Leitz 62890001 User Manual
Displayed below is the user manual for 62890001 by Leitz which is a product in the Mobile Device Chargers category. This manual has pages.
Related Manuals
Desktop Multicharger XL
Operating Instructions
EN DE FR IT ES PT NL DK NO SV FI ET
LV LT PL UK RU KK CS SK HU RO GR TR
1
4
23
5 6
3
EN Operating instructions .....................................................4
DE Gebrauchsanweisung ......................................................5
FR Guide d’utilisation ............................................................6
IT Istruzioni per l’uso ...........................................................7
ES Instrucciones ....................................................................8
PT Instruções de operação ...................................................9
NL Gebruikershandleiding ..................................................10
DK Brugsanvisning ..............................................................11
NO Bruksanvisning .............................................................. 12
SV Bruksanvisning .............................................................. 13
FI Käyttöohje .....................................................................14
ET Kasutusjuhend ................................................................15
LV Lietošanas pamācība .....................................................16
LT Naudojimo instrukcija .....................................................17
PL Instrukcja obsługi ...........................................................18
UK Інструкція з експлуатації ........................................... 19
RU Инструкция по эксплуатации ....................................20
KK Қолдану туралы нұсқаулары ......................................21
CZ Návod k použití ...............................................................22
SK Návod na použitie ........................................................... 23
HU Használati útmutató ........................................................24
RO Instrucţiune de folosire ................................................... 25
GR Οδηγίες χρήσης .............................................................26
TR Kullanım Kılavuzu ...........................................................27
4 EN
WARNING!
Important safety information
Intended use
The Desktop Multicharger XL was primarily developed for
charging smartphones, tablet computers and further devices
that can be charged using a USB connector. Use it only for
this purpose and only as described in these operating instruc-
tions. Please also note the manufacturer’s specications and
operating instructions for the various devices themselves.
Foreseeable improper use
The Desktop Multicharger XL cannot be used as a USB hub
(USB distributor). It does not allow data to be transferred
between the different USB connectors.
Safety measures during set-up and operation
• Keep the product and power adapter away from moisture.
Electric Shock Hazard! If moisture gets into the equipment,
have a qualied technician check the safety of the compo-
nents before you use it again.
• Check the product, cable and adapter for any damage
before use. If there is any visible damage or a strong odour,
unplug all the connections immediately and stop using the
product.
• Set up the product near an easily accessible power socket.
Make sure the product can be disconnected from the mains
at all times.
• Arrange the mains power cable so that it is not over-
stretched, pinched or twisted and that no one can trip over
it. It is particularly important that no damage can be caused
to the plug or the mains cable outlet from the power adapter.
• Unplug the product during electrical storms or when not in
use.
• Do not use near ammable materials or in explosive envi-
ronments. Do not use near heat sources, heating vents or in
direct sunlight and only at ambient temperatures of between
0 °C and 40 °C.
• Always disconnect the power adapter from the mains by
pulling the plug, never the cable. Never touch the mains
plug with wet hands.
• Use the product with the supplied power adapter only.
• Use and store the product out of reach of children.
Care during cleaning, transport and storage
• Unplug the device before transport, cleaning and storage.
• Do not attempt to open, modify or repair the product. Do not
drop, puncture, break or expose to high pressure. Contact
your dealer if repairs become necessary.
• Use a damp cloth for cleaning. Never use liquids such
as water, household cleaners, gasoline, alcohol or paint
thinner.
mDeliverables
Desktop Multicharger XL ......................................... 1
Power adapter ..........................................................1
USB charging cables for different device types ...... 3
Operating instructions (this document) ................... 1
Your Desktop Multicharger XL at
a glance
A Power adapter
B Connector for power adapter (rear left)
C Plug xation
Insert your USB cables here to keep them in
place.
D 4 × Removable cable reels
These keep your cables neatly separated and
allow you to take the wound-up cables with you.
CAUTION! When winding up and con-
necting the cables, make sure the lid is
folded all the way back. Otherwise there
is a risk that when you reopen the lid the
plugs or connectors are damaged by too
tightly wound cables. Do not wind up cables
shorter than 50 cm.
E 3 × USB charging connectors for
smartphones and further devices
(max. current: 1 A)
F 1 × USB charging connector for tablet
computers (max. current: 2 A)
G Additional stand for tablet computer
(slide-out)
m
Guidelines for Electromagnetic
Compatibility
This device has been tested for compliance
with the limit values specied in EMC Directive
2004/108/EC of the European Community. These
limit values are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in residential
areas. If this equipment is not installed and used in
accordance with this manual, it may cause harmful
interference to radio or television reception or affect
other electronic devices. Use only shielded cable
to connect the components in order to avoid such
interference. Non-compliance invalidates the per-
mission to operate this equipment.
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates
that this product must not be disposed
of with household waste (residual
waste). You must dispose of electric and
electronic appliances and empty bat-
teries at specially provided public locations. There
is no charge for disposal. For more information,
contact your local city or district council or the shop
where you purchased the product.
Technical data
Number of charging points 4
Mains voltage (power adapter) AC 100–240 V
Charge voltage 5 V DC
Charge current 3 x 1 A, 1 x 2 A
Dimensions (W x D x H) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Net weight 0.96 kg
Casing material ABS
Guarantee 3-year manufacturer’s warranty
Subject to technical changes.
5
DE
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Multi-Ladestation XL wurde vorrangig entwickelt, um
Smartphones, Tablet-Computer und weiterer Geräte, die über
eine USB-Schnittstelle geladen werden können, aufzuladen.
Verwenden Sie sie nur zu diesem Zweck und wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben. Beachten Sie außerdem
die Herstellerangaben und Bedienungshinweise zu den ein-
zelnen Geräten.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Die Multi-Ladestation XL kann nicht als USB-Hub (USB-
Verteiler) verwendet werden. Sie ermöglicht keine Datenüber-
tragung zwischen den einzelnen USB-Anschlüssen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufstellen und während des
Betriebs
• Produkt und Netzadapter von Feuchtigkeit fernhalten.
Stromschlaggefahr! Falls Feuchtigkeit eingedrungen ist, vor
dem erneuten Gebrauch die Sicherheit der Komponenten
von einem qualizierten Techniker überprüfen lassen.
• Produkt, Kabel und Netzadapter vor der Verwendung auf
Schäden überprüfen. Bei offensichtlichen Schäden oder
starker Geruchsentwicklung sofort alle Verbindungen
trennen und das Produkt nicht mehr verwenden.
• Das Produkt in der Nähe einer leicht zugänglichen Steck-
dose aufstellen. Sicherstellen, dass das Produkt jederzeit
vollständig vom Stromnetz getrennt werden kann.
• Das Netzkabel so legen, dass es nicht gedehnt, gequetscht
oder geknickt werden, und dass niemand darüber stolpern
kann. Insbesondere darauf achten, dass keine Schäden am
Stecker und am Netzkabelausgang des Netzteils auftreten
können.
• Produkt und Netzadapter bei Gewitter oder bei längerem
Nichtgebrauch vom Stromnetz trennen.
• Nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen oder in
explosionsgefährdeter Umgebung verwenden. Nicht in der
Nähe von Wärmequellen, Heizungsöffnungen oder unter
direkter Sonneneinstrahlung und nur bei Umgebungstempe-
raturen zwischen 0 °C und 40 °C benutzen.
• Immer den Netzstecker greifen und nicht am Kabel ziehen.
Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen.
• Das Produkt nur mit dem mitgelieferten Netzadapter
betreiben.
• Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
benutzen und aufbewahren.
Vorsichtsmaßnahmen bei Reinigung, Transport und
Lagerung
• Vor dem Transportieren, Reinigen und Verstauen den Netz-
stecker ziehen.
• Nicht versuchen, das Produkt zu öffnen, Änderungen daran
vorzunehmen oder es zu reparieren. Nicht fallen lassen,
nicht durchbohren oder zerbrechen und keinem hohem
Druck aussetzen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Reparaturen notwendig werden.
• Verwenden Sie zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch.
Zum Reinigen niemals Flüssigkeiten wie Wasser, Haus-
haltsreiniger, Benzin, Alkohol oder Verdünner verwenden.
mLieferumfang
Multi-Ladestation XL ............................................... 1
Netzadapter .............................................................1
USB-Ladekabel für unterschiedliche Gerätetypen . 3
Gebrauchsanweisung (dieses Dokument) .............. 1
Ihre Multi-Ladestation XL im
Überblick
A Netzadapter
B Anschluss für den Netzadapter (hinten
links)
C Steckerbefestigung
Führen Sie Ihre USB-Kabel hier ein, um das
Herausrutschen zu verhindern.
D 4 × Abnehmbare Kabelspulen
Diese bringen Ordnung in Ihre Kabel und
ermöglichen es, Kabel aufgewickelt mitzu-
nehmen.
VORSICHT! Beim Aufwickeln und
Anschließen der Kabel darauf achten, dass
der Gehäusedeckel vollständig nach hinten
geklappt ist. Andernfalls besteht die Gefahr,
dass beim erneuten Öffnen des Deckels
die Stecker oder die Ladeanschlüsse durch
zu straff aufgewickelte Kabel beschädigt
werden. Niemals Kabel aufwickeln, die
kürzer sind als 50 cm.
E 3 × USB-Ladeanschlüsse für Smart-
phones und weiterer Geräte (max.
Strom: 1 A)
F 1 × USB-Ladeanschluss für Tablet-
Computer (max. Strom: 2 A)
G Zusätzliche Ablage für Tablet-Com-
puter (herausziehbar)
m
Hinweis zur elektromagnetischen
Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenz-
werte gemäß der EMV-Richtlinie 2004/108/EG der
Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese
Grenzwerte gewährleisten einen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen im Wohnbe-
reich. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung
mit dieser Anleitung installiert und betrieben wird,
kann es Störungen im Rundfunk- und Fernseh-
empfang verursachen oder andere elektronische
Geräte beeinträchtigen. Verwenden Sie aus-
schließlich abgeschirmte Kabel für die Verbindung
zwischen den Komponenten, um solche Störungen
zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung erlischt die
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass dieses Produkt nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf.
Sie sind verpichtet, Elektronik-Altge-
räte und entleerte Batterien/Akkus über
staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt erworben haben.
Technische Daten
Anzahl der Ladeplätze 4
Netzspannung (Netzadapter) AC 100–240 V
Ladespannung DC 5 V
Ladestrom 3 × 1 A, 1 × 2 A
Abmessungen (B × T × H) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Gewicht 0,96 kg
Gehäusematerial ABS
Garantie 3 Jahre Herstellergarantie
Technische Änderungen vorbehalten.
6 FR
AVERTISSEMENT
Informations de sécurité importantes
Utilisation conforme à l’affectation prévue
Le Multichargeur XL a principalement été développé pour le
chargement de smartphones, tablettes PC et autres appareils,
de marques différentes utilisant des interfaces USB. Veuillez
l’utiliser exclusivement à cette n et comme décrit dans ce
mode d‘emploi. Veuillez aussi tenir compte des indications
fournies par le fabricant et les remarques d’utilisation de
chaque appareil.
Utilisation erronée prévisible
Le Multichargeur XL ne peut pas être utilisé comme concen-
trateur USB (répartiteur de ports USB). Il ne permet pas le
transfert de données entre les différents ports USB.
Mesures de sécurité pour l'installation et l'utilisation
• Conservez le produit et l'adaptateur secteur à l'abri de l'hu-
midité. Risque de choc électrique Si par mégarde, l'humidité
pénètre dans l'appareil, faites vérier les composants par un
technicien qualié avant de l'utiliser de nouveau.
• Vériez que le produit, les câbles et l'adaptateur ne sont
pas endommagés avant toute utilisation. S'il y a des dom-
mages apparents ou une forte odeur, débranchez toutes les
connexions immédiatement et cessez d'utiliser le produit.
• Placez le produit à proximité d’une prise de courant faci-
lement accessible. Assurez-vous que le produit peut être
entièrement déconnecté du réseau à tout moment.
• Posez le cordon d‘alimentation de sorte qu‘il ne puisse pas
être étiré, coincé ou plié et que personne ne puisse trébu-
cher dessus. Veiller notamment à ce que ni la che, ni la
sortie du cordon du bloc d’alimentation ne risquent d‘être
endommagés.
• Débranchez le produit pendant les orages électriques ou
lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne l'utilisez pas à proximité de substances inammables
ou dans des environnements explosifs. Ne l'utilisez pas à
proximité de sources de chaleur, bouches de chauffage ou
en plein soleil, et utilisez-le seulement à une température
ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C.
• Branchez la prise de l'adaptateur secteur au connecteur
POWER à l'arrière de l'enceinte. Ne touchez jamais la che
secteur avec des mains humides.
• N'utilisez le produit qu'avec l'adaptateur secteur fourni.
• Utilisez et rangez le produit hors de portée des enfants.
Précautions à prendre pendant le nettoyage, le transport
et le stockage
• Avant de transporter, de nettoyer et de ranger le produit,
débranchez la che secteur.
• Ne tentez pas d'ouvrir, de modier ni de réparer le produit.
Ne le laissez pas tomber, abstenez-vous de le percer, le
casser ou le soumettre à une forte pression. Adressez-vous
à votre distributeur pour toute réparation.
• Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez
jamais de liquides tels que nettoyant ménager, eau,
essence, alcool ou diluant pour peinture.
mMatériel fourni
Multichargeur XL...................................................... 1
Adaptateur secteur .................................................. 1
Câble de charge USB pour différents types
d’appareil ..................................................................3
Guide d’utilisation (ce document) ............................ 1
Votre Multichargeur XL d’un seul
coup d’œil
A Adaptateur secteur
B Branchement électrique pour adapta-
teur secteur (arrière gauche)
C Rangement pour câbles
Insérez vos câbles USB ici pour les garder en
place.
D 4 x Bobines de câble amovibles
Ces bobines garderont vos câbles soigneuse-
ment séparés et vous permettront de prendre
vos câbles enroulés avec vous.
ATTENTION ! Quand vous enroulez et
connectez les câbles, assurez-vous que le
couvercle soit complètement ouvert. Sinon
existe le risque, quand vous ré-ouvrirez le
couvercle, que les ches et connecteurs soit
endommagés par des câbles enroulés trop
serrés. N'enroulez pas de câbles plus courts
que 50 cm.
E 3 x connecteurs de charge USB pour
smartphones et autres appareils (cou-
rant max. : 1 A)
F 1 x connecteur de charge USB pour
tablettes tactiles (courant max. : 2 A)
G Support pour tablette tactile addi-
tionnel (coulissant)
m
Remarque relative à la compatibi-
lité électromagnétique
Cet appareil est soumis au test de conformité aux
valeurs limites conformément à la directive CEM
2004/108/CE de la Communauté européenne.
Ces valeurs limites garantissent une protection
appropriée contre des perturbations préjudiciables
dans la zone d'habitation. Si cet appareil n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions du
présent manuel, il peut provoquer des perturbations
au niveau de la réception à la radio et à la télévision
ou endommager d'autres appareils électroniques.
Utilisez exclusivement des câbles blindés pour
la connexion entre les composants, pour éviter
de telles perturbations. Le non respect de ces
consignes annule l'autorisation d'exploitation de cet
appareil.
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en
croix indique que ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères (ordures résiduelles). Vous
êtes tenu(e) de mettre au rebut les
batteries/appareils électroniques usés auprès des
organismes communaux compétents. La mise au
rebut est gratuite pour vous. Pour plus d'informa-
tions, veuillez vous adresser à l'administration de la
commune/de la ville, ou au magasin où vous avez
acheté le produit.
Données techniques
Nombre de points de charge 4
Tension secteur (adaptateur) CA 100–240 V
Tension de charge CC 5 V
Courant de charge 3 × 1 A, 1 × 2 A
Dimensions (L × P × H) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Poids net 0,96 kg
Matériau utilisé pour le boîtier ABS
Garantie 3 ans de garantie du fabricant
Sous réserve de modications techniques.
7
IT
AVVERTENZA!
Informazioni importanti sulla sicurezza
Uso regolamentare
Il Caricatore Multifunzione XL è stato progettato innanzitutto
per la ricarica di smartphone, tablet computer e altri dispositivi
che possono essere ricaricati mediante un cavo USB. Si con-
siglia di utilizzarlo esclusivamente per questo scopo e unica-
mente nel modo descritto in queste istruzioni operative. Inoltre
bisogna rispettare le indicazioni dei produttori e le avvertenze
relative all’uso dei singoli apparecchi.
Uso errato prevedibile
Il Caricatore Multifunzione XL non può essere usato come hub
USB (concentratore USB) e non consente la trasmissione di
dati tra diverse porte USB.
Misure di sicurezza da osservare durante il montaggio e
il funzionamento
• Tenere il prodotto e l'adattatore di alimentazione lontano
dall'umidità. Pericolo di scosse elettriche! In caso di espo-
sizione all'umidità, prima dell'utilizzo far vericare la sicu-
rezza dei componenti da un tecnico qualicato.
• Controllare il prodotto, il cavo e l'adattatore per eventuali
danni prima dell'uso. Se ci sono danni visibili o un forte
odore, scollegare immediatamente tutte le connessioni e
interrompere l'uso del prodotto.
• Mettere l’apparecchio vicino a una presa di corrente facil-
mente accessibile. Accertarsi di poterlo staccare in qual-
siasi momento dalla rete elettrica.
• Evitare di tirare, schiacciare o piegare il cavo d’alimenta-
zione e posarlo in modo che nessuno possa inciampare
sul cavo. Fare particolare attenzione a rendere impossibili
danni alla spina e all’uscita del cavo dall’alimentatore.
• Scollegare il prodotto durante i temporali o quando non in
uso.
• Non utilizzare in prossimità di materiali inammabili o in
ambienti esplosivi. Non utilizzare in prossimità di fonti di
calore e bocchette di riscaldamento oppure esposto alla
luce solare diretta e soltanto a temperature ambiente com-
prese tra 0°C e 40°C.
• Prendere sempre in mano la spina e non tirare il cavo. Non
toccare mai la spina con le mani umide o bagnate.
• Utilizzare il prodotto unicamente con l'adattatore di corrente
in dotazione.
• Utilizzare e conservare il prodotto fuori dalla portata dei
bambini.
Precauzioni quando l’apparecchio viene pulito, traspor-
tato e messo in magazzino
• Staccare la spina prima di trasportare, pulire e depositare
l’apparecchio.
• Non tentare di aprire, modicare o riparare il prodotto. Non
far cadere né forare, rompere o esporre a alta pressione.
Rivolgersi al rivenditore se si rende necessaria una ripara-
zione.
• Usare un panno umido per la pulizia. Non usare mai liquidi
come acqua, detergenti per la casa, benzina, alcool o sol-
venti per pitture.
mDotazione
Caricatore Multifunzione XL .................................... 1
Adattatore di alimentazione ..................................... 1
Cavo alimentatore USB per vari tipi di apparecchi . 3
Istruzioni per l’uso (questo documento) ..................1
Visione generale del
Caricatore Multifunzione XL
A Adattatore di alimentazione
B Collegamento dell’adattatore (sul retro
a sinistra)
C Fissaggio spine elettriche
Inserire qui i vostri cavi USB per tenerli in
ordine.
D 4 x Avvolgicavi rimovibili
Questi consentono di tenere i cavi ordinata-
mente separati tra loro e di portarli con sé ben
arrotolati.
ATTENZIONE! Nell'avvolgere e connettere
i cavi fare attenzione che il coperchio sia
completamente ripiegato all'indietro. In caso
contrario c'è il rischio che, quando si riapre
il coperchio, le spine o i connettori risultino
danneggiati a causa di cavi avvolti in modo
troppo serrato. Non avvolgere cavi più corti
di 50 cm.
E 3 x connettori di caricamento USB per
smartphone e altri dispositivi (corrente
max. 1 A)
F 1 x Connettore di caricamento USB per
tablet computer (corrente max: 2 A)
G Supporto aggiuntivo per tablet com-
puter (estraibile)
m
Informazioni sulla compatibilità
elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti
dalla Direttiva EMC 2004/108/CE della Comunità
Europea. Questi limiti garantiscono un'adeguata
protezione da interferenze dannose nelle zone
abitate. Se non installato e utilizzato in conformità a
questo manuale di istruzioni, il dispositivo può cau-
sare interferenze alla ricezione radio o televisiva,
o inuenzare altri dispositivi elettronici. Utilizzare
solo cavi schermati per il collegamento tra i com-
ponenti al ne di evitare tali interferenze. In caso di
mancato rispetto decade l'autorizzazione all'utilizzo
del dispositivo.
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto non deve essere gettato
nei riuti domestici (riuti non riciclabili).
Le apparecchiature elettroniche e le
batterie scariche devono essere smal-
tite nelle aree apposite. Lo smaltimento è gratuito.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità
comunali o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Caratteristiche tecniche
Posizioni di carica 4
Tensione di rete (adattatore) AC 100–240 V
Tensione di carica DC 5 V
Corrente di carica 3 × 1 A, 1 × 2 A
Misure (L × P × A) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Peso netto 0,96 kg
Materiale ABS
Garanzia 3 anni di garanzia del produttore
Con riserva di modiche tecniche.
8 ES
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad importante
Uso adecuado
El Multi cargador XL se ha desarrollado principalmente para
cargar smartphones, tabletas y demás dispositivos que
puedan cargarse a través de conexión USB. Utilícelo sólo
para ese n y siguiendo las instrucciones de uso que se
proporcionan a continuación. Tenga en cuenta además la
información del fabricante y las instrucciones de uso de los
distintos dispositivos.
Típico uso incorrecto
El Multi cargador XL no se puede utilizar como hub USB (dis-
tribuidor USB). No permite transferir datos entre las distintas
conexiones USB.
Precauciones en la instalación y en el uso
• Mantenga el aparato y el adaptador de corriente alejado de
la humedad. Peligro de descarga eléctrica. Si la humedad
se introduce en el equipo, un técnico cualicado debe com-
probar la seguridad de los componentes antes de volver a
utilizarlo.
• Antes de su uso, compruebe que el aparato, los cables y el
adaptador no presentan ningún daño. Si presentan algún
daño visible o desprenden un olor fuerte, desenchufe todas
las conexiones inmediatamente y deje de usar el aparato.
• Coloque el producto cerca de una toma de corriente a la
que se pueda acceder fácilmente. Asegúrese de que puede
desconectar el producto de la red eléctrica en cualquier
momento.
• Coloque el cable de red de forma que no se pueda estirar,
aprisionar o doblar, y que nadie pueda tropezar con él.
Asegúrese de que la clavija y la salida del cable de red del
adaptador de corriente quedan protegidas contra posibles
daños.
• Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice.
• No lo utilice cerca de materiales inamables ni en entornos
explosivos. No lo utilice cerca de fuentes de calor, rejillas de
calefacción o bajo la luz solar directa y solo a temperaturas
ambiente de entre 0 °C y 40 °C.
• Al desenchufar, tire siempre de la clavija y nunca del cable.
No toque nunca la clavija con las manos mojadas.
• Utilice el aparato y el adaptador de corriente solo de la
manera descrita en este manual.
• Utilice y almacene el aparato fuera del alcance de los niños.
Precauciones en la limpieza, el transporte y el almacena-
miento
• Desenchufe el producto antes de trasladarlo, limpiarlo o
guardarlo.
• No intente abrir, modicar o reparar el aparato. Nunca deje
caer, perforar, romper ni exponer el aparato a altas pre-
siones. Si debe repararse, diríjase a su distribuidor.
• Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice
líquidos como agua, productos de limpieza domésticos,
gasolina, alcohol o diluyente de pintura.
mVolumen de suministro
Multi cargador XL..................................................... 1
Adaptador de corriente ............................................ 1
Cable de carga USB para distintos tipos
de dispositivos .........................................................3
Instrucciones (este documento) .............................. 1
Componentes de su
Multi cargador XL
A Adaptador de corriente
B Conector para el adaptador de
corriente (parte posterior izquierda)
C Fijación de enchufes
Inserte sus cables USB aquí para mantenerlos
jos en el sitio.
D 4 x guardacables extraíbles
Los guardacables mantienen sus cables con-
venientemente separados y le permiten mover
los cables guiados a través de los guardacables
con usted.
¡PRECAUCIÓN! Cuando guíe y conecte
los cables, asegúrese de que la tapa esté
completamente abierta hacia atrás De lo
contrario, existe el riesgo de que cuando
vuelva a abrir la tapa los enchufes o conec-
tores se encuentren dañados debido a que
los cables estaban demasiado apretados
a través de los guardacables. No utilice los
guardacables con cables de menos de 50
cm de longitud.
E 3 x conectores USB de carga para telé-
fonos inteligentes y otros dispositivos
(intensidad de corriente máx.: 1 A)
F 1 x conector USB de carga para
tabletas (corriente máx.: 2 A)
G Soporte adicional para tabletas (des-
lizable)
m
Consejos sobre la compatibilidad
electromagnética
Se ha comprobado que este dispositivo respeta los
valores límite según la directiva EMV 2004/108/
CE de la Comunidad Europea. Estos valores límite
garantizan una protección adecuada frente a
averías dañinas en la vivienda. Si este dispositivo
no se instala y hace funcionar de acuerdo con
estas instrucciones, pueden aparecer averías en
la recepción de la radio y televisión o puede haber
consecuencias para otros aparatos electrónicos.
Use exclusivamente cables con pantalla para las
conexiones entre componentes para evitar estas
averías. Si esto no se observa, el permiso de uso
para este dispositivo pierde vigencia.
Desechar
El cubo de la basura tachado indica
que este producto no puede tirarse
con la basura doméstica (basura res-
tante). Está obligado a desechar los
dispositivos electrónicos viejos y las
baterías vacías en los puntos designados para ello
por el estado. Desecharlos no tiene ningún coste
para usted. Puede obtener más información en la
administración local o comunitaria o en el estable-
cimiento en el que ha comprado el producto.
Datos técnicos
Número de puntos de carga 4
Tensión de red (adaptador de corriente) AC 100–240 V
Tensión de carga DC 5 V
Intensidad de corriente de carga 3 × 1 A, 1 × 2 A
Dimensiones (Al × L × An) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Peso neto 0,96 kg
Material de la carcasa ABS
Garantía 3 años de garantía del fabricante
Reservado el derecho de realizar modicaciones técnicas.
9
PT
AVISO!
Informações de segurança importantes
Utilização adequada
O Multi carregador XL foi desenvolvido principalmente para
carregar smartsphones, tabletes e outros dispositivos que
possam ser carregados através de ligação USB. Utilize-o
somente para este m e em conformidade com estas instru-
ções de serviço. Além disso, recomenda-se que observe as
informações do fabricante e as instruções de operação dos
respectivos aparelhos.
Uso errado previsível
O Multi carregador XL não pode ser utilizado como hub USB
(distribuidor USB). Ele não apoia transferência de dados entre
as diversas conexões USB.
Medidas de segurança durante a conguração e o funcio-
namento
• Mantenha o produto e o adaptador de corrente afastados
da humidade. Perigo de choque elétrico! Se entrar humi-
dade no equipamento, solicite a um técnico qualicado que
verique a segurança dos componentes antes de o utilizar
novamente.
• Verique se o produto, o cabo e o adaptador apresentam
qualquer dano antes da utilização. Se existir algum dano
visível ou qualquer cheiro, desligue imediatamente todas as
ligações e pare de utilizar o produto.
• Instalar o produto nas proximidades de uma tomada de fácil
acesso. Assegurar-se de que o produto pode a qualquer
momento ser completamente destacada da rede elétrica.
• Dispôr o cabo de rede de tal modo que este não esteja
esticado, esmagado ou dobrado, e que ningém possa tro-
peçar. Cuide em especial que não possam ocorrer danos
no conector e na saída de cabo de rede do equipamento de
alimentação a partir da rede.
• Desligue o produto da tomada durante tempestades elé-
tricas ou quando não estiver a ser utilizado.
• Não utilize junto de materiais inamáveis ou em ambiente
explosivos. Não utilize junto de fontes de calor, aberturas de
sistemas de aquecimento ou sob a luz solar direta e utilize
apenas a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
• Sempre pegar o conector de rede e não puxar o cabo.
Nunca pegar o conector de rede com as mãos humidas.
• Utilize o produto somente com o adaptador de corrente
fornecido.
• Utilize e guarde o produto fora do alcance das crianças.
Medidas de precaução ao limpar, transportar e armazenar
• Tirar o conector da tomada antes de transportar, limpar ou
guardar o aparelho.
• Não tente abrir, modicar ou reparar o produto. Não deixe
cair o produto, nem o perfure, parta ou exponha a uma
pressão elevada. Caso seja necessário reparar o aparelho,
entre em contato com seu comerciante especializado.
• Utilize um pano húmido para efetuar a limpeza. Nunca uti-
lize líquidos, como água, detergentes domésticos, gasolina,
álcool ou diluente.
mVolume de fornecimento
Multi carregador XL ................................................. 1
Adaptador de corrente ............................................. 1
Cabo de carregamento USB para diferentes
tipos de aparelhos ...................................................3
Instruções de operação (este documento) .............1
O seu Multi carregador XL
em resumo
A Adaptador de corrente
B Conexão para adaptador de corrente
(atrás, à esquerda)
C Fixação da cha
Insira os seus cabos USB aqui para mantê-los
xos no devido sítio.
D 4 x Bobinas de cabos amovíveis
Mantêm os seus cabos perfeitamente sepa-
rados e permitem-lhe levar consigo os cabos
enrolados.
ATENÇÃO! Ao enrolar e conectar os
cabos, certique-se que a tampa está
completamente dobrada para trás. Caso
contrário existe o risco de quando reabrir
a tampa as chas ou conectores estarem
danicados devido a cabos enrolados
demasiado apertados. Não enrole cabos
com um comprimento inferior a 50 cm.
E 3 x Conectores de carregamento USB
para smartphones e dispositivos ulte-
riores (corrente max.: 1 A)
F 1 x Conector de carregamento USB
para Tablet-computers (corrente max.:
2 A)
G Suporte adicional para Tablet-
Computer (deslizar para fora)
m
Indicação relativa à compatibili-
dade eletromagnética
Este aparelho foi testado quanto ao cumprimento
dos valores limite conforme a Diretiva CEM
2004/108/CE da União Europeia. Estes valores
limite garantem uma proteção adequada contra
perturbações perigosas no domínio residencial.
Se este aparelho não for instalado e operado em
conformidade com este manual, pode causar per-
turbações na receção de sinais de rádio e televisão
ou prejudicar outros aparelhos eletrónicos. Utilize
exclusivamente cabos blindados para a ligação
entre os componentes, de forma a evitar tais per-
turbações. Em caso de inobservância, expira a
homologação deste aparelho.
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado
signica que este produto não pode
ser descartado juntamente com o lixo
doméstico (resíduos indiferenciados).
É obrigado a eliminar aparelhos ele-
trónicos usados e pilhas/baterias gastas através
dos pontos de recolha adequados autorizados. A
eliminação não tem custos para si. Pode obter mais
informações junto das autoridades de adminis-
tração local ou no estabelecimento onde adquiriu
o produto.
Dados técnicos
Número de lugares para carregamento 4
Tensão de rede (adaptador de corrente) AC 100–240 V
Tensão de carregamento DC 5 V
Corrente de carregamento 3 × 1 A, 1 × 2 A
Dimensões (L × P × A) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Peso líquido 0,96 kg
Material da carcaça ABS
Garantia 3 anos de garantia do fabricante
Reservadas alterações técnicas.
10 NL
WAARSCHUWING!
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik volgens de voorschriften
De Multifunctionele bureaulader XL is in het bijzonder ont-
wikkeld voor het opladen van smartphones, tablet PC’s
en apparaten die via een USB poort opgeladen kunnen
worden. Gebruik hem uitsluitend voor dit doeleinde en zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Neem bovendien de
informatie van de producent en de bedieningsinstructies van
de verschillende apparaten in acht.
Te verwachten foutief gebruik
De Multifunctionele bureaulader XL kan niet als USB-hub
(USB-verdeler) worden gebruikt. Het is niet mogelijk om gege-
vens tussen de verschillende USB-aansluitingen te versturen.
Veiligheidsmaatregelen tijdens set-up en bediening
• Zorg dat het product en de netadapter niet vochtig worden.
Gevaar voor elektrische schokken! Als er vocht in de appa-
ratuur komt, laat dan de veiligheid van de componenten
eerst controleren door een gekwaliceerde technicus, alvo-
rens de apparatuur opnieuw te gebruiken.
• Controleer vóór gebruik het product, de kabel en de
netadapter op beschadiging. Als er sprake is van zichtbare
schade of een sterke geur, maak dan alle aansluitingen
onmiddellijk los en stop het gebruik van het product.
• Plaats het product in de buurt van een gemakkelijk bereik-
baar stopcontact. Zorg ervoor dat het product altijd com-
pleet van het stroomnet kan worden afgesloten.
• Plaats het netsnoer dusdanig dat het niet uitgetrokken,
bekneld of geknikt kan worden en dat niemand erover kan
struikelen. Let er vooral op dat de stekker en de uitgang van
het netsnoer aan de adapter niet kunnen beschadigen.
• Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u
het apparaat niet gebruikt.
• Niet gebruiken in de buurt van ontvlambare materialen of
in explosieve omgevingen. Niet gebruiken in de buurt van
hittebronnen, bij ventilatorkachels of in direct zonlicht en uit-
sluitend in omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
• Pak altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer. De
stekker nooit met natte handen vastpakken.
• Gebruik het product uitsluitend met de meegeleverde
netadapter.
• Gebruik en berg het product op buiten het bereik van kin-
deren.
Voorzorgsmaatregelen bij het reinigen, transporteren en
opbergen
• Voor het transporteren, reinigen en opbergen de stekker uit
het stopcontact trekken.
• Probeer het product niet te openen, te modiceren of te
repareren. Niet laten vallen, doorboren, breken of bloot-
stellen aan sterke kracht. Neem contact op met uw winkelier
wanneer reparaties noodzakelijk zijn.
• Gebruik voor het reinigen een vochtige doek. Gebruik nooit
vloeistoffen zoals water, huishoudreinigingsmiddelen, ben-
zine, alcohol of verfverdunner.
mLevering
Multifunctionele bureaulader XL ............................. 1
Netadapter ...............................................................1
USB-oplaadkabel voor verschillende apparaten .... 3
Gebruikershandleiding (dit document) .................... 1
Een overzicht van uw
Multifunctionele bureaulader XL
A Netadapter
B Aansluiting voor netadapter (links-
achter)
C Vasthechting van de plug
Steek uw USB-kabels hier in om ze op hun
plaats te houden.
D 4 x verwijderbare kabelspoelen
Ze houden uw kabels netjes uit elkaar en zo
kunt u de opgewonden kabels meenemen.
LET OP! Verzeker u er bij het opwinden en
het verbinden van de kabels van dat de klep
helemaal naar achteren geplooid is. Anders
bestaat er een risico dat de plug en de con-
nectoren beschadigd worden door te strak
opgewonden kabels, wanneer u de klep
opnieuw opent. Wind geen kabels op die
korter zijn dan 50 cm.
E 3 x USB-oplaadconnectoren voor
smartphones en andere toestellen
(max. stroom: 1 A)
F 1 x USB-oplaadconnector voor tablet-
computers (max. stroom: 2 A)
G Extra staander voor tabletcomputer
(uitschuifbaar)
m
Informatie over elektromagneti-
sche compatibiliteit
Dit apparaat is getest op de naleving van de grens-
waarden overeenkomstig EMC-richtlijn 2004/108/
EG van de Europese Gemeenschap. De grens-
waarden verzekeren een adequate bescherming
tegen schadelijke storingen in een woonomgeving.
Wanneer dit apparaat niet in overeenstemming van
deze handleiding geïnstalleerd en gebruikt wordt,
kan radio- en televisieontvangst worden gestoord
of andere elektrische apparaten worden beïnvloed.
Gebruik alleen de afgeschermde kabel voor de ver-
binding tussen de onderdelen om zulke storingen
te voorkomen. Bij niet-naleving hiervan vervalt de
gebruikslicentie voor dit apparaat.
Wegbrengen
De doorgekruiste vuilnisbak betekent
dat dit product niet met het huishou-
delijk afval (restafval) mag worden
weggegooid. U bent verplicht om oude
elektronische apparatuur en lege batte-
rijen/accu's bij de in uw land daarvoor aangewezen
plekken weg te brengen. Het wegbrengen is voor
u gratis. Verdere informatie kunt u bij uw stads- of
gemeentekantoor krijgen of in de winkel, waar u het
product hebt gekocht.
Technische gegevens
Aantal laadplaatsen 4
Netspanning (adapter) AC 100–240 V
Laadspanning DC 5 V
Laadstroom 3 × 1 A, 1 × 2 A
Afmetingen (B × D × H) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Nettogewicht 0,96 kg
Materiaal behuizing ABS
Garantie 3 jaar fabrieksgarantie
Technische wijzigingen voorbehouden.
11
DK
ADVARSEL!
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Tilsigtet anvendelse
Multioplader XL er primært udviklet til opladning af
smartphones, tablet computere og yderligere enheder, der
kan oplades via USB-tilslutning. Den må kun benyttes til dette
formål og altid som beskrevet i denne brugsanvisning. Vær
desuden opmærksom på producentens angivelser og betje-
ningsanvisningerne til de enkelte apparater.
Forudseligt misbrug
Multioplader XL kan ikke bruges som usb-hub (usb-fordeler).
Den muliggør ingen dataoverførsel mellem de enkelte usb-
tilslutninger
Sikkerhedsforanstaltninger ved opsætning og drift
• Hold produktet og netdel væk fra fugt. Fare for elektrisk
stød! Hvis der trænger fugt ind i udstyret, skal en kvaliceret
tekniker kontrollere komponenternes sikkerhed, før du
bruger dem igen.
• Kontrollér produktet, kabel og adapter for eventuelle skader
før brug. Hvis der er nogen synlige skader eller en stærk
lugt, skal du afbryde alle forbindelser med det samme og
stoppe med at bruge produktet.
• Opstil produktet i nærheden af en lettilgængelig stikkontakt.
Sikr dig, at produktets forbindelse til el-nettet til hver en tid
kan afbrydes komplet.
• Træk strømkablet sådan, at det ikke strækkes, klemmes
eller knækkes, og ingen kan snuble over det. Vær især
opmærksom på, at der ikke kan ske skader på stikket og på
netdelens netkabeludgang.
• Afbryd produktet under tordenvejr eller når det ikke er i
brug.
• Må ikke anvendes i nærheden af brandbare materialer eller i
eksplosive miljøer. Må ikke anvendes i nærheden af varme-
kilder eller varmluftsanlæg, eller i direkte sollys, og kun ved
omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og 40 °C.
• Tag altid fat i netstikket og træk aldrig i ledningen. Tag aldrig
fat i netstikket med fugtige hænder.
• Brug kun produktet med den medfølgende strømadapter.
• Brug og opbevar produktet utilgængeligt for børn.
Sikkerhedsforanstaltninger under rengøring, transport
og opbevaring
• Træk stikket ud af stikkontakten før transport, rengøring og
før produktet gemmes væk.
• Forsøg ikke at åbne, ændre eller reparere produktet. Må
ikke tabes, stikkes, ødelægges eller udsættes for højt tryk.
Henvend dig til din forhandler, hvis en reparation er nød-
vendig.
• Brug en fugtig klud til rengøring. Brug aldrig væsker som
vand, rengøringsmidler, benzin, alkohol eller fortynder.
mLeveringsomfang
Multioplader XL ........................................................1
Strømadapter ........................................................... 1
USB-opladningskabel til forskellige apparattyper ..3
Betjeningsvejledning (dette dokument) ................... 1
Overblik over din Multioplader XL
A Strømadapter
B Strømtilslutning til strømadapter
(bagved til venstre)
C Stikksering
Indsæt dine USB-kabler her for at holde dem
på plads.
D 4 x aftagelige kabelspoler4 x aftagelige
kabelspoler
Dette gør, at dine kabler holdes adskilt og giver
dig mulighed for at tage de oprullede kabler
med.
FORSIGTIG! Man skal sørge for, at låget er
foldet hele vejen tilbage, når man opruller
og tilslutter kablerne. Ellers er der risiko for,
at når du åbner låget igen, vil stikkene eller
stikforbindelserne være beskadigede af for
hårdt oprullede kabler. Rul ikke kabler der er
kortere end 50 cm op.
E 3 x USB oplader stik til smarttelefoner
og andre enheder (maks. strømstyrke:
1 A).
F 1 x USB oplader stik til tablet-pc'er
(maks. strømstyrke: 2 A).
G Ekstra holder til tablet-pc (træk ud).
m
Retningslinjer for
elektromagnetisk kompatibilitet
Denne enhed er testet for overensstemmelse med
grænseværdierne angivet i EMC Direktiv 2004/108/
EC fra det Europæiske fællesskab. Disse græn-
seværdier er designet til at give god beskyttelse
mod skadelig interferens i boligområder. Hvis dette
udstyr ikke er installeret og bruges i overensstem-
melse med denne vejledning, kan det skabe skade-
lige interferens for radio- og fjernsynsmodtagelsen
eller påvirke andre elektroniske enheder. Brug kun
et afskærmet kabel til at tilslutte komponenterne
for at undgå en sådan interferens. Overtrædelse vil
ugyldiggøre tilladelsen til at betjene dette udstyr.
Bortskaffelse
Den overkrydsede affaldsspand
angiver, at dette produkt ikke må bort-
skaffes sammen med husholdnings-
affald (restaffald). Du skal aevere
elektriske og elektroniske apparater og
tomme batterier ved specielle indsamlingspunkter.
Der pålægges ingen gebyrer for bortskaffelse. For
yderligere oplysninger, kontakt dit lokale by- eller
distriktsråd eller butikken hvor du købte produktet.
Tekniske data
Antal opladningspladser 4
Netspænding (strømadapter) AC 100–240 V
Ladespænding DC 5 V
Ladestrøm 3 × 1 A, 1 × 2 A
Mål (b × d × h) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Nettovægt 0,96 kg
Kabinetmateriale ABS
Garanti 3 års garanti fra producenten
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
12 NO
ADVARSEL!
Viktig sikkerhetsinformasjon
Riktig bruk
Multilader XL er primært utviklet for å lade smarttelefoner,
nettbrett og andre enheter som kan lades ved bruk av USB
kabel. Laderen må kun brukes til dette formålet og slik det
beskrives i denne bruksanvisningen. Ta også hensyn til pro-
dusentens angivelser og bruksanvisningene for de enkelte
enhetene.
Forutsigelig feilbruk
Multilader XL kan ikke brukes som USB-hub (USB-port). Den
kan ikke brukes til dataoverføring mellom de enkelte USB-
kontaktene.
Sikkerhetstiltak under oppsett og drift
• Hold produktet og strømadapteren unna fuktighet. Fare for
elektrisk støt! Hvis det kommer fuktighet inn i utstyret, må
en kvalisert tekniker sjekke sikkerheten av komponentene
før du bruker den igjen.
• Kontrollere at produktet, kabelen og adapteren for eventuell
skade før bruk. Hvis det er noen synlige skader eller en
sterk lukt, trekk ut alle tilkoblinger umiddelbart og ikke bruk
produktet.
• Still produktet opp i nærheten av en lett tilgjengelig stikkon-
takt. Forsikre deg om at produktet kan skilles fullstendig fra
strømnettet til enhver tid.
• Legg nettkabelen slik at den ikke er vridd, i klem eller har
knekk, og slik at ingen kan snuble over den. Pass særlig
på at det ikke kan oppstå skader på støpselet og kabelut-
gangen på strømadapteren.
• Koble fra produktet under elektriske stormer eller når det
ikke er i bruk.
• Ikke bruk i nærheten av brennbare materialer eller i eksplo-
sjonsfarlige områder. Ikke bruk det nær varmekilder, opp-
varmingsventiler eller i direkte sollys, og bare ved romtem-
peraturer mellom 0 °C og 40 °C.
• Grip alltid tak i selve nettstøpselet. Ikke dra i kabelen. Du
må aldri ta i nettstøpselet med våte hender.
• Bruk produktet bare med den medfølgende strømadapteren.
• Bruk og oppbevar produktet utilgjengelig for barn.
Forsiktighetstiltak ved rengjøring, transport og lagring
• Trekk ut støpselet før laderen skal transporteres, rengjøres
og lagres.
• Ikke forsøk å åpne, endre eller reparere produktet. Ikke
slipp, punkter, bryt eller utsett for høyt trykk. Henvend deg
til forhandleren dersom det er nødvendig med reparasjoner.
• Bruk en fuktig klut for rengjøring. Bruk aldri væsker som
vann, vaskemidler, bensin, alkohol eller malingstynnere.
mLeveringsomfang
Multilader XL ............................................................ 1
Strømadapter ........................................................... 1
USB-ladekabel for forskjellige enhetstyper ............ 3
Bruksanvisning (dette dokumentet) .........................1
Oversikt over Multilader XL
A Strømadapter
B Strømtilkopling for strømadapteren
(bak til venstre)
C Pluggfeste
Sett inn USB-kablene her for å holde dem på
plass.
D 4 × Avtakbare kabelspoler
Disse holder kablene pent adskilt og lar deg ta
de opprullede kablene med deg.
FORSIKTIG! Når du ruller opp og kobler
til kablene, pass på at lokket er skjøvet helt
tilbake. Hvis ikke er det en risiko for at når
du åpner lokket igjen kan pluggene eller
koblingene er skades av for hardt opprullede
kabler. Ikke rull opp kabler som er kortere
enn 50 cm.
E 3 × USB-ladekontakter for smarttele-
foner og andre enheter (maks. strøm:
1 A)
F 1 × USB-ladekontakt for nettbrett
(maks. strøm: 2 A)
G Tilleggsstativ for nettbrett (uttrekkbart)
m
Retningslinjer for elektromagne-
tisk kompabilitet
Dette utstyret har blitt testet for overensstemmelse
med grenseverdiene som er spesisert i det euro-
peiske direktivet 2004/108/EF, som omhandler
elektromagnetisk kompabilitet. Disse grensever-
diene er satt opp for å gi fornuftig beskyttelse mot
skadelig interferens i boligområder. Hvis dette
utstyret ikke installeres og brukes i overensstem-
melse med denne veiledningen, vil det kunne
medføre skadelig interferens med radio- eller
fjersnsynsantenner eller ha innvirkning på annet
elektronisk utstyr. Bruk kun skjermede kabler til å
kople komponentene for å unngå slik interferens.
Manglende overensstemmelse fører til bortfall av
tillatelsen til å bruke dette utstyret.
Avhending
Den avkryssede søppelkassen indikerer
at dette produktet ikke må kastes i hus-
holdningsavfallet (restavfall). Kasser
elektriske og elektroniske apparater og
tomme batterier ved bestemte offentlige
avfallsstasjoner. Det er ingen avgift for kassering.
For mer informasjon, kontakt lokale myndigheter
eller butikken der du kjøpte produktet.
Tekniske data
Antall ladeplasser 4
Nettspenning (strømadapter) AC 100–240 V
Ladespenning DC 5 V
Ladestrøm 3 × 1 A, 1 × 2 A
Dimensjoner (B × D × H) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Nettovekt 0,96 kg
Kabinettmateriale ABS
Garanti 3 års produksjonsgaranti
Det tas forbehold om tekniske endringer.
13
SV
VARNING!
Viktig säkerhetsinformation
Ändamålsenlig användning
Multiladdare XL är främst framtagen för att ladda smart-
phones, läsplattor eller andra enheter som kan laddas via
en USB anslutning. Använd apparaten endast till detta syfte
enligt instruktionerna som ges i denna bruksanvisning. Beakta
dessutom tillverkarnas instruktioner och bruksanvisningar till
de enstaka utrustningarna.
Förutsägbar felaktig användning
Multiladdare XL kan inte användas som USB-hubb (USB-
fördelare). Datakommunikation mellan de olika USB-portarna
är inte möjlig.
Försiktighetsåtgärder vid uppställning och under drift
• Håll produkten och strömadaptern borta från fukt. Risk för
elektrisk chock! Risk för elektriska stötar Om fukt trängt in
ii apparaten ska den kontrolleras av en kvalicerad tekniker
innan den används på nytt.
• Kontrollera produkten, kablarna och adapter för skador
innan användning. Om det nns synliga skador eller stark
lukt, koppla från anslutningarna omedelbart och sluta
använda produkten.
• Ställ produkten i närheten av ett lättillgängligt eluttag.
Kontrollera att produkten när som helst kan kopplas från
eluttaget.
• Skydda nätkabeln från att spännas, klämmas eller böjas,
och lägg den så att inga personer kan snava över den. Se
särskilt till att inga skador kan uppstå vid kontakten/elut-
taget eller där nätkabeln är fäst vid strömadaptern.
• Koppla från produkten vid elektriska stormar eller när du
inte använder den.
• Använd den inte nära brännbara material eller i explosiv
miljö. Använd inte produkten nära värmekällor, värmande
äktar eller i direkt solljus och enbart vid en omgivningstem-
peratur på 0 °C till 40 °C
• Om stickkontakten ska dras ut, håll fast i kontakten och inte
i kabeln. Rör aldrig vid stickkontakten om du har fuktiga
händer.
• Använd produkten och strömadptern enbart som det
beskrivs i denna manual.
• Använd och lagra produkten borta från barn.
Försiktighetsåtgärder vid rengöring, transport och för-
varing
• Dra ut stickkontakten om produkten ska transporteras, ren-
göras eller läggas undan.
• Försök inte att öppna, ändra eller reparera produkten. Låt
inte produkten falla, gör inte håll i den, bryt inte sönder den
och utsätt den inte för högt tryck. Kontakta din återförsäljare
för nödvändiga reparationer.
• Använd en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig vätskor
som vatten, rengöringsmedel, bensin, alkohol eller thinner
för rengörning.
mLeveransomfattning
Multiladdare XL ........................................................ 1
Strömadapter ........................................................... 1
USB-laddningskabel för olika utrustningsmodeller .. 3
Bruksanvisning (detta dokument) ............................ 1
Översikt över din Multiladdare XL
A Strömadapter
B Anslutning för strömadaptern (baktill
vänster)
C Pluggxering
Sätt i USB-kablarna här för att hålla dem på
plats.
D 4 × avtagbara kabelvindor
Dessa håller dina kablar prydligt separerade
och tillåter dig att ta de uppvindade kablarna
med dig.
VARNING! Se till att locket viks hela vägen
tillbaka vid uppvindning och anslutning
av kablarna. Annars nns det en risk att
pluggar och kontakter skadas av för hårt vin-
dade kablar då du öppnar locket igen. Vinda
inte upp kablar kortare än 50 cm.
E 3 × USB-laddningskontakter för smart-
phones och andra enheter (max ström-
styrka: 1 A)
F 1 × USB-laddningskontakt för surf-
plattor (max strömstyrka: 2 A)
G Ytterligare stativ för surfplatta (utskjut-
ningsbar)
m
Riktlinjer för elektromagnetisk
kompatibilitet
Denna apparat har testats enligt de gränsvärden
som anges i EMC-direktiv 2004/108/EG som god-
känts av EU. Dessa gränsvärden anger ett rimligt
skydd mot skadliga störningar i bostadsområden.
Om apparaten inte installeras i enlighet med denna
bruksanvisning, kan det orsaka störningar på radio-
eller TV-mottagning, eller påverka andra elektro-
niska apparater. Använd endast skärmad kabel
för anslutning mellan apparaterna för att undvika
sådana störningar. Om instruktionerna inte följs
upphör rätten att använda denna apparat.
Avfallshantering
Den överkorsade soptunnan indikerar
att produkten inte får kastas i soporna
(avfall). Du är skyldig att ta lämna
uttjänad elektronisk utrustning enligt
de lagar och förordningar som gäller.
Avfallshantering är gratis för dig. För mer informa-
tion, kontakta din kommun eller affären där du
köpte apparaten.
Tekniska data
Antal laddningsplatser 4
Nätspänning (strömadapter) AC 100–240 V
Laddningsspänning DC 5 V
Laddningsström 3 × 1 A, 1 × 2 A
Mått (B × D × H) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Nettovikt 0,96 kg
Kåpmaterial ABS
Garanti 3 års tillverkargaranti
Med reservation för tekniska ändringar.
14 FI
VAROITUS!
Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja
Määräystenmukainen käyttö
Multilaturi XL on kehitetty etenkin älypuhelinten, tablettien
ja muiden USB:n kautta ladattavien laitteiden lataamiseen.
Käytä laturia vain tähän tarkoitukseen ja näissä käyttöohjeissa
kuvatulla tavalla. Noudata lisäksi eri laitteiden omia valmis-
tajan antamia ohjeita ja käyttöohjeita.
Ennakoitavissa oleva väärä käyttö
Multilaturi XL ei voi käyttää USB-hubissa (USB-jakaja). Se
mahdollistaa datasiirron yksittäisten USB-liitäntöjen välillä.
Turvatoimet asennuksen ja käytön aikana
• Pidä tuote pois k Pidä tuote ja verkkosovitin pois kosteu-
desta. Sähköiskun vaara! Jos laitteeseen pääsee kosteutta,
anna ammattitaitoisen teknikon tarkistaa komponenttien
turvallisuus, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Tarkista tuote, kaapeli ja sovitin ennen käyttöä vaurioiden
varalta. Jos näkyvissä on vaurioita tai havaitset hajun-
muodostusta, irrota kaikki kytkennät välittömästi ja lopeta
tuotteen käyttö.
• Aseta laite lähelle helppopääsyistä pistorasiaa. Varmista,
että laite voidaan erottaa verkkovirrasta milloin vaan.
• Verkkojohto on asennettava siten, että se ei pingota, joudu
puristuksiin tai taitu ja että kukaan ei pääse kompastumaan
siihen. Huolehdi ehdottomasti siitä, että pistoke ja adapterin
verkkokaapelin ulostulokohta eivät pääse rikkoutumaan.
• Irrota laite verkkovirrasta sähkömyrskyjen ajaksi ja kun laite
ei ole käytössä.
• Älä käytä tulenarkojen materiaalien läheisyydessä tai
räjähdysalttiissa ympäristöissä. Älä käytä lämmönlähteiden
tai lämmitysventtiilien läheisyydessä taikka suorassa aurin-
gonvalossa. Käytä ainoastaan 0–40 °C:n ympäristölämpö-
tiloissa.
• Pistoketta vedettäessä on tartuttava pistokkeeseen eikä
kaapeliin. Pistokkeeseen ei saa tarttua koskaan kostein tai
märin käsin.
• Käytä tuotetta ainoastaan laitteen mukana tulevan virta-
adapterin kanssa.
• Käytä ja säilytä tuotetta lasten ulottumattomissa.
Varotoimenpiteet puhdistuksen, kuljetuksen ja varas-
toinnin aikana
• Vedä verkkopistoke irti ennen kuljetusta, puhdistusta ja
pakkaamista.
• Älä yritä avata, muokata tai korjata tuotetta. Älä pudota,
puhkaise tai riko tuotetta tai altista sitä voimakkaalle pai-
neelle. Käänny myyjäsi puoleen, kun laite vaatii korjausta.
• Puhdista kostealla liinalla. Älä koskaan käytä nesteitä, kuten
vettä, pesuaineita, bensiiniä, alkoholia tai maaliohennetta.
mToimituksen sisältö
Multilaturi XL ............................................................ 1
Adapteri ....................................................................1
USB-latauskaapeli eri laitetyypeille ........................ 3
Käyttöohjeet (tämä ohje) ......................................... 1
Multilaturi XL:n yleiskuva
A Adapteri
B Adapterin sähköliitos (takana vasem-
malla)
C Liittimien kiinnitys
Liitä USB-kaapelit tähän pitääksesi ne paikal-
laan.
D 4 irrotettavaa kaapelikelaa
Kelat pitävät kaapelisi siististi erillään, ja voit
ottaa kaapelirullan helposti mukaasi.
HUOMIO! Kun laitat kaapelit kelalle ja
yhdistät ne, huolehdi, että kansi on koko-
naan auki. Muuten saattaa käydä niin, että
kun avaat kannen uudelleen, liittimet vaurioi-
tuvat, koska kaapelit on kelattu liian tiukalle.
Älä kelaa alle 50 cm pitkiä kaapeleita.
E 3 USB-laturia älypuhelimille ja muille
laitteille (sähkövirta enintään 1 A)
F 1 USB-laturi tableteille (sähkövirta
enintään 2 A)
G Pidike tabletille (liukuu ulos)
m
Sähkömagneettinen yhteensopi-
vuus
Tämä laite on tarkastettu raja-arvojen noudat-
tamisen osalta Euroopan yhteisön Sähkömag-
neettisen yhteensopivuusdirektiivin 2004/108/EY
mukaisesti. Nämä raja-arvot takaavat asiaankuu-
luvan suojauksen haitallisilta häiriöiltä asuinalu-
eella. Ellei tätä laitetta asenneta ja käytetä tämän
ohjeen mukaisesti, se saattaa aiheuttaa radio- ja
televisiovastaanottoon tai muihin elektroniikkalait-
teisiin häiriöitä. Käytä komponenttien väliseen liittä-
miseen vain häiriöiltä suojattua kaapelia tällaisten
häiriöiden välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudatta-
matta jättäminen mitätöi tämän laitteen käyttöluvan.
Hävittäminen
Yliviivattu roska-astia merkitsee, että
tätä laitetta ei saa laittaa talousjätteisiin
(roskiin). Vanhat elektroniikkalaitteet ja
tyhjentyneet paristot/akut tulee hävittää
kansallisten määräysten mukaisiin
paikkoihin. Hävittäminen on maksutonta. Lisätietoja
saat sen kaupungin tai kunnan viranomaisilta, josta
laite on hankittu.
Tekniset tiedot
Latauspaikkojen lukumäärä 4
Verkkojännite (adapteri) AC 100–240 V
Latausjännite DC 5 V
Latausvirta 3 × 1 A, 1 × 2 A
Mitat (L × S × K) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Nettopaino 0,96 kg
Kotelon materiaali ABS
Takuu valmistajan takuu 3 vuotta
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
15
ET
HOIATUS!
Oluline ohutusteave
Sihipärane kasutamine
Laualaadija XL oli algul välja töötatud nutitelefonide, tahvelar-
vutite ja teiste USB-ühendusega laaditavate seadmete laadi-
miseks. Kasutage laualaadijat üksnes selleks otstarbeks ja nii,
nagu kasutusjuhendis kirjeldatud. Palun pidage lisaks sellele
silmas üksikute seadmete tootjate andmeid ja kasutusjuhiseid.
Ette nähtav väärkasutus
Laualaadija XL ei saa kasutada USB jaoturina. See ei või-
malda andmete edastamist üksikute USB ühenduste vahel.
Ohutusnõuded seadistamise ja kasutamise ajal
• Hoidke seade ja võimsusmuundur niiskusest eemal. Elektri-
löögi oht! Kui niiskus satub seadmesse, laske enne seadme
taaskasutamist komponentide ohutust kvalitseeritud teh-
nikul kontrollida.
• Enne kasutamist kontrollige seadet, kaablit ja muundurit
kahjustuste suhtes. Nähtavate kahjustuste või tugeva lõhna
korral ühendage pistikud kohe lahti ja lõpetage seadme
kasutamine.
• Asetage toode kergesti ligipääsetava pistikupesa lähe-
dusse. Kontrollige, et toote saaks igal ajal täielikult voolu-
võrgust lahutada.
• Asetage toitejuhe selliselt, et seda ei saaks venitada, mul-
juda ega murda ning et keegi ei saaks sellele komistada.
Pöörata erilist tähelepanu sellele, et ei toote pistikul ega
toiteallika kinnituskohal ei oleks mitte mingeid vigastusi.
• Elektritormi ajal või kui te seadet ei kasuta, ühendage see
voolvõrgust lahti.
• Ärge kasutage süttivate materjalide läheduses ega plah-
vatusohtlikus keskkonnas. Ärge kasutage soojusallikate,
soojaõhu avade ega otsese päikesevalguse läheduses;
kasutage ainult toatemperatuuril 0 °C kuni 40 °C.
• Toitejuhe tõmmata alati välja pistikust kinni hoides ja mitte
juhtmest. Ärge võtke pistikust mitte kunagi niiskete kätega
kinni.
• Kasutage seadet ainult koos tarnitud vooluadapteriga.
• Kasutage ja hoiundage seadet väljaspool laste käeulatust.
Ettevaatusabinõud seadme puhastamisel, transporti-
misel ja hoidmisel
• Enne transportimist, puhastamist ja paikapanekut tõmmata
välja pistik.
• Ärge proovige seadet avada, moditseerida ega remontida.
Ärge laske seadmel maha kukkuda; ärge purustage, lõh-
kuge seadet ega hoidke seda kõrge rõhu käes. Kui toode
vajab remonti, pöörduge palun oma toote müüja poole.
• Kasutage puhastamiseks niisket lappi. Ärge kasutage vede-
likke, nagu vesi, puhastusvahendid, bensiin või värvilahusti.
mTarnekomplekt
Laualaadija XL ......................................................... 1
Toiteallikas ............................................................... 1
USB laadimiskaabel erinevat tüüpi seadmetele .....3
Kasutusjuhendid (käesolev dokument) ................... 1
Teie XL-laualaadija ülevaatlikult
A Toiteallikas
B Toiteallika vooluühendus (taga
vasakul)
C Korkkinnitus
Sisestage oma USB-kaablid siia, et need oma
kohal püsiksid.
D 4 x eemaldatavat kaablipoolt
Need hoiavad kaablid ilusti eraldatuna ja
lubavad teil kokkukeritud kaableid endaga
kaasa võtta.
ETTEVAATUST! Kaableid kokku kerides ja
ühendades veenduge, et kate on täielikult
taha volditud. Vastasel juhul esineb risk, et
kui katet uuesti avate, kahjustate kaableid
liiga tugevasti kokku kerides korke või pis-
tikuid. Ärge kerige kokku kaableid, mis on
lühemad kui 50 cm.
E 3 x USB-laadimispistikud nutitelefo-
nide ja teiste seadmete jaoks (max
vool: 1 A)
F 1 x USB-laadimispistik tahvelarvutite
jaoks (max vool: 2 A)
G Valikuline tahvelarvuti hoidja (väljali-
bistatav)
m
Elektromagnetilise ühilduvuse
juhised
Seda seadet on katsetatud kooskõlas piirangutega,
mida on täpsustatud elektromagnetilise ühilduvuse
Euroopa Ühenduse direktiivis 2004/108/EÜ. Keh-
testatud on vastavad piirväärtused, et pakkuda ela-
mute piirkonnas mõistlikku kaitset kahjulike häirete
eest. Kui seade ei kasutata selle kasutusjuhendi
kohaselt, võib see põhjustada kahjulikke häireid
raadio- või telesignaali vastuvõtul või mõjutada teisi
elektroonilisi seadmeid. Kasutage selliste häirete
vältimiseks osade vahel ainult varjestatud juhtmeid.
Selle eiramise korral ei tohi seadet kasutada.
Kõrvaldamine
Läbikriipsutatud prügikasti märk näitab,
et seda toodet ei tohi visata prügi
(jäätmete) sekka. Olete kohustatud
kõrvaldama elektroonikaromud ja
tühjad patareid/akud vastavas riiklikult
ettenähtud kohas. Jäätmekäitlus on teile tasuta.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma kohaliku
linna või maakonna volikogu või kauplusega, kust te
toote ostsite.
Tehnilised andmed
Laadimiskohtade arv 4
Toitepinge (toiteallikas) AC 100–240 V
Laadimispinge DC 5 V
Laadimisvool 3 × 1 A, 1 × 2 A
Mõõtmed (L × S × K) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Netokaal 0,96 kg
Korpuse materjal ABS
Garantii 3 aastat tootja garantii
Tehniliste muudatuste tegemise õigus.
16 LV
UZMANĪBU!
Svarīga drošības informācija
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim
Galda multi-lādētājs XL multifunkcionālais lādētājs paredzēts
primāri iPod, iPhone vai iPad uzlādei, sekundāri var tikt
izmantots jebkura viedtālruņa, planšetdatora vai citas ierīces
uzlādei, izmantojot USB savienojumu. Lietojiet galda lādētāju
tikai šim mērķim, kā aprakstīts dotajā lietošanas instrukcijā.
Turklāt ņemiet vērā ražotāja ziņas un apkalpošanas norādī-
jumus atsevišķajām ierīcēm.
Paredzējama nepareiza lietošana
Galda multi-lādētāju XL nevar izmantot kā USB koncentratoru
(USB sadalītāju). Lādētājs nedod iespēju datu pārraidei starp
atsevišķajiem USB pieslēgumiem.
Drošības norādījumi uzstādīšanai un izmantošanai
• Glabājiet ierīci un strāvas adapteri sausā vietā. Elektriskā
šoka risks! Ja ierīcē iekļūst mitrums, pirms ierīces turp-
mākas lietošanas, dodieties pie kvalicēta speciālista un
pārliecinieties par ierīces komponentu drošību.
• Pirms lietošanas pārliecinieties vai ierīce, kabelis un adap-
teris nav bojāti. Ja kādam no šiem komponentiem ir redzami
bojājumi vai izteikta smaka, atvienojiet to un pārtrauciet
ierīces lietošanu.
• Lādētājs tiek uzstādīts viegli pieejamas rozetes tuvumā.
Nodrošināt, lai lādētāju jebkurā brīdī varētu atslēgt no
strāvas tīkla.
• Tīkla kabeli likt tā, lai tas netiktu stiepts, saspiests vai aiz-
lauzts, un lai neviens nevarētu klupt aiz tā. Pirmkārt pievērst
uzmanību tam, lai kontaktdakša un barošanas bloka tīkla
kabeļa izeja netiktu bojātas.
• Elektrisko vētru un ierīces dīkstāves laikā izraujiet ierīces
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu vai sprāgstošu materiālu
tuvumā. Neizmantojiet ierīci siltumiekārtu tuvumā vai tiešā
saules gaismā, ierīce lietojama apkārtējās vides tempera-
tūrā 0–40 °C.
• Vienmērt ņemt aiz tīkla kontaktdakšu un nevilkt aiz kabeļa.
Nepieskarties tīkla kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Produkts izmantojams tikai ar komplektācijā iekļauto adap-
teri.
• Lietojiet un glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
Piesardzības pasākumi tīrīšanai, transportēšanai un gla-
bāšanai
• Pirms transportēšanas, tīrīšanas un uzglabāšanas izņemt
tīkla kontaktdakšu.
• Nekādā gadījumā nemēģiniet ierīci atvērt vai labot pēc paš-
iniciatīvas. Sargājiet ierīci no triecieniem, no saskarsmes ar
asiem priekšmetiem un augsta spiediena. Ja izstrādājumam
ir nepieciešams remonts, griezieties pie Jūsu tirdzniecības
pārstāvja.
• Tīrīšanai izmantojiet mitru drāniņu. Ierīces tīrīšanai nedrīkst
izmantot tādus šķidrumus kā ūdens, sadzīves ķīmija, ben-
zīns, alkohols vai krāsas šķīdinātājs.
mPiegādes apjoms
Galda multi-lādētājs XL ........................................... 1
Strāvas adapteris ..................................................... 1
USB lādēšanas kabelis dažādiem ierīču tipiem ..... 3
Lietošanas pamācība (šis dokuments) ................... 1
Jūsu galda multi-lādētāja XL
p ā r s k a t s
A Strāvas adapteris
B Strāvas pieslēgums barošanas blokam
(aizmugurē kreisajā pusē)
C Stiprinājumi spraudņiem
Šeit glabājiet USB kabeļus.
D 4 x noņemamas kabeļa spoles
Kabeļi tiks glabāti noteiktā kārtībā un satītos
kabeļus būs vienkārši pārnēsāt.
UZMANĪBU! Tinot un pievienojot kabeļus,
pārliecinieties vai vāks ir pilnībā atlocīts.
Pretējā gadījumā pastāv risks, ka nākam-
reiz atverot vāku, var tikt bojāti spraudņi un
savienotāji. Uztīšanai nav paredzēti kabeļi,
kas ir īsāki par 50 cm.
E 3 x USB uzlādes savienotāji viedtāl-
ruņiem un citām ierīcēm (maksimālā
slodzes strāva: 1 A)
F 1 x USB uzlādes savienotājs planšet-
datoriem (maksimālā slodzes strāva:
2 A)
G Statīvs planšetdatoram (izvelkams)
m
Vadlīnijas attiecībā uz elektro-
magnētisko savietojamību
Šī ierīce tika pārbaudīta, lai nodrošinātu atbil-
stību Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā
2004/108/EK par elektromagnētisko saderību
(EMC), noteiktajiem ierobežojumiem. Šie ierobe-
žojumi tika izstrādāti, lai nodrošinātu pienācīgu
aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem apdzīvotā
vietā. Ja šī ierīce nav uzstādīta saskaņā ar šo ins-
trukciju, tas var izraisīt radio vai televīzijas uztver-
šanas traucējumus vai arī ietekmēt citas elektro-
niskās ierīces. Lai izvairītos no šiem traucējumiem,
sastāvdaļu savienošanai izmantojiet tikai ekranētus
kabeļus. Ja lietotājs to neievēro, tiek zaudētas tie-
sības izmantot šo ierīci.
Likvidēšana
Pārsvītrotā atkritumu tvertne norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest sadzīves
atkritumos (pārējie atkritumi). Jums ir
pienākums no nolietotajām elektronikas
ierīcēm un tukšajām baterijām/aku-
mulatoriem atbrīvoties valsts paredzētajās vietās.
Šī iznīcināšana ir bezmaksas. Lai iegūtu plašāku
informāciju, sazinieties ar vietējo pilsētas vai rajona
padomi vai veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.
Tehniskie dati
Lādēšanas vietu skaits 4
Tīkla spriegums (strāvas adapteris) AC 100–240 V
Lādēšanas spriegums DC 5 V
Lādēšanas strāva 3 × 1 A, 1 × 2 A
Izmēri (P × D × A) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Svars neto 0,96 kg
Korpusa materiāls ABS
Garantija 3 gadi ražotāja garantija e
Tiesības uz tehniskām izmaiņām ir sagblabātas.
17
LT
ĮSPĖJIMAS!
Svarbi informacija apie saugą
Paskirtis
„Desktop Multicharger XL“ sukurtas išmaniesiems telefonams,
planšetiniams kompiuteriams bei kitiems prietaisams įkrauti
naudojant USB jungtis. Šį kroviklį naudokite tik pagal paskirtį
ir laikydamiesi naudojimo instrukcijos. Be to, laikykitės atskirų
prietaisų gamintojų nurodymų ir valdymo instrukcijų.
Numatomas netinkamas naudojimas
„Desktop Multicharger XL“ negalima naudoti kaip USB šako-
tuvo. Jo negalima naudoti duomenų perkėlimui tarp atskirų
USB jungčių.
Saugos priemonės nustatymo ir naudojimo metu
• Saugokite prietaisą ir maitinimo adapterį nuo drėgmės.
Elektros smūgio pavojus! Jei į įrenginį pateko drėgmės,
prieš jį naudodami pakartotinai atiduokite patikrinti kompo-
nentų saugumą kvalikuotam technikui.
• Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas, laidas ir adap-
teris nepažeisti. Jei nėra matomų pažeidimų arba jaučiamas
stiprus kvapas, iš karto atjunkite visas jungtis ir nustokite
naudotis prietaisu.
• Produktą pastatyti netoli laisvai prieinamo šakutės lizdo.
Užtikrinti, kad jį bet kada būtų galima pilnai atjungti nuo
elektros tinklo.
• Tinklo kabelis negali būti įtemptas, suspaustas ar per-
lenktas, kad niekas už jo neužkliūtų. Ypač svarbu, kad
kištukas ir maitinimo bloko tinklo kabelio išėjimas nebūtų
pažeisti .
• Atjunkite produktą elektros audros metu ar kai jo nenaudo-
jate.
• Nenaudokite greta degių medžiagų ar sprogiose aplinkose.
Nenaudokite jo šalia šilumos šaltinių, šildymo angų, tiesio-
ginėje saulėkaitoje, naudokite tik 0–40 °C aplinkos tempe-
ratūroje.
• Ištraukti iš lizdo visada paėmus už tinklo kištuko, netraukti
paėmus už kabelio. Tinklo kištuko niekada neliesti drė-
gnomis rankomis.
• Gaminį naudokite tik su pateiktu maitinimo adapteriu.
• Naudokite ir laikykite prietaisą tik vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Atsargumo priemonės, kurių būtina imtis valant, trans-
portuojant ir sandėliuojant
• Prieš transportavimą, valymą ir padėjimą ištraukti tinklo
kištuką.
• Nebandykite prietaiso atidaryti, modikuoti ar remontuoti.
Nenumeskite, nepradurkite, nesutrenkite, saugokite prie-
taisą nuo aukšto slėgio. Jeigu remontas būtinas, kreipkitės į
prietaiso pardavėją.
• Valykite drėgnu audiniu. Niekada nevalykite tokiais skys-
čiais kaip vanduo, buitiniai valikliai, benzinas, alkoholis ar
dažų skiediklis.
mTiekimo komplektacija
Desktop Multicharger XL ......................................... 1
Maitinimo adapteris ................................................. 1
USB įkrovimo kabelis skirtingų tipų prietaisams ..... 3
Naudojimo instrukcija (šis dokumentas) .................1
Jūsų „Desktop Multicharger XL“
trumpai
A Maitinimo adapteris
B Maitinimo bloko elektros jungtis (iš
galo kairėje)
C Kištuko tvirtinimas
USB laidus junkite čia, kad jie būtų patikimai
užksuoti.
D 4 atjungiamos laidų ritės
Juos tvarkingai atskiria laidus ir leidžia prireikus
juos suvynioti ir pernešti.
DĖMESIO! Vyniodami ir jungdami laidus
patikrinkite, kad dangtelis būtų iki galo
atlenktas atgal. Priešingu atveju pakartotinai
atidarius dangtelį kištukai arba jungtys gali
būti pažeisti dėl per kietai suvyniotų laidų.
Nevyniokite trumpesnių nei 50 cm laidų.
E 3 USB įkrovimo jungtys išmaniesiems
telefonams ir kitiems prietaisams
(maks. srovė: 1 A)
F 1 USB įkrovimo jungtis planšetiniams
kompiuteriams (maks. srovė: 2 A)
G Papildomas planšetinio kompiuterio
laikiklis (ištraukiamas)
m
Elektromagnetinio suderinamumo
nuoroda
Pagal Europos Bendrijos elektromagnetinio sude-
rinamumo direktyvą 2004/108/EB buvo patikrinta,
ar šis prietaisas laikosi ribinių reikšmių. Šios
ribinės reikšmės užtikrina tinkamą apsaugą nuo
kenksmingų trukdžių gyvenamojoje zonoje. Jei
šis prietaisas sumontuojamas ir eksploatuojamas
nesilaikant šios instrukcijos, gali atsirasti radijo ir
televizijos transliavimo arba kitų elektroninių prie-
taisų trukdžių. Sujungti komponentus naudokite tik
ekranuotą kabelį, kad išvengtumėte tokių trukdžių.
Nesilaikant šių instrukcijų neleidžiama naudoti šio
prietaiso.
Utilizavimas
Perbrauktas atliekų konteineris reiškia,
kad šio produkto negalima mesti į
buitines atliekas (likusias atliekas).
Privalote utilizuoti senus elektroninius
prietaisus ir tuščias baterijas / akumu-
liatorius valstybės numatytose vietose. Utilizavimas
jums nemokamas. Išsamesnės informacijos gausite
iš savo miesto ar rajono valdžios arba parduotu-
vėje, kur pirkote produktą.
Techniniai duomenys
Įkrovimo vietų skaičius 4
Tinklo įtampa (maitinimo adapteris) AC 100–240 V
Įkrovos įtampa DC 5 V
Įkrovimo srovė 3 × 1 A, 1 × 2 A
Matmenys (P × G × A) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Neto svoris 0,96 kg
Korpuso medžiaga ABS
Garantija 3 metų gamintojo garantija
Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus.
18 PL
OSTRZEŻENIE!
Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa
Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie
Multi-ładowarka XL został zaprojektowany przede wszystkim
w celu ładowania smartfonów, tabletów i komputerów oraz
pozostałych urządzeń, które można ładować za pomocą
złącza USB. Proszę używać jej wyłączenie w tym celu
zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji działania. Oprócz tego
proszę przestrzegać informacji producentów oraz wskazówek
dot. obsługi poszczególnych urządzeń.
Przewidywalne przypadki niewłaściwego użycia
Multi-ładowarka XL nie można używać jako hubu USB (kon-
centratora USB). Nie umożliwia ona przesyłania danych
pomiędzy pojedynczymi złączami USB.
Środki bezpieczeństwa niezbędne podczas konguracji i
obsługi urządzenia
• Produkt i zasilacz należy przechowywać z dala od wil-
goci. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Jeśli wilgoć
dostanie się do urządzenia, przed ponownym użyciem
wykwalikowana osoba powinna sprawdzić, czy użycie
komponentów będzie bezpieczne.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt, kable
oraz zasilacz nie są uszkodzone. Jeśli zauważono jakieś
widoczne uszkodzenie lub wyczuto rozwój zapachu, należy
natychmiast odłączyć wszystkie połączenia oraz zaprzestać
korzystania z produktu.
• Ustawić produkt w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka elek-
trycznego. Należy zadbać o to, by produkt ten można było w
każdej chwili całkowicie odłączyć od sieci elektrycznej.
• Przewód elektryczny ułożyć tak, aby nie był napięty, przy-
ciśnięty lub zgięty i by nie można było się o niego potknąć.
Proszę zwrócić szczególną uwagę na to, by wtyczka oraz
wylot przewodu zasilacza nie zostały uszkodzone.
• Urządzenie należy odłączyć od prądu w trakcie burzy lub
gdy nie jest używane.
• Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybu-
chowych. Nie używać w pobliżu źródeł ciepła, nawiewów
lub w bezpośrednim świetle słonecznym, a tylko w tempera-
turach otoczenia pomiędzy 0 °C a 40 °C.
• Zawsze chwytać za wtyczkę i nie ciągnąć za przewód.
Nigdy nie dotykać wtyczki wilgotnymi rękami.
• Z produktu należy korzystać wyłącznie przy użyciu dostar-
czonego zasilacza.
• Używać i przechowywać produkt w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Środki ostrożności podczas czyszczenia, transportu i
przecho wywania
• Przed transportowaniem, czyszczeniem i schowaniem
wyciągnąć wtyczkę.
• Nie próbuj otwierać, modykować lub naprawiać urzą-
dzenia. Nie należy upuszczać, dziurawić, uszkadzać lub
narażać na działanie wysokiego ciśnienia. Jeżeli zajdzie
konieczność naprawy, proszę zwrócić się do sprzedawcy.
• Użyj wilgotnej szmatki. Nie należy używać płynów, takich
jak woda, detergenty, benzyna, alkohol czy rozpuszczalnik.
mZakres dostawy:
Multi-ładowarka XL .................................................. 1
Zasilacz .................................................................... 1
Przewód USB do ładowania urządzeń
różnego typu ............................................................ 3
Instrukcja obsługi (ten dokument) ........................... 1
Najważniejsze elementy
Multi-ładowarka XL
A Zasilacz
B Miejsce przyłączenia zasilacza (po
lewej z tyłu)
C Stabilizacja wtyczki
Aby utrzymać kable USB w miejscu, włóż je
tutaj.
D 4 × Ruchome szpule na przewody
Pozwalają one na zachowanie równo rozdzielo-
nych kabli oraz na zabranie ze sobą tych odpo-
wiednio nawiniętych.
UWAGA! Po podłączeniu i nawinięciu
kabli, proszę upewnić się, że pokrywa jest
założona z powrotem. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko, że po ponownym otwarciu
pokrywy, wtyczki lub gniazda będą uszko-
dzone przez zbyt ciasno nawinięte kable.
Nie należy nawijać kabli krótszych niż
50 cm.
E 3 × Złącze USB do ładowania smart-
fonów i pozostałych urządzeń (maksy-
malne natężenie prądu: 1 A)
F 1 × Złącze USB do ładowania tabletów
(maksymalne natężenie prądu: 2 A)
G Dodatkowe zamocowanie dla tabletu
(wysuwane)
m
Uwaga dotycząca kompatybilno-
ści elektromagnetycznej
Niniejsze urządzenie zostało sprawdzone pod
kątem dotrzymania wartości granicznych zgodnie
z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej odnoszącą
się do kompatybilności elektromagnetycznej
2004/108/WE. Te wartości graniczne gwarantują
odpowiednią ochronę przed szkodliwymi usterkami
w gospodarstwach domowych. Gdy niniejsze urzą-
dzenie nie zostanie zainstalowane lub nie będzie
ono obsługiwane zgodnie z niniejszą instrukcją,
może to spowodować usterki w odbiorze radiowym
i telewizyjnym lub też oddziaływać ujemnie na
inne urządzenia elektroniczne. Aby unikać takich
usterek, stosować należy wyłącznie ekranowane
kable do połączenia pomiędzy komponentami. Przy
nieprzestrzeganiu powyższych zasad, homologacja
dla niniejszego urządzenia jest nieważna.
Utylizacja
Rysunek przekreślonego pojemnika
na odpady oznacza, że produktu nie
można wyrzucać razem z odpadami
domowymi (odpadami nie nadającymi
się do powtórnego przetworzenia).
Zobowiązani są Państwo do pozbycia się używa-
nego sprzętu elektronicznego i pustych baterii/
akumulatorów korzystając z wyznaczonych do tego
celu punktów. Utylizacja jest bezpłatna. Dodatkowe
informacje otrzymają Państwo w zarządzie miasta
lub gminy lub w sklepie, w którym zakupili Państwo
produkt.
Dane techniczne
Ilość miejsc ładowania 4
Napięcie sieci (zasilacz) AC 100–240 V
Napięcie ładowania DC 5 V
Prąd ładowania 3 × 1 A, 1 × 2 A
Wymiary (dł. × szer. × wys.) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Waga netto 0,96 kg
Materiał obudowy ABS
Gwarancja 3-letnia gwarancja producenta
Zastrzega się dokonywania zmian technicznych.
19
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Важливі відомості з безпеки
Використання за призначенням
Настольное мультизарядное устройство XL призначено
для зарядки смартфонів, планшетних ПК та інших при-
строїв, які можна заряджати через роз'єм USB. Використо-
вуйте його тільки за призначенням та у відповідності з цією
інструкцією. Додатково, зверніть увагу на дані виробника
та вказівки щодо обслуговування для окремих приладів.
Можливість помилкового використання
Настольное мультизарядное устройство XL не можна
використовувати як USB-концентратор (USB-розпо-
дільник). Він не дозволяє передачу даних між окремими
приєднаннями USB.
Заходи безпеки під час налаштування та роботи
• Захищайте пристрій і мережевий адаптер від вологи.
Небезпека ураження електричним струмом! Якщо в
обладнання потрапила волога, потрібно, щоб кваліфі-
кований технік перевірив безпеку компонентів, перш
ніж використовувати його знову.
• Перед використанням перевіряйте пристрій, кабель
та адаптер на відсутність будь-яких пошкоджень. За
наявності будь-яких видимих пошкоджень чи сильного
запаху, від'єднайте всі з'єднання та негайно припиніть
використання пристрою.
• Ставте продукт близько розетки з відкритим доступом.
Переконайтеся, що прилад можна в будь-який час
від’єднати від електромережі.
• Переконайтеся, що мережевий шнур не натягнутий, не
затиснутий або зігнутий, розташовуйте його так, щоб
ніхто не міг спіткнутися об шнур. Особливо ретельно
перевірте відсутність пошкоджень на вилці й в місці
виходу кабелю.
• Виймайте пристрій з розетки під час грози або коли він
не використовується.
• Не використовуйте поблизу легкозаймистих матеріалів
і у вибухонебезпечних середовищах. Не використо-
вуйте пристрій поруч із джерелами тепла, обігрівачами
або під прямим сонячним промінням і при температурі
навколишнього середовища від 0 °C до 40 °C.
• Завжди беріться за вилку, не тягніть за шнур. Ніколи не
торкайтеся мережної вилки вологими руками.
• Використовуйте виріб лише з мережевим адаптером,
який постачається в комплекті.
• Використовуйте та зберігайте пристрій у недоступному
для дітей місці.
Запобіжні заходи під час чистки, транспортування,
зберігання
• Вийміть вилку з розетки й дайте приладу охолонути до
того, як його переміщати, чистити або зберігати.
• Не намагайтеся відкривати, змінювати чи ремонтувати
виріб. Не кидайте, не проколюйте, не порушуйте ціліс-
ності та не піддавайте впливу високого тиску. Якщо
потрібен ремонт, зверніться до свого дилера.
• Для чищення використовуйте вологу тканину. Для
чищення ніколи не використовуйте такі рідини, як вода,
побутові миючі засоби, бензин, спирт або розчинники
для фарб.
mКомплект поставки
Настольное мультизарядное устройство XL ..... 1
Блок живлення ....................................................... 1
USB-кабель для приєднання із зарядним
пристроєм для різних типів приладів ................. 3
Інструкція з експлуатації (цього документа) ...... 1
Загальний огляд настольное
мультизарядное устройство XL
A Блок живлення
B Роз'єм для підключення мережевого
адаптера (ліворуч ззаду)
C Фіксатор вилок
Вставте кабелі USB сюди, щоб закріпити їх.
D 4 знімні кабельні котушки
Вони дають змогу впорядкувати кабелі та
носити з собою змотані кабелі.
УВАГА! Під час змотування та під'єд-
нання кабелів кришка обов'язково має
бути повністю відкинута назад. В іншому
разі існує ризик, що під час наступного
відкривання кришки вилки або роз'єми
буде пошкоджено через занадто тісно
намотані кабелі. Не намотуйте кабелі
менш ніж на 50 см.
E 3 USB-роз'єми для зарядки смарт-
фонів та інших пристроїв (макс. сила
струму: 1 А)
F USB-роз'єм для зарядки планшетних
ПК (макс. сила струму: 2 А)
G Додаткова підставка для планшет-
ного ПК (висувна)
m
Зауваження щодо електромаг-
нітної сумісності
Цей пристрій було перевірено на дотримання
граничних значень згідно з Директивою щодо
електромагнітної сумісності 2004/108/ЕС Євро-
пейського співтовариства. Ці граничні знання
забезпечують відповідний захист від шкідливих
завад в житловій зоні. В разі, якщо цей пристрій
буде встановлюватись і експлуатуватись не у
відповідності з цією інструкцією, це може при-
вести до завад радіомовлення або прийому
телевізійних передач або пошкодити інші елек-
тронні пристрої. Використовуйте для з’єднання
між компонентами тільки екранований кабель
для того, щоб запобігти таким завадам. При
недотриманні цих вимог дозвіл на експлуатацію
цього приладу анулюється.
Утилізація
Перекреслений сміттєвий бачок
означає, що цей пристрій не повинен
потрапити у побутові відходи (залиш-
кові відходи). Ви повинні здавати
старі електронні пристрої та роз-
ряджені батареї/акумулятори в спеціально
передбачені офіційні пункти прийому відходів.
Утилізація безкоштовна. Додаткову інформацію
ви можете отримати в міській адміністрації,
комунальному управлінні або у магазині, в
якому ви придбали цей пристрій.
Технічні параметри
Кількість місць заряджання 4
Напруга мережі (блок живлення) 100–240 В~
Напруга заряджання 5 В =
Струм заряджання 3 × 1 A, 1 × 2 A
Розміри (Д × Ш × Г) 265 мм × 249 мм × 85 мм
Вага нетто 0,96 кг
Матеріал корпусу АБС-пластик
Гарантія 3 роки гарантії виробника
Залишаємо за собою право на зміни в результаті технічних удосконалень.
20 RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Важная информация по технике безопасности
Использование в соответствии с назначением
Настольное мультизарядное устройство XL изначально был разра-
ботан для зарядки смартфонов, планшетных компьютеров и других
устройств, которые можно заряжать через стандартный разъем
USB. Используйте её только с этой целью и так, как описано в
инструкции по эксплуатации. Кроме того, соблюдайте данные изго-
товителя и указания по обслуживанию отдельных устройств.
Предвидимое неправильное использование
Настольное мультизарядное устройство XL не может быть
использован в качестве USB-накопитель (USB дистрибьютор).
на не обеспечивает передачу данных между отдельными подсо-
единениями USB.
Меры безопасности во время установкии и эксплуатации
• Оберегайте устройство и адаптер питания от воздействия
влаги. Опасность поражения электрическим током! Если в
оборудование попала влага, пригласите квалифицированного
специалиста, чтобы проверить надежность компонентов перед
повторным использованием.
• Перед использованием убедитесь, что устройство, кабель и
адаптер не повреждены. При наличии каких-либо видимых
повреждений или сильного запаха, отсоедините все кабели и
сразу же прекратите использование устройства.
• Размещать продукт вблизи легко доступной розетки. Обеспе-
чить, чтобы продукт в любое время возможно было отсоеди-
нить от электрической сети.
• Прокладывать сетевой кабель так, чтобы он не растяги-
вался, защемлялся или изламывался и чтобы никто не мог
споткнуться о него. Следить в особенности за тем, чтобы на
штепселе и на выходе сетевого кабеля не могли возникнуть
повреждения.
• Во время грозы, или если устройство не используется, отклю-
чайте его от сети электропитания.
• Не использовать вблизи горючих материалов и во взрывоо-
пасных средах. Не используйте рядом с источниками тепла,
нагревательными приборами или под прямыми солнечными
лучами, температура окружающей среды должна быть в диапа-
зоне от 0 °C до 40 °C.
• Всегда браться за сетевой штепсель, а не тянуть за кабель. Строго
запрещается браться за сетевой штепсель мокрыми руками.
• Использовать устройство исключительно с блоком питания,
прилагаемым к нему.
• Используйте и храните устройство в недоступном для детей
месте.
Меры предосторожности во время очистки, транспорти-
ровки и хранения
• Перед транспортировкой, очисткой и размещением на хра-
нение вытащить сетевой штепсель.
• Не пытайтесь открывать изменять или чинить устройство. Не
бросайте, не прокалывайте, не ломайте, а также не подвер-
гайте воздействию высокого давления. Обратитесь в Вашу
торговую организацию, если возникнет необходимость в
ремонте.
• Следует использовать влажную ткань, предназначенную для
чистки. Для чистки никогда не применяйте такие жидкости как
вода, бытовые моющие средства, бензин, спирт или раствори-
тель краски.
mКомплект поставки
Настольное мультизарядное устройство XL .............. 1
Адаптер питания ............................................................. 1
Зарядные кабели с разъемом USB
для устройств различного типа .................................... 3
Инструкция по эксплуатации (данный документ) ...... 1
Краткий обзор вашего
настольное мультизарядное
устройство XL
A Адаптер питания
B Разъем для подключения адаптера
питания (сзади слева)
C Закрепление штепсельной вилки
Вставьте USB кабели здесь так, чтобы они
держались на месте.
D 4 × Съемных кабельных барабана
Это будет аккуратно отделять кабели и
позволит вам взять смотанные кабели с
собой.
ВНИМАНИЕ! При сматывании и подклю-
чении кабелей, убедитесь, что крышка
полностью открыта. В противном случае
есть риск того, что, при повторном
открытии крышки, вилки или разъемы
будут повреждены из-за слишком туго
смотанных кабелей. Не сматывать
кабели длиной менее 50 см.
E 3 × USB-разъема для зарядки смарт-
фонов и других устройств (макс.
ток: 1 А)
F 1 × USB-разъем для зарядки план-
шетных компьютеров (макс. ток: 2 А)
G Дополнительная подставка для
планшетного компьютера (выд-
вижная)
m
Информация об электромагнит-
ной совместимости
Данный аппарат был испытан на соответ-
ствие предельно допустимым показателям,
указанным в Директиве по ЭМС 2004/108/EC
Европейского сообщества. Данные предельно
допустимые показатели были разработаны
для обеспечения разумной защиты от вредных
помех в жилых районах. Если данный аппарат
не установлен и не эксплуатируется в соответ-
ствии с настоящей инструкцией, то он может
создавать помехи для приема радио- или
ТВ-сигналов, а также повлиять на другие элек-
тронные устройствах. Для соединения между
компонентами используйте только экраниро-
ванный кабель, чтобы избежать возникновения
такого рода помех. Несоблюдение инструкции
аннулирует разрешение на эксплуатацию дан-
ного аппарата.
Утилизация
Перечеркнутый мусорный бак озна-
чает, что этот продукт не следует
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Вы обязаны утилизи-
ровать электронные аппараты и
разряженные аккумуляторы в отведенных для
этого местах. Утилизация является для вас
бесплатной. Для получения дополнительной
информации свяжитесь с вашими местными
городскими властями или магазином, в котором
был приобретен данный продукт.
Технические данные
Количество зарядных мест 4
Сетевое напряжение (aдаптер питания) 100–240 В перем. тока
Зарядное напряжение 5 В пост. тока
Зарядный ток 3 × 1 A, 1 × 2 A
Размеры (Ш x Г x В) 265 мм × 249 мм × 85 мм
Вес нетто 0,96 кг
Материал корпуса АБС
Гарантия 3 года гарантия изготовителя
Сохраняется право на внесение технических изменений.
21
KK
ЕСКЕРТУ!
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
XL көп қуатты үстел құрылғысы USB қосқышы бар
смартфондарды, планшеттік компьютерлерді және басқа
құрылғыларды зарядтау үшін жасалған. Тек қана сол үшін
және пайдалану бойынша нұсқауларда жазғандай ғана
қолданыңыз. Мұнан басқа шығарушы нұсқаулар мен жеке
бұйымдардың пайдалану бойынша нұсқауларға назар
аударыңыз.
Алдын ала айтқан қате пайдалану
XL көп қуатты үстел құрылғысы USB таратқыш есебінде
қолдануға болмайды. Ол жеке USB порттар арасында
деректерді тасымалдауға мумкіндік бермейді.
Орнату және пайдалану кезіндегі қауіпсіздік шаралары
• Өнімді және қуат адаптерін ылғалдан алыс сақтаңыз.
Электр тогының соғу қаупі бар! Егер құрылғыға ылғал
зат кірген болса, құрылғыны қайта пайдаланудан бұрын
құрамдас бөліктерінің қауіпсіздігін білікті маманға
тексертіңіз.
• Пайдаланудан бұрын өнімді, кабельді және адаптерді
зақымдарға қарсы тексеріңіз. Егер көрініп тұрған
зақым немесе күшті иіс шықса, барлық қосылымдарды
ажыратыңыз да, өнімді пайдалануды тоқтатыңыз.
• Осы өнімі электррозетка жанында жарамды жерде
орнатыңыз. Осы өнімін әр уақытта толығымен электр
желісінен ажырату мүмкіндікті қанағаттандыру керек.
• Желілік кабелін, оның созылып, жаныштап немесе
бүктесіп кетуін болдыртпайтындай салып алыңыз.
Әсіресе розеткада және қоректену блоктың кабел
шығысында бұзылған жерлері болған болмағанына
назар аударыңыз.
• Өнімді найзағай кезінде немесе пайдаланылмаған
кезде ажыратыңыз.
• Өнімді тез жанғыш материалдардың жанында
немесе жарылу қаупі бар ортада пайдаланбаңыз.
Жылу көздерінің, жылыту аспаптарының жанында
немесе тікелей күн сәулесінде пайдаланбаңыз, тек
0 °C және 40 °C қоршаған орта температураларында
пайдаланыңыз.
• Әрқашанда кабель ашасына ұстау керек, кабелінен
тартуға болмайды. Кабель ашасын ешқашанда сулы
қолдарыңызбен ұстамаңыз.
• Өнімді тек берілген қуат адаптерімен пайдаланыңыз.
• Өнімді балалардың қолы жетпейтін жерде
пайдаланыңыз және сақтаңыз.
Тазалау, жүк тасымалдау және сақтау кезіндегі сақтық
шаралары
• Тазалау, жүк тасымалдау және сақтау алдында ашасын
розеткадан шығарылып алынуы тиіс.
• Өнімді ашуға, өзгертуге немесе жөндеуге әрекет
етпеңіз. Өнімді түсіріп алмаңыз, теспеңіз, сындырмаңыз
немесе қатты қысым әсерін болдырмаңыз. Жөндеу
жұмыстарын жүргізудің қажеті болса, құрылғысты
сатқан сауда мекемесімен хабарласыңыз.
• Дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Тазалау үшін су,
тұрмыстық тазартқыштар, бензин, спирт немесе еріткіш
сияқты сұйық заттар пайдаланбаңыз.
mҚорапша ішіндеге бөлшектер
XL көп қуатты үстел құрылғысы .......................... 1
Қуат адаптері ......................................................... 1
Әртүрлі құрылғыс түрлеріне арналған USB
зарядтау кабелі ...................................................... 3
Пайдалану туралы нұсқаулары (осы құжат) ...... 1
Сіздің XL көп қуатты үстел
құрылғысын шолу
A Қуат адаптері
B Қоректену блогына арналған электр
қуатқа қосу (артта, сол жақта)
C Ашаны бекіту
USB кабельдерін орнында сақтау үшін осы
жерге салыңыз.
D Алынбалы кабель катушкалар × 4
Бұл кабельдеріңізді ұқыпты сақтайды және
оралған кабельдерді өзіңізбен бірге алып
жүруге мүмкіндік береді.
САҚТЫҚ! Кабельдерді орағанда
немесе жалғағанда, қақпақ толығымен
қайырылғанына көз жеткізіңіз. Қақпақты
қайта ашқан кезде ашалар мен
қосқыштар кабельдердің тым қатты
оралып зақымдалуына байланысты
қауіпті болуы мүмкін. 50 см-ден қысқа
кабельдерді орамаңыз.
E Смартфондар мен басқа
құрылғылар үшін арналған USB
зарядтау қосқышы (ең жоғ. кернеуі:
1 A) × 3
F Планшеттік компьютерге арналған
SB зарядтау қосқышы (ең жоғ.
кернеуі: 2 А) × 1
G Планшеттік компьютерлерге
қосымша тірек (жылжымалы)
m
Электр магниттік үйлесімділік
талаптары
Бұл құрылғы Еуропа Қауымдастығының EMC
2004/108/EC Директивасында көрсетілген
шектік мәндерге сәйкестігі сынағынан өткен.
Бұл шектік мәндер тұрғын үй аумақтарында
зиянды кедергіден тиісті қорғауды қамтамасыз
етуге арналған. Егер бұл жабдық осы
нұсқаулыққа сәйкес орнатылмаса және
пайдаланылмаса, ол радио немесе теледидар
қабылдауына зиянды кедергі келтіруі немесе
басқа электрондық құрылғыларға әсер
етуі мүмкін. Осындай кедергіні болдырмау
мақсатында құрамдастарды жалғау үшін тек
қапталған кабельді пайдаланыңыз. Орындамау
осы жабдықты пайдалану рұқсатын жоққа
шығарады.
Жою
Сызылған дөңгелек себеті өнімнің
тұрмыстық қоқыспен (қалдық
ластағыш заттар) бірге жоймау
талабын білдіреді. Электр және
электрондық құрылғыларды және
бос батареяларды арнаулы белгіленген
орындарда жою керек. Жою үшін ақы
алынбайды. Қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті қала әкімшілігіне немесе аудан
кеңесіне немесе өнімді сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Техникалық мағлұматтар
Зарядтау орындарының саны 4
Желілік кернеуі (қуат адаптері) AC 100–240 В
Зарядтау кернеуі DC 5 В
Зарядтау тоғы 3 × 1 A, 1 × 2 A
Көлемі (ені × тереңдігі × биіктігі) 265 мм × 249 мм × 85 мм
Нетто салмағы 0,96 кг
Корпусының материалы АБС-сополимер
Кепілдеме 3 жыл шығарушысының кепілдемесі
Техникалық өзгерістер пайда болып қалуы мүмкін.
22 CS
VAROVÁNÍ!
Důležité bezpečnostní informace
Řádné používání zařízení v souladu s jeho určením
Multifunkční nabíječka XL byla primárně vyvinuta pro nabíjení
smartphonů, tabletů a jiných zařízení, které se dají nabít pro-
střednictvím USB konektoru. Používejte ji jen k uvedenému
účelu a jen způsobem uvedeným v tomto návodu k použití.
Kromě toho se seznamte s informacemi výrobce a s instruk-
cemi pro používání a řiďte se jimi.
Možné nesprávné použití
Multifunkční nabíječka XL nelze používat jako USB hub (USB
rozbočovač). Neumožňuje totiž přenášet data mezi jednotli-
vými USB přípojkami.
Bezpečnostní opatření během nastavování a provozu
• Nevystavujte výrobek a napájecí adaptér vlhkosti. Nebez-
pečí elektrického šoku! V případě, že do přístroje vnikla vlh-
kost, nechte před novým použitím zkontrolovat bezpečnost
komponent kvalikovaným technikem.
• Před použitím zkontrolujte zda výrobek, kabel či adaptér
není poškozen. Pokud je výrobek viditelně poškozen či
pokud cítíte pach, ihned odpojte všechna připojení a pře-
staňte výrobek používat.
• Umístěte jej poblíž snadno přístupné elektrické zásuvky.
Nabíječku musí být možné kdykoliv v případě potřeby
odpojit od napájení.
• Síťový kabel umístěte tak, aby nebyl vystaven tahu, aby
nebyl nikde přiskřípnutý a aby o něj nemohl nikdo klo-
pýtnout. Důležité je chránit před poškozením především
síťovou vidlici a kabel na výstupu ze zdroje.
• Odpojte výrobek během elektrickým bouří či když jej nepo-
užíváte.
• Nepoužívejte ho v blízkosti hořlavých materiálů či v explo-
zivním prostředí. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů
tepla, zahřívacích větráků či v přímém slunečním slunci a
používejte jej pouze v okolních teplotách mezi 0 °C a 40 °C.
• Při vytahování ze zásuvky držte v ruce vidlici a netahejte za
kabel. Zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
• Napájecí adaptér
• Používejte a skladujte výrobek mimo dosah dětí.
Bezpečnostní opatření při čištění, dopravě a skladování
• Před přepravou, čištěním a uložením vytáhněte zástrčku
ze sítě.
• Nepokoušejte se výrobek otevřít, změnit či opravit. Neu-
pusťte výrobek, nedělejte do něj otvory, nerozbíjejte ho
a nevystavujte ho vysokému tlaku. Případnou opravou
pověřte svého prodejce.
• Pro čistění použijte vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte kapa-
liny, jako např. vodu, domácí čističe, benzín, alkohol nebo
ředidla.
mRozsah dodávky
Multifunkční nabíječka XL ....................................... 1
Napájecí adaptér .....................................................1
Nabíjecí USB kabel pro různé typy zařízení ........... 3
Návod k použití (tento dokument) ............................1
Multifunkční nabíječka XL –
schematické zobrazení
A Napájecí adaptér
B Konektor pro napájecí adaptér (vzadu
vlevo)
C Upevnění zástrčky
USB kabely zasuňte zde a nechte je na místě.
D 4 odstranitelné kabelové cívky
To zachová vaše kabely úhledně oddělené a
umožňuje vám vzít si své zavinuté kabely s
sebou.
VAROVÁNÍ! Při navíjení a připojování
kabelů se ujistěte, že je víčko zcela slo-
žené. V opačném případě hrozí nebezpečí
při opakovaném otevírání víčka poškození
zástrček a konektorů při příliš pevném navi-
nutí kabelů. Nenavinujte kabely, které jsou
kratší než 50 cm.
E 3 nabíjecí konektory USB pro chytré
telefony a další zařízení (max. proud:
1 A)
F 1 nabíjecí konektor USB pro tablety
(max. proud: 2 A)
G Držák pro tablety
m
Upozornění k elektromagnetické
kompatibilitě
Tento přístroj byl přezkoušen z hlediska dodržení
mezních hodnot dle Směrnice pro elektromag-
netickou kompatibilitu 2004/108/ES Evropského
společenství. Tyto mezní hodnoty zaručují přimě-
řenou ochranu před škodlivým rušením v obytných
oblastech. Pokud není tento přístroj instalován a
provozován v souladu s tímto návodem, může být
příčinou rušení příjmu rozhlasového a televizního
vysílání nebo negativně ovlivňovat funkci jiných
elektronických přístrojů. K vyloučení takového
rušení, použijte pro propojení komponent výlučně
stíněné kabely. Při nerespektování této skutečnosti
zaniká povolení provozu tohoto přístroje.
Likvidace
Přeškrtnutá popelnice znamená, že se
tento výrobek nesmí dostat do domov-
ního (komunálního) odpadu. Staré
elektronické přístroje a vybité baterie/
akumulátory jste povinni zlikvidovat
prostřednictvím státem určených sběrných míst.
Likvidace je pro Vás bezplatná. Další informace
obdržíte u Vašich městských nebo obecních správ-
ních orgánů nebo v obchodě, v kterém jste přístroj
získali.
Technické údaje
Počet nabíjecích míst 4
Napětí sítě (síťový zdroj) AC 100–240 V
Nabíjecí napětí DC 5 V
Nabíjecí proud 3 × 1 A, 1 × 2 A
Rozměry (Š × H × V) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Čistá hmotnost 0,96 kg
Materiál ABS
Záruka 3 roky od výrobce
Technické změny vyhrazeny.
23
SK
UPOZORNENIE!
Dôležité bezpečnostné informácie
Používanie zodpovedajúce určeniu
Multifunkčná nabíjačka XL bola primárne vyvinutá pre nabí-
janie smartphonov, tabletov a iných zariadení, ktoré sa dajú
nabiť prostredníctvom USB konektora. Používajte ju len na
tento účel a tak, ako je to popísané v tomto návode na poží-
vanie. Dodržiavajte okrem toho údaje výrobcu a pokyny na
obsluhu jednotlivých prístrojov.
Predvídateľné chybné použitie
Multifunkčná nabíjačka XL sa nemôže používať ako USB-roz-
deľovač. Neumožňuje žiaden prenos dát medzi jednotlivými
USB-prípojkami.
Bezpečnostné opatrenia počas nastavovania a
prevádzkovania
• Chráňte zariadenie a zdrojový adaptér pred vlhkosťou.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Ak sa vlhkosť
dostane do zariadenia, kvalikovaný technik musí skontro-
lovať bezpečnosť zložiek pred jeho opätovným použitím.
• Pred použitím kontrolujte, či zariadenie, kábel a adaptér
nie sú poškodené. Ak existuje viditeľné poškodenia alebo
zápach, okamžite odpojiť všetky pripojenia a prestaňte
zariadenie používať.
• Produkt postavte v blízkosti ľahko dostupnej zásuvky.
Zabezpečte, aby sa dal výrobok kedykoľvek odpojiť od
siete.
• Sieťový kábel položte tak, aby sa nenaťahoval, nebol
pomliaždený alebo zalomený a tak, aby sa o neho nemohol
nikto potknúť. Dbajte hlavne na to, aby na zástrčke a na
výstupe sieťového kábla sieťovej časti nevznikli žiadne
poškodenia.
• Odpojte zariadenie počas búrky, alebo ak nie je v pre-
vádzke.
• Nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov alebo v
prostredí s nebezpečenstvom výbuchu. Nepoužívajte v
blízkosti zdrojov tepla, tepelných výfukov alebo na priamom
slnečnom svetle, len pri okolitej teplote medzi 0 °C a 40 °C.
• Chytajte vždy za zástrčku a neťahajte nikdy za kábel.
Zástrčky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
• Zdrojový adaptér
• Zariadenie používajte a skladujte výrobok mimo dosahu
detí.
Bezpečnostné opatrenia pri čistení, transporte a
skladovaní
• Pred transportom, čistením a skladovaním vytiahnite
zástrčku zo siete.
• Nepokúšajte sa otvárať, upravovať alebo opravovať zaria-
denie. Nehádžte, neprepichujte, nelámajte alebo nevy-
stavujte vysokému tlaku. Obráťte sa na predajcu, ak je
potrebná oprava.
• Na čistenie použite vlhkú handričku. Nikdy nepoužívajte
tekutiny ako je voda, čistiace prostriedky, benzín, alkohol
alebo riedidlá.
mRozsah dodávky
Multifunkčná nabíjačka XL ...................................... 1
Zdrojový adaptér ...................................................... 1
Nabíjací USB-kábel pre rôzne typy prístrojov ......... 3
Návod na použitie (tento dokument) .......................1
Vaša Multifunkčná nabíjačka XL –
prehľad
A Zdrojový adaptér
B Konektor pre zdrojový adaptér (vzadu
vľavo)
C Upevnenie zástrčky
Sem vložte vaše káble USB, ak chcete, aby
držali na mieste.
D 4 x odnímateľné káblové cievky
Tieto cievky udržia vaše káble úhľadne odde-
lené a vďaka nim si môžete navinuté káble
zobrať so sebou.
POZOR! Pri navíjaní a zapájaní káblov
sa ubezpečte, že veko je sklopené úplne
dozadu. Inak existuje riziko, že pri opä-
tovnom otvorení príliš tesne navinuté káble
poškodia zástrčky alebo konektory. Nenaví-
jajte káble kratšie ako 50 cm.
E 3 x napájacie konektory USB pre
smartphony a iné zariadenia (max.
napätie: 1 A)
F 1 x napájací konektor USB pre table-
tové počítač (max. napätie: 2 A)
G Držiak pre tablet
m
Informácia o elektromagnetickej
kompatibilite
Tento prístroj bol testovaný na dodržanie hranič-
ných hodnôt podľa Smernice o EMC 2004/108/
ES Európskeho spoločenstva. Tieto hraničné
hodnoty zaručujú primeranú ochranu proti škod-
livému rušeniu v obytných oblastiach. Ak toto
zariadenie nie je inštalované a prevádzkované v
súlade s týmto návodom, môže to spôsobiť škodlivé
rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu,
alebo nepriaznivo ovplyvňovať iné elektronické
zariadenia. Na spojenie medzi komponentmi použí-
vajte iba tienený kábel, aby sa zabránilo takémuto
rušeniu. Pri nedodržaní zaniká oprávnenie na pre-
vádzku tohto zariadenia.
Likvidácia
Prečiarknutý kontajner znamená, že
tento výrobok sa nesmie vyhadzovať do
domového odpadu (netriedený odpad).
Ste povinní likvidovať staré elektronické
zariadenia a prázdne batérie/akumulá-
tory na miestach na to určených štátom. Likvidácia
je pre vás zdarma. Viac informácií získate na mest-
skej alebo obecnej správe alebo v obchode, kde ste
výrobok zakúpili.
Technické údaje
Počet miest dobíjania 4
Napätie siete (zdrojový adaptér) AC 100–240 V
Nabíjacie napätie DC 5 V
Nabíjací prúd 3 × 1 A, 1 × 2 A
Rozmery (Š × H × V) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Hmotnosť netto 0,96 kg
Materiál skrine ABS
Záruka 3 roky záruka výrobcu
Technické zmeny vyhradené.
24 HU
FIGYELEM!
Fontos biztonsági információ
Rendeltetésszerű használat
A asztali töltőállomás XL elsősorban iPod, iPhone és iPad
készülékek töltésére alkalmas, de egyéb okostelefonok, tábla-
gépek és készülékek töltésére is használható USB kábeleken
keresztül. A töltőt csakis ezen célra és a használati utsításban
leírtaknak megfelelően alkalmazza. Emellett vegye gyelembe
a gyártó által az egyes készülékekhez megadott adatokat és
kezelési útmutatást.
Előrelátható helytelen alkalmazás
Asztali töltőállomás XL nem alkalmazható USB-hubként
(USB-elosztóként). Az egyes USB-csatlakozások között nem
tesz lehetővé adatátvitelt.
A beállítás és a működtetés során betartandó biztonsági
előírások
• Tartsa távol a terméket a nedvességtől. Áramütés veszélye!
Ha nedvesség jut a készülékbe, akkor az ismételt használat
előtt szakemberrel ellenőriztesse biztonságos használatát.
• A használat előtt ellenőrizze a termék, a vezeték és az
adapter esetleges sérüléseit. Ha bármilyen látható sérülést
vagy erős szagot tapasztalna, azonnal húzza ki a csatlako-
zókat és szüntesse be a termék használatát.
• A terméket könnyen hozzáférhető konnektor közelében
állítsa fel. Biztosítsa, hogy a terméket bármikor teljesen le
lehessen választani a villamos hálózatról.
• A hálózati kábelt úgy helyezze el, hogy az ne nyúljon meg,
ne szoruljon be, ne törjön meg, és hogy ne botolhasson
el benne senki. Különösen ügyeljen arra, hogy a hálózati
csatlakozón és a hálózati rész kábelének kimeneténél ne
léphessen fel károsodás.
• Húzza ki a terméket villámlás idején, illetve ha nem hasz-
nálja.
• Ne használja gyúlékony anyagok közelében vagy robba-
násveszélyes környezetben. Ne használja hőforrások,
fűtőtestek közelében vagy közvetlen napsütésben; kizárólag
0 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérséklet-tartományban
használja.
• Mindig a hálózati csatlakozót fogja meg és soha ne a kábelt.
A hálózati csatlakozót soha ne érintse meg nedves kézzel.
• Tápadapter
• A terméket gyermekektől távol tárolja.
Óvintézkedések tisztításkor, szállításkor és tároláskor
• A szállítás, tisztítás és elraktározás előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót.
• Ne kísérelje meg a termék felnyitását, módosítását vagy
javítását. Ne dobja le, lyukassza ki, törje szét vagy tegye ki
nagy nyomásnak. Ha javítás szükséges, forduljon a készü-
léket árusító kereskedőhöz.
• A tisztítást nedves ronggyal végezze. Soha ne használjon
vizet, háztartási tisztítószereket, benzint, alkoholt vagy
hígítót.
mA szállítmány tartalma
Asztali töltőállomás XL ............................................ 1
Tápadapter ............................................................... 1
USB-töltőkábel különböző típusú készülékekhez ... 3
Használati útmutató (ez a dokumentum) .................1
Áttekintés az asztali töltőállomás XL
A Tápadapter
B Tápadapter csatlakozó (hátul balra)
C Csatlakozó rögzítése
Az USB kábelek rögzítéséhez ide illessze be
őket.
D 4 darab eltávolítható kábelorsó
Elkülönítve tartják a kábeleket, és lehetővé
teszik, hogy magával vigye a feltekert kábe-
leket.
VIGYÁZAT! A kábelek feltekercselése és
csatlakoztatása során győződjön meg róla,
hogy a fedél teljesen vissza van hajtva.
Ellenkező esetben, a fedél felnyitásakor
fennáll annak a veszélye, hogy a csatla-
kozók a túl szorosan feltekert kábelek miatt
megsérülnek. 50 cm-nél rövidebb kábelt ne
tekercseljen fel.
E 3 darab USB töltőcsatlakozó
okostelefonokhoz és egyéb eszkö-
zökhöz (max. áramerősség: 1 A)
F 1 darab USB töltőcsatlakozó tablet
készülékekhez (max. áramerősség:
2 A)
G Kiegészítő tartó tablet készülékekhez
(kicsúsztatható)
m
Az elektromágneses összeférhe-
tőségre vonatkozó utalás
A készülék megfelel az elektromágneses össze-
férhetőségre (EMC) vonatkozó, 2004/108/EK jelű
irányelv által előírt határértékeknek. Ezek a határ-
értékek lakókörnyezetekben megfelelő védelmet
nyújtanak a káros zavarok ellen. Ha a készüléket
nem az ebben az útmutatóban ismertetett módon
telepítik és üzemeltetik, akkor zavarhatja a rádiós
és televíziós vételt, vagy más elektronikus készü-
lékek működését. Az ilyen zavarok megelőzése
érdekében kizárólag árnyékolt kábeleket hasz-
náljon az alkatrészek csatlakoztatására. Az uta-
sítás gyelmen kívül hagyása esetén a készülék
használati engedélye érvényét veszti.
Hulladékkezelés
Az áthúzott szeméttartály-szimbólum
azt jelenti, hogy a készüléket nem
szabad a háztartási hulladékban
elhelyezni. Az Ön kötelessége, hogy a
használt elektronikai berendezéseket,
elemeket és akkumulátorok az arra kijelölt hulla-
dékhasznosító helyeken adja le. A használt készü-
lékek leadása ingyenes. További információkat
az illetékes helyi hatóságoknál, illetve abban az
üzletben kaphat, ahol a készüléket vásárolta.
Műszaki adatok
Töltőhelyek száma 4
Hálózati feszültség (tápadapter) AC 100–240 V
Töltőfeszültség DC 5 V
Töltőáram 3 × 1 A, 1 × 2 A
Méretek (sz × mé × ma) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Netto tömeg 0,96 kg
Tok alapanyaga ABS
Garancia 3 év gyártói garancia
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
25
RO
AVERTISMENT!
Informaţii de securitate importante
Utilizare conformă destinaţiei
Încărcătorul multifuncţional XL a fost dezvoltat pentru încăr-
carea smartphone-uri, tablete și alte echipamente care pot
încărcate prin conexiune USB. Folosiţi-l numai în acest scop
şi conform descrierii din aceste instrucţiuni de utilizare. De
asemenea, trebuie respectate indicaţiile producătorului apa-
ratului şi instrucţiunile de operare corespunzătoare ecărui
aparat în parte.
Utilizare necorespunzătoare previzibilă
Încărcătorul multifuncţional XL nu poate utilizat ca un hub
USB (USB cu mai multe porturi). El nu permite transferul de
date între porturile USB individuale.
Măsuri de siguranţă în timpul congurării şi operării
• Păstraţi produsul şi adaptorul departe de umiditate. Pericol
de electrocutare! Dacă intră umiditate în echipament, com-
ponentele trebuie vericate de către un tehnician calicat,
înainte de a-l utiliza din nou.
• Vericaţi dacă produsul, cablul şi adaptorul nu sunt deteri-
orate înainte de utilizare. Dacă observaţi daune vizibile sau
un miros puternic, deconectaţi toate conexiunile imediat şi
încetaţi utilizarea produsului.
• Amplasaţi încărcătorul multifuncţional în apropierea unei
prize uşor accesibile. Asiguraţi-vă că puteţi întrerupe în
orice moment şi complet alimentarea cu curent a aparatului.
• Aşezaţi cablul de racordare la reţea astfel încât să nu poată
răsucit, strivit sau ambat şi în aşa fel încât să nu se poată
împiedica nimeni de el. Aveţi în vedere în special să nu
poată deteriorat ştecărul şi ieşirea cablului de racordare
la reţea.
• Scoateţi produsul din priză în timpul furtunilor cu fulgere sau
când nu îl folosiţi.
• Nu îl folosiţi în apropierea materialelor inamabile sau în
medii explozive. Nu îl folosiţi în apropierea surselor de
căldură, a radiatoarelor sau sub lumina directă a soarelui şi
folosiţi-l numai la temperaturi ambiante între 0 °C şi 40 °C.
• La deconectare, apucaţi şi trageţi întotdeauna de ştecăr
şi nu de cablu. Nu atingeţi niciodată ştecărul cu mâinile
umede.
• Utilizaţi produsul doar cu adaptorul de alimentare furnizat.
• Utilizaţi şi depozitaţi produsul într-un loc inaccesibil pentru
copii.
Măsuri de precauţie la curăţare, transport şi depozitare
• Înainte de transport, curăţare şi depozitare, trageţi ştecărul
din priză.
• Nu încercaţi să deschideţi, modicaţi sau reparaţi produsul.
Nu îl scăpaţi, perforaţi, crăpaţi sau nu îl expuneţi unei pre-
siuni mari. Dacă este necesară efectuarea unor reparaţii,
apelaţi la sprijinul centrului de desfacere.
• Utilizaţi o cârpă umedă pentru curăţare. Nu utilizaţi nicio-
dată lichide cum ar apa, detergenţii menajeri, benzina,
alcoolul sau diluantul de vopsea.
mConţinutul livrării
Încărcătorul multifuncţional XL................................ 1
Adaptor .....................................................................1
Cablu de încărcare USB pentru diverse tipuri
de aparate ................................................................ 3
Instrucţiune de folosire (acest document) ............... 1
Vederea de ansamblu a
Încărcătorul multifuncţional XL
A Adaptor
B Racord de curent pentru adaptor (pe
stânga, în spate)
C Fixarea ştecărului
Introduceţi aici cablurile USB pentru a le păstra
în ordine.
D 4 x Tambure detaşabile pentru cabluri
Acestea vă păstrează cablurile separate în mod
ordonat şi vă permit să luaţi cablurile rulate cu
dumneavoastră.
ATENŢIE! Când rulaţi şi conectaţi cablu-
rile, asiguraţi-vă că capacul este pliat
complet. Altfel, atunci când deschideţi din
nou capacul riscaţi să găsiţi ştecărele sau
conectoarele deteriorate, din cauza cablu-
rilor rulate prea strâns. Nu rulaţi cabluri mai
scurte de 50 cm.
E 3 x conectoare de încărcare USB
pentru smartphone-uri şi alte dispozi-
tive (curent max.: 1 A)
F 1 x conector de încărcare USB pentru
tablete (curent max. 2 A)
G Stand suplimentar pentru tablete (gli-
sare)
m
Informaţii cu privire la compatibi-
litatea electromagnetică
Acest dispozitiv a fost testat cu privire la respec-
tarea valorilor limită specicate în Directiva CEM
2004/108/CE a Comunităţii Europene. Aceste valori
limită asigură o protecţie corespunzătoare împo-
triva interferenţelor dăunătoare din spaţiile locuite.
Dacă acest dispozitiv nu este instalat şi utilizat
în conformitate cu prezentele instrucţiuni, poate
provoca interferenţe dăunătoare în cazul recepţiei
radio şi de televiziune sau poate afecta alte dispo-
zitive electronice. Utilizaţi exclusiv cabluri ecranate
pentru conexiunile dintre componente, pentru a
evita astfel de interferenţe. În cazul nerespectării
specicaţiilor de mai sus, se anulează dreptul de
utilizare a acestui dispozitiv.
Eliminare
Pubela cu roţi barată cu două linii în
formă de X înseamnă că acest produs
nu trebuie eliminat ca deşeu menajer
(resturi menajere). Sunteţi obligat să eli-
minaţi Deşeurile de Echipamente Elec-
trice şi Electronice şi bateriile/acumulatorii uzaţi în
locurile stabilite în acest scop de către autorităţi.
Eliminarea lor nu presupune niciun cost pentru dvs.
Mai multe informaţii primiţi de la administraţia muni-
cipală a oraşului dvs. sau de la magazinul de unde
aţi achiziţionat acest produs.
Date tehnice
Porturi de încărcare 4
Tensiunea de alimentare (adaptor) CA 100–240 V
Tensiunea de încărcare CC 5 V
Curentul de încărcare 3 × 1 A, 1 × 2 A
Dimensiuni (L × l × Î) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Masa netă 0,96 kg
Materialul carcasei ABS
Garanţie 3 ani garanţie de producător
Ne rezervăm dreptul de a efectua modicări tehnice.
26 GR
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Προοριζόμενη χρήση
Ο πολυ-φορτιστής γραφείου XL έχει σχεδιαστεί κατά κύριο
λόγο για τη φόρτιση smartphone, tablet και άλλων συσκευών
που μπορούν να φορτιστούν με USB. Να τον χρησιμοποιείτε
μόνο για τον σκοπό αυτό και όπως περιγράφεται στις οδηγίες
χρήσης. Προσέξτε επίσης τις ενδείξεις του παραγωγού και τις
οδηγίες χρήσης των μεμονωμένων συσκευών.
Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση
Ο πολυ-φορτιστής γραφείου XL δεν επιτρέπεται να χρησι-
μοποιείται ως USB-κόμβος (USB-διανομέας). Δεν καθιστά
δυνατή την μεταφορά δεδομένων μεταξύ των μεμονωμένων
συνδέσεων USB.
Μέτρα ασφαλείας κατά τη ρύθμιση και τη λειτουργία
• Κρατήστε το προϊόν και τον προσαρμογέα ισχύος μακριά
από υγρασία. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αν η υγρασία μπει
στον εξοπλισμό, θα πρέπει να ελεγχθεί από καταρτισμένο
τεχνικό για την ασφάλεια των εξαρτημάτων πριν την εκ
νέου χρήση του.
• Πριν από τη χρήση ελέγξτε το προϊόν, το καλώδιο και τον
προσαρμογέα για τυχόν ζημιές. Αν υπάρχει κάποια ορατή
φθορά ή έντονη οσμή, αποσυνδέστε αμέσως κάθε σύνδεση
και διακόψτε τη χρήση του προϊόντος.
• Τοποθετήστε το προϊόν κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη
πρίζα. Κα επιβεβαιωθείτε πως το προϊόν μπορεί κάθε
στιγμή να διαχωριστεί από το ηλεκτρικό δίκτυο.
• Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι, ώστε να μην
είναι τεντωμένο, διπλωμένο ή στριμωγμένο και ώστε να μην
μπορεί να σκοντάψει κάποιος περνώντας. Iδιαίτερα προ-
σέξτε, ώστε να μην προκύψουν βλάβες στο βύσμα και στην
στην έξοδο του καλωδίου τροφοδοσίας.
• Αποσυνδέστε το προϊόν κατά τη διάρκεια καταιγίδων ή όταν
δεν το χρησιμοποιείτε.
• Μην το χρησιμοποιείται κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή σε εκρη-
κτικά περιβάλλοντα. Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε πηγές
θερμότητας, αερόθερμα ή σε άμεση έκθεση στην ηλιακή
ακτινοβολία και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε θερμοκρα-
σίες περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και 40 °C.
• Για να το βγάλετε από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα και όχι
το καλώδιο. Μην αγγίζετε ποτέ το βύσμα με υγρά χέρια.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με το συνοδευτικό τροφο-
δοτικό.
• Να χρησιμοποιείτε και να φυλάσσετε το προϊόν μακριά από
παιδιά.
Προστατευτικά μέτρα κατά τον καθαρισμό, την μεταφορά
και την εναποθήκευση
• Πριν την μεταφορά, τον καθαρισμό και την εναποθήκευση
βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
• Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να τροποποιήσετε ή να επι-
διορθώσετε το προϊόν. Μην το ρίχνετε στο πάτωμα, μην το
τρυπάτε, μην το σπάτε ή το εκθέτετε σε υπερβολικά υψηλή
πίεση. Απευθυνθείτε στον έμπορό σας, εφόσον χρειαστεί
κάποια επιδιόρθωση.
• Για καθαρισμό χρησιμοποιείστε ένα νωπό κομμάτι ύφασμα.
Μην χρησιμοποιείται ποτέ υγρά όπως νερό, οικιακά καθα-
ριστικά, πετρέλαιο, οινόπνευμα ή διαλυτικό.
mΠεριεχόμενο συσκευασίας
Πολυ-φορτιστής γραφείου XL ................................. 1
Προσαρμογέας ισχύος ............................................ 1
USB-καλώδιο φόρτισης για διαφορετικούς
τύπους συσκευών ....................................................3
Οδηγίες χρήσης (το παρόν έγγραφο) .....................1
Ο πολυ-φορτιστής γραφείου XL
συνοπτικά
A Προσαρμογέας ισχύος
B Σύνδεση ρεύματος για τροφοδοτικό
(πίσω αριστερά)
C Σύνδεση βύσματος
Εισαγάγετε τα καλώδια USB εδώ, ώστε να βρί-
σκονται πάντα στη σωστή θέση.
D 4 αποσπώμενες περιελίξεις καλωδίων
Κρατούν τα καλώδιά σας τακτοποιημένα και
διαχωρισμένα, επιτρέποντάς σας να τα παίρ-
νετε παντού μαζί σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την περιέλιξη και τη σύν-
δεση των καλωδίων, το καπάκι θα πρέπει
να είναι σωστά κλεισμένο. Διαφορετικά,
όταν το ανοίξετε, τα βύσματα ή οι σύνδε-
σμοι μπορεί να έχουν υποστεί φθορές λόγω
υπερβολικού σφιξίματος των καλωδίων.
Μην τυλίγετε καλώδια με μήκος μικρότερο
των 50 εκατοστών.
E 3 σύνδεσμοι φόρτισης USB για
smartphone και άλλες συσκευές
(μέγιστη ένταση ρεύματος: 1A)
F 1 σύνδεσμος φόρτισης για tablet
(μέγιστη ένταση ρεύματος: 2A)
G Πρόσθετη βάση για tablet (συρόμενη)
m
Υποδείξεις για την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί για τη συμμόρφωση
με τις οριακές τιμές που καθορίζονται στην Οδηγία
ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Αυτά τα όρια έχουν τεθεί για να παρέχουν εύλογη
προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές σε κατοι-
κημένες περιοχές. Εάν αυτή η συσκευή δεν έχει
εγκατασταθεί σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο
χρήσης, μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στη
ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη ή να επηρεάσει
άλλες ηλεκτρονικές συσκευές. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά θωρακισμένο καλώδιο για τη σύν-
δεση μεταξύ των εξαρτημάτων, προκειμένου να
αποφευχθούν τέτοιες παρεμβολές. Σε περίπτωση
μη συμμόρφωσης, παύει να ισχύει η άδεια λειτουρ-
γίας της εν λόγω συσκευής.
Απόρριψη
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων
υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα (απόβλητα). Είστε
υποχρεωμένοι να διαθέτετε τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και τις άδειες μπαταρίες/
συσσωρευτές σε κρατικούς χώρους που προ-
βλέπονται για τον σκοπό αυτό. Η διάθεση είναι
δωρεάν για εσάς. Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με το Δημοτικό Συμβούλιο ή την
Κοινοτική Διοίκηση της περιοχής σας ή το κατά-
στημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Tεχνικά στοιχεία
Aριθμός θέσεων φόρτισης 4
Τάση δικτύου (προσαρμογέας ισχύος) AC 100–240 V
Ηλεκτρική τάση φόρτισης DC 5 V
Ρεύμα φόρτισης 3 × 1 A, 1 × 2 A
Διαστάσεις (Πλ × Β × Υψ) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Καθαρό βάρος 0,96 kg
Υλικό περιβλήματος ABS
Εγγύησση 3 χρόνια εγγύηση κατασκευαστή
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
27
TR
UYARI!
Önemli güvenlik bilgileri
Tasarım amacına uygun kullanım
XL Masaüstü Multi Şarj Aleti öncelikle akıllı telefonları, tablet
bilgisayarları ve USB konnektörü kullanarak şarj edilebilen
diğer cihazları şarj etmek için geliştirilmiştir. Aleti sadece bu
amaçla ve kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde kullanın.
Ayrıca, her bir cihaza ait üretici bilgilerini ve kullanım uyarıla-
rını da dikkate alın.
Tahmin edilebilir hatalı kullanım
XL Masaüstü Multi Şarj Aleti, USB göbeği (USB dağıtım
kutusu) olarak kullanılmaz. Alet, USB bağlantıları arasında
veri aktarımına olanak sağlamaz.
Kurulum ve çalışma sırasında güvenlik önlemleri
• Ürünü ve güç adaptörünü nemden uzak tutun. Elektrik çarp-
ması tehlikesi! Ekipmanın içerisine nem girerse, tekrar kul-
lanmadan önce yetkili bir teknisyene bileşenlerin güvenliğini
kontrol ettirin.
• Kullanmadan önce herhangi bir hasar için kabloyu ve adap-
törü kontrol edin. Herhangi bir görünür hasar veya güçlü
koku varsa, derhal tüm bağlantılarını sökün ve ürünü kullan-
mayı bırakın.
• Ürünü ulaşımı kolay bir prizin yakınlarına kurun. Ürünün
elektrik bağlantısının her zaman için kolaylıkla kesilebilir
olmasını sağlayın.
• Elektrik kablosunu gerilmeyecek, ezilmeyecek veya bükül-
meyecek ve insanların ayağına dolaşmayacak şekilde
yerleştirin. Özellikle şte ve elektrik kablosunun güç kay-
nağından çıktığı yerde herhangi bir hasarın oluşmamasına
dikkat edin.
• Gök gürültülü havalarda ya da ürün kullanılmadığı zaman
ürünün şini çekin.
• Ürünü alev alabilir maddelerin veya patlayıcı ortamların
yakınında kullanmayın. Cihazı ısı kaynaklarının, ısıtma
deliklerinin yakınında veya doğrudan güneş ışığı altında
kullanmayın; ortam sıcaklığının 0 °C ve 40 °C arasında
olmasına dikkat edin.
• Daima şten tutun ve kabloyu çekmeyin. Islak elle elektrik
şine kesinlikle dokunmayın.
• Ürünü sadece verilen güç adaptörü ile kullanın
• Ürünü çocukların ulaşamayacakları yerlerde kullanın ve
muhafaza edin.
Temizleme, taşıma ve depolamada dikkat edilecek
hususlar
• Taşıma, temizleme ve saklamak amacıyla kaldırmadan önce
elektrik şini çekin.
• Ürünü açmaya, ürün üzerinde değişiklik veya tamir yapmaya
kalkışmayın. Ürünü düşürmeyin, delmeyin, kırmayın veya
yüksek ısıya maruz bırakmayın. Onarım gerektiğinde satış
noktanıza başvurun.
• Temizlemek için nemli bir bez kullanın. Su, ev temizlik ürün-
leri, benzin, alkol veya tiner gibi maddeleri asla kullanmayın.
mTeslimat kapsamı
XL Masaüstü Multi Şarj Aleti ................................... 1
Güç adaptörü ...........................................................1
Farklı cihaz tipleri için USB şarj kablosu ................. 3
Kullanım kılavuzu (bu belgede) ...............................1
XL Masaüstü Multi Şarj Aleti
genel bakış
A Güç adaptörü
B Güç adaptörü için konektör (sol
arkada)
C Fiş sabitleme
USB kablolarını yerinde tutmak için buraya
takın.
D 4 × Çıkarılabilir kablo makaraları
Bunlar kabloları düzgün bir şekilde ayrı tutma-
nıza ve sarılan kabloları yanınıza almanıza izin
verir.
DİKKAT! Kabloları sararken ve bağlarken,
kapağı tümüyle geri katlandığından emin
olun. Aksi takdirde kapağı yeniden açtı-
ğınızda ş veya konnektörlerin çok sıkı
sarılmış olmasıyla kabloların zarar görme
riski vardır. Kabloları 50 cm'den daha kısa
sarmayın.
E Akıllı telefonlar ve daha başka cihazlar
için 3 × USB şarj konnektörleri (mak-
simum akım: 1 A)
F Tablet bilgisayarlar için 1 × USB şarj
konnektörü (maksimum akım: 2 A)
G Tablet bilgisayar için ek stand (kızaklı)
m
Elektronik uygunluk ile ilgili
öneriler
Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2004/108/EG yöner-
gesinde belirtilen sınır değerlerine uygun olarak
denetlenmiştir. Bu sınır değerleri konut alanlarında
zararlı etkilere karşı uygun koruma sağlar. Bu
cihazın işbu talimatlara göre kurulmama ve kulla-
nılmaması radyo ve televizyon alışında parazitlere
neden olabilir, ya da diğer elektronik cihazları
etkileyebilir. Böylesi arızaları önlemek için kompo-
nentler arası bağlantılarda sadece blendajlı kablo
kullanın. Buna uyulmaması bu cihazın kullanım
izninin iptaline neden olabilir.
Elden çıkarma
Üzeri çapraz işaretli çöp konteynırı bu
ürünün evsel atıklarla birlikte bertaraf
edilemeyeceği anlamına gelir. Eski
elektronik cihazları, boşalmış pil ve
bataryaları devlet tarafından bu işlem
için belirlenmiş alanlara götürmekle yükümlüsünüz.
Sizin için bu işlem ücretsizdir. Daha ayrıntılı bilgiyi
kent, ya da mahalle yönetiminizden, veya size bu
cihazı satan dükkândan alabilirsiniz.
Teknik veriler
Şarj yeri sayısı 4
Şebeke gerilimi (güç adaptörü) AC 100–240 V
Şarj gerilimi DC 5 V
Şarj akımı 3 × 1 A, 1 × 2 A
Ebatlar (G × D × Y) 265 mm × 249 mm × 85 mm
Net ağırlık 0,96 kg
Gövde malzemesi ABS
Garanti 3 yıl üretici garantisi
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
28
29
www.esselte.com www.leitz.com
© LEITZ 2013–2016 20160411 Art.Nr. 6289