы передать
вашу игрушку таким людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обыч-
ный бытовой мусор. Его необходимо
доставить в приемный пункт по пере-
работке электрических и электрон-
ных устройств. Обратите внимание на
символы на продукте, в инструкции по
эксплуатации или на упаковке для по-
лучения большей информации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или на-
шли возможность повторного исполь-
зования старых устройств, вы вносите
значительный вклад в защиту окружа-
ющей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или
местные органы власти.
a) bandes de fréquences utilisées par l’équipe-
ment radioélectrique: 2405-2480MHz.
b) puissance de radiofréquence maximale trans-
mise sur les bandes de fréquences utilisées par
l’équipement radioélectrique: < 10 dBm.
a) bande di frequenza di funzionamento
dell’apparecchiatura radio: 2405-2480MHz.
b) massima potenza a radiofrequenza tras-
messa nelle bande di frequenza in cui opera
l’apparecchiatura radio: < 10 dBm.
a) frequentieband(en) waarin de radioappara-
tuur functioneert: 2405-2480MHz.
b) maximaal radiofrequent vermogen uitge-
zonden in de frequentieband(en) waarin de
radioapparatuur functioneert: < 10 dBm.
a) A(s) banda(s) de frequências em que o equi-
pamento de rádio funciona: 2405-2480MHz.
b) A potência máxima de radiofrequências
transmitida na(s) banda(s) de frequências em
que o equipamento de rádio funciona:
< 10 dBm.