Leitz 62070094 User Manual
Displayed below is the user manual for 62070094 by Leitz which is a product in the Mobile Device Chargers category. This manual has pages.
Related Manuals
Instructions for use
EN DE FR IT ES PT NL
DK NO SV FI ET LV LT
PL UK RU KK CS SK HU
RO GR TR
3-PORT USB
POWER CHARGER
LEITZ COMPLETE
2
CLICK
1
3
2
3
4 EN
Instructions for use
Package contents
• 3-port USB charger
• AC adapter with 2 plug inserts: Type C (Europe
and others), Type G (United Kingdom and
others)
• Micro USB cable
• These instructions for use
Features of the product
A 3 × USB port for charging smartphones, tablet
computers or other devices (5 A max.)
B Socket for AC adapter (rear side, DC 5 V, 5 A)
• Electronic protection against overloading and
short circuits
Intended use
This product is intended for private, non-commer-
cial use. It was developed for charging devices
that can be charged using a USB connector. Use
the product only for this purpose and only as
described in these instructions. Please also note
the manufacturer’s specications and operating
instructions for the various devices themselves.
For your safety
Please take the time and read the following safety
guidelines carefully. Follow all the instructions.
This will avoid re, explosions, electric shocks or
other hazards that may result in damage to prop-
erty and/or severe or fatal injuries. Please ensure
that everyone who uses the product has read and
followed these warnings and instructions.
5
EN
m WARNING!
• The product is intended for use indoors. Never
use outdoors.
• Keep the product away from moisture. Do not
touch with wet hands. Electric Shock Hazard!
• Use only the supplied AC adapter with the
product. Other AC adapters may damage the
product. Do not use the supplied AC adapter with
other products.
• Check the product, cable and adapter for any
damage before use. If there is any visible
damage, a strong odour, or excessive over-
heating of components, unplug all the connec-
tions immediately and stop using the product.
• Use the product in a suitable, properly installed
and easily accessible mains power socket. Make
sure the product can be disconnected from the
mains at all times.
• Unplug the product during electrical storms or
when not in use.
• Use the product within the specied performance
limits.
• To avoid overheating, do not cover the product,
do not use near heat sources or in direct sunlight
and only at ambient temperatures of between
0 °C and 40 °C.
• Do not attempt to open, modify or repair the
product. Do not drop, puncture, break or expose
to high pressure.
• Use and store the product out of reach of children.
• Unplug all connections before cleaning the
product. Do not use wipes or chemicals as these
could damage the surface. Wipe the housing
with a damp cloth. Electrical/electronic parts
must not be cleaned.
• Keep these instructions and pass them on to
subsequent users of the product.
6 EN
Assembly
The AC adapter comes with two replaceable plug
inserts.
• Attach the plug insert required for the type of
your mains power socket as shown in gure 1.
• Make sure that the plug insert engages audibly
and safely.
Charging devices
m CAUTION!
• Do not use the AC adapter if the plug insert is
loose or damaged.
• Charge your devices in accordance with the
instruction manual of each device. Follow all
safety instructions given there.
• Make sure that the maximum permissible
charge current of 5 A is not exceeded.
1. Connect the AC adapter to the charger. Plug
the AC adapter into a suitable, easily accessible
mains power socket. (See gure 2.)
2. Connect the device you wish to charge to one of
the charging ports on the charger.
For this purpose, use the USB cable that came
with this product or with your device. (See
gure 3.)
Remove the AC adapter from the mains power
socket when charging is completed.
Additional Information
Up-to-date information and/or further details for
use can be obtained from the product description
at http://www.leitz.com/.
7
EN
Technical data
Number of charging ports 3
Mains voltage AC 100–240 V
Charge voltage DC 5 V
Maximum charge current 5 A
Dimensions (W × D × H) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Net weight, charger
Net weight, AC adapter 145 g
221 g
Casing material ABS, Zinc
Guarantee 3-year manufacturer’s warranty
Guidelines for Electromagnetic
Compatibility
This device has been tested for compliance
with the limit values specied in EMC Directive
2004/108/EC of the European Community. These
limit values are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in residen-
tial areas. If this equipment is not installed and
used in accordance with this manual, it may cause
harmful interference to radio or television recep-
tion or affect other electronic devices. Use only
shielded cable to connect the components in order
to avoid such interference. Non-compliance invali-
dates the permission to operate this equipment.
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates
that this product must not be disposed
of with household waste (residual
waste). You must dispose of electric
and electronic appliances and empty
batteries at specially provided public
locations. There is no charge for disposal. For
more information, contact your local city or district
council or the shop where you purchased the
product.
8 DE
Gebrauchsanleitung
Packungsinhalt
• USB-Ladegerät mit 3 Anschlüssen
• Netzadapter mit 2 Steckereinsätzen: Typ C
(Europa und andere), Typ G (Vereinigtes König-
reich und andere)
• Micro-USB-Kabel
• diese Gebrauchsanleitung
Merkmale des Produkts
A 3 × USB-Anschluss für das Laden von Smart-
phones, Tablet-Computern oder anderen
Geräten (5 A max.)
B Buchse für Netzadapter (Rückseite, DC 5 V, 5 A)
• Elektronischer Schutz vor Überlastung und
Kurzschluss
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Es ist dafür
vorgesehen Geräte zu laden, die über einen USB-
Anschluss geladen werden können. Verwenden Sie
das Produkt nur zu diesem Zweck und wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben. Beachten Sie
außerdem die Herstellerangaben und Bedienungs-
hinweise zu den einzelnen Geräten.
Zu Ihrer Sicherheit
Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie alle
nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise
sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen.
Sie können dadurch Brand, Explosion, Strom-
schlag oder andere Gefahren vermeiden, die
zu Sachschäden und/oder schweren oder gar
tödlichen Verletzungen führen können. Sorgen Sie
dafür, dass alle Personen, die das Produkt ver-
wenden, diese Warnhinweise und Anweisungen
lesen und befolgen.
9
DE
m WARNUNG!
• Das Produkt ist für die Verwendung in
geschlossenen Räumen vorgesehen. Nicht im
Freien benutzen.
• Das Produkt von Feuchtigkeit fernhalten. Nicht
mit nassen Händen anfassen. Stromschlag-
gefahr!
• Nur den mitgelieferten Netzadapter mit dem
Produkt benutzen. Andere Netzadapter
können das Produkt schädigen. Den mitgelie-
ferten Netzadapter nicht mit anderen Geräten
benutzen.
• Produkt, Kabel und Netzadapter vor der
Verwendung auf Schäden überprüfen. Bei
offensichtlichen Schäden, starker Geruchs-
entwicklung oder wenn sich Teile extrem stark
erhitzen, sofort alle Verbindungen trennen und
das Produkt nicht mehr verwenden.
• Das Produkt an einer passenden, ordnungs-
gemäß installierten und leicht zugänglichen
Steckdose verwenden. Sicherstellen, dass das
Produkt jederzeit vollständig vom Stromnetz
getrennt werden kann.
• Produkt und Netzadapter bei Gewitter oder
bei längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz
trennen.
• Das Produkt nur innerhalb der angegebenen
Leistungsgrenzen verwenden.
• Um Überhitzung zu vermeiden, das Produkt
nicht zudecken, nicht in der Nähe von Wärme-
quellen oder unter direkter Sonneneinstrah-
lung und nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
10 DE
• Nicht versuchen, das Produkt zu öffnen, Ände-
rungen daran vorzunehmen oder es zu repa-
rieren. Nicht fallen lassen, nicht durchbohren
oder zerbrechen und keinem hohem Druck
aussetzen.
• Das Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern benutzen und aufbewahren.
• Vor dem Reinigen des Produkts alle Verbin-
dungen trennen. Keine Reinigungstücher oder
Chemikalien verwenden, da diese die Ober-
äche beschädigen können. Das Gehäuse mit
einem angefeuchteten Tuch reinigen. Elektri-
sche/elektronische Teile dürfen nicht gereinigt
werden.
• Diese Anleitung aufbewahren und bei Weiter-
gabe des Produkts mit aushändigen.
Montage
Der Netzadapter wird mit 2 wechselbaren Stecker-
einsätzen geliefert.
• Setzen Sie den Steckereinsatz, der für Ihren
Steckdosentyp erforderlich ist, wie in Abbil-
dung 1 gezeigt ein.
• Achten Sie darauf, dass der Steckereinsatz
hörbar und sicher einrastet.
11
DE
Geräte laden
m VORSICHT!
• Den Netzadapter nicht verwenden, wenn der
Stecker einsatz lose oder schadhaft ist:
• Laden Sie Ihre Geräte entsprechend der
Gebrauchsanleitung des jeweiligen Geräts.
Befolgen Sie alle dort angegebenen Sicher-
heitshinweise.
• Stellen Sie sicher, dass der maximal zulässige
Ladestrom von 5 A nicht überschritten wird.
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Lade-
gerät. Stecken Sie den Netzadapter in eine
passende, leicht zugängliche Steckdose. (Siehe
Abbildung 2.)
2. Verbinden Sie das zu ladende Gerät mit einem
der Anschlüsse des Ladegeräts.
Verwenden Sie zu diesem Zweck das USB-
Kabel, das mit diesem Produkt oder mit Ihrem
Gerät geliefert wurde. (Siehe Abbildung 3.)
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose,
sobald der Ladevorgang beendet ist.
Technische Daten
Anzahl der Ladeanschlüsse 3
Netzspannung AC 100–240 V
Ladespannung DC 5 V
Maximaler Ladestrom 5 A
Abmessungen (B × T × H) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Nettogewicht, Ladegerät
Nettogewicht, Netzadapter 145 g
221 g
Gehäusematerial ABS, Zink
Garantie 3 Jahre Herstellergarantie
12 DE
Hinweis zur elektromagnetischen
Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenz-
werte gemäß der EMV-Richtlinie 2004/108/EG der
Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese
Grenzwerte gewährleisten einen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen im Wohnbe-
reich. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstim-
mung mit dieser Anleitung installiert und betrieben
wird, kann es Störungen im Rundfunk- und
Fernsehempfang verursachen oder andere elekt-
ronische Geräte beeinträchtigen. Verwenden Sie
ausschließlich abgeschirmte Kabel für die Verbin-
dung zwischen den Komponenten, um solche Stö-
rungen zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung erlischt
die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass dieses Produkt nicht
in den Hausmüll (Restmüll) gelangen
darf. Sie sind verpichtet, Elektro-
Altgeräte und entleerte Batterien/
Akkus über staatlich dafür vorgese-
hene Stellen zu entsorgen. Die Entsorgung ist für
Sie kostenlos. Weitere Informationen erhalten Sie
bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben
haben.
Weiterführende Informationen
Aktuelle Informationen und/oder weitere Hinweise
zum Gebrauch nden Sie in der Artikelbeschrei-
bung im Internet unter http://www.leitz.com/.
13
FR
Instructions d’utilisation
Contenu de l’emballage
• Chargeur USB 3 ports
• Adaptateur secteur avec deux inserts de che
mâle : Type C (Europe et autres pays), type G
(Royaume-Uni et autres pays)
• Câble micro USB
• Ces instructions d’utilisation
Caractéristiques du produit
A 3 × port USB pour charger des smartphones,
des tablettes et autres appareils (5 A maximum)
B Prise pour adaptateur secteur
(arrière, CC 5 V, 5 A)
• Protection électronique contre la surcharge et
les courts-circuits
Utilisation conforme à l’affectation prévue
Ce produit est destiné à un usage privé, non-com-
mercial. Il a été conçu pour charger les appareils
permettant le chargement au moyen d’un connec-
teur USB. N’utilisez le produit qu’à cette n et
uniquement comme décrit dans ces instructions.
Veuillez aussi tenir compte des indications four-
nies par le fabricant et les remarques d’utilisation
de chaque appareil.
Pour votre sécurité
Veuillez prendre le temps de lire soigneusement
les consignes de sécurité suivantes. Suivez toutes
les instructions. Cela permettra d’éviter le feu,
les explosions, les chocs électriques ou d’autres
dangers qui peuvent entraîner des dommages
matériels ou des blessures graves ou mortelles.
Assurez-vous que toute personne qui utilise le
produit a lu et suit ces avertissements et instruc-
tions.
14 FR
m AVERTISSEMENT
• Le produit est destiné à une utilisation en intérieur.
Ne l’utilisez pas à l‘air libre.
• Conservez le produit loin de l'humidité. Ne touchez
pas le produit avec les mains mouillées. Risque de
choc électrique
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec
le produit. D’autres adaptateurs secteur peuvent
endommager le produit. N'utilisez pas l’adaptateur
secteur fourni avec d’autres produits.
• Vériez que le produit, les câbles et l'adaptateur
ne sont pas endommagés avant toute utilisation.
Si des dommages sont visibles, si une forte odeur
se dégage ou si les pièces se réchauffent extrê-
mement, débranchez immédiatement toutes les
connexions et arrêtez d'utiliser le produit.
• Utilisez le produit avec une prise de courant de sec-
teur appropriée, correctement installée et facilement
accessible. Assurez-vous que le produit peut être
entièrement déconnecté du réseau à tout moment.
• Débranchez le produit pendant les orages élec-
triques ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Utilisez le produit dans les limites de performance
spéciées.
• Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas le produit,
ne l’utilisez ni près de sources de chaleur ni en
plein soleil mais seulement à des températures
ambiantes comprises entre 0 °C et 40 °C.
• Ne tentez pas d’ouvrir, de modier ni de réparer le
produit. Ne le laissez pas tomber, abstenez-vous de le
percer, le casser ou le soumettre à une forte pression.
• Utilisez et rangez le produit hors de portée des enfants.
• Débranchez toutes les connexions avant de nettoyer
le produit. N’utilisez pas de chiffons de nettoyage spé-
ciaux ou de produits chimiques, car ceux-ci risquent
d’endommager la surface du produit. Essuyez le
boîtier avec un chiffon humide. Les composants élec-
triques/électroniques ne doivent pas être nettoyés.
15
FR
• Conservez ces instructions et transmettez-les aux pro-
chains utilisateurs du produit.
Assemblage
L’adaptateur secteur est livré avec deux inserts de
che mâle remplaçables.
• Insérez la che secteur mâle convenant à votre
prise secteur, comme indiqué sur la gure 1.
• Assurez-vous que la che s’enclenche de façon
audible et en toute sécurité.
Charge des appareils
m ATTENTION !
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur si l’insert de
che mâle est desserré ou endommagé.
• Rechargez vos appareils conformément au manuel
d’instructions de chaque appareil. Suivez toutes
les consignes de sécurité qui y sont données.
• Assurez-vous que le courant de charge maximal
admissible de 5 A ne soit pas dépassé.
1. Branchez l’adaptateur secteur du chargeur.
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
d’alimentation secteur appropriée, et facilement
accessible. (Voir gure 2.)
2. Branchez l’appareil que vous souhaitez charger
sur l’un des ports de charge du chargeur.
Pour ce faire, utilisez le câble USB fourni avec
ce produit ou avec votre appareil. (Voir gure 3.)
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
d’alimentation secteur lorsque la charge est
terminée.
Informations supplémentaires.
Des informations mises à jour et/ou complé-
mentaires sur l’utilisation peuvent être obte-
nues à partir de la description du produit au
http://www.leitz.com/.
16 FR
Caractéristiques techniques
Nombre de ports de charge 3
Tension secteur CA 100–240 V
Tension de charge CC 5 V
Courant de charge maximum 5 A
Dimensions (L × P × H) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Poids net, chargeur
Poids net, adaptateur secteur 145 g
221 g
Matériau utilisé pour le boîtier ABS, zinc
Garantie 3 ans de garantie du fabricant
Remarque relative à la compatibilité
électromagnétique
Cet appareil est soumis au test de conformité aux
valeurs limites conformément à la directive CEM
2004/108/CE de la Communauté européenne.
Ces valeurs limites garantissent une protection
appropriée contre des perturbations préjudiciables
dans la zone d‘habitation. Si cet appareil n‘est pas
installé et utilisé conformément aux instructions du
présent manuel, il peut provoquer des perturbations
au niveau de la réception à la radio et à la télévision
ou endommager d‘autres appareils électroniques.
Utilisez exclusivement des câbles blindés pour la
connexion entre les composants, pour éviter de telles
perturbations. Le non respect de ces consignes
annule l‘autorisation d‘exploitation de cet appareil.
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en
croix indique que ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères (ordures résiduelles). Vous
êtes tenu(e) de mettre au rebut les
batteries/appareils électroniques usés
auprès des organismes communaux compétents.
La mise au rebut est gratuite pour vous. Pour plus
d’informations, veuillez vous adresser à l’adminis-
tration de la commune/de la ville, ou au magasin où
vous avez acheté le produit.
17
IT
Istruzioni per l’uso
Contenuto del pacchetto
• Caricabatterie USB 3 porte
• Adattatore CA con 2 connettori: Tipo C (Europa
e altri), Tipo G (Regno Unito e altri)
• Cavo micro USB
• Istruzioni per l’uso
Caratteristiche del prodotto
A 3 × porta USB per caricare smartphone, com-
puter tablet o altri dispositivi (max. 5 A)
B Presa per adattatore CA (lato posteriore,
DC 5 V, 5 A)
• Protezione elettronica da sovraccarico e cor-
tocircuito
Uso regolamentare
Questo prodotto è destinato ad uso privato, non
commerciale. È stato sviluppato per i dispositivi
che possono essere caricati utilizzando un con-
nettore USB di ricarica. Utilizzare il prodotto solo
per questo scopo e solo nel modo descritto in
queste istruzioni operative. Inoltre bisogna rispet-
tare le indicazioni dei produttori e le avvertenze
relative all’uso dei singoli apparecchi.
Per la vostra sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di
sicurezza. Seguire tutte le istruzioni. Ciò consente
di evitare incendi, esplosioni, scosse elettriche
o altri pericoli che possono causare danni a
cose e/o lesioni gravi o mortali. Assicurarsi che
chiunque utilizzi il prodotto abbia letto e seguito le
avvertenze e le istruzioni.
18 IT
m AVVERTENZA!
• Il prodotto è destinato all’uso in ambienti chiusi. Non
usarlo all’aperto.
• Tenere il prodotto lontano dall'umidità. Non toccare con
le mani bagnate. Pericolo di scosse elettriche!
• Utilizzare solo l'adattatore CA fornito con il prodotto.
Altri adattatori CA possono danneggiare il prodotto.
Non utilizzare l'adattatore CA fornito con altri prodotti.
• Controllare il prodotto, il cavo e l’adattatore per even-
tuali danni prima dell’uso. In caso di danno evidente,
odore forte o estremo surriscaldamento di una o più
parti, staccare immediatamente tutti i collegamenti e
sospendere l’uso del prodotto.
• Inserire il prodotto in una presa di corrente adatta,
correttamente installata e facilmente accessibile.
Accertarsi di poterlo staccare in qualsiasi momento
dalla rete elettrica.
• Scollegare il prodotto durante i temporali o quando
non in uso.
• Utilizzare il prodotto entro i limiti di prestazione spe-
cicati.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire il prodotto,
non utilizzarlo in prossimità di fonti di calore o alla luce
solare diretta e utilizzarlo solo a temperatura ambiente
compresa tra 0 °C e 40 °C.
• Non tentare di aprire, modicare o riparare il prodotto.
Non far cadere né forare, rompere o esporre a alta
pressione.
• Utilizzare e conservare il prodotto fuori dalla portata
dei bambini.
• Scollegare tutti i collegamenti prima di pulire il prodotto.
Non usare panni detergenti o sostanze chimiche,
perché possono danneggiare la sua supercie. Pulire
la custodia con un panno umido. I componenti elettrici/
elettronici non devono essere puliti.
• Conservi queste istruzioni e le consegni agli utilizzatori
successivi.
19
IT
Montaggio
L’adattatore CA è dotato di due connettori sosti-
tuibili.
• Fissare il connettore richiesto per il tipo di presa
elettrica come illustrato nella gura 1.
• Vericare che il connettore si incastri in modo
udibile e sicuro.
Dispositivi da ricaricare
m ATTENZIONE!
• Non utilizzare l'adattatore CA se il connettore è allen-
tato o danneggiato.
• Caricare i dispositivi sulla base del manuale di istruzioni
di ciascun dispositivo. Seguire tutte le istruzioni di
sicurezza ivi fornite.
• Assicurarsi di non superare la massima corrente di
carica ammissibile di 5 A.
1. Collegare l’adattatore CA al caricabatterie. Col-
legare l’adattatore CA a una presa di corrente
adatta e facilmente accessibile. (Vedi gura 2.)
2. Collegare il dispositivo che si desidera caricare
a una delle porte di carica del caricatore.
A questo scopo, utilizzare il cavo USB fornito
con questo prodotto o con il vostro dispositivo.
(Vedi gura 3.)
Rimuovere il adattatore dalla presa di corrente
quando la ricarica è completata.
Ulteriori informazioni
Informazioni aggiornate e/o ulteriori dettagli per
l’uso possono essere ottenuti dalla descrizione del
prodotto all’indirizzo http://www.leitz.com/.
20 IT
Speciche tecniche
Numero di porte di ricarica 3
Tensione di rete AC 100–240 V
Tensione di carica DC 5 V
Massima corrente di carica 5 A
Misure (L × P × A) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Peso netto, caricabatterie
Peso netto, adattatore CA 145 g
221 g
Materiale ABS, zinco
Garanzia 3 anni di garanzia del produttore
Informazioni sulla compatibilità
elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti
dalla Direttiva EMC 2004/108/CE della Comunità
Europea. Questi limiti garantiscono un’adeguata
protezione da interferenze dannose nelle zone
abitate. Se non installato e utilizzato in conformità
a questo manuale di istruzioni, il dispositivo può
causare interferenze alla ricezione radio o televi-
siva, o inuenzare altri dispositivi elettronici. Uti-
lizzare solo cavi schermati per il collegamento tra
i componenti al ne di evitare tali interferenze. In
caso di mancato rispetto decade l’autorizzazione
all’utilizzo del dispositivo.
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato
indica che il prodotto non deve essere
gettato nei riuti domestici (riuti non
riciclabili). Le apparecchiature elet-
troniche e le batterie scariche devono
essere smaltite nelle aree apposite. Lo
smaltimento è gratuito. Per ulteriori informazioni,
contattare le autorità comunali o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
21
ES
Instrucciones de uso
Contenido del paquete
• Cargador USB de 3 puertos
• Adaptador de red con 2 clavijas de conexión:
Tipo C (Europa y otros), tipo G (Reino Unido
y otros)
• Cable micro USB
• Estas instrucciones de uso
Características del producto
A 3 × puerto USB para cargar smartphones,
equipos tablet u otros dispositivos (5 A máx.)
B Toma para adaptador de red (trasero, DC 5 V,
5 A)
• Protección electrónica frente a la sobrecarga y
cortocircuitos
Uso adecuado
Este producto está diseñado para uso privado, no
comercial. Fue desarrollado para los dispositivos
que se pueden cargar mediante un conector USB.
Use el producto solo con este n y solamente
como se describe en estas instrucciones. Tenga
en cuenta además la información del fabricante
y las instrucciones de uso de los distintos dispo-
sitivos.
Por su seguridad
Por favor, tómese el tiempo suciente para leer
atentamente las siguientes instrucciones de
seguridad. Siga todas las instrucciones. De esta
forma evitará incendios, explosiones, descargas
eléctricas u otros peligros que pueden ocasionar
daños a los bienes y/o lesiones graves o mortales.
Asegúrese de que todos los usuarios del aparato
han leído y seguido estas instrucciones y adver-
tencias.
22 ES
m ¡ADVERTENCIA!
• El producto está diseñado para uso en interiores. No
usar en exteriores.
• Mantenga el aparato alejado de la humedad. No lo toque
con las manos mojadas. Peligro de descarga eléctrica.
• Utilice el producto sólo con el adaptador de red sumi-
nistrado. Otros adaptadores de red pueden dañar el
producto. No utilice el adaptador de red suministrado
con otros productos.
• Antes de su uso, compruebe que el aparato, los cables
y el adaptador no presentan ningún daño. Si hay daños
visibles, fuerte olor o si los componentes se calientan
de forma extrema, desconectar todas las conexiones
inmediatamente y no usar más el producto.
• Para utilizar el producto, conéctelo a una toma de
corriente que esté debidamente instalada y sea fácil-
mente accesible. Asegúrese de que puede desconectar
el producto de la red eléctrica en cualquier momento.
• Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice.
• Utilice el producto dentro de los límites de funciona-
miento especicados.
• Para evitar el sobrecalentamiento no cubra el producto,
no lo use cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar
directa y únicamente a temperaturas ambiente de entre
0 °C y 40 °C.
• No intente abrir, modicar o reparar el aparato. Nunca
deje caer, perforar, romper ni exponer el aparato a altas
presiones.
• Utilice y almacene el aparato fuera del alcance de
los niños.
• Desenchufe todas las conexiones antes de limpiar el
aparato. No utilice toallitas limpiadoras ni sustancias
químicas, dado que podrían dañar la supercie. Limpie
la carcasa con un paño húmedo. Las piezas eléctricas/
electrónicas no se deben limpiar.
• Conserve estas instrucciones y transéralas a los sub-
siguientes usuarios del producto.
23
ES
Ensamblaje
El adaptador de red viene con dos clavijas de
conexión.
• Inserte la clavija de conexión requerido para el
tipo de su toma de corriente, como se muestra
en la gura 1.
• Asegúrese de que la clavija se acople de forma
audible y segura.
Dispositivos de carga
m ¡PRECAUCIÓN!
• No utilice el adaptador de red si la clavija de
conexión está suelto o dañado.
• Cargue sus dispositivos de acuerdo con el
manual de instrucciones de cada dispositivo.
Siga todas las instrucciones de seguridad que
ahí se proporcionen.
• Asegúrese de que no se supere la corriente de
carga máxima admisible de 5 A.
1. Conecte el adaptador de red al cargador.
Enchufe el adaptador de red en una toma de
corriente adecuada que sea fácilmente acce-
sible. (Ver gura 2.)
2. Conecte el dispositivo que desea cargar a uno
de los puertos de carga en el cargador.
Para ello, utilice el cable USB que viene
con este producto o con su dispositivo.
(Ver gura 3.)
Desenchufe el adaptador de red de la toma de
corriente cuando haya nalizado la carga.
Información adicional
La información actualizada e información adi-
cional de uso puede obtenerse en la descripción
del producto en http://www.leitz.com/.
24 ES
Datos técnicos
Número de puertos de carga 3
Voltaje de la red eléctrica AC 100–240 V
Tensión de carga DC 5 V
Corriente máxima de carga 5 A
Dimensiones (Al × L × An) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Peso neto, cargador
Peso neto, adaptador de red 145 g
221 g
Material de la carcasa ABS, cinc
Garantía 3 años de garantía del
fabricante
Consejos sobre la compatibilidad
electromagnética
Se ha comprobado que este dispositivo respeta los
valores límite según la directiva EMV 2004/108/
CE de la Comunidad Europea. Estos valores límite
garantizan una protección adecuada frente a
averías dañinas en la vivienda. Si este dispositivo
no se instala y hace funcionar de acuerdo con
estas instrucciones, pueden aparecer averías en
la recepción de la radio y televisión o puede haber
consecuencias para otros aparatos electrónicos.
Use exclusivamente cables con pantalla para las
conexiones entre componentes para evitar estas
averías. Si esto no se observa, el permiso de uso
para este dispositivo pierde vigencia.
Desechar
El cubo de la basura tachado indica
que este producto no puede tirarse con
la basura doméstica (basura restante).
Está obligado a desechar los disposi-
tivos electrónicos viejos y las baterías
vacías en los puntos designados para
ello por el estado. Desecharlos no tiene ningún
coste para usted. Puede obtener más informa-
ción en la administración local o comunitaria o
en el establecimiento en el que ha comprado el
producto.
25
PT
Instruções de uso
Conteúdo da embalagem
• Carregador USB 3 portas
• Adaptador de rede com 2 inserções de plugue:
Tipo C (Europa e outros), Type G (Reino Unido
e outros)
• Cabo micro-USB
• Instruções de utilização
Funcionalidades do produto
A 3 × porta USB para carregar smartphones,
tablets ou outros dispositivos (5 A máx.)
B Tomada para adaptador de rede (parte poste-
rior, DC 5 V, 5 A)
• Proteção eletrónica contra sobrecarga e
curto-circuito
Utilização adequada
Este produto destina-se a uso privado e não
comercial. Foi desenvolvido para carregar dis-
positivos que podem ser carregados através de
um conector USB. Utilize o produto somente para
este m e somente como descrito nestas instru-
ções. Além disso, recomenda-se que observe
as informações do fabricante e as instruções de
operação dos respectivos aparelhos.
Para a sua segurança
Leia atentamente as indicações de segurança a
seguir. Respeite todas as instruções. Tal evitará
qualquer perigo de incêndio, explosão, choques
elétricos ou outros perigos que possam resultar
em danos materiais e/ou ferimentos fatais.
Certique-se de que todas as pessoas que uti-
lizam o produto leram e respeitam estes avisos e
instruções.
26 PT
m AVISO!
• O produto é destinado para utilização em ambientes
internos. Não utilizar ao ar livre.
• Mantenha o produto afastado da humidade. Não toque
com as mãos molhadas. Perigo de choque elétrico!
• Use apenas o adaptador de rede fornecido com o
produto. Outros adaptadores de rede poderão danicar
o produto. Não use o adaptador de rede fornecido com
outros produtos.
• Verique se o produto, o cabo e o adaptador apre-
sentam qualquer dano antes da utilização. Em caso
de danos evidentes, formação de odor forte ou aqueci-
mento extremo de peças, desligar de imediato todas as
ligações e não utilizar mais o produto.
• Utilize o produto em uma tomada de rede elétrica
adequada, devidamente instalada e facilmente aces-
sível. Assegurar-se de que o produto pode a qualquer
momento ser completamente destacada da rede
elétrica.
• Desligue o produto da tomada durante tempestades
elétricas ou quando não estiver a ser utilizado.
• Utilize o produto dentro dos limites de desempenho
especicados.
• Para evitar o superaquecimento, não cubra o produto,
não o utilize perto de fontes de calor ou sob a luz solar
direta, e apenas a temperaturas ambiente entre 0 °C
e 40 °C.
• Não tente abrir, modicar ou reparar o produto. Não
deixe cair o produto, nem o perfure, parta ou exponha a
uma pressão elevada.
• Utilize e guarde o produto fora do alcance das crianças.
• Desligue todas as ligações antes de limpar o produto.
Não utilize panos preparados de limpeza ou produtos
químicos, estes podem danicar a superfície. Limpe a
caixa com um pano úmido. Partes elétricas/eletrônicas
não devem ser limpas.
• Guarde estas instruções e transmita-as aos utiliza-
dores subsequentes do produto.
27
PT
Montagem
O adaptador de rede vem com duas inserções de
plugue substituíveis.
• Conecte o inserção de plugue requerido para
a sua tomada de rede elétrica, como mostra a
gura 1.
• Certique-se de que o inserção de plugue se
encaixa de forma audível e com segurança.
Dispositivos de carregamento
m ATENÇÃO!
• Não use o adaptador de rede se a inserção de plugue
estiver solta ou danicada.
• Carregue os seus dispositivos de acordo com o manual
de instruções de cada dispositivo. Siga todas as instru-
ções de segurança ali contidas.
• Certique-se de que a carga máxima de corrente elé-
trica admissível de 5 A não seja excedida.
1. Ligue o adaptador de rede ao carregador.
Conecte o adaptador de rede a uma tomada
eléctrica adequada e de fácil acesso. (Ver
gura 2.)
2. Conecte o dispositivo que deseja carregar a
uma das portas do carregador.
Para esse efeito, use o cabo USB que veio com
este produto ou com o seu dispositivo. (Ver
gura 3.)
Retire o adaptador da tomada elétrica quando o
carregamento estiver concluído.
Informações adicionais
Poderá obter informações atualizadas e/ou deta-
lhes adicionais relativamente à utilização na des-
crição do produto em http://www.leitz.com/.
28 PT
Dados técnicos
Número de portas de
carregamento 3
Tensão da rede AC 100–240 V
Tensão de carregamento DC 5 V
Corrente máxima de carga 5 A
Dimensões (L × P × A) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Peso líquido, carregador
Peso líquido, adaptador 145 g
221 g
Material da carcaça ABS, zinco
Garantia 3 anos de garantia do fabricante
Indicação relativa à compatibilidade
eletromagnética
Este aparelho foi testado quanto ao cumprimento
dos valores limite conforme a Diretiva CEM
2004/108/CE da União Europeia. Estes valores
limite garantem uma proteção adequada contra
perturbações perigosas no domínio residencial.
Se este aparelho não for instalado e operado em
conformidade com este manual, pode causar
perturbações na receção de sinais de rádio e tele-
visão ou prejudicar outros aparelhos eletrónicos.
Utilize exclusivamente cabos blindados para a
ligação entre os componentes, de forma a evitar
tais perturbações. Em caso de inobservância,
expira a homologação deste aparelho.
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado
signica que este produto não pode
ser descartado juntamente com o lixo
doméstico (resíduos indiferenciados).
É obrigado a eliminar aparelhos eletró-
nicos usados e pilhas/baterias gastas
através dos pontos de recolha adequados autori-
zados. A eliminação não tem custos para si. Pode
obter mais informações junto das autoridades de
administração local ou no estabelecimento onde
adquiriu o produto.
29
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud van de verpakking
• 3-poort USB-oplader
• Netadapter met 2 stekkerinserts: Type C
(Europa e.a.), Type G (Verenigd Koninkrijk e.a.)
• Micro-USB-kabel
• Gebruiksinstructies
Functies van het product
A 3 × USB-poort voor het opladen van smart-
phones, tablet-computers of andere apparaten
(5 A max.)
B Aansluiting voor netadapter
(achterkant, DC 5 V, 5 A)
• Elektronische beveiliging voor overbelasting
en kortsluiting
Gebruik volgens de voorschriften
Dit product is bedoeld voor privaat, niet-commer-
cieel gebruik. Het is ontwikkeld voor het opladen
van apparaten die opgeladen kunnen worden
door middel van een USB-connector. Gebruik
het product alleen voor dit doel en alleen zoals
beschreven in deze handleiding. Neem bovendien
de informatie van de producent en de bedienings-
instructies van de verschillende apparaten in acht.
Voor uw veiligheid
Neem u even de tijd en lees de volgende vei-
ligheidsvoorschriften zorgvuldig door. Volg alle
instructies op. U kunt hiermee brand, explosies,
elektrische schokken of andere gevaren voor-
komen die tot materiële schade en/of zwaar of
dodelijk letsel kunnen leiden. Zorg dat iedereen
die dit product gebruikt deze waarschuwingen en
instructies heeft gelezen en ze opvolgt.
30 NL
m WAARSCHUWING!
• Het product is bedoeld voor het gebruik binnenshuis.
Gebruik het niet buiten.
• Zorg dat het product niet vochtig wordt. Niet met natte
handen aanraken. Gevaar voor elektrische schokken!
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter met
het product. Andere netadapters kunnen het product
beschadigen. Gebruik de meegeleverde netadapter
niet met andere producten.
• Controleer vóór gebruik het product, de kabel en de
netadapter op beschadiging. Bij zichtbare schade, ont-
staan van sterke stank of wanneer onderdelen extreem
heet worden, trek alle stekkers eruit en gebruik het
product niet meer.
• Gebruik het product in een geschikt, correct geïnstal-
leerd en goed bereikbaar stopcontact. Zorg ervoor
dat het product altijd compleet van het stroomnet kan
worden afgesloten.
• Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als
u het apparaat niet gebruikt.
• Gebruik het product binnen de opgegeven prestatie-
limieten.
• Om oververhitting te voorkomen mag u het product niet
bedekken of gebruiken in de buurt van warmtebronnen
of in direct zonlicht. Gebruik het alleen bij omgevings-
temperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
• Probeer het product niet te openen, te modiceren of
te repareren. Niet laten vallen, doorboren, breken of
blootstellen aan sterke kracht.
• Gebruik en berg het product op buiten het bereik van
kinderen.
• Maak alle aansluitingen los alvorens het product te rei-
nigen. Gebruik geen schoonmaakdoekjes of chemicaliën,
aangezien die het oppervlak kunnen beschadigen. Veeg
de behuizing af met een vochtige doek. Elektrische/elek-
tronische onderdelen mogen niet gereinigd worden.
• Bewaar deze instructies en geef deze door aan vol-
gende gebruikers van het product.
31
NL
Montage
De netadapter wordt geleverd met twee vervang-
bare stekkerinserts.
• Monteer de stekkerinsert die vereist is voor uw
stopcontact, zoals getoond op de afbeelding 1.
• Zorg ervoor dat de stekkerinsert hoorbaar en
veilig vastklikt.
Apparaten opladen
m LET OP!
• Gebruik de netadapter niet wanneer de stek-
kerinsert los of beschadigd is.
• Laad uw apparaten op in overeenstemming
met de gebruiksaanwijzing van elk apparaat.
Volg alle daar gegeven veiligheidsinstructies.
• Zorg ervoor dat de maximale toegestane laad-
stroom van 5 A niet wordt overschreden.
1. Sluit de netadapter aan op de oplader. Steek
de netadapter in een geschikt, goed bereikbaar
stopcontact. (Zie afbeelding 2.)
2. Verbind het apparaat dat u wenst op te laden
met een van de oplaadpoorten op de lader.
Gebruik hiervoor de USB-kabel die meege-
leverd werd bij dit product of bij uw apparaat.
(Zie afbeelding 3.)
Haal de netadapter uit het stopcontact wanneer
het opladen voltooid is.
Verder informatie
Actuele informatie en/of meer details voor
gebruik vindt u in de productbeschrijving op
http://www.leitz.com/.
32 NL
Technische gegevens
Aantal oplaadpoorten 3
Netspanning AC 100–240 V
Laadspanning DC 5 V
Maximale laadstroom 5 A
Afmetingen (B × D × H) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Nettogewicht, oplader
Nettogewicht, netadapter 145 g
221 g
Materiaal behuizing ABS, zink
Garantie 3 jaar fabrieksgarantie
Informatie over elektromagnetische
compatibiliteit
Dit apparaat is getest op de naleving van de
grenswaarden overeenkomstig EMC-richtlijn
2004/108/EG van de Europese Gemeenschap.
De grenswaarden verzekeren een adequate
bescherming tegen schadelijke storingen in een
woonomgeving. Wanneer dit apparaat niet in
overeenstemming van deze handleiding geïnstal-
leerd en gebruikt wordt, kan radio- en televisie-
ontvangst worden gestoord of andere elektrische
apparaten worden beïnvloed. Gebruik alleen de
afgeschermde kabel voor de verbinding tussen de
onderdelen om zulke storingen te voorkomen. Bij
niet-naleving hiervan vervalt de gebruikslicentie
voor dit apparaat.
Wegbrengen
De doorgekruiste vuilnisbak betekent
dat dit product niet met het huishou-
delijk afval (restafval) mag worden
weggegooid. U bent verplicht om oude
elektronische apparatuur en lege batte-
rijen/accu‘s bij de in uw land daarvoor
aangewezen plekken weg te brengen. Het weg-
brengen is voor u gratis. Verdere informatie kunt u
bij uw stads- of gemeentekantoor krijgen of in de
winkel, waar u het product hebt gekocht.
33
DK
Brugsvejledning
Æsken indeholder
• 3-ports USB-oplader
• AC-adapter med to plug indsætter Type C
(Europa og andre), Type G (UK og andre)
• Micro USB-kabel
• Denne brugsanvisning
Produktets funktioner
A 3 × USB port til opladning af smartphones,
tablet-computere eller andre enheder (5 A
max.)
B Stikkontakt til AC-adapter (bagside, DC 5 V,
5 A)
• Elektronisk beskyttelse mod overbelastning og
kortslutninger
Tilsigtet anvendelse
Dette produkt er beregnet til privat, ikke-kom-
merciel brug. Det er beregnet til opladning af
enheder, der kan oplades ved hjælp af et USB-
stik. Brug kun produktet til dette formål, og kun
som beskrevet i denne vejledning. Vær desuden
opmærksom på producentens angivelser og betje-
ningsanvisningerne til de enkelte apparater.
Af hensyn til din sikkerhed
Læs venligst de følgende sikkerhedsinstruktioner
grundigt. Følg alle vejledningerne. Dette vil for-
hindre brand, eksplosioner, elektrisk stød eller
andre farer, der kan medføre skade på ejendom
og/eller alvorlig personskade eller dødsfald. Sørg
for, at alle der bruger produktet har læst og følger
disse advarsler og vejledninger.
34 DK
m ADVARSEL!
• Produktet er beregnet til indendørs brug. Må
ikke benyttes udendørs.
• Hold produktet væk fra fugt. Rør ikke med
våde hænder. Fare for elektrisk stød!
• Brug kun produktet med den medfølgende AC-
adapter. Andre AC-adaptere kan beskadige
produktet. Anvend ikke produktet i nærheden
af medicinsk udstyr.
• Kontroller produktet, kabel og adapter for
eventuelle skader før brug. Hvis der er synlig
skade, stærk lugt, eller for stor opvarmning af
komponenter, skal alle forbindelser afbrydes
omgående og brug af produktet stoppes.
• Brug produktet i en passende, korrekt instal-
leret og let tilgængelig stikkontakt. Sikr dig, at
produktets forbindelse til el-nettet til hver en tid
kan afbrydes komplet.
• Afbryd produktet under tordenvejr eller når det
ikke er i brug.
• Brug produktet inden for de specicerede
grænser for dets ydeevne.
• For at undgå overophedning, må produktet ikke
tildækkes, ikke anvendes i nærheden af var-
mekilder eller i direkte sollys, og kun ved omgi-
vende temperaturer mellem 0 °C og 40 °C.
• Forsøg ikke at åbne, ændre eller reparere pro-
duktet. Må ikke tabes, stikkes, ødelægges eller
udsættes for højt tryk.
• Brug og opbevar produktet utilgængeligt for
børn.
• Afbryd alle tilslutninger, før rengøring af pro-
duktet. Brug ingen imprægnerede klude eller
kemikalier, da de kan beskadige overaden.
Rengør kabinettet med en fugtig klud. Elek-
triske / elektroniske dele må ikke rengøres.
• Opbevar disse instruktioner og giv dem videre
til efterfølgende brugere af produktet.
35
DK
Samling
AC-adapteren leveres med to udskiftelige stik-
indsatser.
• Fastgør den nødvendige stikindsats til din type
stikkontakt, som vist i gur 1.
• Kontroller, at stikindsatsen går i sikkert og hør-
bart indgreb.
Opladning af enheder
m FORSIGTIG!
• Brug ikke AC-adapteren, hvis stikindsatsen er
løs eller beskadiget.
• Oplad dine enheder i overensstemmelse med
brugsanvisningen for hver enhed. Følg alle sik-
kerhedsinstruktioner, der er angivet der.
• Sørg for, at den maksimalt tilladte ladestrøm
på 5 A ikke overskrides.
1. Tilslut AC-adapteren til opladeren. Sæt AC-
adaptern i en egnet, let tilgængelig stikkontakt.
(Se gur 2.)
2. Tilslut den enhed du ønsker at oplade, til en af
de opladningsporte på opladeren.
Til dette formål skal du bruge det USB-kabel,
der fulgte med dette produkt eller med din
enhed. (Se gur 3.)
Tag AC-adaptern ud af stikkontakten, når oplad-
ningen er afsluttet.
Yderligere oplysninger
Up-to-date oplysninger og/eller yderligere detaljer
for brug kan ndes i produktbeskrivelsen på
http://www.leitz.com/.
36 DK
Tekniske data
Antal af ladestik 3
Netspænding AC 100–240 V
Ladespænding DC 5 V
Maksimal ladestrøm 5 A
Mål (b × d × h) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Nettovægt, oplader
Nettovægt, AC-adapter 145 g
221 g
Kabinetmateriale ABS, Zink
Garanti 3 års garanti fra producenten
Retningslinjer for elektromagnetisk
kompatibilitet
Denne enhed er testet for overensstemmelse
med grænseværdierne angivet i EMC Direktiv
2004/108/EC fra det Europæiske fællesskab.
Disse grænseværdier er designet til at give
god beskyttelse mod skadelig interferens i
boligområder. Hvis dette udstyr ikke er instal-
leret og bruges i overensstemmelse med denne
vejledning, kan det skabe skadelige interfe-
rens for radio- og fjernsynsmodtagelsen eller
påvirke andre elektroniske enheder. Brug kun et
afskærmet kabel til at tilslutte komponenterne for
at undgå en sådan interferens. Overtrædelse vil
ugyldiggøre tilladelsen til at betjene dette udstyr.
Bortskaffelse
Den overkrydsede affaldsspand
angiver, at dette produkt ikke må bort-
skaffes sammen med husholdnings-
affald (restaffald). Du skal aevere
elektriske og elektroniske apparater
og tomme batterier ved specielle ind-
samlingspunkter. Der pålægges ingen gebyrer for
bortskaffelse. For yderligere oplysninger, kontakt
dit lokale by- eller distriktsråd eller butikken hvor
du købte produktet.
37
NO
Bruksinstruksjoner
Pakkens innhold
• USB-lader med 3 USB-porter
• Vekselstrømadapter med 2 støpselinnsatser:
Type C (Europa og andre), type G (Storbritannia
og andre)
• Mikro USB-kabel
• Denne bruksanvisningen
Produktets egenskaper
A 3 × USB-port for lading av smarttelefoner, nett-
brett eller andre enheter (maks. 5 A)
B Kontakt for vekselstrømadapter
(baksiden, DC 5 V, 5 A)
• Elektronisk beskyttelse mot overbelastning og
kortslutning
Riktig bruk
Dette produktet er beregnet for privat, ikke-kom-
mersiell bruk. Det ble utviklet for å lade enheter
som kan lades ved hjelp av en USB-kontakt. Bruk
produktet kun for dette formålet, og bare slik det
er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ta også
hensyn til produsentens angivelser og bruksanvis-
ningene for de enkelte enhetene.
For din egen sikkerhet
Sett av tid til å lese følgende sikkerhetsretnings-
linjer nøye. Følg alle instruksjonene. Dette vil
unngå brann, eksplosjoner, elektrisk støt eller
andre farer som kan føre til skade på eiendom og
/ eller alvorlige eller dødelige personskader. Sørg
for at alle som bruker produktet har lest og fulgt
disse advarslene og instruksjonene.
38 NO
m ADVARSEL!
• Produktet er beregnet for innendørs bruk. Det
må ikke brukes i det fri.
• Hold produktet unna fuktighet. Ikke berør det
med våte hender. Fare for elektrisk støt!
• Bruk bare den medfølgende vekselstrøma-
dapteren med produktet. Andre vekselstrø-
madaptere kan skade produktet. Ikke bruk
medfølgende vekselstrømadapter med andre
produkter.
• Kontrollere at produktet, kabelen og adapteren
for eventuell skade før bruk. Hvis det nnes
noen synlige skader, sterk lukt, eller overopphe-
ting av komponenter må du kople fra alle koplin-
gene umiddelbart og slutte å bruke produktet.
• Produktet skal brukes på en egnet, riktig mon-
tert og lett tilgjengelig stikkontakt. Forsikre
deg om at produktet kan skilles fullstendig fra
strømnettet til enhver tid.
• Koble fra produktet under elektriske stormer
eller når det ikke er i bruk.
• Produktet skal brukes innenfor de angitte ytel-
sesgrensene.
• For å unngå overoppheting, ikke dekk til pro-
duktet, bruk det ikke i nærheten av varmekilder
eller i direkte sollys, og bare ved omgivel-
sestemperaturer på mellom 0 °C og 40 °C.
• Ikke forsøk å åpne, endre eller reparere pro-
duktet. Ikke slipp, punkter, bryt eller utsett for
høyt trykk.
• Bruk og oppbevar produktet utilgjengelig for barn.
• Trekk ut alle tilkoblingene før du rengjør pro-
duktet. Ikke bruk rengjøringsservietter eller
kjemikalier, for dette kan skade overaten.
Tørk av innkapslingen med en fuktig klut. Elek-
triske / elektroniske deler må ikke rengjøres.
• Ta vare på disse instruksene og gi dem videre
til etterfølgende brukere av produktet.
39
NO
Montering
Vekselstrømadapteren leveres med to utskiftbare
støpselinnsatser.
• Fest støpselinnsatsen som kreves for ditt
strømuttak, som vist i guren 1.
• Sørg for at støpselinnsatsen festes på en sikker
måte med et hørbart klikk.
Å lade enheter
m FORSIKTIG!
• Ikke bruk vekselstrømadapteren hvis støpsel-
innsatsen er løs eller skadet.
• Lad enhetene dine i samsvar med bruksanvis-
ningen for hver enhet. Følg alle sikkerhetsin-
strukser som oppgis der.
• Sørg for at den maksimalt tillatte lade-
strømmen på 5 A ikke overskrides.
1. Koble vekselstrømadapteren til laderen. Koble
vekselstrømadapteren til en egnet, lett tilgjen-
gelig stikkontakt. (Se guren 2.)
2. Koble enheten du ønsker å lade til en av lade-
portene på laderen.
For dette formålet, kan du bruke USB-kabelen
som fulgte med dette produktet eller med
enheten. (Se guren 3.)
Koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten
når ladingen er fullført.
Ekstra informasjon
Oppdatert informasjon og / eller ytterligere detaljer
for bruk kan fås fra produktbeskrivelsen på
http://www.leitz.com/.
40 NO
Tekniske data
Antall ladeporter 3
Nettspenning AC 100–240 V
Ladespenning DC 5 V
Maksimal ladestrøm 5 A
Dimensjoner (B × D × H) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Nettovekt, lader
Nettovekt,
vekselstrømadapter
145 g
221 g
Kabinettmateriale ABS, sink
Garanti 3 års produsentens garanti
Retningslinjer for elektromagnetisk
kompabilitet
Dette utstyret har blitt testet for overensstemmelse
med grenseverdiene som er spesisert i det euro-
peiske direktivet 2004/108/EF, som omhandler
elektromagnetisk kompabilitet. Disse grensever-
diene er satt opp for å gi fornuftig beskyttelse mot
skadelig interferens i boligområder. Hvis dette
utstyret ikke installeres og brukes i overensstem-
melse med denne veiledningen, vil det kunne
medføre skadelig interferens med radio- eller
fjersnsynsantenner eller ha innvirkning på annet
elektronisk utstyr. Bruk kun skjermede kabler til å
kople komponentene for å unngå slik interferens.
Manglende overensstemmelse fører til bortfall av
tillatelsen til å bruke dette utstyret.
Avhending
Den avkryssede søppelkassen indi-
kerer at dette produktet ikke må kastes
i husholdningsavfallet (restavfall).
Kasser elektriske og elektroniske appa-
rater og tomme batterier ved bestemte
offentlige avfallsstasjoner. Det er ingen
avgift for kassering. For mer informasjon, kontakt
lokale myndigheter eller butikken der du kjøpte
produktet.
41
SV
Användarinstruktioner
Förpackningens innehåll
• USB-laddare med 3 portar
• Nätadapter med 2 nätkontaktsinsatser: Typ C
(Europa och andra), typ G (UK och andra)
• Micro-USB-kabel
• Dessa instruktioner för användning
Produktens funktioner
A 3 × USB-port för att ladda smartphones, läs-
plattor eller andra enheter (max. 5 A)
B Anslutning för nätadaptern (baksidan, DC 5 V,
5 A)
• Elektroniskt skydd mot överbelastning och
kortslutning
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är avsedd för privat, icke-kommer-
siellt bruk. Den utvecklades för att ladda enheter
som kan laddas med en USB-kontakt. Använd
produkten endast för detta ändamål och endast
så som beskrivs i dessa anvisningar. Beakta
dessutom tillverkarnas instruktioner och bruksan-
visningar till de enstaka utrustningarna.
För din säkerhet
Vänligen ta dig tid och läs följande säkerhetsrikt-
linjer noga. Följ alla instruktioner Detta kommer att
förhindra brand, explosioner, elektriska chock eller
andra faror som kan leda till materiella skador och/
eller svåra eller dödliga skador. Vänligen säker-
ställ att alla som använder produkten har läst och
följer dessa varningar och anvisningar.
42 SV
m VARNING!
• Produkten är avsedd att användas inomhus.
Får inte användas utomhus.
• Håll produkten borta från fukt. Rör inte vid
produkten med blöta händer. Risk för elektrisk
chock!
• Använd endast den medföljande nätadaptern
med produkten. Andra nätadaptrar kan skada
produkten. Använd inte den medföljande
nätadaptern med andra produkter.
• Kontrollera produkten, kablarna och adapter
för skador innan användning. Vid synliga
skador, stark lukt, eller om vissa delar blir
extremt varma, koppla genast bort alla anslut-
ningar och sluta använda apparaten.
• Använd produkten i ett lämpligt, korrekt instal-
lerat och lättillgängligt eluttag. Kontrollera att pro-
dukten när som helst kan kopplas från eluttaget.
• Koppla från produkten vid elektriska stormar
eller när du inte använder den.
• Använd produkten inom de specicerade pre-
standagränserna.
• För att undvika överhettning, täck inte över
produkten, använd den inte nära värmekällor
eller i direkt solljus och endast vid omgivnings-
temperaturer på mellan 0 °C och 40 °C.
• Försök inte att öppna, ändra eller reparera
produkten. Låt inte produkten falla, gör inte hål
i den, bryt inte sönder den och utsätt den inte
för högt tryck.
• Använd och lagra produkten borta från barn.
• Koppla från alla anslutningar innan du rengör
produkten. Använd inga rengöringsdukar eller
kemikalier eftersom de kan skada ytan. Torka
av höljet med en fuktig trasa. Elektriska/elek-
troniska delar skall inte rengöras.
• Spara dessa anvisningar och ge dem till efter-
följande användare av produkten.
43
SV
Montering
Nätadaptern levereras med två utbytbara nät-
kontaktsinsatser.
• Fäst den nätkontaktsinsats som krävs för ditt
eluttag, så som visas i bild 1.
• Säkerställ att kontaktinsatsen griper hörbart
och säkert.
Laddare
m VARNING!
• Använd inte nätadaptern om kontaktinsatsen
är lös eller skadad.
• Ladda dina enheter i enlighet med bruksanvis-
ningen för varje enhet. Följ alla säkerhetsan-
visningar som ges där.
• Säkerställ att den maximalt tillåtna laddnings-
strömmen på 5 A inte överskrids.
1. Anslut nätadaptern till laddaren. Anslut
nätadaptern till ett lämpligt, lättillgängligt
eluttag. (Se bild 2.)
2. Anslut enheten, som du vill ladda, till en av
laddningsportarna på laddaren.
För detta ändamål använder du USB-kabeln
som följde med denna produkt eller med din
enhet. (Se bild 3.)
Ta bort nätadaptern från eluttaget när ladd-
ningen är klar.
Ytterligare information
Aktuell information och/eller era detaljer om
användningen kan hittas i produktbeskrivningen
på http://www.leitz.com/.
44 SV
Tekniska data
Antal laddningsportar 3
Nätspänning AC 100–240 V
Laddningsspänning DC 5 V
Maximal laddström 5 A
Mått (B × D × H) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Nettovikt, laddare
Nettovikt, nätadapter 145 g
221 g
Kåpmaterial ABS, zink
Garanti 3 års tillverkargaranti
Riktlinjer för elektromagnetisk
kompatibilitet
Denna apparat har testats enligt de gränsvärden
som anges i EMC-direktiv 2004/108/EG som god-
känts av EU. Dessa gränsvärden anger ett rimligt
skydd mot skadliga störningar i bostadsområden.
Om apparaten inte installeras i enlighet med
denna bruksanvisning, kan det orsaka störningar
på radio-eller TV-mottagning, eller påverka andra
elektroniska apparater. Använd endast skärmad
kabel för anslutning mellan apparaterna för att
undvika sådana störningar. Om instruktionerna
inte följs upphör rätten att använda denna apparat.
Avfallshantering
Den överkorsade soptunnan indi-
kerar att produkten inte får kastas
i soporna (avfall). Du är skyldig att
lämna uttjänad elektronisk utrustning
enligt de lagar och förordningar som
gäller. Avfallshantering är gratis för dig.
För mer information, kontakta din kommun eller
affären där du köpte apparaten.
45
FI
Käyttöohjeet
Pakkauksen sisältö
• 3-porttinen USB-laturi
• Verkkolaite, jossa 2 pistokeliitintä: Tyyppi C
(Eurooppa ja muut), Tyyppi G (Yhdistynyt kunin-
gaskunta ja muut)
• Micro-USB-kaapeli
• Nämä käyttöohjeet
Tuotteen ominaisuudet
A 3 × USB-portti älypuhelinten, tablettitieto-
koneiden tai muiden laitteiden lataamiseen
(5 A max.)
B Pistorasia verkkolaitteelle (takasivu, DC 5 V,
5 A)
• Sähköinen suojaus ylikuormituksen ja oiko-
sulun varalta
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalli-
seen käyttöön. Se kehitettiin USB-liittimen avulla
ladattavissa olevien laitteiden lataamista varten.
Käytä tätä laitetta vain tähän tarkoitukseen ja vain
siten, kuin näissä ohjeissa on kuvattu. Noudata
lisäksi eri laitteiden omia valmistajan antamia
ohjeita ja käyttöohjeita.
Tärkeää oman turvallisuutesi kannalta
Ole hyvä ja käytä hetki aikaa lukeaksesi huolel-
lisesti nämä turvallisuusohjeet. Noudata kaikkia
ohjeita. Näin vältetään tulipalot, räjähdykset ja
muut vaarat, jotka saattaisivat aiheuttaa omai-
suusvahinkoja ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Varmista, että kaikki tuotetta käyttävät henkilöt
ovat lukeneet ja ymmärtäneet nämä varoitukset
ja ohjeet.
46 FI
m VAROITUS!
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa.
Älä käytä ulkona.
• Pidä tuote pois kosteudesta. Älä kosketa märin
käsin. Sähköiskun vaara!
• Käytä vain tuotteen mukana tulevaa verkkolai-
tetta. Muut verkkolaitteet voivat vahingoittaa
tuotetta. Älä käytä tuotteen mukana tulevaa
verkkolaitetta muiden laitteiden kanssa.
• Tarkista tuote, kaapeli ja sovitin ennen käyttöä
vaurioiden varalta. Jos ilmenee silminnähtäviä
vikoja, voimakasta hajua tai jos osia kuumenee
erityisen voimakkaasti, irrota kaikki liitännät
heti äläkä käytä enää laitetta.
• Käytä laitetta sopivassa, oikein asennetussa
ja helposti käsillä olevassa verkkovirtapistok-
keessa. Varmista, että laite voidaan erottaa
verkkovirrasta milloin vaan.
• Irrota laite verkkovirrasta sähkömyrskyjen
ajaksi ja kun laite ei ole käytössä.
• Käytä laitetta annettujen suorituskykyrajojen
mukaisesti.
• Ylikuumenemisen estämiseksi älä peitä
laitetta, älä käytä laitetta lämmönlähteiden
lähellä tai suorassa auringonvalossa, ja käytä
laitetta ainoastaan ympäristön lämpötilan
ollessa 0–40 °C väliltä.
• Älä yritä avata, muokata tai korjata tuotetta.
Älä pudota, puhkaise tai riko tuotetta tai altista
sitä voimakkaalle paineelle.
• Käytä ja säilytä tuotetta lasten ulottumattomissa.
• Irrota kaikki liitännät ennen tuotteen puhdista-
mista. Puhdistusliinoja tai kemikaaleja ei saa
käyttää, sillä ne saattavat vaurioittaa pintaa.
Pyyhi kotelo puhtaaksi kostealla liinalla. Elekt-
ronisia osia ei saa puhdistaa.
• Säilytä nämä ohjeet ja välitä ne seuraaville
tuotteen käyttäjille.
47
FI
Kokoaminen
Verkkolaitteen mukana on kaksi vaihdettavaa
pistokeliitintä.
• Käytä pistorasiasi vaatimaa pistokeliitintä kuvan
1 osoittamalla tavalla.
• Varmista, että pistokeliitin napsahtaa turvalli-
sesti paikalleen.
Laitteiden lataaminen
m HUOMIO!
• Älä käytä verkkolaitetta, jos pistokeliitin on
löysä tai vaurioitunut.
• Lataa laitteitasi kunkin laitteen käyttöohjeiden
määrittämällä tavalla. Noudata kaikkia niissä
annettuja turvallisuusmääräyksiä.
• Varmista että suurin sallittu latausvirta (5 A)
ei ylity.
1. Liitä verkkolaite latauslaitteeseen. Kytke verk-
kolaite sopivaan, helposti käsillä olevaan pisto-
rasiaan. (Katso kuva 2.)
2. Liitä laite, jonka haluat ladata, yhteen laturin
latausliittimistä.
Käytä tähän tarkoitukseen tämän tuotteen tai
laitteesi mukana tullutta USB-kaapelia. (Katso
kuva 3.)
Poista verkkolaite pistorasiasta, kun lataus on
valmis.
Lisätietoja
Päivitetyt tuotetiedot ja/tai lisäohjeet tuotteen
käyttöön ovat saatavissa tuotekuvauksessa osoit-
teessa http://www.leitz.com/.
48 FI
Tekniset tiedot
Latausliittimien lukumäärä 3
Verkkojännite AC 100–240 V
Latausjännite DC 5 V
Suurin latausvirta 5 A
Mitat (L × S × K) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Nettopaino, latauslaite
Nettopaino, verkkosovitin 145 g
221 g
Kotelon materiaali ABS, sinkki
Takuu valmistajan takuu 3 vuotta
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Tämä laite on tarkastettu raja-arvojen noudat-
tamisen osalta Euroopan yhteisön Sähkömag-
neettisen yhteensopivuusdirektiivin 2004/108/EY
mukaisesti. Nämä raja-arvot takaavat asiaankuu-
luvan suojauksen haitallisilta häiriöiltä asuinalu-
eella. Ellei tätä laitetta asenneta ja käytetä tämän
ohjeen mukaisesti, se saattaa aiheuttaa radio- ja
televisiovastaanottoon tai muihin elektroniikka-
laitteisiin häiriöitä. Käytä komponenttien väliseen
liittämiseen vain häiriöiltä suojattua kaapelia täl-
laisten häiriöiden välttämiseksi. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen mitätöi tämän laitteen
käyttöluvan.
Hävittäminen
Yliviivattu roska-astia merkitsee, että
tätä laitetta ei saa laittaa talousjätteisiin
(roskiin). Vanhat elektroniikkalaitteet ja
tyhjentyneet paristot/akut tulee hävittää
kansallisten määräysten mukaisiin
paikkoihin. Hävittäminen on maksu-
tonta. Lisätietoja saat sen kaupungin tai kunnan
viranomaisilta, josta laite on hankittu.
49
ET
Kasutamisjuhend
Pakendi sisu
• 3 pordiga USB-laadija
• Võrguadapter 2 pistikupeaga: Tüüp C (Euroopa
ja teised), tüüp G (Ühendkuningriik ja teised)
• Micro USB-kaabel
• Käesolev kasutusjuhend
Toote omadused
A 3 × USB-port nutitelefonide, tahvelarvutite ja
muude seadmete laadimiseks (5 A max.)
B Võrguadapteri pesa (tagumine külg, DC 5 V,
5 A)
• Elektrooniline kaitse ülekoormuse ja lühise
vastu
Sihipärane kasutamine
See toode on mõeldud isiklikuks, mittetulun-
duslikuks kasutamiseks. See on välja töötatud
USB-liidesega seadmete laadimiseks. Kasutage
toodet ainult sellel eesmärgil ning ainult vastavalt
käesolevatele juhistele. Palun pidage lisaks sellele
silmas üksikute seadmete tootjate andmeid ja
kasutusjuhiseid.
Teie ohutuse tagamiseks
Lugege tähelepanelikult alltoodud ohutusjuhiseid.
Järgige kõiki juhiseid. Nii saate vältida tulekahjut,
plahvatust, elektrilööki ja muid ohte, mis võivad
seadet kahjustada ning/või tõsiseid või surmavaid
vigastusi põhjustada. Veenduge, et kõik seadet
kasutavad isikud on lugenud siintoodud hoiatusi ja
juhiseid ning järgivad neid.
50 ET
m HOIATUS!
• Toode on mõeldud siseruumides kasutamiseks.
Ärge kasutage toodet kunagi välitingimustes.
• Hoidke toode niiskusest eemal. Ärge puudutage
märgade kätega. Elektrilöögi oht!
• Kasutage tootega ainult kaasasolevat võrguadap-
terit. Teised võrguadapterid võivad toodet kahjus-
tada. Ärge kasutage kaasasolevat võrguadapterit
teiste toodetega.
• Enne kasutamist kontrollige seadet, kaablit ja
muundurit kahjustuste suhtes. Ilmsete kahjus-
tuste, tugeva lõhna või osade äärmiselt tugeva
kuumenemise korral eemaldage kohe kõik ühen-
dused ja ärge toodet enam kasutage.
• Kasutage toodet sobivas, korrektselt paigaldatud
ning kergesti kättesaadavas pistikupesas. Kont-
rollige, et toote saaks igal ajal täielikult vooluvõr-
gust lahutada.
• Elektritormi ajal või kui te seadet ei kasuta, ühen-
dage see voolvõrgust lahti.
• Kasutage toodet ettenähtud jõudluse piirides.
• Ülekuumenemise vältimiseks ärge katke toodet,
ärge kasutage seda soojusallika vahetus lähe-
duses ega otsese päikesevalguse käes. Kasutage
ainult õhutemperatuuril vahemikus 0 °C kuni 40 °C.
• Ärge proovige seadet avada, moditseerida ega
remontida. Ärge laske seadmel maha kukkuda;
ärge purustage, lõhkuge seadet ega hoidke seda
kõrge rõhu käes.
• Kasutage ja hoiundage seadet väljaspool laste
käeulatust.
• Enne seadme puhastamist ühendage kõik
pistikud lahti. Ärge kasutage puhastuslappe
ega kemikaale, sest need võivad kahjustada
pealispinda. Puhastage korpus niiske lapiga. Ärge
puhastage elektrilisi/elektroonilisi osi.
• Hoia see kasutusjuhend alles ja anna edasi toote
hilisemale kasutajale.
51
ET
Kokkupanek
Võrguadapteriga on kaasas kaks vahetatavat
pistikupead.
• Kinnitage oma vooluvõrgu toitepesa tüübi jaoks
sobilik pistikupea joonisel 1 kujutatud viisil.
• Veenduge, et pistikupea kinnitub kuuldavalt ja
ohutult.
Laadimisseadmed
m ETTEVAATUST!
• Ärge kasutage võrguadapterit, kui pistikupea
on lahti või kahjustunud.
• Laadige seadmeid kooskõlas iga toote kasu-
tusjuhendiga. Järgige kõiki seal olevaid ohu-
tuseeskirju.
• Veenduge, et maksimaalset lubatud laadimis-
voolu 5 A ei ületata.
1. Ühendage võrguadapter laadijaga. Ühendage
võrguadapter sobivasse, hõlpsasti ligipääseta-
vasse pistikupesasse. (Vt joonis 2.)
2. Ühendage seade, mida soovite laadida, ühe
aku laadija pordi külge.
Kasutage selleks antud tootega või enda sead-
mega kaasas olevat USB-kaablit. (Vt joonis 3.)
Eemaldage võrguadapter vooluvõrgust, kui laa-
dimine on lõppenud.
Lisainfo
Uusimat teavet ja muid näpunäiteid kasuta-
miseks saate toote kirjeldusest veebilehel
http://www.leitz.com/.
52 ET
Tehnilised andmed
Laadimisportide arv 3
Toitepinge AC 100–240 V
Laadimispinge DC 5 V
Maksimaalne laadimisvool 5 A
Mõõtmed (L × S × K) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Netokaal, laadija
Netokaal, võrguadapter 145 g
221 g
Korpuse materjal ABS, tsink
Garantii 3 aastat tootja garantii
Elektromagnetilise ühilduvuse juhised
Seda seadet on katsetatud kooskõlas piirangu-
tega, mida on täpsustatud elektromagnetilise ühil-
duvuse Euroopa Ühenduse direktiivis 2004/108/
EÜ. Kehtestatud on vastavad piirväärtused, et
pakkuda elamute piirkonnas mõistlikku kaitset
kahjulike häirete eest. Kui seade ei kasutata selle
kasutusjuhendi kohaselt, võib see põhjustada kah-
julikke häireid raadio- või telesignaali vastuvõtul
või mõjutada teisi elektroonilisi seadmeid. Kasu-
tage selliste häirete vältimiseks osade vahel ainult
varjestatud juhtmeid. Selle eiramise korral ei tohi
seadet kasutada.
Kõrvaldamine
Läbikriipsutatud prügikasti märk näitab,
et seda toodet ei tohi visata prügi
(jäätmete) sekka. Olete kohustatud
kõrvaldama elektroonikaromud ja
tühjad patareid/akud vastavas riiklikult
ettenähtud kohas. Jäätmekäitlus on
teile tasuta. Lisateabe saamiseks võtke ühendust
oma kohaliku linna või maakonna volikogu või
kauplusega, kust te toote ostsite.
53
LV
Lietošanas instrukcijas
Iepakojuma saturs
• 3-portu USB lādētājs
• Strāvas adapteris ar 2 elektrotīkla kontaktdakšu
ieliktņiem: C tipa (Eiropa u. c.), G tipa (Apvie-
notā Karaliste u. c.)
• Micro USB kabelis
• Šīs ir lietošanas instrukcijas
Produkta raksturojums
A 3 × USB ports viedtālruņu, planšetdatoru vai
citu ierīču uzlādei (5 A maks.)
B Strāvas adaptera kontaktligzda (aizmugures
daļā, DC 5 V, 5 A)
• Elektroniskā aizsardzība pret pārslodzi un
īssavienojumu
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim
Šis izstrādājums ir paredzēts privātai, nekomerci-
ālai lietošanai. Tas ir paredzēts uzlādes ierīcēm,
kuras var uzlādēt, izmantojot USB savienotāju.
Lietojiet izstrādājumu tikai norādītajam mērķim un
atbilstoši šai lietošanas instrukcijai. Turklāt ņemiet
vērā ražotāja ziņas un apkalpošanas norādījumus
atsevišķajām ierīcēm.
Jūsu drošībai
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet turpmāk uzskaitītos dro-
šības norādījumus. Rūpīgi sekojiet līdzi visām ins-
trukcijām. Tas palīdzēs izvairīties no ugunsgrēka,
eksplozijām, elektriskajiem šokiem vai citām
īpašumam un/vai dzīvībai bīstamām situācijām.
Lūdzu, pārliecinieties, ka visi šīs ierīces lietotāji
ir iepazinušies ar šiem brīdinājumiem un instruk-
cijām un tos ievēro.
54 LV
m UZMANĪBU!
• Izstrādājums ir paredzēts lietošanai iekštelpās.
Nelietot ārā.
• Produktu ieteicams glabāt sausā vietā. Nepie-
skarieties ar slapjām rokām. Elektriskā šoka risks!
• Produkts izmantojams tikai ar komplektācijā
iekļauto strāvas adapteri. Citi strāvas adapteri var
sabojāt ierīci. Nelietojiet komplektācijā iekļauto
strāvas adapteri ar citām ierīcēm.
• Pirms lietošanas pārliecinieties vai ierīce, kabelis
un adapteris nav bojāti. Acīmredzamu bojājumu
gadījumā, ja jūtama smaka, vai arī, ja daļas spē-
cīgi sakarst, nekavējoties atvienojiet visus savie-
nojumus un pārtrauciet produkta lietošanu.
• Izmantojiet izstrādājumu piemērotā, pareizi uzstā-
dītā un viegli pieejamā strāvas kontaktligzdā.
Nodrošināt, lai lādētāju jebkurā brīdī varētu
atslēgt no strāvas tīkla.
• Elektrisko vētru un ierīces dīkstāves laikā izraujiet
ierīces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Izmantojiet izstrādājumu norādītajās lietošanas
robežās.
• Lai izvairītos no izstrādājuma pārkaršanas, neap-
klājiet to, neizmantojiet karstuma avotu tuvumā
vai tiešā saules gaismā un tikai apkārtējās vides
temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C.
• Nekādā gadījumā nemēģiniet ierīci atvērt vai
labot pēc pašiniciatīvas. Sargājiet ierīci no triecie-
niem, no saskarsmes ar asiem priekšmetiem un
augsta spiediena.
• Lietojiet un glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
• Pirms ierīces tīrīšanas, atvienojiet to no visiem
savienojumiem. Neizmantot tīrīšanas salvetes vai
ķīmiskas vielas, jo tās var bojāt virsmu. Noslau-
kiet korpusu ar mitru drānu. Elektriskās/elektro-
niskās detaļas nedrīkst tīrīt.
• Saglabājiet šīs instrukcijas un nododiet tās turp-
mākajiem izstrādājuma lietotājiem.
55
LV
Montāža
Komplektācijā ietilpst strāvas adapteris un divi
nomaināmi elektrotīkla kontaktdakšu ieliktņi.
• Pievienojiet elektrotīkla kontaktdakšu ieliktni,
kāds atbilst Jūsu izmantotās strāvas kontakt-
ligzdas veidam, kā parādīts attēlā 1.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla kontaktdakšu
ieliktnis ir droši ievietots ar klikšķi.
Uzlādes ierīces
m UZMANĪBU!
• Nelietojiet strāvas adapteri, ja elektrotīkla kon-
taktdakšu ieliktnis ir vaļīgs vai bojāts.
• Uzlādējiet savas ierīces saskaņā ar attiecīgās
ierīces lietošanas instrukciju. Ievērojiet visus
šeit uzskaitītos darba drošības norādījumus.
• Pārliecinieties, ka maksimālā pieļaujamā
uzlādes strāvas vērtība 5 A netiek pārsniegta.
1. Pievienojiet strāvas adapteri lādētājam. Pievie-
nojiet strāvas adapteri piemērotai, viegli pie-
ejamai strāvas kontaktligzdai. (Skatīt attēls 2.)
2. Pievienojiet ierīci, kuru vēlaties uzlādēt, vienam
no lādētāja portiem.
Šim nolūkam jāizmanto USB kabelis, kas
pieejams ar šo produktu vai Jūsu ierīci. (Skatīt
attēls 3.)
Atvienojiet strāvas adapteris no strāvas kon-
taktligzdas, kad uzlāde ir pabeigta.
Papildus informācija
Jaunāko informāciju un/vai papildu datus par
izmantošanu var atrast produkta aprakstā vietnē
http://www.leitz.com/.
56 LV
Tehniskie dati
Uzlādes portu skaits 3
Tīkla spriegums AC 100–240 V
Uzlādes spriegums DC 5 V
Maksimālā uzlādes strāva 5 A
Izmēri (P × D × A) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Svars neto, lādētājs
Svars neto, strāvas
adapteris
145 g
221 g
Korpusa materiāls ABS, cinka
Garantija 3 gadi ražotāja garantija
Vadlīnijas attiecībā uz elektromagnētisko
savietojamību
Šī ierīce tika pārbaudīta, lai nodrošinātu atbil-
stību Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā
2004/108/EK par elektromagnētisko saderību
(EMC), noteiktajiem ierobežojumiem. Šie ierobe-
žojumi tika izstrādāti, lai nodrošinātu pienācīgu
aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem apdzīvotā
vietā. Ja šī ierīce nav uzstādīta saskaņā ar šo
instrukciju, tas var izraisīt radio vai televīzijas
uztveršanas traucējumus vai arī ietekmēt citas
elektroniskās ierīces. Lai izvairītos no šiem trau-
cējumiem, sastāvdaļu savienošanai izmantojiet
tikai ekranētus kabeļus. Ja lietotājs to neievēro,
tiek zaudētas tiesības izmantot šo ierīci.
Likvidēšana
Pārsvītrotā atkritumu tvertne norāda,
ka šo produktu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos (pārējie atkritumi).
Jums ir pienākums no nolietotajām
elektronikas ierīcēm un tukšajām
baterijām/akumulatoriem atbrīvoties
valsts paredzētajās vietās. Šī iznīcināšana ir
bezmaksas. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazi-
nieties ar vietējo pilsētas vai rajona padomi vai
veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.
57
LT
Naudojimo instrukcija
Pakuotės turinys
• 3 prievadų USB įkroviklis
• Tinklo adapteris su 2 kištukinėmis jungtimis:
C tipo (Europai ir kt.), G tipo (Jungtinei Kara-
lystei ir kt.)
• Mikro USB laidas
• Šios naudojimo instrukcijos
Produkto ypatybės
A 3 × USB prievadas, skirtas išmaniesiems tele-
fonams, planšetiniams kompiuteriams ir kitiems
prietaisams įkrauti (maks. 5 A)
B Lizdas tinklo adapteriui (galinėje pusėje,
DC 5 V, 5 A)
• Elektroninė apsauga nuo perkrovos ir trumpo
jungimo
Paskirtis
Šis produktas yra skirtas asmeniniam, nekomerci-
niam naudojimui. Jis yra skirtas įkrauti prietaisus,
kuriuos galima įkrauti per USB jungtį. Naudokite
produktą tik šiam tikslui ir tik taip, kaip aprašyta
šioje naudojimo instrukcijoje. Be to, laikykitės
atskirų prietaisų gamintojų nurodymų ir valdymo
instrukcijų.
Jūsų saugumui
Atidžiai perskaitykite šias saugos gaires. Laiky-
kitės visų instrukcijų. Tai apsaugo nuo gaisro,
sprogimų, elektros smūgių ir kitų pavojų, dėl kurių
gali būti sugadinta nuosavybė ir / arba galima sun-
kiai ar net mirtinai susižaloti. Užtikrinkite, kad visi
asmenys, kurie naudojasi produktu, perskaitytų ir
laikytųsi šių instrukcijų ir įspėjimų.
58 LT
m ĮSPĖJIMAS!
• Produktas yra skirtas naudoti patalpose.
Lauke naudoti negalima.
• Saugokite produktą nuo drėgmės. Nelieskite
drėgnomis rankomis. Elektros smūgio pavojus!
• Su produktu naudokite tik pateikiamą tinklo
adapterį. Kitais tinklo adapteriais produktą
galima sugadinti. Nenaudokite pateikto tinklo
adapterio su kitais produktais.
• Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas,
laidas ir adapteris nepažeisti. Jei matomi
pažeidimai, susidaro stiprus kvapas arba jei
dalys itin stipriai įkaista, nedelsdami atjunkite
maitinimą ir nebenaudokite produkto.
• Junkite prietaisą į tinkamai įrengtą, tinkamo
jungties tipo ir lengvai prieinamą elektros lizdą.
Užtikrinti, kad jį bet kada būtų galima pilnai
atjungti nuo elektros tinklo.
• Atjunkite produktą elektros audros metu ar kai
jo nenaudojate.
• Prietaisą naudokite pagal jo darbinius para-
metrus.
• Kad prietaisas neperkaistų, jo neuždenkite,
nenaudokite arti šilumos šaltinių, vietoje, kur
krenta tiesioginiai saulės spinduliai, naudokite
tik esant 0–40 °C aplinkos temperatūrai.
• Nebandykite prietaiso atidaryti, modikuoti ar
remontuoti. Nenumeskite, nepradurkite, nesu-
trenkite, saugokite prietaisą nuo aukšto slėgio.
• Naudokite ir laikykite prietaisą tik vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Prieš valydami prietaisą atjunkite visas jungtis.
Drėgnų servetėlių ar chemikalų naudoti nega-
lima, nes jie gali pažeisti paviršių. Valykite
korpusą drėgnu skudurėliu. Elektrinių ir elek-
troninių dalių valyti negalima.
• Išsaugokite šią instrukciją ir perduokite toli-
mesniam produkto naudotojui.
59
LT
Surinkimas
Tinklo adapteris pateikiamas su dviem keičia-
momis kištukinėmis jungtimis.
• Prijunkite kištukinę jungtį, kurios reikia jūsų
elektros lizdui, kaip pavaizduota 1 pav.
• Įsitikinkite, kad kištukinės jungtys spragtelė-
damos užsiksavo.
Prietaisų įkrovimas
m DĖMESIO!
• Nenaudokite tinklo adapterio, jei kištukinė
jungtis neprisitvirtina arba yra pažeista.
• Prietaisus įkraukite laikydamiesi jiems taikomų
naudojimo instrukcijų. Laikykitės visų ten
pateiktų saugos nurodymų.
• Įsitikinkite, kad neviršijama maksimali leistina
įkrovos srovė 5 A.
1. Prijunkite tinklo adapterį prie įkroviklio. Prijun-
kite tinklo adapterį į tinkamą ir lengvai priei-
namą elektros lizdą. (Žr. pav. 2.)
2. Norimą įkrauti prietaisą prijunkite prie vieno iš
įkroviklio prievadų.
Šiuo tikslu naudokite USB laidą, pateiktą su
šiuo produktu arba jūsų prietaisu. (Žr. pav. 3.)
Kai įkrovimas baigiamas, atjunkite tinklo adap-
terį nuo elektros lizdo.
Kita informacija
Naujausią informaciją ir daugiau informacijos
apie naudojimą galima gauti produkto aprašyme
http://www.leitz.com/.
60 LT
Techniniai duomenys
Įkrovimo prievadų skaičius 3
Maitinimo tinklo įtampa AC 100–240 V
Įkrovimo įtampa DC 5 V
Maksimalus įkrovimo srovė 5 A
Matmenys (P × G × A) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Neto svoris, įkroviklis
Neto svoris, tinklo adapteris 145 g
221 g
Korpuso medžiaga ABS, cinko
Garantija 3 metų gamintojo garantija
Elektromagnetinio suderinamumo nuoroda
Pagal Europos Bendrijos elektromagnetinio sude-
rinamumo direktyvą 2004/108/EB buvo patikrinta,
ar šis prietaisas laikosi ribinių reikšmių. Šios
ribinės reikšmės užtikrina tinkamą apsaugą nuo
kenksmingų trukdžių gyvenamojoje zonoje. Jei
šis prietaisas sumontuojamas ir eksploatuojamas
nesilaikant šios instrukcijos, gali atsirasti radijo ir
televizijos transliavimo arba kitų elektroninių prie-
taisų trukdžių. Sujungti komponentus naudokite tik
ekranuotą kabelį, kad išvengtumėte tokių trukdžių.
Nesilaikant šių instrukcijų neleidžiama naudoti šio
prietaiso.
Utilizavimas
Perbrauktas atliekų konteineris reiškia,
kad šio produkto negalima mesti į
buitines atliekas (likusias atliekas).
Privalote utilizuoti senus elektroninius
prietaisus ir tuščias baterijas / akumu-
liatorius valstybės numatytose vietose.
Utilizavimas jums nemokamas. Išsamesnės infor-
macijos gausite iš savo miesto ar rajono valdžios
arba parduotuvėje, kur pirkote produktą.
61
PL
Instrukcja użytkowania
Zawartość zestawu:
• 3-portowa ładowarka USB
• Adapter sieciowy z 2-ma wtyczkami: Typu C
(Europa itp.), typu G (Wielka Brytania itp.)
• Kabel micro-USB
• niniejsza instrukcja użytkowania.
Właściwości produktu
A 3 × port USB do ładowania smartfonów, tab-
letów i innych urządzeń (maks. 5 A)
B Gniazdo adaptera sieciowego (tył, DC 5 V, 5 A)
• Elektroniczna ochrona przed przeciążeniem i
zwarciem
Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie
Produkt przeznaczony jest do użytku prywatnego,
niekomercyjnego. Został on opracowany z myślą
o urządzeniach, które można ładować za pomocą
złącza USB. Produktu tego należy używać jedynie
w wyżej wymienionym celu i w sposób opisany
w niniejszej instrukcji. Oprócz tego proszę prze-
strzegać informacji producentów oraz wskazówek
dot. obsługi poszczególnych urządzeń.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Należy starannie i bez pośpiechu przeczytać
poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Proszę postępować zgodnie z instrukcjami.
Pozwoli to na uniknięcie pożaru, eksplozji, pora-
żenia prądem elektrycznym lub innych zagrożeń,
które mogą spowodować uszkodzenia mienia
i / lub ciężkich a nawet śmiertelnych obrażeń.
Prosimy upewnić się, że każdy, kto korzysta z
produktu, przeczytał i przestrzega zawartych
ostrzeżeń i postępuje zgodnie z instrukcjami.
62 PL
m OSTRZEŻENIE!
• Produkt przeznaczony jest do stosowania w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wolno go
używać pod gołym niebem.
• Produkt należy trzymać z dala od wilgoci.
Produktu nie należy dotykać mokrymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Korzystaj tylko z adaptera sieciowego dostar-
czonego wraz z produktem. Używanie innych
adapterów sieciowych może spowodować
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać
adaptera sieciowego dostarczonego z innymi
produktami.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt,
kable oraz zasilacz nie są uszkodzone. Przy
widocznych uszkodzeniach, gdy wydzielany
jest mocny zapach lub gdy elementy bardzo
mocno nagrzeją się, natychmiast należy
odłączyć wszystkie połączenia i nie stosować
więcej tego produktu.
• Należy korzystać z produktu przy użyciu
odpowiedniego, właściwie zainstalowanego
i łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
Należy zadbać o to, by produkt ten można było
w każdej chwili całkowicie odłączyć od sieci
elektrycznej.
• Urządzenie należy odłączyć od prądu w
trakcie burzy lub gdy nie jest używane.
• Stosować produkt w określonych wartościach
granicznych, dotyczących wydajności.
• Aby uniknąć przegrzania, produktu nie należy
przykrywać, nie używać w pobliżu źródeł
ciepła, nie wystawiać na bezpośrednie dzia-
łanie promieni słonecznych. Używać tylko w
temperaturach od 0 °C do 40 °C.
63
PL
• Nie próbuj otwierać, modykować lub napra-
wiać urządzenia. Nie należy upuszczać,
dziurawić, uszkadzać lub narażać na działanie
wysokiego ciśnienia.
• Używać i przechowywać produkt w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Przed czyszczeniem urządzenia, należy odłą-
czyć wszystkie połączenia. Nie używać żad-
nych szmatek czyszczących lub chemikaliów,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię.
Obudowę należy czyścić przecierając wilgotną
szmatką. Części elektryczne/elektroniczne nie
wymagają czyszczenia.
• Proszę zachować niniejszą instrukcję oraz
przekazać ją pozostałym użytkownikom pro-
duktu.
Montaż
Adapter sieciowy jest wyposażony w dwie
wymienne wtyczki sieciowe.
• Dołącz wkładkę wtyczki sieciowej, wymaganą
dla danego typu Twojego gniazdka sieciowego,
jak pokazano na rysunek 1.
• Upewnij się, że wkładka wtyczki sieciowej łączy
się słyszalnie i bezpiecznie.
Ciąg dalszy na następnej stronie
64 PL
Ładowanie urządzeń
m UWAGA!
• Nie należy używać adaptera sieciowego, gdy
wtyczka sieciowa jest obluzowana lub uszko-
dzona.
• Ładowanie urządzeń należy przeprowadzać
zgodnie z instrukcją obsługi każdego urzą-
dzenia. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
podanych w tych instrukcjach.
• Upewnij się, że wartość maksymalnego
dopuszczalnego prądu ładowania, 5 A, nie
zostanie przekroczona.
1. Podłącz adapter sieciowy do ładowarki.
Podłącz adapter sieciowy do odpowiedniego,
łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. (Patrz
rysunek 2.)
2. Urządzenie, które chcesz naładować, podłącz
do jednego z portów ładowania na ładowarce.
Użyj do tego celu kabla USB dostarczonego
wraz z tym produktem lub z Twoim urządze-
niem. (Patrz rysunek 3.)
Gdy adapter sieciowy zostanie zakończone,
odłącz ładowarkę z gniazdka sieciowego.
Dane techniczne
Liczba portów ładowania 3
Napięcie sieciowe AC 100–240 V
Napięcie ładowania DC 5 V
Maksymalny prąd ładowania 5 A
Wymiary (dł. × szer. × wys.) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Waga netto, ładowarka
Waga netto, adapter
sieciowy
145 g
221 g
Materiał obudowy ABS, cynk
Gwarancja 3-letnia gwarancja producenta
65
PL
Uwaga dotycząca kompatybilności
elektromagnetycznej
Niniejsze urządzenie zostało sprawdzone pod
kątem dotrzymania wartości granicznych zgodnie
z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej odnoszącą
się do kompatybilności elektromagnetycznej
2004/108/WE. Te wartości graniczne gwarantują
odpowiednią ochronę przed szkodliwymi uster-
kami w gospodarstwach domowych. Gdy niniejsze
urządzenie nie zostanie zainstalowane lub nie
będzie ono obsługiwane zgodnie z niniejszą
instrukcją, może to spowodować usterki w
odbiorze radiowym i telewizyjnym lub też oddzia-
ływać ujemnie na inne urządzenia elektroniczne.
Aby unikać takich usterek, stosować należy
wyłącznie ekranowane kable do połączenia
pomiędzy komponentami. Przy nieprzestrzeganiu
powyższych zasad, homologacja dla niniejszego
urządzenia jest nieważna.
Utylizacja
Rysunek przekreślonego pojemnika
na odpady oznacza, że produktu nie
można wyrzucać razem z odpadami
domowymi (odpadami nie nadającymi
się do powtórnego przetworzenia).
Zobowiązani są Państwo do pozbycia
się używanego sprzętu elektronicznego i pustych
baterii/akumulatorów korzystając z wyznaczonych
do tego celu punktów. Utylizacja jest bezpłatna.
Dodatkowe informacje otrzymają Państwo w
zarządzie miasta lub gminy lub w sklepie, w
którym zakupili Państwo produkt.
Dodatkowe informacje
Aktualne informacje i/lub dalsze szczegóły doty-
czące użycia produktu, można uzyskać w opisie
produktu na http://www.leitz.com/.
66 UK
Інструкція з використання
Вміст упаковки
• Зарядний пристрій USB із портами
• Мережевий адаптер з 2 вилками для
розеток: Тип C (Європа та інші країни), Тип G
(Велика Британія та інші країни)
• Кабель micro-USB
• ця Інструкція з використання
Особливості пристрою
A 3 × USB-роз’єм для заряджання смарт-
фонів, планшетів та інших пристроїв (макс.
5 A)
B Гніздо для мережевого адаптера (ззаду, 5 В
постійного струму, 5 A)
• Електронний захист від перевантаження та
короткого замикання
Використання за призначенням
Цей пристрій призначено для особистого,
некомерційного використання. Його призна-
чено для заряджання пристроїв, які можна
заряджати через роз’єм USB. Використовуйте
цей пристрій виключно за призначенням і
лише відповідно до цих інструкцій. Додатково,
зверніть увагу на дані виробника та вказівки
щодо обслуговування для окремих приладів.
Для вашої безпеки
Уважно прочитайте наведені нижче інструкції
з техніки безпеки. Виконуйте всі інструкції. Це
дозволить уникнути пожеж, вибухів, ураження
електричним струмом або інших небезпек, які
можуть призвести до пошкодження майна та/
або до важких або смертельних травм. Пере-
конайтеся, що всі особи, які використовують
пристрій, прочитали ці інструкції й попере-
дження та дотримуються їх.
67
UK
m ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Пристрій призначено для використання
у приміщенні. Не використовуйте його на
відкритому повітрі.
• Захищайте пристрій від вологи. Не торкай-
теся мокрими руками. Небезпека ураження
електричним струмом!
• Використовуйте лише мережевий адаптер
із комплекту постачання вироб. Інші мере-
жеві адаптери можуть пошкодити виріб.
Не використовуйте мережевий адаптер із
комплекту постачання з іншими виробами.
• Перед використанням перевіряйте при-
стрій, кабель та адаптер на відсутність
будь-яких пошкоджень. При наявності
видимих пошкоджень, появі сильного
запаху або надмірному нагріві будь-яких
деталей терміново від’єднайте всі з'єд-
нання та більше не використовуйте виріб.
• Використовуйте пристрій з відповідною,
правильно встановленою та легкодо-
ступною електричною розеткою. Переко-
найтеся, що прилад можна в будь-який час
від’єднати від електромережі.
• Виймайте пристрій з розетки під час грози
або коли він не використовується.
• Використовуйте цей пристрій у межах
зазначених робочих характеристик.
• Щоб уникнути перегрівання, не накривайте
пристрій, не використовуйте його поблизу
джерел тепла та під прямими сонячними
променями, і використовуйте його лише
при температурі навколишнього середо-
вища від 0 °C до 40 °C.
Продовження на наступній сторінці
68 UK
• Не намагайтеся відкривати, змінювати чи
ремонтувати виріб. Не кидайте, не проко-
люйте, не порушуйте цілісності та не підда-
вайте впливу високого тиску.
• Використовуйте та зберігайте пристрій у
недоступному для дітей місці.
• Від'єднуйте всі кабелі перед чищенням при-
строю. Не використовуйте одноразові сер-
ветки або хімічні речовини, бо вони можуть
пошкодити поверхню. Витирайте корпус
вологою тканиною. Електричні/електронні
деталі не можна очищувати.
• Дотримуйтесь цих інструкцій та переда-
вайте їх наступним користувачам цього
продукту.
Збирання пристрою
Мережевий адаптер постачається із двома
змінними вилками для розеток.
• Вставте вилку, яка відповідає вашому типу
розетки електромережі, як показано на
мал 1.
• Переконайтеся, що вилку вставлено надійно
зі звуком клацання.
69
UK
Зарядка пристроїв
m УВАГА!
• Не використовуйте мережевий адаптер,
якщо вилку погано закріплено або пошко-
джено.
• Заряджайте пристрої відповідно до
інструкції з експлуатації цих пристроїв.
Дотримуйтеся всіх інструкцій із техніки без-
пеки, наведених там.
• Переконайтеся, що максимально допу-
стиме значення струму заряду у 5 А не
перевищено.
1. Під’єднайте мережевий адаптер до заряд-
ного пристрою. Під’єднайте мережевий
адаптер до відповідної електричної розетки,
розташованої в легкодоступному місці.
(Дивись малюнок 2.)
2. Під’єднайте пристрій, який необхідно заря-
дити, до одного з зарядних портів на заряд-
ному пристрої.
Для цього використовуйте кабель USB, що
йшов в комплекті з цим продуктом або з
вашим пристроєм. (Дивись малюнок 3.)
Від’єднайте мережевий адаптер від розетки
після завершення заряджання.
Технічні параметри
Кількість зарядних портів 3
Напруга мережі 100-240 В~
Напруга заряджання 5 В =
Максимальний струм заряду 5 A
Розміри (Д × Ш × Г) 85 мм × 62 мм × 27 мм
Вага нетто, зарядний пристрій
Вага нетто, мережевий адаптер 145 g
221 g
Матеріал корпусу ABS, цинку
Гарантія 3 роки гарантії
виробника
70 UK
Зауваження щодо електромагнітної
сумісності
Цей пристрій було перевірено на дотримання
граничних значень згідно з Директивою щодо
електромагнітної сумісності 2004/108/ЕС
Європейського співтовариства. Ці граничні
знання забезпечують відповідний захист від
шкідливих завад в житловій зоні. В разі, якщо
цей пристрій буде встановлюватись і експлуа-
туватись не у відповідності з цією інструкцією,
це може привести до завад радіомовлення або
прийому телевізійних передач або пошкодити
інші електронні пристрої. Використовуйте для
з’єднання між компонентами тільки екрано-
ваний кабель для того, щоб запобігти таким
завадам. При недотриманні цих вимог дозвіл
на експлуатацію цього приладу анулюється.
Утилізація
Перекреслений сміттєвий бачок
означає, що цей пристрій не
повинен потрапити у побутові від-
ходи (залишкові відходи). Ви повинні
здавати старі електронні пристрої
та розряджені батареї/акумулятори
в спеціально передбачені офіційні пункти при-
йому відходів. Утилізація безкоштовна. Додат-
кову інформацію ви можете отримати в міській
адміністрації, комунальному управлінні або у
магазині, в якому ви придбали цей пристрій.
Додаткова інформація
Актуальну та/або додаткову інформацію про
використання можна отримати в описі про-
дукту на веб-сайті http://www.leitz.com/.
71
RU
Инструкция по применению
Содержание упаковки:
• 3-портовое зарядное USB-устройство
• Адаптер переменного тока с 2 штепсель-
ными вилками: Тип C (Европа и др.), тип G
(Великобритания и др.)
• Кабель Micro-USB
• Настоящая инструкция по эксплуатации
Особенности изделия
A 3 × USB-порт для зарядки смартфонов,
планшетных компьютеров и других
устройств (до 5 А)
B Разъем для адаптера переменного тока (на
задней стороне, постоянное напряжение
5 В, 5 А)
• Электронная защита от перегрузки и корот-
кого замыкания
Использование в соответствии с
назначением
Это устройство предназначено для частного
некоммерческого использования. Оно было
разработано для зарядки устройств, которые
предусматривают зарядку через USB-разъем.
Используйте данное устройство только для
указанной цели и только так, как описано в
настоящей инструкции по эксплуатации. Кроме
того, соблюдайте данные изготовителя и ука-
зания по обслуживанию отдельных устройств.
Для Вашей безопасности
Внимательно прочитайте приведенные ниже
инструкции по технике безопасности. Следуйте
всем инструкциям. Это позволит избежать
пожаров, взрывов, поражений электрическим
током и других опасных факторов, которые
могут привести к повреждению имущества или
получению тяжелых и смертельных травм. Убе-
дитесь, что все пользователи этого устройства
72 RU
ознакомились с данными предупреждениями и
инструкциями, а также следуют им.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Устройство предназначено для использо-
вания в помещении. Не использовать его
вне помещений.
• Оберегайте устройство от воздействия
влаги. Не прикасайтесь к клавиатуре
мокрыми руками. Опасность поражения
электрическим током!
• Используйте только тот адаптер пере-
менного тока, который поставляется в
комплекте с продуктом. Другие адаптеры
переменного тока могут повредить устрой-
ство. Не используйте адаптер переменного
тока из данного комплекта поставки для
других продуктов.
• Перед использованием убедитесь, что
устройство, кабель и адаптер не повре-
ждены. В случае видимого повреждения,
сильного запаха или слишком сильного
нагрева частей немедленно отключите все
соединения и прекратите использование
продукта.
• Подключайте устройство только к под-
ходящей розетке, установленной надле-
жащим образом и расположенной в легко-
доступном месте. Убедиться, что продукт
в любое время возможно отсоединить от
электрической сети.
• Во время грозы, или если устройство не
используется, отключайте его от сети элек-
тропитания.
• Используйте устройство в соответствии с
указанными техническими ограничениями.
73
RU
• Во избежание перегрева не накрывайте
устройство, не используйте его вблизи
источников тепла или под воздействием
прямого солнечного света. Допускается
использование устройства только при
температуре окружающей среды от 0 °C
до 40 °C.
• Не пытайтесь открывать, изменять или
ремонтировать устройство. Не бросайте,
не прокалывайте, не ломайте, а также не
подвергайте воздействию высокого дав-
ления.
• Используйте и храните устройство в недо-
ступном для детей месте.
• Перед чисткой устройства отсоедините все
кабеля. Не использовать тряпки для чистки
или химические средства, так как они могут
повредить поверхность. Протирайте корпус
зарядного устройства влажной тканевой
салфеткой. Электрические/электронные
детали не подлежат чистке.
• Сохраните эти инструкции и передайте
их последующим пользователям этого
изделия.
Сборка
Адаптер переменного тока поставляется с
двумя сменными штепсельными вилками.
• Подключите штепсельную вилку, которая
соответствует стандарту вашей электриче-
ской розетки, как показано на рисунке 1.
• Убедитесь, что насадка надёжно и без-
опасно закреплена.
Продолжение на следующей странице
74 RU
Зарядка устройств
m ВНИМАНИЕ!
• Не используйте адаптер переменного тока, если
вилка плохо закреплена или повреждена.
• Заряжайте ваши устройства в соответствии с
руководством по эксплуатации, предусмотренным
для каждого заряжаемого устройства. Соблю-
дайте все инструкции по технике безопасности,
приведенные в соответствующем руководстве.
• Убедитесь, что максимально допустимое зна-
чение тока заряда, которое составляет 5 А, не
превышено.
1. Подключите адаптер переменного тока к
зарядному устройству. Вставьте адаптер
переменного тока в подходящую розетку,
находящуюся в легкодоступном месте. (См.
рисунок 2.)
2. Подключите устройство, которое вы
желаете зарядить, к одному из зарядных
портов зарядного устройства.
Для этой цели используйте USB-кабель,
идущий в комплекте с данным изделием или
Вашим устройством. (См. рисунок 3.)
Отсоедините адаптер переменного тока от
розетки по завершении зарядки.
Технические данные
Количество зарядных портов 3
Сетевое напряжение 100–240 В перем. тока
Зарядное напряжение 5 В пост. тока
Максимальный ток заряда 5 A
Размеры (Ш x Г x В) 85 мм × 62 мм × 27 мм
Вес нетто, зарядное устройство
Вес нетто, адаптер 145 г
221 г
Материал корпуса ABS, цинк
Гарантия 3 года гарантия
изготовителя
75
RU
Информация об электромагнитной
совместимости
Данный аппарат был испытан на соответ-
ствие предельно допустимым показателям,
указанным в Директиве по ЭМС 2004/108/EC
Европейского сообщества. Данные предельно
допустимые показатели были разработаны
для обеспечения разумной защиты от вредных
помех в жилых районах. Если данный аппарат
не установлен и не эксплуатируется в соответ-
ствии с настоящей инструкцией, то он может
создавать помехи для приема радио- или
ТВ-сигналов, а также повлиять на другие
электронные устройства. Для соединения
между компонентами используйте только
экранированный кабель, чтобы избежать воз-
никновения такого рода помех. Несоблюдение
инструкции аннулирует разрешение на эксплу-
атацию данного аппарата.
Утилизация
Перечеркнутый мусорный бак озна-
чает, что этот продукт не следует
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Вы обязаны утилизи-
ровать электронные аппараты
и разряженные аккумуляторы в
отведенных для этого местах. Утилизация
является для вас бесплатной. Для получения
дополнительной информации свяжитесь с
вашими местными городскими властями или
магазином, в котором был приобретен данный
продукт.
Дополнительная информация
Последнюю информацию и прочие подроб-
ности можно получить из описания изделия по
адресу http://www.leitz.com/.
76 KK
Пайдалану нұсқаулықтары
Бума құрамы
• 3 порттық USB зарядтағыш
• 2 тығынды ендірмелері бар айнымалы
ток адаптері: С түрі (Еуропа және басқа
да елдер), G түрі (Ұлыбритания Біріккен
Корольдігі және басқа да елдер)
• Шағын USB кабелі
• Осы пайдалану нұсқаулықтары
Өнімнің мүмкіндіктері
A
Смартфондарды, планшеттік компьютерлерді
және басқа да құрылғыларды зарядтауға
арналған 3 × USB порты. (5 A макс.)
B
Айнымалы ток адаптеріне арналған розетка
(артқы жағы, DC 5 B, 5 A)
• Артық жүктеме мен қысқа тұйықталуға қарсы
электрондық қорғау
Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
Бұл өнім жеке, коммерциялық емес мақсатта
пайдалануға арналған. Бұл өнім USB қосқышы
арқылы зарядталатын құралдарға арналған.
Өнімді тек осы мақсатта ғана және пайдалану
нұсқаулықтарындағы көрсетілгендей
пайдаланыңыз. Сонымен қатар, өндірушінің
деректерін және жекелеген құрылғыларға қызмет
көрсету бойынша нұсқамаларды сақтаңыз.
Cіздің қауіпсіздігіңіз үшін
У
ақытыңызды бөліп, келесі қауіпсіздік
ережелерін мұқият оқып шығыңыз. Барлық
нұсқауларды орындаңыз. Бұл өрттің шығуын,
жарылыстардың, электр тогының соғуын немесе
бұйымның зақымдалуына және/немесе қатты
немесе өлім қаупі бар жарақаттарға себеп
болуы мүмкін басқа қауіптерді болдырмайды.
Өнімді пайдаланатын барлық адамдар осы
ескертулерді және нұсқауларды оқығанына
және орындағанына көз жеткізіңіз.
77
KK
m ЕСКЕРТУ!
• Бұл өнім бөлме ішінде пайдалануға
арналған. Сыртта қолдануға рұқсат
етілмейді.
• Өнімді ылғалдан алыс ұстаңыз. Дымқыл
қолдарыңызбен ұстамаңыз. Электр
тогының соғу қаупі бар!
• Тек өніммен бірге жеткізілген айнымалы ток
адаптерін пайдаланыңыз. Өзге айнымалы
ток адаптері өнімді зақымдауы мүмкін.
Айнымалы ток адаптерін басқа өнімдермен
пайдалануға болмайды.
• Пайдаланудан бұрын өнімді, кабельді
және адаптерді зақымдарға қарсы
тексеріңіз. Егер зақымды, күшті иісті
немесе құрамдастардың шамадан
көп қызып кеткенін байқасаңыз, дереу
барлық жалғамаларды ажыратып, өнімді
пайдалануды тоқтатыңыз.
• Бұл өнімді жарамды, дұрыс орнатылған
және оңай қолжетімді желілік розетка
арқылы пайдаланыңыз. Өнімді кез-келген
уақытта электр желіден ажыратуға
болатындығына көз жеткізу.
• Өнімді найзағай кезінде немесе
пайдаланылмаған кезде ажыратыңыз.
• Өнімді белгіленген шектік
сипаттамаларына сай пайдаланыңыз.
• Қызып кету жағдайын болдырмау үшін
өнімнің бетін жаппаңыз, жылу көздерінің
жанында немесе тікелей күн сәулесінде
пайдаланбаңыз және тек 0 °C және
40 °C аралығындағы қоршаған орта
температурасында пайдаланыңыз.
Жалғасы келесі бетте
78 KK
• Құрылғыны ашуға, өзгертуге немесе
жөндеуге тырыспаңыз. Өнімді түсіріп
алмаңыз, теспеңіз, сындырмаңыз немесе
қатты қысым әсерін болдырмаңыз.
• Өнімді балалардың қолы жетпейтін жерде
пайдаланыңыз және сақтаңыз.
• Өнімді тазалаудан бұрын барлық
қосылымдарды ажыратыңыз. Тазалау
шүберектер мен химиялық заттектер
қолданбаңыз, үстірттің бұзылуы мүмкін.
Өнімнің сыртын дымқыл шүберекпен
тазалаңыз. Электрлік/электрондық
бөлшектерін тазалауға болмайды.
• Осы нұсқаулықтарды сақтаңыз және
оларды өнімнің келесі пайдаланушысына
жеткізіңіз.
Жинақтау
Айнымалы ток адаптері өзара
алмастырылатын тығынды ендірмелерімен
жеткізіледі.
• Желілік розеткаңыздың түріне сай
келетін тығынды ендірмені 1 - суретте
көрсетілгендей бекітіңіз.
• Тығынды ендірмені бекіту дыбысы
шыққанын және оның қауіпсіз бекітілгенін
тексеріңіз.
79
KK
Құралдарды зарядтау
m САҚТЫҚ!
• Егер тығынды ендірме бос бекітілсе
немесе зақымданған болса, айнымалы ток
адаптерін пайдалануға болмайды.
• Құралдарыңызды әрбір құралға арналған
нұсқаулық ережелеріне сәйкес зарядтаңыз.
Осында берілген барлық нұсқауларды
орындаңыз.
• Барынша ұйғарынды зарядтау тоғының
мәні 5 А шегінен асып кетпегеніне көз
жеткізіңіз.
1. Айнымалы ток адаптерін зарядтағышқа
қосыңыз. Айнымалы ток адаптерін ыңғайлы
және оңай қолжетімді желілік розеткаға
енгізіңіз. (Қараңыз 2-сурет.)
2. Зарядталатын құралыңызды зарядтағыштағы
зарядтау порттардың біріне қосыңыз.
Ол үшін, осы өнімнің өз USB кабелін
пайдаланыңыз. (Қараңыз 3-сурет.)
Зарядталу аяқталғаннан кейін айнымалы ток
адаптерін желілік розеткадан ажыратыңыз.
Техникалық мағлұматтар
Зарядтау порттарының саны 3
Қуат көзінің кернеуі AC 100–240 В
Зарядтау кернеуі DC 5 В
Барынша зарядтау тоғы 5 A
Көлемі (ені × тереңдігі × биіктігі) 85 мм × 62 мм × 27 мм
Нетто салмағы, зарядтағыш
Нетто салмағы, айнымалы ток
адаптері
145 г
221 г
Корпусының материалы АБС-пластик, мырыш
Кепілдеме 3 жыл шығарушысының
кепілдемесі
80 KK
Электр магниттік үйлесімділік
талаптары
Бұл құрылғы Еуропа Қауымдастығының
EMC 2004/108/EC Директивасында
көрсетілген шектік мәндерге сәйкестігі
сынағынан өткен. Бұл шектік мәндер тұрғын
үй аумақтарында зиянды кедергіден тиісті
қорғауды қамтамасыз етуге арналған.
Егер осы аппарат осы нұсқаулыққа сәйкес
орнатылмаса және пайдаланылмаса, ол радио
немесе теледидар сигналдарын қабылдауға
кедергі келтіріп, сонымен қатар, басқа
электрондық құрылғыларға әсер етуі мүмкін.
Осындай кедергіні болдырмау мақсатында
құрамдастарды жалғау үшін тек қапталған
кабельді пайдаланыңыз. Орындамау осы
жабдықты пайдалану рұқсатын жоққа
шығарады.
Жою
Сызылған дөңгелек себеті өнімнің
тұрмыстық қоқыспен (қалдық
ластағыш заттар) бірге жоймау
талабын білдіреді. Электр және
электрондық құрылғыларды
және бос батареяларды арнаулы
белгіленген орындарда жою керек. Жою үшін
ақы алынбайды. Қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті қала әкімшілігіне немесе аудан
кеңесіне немесе өнімді сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Қосымша ақпарат
Жаңартылған ақпаратты және/немесе
пайдалану туралы толық мәліметті
http://www.leitz.com/ бетіндегі өнім
сипаттамасынан алуға болады.
81
CS
Návod k použití
Obsah balení
• 3-portová USB nabíječka
• Síťový adaptér s 2 přípojkami: Typ C (Evropa a
další), typ G (Velká Británie a další)
• Micro USB-kabel
• Tento návod k použití
Funkce výrobku
A 3 × USB přípojka pro nabíjení chytrých
telefonů, počítačových tabletů nebo dalších
zařízení (max. 5 A.)
B Zásuvka pro síťový adaptér
(zadní strana, DC 5 V, 5 A)
• Elektronická ochrana před přetížením a
zkratem
Řádné používání zařízení v souladu s jeho
určením
Tento produkt je určen pro soukromé, nekomerční
použití. Byl vyvinut pro nabíjení zařízení, které
lze nabíjet pomocí konektoru USB. Výrobek
používejte pouze k tomuto účelu a pouze, jak
je popsáno v tomto návodu. Kromě toho se
seznamte s informacemi výrobce a s instrukcemi
pro používání a řiďte se jimi.
Pro Vaši bezpečnost
Věnujte prosím čas a pozorně si přečtěte násle-
dující bezpečnostní pokyny. Následujte všechny
instrukce Toto zamezí požáru, výbuchům, elek-
trickým šokům a jiným nebezpečím, které by
mohly způsobit škody na majetku a/či závažná
či smrtelná zranění. Ujistěte se, že všichni, kteří
používají tento výrobek, si přečetli a následují tato
varování a instrukce.
82 CS
m VAROVÁNÍ!
• Výrobek je určen pro použití v interiéru. Nepouží-
vejte jej venku.
• Nevystavujte výrobek vlhkosti. Nesahejte na
výrobek s mokrýma rukama. Nebezpečí elektric-
kého šoku!
• Spolu s výrobkem použijte pouze dodaný síťový
adaptér. Jiné síťové adaptéry mohou poškodit
výrobek. Nepoužívejte dodané síťové adaptéry s
jinými výrobky.
• Před použitím zkontrolujte zda výrobek, kabel
či adaptér není poškozen. Při zjevném poško-
zení, silném vývinu zápachu nebo když se díly
extrémně silně zahřívají, rozpojte ihned všechny
spoje a přístroj již nepoužívejte.
• Výrobek používejte ve vhodné, správně insta-
lované a snadno přístupné elektrické zásuvce.
Nabíječku musí být možné kdykoliv v případě
potřeby odpojit od napájení.
• Odpojte výrobek během elektrickým bouří či když
jej nepoužíváte.
• Výrobek používejte v rámci stanovených limitů
výkonu.
• Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte výrobek,
nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla nebo na
přímém slunečním světle, a pouze při okolní tep-
lotě mezi 0 °C a 40 °C.
• Nepokoušejte se výrobek otevřít, změnit či opravit.
Neupusťte výrobek, nedělejte do něj otvory,
nerozbíjejte ho a nevystavujte ho vysokému tlaku.
• Používejte a skladujte výrobek mimo dosah dětí.
• Před čistěním výrobku odpojte všechna připojení.
Nepoužívejte čisticí hadry nebo chemikálie,
protože by mohly povrch poškodit. Kryt otírejte
navlhčeným hadříkem podle potřeby. Elektrické /
elektronické součásti nesmí být čištěny.
• Uchovejte si tyto pokyny a předejte je následným
uživatelům výrobku.
83
CS
Montáž
Síťový adaptér je dodán s dvěma vyměnitelnými
přípojkami.
• Připojte nutnou přípojku pro Váš typ zásuvky,
jak je zobrazeno na obrázku 1.
• Ujistěte se, že zástrčka slyšitelně a bezpečně
zaklapne.
Nabíjení zařízení
m VAROVÁNÍ!
• Nepoužívejte síťový adaptér, pokud je přípojka
uvolněná či poškozená.
• Nabíjejte své zařízení v souladu s návodem k
obsluze každého zařízení. Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny uvedené zde.
• Ujistěte se, že maximální přípustný nabíjecí
proud 5 A není překročen.
1. Připojte síťový adaptér k nabíječce. Zapojte
síťový adaptér d vhodné, snadno přístupné
síťové zásuvky. (Viz obrázek 2.)
2. Připojte zařízení, které chcete nabíjet, do jed-
noho z nabíjecích portů nabíječky.
K tomuto účelu použijte USB kabel dodaný
s tímto výrobkem či vaším zařízením. (Viz
obrázek 3.)
Po dokončení nabíjení odpojte síťový adaptér
ze zásuvky síťového napájení.
Další informace
Aktuální informace a/či další údaje pro
použití můžete nalézt v popisu výrobku na
http://www.leitz.com/.
84 CS
Technické údaje
Počet nabíjecích portů 3
Síťové napětí AC 100–240 V
Nabíjecí napětí DC 5 V
Maximální nabíjecí proud 5 A
Rozměry (Š × H × V) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Čistá hmotnost, nabíječka
Čistá hmotnost, síťový
adaptér
145 g
221 g
Materiál ABS, zinek
Záruka 3 roky od výrobce
Upozornění k elektromagnetické
kompatibilitě
Tento přístroj byl přezkoušen z hlediska dodržení
mezních hodnot dle Směrnice pro elektromag-
netickou kompatibilitu 2004/108/ES Evropského
společenství. Tyto mezní hodnoty zaručují přimě-
řenou ochranu před škodlivým rušením v obytných
oblastech. Pokud není tento přístroj instalován a
provozován v souladu s tímto návodem, může být
příčinou rušení příjmu rozhlasového a televizního
vysílání nebo negativně ovlivňovat funkci jiných
elektronických přístrojů. K vyloučení takového
rušení, použijte pro propojení komponent výlučně
stíněné kabely. Při nerespektování této skuteč-
nosti zaniká povolení provozu tohoto přístroje.
Likvidace
Přeškrtnutá popelnice znamená, že se
tento výrobek nesmí dostat do domov-
ního (komunálního) odpadu. Staré
elektronické přístroje a vybité baterie/
akumulátory jste povinni zlikvidovat
prostřednictvím státem určených sběr-
ných míst. Likvidace je pro Vás bezplatná. Další
informace obdržíte u Vašich městských nebo
obecních správních orgánů nebo v obchodě, v
kterém jste přístroj získali.
85
SK
Návod na použitie
Obsah balenia
• USB nabíjačka s 3-mi portmi
• Sieťový adaptér s dvomi zástrčkovými vložkami:
Typ C (Európa a ďalšie), typ G (Veľká Británia
a ďalšie)
• Micro-USB kábel
• Tento návod na použitie
Funkcie výrobku
A 3 × USB port pre nabíjanie smartfónov, tabletov
alebo iných zariadení (max. 5 A.)
B Zásuvka pre sieťový adaptér (zadná strana,
DC 5 V, 5 A)
• Elektronická ochrana proti preťaženiu a skratu
Používanie zodpovedajúce určeniu
Tento výrobok je určený na súkromné, neko-
merčné použitie. Bol vyvinutý pre zariadenia,
ktoré možno nabíjať pomocou konektora USB.
Výrobok používajte iba na tento účel a len tak, ako
je opísané v tomto návode. Dodržiavajte okrem
toho údaje výrobcu a pokyny na obsluhu jednotli-
vých prístrojov.
Pre Vašu bezpečnosť
Pozorne si prečítajte nasledujúce bezpečnostné
pokyny. Dodržujte všetky pokyny. Zabránite tým
požiaru, explóziám, úrazom elektrickým prúdom
alebo inému nebezpečenstvu, ktoré môže viesť k
poškodeniu majetku a/alebo ťažkým, či smrteľným
zraneniam. Uistite sa, že každý, kto používa
používa zariadenie, si prečítal a dodržiava tieto
varovania a tento návod.
86 SK
m UPOZORNENIE!
• Výrobok je určený na použitie v interiéri. Nepouží-
vajte vonku.
• Chráňte zariadenie pred vlhkosťou. Nedotýkajte
sa mokrými rukami. Nebezpečenstvo úrazu elek-
trickým prúdom!
• Používajte len sieťový adaptér dodávaný spolu
s výrobkom. Iné sieťové adaptéry môžu výrobok
poškodiť. Dodaný sieťový adaptér nepoužívajte na
napájanie iných výrobkov.
• Pred použitím kontrolujte, či zariadenie, kábel a
adaptér nie sú poškodené. V prípade zjavného
poškodenia, pri silnom zápachu, alebo ak sa diely
extrémne zahrievajú, okamžite odpojte všetky pripo-
jenia a prestaňte výrobok používať.
• Výrobok používajte vo vhodnej, správne nainštalo-
vanej a ľahko prístupnej elektrickej zásuvke. Zabez-
pečte, aby sa dal výrobok kedykoľvek odpojiť od siete.
• Odpojte zariadenie počas búrky, alebo ak nie je v
prevádzke.
• Výrobok používajte v rámci stanovených limitov
výkonu.
• Na predchádzanie prehriatiu výrobok nezakrývajte,
nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, nevystavujte
priamemu slnečnému žiareniu a používajte ho iba pri
okolitej teplote v rozmedzí od 0 °C do 40 °C.
• Nepokúšajte sa otvárať, upravovať alebo opravovať
zariadenie. Nehádžte, neprepichujte, nelámajte
alebo nevystavujte vysokému tlaku.
• Zariadenie používajte a skladujte výrobok mimo
dosahu detí.
• Pred čistením zariadenie odpojte všetky prípojky.
Nepoužívajte žiadne čistiace handry alebo chemi-
kálie, pretože tieto by mohli poškodiť povrch. Kryt
utierajte vlhkou handričkou. Elektrické/elektronické
súčasti nesmiete čistiť.
• Tento návod si uchovajte a odovzdajte ho nasledujú-
cemu používateľovi výrobku.
87
SK
Montáž
Sieťový adaptér je vybavený dvomi vymeniteľnými
zástrčkovými vložkami.
• Pripojte zástrčkovú vložku požadovanú pre váš
typ sieťovej zásuvky tak, ako je to znázornené
na obrázku 1.
• Uistite sa, že zástrčková vložka zapadne poču-
teľne a bezpečne.
Nabíjanie zariadenia
m POZOR!
• Nepoužívajte sieťový adaptér, ak je zástrčková
vložka uvoľnená alebo poškodená.
• Zariadenie nabíjajte v súlade s návodom na
obsluhu pre jednotlivé zariadenia. Dodržujte
všetky uvedené bezpečnostné pokyny.
• Uistite sa, že maximálny prípustný nabíjací
prúd 5 A nie je prekročený.
1. Pripojte sieťový adaptér k nabíjačke. Zapojte
sieťový adaptér do vhodnej, ľahko prístupnej
sieťovej zásuvky. (Pozrite obr. 2.)
2. Zariadenie, ktoré chcete nabiť, pripojte do jed-
ného z portov nabíjačky.
Použite na to kábel USB dodaný spolu s týmto
produktom alebo s vašim zariadením. (Pozrite
obr. 3.)
Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér
zo zásuvky.
Ďalšie informácie
Aktuálne informácie a/alebo ďalšie údaje
o použití možno získať z opisu výrobku na
http://www.leitz.com/.
88 SK
Technické údaje
Počet nabíjacích portov 3
Sieťové napätie AC 100–240 V
Nabíjacie napätie DC 5 V
Maximálny nabíjací prúd 5 A
Rozmery (Š × H × V) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Hmotnosť netto, nabíjačka
Hmotnosť netto, sieťový adaptér 145 g
221 g
Materiál skrine ABS, zinok
Záruka 3 roky záruka výrobcu
Informácia o elektromagnetickej
kompatibilite
Tento prístroj bol testovaný na dodržanie hranič-
ných hodnôt podľa Smernice o EMC 2004/108/ES
Európskeho spoločenstva. Tieto hraničné hodnoty
zaručujú primeranú ochranu proti škodlivému
rušeniu v obytných oblastiach. Ak toto zariadenie
nie je inštalované a prevádzkované v súlade
s týmto návodom, môže to spôsobiť škodlivé
rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu,
alebo nepriaznivo ovplyvňovať iné elektronické
zariadenia. Na spojenie medzi komponentmi pou-
žívajte iba tienený kábel, aby sa zabránilo také-
muto rušeniu. Pri nedodržaní zaniká oprávnenie
na prevádzku tohto zariadenia.
Likvidácia
Prečiarknutý kontajner znamená, že
tento výrobok sa nesmie vyhadzovať
do domového odpadu (netriedený
odpad). Ste povinní likvidovať staré
elektronické zariadenia a prázdne
batérie/akumulátory na miestach na
to určených štátom. Likvidácia je pre vás zdarma.
Viac informácií získate na mestskej alebo obecnej
správe alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
89
HU
Használati utasítás
A csomag tartalma
• 3 USB portos töltőkészülék
• Hálózati adapter 2 féle elektromos csat-
lakozóval: C típus (Európa és mások),
G típus(Egyesült Királyság és mások)
• Micro USB kábel
• Jelen használati utasítás
A termék jellemzői
A 3 × USB csatlakozó okostelefonok, tabletek és
egyéb eszközök töltéséhez (max. 5 A.)
B Hálózati adapter (hátoldal, DC 5 V, 5 A)
• Túlterhelés és rövidzárlat elleni elektronikus
védelem
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék a saját, nem kereskedelmi célú
felhasználásra alkalmas. A termék USB csatla-
kozáson tölthető készülékek feltöltésére szolgál.
A termék kizárólag erre a célra és csak a jelen
használati útmutatóban leírtaknak megfelelően
használható. Emellett vegye gyelembe a gyártó
által az egyes készülékekhez megadott adatokat
és kezelési útmutatást.
Az Ön biztonsága érdekében
Kérjük, gyelmesen tanulmányozza az alábbi biz-
tonsági utasításokat. Kövesse az összes utasítást.
Ezzel megelőzheti tűz. robbanás, áramütés vagy
más veszélyek kialakulását, amelyek anyagi és/
vagy súlyos, akár halálos kimenetelű sérüléseket
okozhatnak. Kérjük, biztosítsa, hogy a termék
minden felhasználója elolvasta és betartja ezeket
a gyelmeztetéseket és utasításokat.
90 HU
m FIGYELEM!
• A termék beltéri használatra alkalmas. A sza-
badban ne alkalmazza a készüléket!
• Tartsa távol a terméket a nedvességtől. Ne nyúljon
hozzá nedves kézzel. Áramütés veszélye!
• A terméket az előírt teljesítménykorlátok betartá-
sával használja. Más hálózati adapterek károsít-
hatják a terméket. Ne használja másik termékhez a
mellékelt hálózati adaptert.
• A használat előtt ellenőrizze a termék, a vezeték
és az adapter esetleges sérüléseit. Nyilvánvaló
sérülések, erős szagképződés vagy az alkatrészek
szélsőséges melegedése esetén azonnal húzzon
ki minden csatlakozót, és ne használja tovább a
készüléket.
• A terméket a célra alkalmas, megfelelően telepített
és könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz csatla-
koztassa. Biztosítsa, hogy a terméket bármikor tel-
jesen le lehessen választani a villamos hálózatról.
• Húzza ki a terméket villámlás idején, illetve ha nem
használja.
• A terméket az előírt teljesítménykorlátok betartá-
sával használja.
• A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le
a terméket, ne használja hőforrás közelében vagy
közvetlen napfényben, és kizárólag 0 °C és 40 °C
közötti környezeti hőmérsékleten üzemeltesse.
• Ne kísérelje meg a termék felnyitását, módosítását
vagy javítását. Ne dobja le, lyukassza ki, törje szét
vagy tegye ki nagy nyomásnak.
• A terméket gyermekektől távol tárolja.
• A termék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozókat.
Na használjon tisztítókendőt vagy vegyszereket,
mert ezek károsíthatják a felületet. A burkolat
nedves törlővel tisztítható. Az elektromos/elektro-
nikus alkatrészeket nem szabad tisztítani.
• Õrizze meg ezeket az utasításokat és adja át a
termék késõbbi használóinak.
91
HU
Összeszerelés
A hálózati adapterhez két darab cserélhető elekt-
romos csatlakozók van.
• Az 1 ábra szerint csatlakoztassa a hálózati alj-
zatnak megfelelő elektromos csatlakozót.
• Győződjön meg róla, hogy a elektromos csatla-
kozó jól hallhatóan és biztonságosan a helyére
kattant.
Készülékek töltése
m VIGYÁZAT!
• Ne használja a hálózati adaptert, ha az elekt-
romos csatlakozó laz vagy sérült.
• Minden készüléket a hozzá tartozó használati
útmutató előírásainak megfelelően töltsön.
Tartsa be az adott útmutatókban található biz-
tonsági utasításokat.
• Figyeljen arra, hogy ne lépje túl a maximálisan
megengedett 5 A töltési áramot.
1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a töltőké-
szülékhez. Csatlakoztassa a hálózati adaptert
egy megfelelő, könnyen hozzáférhető hálózati
aljzathoz. (Lásd 2 ábra.)
2. Csatlakoztassa a feltölteni kívánt eszközt a töltő
egyik töltőportjához.
Ehhez használhatja azt az USB kábelt, amely a
készülékéhez járt. (Lásd 3 ábra.)
A töltés befejezését követően válassza le a
hálózati adaptert az elektromos hálózatról.
További információk
Naprakész információk és/vagy további részletek
a termékleírásban találhatók az alábbi címen
http://www.leitz.com/.
92 HU
Műszaki adatok
Töltőportok száma 3
Hálózati feszültség AC 100–240 V
Töltőfeszültség DC 5 V
Maximális töltőáram 5 A
Méretek (sz × mé × ma) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Netto tömeg, töltőkészülék
Netto tömeg, hálózati
adapter
145 g
221 g
Tok alapanyaga ABS, cink
Garancia 3 év gyártói garancia
Az elektromágneses összeférhetőségre
vonatkozó utalás
A készülék megfelel az elektromágneses össze-
férhetőségre (EMC) vonatkozó, 2004/108/EK jelű
irányelv által előírt határértékeknek. Ezek a határ-
értékek lakókörnyezetekben megfelelő védelmet
nyújtanak a káros zavarok ellen. Ha a készüléket
nem az ebben az útmutatóban ismertetett módon
telepítik és üzemeltetik, akkor zavarhatja a rádiós
és televíziós vételt, vagy más elektronikus készü-
lékek működését. Az ilyen zavarok megelőzése
érdekében kizárólag árnyékolt kábeleket hasz-
náljon az alkatrészek csatlakoztatására. Az uta-
sítás gyelmen kívül hagyása esetén a készülék
használati engedélye érvényét veszti.
Hulladékkezelés
Az áthúzott szeméttartály-szimbólum
azt jelenti, hogy a készüléket nem
szabad a háztartási hulladékban
elhelyezni. Az Ön kötelessége, hogy a
használt elektronikai berendezéseket,
elemeket és akkumulátorok az arra
kijelölt hulladékhasznosító helyeken adja le. A
használt készülékek leadása ingyenes. További
információkat az illetékes helyi hatóságoknál,
illetve abban az üzletben kaphat, ahol a készü-
léket vásárolta.
93
RO
Instrucţiuni de folosire
Conținutul pachetului
• Încărcător USB cu 3 porturi
• Adaptor de alimentare cu ștecher cu două ieșiri:
Tip C (Europa și altele), tip G (Marea Britanie
și altele)
• Cablu micro-USB
• Aceste instrucțiuni de utilizare
Caracteristicile produsului
A 3 × port USB pentru încărcarea smartphone-
urilor, a tabletelor sau a altor dispozitive (5 A
max.)
B Mufă pentru adaptorul de alimentare (partea
din spate CC 5 V, 5 A)
• Protecţie electronică împotriva suprasarcinii şi
scurtcircuitului
Utilizare conformă destinaţiei
Acest produs este destinat pentru uz non-comer-
cial privat. A fost creat pentru dispozitive care pot
încărcate printr-un conector USB. Utilizați pro-
dusul doar în acest scop și doar conform acestor
instrucțiuni de operare. De asemenea, trebuie
respectate indicaţiile producătorului aparatului şi
instrucţiunile de operare corespunzătoare ecărui
aparat în parte.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele
instrucțiuni de siguranță. Urmaţi toate instrucţiu-
nile. Acest lucru va preveni incendiile, exploziile,
şocurile electrice sau alte pericole care ar putea
deteriora bunuri şi / sau care ar putea produce
răni grave sau fatale. Vă rugăm să vă asiguraţi că
toate persoanele care utilizează produsul au citit
şi au urmat aceste avertismente şi instrucţiuni.
94 RO
m AVERTISMENT!
• Produsul este destinat utilizării în interior. Nu-l
utilizaţi la exterior, în aer liber.
• Ţineţi produsul departe de lichide. Nu atingeţi cu
mâinile ude. Pericol de electrocutare!
• Utilizați împreună cu produsul numai adaptorul de
alimentare furnizat. Alte adaptoare de alimentare
pot deteriora produsul. Nu utilizați adaptorul de
alimentare furnizat cu alte produse.
• Vericaţi dacă produsul, cablul şi adaptorul nu sunt
deteriorate înainte de utilizare. În cazul unui defect
vizibil, unui miros puternic sau dacă părţile aces-
tuia se încălzesc extrem de tare, întrerupeţi imediat
toate conexiunile şi nu mai utilizaţi produsul.
• Conectați produsul la o priză de alimentare
adecvată, instalată corespunzător și ușor accesibilă.
Asiguraţi-vă că puteţi întrerupe în orice moment şi
complet alimentarea cu electricitate a aparatului.
• Scoateţi produsul din priză în timpul furtunilor cu
fulgere sau când nu îl folosiţi.
• Folosiți produsul în limitele de performanță spe-
cicate.
• Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți pro-
dusul, nu-l utilizați în apropierea surselor de căldură
sau în lumina directă a soarelui și utilizați-l numai la
temperaturi ambiante cuprinse între 0 °C și 40 °C.
• Nu încercaţi să deschideţi, modicaţi sau să
reparaţi produsul. Nu îl scăpaţi, perforaţi, crăpaţi
sau nu îl expuneţi unei presiuni mari.
• Utilizaţi şi depozitaţi produsul într-un loc inaccesibil
pentru copii.
• Deconectaţi toate conexiunile înainte de a curăţa
produsul. Nu utilizaţi lavete de curăţat sau chimi-
cale deoarece acestea pot deteriora suprafaţa.
Ștergeți carcasa cu o cârpă umedă. Piesele ele-
ctrice/electronice nu trebuie curățate.
• Dacă radiaţiile laser vă ating ochii, închideţi-i în
mod deliberat şi întoarceţi-vă imediat.
95
RO
Asamblare
Adaptorul de alimentare este livrat cu un ștecher
cu două ieșiri interschimbabile.
• Introduceți ștecherul de alimentare corespun-
zător prizei dumneavoastră ca în gura 1.
• Asigurați-vă că introducerea s-a făcut în condiții
de siguranță. Trebuie să se audă un clic.
Încărcarea dispozitivelor
m ATENŢIE!
• Nu utilizați adaptorul de alimentare dacă
ieșirea ștecherului este slăbită sau deteriorată.
• Încărcați-vă dispozitivele în conformitate cu
manualul de instrucțiuni al ecărui dispozitiv.
Respectați toate instrucțiunile de siguranță din
manualul respectiv.
• Curentul maxim de încărcare admisibil de 5 A
nu trebuie depășit.
1. Conectați adaptorul de alimentare la încăr-
cător. Conectați adaptorul de alimentare într-o
priză ușor accesibilă și adecvată. (A se vedea
gura 2.)
2. Conectați dispozitivul pe care doriți să îl
încărcați la unul din porturile de încărcare ale
încărcătorului.
În acest scop, utilizaţi cablul USB furnizat
împreună cu acest produs sau cu dispozitivul
dvs. (A se vedea gura 3.)
Scoateți adaptorul din priză atunci când încăr-
carea este nalizată.
Informaţii suplimentare
Puteţi obţine informaţii actualizate şi / sau
detalii suplimentare din descrierea produsului la
http://www.leitz.com/.
96 RO
Date tehnice
Numărul de porturi de încărcare 3
Tensiune de alimentare CA 100–240 V
Tensiune de încărcare CC 5 V
Curentul maxim de încărcare 5 A
Dimensiuni (L × l × Î) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Masa netă, încărcător
Masa netă, adaptor 145 g
221 g
Materialul carcasei ABS, zinc
Garanţie 3 ani garanţie de producător
Informaţii cu privire la compatibilitatea
electromagnetică
Acest dispozitiv a fost testat cu privire la respec-
tarea valorilor limită specicate în Directiva CEM
2004/108/CE a Comunităţii Europene. Aceste
valori limită asigură o protecţie corespunzătoare
împotriva interferenţelor dăunătoare din spaţiile
locuite. Dacă acest dispozitiv nu este instalat şi
utilizat în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
poate provoca interferenţe dăunătoare în cazul
recepţiei radio şi de televiziune sau poate afecta
alte dispozitive electronice. Utilizaţi exclusiv
cabluri ecranate pentru conexiunile dintre com-
ponente, pentru a evita astfel de interferenţe. În
cazul nerespectării specicaţiilor de mai sus, se
anulează dreptul de utilizare a acestui dispozitiv.
Eliminare
Pubela cu roţi barată cu două linii în
formă de X înseamnă că acest produs
nu trebuie eliminat ca deşeu menajer
(resturi menajere). Sunteţi obligat să
eliminaţi Deşeurile de Echipamente
Electrice şi Electronice şi bateriile/acu-
mulatorii uzaţi în locurile stabilite în acest scop de
către autorităţi. Eliminarea lor nu presupune niciun
cost pentru dvs. Mai multe informaţii primiţi de la
administraţia municipală a oraşului dvs. sau de
la magazinul de unde aţi achiziţionat acest produs.
97
GR
Οδηγίες χρήσης
Περιεχόμενα συσκευασίας
• Φορτιστής USB 3 θυρών
• Μετασχηματιστής AC με διπλό ένθετο βύσμα:
Τύπου C (Ευρώπη και άλλες), τύπου G (Ηνω-
μένο Βασίλειο και άλλες)
• Καλώδιο Micro USB
• Οδηγίες χρήσης
Χαρακτηριστικά του προϊόντος
A 3 × θύρα USB για φόρτιση smartphone, tablet
ή άλλων συσκευών (max. 5 A)
B Υποδοχή του μετασχηματιστή AC (πίσω
πλευρά DC 5V, 5A)
• Ηλεκτρονική προστασία από υπερφόρτωση
και βραχυκύκλωμα
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ιδιωτική, μη-
εμπορική χρήση. Κατασκευάστηκε για συσκευές
που μπορούν να φορτιστούν με χρήση βύσματος
USB. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για τον
σκοπό αυτό και μόνο σύμφωνα με τον τρόπο που
περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. Προσέξτε
επίσης τις ενδείξεις του παραγωγού και τις οδη-
γίες χρήσης των μεμονωμένων συσκευών.
Για την ασφάλειά σας
Παρακαλείστε να αφιερώσετε χρόνο και να δια-
βάσετε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες ασφα-
λείας. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες του εγχειρι-
δίου. Έτσι προλαμβάνονται κίνδυνοι πυρκαγιάς,
εκρήξεων, βραχυκυκλώματος ή άλλοι κίνδυνοι
που ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά ιδιοκτησία
ή/και σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς.
Φροντίστε ώστε όποιος χρησιμοποιεί το προϊόν
να έχει διαβάσει και να ακολουθεί πιστά το παρόν
εγχειρίδιο.
98 GR
m ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εσωτε-
ρικούς χώρους. Μην το χρησιμοποιείτε σε
υπαίθριους χώρους.
• Διατηρείτε το προϊόν μακριά από την υγρασία.
Μην αγγίζετε με βρεγμένα χέρια. Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με το συνο-
δευτικό μετασχηματιστής AC. Μετασχηματι-
στές AC άλλου τύπου ενδέχεται να προκαλέ-
σουν βλάβη στο προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε
τον παρεχόμενο μετασχηματιστή AC σε άλλα
προϊόντα.
• Πριν από τη χρήση ελέγξτε το προϊόν, το
καλώδιο και τον μετασχηματιστής AC για
τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση ορατής ζημιάς,
έντονης οσμής ή εάν τα εξαρτήματα θερμαίνο-
νται πάρα πολύ, αποσυνδέστε αμέσως όλες
τις συνδέσεις και μη χρησιμοποιείτε πλέον το
προϊόν.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν σε μία κατάλληλη,
σωστά εγκατεστημένη και εύκολα προσβά-
σιμη πρίζα. Κα επιβεβαιωθείτε πως το προϊόν
μπορεί κάθε στιγμή να διαχωριστεί από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
• Αποσυνδέστε το προϊόν κατά τη διάρκεια
καταιγίδων ή όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν εντός των καθορι-
σμένων ορίων απόδοσης.
• Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, μην
καλύπτετε το προϊόν, μην το χρησιμοποιείτε
κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε άμεση
έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία και να το χρη-
σιμοποιείτε μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλο-
ντος μεταξύ 0 °C και 40 °C.
99
GR
• Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να τροποποι-
ήσετε ή να επιδιορθώσετε το προϊόν. Μην το
ρίχνετε στο πάτωμα, μην το τρυπάτε, μην το
σπάτε ή το εκθέτετε σε υπερβολικά υψηλή
πίεση.
• Να χρησιμοποιείτε και να φυλάσσετε το
προϊόν μακριά από παιδιά.
• Αποσυνδέστε κάθε σύνδεση πριν καθαρίσετε
το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε μαντηλάκια
καθαρισμού ή άλλα χημικά μέσα, γιατί μπορεί
να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα νωπό πανί.
Τα ηλεκτρικά/ηλεκτρονικά μέρη δεν πρέπει να
καθαρίζονται.
• Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες και μεταβι-
βάστε τις στους επόμενους χρήστες του
προϊόντος.
Συναρμολόγηση
Μαζί με τον μετασχηματιστή AC περιλαμβάνονται
και δύο επιπλέον ανταλλακτικά ένθετα βύσματα.
• Συνδέστε το ένθετο βύσμα που είναι κατάλληλο
με τις πρίζες και τον τύπο του δικτύου του σπι-
τιού σας, όπως φαίνεται στο σχήμα 1.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει κουμπώσει με
ασφάλεια, ακούγοντας τον χαρακτηριστικό ήχο.
Συνέχεια στην επόμενη σελίδα
100 GR
Φόρτιση συσκευών
m ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή AC
εάν το ένθετο βύσμα έχει υποστεί φθορά ή
είναι κατεστραμμένο.
• Φορτίστε τις συσκευές σας σύμφωνα με το
εγχειρίδιο οδηγιών κάθε συσκευής. Ακολου-
θήστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας που παρέ-
χονται σε αυτό.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν γίνεται υπέρβαση του
μέγιστου επιτρεπόμενου ρεύματος φόρτισης
των 5 Α.
1. Συνδέστε τον μετασχηματιστή AC στο φορ-
τιστή. Συνδέστε το μετασχηματιστή AC σε μία
κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη πρίζα. (Δείτε
σχήμα 2.)
2. Συνδέστε τη συσκευή που επιθυμείτε να
φορτίσετε σε μία από τις θύρες φόρτισης του
φορτιστή.
Για το σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε το καλώδιο
USB που συνοδεύει το παρόν προϊόν ή τη
συσκευή σας. (Δείτε σχήμα 3.)
Απομακρύνετε το μετασχηματιστή AC από την
πρίζα όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Tεχνικά στοιχεία
Αριθμός θυρών φόρτισης 3
Τάση δικτύου AC 100–240 V
Ηλεκτρική τάση φόρτισης DC 5 V
Μέγιστη ένταση ρεύματος
φόρτισης 5 A
Διαστάσεις (Πλ × Β × Υψ) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Καθαρό βάρος, φορτιστής
Καθαρό βάρος, μετασχηματιστής 145 g
221 g
Υλικό περιβλήματος ABS, ψευδάργυρος
Εγγύησση 3 χρόνια εγγύηση
κατασκευαστή
101
GR
Υποδείξεις για την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα
Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί για τη συμμόρ-
φωση με τις οριακές τιμές που καθορίζονται
στην Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας. Αυτά τα όρια έχουν τεθεί για να
παρέχουν εύλογη προστασία από επιβλαβείς
παρεμβολές σε κατοικημένες περιοχές. Εάν αυτή
η συσκευή δεν έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με το
παρόν εγχειρίδιο χρήσης, μπορεί να προκαλέσει
παρεμβολές στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη
ή να επηρεάσει άλλες ηλεκτρονικές συσκευές.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά θωρακισμένο
καλώδιο για τη σύνδεση μεταξύ των εξαρτημάτων,
προκειμένου να αποφευχθούν τέτοιες παρεμ-
βολές. Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, παύει να
ισχύει η άδεια λειτουργίας της εν λόγω συσκευής.
Απόρριψη
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων
υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα (απόβλητα).
Είστε υποχρεωμένοι να διαθέτετε τις
παλιές ηλεκτρονικές συσκευές και τις
άδειες μπαταρίες/συσσωρευτές σε κρατικούς
χώρους που προβλέπονται για τον σκοπό αυτό. Η
διάθεση είναι δωρεάν για εσάς. Για περισσότερες
πληροφορίες, επικοινωνήστε με το Δημοτικό Συμ-
βούλιο ή την Κοινοτική Διοίκηση της περιοχής σας
ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Πρόσθετες πληροφορίες
Τρέχουσες πληροφορίες ή/και περαιτέρω λεπτο-
μέρειες όσον αφορά τη χρήση μπορείτε να βρείτε
από την περιγραφή του προϊόντος στον δικτυακό
τόπο http://www.leitz.com/.
102 TR
Kullanma talimatları
Paket içeriği
• 3 bağlantı noktalı USB şarj cihazı
• 2 ş u AC adaptörü: C Tipi (Avrupa, vb.), G Tipi
(İngiltere, vb.)
• Micro USB kablo
• Bu kullanım talimatları
Ürünün özellikleri
A Akıllı telefonlar, tablet bilgisayarlar ve diğer
cihazları şarj için 3 × USB portu (5 A maks.)
B AC adaptörü için priz (arka taraf, DC 5 V, 5 A)
• Elektronik aşırı voltaj ve kısa devre koruması
Tasarım amacına uygun kullanım
Bu ürün, ticari olmayan kişisel kullanım için tasar-
lanmıştır. Ürünün amacı, USB konektörü kulla-
nılarak şarj edilebilen cihazların şarj edilmesidir.
Lütfen ürünü sadece bu amaçla ve bu talimatlarda
açıklandığı şekilde kullanın. Ayrıca, her bir cihaza
ait üretici bilgilerini ve kullanım uyarılarını da
dikkate alın.
Kendi güvenliğiniz için
Lütfen kullanmadan önce aşağıdaki güvenlik
kurallarını dikkatlice okuyun. Tüm talimatlara
uyun. Bu, maddi hasara ve / veya ciddi yaralan-
maya neden olabilecek yangın, patlama veya diğer
tehlikeleri önleyecektir. Lütfen bu ürünü kullanan
herkesin bu uyarıları ve talimatları okuyup onlara
uymalarını sağlayın.
103
TR
m UYARI!
• Ürün iç mekanda kullanıma yöneliktir. Dış mekân-
larda kullanmayın.
• Ürünü nemden uzak tutun Islak ellerle dokunmayın.
Elektrik çarpması tehlikesi!
• Sadece ürünle birlikte verilen AC adaptörünü kul-
lanın. Başka AC adaptörleri ürüne zarar verebilir.
Birlikte verilen AC adaptörünü başka ürünlerle
kullanmayın.
• Kullanmadan önce herhangi bir hasar için kabloyu
ve adaptörü kontrol edin. Görünür hasar, güçlü
koku, ya da bazı bölümlerin aşırı ısınması gibi
durumlarda hemen bütün bağlantıları sonlandırın ve
ürünü bir daha kullanmayın.
• Ürünü montajı doğru yapılmış ve kolayca erişebile-
ceğiniz uygun bir elektrik prizinde kullanın. Ürünün
elektrik bağlantısının her zaman için kolaylıkla kesi-
lebilir olmasını sağlayın.
• Gök gürültülü havalarda ya da ürün kullanılmadığı
zaman ürünün şini çekin.
• Ürünü belirtilen performans limitleri dahilinde
kullanın.
• Aşırı ısınmayı önlemek için, ürünü örtmeyin, ısı
kaynaklarının yakınında veya doğrudan güneş ışığı
altında kullanmayın ve sadece 0 °C – 40 °C arasın-
daki ortam sıcaklıklarında kullanın.
• Ürünü açmaya, ürün üzerinde değişiklik veya tamir
yapmaya kalkışmayın. Ürünü düşürmeyin, delmeyin,
kırmayın veya yüksek ısıya maruz bırakmayın.
• Ürünü çocukların ulaşamayacakları yerlerde kul-
lanın ve muhafaza edin.
• Ürünü temizlemeden önce tüm bağlantılarını ayırın.
Yüzeye zarar verebilecekleri için temizlik bezleri ya
da kimyasallar kullanmayın. Dış gövdeyi nemli bir
bezle silin. Elektrikli/elektronik parçalar temizlen-
memelidir.
• Bu talimatları saklayın ve ürünün sonraki kullanıcı-
larına verin.
104 TR
Montaj
AC adaptörü değiştirilebilen ş ucu ile birlikte
teslim edilir.
• Elektrik priziniz için gerekli olan türdeki ş
ucunu şekil 1'de gösterildiği gibi takın.
• Fiş ucunun sesli ve güvenli bir şekilde oturma-
sına dikkat edin.
Cihazları şarj etme
m DİKKAT!
• Fiş ucu gevşek veya hasarlı ise AC adaptörünü
kullanmayın.
• Cihazlarınızı her cihazın kullanım kılavuzuna
uygun şekilde şarj edin. Kullanım kılavuzunda
verilen tüm güvenlik talimatlarına uyun.
• İzin verilen maksimum şarj akımı olan 5 A sevi-
yesinin aşılmadığından emin olun.
1. AC adaptörünü şarj cihazına bağlayın. AC
adaptörünü uygun, kolay erişilebilir bir elektrik
prizine takın. (Bakınız şekil 2.)
2. Şarj etmek istediğiniz cihazı şarj şarj cihazı
üzerindeki şarj yuvalarından birine takın.
Bu iş için, bu ürün veya cihazınızla birlikte
verilen USB kablosunu kullanın. (Bakınız
şekil 3.)
Şarj işlemi tamamlandığında AC adaptörünü
prizden çıkarın.
Ek Bilgiler
Kullanımına yönelik güncel bilgi ve/veya detaylar
http://www.leitz.com/ adresi altında ürün tanımları
bölümünden temin edilebilir.
105
TR
Teknik veriler
Şarj yuvalarının sayısı 3
Şebeke voltajı AC 100–240 V
Şarj voltajı DC 5 V
Maksimum şarj akımı 5 A
Ebatlar (G × D × Y) 85 mm × 62 mm × 27 mm
Net ağırlık, şarj cihazı
Net ağırlık, AC adaptörü 145 g
221 g
Gövde malzemesi ABS, çinko
Garanti 3 yıl üretici garantisi
Elektronik uygunluk ile ilgili öneriler
Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2004/108/EG yöner-
gesinde belirtilen sınır değerlerine uygun olarak
denetlenmiştir. Bu sınır değerleri konut alanlarında
zararlı etkilere karşı uygun koruma sağlar. Bu
cihazın işbu talimatlara göre kurulmama ve kulla-
nılmaması radyo ve televizyon alışında parazitlere
neden olabilir, ya da diğer elektronik cihazları
etkileyebilir. Böylesi arızaları önlemek için kompo-
nentler arası bağlantılarda sadece blendajlı kablo
kullanın. Buna uyulmaması bu cihazın kullanım
izninin iptaline neden olabilir.
Elden çıkarma
Üzeri çapraz işaretli çöp konteynırı bu
ürünün evsel atıklarla birlikte bertaraf
edilemeyeceği anlamına gelir. Eski
elektronik cihazları, boşalmış pil ve
bataryaları devlet tarafından bu işlem
için belirlenmiş alanlara götürmekle
yükümlüsünüz. Sizin için bu işlem ücretsizdir.
Daha ayrıntılı bilgiyi kent, ya da mahalle yöneti-
minizden, veya size bu cihazı satan dükkândan
alabilirsiniz.
106
107
www.esselte.com www.leitz.com
© LEITZ 2015 20150331 Art.Nr. 6207