IMC Toys Happy Sounds Mickey User Manual
Displayed below is the user manual for Happy Sounds Mickey by IMC Toys which is a product in the Stuffed Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
IMC TOYS products undergo strict produc-
tion controls to guarantee the enjoyment
and safety of your children. They are easy
to use and operate. We are certain that
they will provide your children with great
entertainment. Thank you for purchasing
one of our products.
To consult our extensive product cata-
logue, please visit our web page at www.
imc.es.
IMPORTANT INFORMATION • WARNING
FOR ADULTS
Remove all plastic elements, wires and
objects used to secure the product during
transport before giving it to children.
Regularly check the state of the product
during use (seams, fastening devices, etc.)
to prevent damages that could allow the
mechanism to be accessed. Remember
that access to the interior of the battery
compartment must always be blocked by
the safety screw.
BATTERY OPERATION
Remember!
This product is sold with the batteries in-
cluded, in order to demonstrate its func-
tion (TRY-ME). For this reason the batter-
ies may be in poor condition or may have
been exhausted. They must be replaced if
necessary.
The batteries must be replaced or han-
dled under the supervision of an adult.
*If there is plastic tape or paper in the
battery compartment for deactivating
the toy during transport, remove them
in order to activate the toy and dispose
of them before giving the toy to children.
Battery installation or replacement:
Open the velcro fastener at the back or
base of the doll (see g. 1). To access it
better, extract the electronic box a few
centimetres with care. Open the com-
partment lid to access the interior using
a Philips screwdriver, as shown in the il-
lustration (see g. 2). Insert 3 cell-type
batteries (LR44/AG13, 1.5V), respecting
the polarity indicated in the illustration
(see g. 3). Tighten the safety screw again
to secure the lid and prevent children
from accessing the battery compartment.
Then replace the electronic box inside the
doll so that the button is facing towards
its stomach (see g. 4). Close the velcro
fastener completely before giving it to
children.
Operation:
Press the doll’s stomach to activate the
sounds it makes, and press again to deac-
tivate it while the sounds are playing.
Tips to ensure correct use
Trouble-shooting:
If the sound volume is reduced, this is a
sign that the batteries have run down and
they must be replaced.
MAINTENANCE
Cleaning: Only wash the surface of the
product by hand. Remember that there
are mechanisms and electronic circuits
inside it which could be damaged when
in contact with water. Use a cloth slightly
dampened with water or dry foam, if
necessary, and then dry immediately
with a dry cloth or leave it to dry indoors,
without exposing to sunlight or direct
heat sources. Do not use detergents or
solvents.
Do not use it until it is completely dry. If
the equipment becomes wet, turn it o
and remove the batteries immediately.
Dry the battery compartment with a dry
cloth. Leave the battery compartment
open until it is completely dry. If you wish,
use a hairdryer to speed this process up.
Do not try to use the unit until it is com-
pletely dry.
WARNINGS!
- Please keep the packaging for future
reference as it contains very important
information.
- Please note that due to technical impro-
vements this product may dier from the
one that appears in the illustration.
- This product requires 3 type 1.5 V LR44/
AG13 batteries (included).
- This product is distributed with 3, LR44/
AG13 batteries for the “TRY ME” function.
For normal operation of the product, it
may be necessary to replace the batteries.
- The batteries or accumulators must be
inserted according to the polarity indica-
ted in the illustration.
- Used batteries or accumulators must
be removed from the toy; failure to do so
could cause damage.
- Do not mix old batteries with new ones.
- Do not mix dierent types of batteries.
- Use only those batteries recommended
by the manufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
- The battery terminals must not be brid-
ged or shorted.
- Changing or handling the batteries must
always be carried out under the supervi-
sion of an adult.
- Remove the batteries from the compart-
ment if the unit is not going to be used for
a long period of time.
- Please respect the environment and
deposit used batteries in the containers
provided.
- Rechargeable batteries are to be remo-
ved from the toy before being charged.
- Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision.
- This product achieves better performan-
ce using alkaline batteries.
- Read the instructions before use, follow
them and keep them for reference.
- Under the environment with radio
frequency interference, the sample may
malfunction and will be resumed to nor-
mal after removal of the interference.
- Under the environment with Fast Tran-
sient, the sample may malfunction and
require user to reset the sample.
- Remove all elements designed to fasten
and protect the product during transport
before giving it to children (plastic pieces,
labels, wires, etc.).
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSI-
BLE USE AND FOR PROTECTING THE
ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, card-
board, plastic, etc, in the recycling con-
tainers in your neighbourhood.
Use rechargeable batteries whenever pos-
sible.
Remember to turn o the toy if you have
nished playing with it and take out the
batteries if you are not going to be using
it again for a long time.
If you no longer want the toy and it still
works, do not throw it away. Remember
that other people can still enjoy it, and
nd bodies or associations that can give
it to them.
At the end of the life span of this prod-
uct, it must not be disposed of as normal
household rubbish. It should be deliv-
ered to a collection point for recycling
electrical and electronic devices. Consult
the symbol on the product, in the user
manual or on the packaging for more in-
formation.
The materials are recyclable in accordance
with their markings. If you recycle materi-
als or nd ways to reuse old devices, you
make a considerable contribution to pro-
tecting the environment.
Please consult the nearest recycling cen-
tre or local authorities.
INSTRUCCIONES DE USO Y
FUNCIONAMIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estric-
tos controles en su producción para ga-
rantizar el disfrute y la seguridad de los
niños. Son de fácil uso y funcionamiento.
Estamos seguros que les proporcionarán
grandes momentos de entretenimiento.
Le agradecemos la adquisición y la con-
anza depositada en uno de nuestros
productos. Para ver nuestro extenso ca-
tálogo de productos, le invitamos a que
visite nuestra página web en www.imc.es.
INFORMACIÓN IMPORTANTE • NOTA
PARA ADULTOS
Retire todos los plásticos, alambres y cual-
quier objeto que esté destinado a sujetar
el producto durante su transporte antes
de entregárselo a los niños.
Verique periódicamente el estado del
producto durante su uso (costuras, cie-
rres, etc.) para evitar deterioros que per-
mitan acceder al mecanismo. Recuerde
que el compartimento de pilas debe
siempre tener bloqueado el acceso a su
interior con el tornillo de seguridad .
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
¡Recuerde!
Este producto se distribuye con las pilas
incluidas para poder ofrecer la función
(Pruébame o TRY-ME) y por este motivo
las pilas pueden no estar en óptimas con-
diciones o agotadas. Si es necesario se
recomienda su sustitución.
La sustitución o manipulación de las pilas,
deberá ser realizada siempre bajo la su-
pervisión de un adulto.
*Si el producto dispusiera de una cinta
plástica o de papel en el compartimento
de pilas para la desactivación del muñeco
durante su transporte, retírela para activar
el muñeco y deséchala antes de entregar
el juguete a los niños.
Instalación o sustitución:
Abra el cierre de velcro situado en la parte
posterior o inferior del muñeco (ver g. 1).
Para un mejor acceso, extraer con cuidado
la caja electrónica hacia el exterior unos
centímetros. Retire la tapa del comparti-
mento de las pilas con la ayuda de un des-
tornillador de estrella tal y como se indica
en la imagen (ver g. 2). Inserte 3 pilas
de tipo botón LR44/AG13 de 1.5V, respe-
tando la polaridad indicada en el gráco
(ver g. 3). Atornille de nuevo la tapa con
el tornillo de seguridad para evitar que
sus hijos accedan al compartimento de
las pilas. Seguidamente coloque la caja
electrónica en su posición original en el
interior del muñeco de forma que el pul-
sador quede orientado hacia la barriga del
mismo (ver g. 4). Cierre completamente
el velcro antes de entregárselo a los niños.
Funcionamiento:
Presione la zona de la barriga del muñeco
para activar los sonidos que este dispone,
presione de nuevo para desactivarlo du-
rante su reproducción.
Consejos para una correcta utilización
Resolución de problemas:
Si el volumen de los sonidos disminuye es
síntoma de pilas agotadas y será necesaria
su sustitución.
MANTENIMIENTO
Limpieza: El producto únicamente es la-
vable supercialmente a mano. Recuerda
que, en su interior, existen mecanismos y
circuitos electrónicos que se dañan al con-
tacto con el agua. Use un paño ligeramen-
te humedecido con agua o espuma seca si
es necesario, séquelo seguidamente con
un paño seco o dejarlo secar en el interior
sin exponer al sol o a fuentes directas de
calor. No use detergentes o disolventes.
No lo utilice hasta su completo secado. En
el caso de que se mojara la caja electró-
nica, apáguelo y extraiga las pilas inme-
diatamente. Seque el compartimiento de
pilas con un trapo seco. Deje destapado
el compartimiento de pilas hasta que esté
completamente seco, puede acelerar esta
operación ayudándose de un secador de
mano. No intente utilizar el equipo hasta
que éste no esté completamente seco.
¡ADVERTENCIAS!
- Por favor, guarde el embalaje para futu-
ras referencias, ya que contiene informa-
ción muy importante.
- La empresa se reserva el derecho a que
el producto pueda diferir de la ilustración
por mejoras técnicas.
- Este producto requiere 3 pilas LR44/
AG13 de 1,5 V (incluidas).
- Este producto se distribuye con 3 bate-
rías LR44/AG13 incluidas para la función
TRY ME o pruébame, para el funciona-
miento normal del producto se recomien-
da su sustitución si fuera necesario.
- No mezclar diferentes tipos de pilas.
- Para un mejor funcionamiento recomen-
damos el uso de pilas alcalinas.
- Retire las pilas del compartimiento,
cuando no vaya a utilizar la unidad por un
periodo largo de tiempo.
- La sustitución o manipulación de las
pilas, deberá ser realizada siempre por un
adulto.
- Los bornes de las pilas no deben ser cor-
tocircuitados.
- Las pilas no recargables, no deben ser
recargadas.
- Recargar las pilas recargables bajo la vi-
gilancia de un adulto.
- Retirar las pilas recargables del juguete
antes de ser cargadas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo reco-
mendado por el fabricante o equivalente.
- No usar pilas o baterías nuevas y usadas.
No deben ser mezcladas.
- Las pilas o baterías usadas deberán ser
retirados del juguete, podrían causar ave-
rías.
- Las pilas o baterías, deben ser colocadas
respetando la polaridad indicada en el grá-
co.
- Por favor, sea respetuoso con el medio
ambiente, y deposite las pilas gastadas en
los contenedores para tal n.
- Lea las instrucciones antes de usar, síga-
las y guárdelas como referencia.
- En un entorno con interferencias de ra-
dio frecuencia, la muestra puede funcio-
nar incorrectamente y su funcionamiento
volverá a ser normal cuando se elimine la
interferencia.
- En caso de descarga electroestática,
puede provocarse un mal funcionamiento
de la muestra y por tanto el usuario debe-
rá reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra
funcionará mal y el usuario deberá reini-
ciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a
la sujeción y protección del producto du-
rante el transporte antes de dárselo a los
niños (plásticos, etiquetas, alambres, etc.).
RECOMENDACIONES PARA UN USO
RESPONSABLE Y PARA LA PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, car-
tón, plásticos, etc., en los contenedores de
reciclaje de tu localidad.
Utiliza pilas recargables siempre que pue-
das.
Recuerda desconectar el juguete si has
terminado de jugar y retira las pilas del
juguete si no lo vas a usar por un largo
periodo de tiempo.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo
quieres, no lo tires. Recuerda que otras
personas pueden seguir disfrutando de
él, busca entidades y/o asociaciones que
puedan hacérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor
de basura de casa cuando ya no le sea de
utilidad. Debe llevarlo a un punto de reci-
claje de dispositivos eléctricos y electróni-
cos. Consulte el símbolo inscrito en el pro-
ducto, el manual de usuario o el embalaje
para más información. Los materiales son,
según el marcado, reciclables. Si recicla el
material o encuentra formas de reutilizar
los dispositivos viejos, contribuye de for-
ma importante a la protección del medio
ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reci-
claje o con las autoridades locales más
cercanos.
QUACK QUACK DONALDQUACK QUACK DONALD
DE-DEUTSCH EN-ENGLISH ES-ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEI-
TUNG
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden
strengsten Produktionskontrollen unter-
zogen, um Spielspaß und Sicherheit für
Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Pro-
dukte sind einfach zu benutzen und zu
bedienen. Wir sind sicher, dass Ihre Kinder
viel Freude daran haben werden. Vielen
Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen,
das Sie in unsere Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Pro-
duktkataloges besuchen Sie bitte unsere
Webseite unter www.imc.es.
WICHTIGE INFORMATIONEN
• HINWEIS FÜR ERWACHSENE
Entfernen Sie alle Kunststoteile, Drähte
und alle Befestigungselemente für den
Transport des Produkts, bevor sie es den
Kindern überlassen.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
des Produkts während des Gebrauchs
(Nähte, Verschlüsse usw.), um Beschädi-
gungen zu vermeiden, die einen Zugri
auf die Mechanik ermöglichen. Denken
Sie daran, dass der Zugang zum Innern
des Batteriefachs immer mit der Siche-
rungsschraube verriegelt sein muss.
FUNKTION MIT BATTERIEN
Bitte beachten!
Dieses Produkt wird mit Batterien ausge-
liefert, damit der Probebetrieb „Probier
mich aus!“ bzw. „TRY-ME“ funktioniert.
Deshalb sind die Batterien unter Umstän-
den nicht im optimalen Zustand oder
schwach. Falls erforderlich, sollten sie
ausgetauscht werden.
Der Austausch von Batterien oder der
Umgang mit ihnen muss stets unter der
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
*Wenn das Produkt zur Deaktivierung
der Figur während des Transports einen
Kunststo- oder Papierstreifen im Bat-
teriefach enthält, entfernen Sie diesen
Streifen aus der Figur und entsorgen sie
ihn, bevor Sie das Spielzeug den Kindern
überlassen.
Installation oder Austausch:
Önen Sie den Klettverschluss hinten
oder unten an der Figur (siehe Abb.
1). Für besseren Zugri kann man das
Elektronikgehäuse ein paar Zentime-
ter herausziehen. Nehmen Sie den
Deckel des Batteriefachs mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher ab, wie in
der Abbildung dargestellt (siehe Abb. 2).
Legen Sie 3 Knopfzellen vom Typ LR44/
AG13 1,5 V ein und achten Sie dabei auf
die Polarität in der Grak (siehe Abb. 3).
Schrauben Sie den Deckel wieder mit
der Sicherungsschraube fest, damit Ihre
Kinder keinen Zugang zum Batteriefach
erhalten. Setzen Sie anschließend wieder
die Elektronikbox in der ursprünglichen
Position wieder in das Innere der Figur
ein, sodass der Taster zum Bauch der Figur
zeigt (siehe Abb. 4). Verschließen Sie den
Klettverschluss vollständig, bevor Sie das
Produkt den Kindern überlassen.
Funktion:
Drücken Sie auf den Bauch der Figur,
um den eingebauten Ton zu aktivieren.
Drücken Sie erneut, um ihn während des
Abspielens abzuschalten.
Tipps für eine korrekte Nutzung
Problemlösung:
Wenn die Lautstärke des Tons nachlässt,
weist das darauf hin, dass die Batterien
leer werden und ausgetauscht werden
müssen.
WARTUNG
Reinigung: Das Produkt darf nur ober-
ächlich mit der Hand gewaschen wer-
den. Denken Sie daran, dass es im Innern
mechanische Teile und elektronische
Schaltkreise gibt, die bei Kontakt mit Wa-
sser beschädigt werden. Verwenden Sie
ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch
oder ggf. Trockenschaum, trocknen Sie
anschließend das Produkt mit einem tro-
ckenen Tuch ab oder lassen Sie es im In-
nenraum trocknen. Nicht der Sonne oder
direkter Wärmeeinstrahlung aussetzen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden.
Erst verwenden, wenn das Produkt voll-
ständig trocken ist. Sollte das Spielzeug
nass werden, so schalten Sie es aus und
entfernen sofort die Batterien. Trocknen
Sie das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch. Lassen Sie das oene Batteriefach
vollständig trocknen (zum schnelleren
Trocknen können Sie einen Haartrockner
verwenden). Benutzen Sie das Spielzeug
nicht, bis es völlig getrocknet ist.
ACHTUNG!
- Die Verpackung bitte für spätere Bezug-
nahme aufbewahren, da diese wichtige
Informationen enthält.
- Die Herstellungsrma behält sich das
Recht vor, technische Korrekturen am Pro-
dukt vorzunehmen, sodass es sich von der
Abbildung unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 3 Batterien vom
Typ LR44/AG13, 1,5 V (enthalten).
- Diese Produkt enthält 3 Batterien vom
Typ LR44/AG13 für die TRY-ME-Funktion.
Für den normalen Betrieb des Produktes
wird empfohlen, diese bei Bedarf auszu-
wechseln.
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien
oder Akkus auf die richtige Polung (siehe
Abbildung).
- Leere Batterien oder Akkus sind aus dem
Spielzeug zu entfernen, da sie Störungen
verursachen können.
- Keine alten Batterien mit neuen Batte-
rien benutzen.
- Keine unterschiedlichen Batterietypen
benutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler
empfohlenen Batterietyp benutzen.
- Nichtauadbare Batterien dürfen nicht
wiederaufgeladen werden.
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzges-
chlossen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der
Batterien sollte immer unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Fach
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
- Schonen Sie bitte die Umwelt und wer-
fen Sie leere Batterien in die dafür vorge-
sehenen Behälter.
- Vor dem Auaden müssen die auadba-
ren Batterien aus dem Spielzeug entnom-
men werden.
- Das Auaden der Akkus sollte nur unter
der Aufsicht eines Erwachsenen durchge-
führt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen
wir die Verwendung von Alkalibatterien.
- Lesen und befolgen Sie die Anweisun-
gen und Sicherheitshinweise bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
- Funkstörungen können den Betrieb des
Produkts beeinträchtigen. Nach Beseiti-
gung der Störquelle funktioniert das Pro-
dukt wieder ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung können
Störungen beim Modell auftreten. In die-
sem Fall das Gerät kurz aus- und wieder
einschalten.
- Bei schnellen vorübergehenden Pro-
zessen können beim Modell Störungen
auftreten, und der Benutzer wird aufge-
fordert, das Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsi-
cherungen und Schutzelemente des
Produktes, bevor Sie es Kindern geben
(Kunststoteile, Etikette, Drahtteile,
etc…).
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE
VERWENDUNG UND FÜR DEN
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsma-
terial, Karton, Kunststo usw. in die ent-
sprechenden Recycling-Container Ihrer
Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich auadbare
Batterien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach
dem Spielen auszuschalten und die Bat-
terien zu entnehmen, wenn es für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei
funktioniert und nicht mehr verwendet
wird, so werfen Sie es bitte nicht weg.
Denken Sie daran, dass es anderen Men-
schen Freude bereiten kann und bringen
Sie das Spielzeug zu Einrichtungen und/
oder Vereinen, die es weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zu einer
Recycling-Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte. Siehe Symbol
auf dem Produkt, Bedienungsanleitung
oder Verpackung für weitere Infor-
mationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Mar-
kierung wiederverwertbar. Wenn Sie das
Material wiederverwerten oder alte Gerä-
te in irgendeiner Form wiederverwenden,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an die Recycling-
zentrale oder die nächsten örtlichen Be-
hörden.
GEBRAUCHSANLEITUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
181113/ 181106/ 181120/ 181137-V1
HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO
© Disney Visit DisneyJunior.com
ITEM 181113MI4 • EAN: 8421134181113 / ITEM 181106MM2 • EAN: 8421134181106
ITEM 181120MM2 • EAN: 8421134181120 / ITEM 181137MM • EAN: 8421134181137
171016
Made in China
3x 1.5V
LR44
(AG13)
1 2
3
4
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172
08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992
Fax 0034 937 332 833
www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa
e-mail: sat@imc.es
IT-ITALIANO
NL-NEDERLANDS
PT-PORTUGUÊS
RU-РУССКИЙ FR-FRANÇAIS
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado. Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
ISTRUZIONI PER L‘USO E IL FUNZIO-
NAMENTO
I giocattoli di IMC Toys sono sottopo-
sti a rigorosi controlli durante la pro-
duzione per garantire il divertimento
e la sicurezza dei bambini. I giocattoli
sono facili da utilizzare e siamo sicuri
che vi regaleranno momenti di gran-
de divertimento. Vi ringraziamo per la
ducia che ci avete accordato acqui-
stando uno dei nostri prodotti.
Per conoscere il nostro catalogo com-
pleto, vi invitiamo a visitare il nostro
sito Web www.imc.es.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
• NOTA PER GLI ADULTI
Prima di dare il giocattolo ai bambini,
togliere tutti gli elementi di plastica, i
pezzi di lo metallico e qualsiasi altro
oggetto destinato a ssare il prodotto
durante il trasporto.
Durante l’uso, controllare periodica-
mente lo stato del prodotto (cuciture,
chiusure, ecc.) per evitare deterio-
ramenti che permettano l’accesso
al meccanismo. Ricordarsi che il co-
perchio d’accesso al vano pile deve
essere sempre bloccato con la vite di
sicurezza.
FUNZIONAMENTO CON PILE
Ricordare!
Questo prodotto viene fornito con
le pile già collocate per poter orire
la funzione TRY-ME (Provami), per
cui le pile potrebbero non trovarsi in
condizioni ottimali o persino essere
esauste. Se necessario, se ne consiglia
la sostituzione.
La sostituzione o la manipolazione
delle pile dovrebbe essere sempre re-
alizzata sotto il controllo di un adulto.
*Se il prodotto avesse una striscia di
plastica o di carta nel vano pile, per la
disattivazione del pupazzo durante il
trasporto, toglierla per attivare il pu-
pazzo ed eliminarla prima di dare il
giocattolo al bambino.
Collocazione o sostituzione:
Aprire la chiusura in velcro situata
nella parte posteriore o inferiore del
pupazzo (vedi g. 1). Per un migliore
accesso, estrarre con attenzione la
scatola elettronica di alcuni centime-
tri. Con l’aiuto di un cacciavite a croce,
togliere il coperchio del vano pile,
procedendo come illustrato (vedi g.
2). Collocare 3 pile a bottone LR44/
AG13 da 1,5 V, rispettando la pola-
rità indicata (vedi g. 3). Ricollocare
quindi il coperchio e avvitare la vite
di sicurezza, per evitare che i bambini
possano accedere al vano pile. Ricol-
locare quindi la scatola elettronica
nella posizione originale all’interno
del pupazzo, in modo che il pulsante
rimanga rivolto verso la pancia dello
stesso (vedi g. 4). Chiudere comple-
tamente il velcro prima di dare il gio-
cattolo al bambino.
Funzionamento:
Premere la zona della pancia del pu-
pazzo per attivare i suoni di cui dispo-
ne, premere di nuovo per disattivarli
durante la riproduzione.
Consigli per un’adeguata utilizza-
zione
Soluzione di eventuali problemi:
Se il volume del suono diminuisce,
signica che le pile si sono esaurite e
dovranno pertanto essere sostituite.
MANUTENZIONE
Pulizia: Il prodotto può essere lavato
solo supercialmente e a mano. Ricor-
darsi che all’interno ci sono meccani-
smi e circuiti elettronici che si dan-
neggiano in contatto con l’acqua. Se
fosse necessario pulirlo, impiegare un
panno leggermente umido o schiu-
ma secca. Asciugarlo quindi con un
panno pulito o lasciarlo asciugare al
coperto, evitando l’esposizione diret-
ta ai raggi del sole o a fonti di calore.
Non impiegare detersivi, né solventi.
Non utilizzarlo nché sia completa-
mente asciutto. Se l’apparecchio do-
vesse bagnarsi, spegnerlo e togliere
immediatamente le pile. Asciugare il
vano delle pile con un panno asciut-
to. Lasciare aperto il vano delle pile
sino a quando sia ben asciutto, que-
sta operazione può essere accelerata
usando un asciugacapelli. Non usare
il prodotto sino a quando non è per-
fettamente asciutto.
AVVERTENZE!
- Per favore, conservare la confezione
per future referenze, visto che contie-
ne informazioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far
dierire il prodotto dall’illustrazione
per migliorie tecniche.
- Questo prodotto richiede 3 pile
LR44/AG13 da 1,5 V (incluse).
- Questo prodotto viene fornito con 3
pile LR44/AG13 per poter essere pro-
vato nel punto vendita. Per il normale
funzionamento del prodotto, può
rendersi necessaria la sostituzione
delle pile.
- Le batterie devono essere inserite
rispettando la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere
rimosse dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile
nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomanda-
to dal fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono
essere ricaricate.
- I morsetti di alimentazione non de-
vono essere cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione
delle pile dovranno essere realizzate
sempre sotto la sorveglianza di un
adulto.
- Togliere le pile dal compartimento,
se si pensa di non usare l’unità per un
lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispettare
l’ambiente e di gettare le pile consu-
mate negli appositi contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere
tolte dal giocattolo prima di venire
caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere
caricate solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si
raccomanda l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso,
seguale e mantengale per riferimen-
to.
- In ambienti con interferenze da
radiofrequenze, potrebbero veri-
carsi malfunzionamenti. Dopo
l’eliminazione dell’interferenza, ri-
prenderà il normale funzionamento.
- In caso di cariche elettrostatiche, il
campione può funzionare in modo
anomalo e può essere necessario il
ripristino da parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze
il campione può funzionare in modo
anomalo e può essere necessario il
ripristino da parte dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati
per ssare e proteggere il prodotto
durante il trasporto prima di darlo ai
bambini (componenti di plastica, eti-
chette, li metallici, ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO
RESPONSABILE E PER LA SALVA-
GUARDIA DELL’AMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il tra-
sporto, il cartone, la plastica e altri
riuti negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il
gioco e se pensi di non utilizzarlo per
molto tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se
funziona ancora, non buttarlo via. Ri-
cordati che altri bambini potrebbero
ancora giocarci, quindi cerca qualche
ente o associazione che lo raccolga e
lo regali a chi è meno fortunato di te.
Non smaltire il prodotto come norma-
le riuto domestico. Portarlo presso
un punto di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, consultare
il manuale dell’utente o la confezione.
In base al contrassegno che li distin-
gue, i materiali sono riciclabili. Ricicla-
re o trovare modi alternativi di utiliz-
zare i dispositivi vecchi contribuisce in
modo considerevole alla salvaguardia
dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni
presso il centro di smaltimento riuti
autorizzato o presso le autorità locali.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt
tijdens de fabricage onderworpen
aan strenge controles om het speel-
plezier en de veiligheid van uw kin-
deren te garanderen. Het speelgoed
is gebruiksvriendelijk. We zijn ervan
overtuigd dat onze producten veel
speelplezier zullen bezorgen. Wij
danken u voor het vertrouwen dat
u in ons product heeft gesteld en de
aanschaf daarvan.
Bezoek onze website om onze uitge-
breide productencatalogus te bekij-
ken: www.imc.es.
BELANGRIJKE INFORMATIE •
OPMERKING VOOR VOLWASSENEN
Verwijder alle kunststof delen, stukjes
ijzerdraad en voorwerpen, die dienen
om het product tijdens het vervoer
vast te zetten, voordat u het spel aan
de kinderen geeft.
Controleer regelmatig de staat van
het product tijdens het gebruik (na-
den, sluitingen, enz.) om beschadi-
gingen te voorkomen waardoor het
mogelijk zou kunnen zijn om bij het
mechanisme te komen. Denk eraan
dat het batterijenvak altijd met de
borgschroef geblokkeerd moet zijn
zodat toegang hiertoe uitgesloten is.
WERKING OP BATTERIJEN
Vergeet niet!
Dit product wordt met batterijen ge-
leverd om de uitprobeerfunctie (test-
stand of TRY-ME) te kunnen bieden en
daarom kan het zijn dat de batterijen
zich niet in optimale staat bevinden
of zelfs leeg zijn. Indien nodig, wordt
geadviseerd ze te vervangen.
Het vervangen of hanteren van de
batterijen dient altijd onder toezicht
van een volwassene te gebeuren.
*Als het product van een strook plas-
tic of papier in het batterijenvak voor-
zien is waarmee de pop tijdens het
vervoer uitgeschakeld wordt, dient u
dit voor het opnieuw inschakelen van
de pop te verwijderen en het weg te
gooien voordat u het speelgoed aan
de kinderen geeft.
Plaatsen of vervangen:
Open de klittenbandsluiting aan de
achter- of onderzijde van de pop (zie
g. 1). Verplaats voor betere toegang
voorzichtig het elektronische vak een
paar centimeter naar buiten. Verwijder
het deksel van het batterijenvak met
een kruiskopschroevendraaier zoals
in de afbeelding te zien is (zie g. 2).
Plaats 3 knoopbatterijen van het type
LR44/AG13 van 1,5V en let hierbij op
de polariteit die in de afbeelding is
aangegeven (zie g. 3). Draai de borg-
schroef van het klepje weer aan om
te voorkomen dat uw kinderen het
batterijenvak kunnen openen. Plaats
hierna de doos met elektronica op zijn
oorspronkelijke plaats in de pop terug
en let hierbij op dat de drukknop naar
de buik van de pop moet wijzen (zie
g. 4). Sluit het klittenband in zijn ge-
heel voordat u de pop aan de kinderen
geeft.
Werking:
Druk op de buikstreek van de pop
om de geluiden die hij kan geven te
activeren en druk nogmaals op deze
knop om de geluiden tijdens de weer-
gave uit te schakelen.
Tips voor een juist gebruik
Problemen oplossen:
Als het volume van de geluiden lager
wordt, is dit een teken dat de batte-
rijen leeg zijn en vervangen moeten
worden.
ONDERHOUD
Reiniging: Het product mag alleen
aan de buitenkant met de hand wor-
den gewassen. Denk eraan dat er
in product elektronische circuits en
mechanismen zitten die in contact
met water beschadigd kunnen raken.
Gebruik een licht in water vochtig
gemaakte doek of droge schuim in-
dien nodig, droog het hierna met een
droge doek of laat het binnen drogen
zonder het aan het zonlicht of aan di-
recte warmtebronnen bloot te stellen.
Gebruik geen schoonmaak- of oplos-
middelen.
Gebruik de pop niet voordat hij he-
lemaal droog is. Als het apparaat nat
wordt, schakel het dan uit en verwij-
der de batterijen onmiddellijk. Maak
het batterijvak droog met een droge
lap. Laat het batterijvak open staan
totdat het volledig is opgedroogd.
Het drogen kan versneld worden met
behulp van een handföhn. Gebruik
het apparaat niet totdat het volledig
droog is.
WAARSCHUWINGEN!
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat
zeer belangrijke informatie op, die la-
ter nog van pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprake-
lijk voor het feit dat het product in ver-
band met technische verbeteringen
kan afwijken van de afbeelding.
- Dit product werkt op 3 LR44/AG13
batterijen van 1,5 volt (niet meegele-
verd).
- Dit product wordt geleverd met 3
batterijen van het type LR44/AG13
voor de werking van de TRY ME of
“probeer mij”-functie. Voor normaal
gebruik van het product wordt ver-
vanging van de batterijen aangera-
den, indien nodig.
- De batterijen of accu´s moeten met
de polen aan de juiste kant worden
geplaatst, zoals in de tekening is aan-
gegeven.
- De gebruikte batterijen of accu´s
moeten uit het speelgoed verwijderd
worden. Zij kunnen storingen veroor-
zaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten
batterijen door elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het
door de fabrikant aanbevolen type of
van een vergelijkbare soort worden
gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
- De poolklemmen van de batterijen
mogen geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere hande-
lingen aan de batterijen dienen altijd
onder toezicht van een volwassene te
worden verricht.
- Verwijder de batterijen uit het bat-
terijenvak wanneer u het speelgoed
gedurende langere tijd niet gaat ge-
bruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu,
en gooi de gebruikte batterijen in de
daarvoor bestemde containers.
- De oplaadbare batterijen moeten
uit het speelgoed worden verwijderd
alvorens te worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen
alleen onder toezicht van een volwa-
ssene worden opgeladen.
- Dit product presteert beter bij ge-
bruik van alkaline batterijen.
- Lees vóór gebruik de instructies,
volg hen en houd hen voor verwi-
jzing.
- Op plaatsen met radiofrequen-
tiestoringen is het mogelijk dat het
voorbeeldproduct niet goed werkt.
De normale werking wordt hersteld
als de storing wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische on-
tlading, zal de proef niet werken en
moet deze opnieuw worden inges-
teld.
- Bij snelle transients, werkt de proef
mogelijk niet en moet deze opnieuw
worden ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselemen-
ten voor de ondersteuning en bes-
cherming van het product tijdens het
transport, alvorens het speelgoed aan
uw kinderen te geven (plastic, labels,
ijzerdraadjes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANT-
WOORD GEBRUIK EN DE BESCHER-
MING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen
van karton, plastic, etc. in de recycla-
gecontainers bij je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd op-
laadbare batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten
als je klaar bent met spelen en haal
de batterijen eruit als je het lange tijd
niet gaat gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je
wilt het niet meer, gooi het dan niet
weg. Denk eraan dat andere kinderen
er nog mee kunnen spelen. Zoek or-
ganisaties of verenigingen waar je het
aan kunt weggeven.
Dit product mag niet worden weg-
gegooid bij het huisafval. Het moet
worden aangeboden bij een verza-
melplaats voor het hergebruiken van
elektrische en elektronische appara-
ten. Zie het symbool op het product,
de gebruikershandleiding of de ver-
pakking voor meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen
recycleerbaar. U levert een belangrij-
ke bijdrage aan de bescherming van
het milieu door het materiaal te her-
gebruiken of andere bestemmingen
voor de oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkings-
bedrijf of de plaatselijke autoriteiten.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E
FUNCIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são pro-
duzidos de acordo com controlos
exigentes para garantir a diversão e a
segurança das crianças. São de utili-
zação e funcionamento fáceis. Temos
a certeza de que lhes proporcionarão
grandes momentos de entreteni-
mento. Agradecemos a aquisição e a
conança depositada num dos nossos
produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo
de produtos, convidamo-lo a visitar
a nossa página da Internet em www.
imc.es.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
• NOTA PARA ADULTOS
Retire todos os plásticos, os e qual-
quer objeto que se destine a embru-
lhar o produto durante o seu trans-
porte antes de o entregar às crianças.
Verique periodicamente o estado
do produto durante a sua utilização
(costuras, fechos, etc.) para evitar
deteriorações que permitam aceder
ao mecanismo. Lembre-se de que o
compartimento das pilhas deve ter
sempre o acesso bloqueado ao seu
interior com o parafuso de segurança.
FUNCIONAMENTO A PILHAS
Lembre-se!
Este produto é distribuído com as pi-
lhas incluídas para poder oferecer a
função (Experimenta-me ou TRY ME)
e, por esse motivo, as pilhas podem
não estar em boas condições ou po-
dem estar gastas. Se necessário, reco-
mendamos a sua substituição.
A substituição ou o manuseamento
das pilhas deve realizar-se sempre sob
a vigilância de um adulto.
*Se o produto tiver uma cinta plástica
ou de papel no compartimento das
pilhas para a desativação do boneco
durante o seu transporte, retire-a para
ativar o boneco e elimine-a antes de
entregar o brinquedo às crianças.
Instalação ou substituição:
Abra o fecho de velcro situado na par-
te posterior ou inferior do boneco (ver
g. 1). Para um melhor acesso, retirar
com cuidado a caixa eletrónica para o
exterior alguns centímetros. Retire a
tampa do compartimento das pilhas
com a ajuda de uma chave de estre-
la como indicado na imagem (ver g.
2). Insira 3 pilhas do tipo botão LR44/
AG13 de 1,5 V, respeitando a polari-
dade indicada no gráco (ver g. 3).
Aperte novamente a tampa com o
parafuso de segurança para evitar
que os seus lhos acedam ao compar-
timento das pilhas. Em seguida, colo-
que a caixa eletrónica na sua posição
original no interior do boneco de
forma a que o botão que orientado
para a barriga do mesmo (ver g. 4).
Feche completamente o velcro antes
de entregá-lo às crianças.
Funcionamento:
Pressione a zona da barriga do bo-
neco para ativar os sons de que este
dispõe, pressione novamente para
desativá-lo durante a sua reprodução.
Conselhos para uma utilização cor-
reta. Resolução de problemas:
Se o volume dos sons diminuir é sinal
de que as pilhas estão gastas e será
necessário substituí-las.
MANUTENÇÃO
Limpeza: o produto só pode ser lava-
do à mão de forma supercial. Lem-
bre-se de que, no seu interior, existem
mecanismos e circuitos eletrónicos
que se danicam em contacto com
a água. Use um pano ligeiramente
humedecido com água ou espuma
seca, se for necessário. Em seguida,
seque-o com um pano seco ou deixe-
-o secar no interior sem expor ao sol
ou a fontes diretas de calor. Não utilize
detergentes nem dissolventes.
Não o utilize sem estar totalmente
seco. Caso o equipamento se molhe,
desligue-o e retire as pilhas imedia-
tamente. Enxagúe o compartimento
das pilhas com um pano seco. Deixe
o compartimento das pilhas aberto
até secar completamente. Pode rea-
lizar esta mesma operação com um
secador de mão. Não tente utilizar
o equipamento até que este esteja
completamente seco.
AVISOS!
- Por favor, guarde a embalagem para
futuras referências, já que contém in-
formação muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que
o produto possa diferir da ilustração
por melhoras técnicas.
- Este produto necessita de 3 pilhas
LR44/AG13 de 1,5 V (incluídas).
- Este produto é distribuído com 3
pilhas LR44/AG13 incluídas para a
função de “TRY ME” ou experimenta-
-me, para o funcionamento normal do
produto recomenda-se a substituição,
caso seja necessário.
- As pilhas ou acumuladores devem
ser colocados respeitando a polarida-
de indicada no gráco.
- As pilhas ou acumuladores usados
deverão ser retirados do brinquedo,
poderiam causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pi-
lhas novas.
- Não misturar diferentes tipos de pi-
lhas.
-Somente devem ser utilizadas pilhas
do tipo recomendado pelo fabricante
ou equivalentes.
- As pilhas recarregáveis, não devem
ser recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem so-
frer curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das
pilhas, deverá ser realizada sempre
sob a supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento,
quando não queira utilizar a unidade
por um período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o
meio ambiente, e deposite as pilhas
gastas nos depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser
retiradas do brinquedo antes de se-
rem carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente de-
vem ser carregadas sob a supervisão
dum adulto.
- Para um melhor funcionamento
recomendamos a utilização de pilhas
alcalinas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-
-as e mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de
radiofrequência, a amostra poderá
funcionar mal e regressará ao funcio-
namento normal depois de eliminada
a interferência.
- No caso de uma descarga electrostá-
tica, o aparelho pode funcionar mal e
o utilizador pode ter de o reajustar ou
de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o
aparelho pode funcionar mal e o utili-
zador pode ter de o reajustar ou de o
reiniciar.
- Retire todos os elementos destina-
dos à xação e protecção do produto
durante o transporte antes de dá-lo às
crianças (plásticos, etiquetas, arames,
etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTI-
LIZAÇÃO RESPONSÁVEL E PARA A
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transpor-
te, cartão, plásticos, etc., nos conten-
tores de reciclagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recar-
regáveis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se
acabou de brincar e tire-lhe as pilhas
se não for utilizá-lo durante um longo
período de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já
não o quer, não o deite fora. Lembre-
-se que outras pessoas podem apro-
veitá-lo, procure entidades e/ou asso-
ciações que possam fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado
como o lixo doméstico normal quan-
do chegar ao m da sua vida útil.
Deve ser depositado num centro de
recolha para a reciclagem dos apare-
lhos eléctricos e electrónicos. Consul-
te o símbolo no produto, no manual
de instruções ou na embalagem para
mais informações.
Os materiais são, de acordo com os
seus sinais, recicláveis. Se reciclar o
material ou encontrar outras formas
de utilização dos aparelhos velhos, faz
uma contribuição importante para a
protecção ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou
das autoridades locais.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Продукция компании IMC TOYS
подвергается строгому производ-
ственному контролю, чтобы гаран-
тировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Она
проста в использовании и эксплуа-
тации. Мы уверены, что она доставит
вашим детям большое удовольствие.
Благодарим вас за покупку одного из
наших продуктов. Для получения до-
полнительной информации о това-
рах, посмотрите наш расширенный
электронные каталог на сайте: www.
imc.es.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ПРИМЕ-
ЧАНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
Перед тем как дать продукт детям,
обязательно удалите все пластмас-
совые крепления, провода и другие
элементы, предназначенные для
защиты изделия при его транспор-
тировке.
Регулярно проверяйте состояние
продукта во время эксплуатации
(швы, крепежные устройства и т.д.),
чтобы предотвратить повреждения,
которые может повлечь за собой
доступ к механизму. Помните, что
внутренний отсек для батареек всег-
да следует блокировать с помощью
предохранительного шурупа.
ОПЕРАЦИИ С БАТАРЕЙКАМИ
Помните!
* Данный продукт распространяется
с батарейками, предназначенны-
ми для демонстрации его функций
(ПОПРОБУЙ МЕНЯ). По этой причине
батарейки могут находиться не в луч-
шем состоянии или заряд в них мо-
жет быть уже использован. В случае
необходимости замените батарейки.
Замена и другие операции с бата-
рейками должны выполняться под
контролем взрослых.
*Если в отсеке для батареек нахо-
дится пластиковая лента или бумага
для деактивации игрушки во время
транспортировки, выньте ее, чтобы
активировать игрушку, и утилизи-
руйте, прежде чем давать игрушку
детям.
Установка или замена батареек:
Откройте липучую застежку в задней
части или на основании игрушки (см.
рис. 1). Для более удобного доступа
аккуратно извлеките электронную
коробку на несколько сантиметров.
Откройте крышку отсека для бата-
реек с помощью фигурной отвертки,
как показано на иллюстрации (см.
рис. 2). Установите 3 батарейки-«та-
блетки» (LR44/AG13, 1,5В), соблюдая
полярность, указанную на иллюстра-
ции (см . рис. 3). Закрутите предохра-
нительный шуруп обратно, чтобы
закрыть крышку, а также чтобы дети
не могли открыть отсек для батареек.
Затем заправьте электронную короб-
ку внутрь игрушки так, чтобы кнопка
была направлена в живот игрушки
(см. рис. 4). Полностью застегните
липучую застежку, прежде чем да-
вать игрушку детям.
Управление:
Нажмите на живот игрушки, чтобы
активировать звуки. Нажмите еще
раз, чтобы остановить воспроизво-
димые звуки.
Советы по правильной эксплуа-
тации
Устранение неисправностей:
Если уровень громкости снизился,
это показатель того, что садятся бата-
рейки, и их следует заменить.
УХОД
Чистка: Разрешена только ручная
чистка поверхности продукта. Пом-
ните, что внутри находятся меха-
низмы и электронные компоненты,
которые могут выйти из строя при
контакте с водой. При необходимо-
сти, используйте слегка влажную
ткань или сухую пену, затем сразу
высушите изделие сухой тканью или
оставьте сохнуть в помещении, не
оставляйте под прямыми солнечны-
ми лучами или в непосредственной
близости от нагревательных прибо-
ров. Не используйте чистящие сред-
ства и растворители.
Не используйте устройство до пол-
ного высыхания. Если устройство
намокло, немедленно выключите его
и выньте батарейки. Высушите отсек
для батареек сухой тканью. Оставь-
те отсек для батареек открытым до
полного высыхания. Можно исполь-
зовать фен для волос, чтобы уско-
рить процесс сушки. Не используйте
устройство до полного высыхания.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ!
- Пожалуйста, сохраняйте упаковку
для дальнейшего использования, по-
скольку она содержит очень важную
информацию.
- Обратите внимание, что в связи с
техническими усовершенствования-
ми, данный продукт может отличать-
ся от изображенного на упаковке.
- Для данного продукта требуется 3
батарейки типа LR44/AG13 1,5В (вхо-
дят в комплект).
- Данный продукт распространяется
с 3 батарейками типа LR44/AG13 1,5В,
предназначенными для функции
«Попробуй меня».
Для нормальной работы продукта,
возможно, будет необходимо заме-
нить батарейки.
- Батарейки или аккумуляторы сле-
дует устанавливать в соответствии
с полярностью, указанной на иллю-
страции.
- Вынимайте использованные бата-
рейки или аккумуляторы из игрушки,
так как они могут послужить причи-
ной неисправности.
- Не используйте вместе старые и но-
вые батарейки.
- Не используйте вместе разные типы
батареек.
- Используйте батарейки только ре-
комендованного производителем
типа или их эквиваленты.
- Не заряжайте батарейки, не предна-
значенные для зарядки.
- Не замыкайте терминалы батареек.
- Замена и другие операции с бата-
рейками всегда должны выполнять-
ся под контролем взрослых.
- Если вы не собираетесь использо-
вать продукт в течение длительного
времени, выньте из него батарейки.
- Пожалуйста, с уважением относи-
тесь к окружающей среде, и утили-
зируйте отработанные батарейки в
соответствующие контейнеры.
- Перед перезарядкой выньте акку-
муляторные батарейки из игрушки.
- Заряжайте аккумуляторные ба-
тарейки только под присмотром
взрослых.
- Устройство работает лучше, если
использовать щелочные батарейки.
- Перед эксплуатацией игрушки вни-
мательно прочитайте инструкцию.
Четко следуйте инструкции и сохра-
няйте ее для дальнейшего исполь-
зования.
- Устройство будет работать со сбо-
ями, если в зоне его действия есть
радиопомехи. Устройство будет
нормально функционировать, если
помехи прекратились.
- В случае возникновения электро-
статического разряда, устройство
может работать со сбоями и потерей
памяти. В таком случае требуется его
перезагрузка.
- Устройство может работать со сбо-
ями, если происходят быстрые им-
пульсивные помехи. В таком случае
требуется его перезагрузка.
- Перед тем как дать продукт детям,
обязательно удалите все пластмас-
совые крепления, провода и другие
предметы, предназначенные для
крепления изделия при его транс-
портировке.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕН-
НОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРО-
ДУКТА И ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует
выбрасывать в ближайший к вашему
дому контейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно,
аккумуляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку,
если вы закончили играть с ней, и
выньте из нее батарейки, если вы не
собираетесь ее использовать в тече-
ние длительного времени.
Если вам больше не нравится игруш-
ка, но она все еще в рабочем состо-
янии, не выбрасывайте ее. Помните,
что другие люди могли бы ею вос-
пользоваться; обратитесь в орга-
низации или ассоциации, которые
могли бы передать вашу игрушку
таким людям.
По истечении срока службы изде-
лия, его нельзя утилизировать, как
обычный бытовой мусор. Его необ-
ходимо доставить в приемный пункт
по переработке электрических и
электронных устройств. Обратите
внимание на символы на продукте,
в инструкции по эксплуатации или
на упаковке для получения большей
информации.
Материалы подлежат переработке
в соответствии с маркировкой. Если
вы перерабатываете материалы или
нашли возможность повторного ис-
пользования старых устройств, вы
вносите значительный вклад в защи-
ту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближай-
ший центр по переработке отходов
или местные органы власти.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
DE FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des
contrôles stricts lors de leur produc-
tion an de garantir le plaisir du jeu et
la sécurité de vos enfants. Ils sont fa-
ciles à utiliser et leur fonctionnement
est simple. Nous sommes convaincus
qu’ils feront passer à vos enfants de
bons moments divertissements. Nous
vous remercions de l’acquisition et de
la conance déposée en l’un de nos
produits.
Pour consulter notre vaste catalogue
de produits, nous vous invitons à visi-
ter notre site Internet : www.imc.es.
INFORMATIONS IMPORTANTES •
REMARQUE À L’INTENTION DES
ADULTES
Avant de remettre le jeu aux enfants,
retirez tous les emballages plastiques,
ls de fer et autres éléments qui ont
servi à l’immobiliser pendant le trans-
port.
Vériez régulièrement l’état du pro-
duit pendant son utilisation (coutures,
fermetures, etc.) an d’éviter qu’il se
dégrade et qu’on puisse accéder au
mécanisme. N’oubliez pas que l’accès
au logement des piles doit toujours
être bloqué grâce à la vis de sécurité.
FONCTIONNEMENT À PILES
Attention!
Ce produit est livré avec des piles pour
pouvoir assurer la fonction (Testez-
moi ou TRY-ME) ; il se peut donc que
les piles ne soient pas en parfait état,
ou qu’elles soient à plat. Si nécessaire,
remplacez-les.
Le remplacement ou la manipulation
des piles doit toujours avoir lieu sous
le contrôle d’un adulte.
*Si le logement des piles contient
un ruban en plastique ou en papier
permettant de neutraliser le jouet
pendant le transport, ôtez-le et jetez-
le avant de mettre le personnage en
marche et de le remettre aux enfants.
Installation ou remplacement :
Décollez le velcro situé à l’arrière ou
dans la partie inférieure du person-
nage (voir g. 1). Pour faciliter l’accès,
sortir avec précaution le boîtier élec-
tronique vers l’extérieur de quelques
centimètres. Ôtez le couvercle du
logement des piles à l’aide d’un tour-
nevis étoile, tel qu’indiqué sur l’image
(voir g. 2). Introduisez 3 piles bouton
LR44/AG13 de 1.5V, en respectant la
polarité indiquée sur le graphique
(voir g. 3). Resserrez la vis de sécu-
rité pour xer le couvercle et éviter
que vos enfants puissent ouvrir le
compartiment des piles. Remettez en
place le boîtier électronique à l’inté-
rieur du personnage, en veillant à ce
que le bouton-poussoir soit orienté
en direction du ventre du jouet (voir
g. 4). Refermez soigneusement le
velcro avant de donner le jouet aux
enfants.
Fonctionnement :
Appuyez sur le ventre du personnage
pour déclencher les bruits qu’il peut
émettre, appuyez de nouveau pour
les arrêter en cours de reproduction.
Conseils de bonne utilisation
Solution des problèmes
Si le volume sonore baisse, c’est sans
doute que les piles sont à plat et qu’il
est temps de les remplacer.
ENTRETIEN
Nettoyage : Le produit ne peut être
lavé que superciellement, à la main.
N’oubliez pas qu’il contient des méca-
nismes et des circuits électroniques
que le contact de l’eau endomma-
gerait. Utilisez un linge légèrement
humidié à l’eau ou, si nécessaire, à la
mousse sèche, puis séchez-le avec un
linge sec ou laissez-le sécher à l’inté-
rieur ; ne l’exposez ni au soleil, ni à des
sources de chaleur directes. N’utilisez
ni détergents ni dissolvants.
Ne l’utilisez qu’une fois parfaitement
sec. Si l’appareil est accidentellement
mouillé, éteignez-le et retirez immé-
diatement les piles. Séchez le compar-
timent des piles à l’aide d’un chion
sec. Laissez ouvert le compartiment
des piles jusqu’à ce qu’il soit complète-
ment sec. Vous pouvez accélérer cette
opération à l’aide d’un sèche-cheveux.
N’essayez pas d’utiliser l’appareil tant
qu’il n’est pas complètement sec.
ATTENTION !
- Conserver l’emballage an de dis-
poser des informations essentielles
concernant le produit.
- Notre société se réserve le droit
de modier le produit par rapport
à l’illustration an d’y apporter des
améliorations techniques.
- Ce produit fonctionne avec 3 piles
LR44/AG13 de 1,5 V (incluses).
- Ce produit est fourni avec 3 piles
LR44/AG13 destinées à la fonction
TRY ME ou essaiemoi. Pour assurer le
fonctionnement normal du produit,
leur remplacement est recommandé
si nécessaire.
- Les piles ou accumulateurs devront
être installés en respectant les repè-
res de polarité comme indiqué sur le
schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés de-
vront être retirés du jouet an d’éviter
tout risque de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et
déjà utilisées en même temps.
- Ne pas mélanger diérents types de
piles en même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type
recommandé par le fabricant ou un
modèle similaire.
- Les piles non rechargeables ne de-
vront pas être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas
être court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation
des piles doit toujours être réalisée
sous la supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en
cas de non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement
et déposer les piles usées dans les
conteneurs destinés à cette n.
- Les piles doivent être enlevées du
jouet avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent
toujours être chargées sous la super-
vision d’un adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement,
nous recommandons l’utilisation de
piles alcalines.
- Lisez les instructions avant l’emploi,
suivezles et gardez-les pour la référen-
ce.
- En cas de perturbations radioélectri-
ques, l’échantillon peut ne pas fonc-
tionner correctement. Son fonction-
nement reprend normalement une
fois que les perturbations ont disparu.
- Au cas où une décharge électrosta-
tique se produit, l’appareil peut mal
fonctionner et l’utilisateur peut avoir de
le règler à nouveau où à le réinitialiser.
- En cas d’un passage rapide,
l’appareil peut mal fontionner et
l’utilisateur peut avoir à le règler à
nouveau où à le réinitialiser.
- Ôter tous les éléments destinés à la
xation et à la protection du produit
pendant le transport avant de le re-
mettre aux enfants (plastiques, éti-
quettes, ls de fer, etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE
UTILISATION RESPONSABLE ET
POUR LA PROTECTION DE L’ENVI-
RONNEMENT
Déposez les emballages de transport,
les cartons, les emballages plastique,
etc., dans les conteneurs de recyclage
de votre localité.
Utilisez de préférence des piles re-
chargeables.
Débranchez le jouet après utilisation
et retirez les piles si vous avez l’inten-
tion de ne pas utiliser le jouet pendant
une longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que
vous n’en voulez plus, ne le jetez pas.
Pensez que d’autres personnes pour-
ront encore l’utiliser et s’amuser avec
ce jouet ; recherchez des entités et/
ou des associations susceptibles de le
leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une pou-
belle normale lorsque vous voulez
vous en débarrasser. Il doit être dépo-
sé dans un centre de recueil pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Consultez le symbole
sur le produit, dans le manuel d’uti-
lisation ou sur l’emballage pour plus
d’informations.
Les matériaux sont recyclables,
conformément au marquage du
produit. Vous faites une importante
contribution à la protection de notre
environnement quand vous recyclez
le matériel ou quand vous trouvez
d’autres formes d’utilisation des vieux
appareils.
Veuillez contacter votre centre de
recyclage le plus proche ou les auto-
rités locales.
HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO HAPPY SOUNDS
MICKEY, MINNIE, DONALD AND PLUTO ВЕСЕЛЫЕ ЗВУКИ МИККИ, МИННИ ,
ДОНАЛЬД И ПЛУТО