MEDION MD 18379 User Manual
Displayed below is the user manual for MD 18379 by MEDION which is a product in the Robot Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
MSN 5005 9144
06/2018
Wischroboter
Robot nettoyeur de sols
Dweilrobot
Robot mopa
Lavapavimenti
MEDION® MD 18379
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
18379 DE WE Cover MSN 5005 9144 final.indd Alle Seiten18379 DE WE Cover MSN 5005 9144 final.indd Alle Seiten 22.03.2018 15:19:0722.03.2018 15:19:07
3
DE
FR
ES
NL
IT
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 7
3. Sicherheitshinweise .................................................................................... 8
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen .........................................................11
4. Lieferumfang ............................................................................................. 13
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 14
5.1. Hauptgerät ............................................................................................................14
5.2. Bedienfeld ..............................................................................................................14
5.3. Innenansicht Hauptgerät und Wassertank ................................................15
5.4. Unterseite Hauptgerät und Wassertank......................................................16
5.5. Ladestation ............................................................................................................17
5.6. Fernbedienung ....................................................................................................18
6. Erste Inbetriebnahme ............................................................................... 19
6.1. Wischsauger aufladen .......................................................................................19
6.2. Reinigungsbürsten anbringen .......................................................................20
6.3. Wischlippe anbringen .......................................................................................20
6.4. Wassertank befüllen ...........................................................................................21
6.5. Wassertank anbringen ......................................................................................21
6.6. Batterien in die Fernbedienung einlegen ..................................................22
7. Wischsaugerbetrieb .................................................................................. 22
7.1. Das Gerät einschalten ........................................................................................22
7.2. Das Gerät ausschalten .......................................................................................23
7.3. Reinigungsvorgang starten .............................................................................23
7.4. Manuelle Steuerung des Wischsaugers ......................................................25
7.5. Reinigungsvorgang vorzeitig stoppen ........................................................25
8. Reinigung und Pflege ................................................................................ 26
8.1. Schmutzwassertank reinigen .........................................................................26
8.2. Reinigungsbürsten und Wischlippe reinigen ...........................................27
8.3. Luftfilter reinigen.................................................................................................28
8.4. Luftansaugöffnung und Saugöffnung reinigen .......................................29
8.5. Laufrad reinigen ..................................................................................................29
9. Problemlösung .......................................................................................... 30
9.1. Sprachausgaben ..................................................................................................30
9.2. Sonstige Fehler ....................................................................................................32
10. Entsorgung ................................................................................................. 32
11. Technische Daten ....................................................................................... 33
12. Konformitätsinformation .......................................................................... 33
13. Serviceinformationen ............................................................................... 34
14. Impressum .................................................................................................. 37
15. Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 38
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3 09.04.2018 07:54:4409.04.2018 07:54:44
4
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4 09.04.2018 07:56:3809.04.2018 07:56:38
5
DE
FR
ES
NL
IT
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie-
nungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn
Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil
des Produktes ist.
Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche
Stoffe!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 5 09.04.2018 07:56:3809.04.2018 07:56:38
6
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be-
dienung
Auszuführende Handlungsanweisung
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“):
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EG-Richtlinien.
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge-
hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine
Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu-
se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse
II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso-
lierung bilden.
Gleichstrom-Symbol
Abb. A
Abb. B
Polaritätskennzeichnung
Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Po-
larität des Steckers, es gibt zwei Varianten der Polarität entweder In-
nen Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Außen
Plus (Abb. B).
SSymbol für elektrisches Schaltnetzteil
Transformator - kurzschlussfest
Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte
nicht überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurz-
geschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des
Kurzschlusses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfüllt.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innen-
räumen geeignet.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 6 09.04.2018 07:56:3909.04.2018 07:56:39
7
DE
FR
ES
NL
IT
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite
32)
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Wischsauger ist ein Produkt der Haushaltselektronik. Der
Wischsauger dient zur selbsttätigen Reinigung von glatten, ebe-
nen Fußböden im Innenbereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu
bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
−in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
−in landwirtschaftlichen Anwesen;
−von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen;
−in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen und industriellen Ge-
brauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 7 09.04.2018 07:56:3909.04.2018 07:56:39
8
3. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte-
re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und
mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter
und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und dem /Netzad-
apter/Netzkabel ferngehalten werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol-
stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 8 09.04.2018 07:56:3909.04.2018 07:56:39
9
DE
FR
ES
NL
IT
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt-
rischen Schlags/Kurzschlusses.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus den mitgelieferten
Netzadapter und die Ladestation.
Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen-
det werden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare,
ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netz-
spannung muss den technischen Daten des Netzadapters
entsprechen.
Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen
müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdo-
se, ziehen Sie nicht am Kabel. Knicken oder quetschen Sie das
Netzkabel nicht.
Ziehen Sie bei Beschädigung des Steckers, des Netzkabels,
der Ladestation oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten
oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort
den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und
setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, während Sie
das Gerät laden.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung den
Wischsauger sowie das Netzkabel auf Beschädigungen über-
prüfen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wischsauger, die La-
destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich
umgehend an das MEDION Service Center.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 9 09.04.2018 07:56:3909.04.2018 07:56:39
10
Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Wischsauger, die Ladestation oder das Netz-
teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem
Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten
oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Ex-
plosionsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzünd-
baren Materialien.
Saugen Sie keine scharfkantigen oder leicht entzündbaren
Gegenstände und Flüssigkeiten wie z. B. Streichhölzer oder
heiße Asche auf.
Saugen Sie keinesfalls Tonerstaub (Laserdrucker, Kopierer) auf.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden!
Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei-
nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.
Um Stolpergefahr zu vermeiden, verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel und informieren Sie anwesende Personen über
den Betrieb des Wischsaugers.
Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän-
de (z. B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den
Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z. B.
Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe-
reich. Stellen Sie ggf. die Lichtschranke auf, um den Arbeits-
bereich einzuschränken.
Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Wischsau-
ger nicht ab.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 10 09.04.2018 07:56:4009.04.2018 07:56:40
11
DE
FR
ES
NL
IT
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
−Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
−extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
−direkte Sonneneinstrahlung,
−offenes Feuer.
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen
Das Gerät beinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock. Die Fern-
bedienung wird mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA betrie-
ben.
GEFAHR!
Verätzungsgefahr!
Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr
von inneren Verätzungen, die innerhalb von zwei Stun-
den zum Tode führen können. Bei Hautkontakt mit Bat-
teriesäure besteht Verätzungsgefahr.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in ir-
gendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unver-
züglich medizinische Hilfe.
Batterien nicht verschlucken.
Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut, Au-
gen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reichlich kla-
rem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 11 09.04.2018 07:56:4009.04.2018 07:56:40
12
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be-
steht Explosionsgefahr!
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen.
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort.
Setzen Sie Batterien/Akkus niemals übermäßiger Wärme (wie
Sonnenschein, Feuer, Heizung oder dergleichen) aus. Direkte
starke Wärme kann die Batterien beschädigen.
Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer.
Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus.
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die-
se gegebenenfalls.
Akkublock nur bei einer Raumtemperatur von 10–40 °C be-
treiben.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 12 09.04.2018 07:56:4009.04.2018 07:56:40
13
DE
FR
ES
NL
IT
4. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns
bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
−Wischsauger mit integriertem Lithium-Ionen-Akkublock
−Ladestation
−Netzteil
−Fernbedienung
−2 Reinigungsbürsten
−Reinigungspinsel
−Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 13 09.04.2018 07:56:4009.04.2018 07:56:40
14
5. Geräteübersicht
5.1. Hauptgerät
1
5
1
2
3
4
1) Entriegelung des Wassertanks
2) Griff
3) Stoßfänger
4) Räder
5) Schmutzwasserabfluss
5.2. Bedienfeld
6 7
8910
6) Modusanzeige
7) Wassertank- & Ladestandsanzeige
8) Taste für die Sprachausgabe
9) Ein-/Ausschalter
10) Modusauswahltaste
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 14 09.04.2018 07:56:4009.04.2018 07:56:40
15
DE
FR
ES
NL
IT
5.3. Innenansicht Hauptgerät und Wassertank
12
11
13
14
15
16
17
18
11) Wasserstandskontrolle für Schmutzwasser
12) Reinigungsbürste
13) Antrieb der Reinigungsbürste
14) Hauptgerät
15) Ventilator
16) Frischwasserzulauf
17) Führungsgummirolle der Reinigungsbürste
18) Wassertank
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 15 09.04.2018 07:56:4109.04.2018 07:56:41
16
5.4. Unterseite Hauptgerät und Wassertank
19
21
23
24
25
26
19
20
20
19
29
28
27
22
19) Sturzsensoren
20) Ladekontakte
21) vorderes Antriebsrad
22) Frischwasserdüsen
23) Verriegelungsstift für die Luft- und Schmutzwasseransaugöffnungen
24) Luftansaugöffnung mit Luftfilter
25) Frischwasserablauf
26) Frischwassertankdeckel
27) Wischlippe
28) Schmutzwasseransaugöffnung
29) hintere Antriebsrad
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 16 09.04.2018 07:56:4209.04.2018 07:56:42
17
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Ladestation
31
32
14
30
30) Ladekontakte
31) Öffnung für die Kabelführung
32) Netzteilanschluss
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 17 09.04.2018 07:56:4309.04.2018 07:56:43
18
5.6. Fernbedienung
33
34
3638
39
40
41
37
35
33) Steuerung vorwärts
34) Steuerung Rechtsdrehung
35) Betriebsmodus: Automatikreinigung
36) Betriebsmodus: Reinigung entlang der Wand
37) Betriebsmodus: Zurück zu Ausgangspunkt
38) Betriebsmodus: Flächereinigung
39) Steuerung rückwärts
40) Steuerung Linksdrehung
41) Betriebsmodus: Reinigung im Kreis
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 18 09.04.2018 07:56:4409.04.2018 07:56:44
19
DE
FR
ES
NL
IT
6. Erste Inbetriebnahme
6.1. Wischsauger aufl aden
Der Wischsauger ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach dem
Auspacken laden Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 4,5 Stunden. Dies
kommt der Leistungsfähigkeit des Akkus auf lange Sicht zugute.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unbeabsichtigte Stöße können zu Störungen im Lade-
vorgang führen oder die Ladestation beschädigen.
Stellen Sie die Ladestation an einen sicheren und
störungsfreien Ort.
6.1.1. Ladestation aufbauen
Drehen Sie die Ladestation um.
Verbinden Sie den Hohlstecker des Netzadapters mit
der Buchse im Netzanschluss.
Führen Sie das Kabel durch eine der vier Kabelführun-
gen aus der Ladestation heraus.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 19 09.04.2018 07:56:4509.04.2018 07:56:45
20
Stellen Sie die Ladestation an eine ruhige und sichere
Stelle auf dem Boden und platzieren Sie den Wischsau-
ger auf der Ladestation.
Die Ansage „Charging will start soon“ ertönt.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen erklingt die Ansage
„Charging finished“.
6.2. Reinigungsbürsten anbringen
Vor dem ersten Gebrauch muss die mitgelieferten Bürsten angebracht werden.
Stecken Sie die Reinigungsbürste mit der Öff-
nung auf die Antriebswelle im Geräteboden.
Drücken Sie das Ende der Reinigungsbürste mit
der Führungsgummirolle in die Aussparung im
Geräteboden.
6.3. Wischlippe anbringen
Die mitgelieferte Wischlippe wird mittels zweier Magnentpunkte am Gerät befes-
tigt.
Setzen Sie die Wischlippe in die Aussparung im Wassertank ein und achten Sie
darauf, dass die Magnete einrasten und die Wischlippe ordnungsgemäß befes-
tigt ist.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 20 09.04.2018 07:56:4509.04.2018 07:56:45
21
DE
FR
ES
NL
IT
6.4. Wassertank befüllen
Heben Sie den Griff an und drücken Sie die Entriege-
lung des Wassertanks.
Heben Sie den Wassertank hoch und drehen Sie ihn
um.
Öffnen Sie den Frischwassertankdeckel.
Füllen Sie den Tank mit Leitungswasser auf.
Reinigen Sie die Einfüllöffnung und die Verschlussklap-
pe des Frischwassertanks mit einem Tuch, damit der
Tank immer sauber und dicht schließt.
Füllen Sie kein destilliertes oder demineralisiertes Wasser in den Wasser-
tank, da die Leitfähigkeit dieser Wasserarten nicht hoch genug ist und
somit keine Wasserstandsmessung möglich ist. Der Wischsauger meldet
in diesen Fällen einen leeren Tank.
6.5. Wassertank anbringen
Führen Sie den Wassertank an das Hauptgerät heran.
Achten Sie darauf, dass die Haltezapfen des Hauptgerä-
tes in die Aussparungen des Wassertanks greifen.
Senken Sie den Wassertank langsam ab.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 21 09.04.2018 07:56:4709.04.2018 07:56:47
22
Drücken Sie den Wassertank mit leichtem Druck auf
das Hauptgerät bis dieser hörbar einrastet.
6.6. Batterien in die Fernbedienung einlegen
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA unter Beachtung der im Batterie-
fach angegebenen Polarität ein.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach und schließen Sie
den Deckel bis er hörbar einrastet.
7. Wischsaugerbetrieb
Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge-
genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän-
gerungskabel entfernt wurden.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschaden!
Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ih-
rem Wischsauger verfangen und von diesem mitgezogen
werden. Geräte können so beispielsweise von einem Tisch
gezogen und dabei beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel außer Reichweite.
7.1. Das Gerät einschalten
Drücken Sie die Taste CLEAN, um das Gerät einzuschalten
Der Wischsauger schaltet sich ein und die Ansage „Please select mode“ erklingt.
7.1.1. Ladestandsanzeige
Nach dem Einschalten leuchtet die Ladestandsanzeige im Bedienfeld auf.
Ladestandsanzeige grünes Anzeige orange Anzeige rote Anzeige
Arbeitsdauer > 30 min <30 min sofort aufladen
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 22 09.04.2018 07:56:5109.04.2018 07:56:51
23
DE
FR
ES
NL
IT
7.2. Das Gerät ausschalten
Drücken und halten Sie die Taste CLEAN bis der Signalton ertönt, lassen Sie
die Taste wieder los und der Wischsauger schaltet sich aus.
7.3. Reinigungsvorgang starten
7.3.1. Vorbereitung zur Reinigung
Laden Sie den Wischsauger vollständig auf
Befüllen Sie den Wischsauger mit Frischwasser
Entfernen Sie alle beweglichen Hindernisse, z. B. Stühle, Schuhe, Bodenvasen,
etc., und alle Kabel.
Stellen Sie den Wischsauger so auf, dass er einen Abstand
von ca. 50 cm zu Wänden und Hindernisse hat.
7.3.2. Modus auswählen
Durch die Sensoren und den Stoßdämpfer am Gerät wird der Wischsauger automa-
tisch durch die Räumlichkeiten geleitet. Sie können festlegen, wie der Wischsauger
dabei vorgehen soll.
Drücken Sie ggf. die Taste CLEAN, um den Wischsauger einzuschalten.
Drücken Sie nun die Taste MODE am Gerät oder die Taste auf der Fernbe-
dienung, um einen Reinigungsmodus auszuwählen.
7.3.3. Flächenmodus
Nach dem Einschalten reinigt der Wischsauger eine Fläche vom 25 m² vor dem Ge-
rät. Der Wischsauger fährt die Fläche im Zick-Zack ab und kehrt zum Ausgangs-
punkt zurück, wenn die Reinigung abgeschlossen ist.
5 m
5 m
>0.5m
>0.5m
>0.5m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 23 09.04.2018 07:56:5209.04.2018 07:56:52
24
7.3.4. Automatikmodus
Dieser Modus ist besonders geeignet für große Flächen und führt eine hindernisab-
hängige Standardreinigung durch. Der Wischsauger fährt die Fläche im Zick-Zack ab
und kehrt zum Ausgangspunkt zurück, wenn die Reinigung abgeschlossen ist.
7.3.5. Punktuelle Reinigung
Dieser Modus eignet sich zur gezielten Reinigung einer Fläche (80 x 80 cm) um den
Startpunkt des Wischsaugers herum. Der Wischsauger fährt die Fläche in Quadraten
ab und kehrt zum Ausgangspunkt zurück, wenn die Reinigung abgeschlossen ist.
0.8 m
0.8 m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 24 09.04.2018 07:56:5209.04.2018 07:56:52
25
DE
FR
ES
NL
IT
7.3.6. Reinigung entlang der Wand
Dieser Modus ist besonders geeignet für die Reinigung der Ecken und Rändern ei-
nes Raumes. Der Wischsauger führt eine Reinigung entlang von Wänden/Hindernis-
sen durch.
Stellen Sie den Wischsauger so auf, dass er gegen eine Wand gerichtet
ist, der Wischsauger sucht automatisch nach einer Wand und startet die
Reinigung entlang dieser. Sollten keine Wände oder Hindernisse zur Ori-
entierung vorhanden sein, beendet der Wischsauger die Reinigung.
Der Wischsauger stoppt nach der Reinigung automatisch und kehrt zum Ausgangs-
punkt zurück. Der Wischsauger kehrt ebenfalls zum Ausgangspunkt zurück wenn
der Frischwassertank leer, der Schmutzwassertank voll oder die Batterie zu schwach
ist.
Am Ausgangspunkt schaltet sich der Wischsauger automatisch ab.
Entleeren Sie nach jedem Reinigungsvorgang den Schmutzwassertank und rei-
nigen Sie das Gerät wie im Kapitel „8. Reinigung und Pflege“ auf Seite 26 be-
schrieben.
7.4. Manuelle Steuerung des Wischsaugers
Durch Drücken der Tasten ^; V; < und >
Durch Drücken der Taste auf der Fernbedienung kann der Wischsauger wie-
der zu seinem Ausgangspunkt zurückgerufen werden.
Entleeren Sie nach jedem Reinigungsvorgang den Schmutzwassertank und rei-
nigen Sie das Gerät wie im Kapitel „8. Reinigung und Pflege“ auf Seite 26 be-
schrieben.
7.5. Reinigungsvorgang vorzeitig stoppen
Drücken Sie während der Reinigung die Taste CLEAN, um den Reinigungsvor-
gang zu stoppen.
Entleeren Sie nach jedem Reinigungsvorgang den Schmutzwassertank und rei-
nigen Sie das Gerät wie im Kapitel „8. Reinigung und Pflege“ auf Seite 26 be-
schrieben.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 25 09.04.2018 07:56:5309.04.2018 07:56:53
26
8. Reinigung und Pfl ege
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz-
schlusses durch
stromführende Teile.
Tauchen Sie den Wischsauger, die Ladestation oder
das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur tro-
cken bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position OFF
und ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung
sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ihr Wischsauger lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den
Schmutzwassertank, reinigen Sie die Reinigungsbürste, die Wischlippe und den Fil-
ter nach jedem Einsatz.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen-
de oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche des Wischsau-
gers und der Ladestation mit einem angefeuchteten Tuch ab.
• Reinigen Sie die Sensoroberflächen und Ladekontakte mit einem sauberen tro-
ckenen Tuch.
• Bauen Sie den Wischsauger nach jeder Reinigung wieder zusammen und lagern
Sie ihn in der Ladestation an einem stoß- und sturzsicheren Ort.
8.1. Schmutzwassertank reinigen
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu
reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Entnehmen Sie den Schmutzwassertank und leeren Sie
ihn vollständig aus.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 26 09.04.2018 07:56:5409.04.2018 07:56:54
27
DE
FR
ES
NL
IT
Füllen Sie den Tank ungefähr zu einem Viertel mit sau-
berem Wasser.
Schütteln Sie den Tank leicht und reinigen Sie so das In-
nere des Tankes.
Gießen Sie das Wasser wieder aus.
Sollten sich noch Schmutzwasserreste im Tank befin-
den, wiederholen Sie die Reinigung.
Reinigen Sie die Ausflussöffnung und die Verschluss-
klappe des Schmutzwassertanks mit einem Tuch, damit
der Tank immer sauber und dicht schließt.
8.2. Reinigungsbürsten und Wischlippe reinigen
Reinigen Sie die Bürste und die Wischlippe nach jeder Reinigung, gehen Sie dazu
wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Ladesta-
tion vom Stromnetz.
Entnehmen Sie den Wassertank.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 27 09.04.2018 07:56:5409.04.2018 07:56:54
28
Entfernen Sie die Reinigungsbürste.
Heben Sie die Reinigungsbürste an der Führungsgum-
mirolle an und ziehen Sie dann die Bürste von der An-
triebswelle.
Entfernen Sie die Wischlippe, indem Sie sie mit sanftem
Druck von den Magnethaltern entfernen.
Reinigen Sie beide Teile unter fließendem Wasser.
Falls sich Haare oder ähnliches um die Reinigungsbürs-
te gewickelt haben, entfernen Sie diese ebenfalls.
Lassen Sie die Reinigungsbürste und die Wischlippe
nach der Reinigung an der Luft trocknen.
8.3. Luftfi lter reinigen
Nach jeder Reinigung muss der Luftfilter gesäubert werden, gehen Sie hierzu wie
folgt vor:
Ziehen Sie den Luftfilter vorsichtig aus dem Wassertank heraus.
Reinigen Sie den Luftfilter unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn anschlie-
ßend gut trocknen.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 28 09.04.2018 07:56:5509.04.2018 07:56:55
29
DE
FR
ES
NL
IT
8.4. Luftansaugöff nung und Saugöff nung reinigen
Drücken Sie den Verriegelungsstift für die Luft- und Schmutzwasseransaugöff-
nungen hinunter.
Spülen Sie beiden Öffnungen mit fließendem Wasser aus.
Gießen Sie dann das Wasser aus dem Schmutzwassertank wieder heraus.
8.5. Laufrad reinigen
Bei einer Blockade des vorderen Laufrads entfernen Sie das Laufrad und reinigen
Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.
Setzen Sie das vordere Laufrad wieder ein, bis es einrastet.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 29 09.04.2018 07:56:5709.04.2018 07:56:57
30
9. Problemlösung
Bei einer Störung des Geräts erfolgt eine Sprachansage und im Bedienfeld leuchten
entsprechende Symbole auf prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe
der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur
notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge-
eignete Fachwerkstatt.
9.1. Sprachausgaben
Sprachausgabe Symbole im
Bedienfeld Mögliche Ursache Lösung
Please check and
install water tank
: leuchtet rot
: leuchtet rot
: leuchtet orange
Der Wassertank
ist nicht im Gerät
oder wurde nicht
ordnungsgemäß
befestigt.
Prüfen Sie
ob der Was-
sertank
ordnungs-
gemäß an-
gebracht
wurde.
Please check clear
water tank
Der Frischwasser-
tank ist leer oder
der Abfluss ist blo-
ckiert.
Füllen Sie
den Tank
mit Frisch-
wasser
oder prü-
fen Sie die
Abflussöff-
nung.
Please check dirty
water tank
Der Schmutzwas-
sertank ist voll.
Leeren
Sie den
Schmutz-
wassertank.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 30 09.04.2018 07:56:5909.04.2018 07:56:59
31
DE
FR
ES
NL
IT
Sprachausgabe Symbole im
Bedienfeld Mögliche Ursache Lösung
Please put robot
to open area
: leuchtet rot
: leuchtet orange
Der Wischsauger
kann sich nicht
mehr bewegen
oder hängt fest
Setzen Sie
den Wisch-
sauger wie-
der auf eine
freie Fläche.
Please check main
brush
Die Reinigungs-
bürste ist blo-
ckiert.
Prüfen Sie die
Reinigungs-
bürste und rei-
nigen Sie diese
wenn nötig ist.
Please check nose
wheel
Das vordere An-
triebsrad läuft
nicht mehr.
Prüfen Sie das
Antriebsrad
und reinigen
Sie es wenn
dies nötig ist.
Please clean drop
sensors
Die Sturzsensoren
sind verunreinigt.
Reinigen Sie
die Sturzsen-
soren.
Please put robot
back to ground
Der Wischsau-
ger steht nicht auf
dem Boden.
Stellen Sie den
Wischsauger
wieder auf den
Boden zurück.
Low battery : leuchtet rot Die Batterie ist zu
schwach.
Laden Sie den
Wischsauger
wieder voll-
ständig auf.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 31 09.04.2018 07:56:5909.04.2018 07:56:59
32
9.2. Sonstige Fehler
Fehler Lösung
Der Schmutzwassertank ist undicht. Prüfen und reinigen Sie alle Öffnungen
des Wassertanks.
Der Wischsauger nimmt während der
Reinigung das Wasser nicht auf.
Prüfen Sie ob die Reinigungsbürste
und die Wischlippe ordnungsgemäß
installiert sind.
Prüfen Sie ob der Luftfilter verstopft ist
und reinigen Sie diesen falls nötig.
10. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
GERÄT
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen
Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung
über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammelstellen für
Elektro- und Elektronikschrott.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 32 09.04.2018 07:56:5909.04.2018 07:56:59
33
DE
FR
ES
NL
IT
11. Technische Daten
Leistung ca. 25 W
Lautstärke ca. 65 dB
Kapazität Frischwassertank 0,85 l
Kapazität Schmutzwassertank 0,9 l
Betriebszeit ca. 80 min.
Gewicht ca. 3,6 Kg
Abmessungen
(T x B x H)
ca. 292 x 283 x 119 mm (Wischsauger)
ca. 315 x 289 x 49 mm (Ladestation)
ca. 315 x 289 x 168 mm (gesamt)
Akkublock
Lithium-Ionen-Akkublock
Model: UR18650ZT-4S1P-AAF
Hersteller: BYD Company Ltd., China
Akkukapazität 14,8 V 2600 mAh
Leistung 38,5 Wh
Ladedauer ca. 300 Minuten
Betriebstemperatur 10 °C – 40 °C
Netzteil
Modell GSCV0600S019V12E
Hersteller GSP, China
Eingang 100–240 V~ 0,5 A, max. 50/60 Hz
Ausgang 19 V 600 mA
Fernbedienung
Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AAA
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden euro-
päischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 33 09.04.2018 07:56:5909.04.2018 07:56:59
34
13. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
• In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
• Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
• Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Deutschland
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Österreich
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00 01 9287661
Serviceadresse
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 34 09.04.2018 07:56:5909.04.2018 07:56:59
35
DE
FR
ES
NL
IT
Schweiz
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Belgien
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 35 09.04.2018 07:56:5909.04.2018 07:56:59
36
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Österreich
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Schweiz
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Belgien
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 36 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
37
DE
FR
ES
NL
IT
Luxemburg
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
14. Impressum
Copyright © 2018
Stand: 09/04/2018
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 37 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
38
15. Allgemeine Garantiebedingungen
15.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro-
duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die
bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält
sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn
dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans-
portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der
Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die
nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Ga-
rantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte
Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung,
kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er-
halten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb
des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
15.1.1. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr-
leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro-
duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem
Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur
Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher
Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver-
brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab-
ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte
entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße
Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Ga-
rantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes
entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt,
der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor,
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 38 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
39
DE
FR
ES
NL
IT
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti-
ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in
Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih-
nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
15.1.2. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädi-
gungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen,
Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren
oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder
Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantie-
geber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent-
standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori-
sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle-
ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert
oder unleserlich gemacht wurden.
15.1.3. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service
Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen-
de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk-
ten.
15.2. Besondere Garantiebedingungen für PC,
Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit
Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte,
Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, etc.) einen Defekt, so ha-
ben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material-
und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betrof-
fene Produkt.
Hardware zu Ihrem Produkt, die nicht vom Garantiegeber produziert oder vertrie-
ben wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden
am Produkt selbst oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies
gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme.
Bei der vom Garantiegeber mitgelieferten Software wird für die Datenträger, z.B.
und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material-
und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Kauf garantiert. Bei Liefe-
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 39 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
40
rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kos-
tenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der
Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Fer-
ner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler-
frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kartenmate-
rial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit
übernommen.
Bei der Reparatur des Produktes kann es notwendig sein, alle Daten vom Gerät zu
löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem
Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich da-
rauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederherge-
stellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnahmen,
den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige Folgeschäden übernimmt der
Garantiegeber keine Haftung.
15.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel-
ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus-
tausch für Ihr Produkt.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer
Seite Folgendes sichergestellt werden:
• Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintref-
fen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten
gewährt werden.
• Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungs-
gemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur
Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Ver-
fügung gestellt werden.
• Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verant-
wortlich.
• Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte
nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst
verantwortlich.
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte-
ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer-
den.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 40 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
3
DE
FR
ES
NL
IT
Sommaire
1. Concernant le présent mode d’emploi ....................................................... 5
2. Utilisation conforme .................................................................................... 7
3. Consignes de sécurité.................................................................................. 8
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles .........................................................11
4. Contenu de l’emballage ............................................................................ 13
5. Vue d’ensemble de l’appareil .................................................................... 14
5.1. Appareil ..................................................................................................................14
5.2. Panneau de commande ....................................................................................14
5.3. Vue intérieure de l’appareil et du réservoir d’eau ....................................15
5.4. Vue du dessous de l’appareil et du réservoir d’eau.................................16
5.5. Station de charge ................................................................................................17
5.6. Télécommande ....................................................................................................18
6. Première mise en service .......................................................................... 19
6.1. Charge du robot aspirateur laveur ................................................................19
6.2. Montage des brosses de nettoyage .............................................................20
6.3. Mise en place de la raclette d’essuyage ......................................................20
6.4. Remplissage du réservoir d’eau .....................................................................21
6.5. Mise en place du réservoir d’eau ...................................................................21
6.6. Insertion des piles dans la télécommande ................................................22
7. Mode aspirateur laveur ............................................................................. 22
7.1. Allumage de l’appareil ......................................................................................22
7.2. Arrêt de l’appareil ................................................................................................23
7.3. Démarrage de l’opération de nettoyage ....................................................23
7.4. Commande manuelle du robot aspirateur laveur ...................................25
7.5. Arrêt anticipé de l’opération de nettoyage ................................................25
8. Nettoyage et entretien .............................................................................. 26
8.1. Nettoyage du réservoir d’eau sale .................................................................26
8.2. Nettoyage de la brosse de nettoyage et de la raclette d’essuyage ...27
8.3. Nettoyage du filtre à air ....................................................................................28
8.4. Nettoyage de l'orifice d'aspiration d’air et de l’orifice d'aspiration ...29
8.5. Nettoyage de la roue directrice .....................................................................29
9. Dépannage rapide ..................................................................................... 30
9.1. Messages vocaux .................................................................................................30
9.2. Autres erreurs .......................................................................................................32
10. Mise au rebut ............................................................................................. 32
11. Caractéristiques techniques ..................................................................... 33
12. Information relative à la conformité ........................................................ 33
13. Informations relatives au service après-vente ........................................ 34
14. Mentions légales ........................................................................................ 36
15. Conditions générales de la garantie commerciale .................................. 37
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
4
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
5
DE
FR
ES
NL
IT
1. Concernant le présent mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti-
lisation !
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil
en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et
du mode d’emploi.
Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main. Ce mode d’em-
ploi fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appa-
reil, remettez-le également impérativement au nouveau propriétaire.
Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse-
ment suivants doit être évité afin d’empêcher les conséquences potentielles évo-
quées.
DANGER!
Danger de mort imminente !
AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles !
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution !
AVERTISSEMENT!
Avertissement d’un risque dû à des matières explo-
sives !
PRUDENCE!
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves !
REMARQUE!
Respectez les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 5 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
6
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil !
Tenez compte des remarques contenues dans le mode d’emploi !
• Énumération/Information sur des événements se produisant en
cours d’utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la
conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux
exigences des directives européennes.
Classe de protection II
Les appareils électriques de classe de protection II sont des appa-
reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou
renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement
pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop-
pé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement
ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
Symbole de courant continu
Fig. A
Fig. B
Marquage de polarité
Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces sym-
boles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes :
soit intérieur plus et extérieur moins (Fig. A), soit intérieur moins et
extérieur plus (Fig. B).
SSymbole de bloc d’alimentation électrique
Transformateur – protégé contre les courts-circuits
Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va-
leurs seuils définies lorsque le transformateur est surchargé ou
court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé,
satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme.
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une
utilisation en intérieur.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 6 09.04.2018 07:57:0009.04.2018 07:57:00
7
DE
FR
ES
NL
IT
Mettez l’appareil au rebut de manière écologique (voir « 10. Mise au
rebut » à la page 32)
2. Utilisation conforme
Le robot aspirateur laveur est un appareil électronique grand
public. Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique
des sols lisses et plats en intérieur.
N’utilisez pas l’appareil en plein air. Cet appareil est destiné à un
usage domestique ou à des applications ménagères similaires,
par exemple
−dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu-
reaux ou d’autres domaines professionnels,
−dans les exploitations agricoles,
−par les clients d’hôtels, de motels et d’autres établisse-
ments d’hébergement,
−dans les chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation industrielle/com-
merciale.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez
pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés
par nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li-
vrés ou autorisés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans
ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 7 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
8
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Risque de blessure pour les enfants et les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes (par exemple personnes partielle-
ment handicapées, personnes âgées avec diminution
de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-
fants plus âgés).
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou
s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil
en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur
ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci
sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
Conservez l’appareil, le bloc et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène,
etc.) hors de portée des enfants.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 8 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
9
DE
FR
ES
NL
IT
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Pièces conductrices de courant. Les pièces conductrices
de courant présentent un risque de choc électrique/
court-circuit.
Utilisez pour recharger la batterie le bloc d’alimentation et la
station de charge fournis.
Utilisez le bloc d’alimentation uniquement dans des pièces
sèches, en intérieur.
Branchez le bloc d’alimentation uniquement sur une prise de
courant réglementaire facilement accessible. La tension sec-
teur locale doit correspondre à celle indiquée dans les carac-
téristiques techniques du bloc d’alimentation.
La prise doit rester accessible s’il devait s’avérer nécessaire de
débrancher rapidement l’appareil.
Pour débrancher la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le cor-
don, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier
ou écraser le cordon d’alimentation.
Si la fiche, le cordon d'alimentation, la station de charge ou
l'appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps
étrangers ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, débranchez
immédiatement la fiche de la prise de courant.
Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne
l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures.
Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées pendant
que vous le rechargez.
Avant la première mise en service et après chaque utilisation,
vérifiez si le robot aspirateur laveur et le cordon d’alimenta-
tion ne sont pas endommagés.
Ne mettez pas l'appareil en marche si le robot aspirateur la-
veur, la station de charge ou le cordon d'alimentation pré-
sente des dommages visibles.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 9 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
10
Si un dommage causé lors du transport est constaté, adres-
sez-vous immédiatement au service après-vente MEDION.
En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez le bloc
d'alimentation de la prise de courant.
Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la station de
charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans des li-
quides ! Avant tout nettoyage et entretien ou avant toute ins-
tallation et tout démontage d'un accessoire, débranchez le
bloc d'alimentation de la prise de courant.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
L'aspiration de liquides inflammables ou de certaines
substances solides présente un risque d'incendie ou
d'explosion.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facile-
ment inflammables. N'aspirez pas d'objets à arêtes conton-
dantes ou facilement inflammables tels que des allumettes ou
cendres chaudes ni de liquides facilement inflammables.
N'aspirez en aucun cas de poussière de toner (imprimante la-
ser, photocopieuse).
PRUDENCE!
Risque de blessure/risque de dommage de l’appa-
reil!
Toute manipulation incorrecte présente un risque de
blessure ou peut endommager l’appareil.
Afin d’éviter tout risque de trébuchement, n’utilisez pas de
rallonge et informez les personnes présentes de l’utilisation
du robot aspirateur laveur.
Avant la mise en marche, éloignez de la surface à aspirer tous
les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant
se prendre dans les brosses ou être aspirés (p. ex. ficelles, vê-
tements, journaux, rideaux). Installez au besoin la barrière lu-
mineuse pour délimiter la surface à aspirer.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 10 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
11
DE
FR
ES
NL
IT
Ne couvrez pas les capteurs et fentes d'aération du robot aspi-
rateur laveur.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
−humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides,
−températures extrêmement hautes ou basses,
−rayonnement direct du soleil,
−flamme nue.
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles
L'appareil contient une batterie Lithium-Ion. La télécommande
fonctionne avec deux piles de 1,5 V de type AAA.
DANGER!
Risque de brûlure!
En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû-
lures internes pouvant entraîner la mort dans les
2 heures. Il existe un risque de brûlures si l’acide des
piles entre en contact avec la peau.
En cas de suspicion d’ingestion de piles ou de leur pénétra-
tion dans n’importe quelle partie du corps, demandez immé-
diatement une aide médicale.
N’avalez en aucun cas les piles.
Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiate-
ment et abondamment les zones concernées à l’eau claire et
consultez un médecin sans tarder.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des en-
fants.
Lorsque le compartiment des piles ne ferme pas correcte-
ment, cessez d’utiliser l’appareil et conservez-le hors de por-
tée des enfants.
Lorsque les piles coulent, retirez-les immédiatement de l’ap-
pareil. Nettoyez les bornes avant d’insérer de nouvelles piles.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 11 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
12
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement
non conforme des piles !
Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti-
lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles
neuves.
Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des
piles.
N’essayez jamais de recharger les piles.
Stockez les piles dans un endroit frais et sec.
Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées
à une source de chaleur intense (par ex. rayons du soleil, feu,
chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe peut en-
dommager les piles.
Ne jetez pas les piles/batteries au feu.
Ne court-circuitez pas les piles/batteries.
Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil.
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
une période prolongée.
Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des
bornes de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin.
Faites fonctionner la batterie uniquement à une température
ambiante comprise entre 10 et 40 °C.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 12 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
13
DE
FR
ES
NL
IT
4. Contenu de l’emballage
DANGER!
Risque de suffocation!
L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez le film d’emballage hors de portée des en-
fants.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom-
plète dans les 14 jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend :
−Robot aspirateur laveur avec batterie Lithium-Ion intégrée
−Station de charge
−Bloc d’alimentation
−Télécommande
−2 brosses de nettoyage
−Pinceau de nettoyage
−Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 13 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
14
5. Vue d’ensemble de l’appareil
5.1. Appareil
1
5
1
2
3
4
1) Déverrouillage du réservoir d’eau
2) Poignée
3) Pare-chocs
4) Roues
5) Écoulement de l’eau sale
5.2. Panneau de commande
6 7
8910
6) Affichage du mode
7) Affichage de l’état de charge et du niveau du réservoir d’eau
8) Touche pour les instructions vocales
9) Interrupteur marche/arrêt
10) Touche de sélection de mode
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 14 09.04.2018 07:57:0109.04.2018 07:57:01
15
DE
FR
ES
NL
IT
5.3. Vue intérieure de l’appareil et du réservoir d’eau
12
11
13
14
15
16
17
18
11) Contrôle du niveau d’eau pour l’eau sale
12) Brosse de nettoyage
13) Entraînement de la brosse de nettoyage
14) Appareil
15) Ventilateur
16) Alimentation d’eau fraîche
17) Rouleau de guidage caoutchouc de la brosse de nettoyage
18) Réservoir d’eau
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 15 09.04.2018 07:57:0209.04.2018 07:57:02
16
5.4. Vue du dessous de l’appareil et du réservoir
d’eau
19
21
23
24
25
26
19
20
20
19
29
28
27
22
19) Capteurs de chute
20) Contacts de charge
21) Roue d’entraînement avant
22) Buses d’eau fraîche
23) Tige de verrouillage pour les orifices d’aspiration d’air et d’eau sale
24) Orifice d’aspiration d’air avec filtre à air
25) Écoulement d’eau fraîche
26) Couvercle du réservoir d’eau fraîche
27) Raclette d’essuyage
28) Orifice d’aspiration d’eau sale
29) Roue d’entraînement arrière
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 16 09.04.2018 07:57:0309.04.2018 07:57:03
17
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Station de charge
31
32
14
30
30) Contacts de charge
31) Orifice de passage du câble
32) Raccordement du bloc d’alimentation
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 17 09.04.2018 07:57:0509.04.2018 07:57:05
18
5.6. Télécommande
33
34
3638
39
40
41
37
35
33) Commande marche avant
34) Commande de la rotation à droite
35) Mode de fonctionnement : Nettoyage automatique
36) Mode de fonctionnement : Nettoyage le long du mur
37) Mode de fonctionnement : Retour au point de départ
38) Mode de fonctionnement : Nettoyage de surface
39) Commande marche arrière
40) Commande de la rotation à gauche
41) Mode de fonctionnement : Nettoyage en cercle
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 18 09.04.2018 07:57:0509.04.2018 07:57:05
19
DE
FR
ES
NL
IT
6. Première mise en service
6.1. Charge du robot aspirateur laveur
Le robot aspirateur laveur est équipé d'une batterie Lithium-Ion. Après le déballage,
commencez par charger la batterie de l’appareil pendant env. 4,5 heures. Cela per-
met d'optimiser la performance de la batterie sur le long terme.
REMARQUE!
Risque de dommage!
Les chocs involontaires risquent d’entraîner des dys-
fonctionnements au niveau de la charge ou d‘endom-
mager la station de charge.
Placez la station de charge à un endroit sûr et tran-
quille.
6.1.1. Montage de la station de charge
Retournez la station de charge.
Branchez le connecteur cylindrique du bloc d’alimen-
tation dans la prise de raccordement au réseau élec-
trique.
Passez le câble de la station de charge au travers de
l’un des quatre passe-câbles.
Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de cou-
rant.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 19 09.04.2018 07:57:0609.04.2018 07:57:06
20
Placez la station de charge à un endroit tranquille et sûr
au sol et posez le robot aspirateur laveur sur la station
de charge.
Le message « Charging will start soon » se fait en-
tendre.
Une fois l’opération de charge terminée, le message
« Charging finished » se fait entendre.
6.2. Montage des brosses de nettoyage
Avant la première utilisation, la brosse fournie doit être montée sur l'appareil.
Introduisez la brosse de nettoyage sur l’arbre
d’entraînement au fond de l’appareil.
Poussez l’extrémité de la brosse de nettoyage
avec le rouleau de guidage caoutchouc dans
l’évidement au fond de l’appareil.
6.3. Mise en place de la raclette d’essuyage
Fixer la raclette d’essuyage livrée à l’aide des deux points magnétiques à l’appareil.
Placez la raclette d’essuyage dans l’évidement dans le réservoir d’eau et veillez à
ce que les aimants s’enclenchent et à ce que la raclette de nettoyage soit correc-
tement fixée.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 20 09.04.2018 07:57:0709.04.2018 07:57:07
21
DE
FR
ES
NL
IT
6.4. Remplissage du réservoir d’eau
Levez la poignée et appuyez sur le dispositif de ver-
rouillage du réservoir d’eau pour le déverrouiller.
Soulevez le réservoir d’eau et retournez-le.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau fraîche.
Remplissez le réservoir d’eau du robinet.
Nettoyez l’orifice de remplissage et le clapet de ferme-
ture du réservoir d’eau fraîche avec un chiffon pour que
le réservoir ferme toujours proprement et de manière
hermétique.
Ne remplissez pas d’eau distillée ou déminéralisée dans le réservoir
d’eau, la conductivité de ces types d’eau n’étant pas suffisamment éle-
vée et la mesure du niveau d’eau n’étant ainsi pas possible. Le cas
échéant, le robot aspirateur laveur signale un réservoir vide.
6.5. Mise en place du réservoir d’eau
Placez le réservoir d’eau sur l’appareil.
Veillez à ce que les tenons de maintien de l’appareil
s’enclenchent dans les évidements du réservoir d’eau.
Descendez lentement le réservoir à eau.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 21 09.04.2018 07:57:0809.04.2018 07:57:08
22
Poussez le réservoir d’eau en exerçant une pression lé-
gère sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un
clic audible.
6.6. Insertion des piles dans la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande.
Insérez deux piles 1,5 V de type AAA en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place sur le compartiment
à piles et refermez le couvercle jusqu’à ce que ce dernier s’enclenche distincte-
ment.
7. Mode aspirateur laveur
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les
objets traînant sur le sol tels que les rideaux, les vêtements, les papiers, les câbles et
les rallonges.
REMARQUE!
Risque de dommage matériel!
Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre robot
aspirateur laveur pendant l'aspiration et être aspirés par
celui-ci. Ceci pourrait par exemple faire tomber et en-
dommager des appareils posés sur une table.
Placez les câbles hors de portée.
7.1. Allumage de l’appareil
Appuyez sur la touche CLEAN, pour allumer l’appareil. Le robot aspirateur la-
veur s’allume et le message « Please select mode » se fait entendre.
7.1.1. Affichage du niveau de charge
Une fois l’appareil allumé, l’affichage du niveau de charge s’allume sur le pan-
neau de commande.
Affichage du niveau
de charge Affichage vert Affichage orange Affichage rouge
Temps de travail >30 min <30 min Charger immé-
diatement
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 22 09.04.2018 07:57:1209.04.2018 07:57:12
23
DE
FR
ES
NL
IT
7.2. Arrêt de l’appareil
Appuyez sur la touche CLEAN et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signal
sonore retentisse, relâchez ensuite la touche et le robot aspirateur laveur s’éteint.
7.3. Démarrage de l’opération de nettoyage
7.3.1. Préparation pour le nettoyage
Chargez entièrement le robot aspirateur laveur
Remplissez le réservoir d’eau fraîche
Éliminez tous les obstacles mobiles comme par ex. les chaises, chaussures, vases
posés au sol etc. et tous les câbles.
Placez le robot aspirateur laveur de manière à respecter
une distance de 50 cm env. avec les murs et obstacles.
7.3.2. Sélection du mode
Les capteurs et l’amortisseur de l’appareil guident le robot aspirateur laveur auto-
matiquement dans l’espace intérieur. Vous pouvez définir comment le robot aspira-
teur laveur doit procéder.
Appuyez si nécessaire sur la touche CLEAN pour allumer le robot aspirateur la-
veur.
Appuyez à nouveau sur la touche MODE sur l’appareil ou sur la touche sur
la télécommande pour sélectionner un mode de nettoyage.
7.3.3. Mode surfaces
Une fois allumé, le robot aspirateur laveur nettoie une surface de 25 m² devant l’ap-
pareil. Le robot aspirateur laveur parcoure la surface en zigzag et revient au point de
départ une fois le nettoyage terminé.
5 m
5 m
>0.5m
>0.5m
>0.5m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 23 09.04.2018 07:57:1309.04.2018 07:57:13
24
7.3.4. Mode automatique
Ce mode est particulièrement adapté aux grandes surfaces et permet de réaliser un
nettoyage en fonction des obstacles. Le robot aspirateur laveur parcoure la surface
en zigzag et revient au point de départ une fois le nettoyage terminé.
7.3.5. Nettoyage ponctuel
Ce mode convient à un nettoyage ciblé d’une surface (80 x 80 cm) autour du point
de départ du robot aspirateur laveur. Le robot aspirateur laveur parcoure la surface
en rectangles et revient au point de départ une fois le nettoyage terminé.
0.8 m
0.8 m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 24 09.04.2018 07:57:1309.04.2018 07:57:13
25
DE
FR
ES
NL
IT
7.3.6. Nettoyage le long du mur
Ce mode convient tout particulièrement au nettoyage des angles et des bords
d’une pièce. Le robot aspirateur laveur réalise un nettoyage le long des murs/obsta-
cles.
Placez le robot aspirateur laveur de manière à ce qu’il soit dirigé vers un
mur, le robot aspirateur laveur recherche automatiquement un mur et
démarre le démarrage le long de ce dernier. S’il n’y a pas de murs ni
d’obstacles permettant l’orientation, le robot aspirateur laveur termine
le nettoyage.
Le robot aspirateur laveur s’arrête automatiquement suite au nettoyage et revient
au point de départ. Le robot aspirateur laveur revient également au point de départ
lorsque le réservoir d’eau fraîche est vide, le réservoir d’eau usée plein ou lorsque la
batterie est trop faible.
Le robot aspirateur laveur s’arrête automatiquement au point de départ.
Suite à chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez
l’appareil comme décrit au chapitre « 8. Nettoyage et entretien » à la page 26.
7.4. Commande manuelle du robot aspirateur laveur
En appuyant sur les touches ^, V, < et >
En appuyant sur la touche sur la télécommande, le robot aspirateur laveur
peut être rappelé à son point de départ.
Suite à chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez
l’appareil comme décrit au chapitre « 8. Nettoyage et entretien » à la page 26.
7.5. Arrêt anticipé de l’opération de nettoyage
Durant le nettoyage, appuyez sur la touche CLEAN pour arrêter l’opération de
nettoyage.
Suite à chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez
l’appareil comme décrit au chapitre « 8. Nettoyage et entretien » à la page 26.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 25 09.04.2018 07:57:1409.04.2018 07:57:14
26
8. Nettoyage et entretien
DANGER!
Risque d’électrocution!
Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû
aux
pièces conductrices.
Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la sta-
tion de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau
ou dans des liquides !
Nettoyez l'appareil et tous ses accessoires unique-
ment avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Mettez le bouton de marche/arrêt en position OFF et
débranchez le bloc d'alimentation de la prise de cou-
rant avant chaque nettoyage et entretien ou avant
toute installation et tout démontage d'un accessoire.
Votre robot aspirateur laveur se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Vi-
dez le réservoir d’eau sale, nettoyez la brosse de nettoyage, la raclette d’essuyage et
le filtre après chaque utilisation.
• N’utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la
surface de l’appareil. Essuyez la surface du robot aspirateur laveur et de la sta-
tion de charge avec un chiffon humide.
• Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de charge avec un chiffon propre
et sec.
• Assemblez à nouveau le robot aspirateur laveur après chaque lavage et stockez-
le dans la station de charge à un endroit à l’abri des chocs et des chutes.
8.1. Nettoyage du réservoir d’eau sale
Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après
chaque utilisation. Procédez alors comme suit :
Retirez le réservoir d’eau sale et videz-le entièrement.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 26 09.04.2018 07:57:1409.04.2018 07:57:14
27
DE
FR
ES
NL
IT
Remplissez le réservoir à un quart environ d’eau propre.
Secouez légèrement le réservoir et nettoyez ainsi l’inté-
rieur du réservoir.
Videz à nouveau l’eau.
Si des restes d’eau sale se trouvent encore dans le ré-
servoir, répétez le nettoyage.
Nettoyez l’orifice d’écoulement et le clapet de ferme-
ture du réservoir d’eau sale avec un chiffon pour que
le réservoir ferme toujours proprement et de manière
hermétique.
8.2. Nettoyage de la brosse de nettoyage et de la
raclette d’essuyage
Nettoyez la brosse et la raclette d’essuyage après chaque nettoyage ; procédez
comme suit :
Éteignez l'appareil et débranchez la station de charge
du réseau électrique.
Retirez le réservoir d’eau.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 27 09.04.2018 07:57:1509.04.2018 07:57:15
28
Retirez la brosse de nettoyage.
Levez la brosse de nettoyage au niveau du rouleau de
guidage caoutchouc et sortez alors la brosse de l’arbre
d’entraînement.
Retirez la raclette d’essuyage en la retirant des supports
magnétiques en exerçant une pression légère.
Nettoyez les deux pièces à l’eau courante.
Si des cheveux ou autres se sont enroulés autour de la
brosse de nettoyage, retirez-les également.
Laissez la brosse de nettoyage et la raclette d’essuyage
sécher à l’air libre suite au nettoyage.
8.3. Nettoyage du fi ltre à air
Le filtre à air doit être nettoyé après chaque nettoyage ; procédez pour cela comme
suit :
Retirez le filtre à air avec précaution du réservoir d’eau.
Nettoyez le filtre à air à l’eau courante et laissez-le ensuite bien sécher.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 28 09.04.2018 07:57:1609.04.2018 07:57:16
29
DE
FR
ES
NL
IT
8.4. Nettoyage de l'orifi ce d'aspiration d’air et de
l’orifi ce d'aspiration
Poussez sur la tige de verrouillage pour les orifices d’aspiration d’air et d’eau sale.
Rincez les deux orifices à l’eau courante.
Videz ensuite l’eau du réservoir d’eau sale.
8.5. Nettoyage de la roue directrice
En cas de blocage de la roue directrice avant, retirez-la et éliminez les salissures à
l’aide d’un chiffon humidifié.
Remettez la roue directrice avant en place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 29 09.04.2018 07:57:1909.04.2018 07:57:19
30
9. Dépannage rapide
En cas de problème avec l’appareil, un message vocal résonne et les symboles cor-
respondants s’allument sur le panneau de commande. Veuillez vérifier tout d’abord
si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide de l'aperçu suivant.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère
nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.
9.1. Messages vocaux
Message vocal
Symboles sur le
panneau de com-
mande
Cause possible Solution
Please check and
install water tank
(Veuillez contrôler
et mettre en place
le réservoir d’eau)
: s’allume en
rouge
: s’allume en
rouge
: s’allume en
orange
Le réservoir d’eau
n’est pas dans l’ap-
pareil ou n’a pas
été correctement
fixé.
Vérifiez si
le réservoir
d’eau a été
monté cor-
rectement.
Please check clear
water tank (Veuil-
lez contrôler le
réservoir d'eau
fraîche)
Le réservoir d’eau
fraîche est vide ou
l’écoulement est
colmaté.
Remplis-
sez le réser-
voir d’eau
fraîche
ou véri-
fiez l’orifice
d’écoule-
ment.
Please check dirty
water tank (Veuil-
lez contrôler le ré-
servoir d'eau sale)
Le réservoir d’eau
sale est plein.
Videz le
réservoir
d’eau sale.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 30 09.04.2018 07:57:2009.04.2018 07:57:20
31
DE
FR
ES
NL
IT
Message vocal
Symboles sur le
panneau de com-
mande
Cause possible Solution
Please put ro-
bot to open area
(Veuillez déplacer
le robot)
: s’allume en
rouge
: s’allume en
orange
Le robot aspira-
teur laveur ne peut
plus bouger ou est
coincé.
Placez à
nouveau le
robot aspi-
rateur la-
veur sur
une surface
libre.
Please check main
brush (Veuillez
contrôler la brosse
de nettoyage)
La brosse de net-
toyage est blo-
quée.
Vérifiez la
brosse de net-
toyage et net-
toyez-la si né-
cessaire.
Please check nose
wheel (Veuillez
contrôler la roue
d'entraînement
avant)
La roue d’entraî-
nement avant ne
fonctionne plus.
Vérifiez la roue
d’entraîne-
ment et net-
toyez-la si né-
cessaire.
Please clean drop
sensors (Veuillez
nettoyer les cap-
teurs de chute)
Les capteurs de
chute sont encras-
sés.
Nettoyez les
capteurs de
chute.
Please put robot
back to ground
(Veuillez poser le
robot à terre)
Le robot aspirateur
laveur n’est pas
posé par terre.
Posez le ro-
bot aspirateur
laveur à nou-
veau par terre.
Low battery (Bat-
terie faible)
: s’allume en
rouge
La batterie est trop
faible.
Chargez à nou-
veau entière-
ment le robot
aspirateur la-
veur.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 31 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
32
9.2. Autres erreurs
Erreur Solution
Le réservoir d’eau sale n’est pas
étanche.
Vérifiez et nettoyez tous les orifices du
réservoir d’eau.
Le robot aspirateur laveur ne prend pas
d’eau pendant le lavage.
Vérifiez si la brosse de nettoyage ou la
raclette d’essuyage est correctement
installée.
Vérifiez si le filtre à air est colmaté et
nettoyez-le si nécessaire.
10. Mise au rebut
EMBALLAGE
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout
dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir
de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis
à un service de recyclage approprié.
APPAREIL
La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est in-
terdite.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de
manière réglementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, res-
pectant ainsi l’environnement.
L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Une fois l’appareil arrivé en
fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques. Rensei-
gnez-vous auprès de votre municipalité concernant les solutions pour
une élimination respectueuse de l’environnement dans des centres de
collecte des déchets électriques et électroniques.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 32 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
33
DE
FR
ES
NL
IT
11. Caractéristiques techniques
Puissance env. 25 W
Niveau sonore env. 65 dB
Capacité du réservoir d’eau fraîche 0,85 l
Capacité du réservoir d’eau sale 0,9 l
Autonomie env. 80 min.
Poids env. 3,6 kg
Dimensions (P x l x H) env. 292 x 283 x 119 mm (robot aspira-
teur laveur)
env. 315 x 289 x 49 mm (station de
charge)
env. 315 x 289 x 168 mm (ensemble)
Batterie
Batterie Lithium-Ion
Modèle : UR18650ZT-4S1P-AAF
Fabricant : BYD Company Ltd., China
Capacité de la batterie 14,8 V 2600 mAh
Puissance 38,5 Wh
Durée de charge env. 300 minutes
Température de service 10 °C à 40 °C
Bloc d’alimentation
Modèle : GSCV0600S019V12E
Fabricant GSP, Chine
Entrée 100–240 V~ 0,5 A, max. 50/60 Hz
Sortie 19 V 600 mA
Télécommande
Fonctionnement sur piles 2x1,5 V type AAA
Sous réserve de modifications techniques.
12. Information relative à la conformité
L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme
aux exigences européennes suivantes :
• Directive CEM 2014/30/UE
• Directive « Basse tension » 2014/35/UE
• Directive sur l’écoconception 2009/125/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 33 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
34
13. Informations relatives au service après-
vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui-
vants pour entrer en contact avec nous :
• Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili-
sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos
connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici :
http://community.medion.com.
• Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici :
www.medion.com/contact.
• Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via
notre assistance téléphonique ou par courrier.
France
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30
Adresse du service après-vente
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Suisse
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 7h00 à 23h00
Sam/Dim : 10h00 à 18h00 0848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 34 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
35
DE
FR
ES
NL
IT
Belgique
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxembourg
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
France
Le présent mode d’emploi et bien d’autres sont disponibles au
téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger le mode d’emploi sur un appareil mobile via le portail de ser-
vice.
Suisse
Le présent mode d’emploi et bien d’autres sont disponibles au
téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger le mode d’emploi sur un appareil mobile via le portail de ser-
vice.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 35 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
36
Belgique
Le présent mode d’emploi et bien d’autres sont disponibles au
téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger le mode d’emploi sur un appareil mobile via le portail de ser-
vice.
Luxembourg
Le présent mode d’emploi et bien d’autres sont disponibles au
téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger le mode d’emploi sur un appareil mobile via le portail de ser-
vice.
14. Mentions légales
Copyright © 2018
Date : 09/04/2018
Tous droits réservés.
Le présent mode d’emploi est protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme
que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
L’entreprise suivante possède les droits d’auteur :
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac-
tez toujours notre service après-vente d’abord.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 36 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
37
DE
FR
ES
NL
IT
15. Conditions générales de la garantie
commerciale
15.1. Dispositions générales
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du
produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type
susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve
le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirma-
tion de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour
ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre
bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le
risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res-
ponsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot
initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail-
lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant
l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por-
tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle
est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par
le client final.
15.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant pren-
dra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix
entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de ré-
parer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à
neuf de même qualité.
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les
pièces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du
produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co-
loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com-
merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le
mode d‘emploi du produit concerné.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à
une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière
correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du
produit concerné.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 37 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
38
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés
dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel
inadapté.
S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan-
tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme
d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la
main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client
informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procé-
dure.
15.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes
externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur,
une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions ap-
portées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘ab-
sence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘em-
ballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de ré-
paration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires
commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants
ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été
modifiés ou rendus illisibles.
15.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne
d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations
complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.
Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant.
La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de l‘utilisa-
teur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la responsabili-
té pour les produits tiers.
15.2. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les ordinateurs personnels,
ordinateurs portables, ordinateurs de poche
(PDA), appareils avec fonction de navigation
(PNA), téléphones, portables et appareils avec
fonction de stockage
En cas de défaut de l‘une des options fournies (p. ex. cartes mémoire), le garant
prendra en charge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais
de matériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit concer-
né.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 38 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
39
DE
FR
ES
NL
IT
L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî-
ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé
au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel.
Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale limi-
tée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d‘exploitation préins-
tallé ainsi que les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés avec le
produit par le garant et pour les supports de données tels que CD ou DVD conte-
nant ces logiciels, l‘absence de défauts de fabrication et de matériau est garantie
pendant une durée de 90 jours suivant l‘achat du produit. Le garant remplacera gra-
tuitement les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison ;
tout autre recours est exclu. Cette garantie commerciale ne couvre que les supports
physiques de données et non le fonctionnement des logiciels. Aucune garantie n‘est
en outre donnée concernant le fonctionnement ininterrompu ou parfait des logi-
ciels et leur aptitude à satisfaire à vos besoins. Le garant n‘assume aucune responsa-
bilité pour l‘exactitude à 100 % des cartes fournies avec les produits ayant une fonc-
tion de navigation.
Lors de la réparation du produit, il peut s‘avérer nécessaire de supprimer toutes les
données qui y sont stockées. Par conséquent, avant de renvoyer le produit au ga-
rant, assurez-vous que vous êtes en possession d‘une sauvegarde de vos données.
Il est expressément précisé que lors de la réparation, le produit est remis dans son
état initial à la livraison. Le garant ne pourra pas être tenu responsable desfrais
d‘une configuration logicielle, d‘une perte de gain, de la perte de données ou d‘un
logiciel ou autres dommages consécutifs.
15.3. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les réparations et/ou échanges
sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de répara-
tion et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de
la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir
compte des points suivants :
• Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but
susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
• Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les instal-
lations de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre de-
mande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
• Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu
recours aux services du garant.
• Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de
votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu
recours aux services du garant.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 39 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
40
• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce
délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se-
ront facturés.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 40 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
3
DE
FR
ES
NL
IT
Inhoudsopgave
1. Over deze gebruiksaanwijzing ................................................................... 5
2. Gebruiksdoel ................................................................................................ 7
3. Veiligheidsvoorschriften ............................................................................ 8
3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen ...........................................................11
4. Inhoud van de levering ............................................................................. 13
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 14
5.1. Hoofdapparaat .....................................................................................................14
5.2. Bedieningspaneel ...............................................................................................14
5.3. Binnenaanzicht hoofdapparaat en watertank ..........................................15
5.4. Onderkant hoofdapparaat en watertank ...................................................16
5.5. Laadstation ............................................................................................................17
5.6. Afstandsbediening .............................................................................................18
6. Ingebruikneming ....................................................................................... 19
6.1. Vloerreiniger opladen ........................................................................................19
6.2. Reinigingsborstels aanbrengen .....................................................................20
6.3. Wisser aanbrengen .............................................................................................20
6.4. Watertank vullen .................................................................................................21
6.5. Watertank aanbrengen .....................................................................................21
6.6. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................22
7. Gebruik van de vloerreiniger ................................................................... 22
7.1. Apparaat inschakelen ........................................................................................22
7.2. Apparaat uitschakelen ......................................................................................23
7.3. Reinigen starten ..................................................................................................23
7.4. Vloerreiniger handmatig besturen ...............................................................25
7.5. Reinigen voortijdig stoppen ...........................................................................25
8. Reiniging en onderhoud ........................................................................... 26
8.1. Vuilwatertank schoonmaken ..........................................................................26
8.2. Reinigingsborstels en wisser schoonmaken .............................................27
8.3. Luchtfilter schoonmaken .................................................................................28
8.4. Luchtaanzuigopening en zuigopening schoonmaken .........................29
8.5. Loopwiel schoonmaken ...................................................................................29
9. Probleemoplossing ................................................................................... 30
9.1. Gesproken meldingen .......................................................................................30
9.2. Overige problemen ............................................................................................31
10. Afvalverwerking ........................................................................................ 32
11. Technische gegevens ................................................................................. 32
12. Conformiteitsinformatie ........................................................................... 33
13. Service-informatie ..................................................................................... 34
14. Colofon ....................................................................................................... 36
15. Algemene garantievoorwaarden ............................................................. 37
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3 09.04.2018 07:57:2109.04.2018 07:57:21
4
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4 09.04.2018 07:57:2209.04.2018 07:57:22
5
DE
FR
ES
NL
IT
1. Over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank, dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel
plezier van het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het appa-
raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in
de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Wanneer u het
apparaat verkoopt of aan iemand anders geeft, geef dan ook deze ge-
bruiksaanwijzing mee, omdat dit een essentieel onderdeel van het pro-
duct is.
Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssym-
bolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar be-
schreven mogelijke consequenties te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
zware verwondingen met blijvend letsel!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische
schok!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door explosiegevaarlij-
ke stoffen!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijke matig ernstige en/of
lichte verwondingen!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen!
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 5 09.04.2018 07:57:2209.04.2018 07:57:22
6
Nadere informatie over het gebruik van het product!
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht!
• Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de
bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Conformiteits-
informatie"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, vol-
doen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa-
raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie
en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De
aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal
omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of
gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Symbool voor gelijkstroom
Afb. A
Afb. B
Polariteitsaanduiding
Bij apparaten met holle stekkers geven deze symbolen de polari-
teit van de stekker aan; er zijn twee varianten: binnen plus en buiten
min (afb. A) resp. binnen min en buiten plus (afb. B).
SSymbool voor schakelende netvoeding
Transformator - kortsluitvast
Transformator waarbij de temperatuur een bepaalde vastgeleg-
de grenswaarde niet overschrijdt, als de transformator overbelast
of kortgesloten is, en na het verwijderen van de overbelasting of de
kortsluiting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm.
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 6 09.04.2018 07:57:2209.04.2018 07:57:22
7
DE
FR
ES
NL
IT
Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie
“10. Afvalverwerking” op blz. 32)
2. Gebruiksdoel
De vloerreiniger is een product dat behoort tot de huishoude-
lektronica. De vloerreiniger is bedoeld voor het automatisch rei-
nigen van gladde, vlakke vloeren binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet in de open lucht. Dit apparaat is be-
doeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare
huishoudelijke toepassingen, zoals:
−in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en
andere bedrijven;
−op boerderijen;
−door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzienin-
gen;
−in bed & breakfasts.
Het apparaat is niet bedoeld voor zakelijk en industrieel gebruik.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het product voor een
ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijk-
heid komt te vervallen:
Bouw het product zonder onze toestemming niet om en ge-
bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten
die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re-
serveonderdelen en accessoires.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en
houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie-
dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem-
ming met de voorschriften en kan persoonlijk letsel of materi-
ele schade tot gevolg hebben.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 7 09.04.2018 07:57:2209.04.2018 07:57:22
8
3. Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li-
chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bijv.
gedeeltelijk invaliden en ouderen met lichamelijke en
geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en erva-
ring (bijv. oudere kinderen).
Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke beperkingen of gebrek aan kennis en/of ervaring, als er ie-
mand toezicht op hen houdt of als hun is geleerd hoe ze het
apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen
welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich mee-
brengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, tenzij deze 8 jaar of ouder zijn en er
iemand toezicht op hen houdt.
Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar, moeten uit de buurt van
het apparaat en de netadapter/het netsnoer worden gehou-
den.
Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk-
ken polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 8 09.04.2018 07:57:2209.04.2018 07:57:22
9
DE
FR
ES
NL
IT
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken!
Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken en kortsluiting.
Gebruik voor het opladen van de accu de meegeleverde net-
adapter en het laadstation.
De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge
ruimtes binnenshuis.
Sluit de netadapter alleen aan op een goed bereikbaar, vol-
gens voorschrift geïnstalleerd stopcontact. De lokale netspan-
ning moet overeenkomen met de technische gegevens van
de netadapter.
Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het
apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het
elektriciteitsnet.
Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact aan de stekker en
trek nooit aan het snoer. Zorg ervoor dat er geen knikken in
het netsnoer komen en dat het nergens klem zit.
Haal bij beschadiging van de stekker, het netsnoer, het laad-
station of het apparaat en wanneer er vloeistoffen of vreemde
voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes en stel het
nooit bloot aan druip- of spatwater.
Pak het apparaat tijdens het opladen niet vast met natte han-
den.
Controleer de vloerreiniger en het netsnoer voor ingebruikne-
ming en telkens na gebruik op beschadigingen.
Gebruik de vloerreiniger niet, als het apparaat zelf, het laad-
station of het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con-
tact op met het MEDION Service Center.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 9 09.04.2018 07:57:2209.04.2018 07:57:22
10
Haal de netvoeding bij langere afwezigheid en bij onweer uit
het stopcontact.
Dompel de vloerreiniger, het laadstation en de netvoeding
nooit onder in water of een andere vloeistof! Haal voordat u
het apparaat gaat reinigen of onderhouden en voor het be-
vestigen en verwijderen van accessoires de netvoeding altijd
uit het stopcontact.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en
bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand en
explosies.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van licht
ontvlambare materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlam-
bare voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as.
Zuig in geen geval tonerstof op (van bijv. een laserprinter of
kopieerapparaat).
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat!
Bij een onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en
voor schade aan het apparaat.
Gebruik geen verlengsnoer en informeer aanwezige perso-
nen over het gebruik van de vloerreiniger om struikelgevaar
te voorkomen.
Verwijder alle kwetsbare voorwerpen (bijv. glazen, lampen en
vazen) en objecten die vast kunnen komen te zitten in de bor-
stels of kunnen worden opgezogen (bijv. snoeren, kleding,
kranten en gordijnen) uit het werkgebied. Installeer eventueel
de lichtsluis om het werkgebied te beperken.
Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de vloerreiniger
niet af.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 10 09.04.2018 07:57:2209.04.2018 07:57:22
11
DE
FR
ES
NL
IT
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
−hoge luchtvochtigheid en vocht,
−extreem hoge en lage temperaturen,
−rechtstreeks zonlicht,
−open vuur.
3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen
In het apparaat zit een lithium-ion-accu. De afstandsbediening
werkt op twee 1,5 V-batterijen van het type AAA.
GEVAAR!
Gevaar voor brandwonden!
Bij het inslikken van batterijen bestaat er gevaar voor
inwendige brandwonden, die binnen twee uur tot de
dood kunnen leiden. Ook als de huid in contact komt
met accuzuur, bestaat er gevaar voor brandwonden.
Als u vermoed dat een batterij is ingeslikt of in een ander deel
van het lichaam terecht is gekomen, vraag dan onmiddellijk
om medische hulp.
Slik batterijen niet in.
Vermijd contact met accuzuur. Spoel na contact met de huid,
ogen of slijmvliezen de betreffende plaatsen met overvloedig
water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinde-
ren.
Gebruik het apparaat niet meer, als het batterijvak niet goed
sluit, en houd het uit de buurt van kinderen.
Haal lekkende batterijen direct uit het apparaat. Reinig de
contacten, voordat u nieuwe batterijen plaatst.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 11 09.04.2018 07:57:2309.04.2018 07:57:23
12
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Als de batterijen niet op de juiste manier worden ver-
vangen, bestaat er explosiegevaar!
Plaats principieel uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde
type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-).
Probeer nooit om batterijen opnieuw op te laden.
Bewaar batterijen op een koele, droge plaats.
Stel batterijen en accu's nooit bloot aan overmatige warm-
te (zoals zonneschijn, vuur, verwarming e.d.). Directe sterke
warmte kan batterijen en accu's beschadigen.
Gooi batterijen en accu's niet in het vuur.
Sluit batterijen en accu's niet kort.
Haal lege batterijen uit het apparaat.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet ge-
bruikt.
Controleer voor het plaatsen van de batterijen of de contac-
ten in het apparaat en de contacten van de batterijen schoon
zijn en reinig ze zo nodig.
Gebruik de accu uitsluitend bij een kamertemperatuur van
10–40 °C.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 12 09.04.2018 07:57:2309.04.2018 07:57:23
13
DE
FR
ES
NL
IT
4. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin-
deren.
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan-
koop, als de levering niet compleet is.
Het door u gekochte pakket hoort het volgende te bevatten:
−vloerreiniger met geïntegreerde lithium-ion-accu
−laadstation
−netvoeding
−afstandsbediening
−2 reinigingsborstels
−reinigingskwast
−gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 13 09.04.2018 07:57:2309.04.2018 07:57:23
14
5. Overzicht van het apparaat
5.1. Hoofdapparaat
1
5
1
2
3
4
1) Ontgrendeling van de watertank
2) Handvat
3) Stootrand
4) Wielen
5) Vuilwaterafvoer
5.2. Bedieningspaneel
6 7
8910
6) Modusindicator
7) Watertank- & laadstatusindicator
8) Toets voor de gesproken meldingen
9) Aan-uitschakelaar
10) Moduskeuzetoets
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 14 09.04.2018 07:57:2309.04.2018 07:57:23
15
DE
FR
ES
NL
IT
5.3. Binnenaanzicht hoofdapparaat en watertank
12
11
13
14
15
16
17
18
11) Waterpeilcontrole voor vuil water
12) Reinigingsborstel
13) Aandrijving voor reinigingsborstel
14) Hoofdapparaat
15) Ventilator
16) Schoonwatertoevoer
17) Rubberen geleiderol van de reinigingsborstel
18) Watertank
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 15 09.04.2018 07:57:2409.04.2018 07:57:24
16
5.4. Onderkant hoofdapparaat en watertank
19
21
23
24
25
26
19
20
20
19
29
28
27
22
19) Valsensoren
20) Laadcontacten
21) Voorste aandrijfwiel
22) Schoonwatersproeiers
23) Vergrendelingspen voor de lucht- en vuilwateraanzuigopeningen
24) Luchtaanzuigopening met luchtfilter
25) Schoonwaterafvoer
26) Dop van de schoonwatertank
27) Wisser
28) Vuilwateraanzuigopening
29) Achterste aandrijfwiel
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 16 09.04.2018 07:57:2509.04.2018 07:57:25
17
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Laadstation
31
32
14
30
30) Laadcontacten
31) Kabelgeleidingsopening
32) Aansluiting voor de netvoeding
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 17 09.04.2018 07:57:2609.04.2018 07:57:26
18
5.6. Afstandsbediening
33
34
3638
39
40
41
37
35
33) Besturing vooruit
34) Besturing draaien naar rechts
35) Gebruiksmodus: automatische reiniging
36) Gebruiksmodus: reiniging langs de wand
37) Gebruiksmodus: terug naar het uitgangspunt
38) Gebruiksmodus: oppervlakreiniging
39) Besturing achteruit
40) Besturing draaien naar links
41) Gebruiksmodus: reiniging in een cirkel
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 18 09.04.2018 07:57:2709.04.2018 07:57:27
19
DE
FR
ES
NL
IT
6. Ingebruikneming
6.1. Vloerreiniger opladen
De vloerreiniger is uitgerust met een lithium-ion-accu. Laad na het uitpakken eerst
de accu van het apparaat ca. 4,5 uur op. Dit heeft een positief effect op de capaciteit
van de accu op de lange termijn.
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Als er per ongeluk tegen het laadstation aan wordt ge-
stoten, kan dat storingen tijdens het opladen tot ge-
volg hebben en kan het laadstation beschadigd raken.
Zet het laadstation neer op een veilige en rustige
plek.
6.1.1. Laadstation opbouwen
Draai het laadstation met de onderkant naar boven.
Sluit de holle stekker van de netadapter aan op de bus
in de netaansluiting.
Leid de kabel door een van de vier kabelgeleidingen
uit het laadstation naar buiten.
Steek de netstekker in een stopcontact.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 19 09.04.2018 07:57:2709.04.2018 07:57:27
20
Zet het laadstation op een rustige en veilige plek op de
grond en plaats de vloerreiniger op het laadstation.
Het apparaat geeft de melding "Charging will start
soon".
Als de accu helemaal is opgeladen, geeft het apparaat de
melding "Charging finished".
6.2. Reinigingsborstels aanbrengen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moeten de meegeleverde borstels wor-
den aangebracht.
Zet de reinigingsborstel met de opening op de
aandrijfas aan de onderkant van het apparaat.
Druk het uiteinde van de reinigingsborstel met
de rubberen geleiderol in de uitsparing aan de
onderkant van het apparaat.
6.3. Wisser aanbrengen
De meegeleverde wisser wordt met twee magneethouders aan het apparaat beves-
tigd.
Bevestig de wisser in de uitsparing in de watertank. Zorg er hierbij voor dat de
magneten vastklikken en dat de wisser goed op zijn plaats komt te zitten.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 20 09.04.2018 07:57:2809.04.2018 07:57:28
21
DE
FR
ES
NL
IT
6.4. Watertank vullen
Til het handvat op en druk de ontgrendeling van de
watertank in.
Til de watertank uit het apparaat en draai hem met de
onderkant naar boven.
Open de dop van de schoonwatertank.
Vul de tank met leidingwater.
Reinig de vulopening en de afsluitklep van de schoon-
watertank met een doek, zodat de tank altijd goed ge-
sloten kan worden.
Vul de watertank niet met gedestilleerd of gedemineraliseerd water, om-
dat het geleidingsvermogen van deze soorten water niet groot genoeg
is en er dus geen weerstandsmeting mogelijk is. De vloerreiniger meldt
in een dergelijk geval dat de tank leeg is.
6.5. Watertank aanbrengen
Zet de watertank tegen het hoofdapparaat.
Zorg ervoor dat de bevestigingspennen van het hoofd-
apparaat in de uitsparingen van de watertank komen
te zitten.
Laat de watertank langzaam zakken.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 21 09.04.2018 07:57:3009.04.2018 07:57:30
22
Druk de watertank voorzichtig aan op het hoofdappa-
raat tot hij hoorbaar vastklikt.
6.6. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Open het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbedie-
ning.
Plaats twee 1,5 V batterijen van het type AAA. Let hierbij op de polariteit zoals
die in het batterijvak is aangegeven.
Plaats het klepje van het batterijvak terug en sluit het klepje. Het moet hoorbaar
vastklikken.
7. Gebruik van de vloerreiniger
Voor een optimaal reinigingsresultaat moet u ervoor zorgen dat alle losse voorwer-
pen zoals gordijnen, kleding, papier, losse kabels en verlengsnoeren van de grond
zijn verwijderd.
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
Losse kabels kunnen tijdens het zuigen vast komen te
zitten in uw vloerreiniger en door het apparaat worden
meegetrokken. Zo kunnen bijvoorbeeld apparaten van
een tafel worden getrokken en daarbij beschadigd ra-
ken.
Zorg ervoor dat zich geen kabels binnen het bereik
van het apparaat bevinden.
7.1. Apparaat inschakelen
Druk op de knop CLEAN om het apparaat in te schakelen.
De vloerreiniger wordt ingeschakeld en geeft de melding "Please select mode".
7.1.1. Laadstatusindicator
Na het inschakelen licht de laadstatusindicator op het bedieningspaneel op.
Laadstatusindicator groen lampje oranje lampje rood lampje
Gebruiksduur > 30 min < 30 min direct opladen
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 22 09.04.2018 07:57:3309.04.2018 07:57:33
23
DE
FR
ES
NL
IT
7.2. Apparaat uitschakelen
Druk de knop CLEAN in en houd hem ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt
en laat de knop dan weer los. De vloerreiniger wordt nu ingeschakeld.
7.3. Reinigen starten
7.3.1. Reinigen voorbereiden
Laad de vloerreiniger helemaal op.
Vul de vloerreiniger met schoon water.
Verwijder alle losse obstakels, bijv. stoelen, schoenen, vloervazen, enz. Verwijder
ook alle kabels.
Zet de vloerreiniger zo neer dat hij zich op ca. 50 cm af-
stand van wanden en obstakels bevindt.
7.3.2. Modus selecteren
Door de sensoren en de stootrand van het apparaat wordt de vloerreiniger auto-
matisch door de ruimtes geleid. U kunt zelf bepalen hoe de vloerreiniger daarbij te
werk moet gaan:
Druk zo nodig de knop CLEAN in om de vloerreiniger in te schakelen.
Druk dan de toets MODE op het apparaat of de toets op de afstandsbedie-
ning in om een reinigingsmodus te selecteren.
7.3.3. Oppervlakmodus
Na het inschakelen reinigt de vloerreiniger een oppervlak van 25 m² voor het ap-
paraat. De vloerreiniger rijdt zigzag over het oppervlak en keert terug naar het uit-
gangspunt, als het reinigen beëindigd is.
5 m
5 m
>0.5m
>0.5m
>0.5m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 23 09.04.2018 07:57:3409.04.2018 07:57:34
24
7.3.4. Automatische modus
Deze modus is vooral geschikt voor grote oppervlakken. Het apparaat voert hierbij
een standaardreiniging uit die afhankelijk is van de obstakels die het tegenkomt. De
vloerreiniger rijdt zigzag over het oppervlak en keert terug naar het uitgangspunt,
als het reinigen beëindigd is.
7.3.5. Spot-reiniging
Deze modus is geschikt voor het gericht reinigen van een oppervlak (80 x 80 cm)
rondom het startpunt van de vloerreiniger. De vloerreiniger rijdt in vierkanten over
het oppervlak en keert terug naar het uitgangspunt, als het reinigen beëindigd is.
0.8 m
0.8 m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 24 09.04.2018 07:57:3509.04.2018 07:57:35
25
DE
FR
ES
NL
IT
7.3.6. Reiniging langs de wand
Deze modus is vooral geschikt voor het reinigen van de hoeken en randen van een
ruimte. Het apparaat reinigt de vloer langs de wanden en obstakels.
Zet de vloerreiniger zo neer, dat hij naar een wand is gericht. De vloer-
reiniger zoekt automatisch naar een wand en begint met reinigen langs
deze wand. Als er geen wanden of obstakels zijn waarop de vloerreini-
ger zich kan oriënteren, beëindigt het apparaat het reinigen.
De vloerreiniger stopt na het reinigen automatisch en keert terug naar het uit-
gangspunt. De vloerreiniger keert ook terug naar het uitgangspunt, als de schoon-
watertank leeg is, de vuilwatertank vol is of de accu bijna leeg is.
Op het uitgangspunt wordt de vloerreiniger automatisch uitgeschakeld.
Leeg de vuilwatertank telkens na gebruik van de vloerreiniger en reinig het ap-
paraat zelf zoals beschreven in het hoofdstuk “8. Reiniging en onderhoud” op
blz. 26.
7.4. Vloerreiniger handmatig besturen
Dit is mogelijk door het indrukken van de toetsen ^, V, < en >.
Door het indrukken van de toets op de afstandsbediening kunt u de vloer-
reiniger laten terugkeren naar zijn uitgangspunt.
Leeg de vuilwatertank telkens na gebruik van de vloerreiniger en reinig het ap-
paraat zelf zoals beschreven in het hoofdstuk “8. Reiniging en onderhoud” op
blz. 26.
7.5. Reinigen voortijdig stoppen
Druk tijdens het reinigen de knop CLEAN in om het reinigen te stoppen.
Leeg de vuilwatertank telkens na gebruik van de vloerreiniger en reinig het ap-
paraat zelf zoals beschreven in het hoofdstuk “8. Reiniging en onderhoud” op
blz. 26.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 25 09.04.2018 07:57:3609.04.2018 07:57:36
26
8. Reiniging en onderhoud
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Er bestaat gevaar voor elektrische schokken/kortslui-
ting door
stroomvoerende onderdelen.
Dompel de vloerreiniger, het laadstation en de net-
voeding nooit onder in water of een andere vloei-
stof!
Reinig het apparaat en alle accessoires alleen droog
of met een licht bevochtigde doek.
Zet de aan-uitschakelaar in de stand OFF en haal
voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhou-
den en voor het bevestigen en verwijderen van ac-
cessoires de netstekker altijd uit het stopcontact.
Uw vloerreiniger is snel en gemakkelijk te reinigen en te onderhouden. Leeg tel-
kens na gebruik de vuilwatertank en maak de reinigingsborstel, de wisser en het fil-
ter schoon.
• Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmid-
delen of bijtende of gasvormige schoonmaakmiddelen. Neem het oppervlak
van de vloerreiniger en het laadstation af met een licht bevochtigde doek.
• Reinig de sensoroppervlakken en laadcontacten met een schone, droge doek.
• Zet de vloerreiniger na het reinigen altijd weer in elkaar en berg hem op in het
laadstation op een plaats waar er niets of niemand tegenaan kan stoten en hij
niet kan vallen.
8.1. Vuilwatertank schoonmaken
Wij adviseren om de vuilwatertank telkens na gebruik te legen en het filter schoon
te maken. Ga als volgt te werk:
Haal de vuilwatertank uit het apparaat en giet hem he-
lemaal leeg.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 26 09.04.2018 07:57:3609.04.2018 07:57:36
27
DE
FR
ES
NL
IT
Vul de tank voor ongeveer een kwart met schoon wa-
ter.
Schud de tank voorzichtig heen en weer en maak zo de
binnenkant schoon.
Giet de tank weer leeg.
Als er nog resten vuil water in de tank zitten, maak hem
dan nog een keer schoon.
Reinig de afvoeropening en de afsluitklep van de vuil-
watertank met een doek, zodat de tank altijd goed ge-
sloten kan worden.
8.2. Reinigingsborstels en wisser schoonmaken
Maak de borstel en de wisser telkens na het reinigen schoon. Ga hiervoor als volgt
te werk:
Schakel het apparaat uit en koppel het laadstation los
van het elektriciteitsnet.
Haal de watertank uit het apparaat.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 27 09.04.2018 07:57:3609.04.2018 07:57:36
28
Verwijder de reinigingsborstel.
Til de reinigingsborstel op aan de rubberen geleiderol
en trek de borstel vervolgens los van de aandrijfas.
Verwijder de wisser door hem voorzichtig los te trek-
ken van de magneethouders.
Reinig beide onderdelen onder stromend water.
Als zich haren of dergelijke dingen om de reinigings-
borstel hebben gewikkeld, verwijder deze dan ook.
Laat de reinigingsborstel en de wisser na het schoon-
maken aan de lucht drogen.
8.3. Luchtfi lter schoonmaken
Het luchtfilter moet telkens na het reinigen worden schoongemaakt. Ga hiervoor als
volgt te werk:
Trek het luchtfilter voorzichtig los uit de watertank.
Reinig het luchtfilter onder stromend water en laat het daarna goed drogen.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 28 09.04.2018 07:57:3809.04.2018 07:57:38
29
DE
FR
ES
NL
IT
8.4. Luchtaanzuigopening en zuigopening
schoonmaken
Druk de vergrendelingspen van de lucht- en vuilwateraanzuigopeningen om-
laag.
Spoel de beide openingen uit met stromend water.
Giet de vuilwatertank daarna weer leeg.
8.5. Loopwiel schoonmaken
Bij een blokkade van het voorste loopwiel verwijdert u dit wiel en haalt u het
vuil er met een licht bevochtigde doek vanaf.
Plaats het voorste loopwiel terug en klik het vast.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 29 09.04.2018 07:57:4009.04.2018 07:57:40
30
9. Probleemoplossing
Bij een storing in de werking van het apparaat doet het apparaat een melding en
lichten de betreffende symbolen op het bedieningspaneel op. Ga eerst na of u het
probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen.
Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Als er een reparatie nodig
is, neem dan contact op met ons Service Center of een ander geschikt reparatiebe-
drijf.
9.1. Gesproken meldingen
Gesproken mel-
ding
Symbolen op het
bedieningspaneel
Mogelijke oor-
zaak Oplossing
Please check and
install water tank
: licht rood op
: licht rood op
: licht oranje op
De watertank zit
niet in het ap-
paraat of zit niet
goed vast.
Contro-
leer of de
watertank
op de juis-
te manier
is aange-
bracht.
Please check and
install water tank
De schoonwater-
tank is leeg of de
afvoer is geblok-
keerd.
Vul de tank
met schoon
water of
controleer
de afvoer-
opening.
Please check dirty
water tank
De vuilwatertank
is vol.
Leeg de
vuilwater-
tank.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 30 09.04.2018 07:57:4209.04.2018 07:57:42
31
DE
FR
ES
NL
IT
Gesproken mel-
ding
Symbolen op het
bedieningspaneel
Mogelijke oor-
zaak Oplossing
Please put robot
to open area
: licht rood op
: licht oranje op
De vloerreiniger
kan niet meer be-
wegen of zit vast.
Zet de
vloerreini-
ger ergens
neer waar
hij vrij kan
bewegen.
Please check main
brush
De reinigings-
borstel is geblok-
keerd.
Controleer de
reinigingsbor-
stel en maak
hem zo nodig
schoon.
Please check nose
wheel
Het voorste aan-
drijfwiel draait niet
meer.
Controleer het
aandrijfwiel en
maak het zo
nodig schoon.
Please clean drop
sensors
De valsensoren
zijn vuil.
Maak de val-
sensoren
schoon.
Please put robot
back to ground
De vloerreiniger
staat niet op de
grond.
Zet de vloerrei-
niger terug op
de grond.
Low battery : licht rood op De accu is bijna
leeg.
Laad de vloer-
reiniger weer
helemaal op.
9.2. Overige problemen
Probleem Oplossing
De vuilwatertank is lek. Controleer alle openingen van de wa-
tertank en maak ze schoon.
De vloerreiniger neemt tijdens het rei-
nigen het water niet op.
Controleer of de reinigingsborstel en
de wisser op de juiste manier zijn geïn-
stalleerd.
Controleer of het luchtfilter soms ver-
stopt zit en reinig het zo nodig.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 31 09.04.2018 07:57:4209.04.2018 07:57:42
32
10. Afvalverwerking
VERPAKKING
Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak-
king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
APPARAAT
Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge-
daan.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van zijn
levensduur op een passende manier worden afgevoerd.
Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gere-
cycled, zodat belasting van het milieu wordt voorkomen.
Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Doe het apparaat aan het
einde van zijn levensduur in geen geval bij het normale huisvuil, maar
informeer bij uw gemeente naar manieren waarop u het milieuvriende-
lijk kunt afgeven op een inzamelpunt voor afgedankte elektrische appa-
raten en elektronica.
11. Technische gegevens
Capaciteit ca. 25 W
Geluidsvolume ca. 65 dB
Inhoud schoonwatertank 0,85 l
Inhoud vuilwatertank 0,9 l
Gebruiksduur ca. 80 min.
Gewicht ca. 3,6 Kg
Afmetingen
(d x b x h)
ca. 292 x 283 x 119 mm (vloerreiniger)
ca. 315 x 289 x 49 mm (laadstation)
ca. 315 x 289 x 168 mm (totaal)
Accu
lithium-ion-accu
Model UR18650ZT-4S1P-AAF
Fabrikant BYD Company Ltd., China
Accucapaciteit 14,8 V 2600 mAh
Vermogen 38,5 Wh
Oplaadtijd ca. 300 minuten
Bedrijfstemperatuur: 10 °C – 40 °C
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 32 09.04.2018 07:57:4209.04.2018 07:57:42
33
DE
FR
ES
NL
IT
Netvoeding
Model GSCV0600S019V12E
Fabrikant GSP, China
Ingang 100–240 V~ 0,5 A, max. 50/60 Hz
Uitgang 19 V 600 mA
Afstandsbediening
Batterijvoeding 2 x 1,5 V, type AAA
Technische wijzigingen voorbehouden.
12. Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenstemt met de volgen-
de Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2014/30/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG
• Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 33 09.04.2018 07:57:4209.04.2018 07:57:42
34
13. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con-
tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons
contact op te nemen:
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en
daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com.
• U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder
www.medion.com/contact.
• En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschik-
king.
Nederland
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 07:00 - 23:00
Za / zo: 10:00 - 18:00 0900 - 2352534
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
België
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 34 09.04.2018 07:57:4209.04.2018 07:57:42
35
DE
FR
ES
NL
IT
Luxemburg
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Nederland
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
België
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/be/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
Luxemburg
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/lu/fr/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 35 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
36
14. Colofon
Copyright © 2018
Stand: 09/04/2018
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst
contact op met onze klantenservice.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 36 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
37
DE
FR
ES
NL
IT
15. Algemene garantievoorwaarden
15.1. Algemeen
De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aan-
koop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefou-
ten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt
zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te wei-
geren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier en veilig is verpakt wanneer het
moet worden ingezonden. Indien niets anders is aangegeven, draagt de eindge-
bruiker de kosten en het risico voor de verzending. Voor aanvullend ingezonden
materiaal dat geen deel uitmaakt van de oorspronkelijk levering van het product,
aanvaard de garantieverlener geen aansprakelijkheid.
Stuur met het ingezonden apparaat een zo gedetailleerd mogelijke beschrijving
van de storing mee. Om aanspraak te maken op uw recht op garantie of voordat u
het apparaat instuurt, dient u contact op te nemen met de hotline van de garantie-
verlener of met de Service Portal. Hier ontvangt u informatie over de verdere stap-
pen.
Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke recht op garantie en is onder-
worpen aan het geldend recht in het land waarin het apparaat in eerste instantie
door een eindgebruiker is aangeschaft.
15.1.1. Omvang
In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de
garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De
garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan-
ging. Deze kan daarom naar eigen inzicht beslissen, het ter garantie ingezonden ap-
paraat te vervangen door een gelijkwaardig, volledig gereviseerd apparaat van de-
zelfde kwaliteit.
Er wordt geen garantie gegeven op batterijen of accu‘s en op verbruiksmaterialen,
d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden
vervangen zoals de projectielamp in een beamer.
Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder
meer aan te merken als gebrek. Het exacte aantal toegestane defecte pixels wordt
beschreven in de handleiding bij het product.
Voor ingebrande beelden op plasma- of lcd-schermen die zijn ontstaan door onjuist
gebruik van het apparaat, is de garantieverlener niet aansprakelijk. De exacte han-
delswijze voor correct gebruik van een plasma- of een lcd-scherm wordt beschre-
ven in de handleiding bij dit product.
De garantie geldt niet voor fouten bij de weergave vanaf gegevensdragers met een
niet-compatibel formaat of die zijn gemaakt met ongeschikte software.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 37 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
38
Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto-
ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het
recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar-
beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer-
kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al
dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
15.1.2. Uitsluitingen
Voor gebreken en schade die ontstaan door inwerking van buitenaf, onopzettelijke
beschadiging, onjuist gebruik, aan het product aangebrachte veranderingen, om-
bouw, uitbreidingen, gebruik van vreemde onderdelen, verwaarlozing, virussen of
softwarefouten, onjuist transport, ongeschikte verpakking of verlies bij retourzen-
ding van het product kan de garantieverlener niet aansprakelijk worden gesteld.
Het recht op garantie vervalt wanneer de storing aan het apparaat is ontstaan door
onderhoud of reparatie die is uitgevoerd door iemand anders dan een door de ga-
rantieverlener geautoriseerde servicepartner. De garantie vervalt ook wanneer stic-
kers of serienummers van het apparaat of onderdelen van het apparaat worden ge-
wijzigd of onherkenbaar worden gemaakt.
15.1.3. Service Hotline
Vóór inzending van het apparaat aan de garantieverlener, moet u via de Service
Hotline of de Service Portal contact met ons opnemen. U ontvangt dan verdere in-
formatie over de juiste manier om aanspraak te maken op uw garantie.
Voor het gebruik van de Hotline worden mogelijk kosten in rekening gebracht.
De Service Hotline vormt geen vervanging voor de scholing van de gebruiker op
het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik
van producten van derden.
15.2. Bijzondere garantiebepalingen voor pc‘s,
notebooks, pocket-pc‘s (PDA‘s), apparatuur
met navigatiefunctie (PNA), telefoontoestellen,
mobiele telefoons en apparaten met
opslagfunctie
Wanneer een van de meegeleverde opties (zoals geheugenkaarten etc.) een defect
vertoont, heeft u ook hiervoor recht op reparatie of vervanging. De garantie dekt
de materiaalkosten en het arbeidsloon voor het herstel van de correcte werking van
het betreffende product.
Bij gebruik van hardware die niet door de garantieverlener is gefabriceerd of op de
markt gebracht, kan het recht op garantie komen te vervallen wanneer de schade
aan het product zelf of een van de meegeleverde opties daardoor is ontstaan.
Voor de meegeleverde software geldt een beperkte garantie. Dit geldt voor zowel
het vooraf geïnstalleerde besturingssysteem als de meegeleverde programma‘s.
Met betrekking tot de door de garantieverlener meegeleverde software wordt voor
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 38 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
39
DE
FR
ES
NL
IT
de gegevensdragers en cd-rom‘s waarop deze software wordt geleverd, gegaran-
deerd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode
van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de
garantieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande
aanspraken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op
de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd. Te-
vens wordt niet gegarandeerd dat deze software ononderbroken of zonder storin-
gen functioneert of aan uw verwachtingen voldoet. Voor het meegeleverde kaart-
materiaal bij navigatieapparatuur wordt geen garantie gegeven op volledigheid.
Bij reparatie van het product kan het noodzakelijk zijn om alle gegevens van het ap-
paraat te wissen. Zorg dat u van alle gegevens op het apparaat een back-up of een
kopie maakt voordat u het apparaat inzendt. Er wordt nadrukkelijk op gewezen dat
bij reparatie de oorspronkelijke leveringstoestand wordt hersteld. De garantieverle-
ner kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van gegevensherstel, der-
ving van inkomsten, verlies van gegevens of software, of overige gevolgschade.
15.3. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie
of vervanging op locatie
Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw
product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca-
tie.
Voor uitvoering van de reparatie of vervanging op locatie moet u zorgen voor het
onderstaande:
• Aan medewerkers van de garantieverlener die zich hiertoe bij u melden, dient
onbeperkte, veilige en onmiddellijke toegang tot de apparaten te worden ver-
strekt.
• Telecommunicatievoorzieningen die voor deze medewerkers tijdens uitvoering
van de opdracht, voor test- en diagnosedoeleinden en voor het herstellen van
storingen benodigd zijn, moeten op uw kosten beschikbaar worden gesteld.
• U bent zelf verantwoordelijk voor het herstellen van de eigen gebruikerssoft-
ware na uitvoering van de dienstverlening door de garantieverlener.
• U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van eventueel
bestaande externe apparatuur na uitvoering van de dienstverlening door de ga-
rantieverlener.
• Afspraken voor reparatie of vervanging op locatie kunnen tot maximaal 48 uur
voor de afspraak kosteloos worden gewijzigd of afgezegd. Daarna worden de
kosten voor een latere of niet uitgevoerde dienstverlening in rekening gebracht.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 39 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
40
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 40 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
3
DE
FR
ES
NL
IT
Índice
1. Acerca de este manual de instrucciones .................................................... 5
2. Uso debido ................................................................................................... 7
3. Indicaciones de seguridad .......................................................................... 8
3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas .............................................................11
4. Volumen de suministro ............................................................................. 13
5. Vista general del aparato .......................................................................... 14
5.1. Aparato principal .................................................................................................14
5.2. Panel de control ...................................................................................................14
5.3. Vista interior del aparato principal y depósito de agua ........................15
5.4. Vista inferior del aparato principal y depósito de agua ........................16
5.5. Cargador .................................................................................................................17
5.6. Mando a distancia ...............................................................................................18
6. Primera puesta en funcionamiento ......................................................... 19
6.1. Carga de la fregadora de suelos.....................................................................19
6.2. Colocación de los cepillos de limpieza ........................................................20
6.3. Colocación de la escobilla de limpieza ........................................................20
6.4. Llenado del depósito de agua ........................................................................21
6.5. Colocación del depósito de agua ..................................................................21
6.6. Colocación de las pilas en el mando a distancia ......................................22
7. Funcionamiento de la fregadora de suelos ............................................. 22
7.1. Encendido del aparato ......................................................................................22
7.2. Apagado del aparato .........................................................................................23
7.3. Inicio del proceso de limpieza ........................................................................23
7.4. Control manual de la fregadora de suelos .................................................26
7.5. Parada antes de tiempo del proceso de limpieza ...................................26
8. Limpieza y mantenimiento ....................................................................... 26
8.1. Limpieza del depósito de agua sucia ...........................................................27
8.2. Limpieza de los cepillos y la escobilla de limpieza .................................28
8.3. Limpieza del filtro de aire .................................................................................29
8.4. Limpieza del orificio de aspiración de aire y del orificio de
aspiración ...............................................................................................................29
8.5. Limpieza de la rueda ..........................................................................................30
9. Solución de problemas.............................................................................. 31
9.1. Mensajes de voz ..................................................................................................31
9.2. Otros fallos .............................................................................................................33
10. Eliminación ................................................................................................. 33
11. Datos técnicos ............................................................................................ 34
12. Información de conformidad .................................................................... 34
13. Informaciones de asistencia técnica ........................................................ 35
14. Aviso legal .................................................................................................. 36
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
4
15. Condiciones generales de garantía .......................................................... 37
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
5
DE
FR
ES
NL
IT
1. Acerca de este manual de instrucciones
Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea-
mos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu-
ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa-
rato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que
venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también
este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del
producto.
Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten-
cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse-
cuencias descritas en el mismo.
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio-
nes graves irreversibles!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por materiales explosivos!
CUIDADO!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve!
AVISO!
¡Observe las indicaciones para evitar daños materia-
les!
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 5 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
6
¡Información más detallada para el uso del aparato!
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
• Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-
jo
Instrucción operativa
Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con-
formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los
requisitos de las directivas CE.
Clase de protección II
Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que
disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no
tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la
clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla-
miento adicional o reforzado.
Símbolo de corriente continua
Fig. A
Fig. B
Identificación de polaridad
En aparatos con conectores huecos estos símbolos identifican la po-
laridad del conector; hay dos variantes de la polaridad, positivo inte-
rior y negativo exterior (fig. A) o bien negativo interior y positivo ex-
terior (fig. B).
SSímbolo para fuente de alimentación de conmutación eléctrica
Transformador - resistente a cortocircuitos
Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite
establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador
y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumplien-
do todos los requisitos de esta norma.
Uso en interiores
Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para su uso en
interiores.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 6 09.04.2018 07:57:4309.04.2018 07:57:43
7
DE
FR
ES
NL
IT
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente (véa-
se “10. Eliminación” en la página 33)
2. Uso debido
La fregadora de suelos es un producto de la electrónica de con-
sumo. La fregadora de suelos sirve para la limpieza autónoma de
suelos lisos en interiores.
Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado
para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica,
por ejemplo:
−en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas
y otros ámbitos profesionales;
−en instalaciones agrícolas;
−para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones resi-
denciales;
−en pensiones.
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial o comercial.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle-
va la pérdida de la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au-
torización previa, ni utilice ningún accesorio o equipo suple-
mentario que no haya sido suministrado o autorizado por
nuestra parte.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados
u homologados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-
nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se-
guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños materiales o personales.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 7 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
8
3. Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacida-
des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per-
sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores
con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales)
o con falta de experiencia y conocimiento (como niños
mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien-
cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan
recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo
seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de-
ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años
o más y sean supervisados.
Mantenga alejados del aparato y del adaptador de red/cable
de red a los niños menores de 8 años.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie-
zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 8 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
9
DE
FR
ES
NL
IT
ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Componentes conductores de corriente. Existe peligro
de descarga eléctrica o cortocircuito.
Para cargar la batería, utilice el adaptador de red suministrado
y el cargador.
El adaptador de red solo puede usarse en interiores secos.
Conecte el adaptador de red solamente a una toma de co-
rriente debidamente instalada y fácilmente accesible. La ten-
sión de red local debe corresponderse con los datos técnicos
del adaptador de red.
La toma de corriente tiene que estar cerca por si se necesita
desenchufar rápidamente el aparato en un momento dado.
Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del ca-
ble. No doble o aplaste el cable de red.
En caso de desperfectos de la clavija, del cable de red, del car-
gador o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos ex-
traños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inme-
diatamente.
Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo
exponga a agua o salpicaduras de agua.
No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté car-
gándolo.
Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue-
be si hay daños en la fregadora de suelos y en el cable de red.
No ponga en marcha el aparato si la fregadora de suelos, el
cargador o el cable de red presentan daños visibles.
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Servi-
ce Center de MEDION.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 9 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
10
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
¡Nunca sumerja la fregadora de suelos, el cargador o la fuen-
te de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada ta-
rea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y
desmontar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentación
de la toma de corriente.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados
sólidos existe peligro de incendio o explosión.
No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama-
bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos
fácilmente inflamables como cerillas o cenizas calientes.
Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiado-
ra).
CUIDADO!
¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Existe peligro de lesiones o eventuales daños en el apa-
rato por un manejo indebido.
Para evitar el peligro de tropiezo, no utilice ningún cable de
prolongación e informe a las personas presentes sobre el fun-
cionamiento de la fregadora de suelos.
Antes del funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos
los objetos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los
objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados
(p. ej., cordones, ropa, periódicos, cortinas). En caso necesario,
coloque la barrera de luz para limitar la zona de trabajo.
No tape los sensores ni las ranuras de ventilación de la frega-
dora de suelos.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 10 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
11
DE
FR
ES
NL
IT
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi-
tar:
−una alta humedad del aire o humedad en general,
−temperaturas extremadamente altas o bajas,
−la radiación solar directa,
−fuego abierto.
3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas
El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El
mando a distancia se acciona con dos pilas de 1,5 V del tipo
AAA.
PELIGRO!
¡Peligro de quemaduras!
En caso de ingestión de las pilas existe peligro de que-
maduras internas que en el plazo de dos horas pueden
llegar a provocar la muerte. En caso de contacto de la
piel con el ácido de las pilas existe peligro de quemadu-
ras.
En caso de que sospeche que se han ingerido pilas o que es-
tas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, soli-
cite asistencia médica inmediatamente.
No ingiera las pilas.
Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contac-
to con la piel, los ojos o membranas mucosas, lave inmediata-
mente las zonas afectadas con abundante agua limpia y soli-
cite de inmediato la asistencia de un médico.
Mantenga alejadas de los niños las pilas nuevas y usadas.
No siga utilizando el aparato si el compartimiento de las pilas
no cierra correctamente y manténgalo alejado de los niños.
Extraiga las pilas gastadas inmediatamente del aparato. Lim-
pie los contactos antes de insertar pilas nuevas.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 11 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
12
ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe
peligro de explosión!
Introduzca principalmente solo pilas nuevas del mismo tipo.
Nunca utilice pilas nuevas y usadas mezcladas.
Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–).
Nunca intente recargar las pilas.
Almacene las pilas en un lugar fresco y seco.
Nunca exponga las pilas/baterías a un sobrecalentamiento
excesivo (como luz solar, fuego, calefacción o similares). El ca-
lor intenso directo puede dañar las pilas.
No lance las pilas/baterías al fuego.
No cortocircuite las pilas/baterías.
Retire también las pilas vacías del aparato.
En caso de que no utilice el aparato durante un periodo pro-
longado, extraiga las pilas.
Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el
aparato y en las baterías está limpios y dado el caso límpielos.
Ponga en funcionamiento el bloque de batería solo a una
temperatura ambiente de 10-40 °C.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 12 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
13
DE
FR
ES
NL
IT
4. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
piezas pequeñas o film de plástico.
Mantenga el film de plástico del embalaje alejado de
los niños.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá:
−fregadora de suelos con bloque de batería de iones de litio integrado
−cargador
−fuente de alimentación
−mando a distancia
−2 cepillos de limpieza
−pincel de limpieza
−manual de instrucciones y documentos de garantía
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 13 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
14
5. Vista general del aparato
5.1. Aparato principal
1
5
1
2
3
4
1) Desbloqueo del depósito de agua
2) Asa
3) Paragolpes
4) Ruedas
5) Descarga de agua sucia
5.2. Panel de control
6 7
8910
6) Indicación del modo
7) Indicación del depósito de agua y del estado de carga
8) Tecla para la salida de voz
9) Interruptor encendido/apagado
10) Tecla de selección del modo
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 14 09.04.2018 07:57:4409.04.2018 07:57:44
15
DE
FR
ES
NL
IT
5.3. Vista interior del aparato principal y depósito de
agua
12
11
13
14
15
16
17
18
11) Control del nivel de agua para el agua sucia
12) Cepillo de limpieza
13) Accionamiento del cepillo de limpieza
14) Aparato principal
15) Ventilador
16) Entrada de agua limpia
17) Rodillo de goma guía del cepillo de limpieza
18) Depósito de agua
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 15 09.04.2018 07:57:4509.04.2018 07:57:45
16
5.4. Vista inferior del aparato principal y depósito de
agua
19
21
23
24
25
26
19
20
20
19
29
28
27
22
19) Sensores antivuelco
20) Contactos de carga
21) Rueda de accionamiento delantera
22) Boquillas de agua limpia
23) Pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de aire y de agua sucia
24) Orificio de aspiración de aire con filtro de aire
25) Salida de agua limpia
26) Tapa del depósito de agua limpia
27) Escobilla de limpieza
28) Orificio de aspiración de agua sucia
29) Rueda de accionamiento trasera
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 16 09.04.2018 07:57:4609.04.2018 07:57:46
17
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Cargador
31
32
14
30
30) Contactos de carga
31) Orificio para la guía del cable
32) Conexión de la fuente de alimentación
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 17 09.04.2018 07:57:4709.04.2018 07:57:47
18
5.6. Mando a distancia
33
34
3638
39
40
41
37
35
33) Control hacia delante
34) Control giro a la derecha
35) Modo de funcionamiento: limpieza automática
36) Modo de funcionamiento: limpieza a lo largo de la pared
37) Modo de funcionamiento: retorno al punto de salida
38) Modo de funcionamiento: limpieza de superficie
39) Control hacia atrás
40) Control de giro a la izquierda
41) Modo de funcionamiento: limpieza en círculo
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 18 09.04.2018 07:57:4809.04.2018 07:57:48
19
DE
FR
ES
NL
IT
6. Primera puesta en funcionamiento
6.1. Carga de la fregadora de suelos
La fregadora de suelos está equipada con un bloque de batería de iones de litio.
Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de batería por primera vez durante
aprox. 4,5 horas. Esto beneficiará a la potencia de la batería a largo plazo.
AVISO!
¡Peligro de daños!
Los golpes no intencionados pueden provocar fallos en
el proceso de carga o dañar el cargador.
Coloque el cargador en un lugar seguro y donde no
pueda sufrir daños.
6.1.1. Instalación del cargador
Gire el cargador.
Conecte el conector hueco del adaptador de red con el
conector hembra en la conexión de red.
Extraiga el cable a través de una de las cuatro guías de
cable del cargador.
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 19 09.04.2018 07:57:4909.04.2018 07:57:49
20
Coloque el cargador en un lugar tranquilo y seguro so-
bre el suelo y sitúe la fregadora de suelos en el carga-
dor.
Sonará el mensaje "Charging will start soon" (la carga
empezará en breve).
Una vez haya finalizado el proceso de carga, sonará el
mensaje "Charging finished" (carga finalizada).
6.2. Colocación de los cepillos de limpieza
Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
Inserte el cepillo de limpieza con el orificio en el
eje de accionamiento de la base del aparato.
Presione el extremo del cepillo de limpieza con
el rodillo de goma guía en la escotadura en la
base del aparato.
6.3. Colocación de la escobilla de limpieza
La escobilla de limpieza suministrada se fija mediante dos puntos magnéticos en el
aparato.
Inserte la escobilla de limpieza en la escotadura del depósito de agua procuran-
do que los imanes encajen y que la escobilla de limpieza esté bien fijada.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 20 09.04.2018 07:57:4909.04.2018 07:57:49
21
DE
FR
ES
NL
IT
6.4. Llenado del depósito de agua
Eleve el asa y presione el desbloqueo del depósito de
agua.
Eleve el depósito de agua y gírelo.
Abra la tapa del depósito de agua limpia.
Llene el depósito con agua corriente.
Limpie el orificio de llenado y la tapa de cierre del de-
pósito de agua limpia con un paño para que el depósi-
to siempre esté limpio y cierre de forma estanca.
No introduzca agua destilada o desmineralizada en el depósito de agua,
puesto que la conductividad de estos tipos de agua no es suficiente-
mente alta y por tanto no es posible medir el nivel de agua. En estos ca-
sos, la fregadora de suelos comunica que el depósito está vacío.
6.5. Colocación del depósito de agua
Acople el depósito de agua en el aparato principal.
Procure que las espigas de sujeción del aparato princi-
pal encajen en las escotaduras del depósito de agua.
Baje despacio el depósito de agua.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 21 09.04.2018 07:57:5109.04.2018 07:57:51
22
Presione ligeramente el depósito de agua en el aparato
principal hasta que encaje de forma audible.
6.6. Colocación de las pilas en el mando a distancia
Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a dis-
tancia.
Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada
en el compartimento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas en el compartimento de
las pilas y cierre la tapa hasta que esta encaje de forma audible.
7. Funcionamiento de la fregadora de suelos
Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje-
tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables
de prolongación.
AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
La fregadora de suelos puede atrapar los cables suel-
tos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por ejem-
plo, se podrían arrastrar y caer objetos de una mesa y
dañarse.
Coloque los cables fuera del alcance de la fregadora
de suelos.
7.1. Encendido del aparato
Pulse la tecla CLEAN (limpiar) para encender el aparato
La fregadora de suelos se enciende y suena el mensaje "Please select mode" (se-
leccione el modo).
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 22 09.04.2018 07:57:5409.04.2018 07:57:54
23
DE
FR
ES
NL
IT
7.1.1. Indicación del estado de carga
Tras el encendido, se ilumina la indicación del estado de carga en el panel de
control.
Indicación del esta-
do de carga indicación verde indicación naranja indicación roja
Duración del tra-
bajo > 30 min <30 min cargar inme-
diatamente
7.2. Apagado del aparato
Pulse y mantenga pulsada la tecla CLEAN (limpiar) hasta que suene la señal
acústica, vuelva a soltar la tecla y la fregadora de suelos se apagará.
7.3. Inicio del proceso de limpieza
7.3.1. Preparación para la limpieza
Cargue completamente la fregadora de suelos
Llene la fregadora de suelos con agua corriente
Retire todos los obstáculos móviles, p. ej. sillas, zapatos, jarrones de suelo, etc., y
todos los cables.
Coloque la fregadora de suelos de forma que mantenga
una distancia de aprox. 50 cm a las paredes y obstáculos.
7.3.2. Selección del modo
Mediante los sensores y el paragolpes del aparato, la fregadora de suelos es dirigida
automáticamente por los espacios. El usuario puede determinar cómo debe proce-
der la fregadora de suelos.
Dado el caso, pulse la tecla CLEAN (limpiar) para encender la fregadora de sue-
los.
Ahora pulse la tecla MODE (modo) en el aparato o la tecla del mando a dis-
tancia para seleccionar un modo de limpieza.
>0.5m
>0.5m
>0.5m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 23 09.04.2018 07:57:5509.04.2018 07:57:55
24
7.3.3. Modo de superficie
Tras el encendido, la fregadora de suelos limpia una superficie de 25 m² delante del
aparato. La fregadora de suelos se desplaza por la superficie en zig-zag y regresa al
punto de partida una vez ha finalizado la limpieza.
5 m
5 m
7.3.4. Modo automático
Este modo resulta muy adecuado para superficies grandes y ejecuta una limpieza
estándar en función de los obstáculos. La fregadora de suelos se desplaza por la su-
perficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 24 09.04.2018 07:57:5609.04.2018 07:57:56
25
DE
FR
ES
NL
IT
7.3.5. Limpieza puntual
Este modo resulta adecuado para la limpieza concreta de una superficie (80 x 80
cm) alrededor del punto de inicio de la fregadora de suelos. La fregadora de suelos
se desplaza por la superficie en cuadrados y regresa al punto de partida una vez ha
finalizado la limpieza.
0.8 m
0.8 m
7.3.6. Limpieza a lo largo de la pared
Este modo es especialmente adecuado para la limpieza de esquinas y bordes de un
espacio. La fregadora de suelos realiza una limpieza a lo largo de paredes/obstácu-
los.
Coloque la fregadora de suelos de forma que esté orientada hacia una
pared, la fregadora de suelos busca automáticamente una pared e inicia
la limpieza a lo largo de la misma. En caso de que no haya ninguna pa-
red o ningún obstáculo para la orientación, la fregadora de suelos finali-
zará la limpieza.
La fregadora de suelos se detiene automáticamente tras la limpieza y regresa al
punto de partida. La fregadora de suelos también regresa al punto de partida si
el depósito de agua limpia está vacío, el depósito de agua sucia está lleno o si hay
poca pila.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 25 09.04.2018 07:57:5609.04.2018 07:57:56
26
En el punto de partida la fregadora de suelos se apaga automáticamente.
Tras cada proceso de limpieza vacíe el depósito de agua sucia y limpie el apara-
to según se describe en el capítulo “8. Limpieza y mantenimiento” en la página
26.
7.4. Control manual de la fregadora de suelos
Mediante la pulsación de las teclas ^; V; < y >
Al pulsar la tecla en el mando a distancia, la fregadora de suelos puede lla-
marse para que regrese a su punto de partida.
Tras cada proceso de limpieza vacíe el depósito de agua sucia y limpie el apara-
to según se describe en el capítulo “8. Limpieza y mantenimiento” en la página
26.
7.5. Parada antes de tiempo del proceso de limpieza
Durante la limpieza pulse la tecla CLEAN (limpiar) para detener el proceso de
limpieza.
Tras cada proceso de limpieza vacíe el depósito de agua sucia y limpie el apara-
to según se describe en el capítulo “8. Limpieza y mantenimiento” en la página
26.
8. Limpieza y mantenimiento
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido
a las
piezas conductoras de electricidad.
¡Nunca sumerja la fregadora de suelos, el cargador o
la fuente de alimentación en agua u otros líquidos!
Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco
o con un paño ligeramente húmedo.
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la
posición OFF y desenchufe la clavija antes de cada
tarea de limpieza y mantenimiento así como antes
de montar o desmontar un accesorio.
Su fregadora de suelos se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Va-
cíe el depósito de agua sucia, limpie el cepillo de limpieza, la escobilla de limpieza y
el filtro tras cada uso.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 26 09.04.2018 07:57:5709.04.2018 07:57:57
27
DE
FR
ES
NL
IT
• Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos
de limpieza corrosivos o gaseosos. Pase un paño húmedo por la superficie de la
fregadora de suelos y el cargador.
• Limpie las superficies de los sensores y de los contactos de carga con un paño
limpio y seco
• Tras cada limpieza vuelva a montar la fregadora de suelos y guárdela en el carga-
dor en un lugar donde no pueda sufrir golpes ni caídas.
8.1. Limpieza del depósito de agua sucia
Recomendamos vaciar el depósito para el polvo y limpiar el filtro después de cada
uso. Siga los siguientes pasos:
Retire el depósito de agua sucia y vacíelo completa-
mente.
Llene el depósito aproximadamente un cuarto con
agua limpia.
Agite ligeramente el depósito para limpiar el interior
del depósito.
Saque el agua del interior.
En caso de que todavía queden restos de agua sucia en
el depósito, repita la limpieza.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 27 09.04.2018 07:57:5709.04.2018 07:57:57
28
Limpie el orificio de descarga y la tapa de cierre del de-
pósito de agua sucia con un paño para que el depósito
siempre esté limpio y cierre de forma estanca.
8.2. Limpieza de los cepillos y la escobilla de limpieza
Limpie los cepillos y la escobilla tras cada limpieza; para ello proceda según sigue:
Apague el aparato y desconecte el cargador de la co-
rriente.
Extraiga el depósito de agua.
Retire el cepillo de limpieza.
Eleve el cepillo de limpieza en el rodillo de goma guía
y, a continuación, saque el cepillo del eje de acciona-
miento.
Retire la escobilla de limpieza sacándola con un poco
de presión de los soportes magnéticos.
Limpie ambas piezas con agua corriente.
En caso de que se hayan enrollado pelos o similares al-
rededor del cepillo de limpieza, retírelos.
Tras la limpieza, deje que el cepillo de limpieza y la es-
cobilla de limpieza se sequen al aire.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 28 09.04.2018 07:57:5809.04.2018 07:57:58
29
DE
FR
ES
NL
IT
8.3. Limpieza del fi ltro de aire
Tras cada limpieza debe limpiarse el filtro de aire; para ello proceda según sigue:
Extraiga con cuidado el filtro de aire del depósito de agua.
Limpie el filtro de aire con agua corriente y, a continuación, deje que se seque
bien.
8.4. Limpieza del orifi cio de aspiración de aire y del
orifi cio de aspiración
Presione hacia abajo el pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de
aire y agua sucia.
Lave los dos orificios con agua corriente.
A continuación, vuelva a vaciar el agua del depósito de agua sucia.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 29 09.04.2018 07:58:0009.04.2018 07:58:00
30
8.5. Limpieza de la rueda
En caso de bloqueo de la rueda delantera, retire la rueda y limpie la suciedad de
la misma con un paño humedecido.
Vuelva a colocar la rueda delantera hasta que encaje.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 30 09.04.2018 07:58:0109.04.2018 07:58:01
31
DE
FR
ES
NL
IT
9. Solución de problemas
Si se produce una avería en el aparato, se emite un mensaje de voz y en el panel de
control se iluminan los símbolos correspondientes. Compruebe primero si puede
solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar
el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializa-
do autorizado.
9.1. Mensajes de voz
Mensaje de voz Símbolo en el
panel de control Posible causa Solución
Please check and
install water tank
(compruebe e ins-
tale el depósito de
agua) : se ilumina en
rojo
: se ilumina en
rojo
: se ilumina en na-
ranja
El depósito de
agua no está en
el aparato o no se
ha fijado correcta-
mente.
Comprue-
be si el de-
pósito de
agua se ha
colocado
correcta-
mente.
Please check clear
water tank (com-
pruebe el depósi-
to de agua limpia)
El depósito de
agua limpia está
vacío o la salida
está bloqueada.
Llene el de-
pósito con
agua limpia
o comprue-
be el orifi-
cio de des-
carga.
Please check dirty
water tank (com-
pruebe el depósi-
to de agua sucia)
El depósito de
agua sucia está lle-
no.
Vacíe el de-
pósito de
agua sucia.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 31 09.04.2018 07:58:0209.04.2018 07:58:02
32
Mensaje de voz Símbolo en el
panel de control Posible causa Solución
Please put robot
to open area (co-
loque el robot en
una área abierta)
: se ilumina en
rojo
: se ilumina en na-
ranja
La fregadora de
suelos no puede
moverse o se ha
quedado inmovi-
lizada
Vuelva a
colocar la
fregadora
de suelos
sobre una
superficie
libre.
Please check main
brush (comprue-
be el cepillo prin-
cipal)
El cepillo de lim-
pieza está blo-
queado.
Compruebe el
cepillo de lim-
pieza y límpie-
lo en caso ne-
cesario.
Please check nose
wheel (comprue-
be la rueda delan-
tera)
La rueda de accio-
namiento delante-
ra no funciona.
Compruebe la
rueda de ac-
cionamiento
y límpiela en
caso necesario.
Please clean drop
sensors (limpie los
sensores antivuel-
co)
Los sensores an-
tivuelco están su-
cios.
Limpie los sen-
sores antivuel-
co.
Please put robot
back to ground
(vuelva a colocar
el robot en el sue-
lo)
La fregadora de
suelos no se halla
en el suelo.
Vuelva a co-
locar la frega-
dora de suelos
sobre el suelo.
Low battery (bate-
ría baja)
: se ilumina en
rojo
La batería está
muy baja.
Cargue de
nuevo comple-
tamente la fre-
gadora de sue-
los.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 32 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
33
DE
FR
ES
NL
IT
9.2. Otros fallos
Fallo Solución
El depósito de agua sucia no es estan-
co.
Compruebe y limpie todos los orificios
del depósito de agua.
La fregadora de suelos no absorbe
agua durante la limpieza.
Compruebe si el cepillo de limpieza y
la escobilla de limpieza están bien ins-
talados.
Compruebe si el filtro de aire está obs-
truido y límpielo en caso necesario.
10. Eliminación
EMBALAJE
Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran-
te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden
desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un
punto de reciclaje.
APARATO
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor-
mal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato
debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen-
tes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.
El aparato está equipado con una batería integrada. En ningún caso tire
el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que
debe consultar a su administración local las posibilidades de una elimi-
nación respetuosa con el medio ambiente en puntos de recogida para
aparatos eléctricos y electrónicos.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 33 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
34
11. Datos técnicos
Potencia aprox. 25 W
Volumen aprox. 65 dB
Capacidad del depósito de agua limpia 0,85 l
Capacidad del depósito de agua sucia 0,9 l
Tiempo de funcionamiento aprox. 80 min
Peso aprox. 3,6 Kg
Dimensiones
(longitud x anchura x profundidad)
aprox. 292 x 283 x 119 mm (fregadora
de suelos)
aprox. 315 x 289 x 49 mm (cargador)
aprox. 315 x 289 x 168 mm (total)
Bloque de batería
Bloque de batería de iones de litio
Modelo: UR18650ZT-4S1P-AAF
Fabricante: BYD Company Ltd., China
Capacidad de la batería 14,8 V 2600 mAh
Potencia 38,5 Wh
Duración de carga aprox. 300 minutos
Temperatura de servicio 10 °C-40 °C
Fuente de alimentación
Modelo GSCV0600S019V12E
Fabricante GSP, China
Entrada 100–240 V~ 0,5 A, max. 50/60 Hz
Salida 19 V 600 mA
Mando a distancia
Funcionamiento con pilas 2x1,5 V tipo AAA
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
12. Información de conformidad
Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las si-
guientes normas europeas:
• Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
• Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión
• Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
• Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 34 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
35
DE
FR
ES
NL
IT
13. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri-
mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios
para ponerse en contacto con nosotros:
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon-
trará en www.medion.com/contact.
• Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición
a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30 902196437
Dirección de asistencia técnica
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13,
28906 Getafe, Madrid
España
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de
instrucciones a través del portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis-
tintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma-
nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal
de servicio.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 35 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
36
14. Aviso legal
Copyright © 2018
Versión: 09/04/2018
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin
la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-
ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 36 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
37
DE
FR
ES
NL
IT
15. Condiciones generales de garantía
15.1. Aspectos generales
El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto.
La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden
surgir durante el uso normal.
Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garante se reserva
el derecho a rechazar una reparación en garantía o una confirmación de garantía si
no se presenta este comprobante.
En caso de que sea necesario remitirnos su aparato, asegúrese de que esté emba-
lado de modo seguro para el transporte. Si no se especifica otra cosa, usted carga-
rá con los gastos de envío así como con el riesgo del transporte. No se asume la res-
ponsabilidad por otros materiales enviados que no formen parte del volumen de
suministro original del producto.
Rogamos que se entregue al garante junto con el aparato una descripción del fa-
llo lo más detallada posible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar
su aparato, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del garante o el
portal de servicio. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir.
Esta garantía no tiene ninguna repercusión sobre sus derechos legales y queda su-
jeta al derecho vigente del país en el que se efectuó la primera compra del produc-
to por parte del cliente final.
15.1.1. Alcance
En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante ase-
gura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si
debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En
este sentido, podrá decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato enviado
para su reparación en garantía, va a sustituir el aparato por otro totalmente revisado
de la misma calidad.
No se asume la garantía de pilas o baterías, ni tampoco de los consumibles, es de-
cir, piezas que durante el uso normal del aparato tienen que sustituirse con regulari-
dad, como, p. ej., la lámpara de los proyectores.
Un error de píxel (un punto de color permanente en la imagen, más claro o más os-
curo) no se considera un defecto por regla general. El número exacto de puntos de
imagen erróneos admisible puede consultarse en la descripción del manual de este
producto.
No se asume la garantía por imágenes retenidas en aparatos de plasma o LCD que
hayan sido originadas por un uso inadecuado del aparato. El procedimiento a seguir
para el funcionamiento de su aparato de plasma o LCD puede consultarse en la des-
cripción del manual de este producto.
La garantía no abarca los errores de reproducción de soportes de datos que fueron
creados en un formato no compatible o con un software inadecuado.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 37 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
38
Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la
garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un im-
porte global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, inclui-
do el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente. Usted
como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar
o rechazar este procedimiento.
15.1.2. Exclusión
El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influencias
externas, daños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas
o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas procedentes de otros fabri-
cantes, descuido, virus o errores de software, transporte inadecuado, embalaje in-
adecuado o la pérdida durante el reenvío del producto.
La garantía se extingue en caso de que el fallo del aparato se haya ocasionado du-
rante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicio
técnico autorizado por el garante. La garantía también cesa si los adhesivos o nú-
meros de serie del aparato o de una parte integrante del mismo se han modificado
o manipulado de modo que sean ilegibles.
15.1.3. Línea de atención al cliente
Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través
de la línea de atención al cliente o el portal de servicio. Recibirá allí más informacio-
nes de cómo hacer uso de su derecho de garantía.
El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos.
La línea de atención al cliente no sustituye de ningún modo la formación del usua-
rio en software o hardware, la consulta en el manual, o la asistencia para productos
de otras empresas.
15.2. Condiciones especiales de garantía para
ordenadores de sobremesa (PC), ordenadores
portátiles, ordenadores de bolsillo (PDA),
navegadores GPS (PNA), aparatos telefónicos,
teléfonos móviles y aparatos con función de
memoria
Si una de las opciones incluidas en el suministro (p. ej., tarjetas de memoria, etc.)
presenta un defecto, también tiene derecho a reparación o sustitución. La garan-
tía cubre gastos de material y de mano de obra para restablecer la funcionalidad del
producto en cuestión.
Si se usa para el aparato un hardware no fabricado ni distribuido por el garante, esto
puede provocar el cese de la garantía si por ello se generara un daño en el producto
en sí o en las opciones suministradas.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 38 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
39
DE
FR
ES
NL
IT
Se asume una garantía limitada por el software suministrado. Esto es válido para un
sistema operativo preinstalado, pero también para programas incluidos en el su-
ministro. En el caso del software incluido en el suministro, se garantiza para los so-
portes de datos, p. ej., los CD-ROMs con los que se suministra este software, que es-
tán exentos de fallos de material y de fabricación por un plazo de 90 días contados
a partir de la fecha de la compra. En caso de suministro de soportes de datos defec-
tuosos, se sustituirán los soportes de datos defectuosos gratuitamente; se excluye
cualquier otra reclamación que vaya más allá. Exceptuando la garantía para los so-
portes de datos, todo el software se suministra sin garantía de fallos. No se asegura
que este software funcione sin interrupciones o sin fallos o que satisfaga las exigen-
cias del cliente. No se garantiza la integridad del material cartográfico proporciona-
do con los sistemas de navegación.
Al proceder a reparar el producto puede ser necesario borrar todos los datos del
aparato. Antes de enviar el aparato, asegúrese de poseer una copia de seguridad
de todos los datos que se encuentran en el aparato. Advertimos expresamente que,
cuando se efectúa una reparación, se restaura el estado original. El garante no asu-
me la responsabilidad de los costes de una configuración de software, de pérdidas
de ingresos, de la pérdida de datos o de software, ni de otros daños consecuencia-
les.
15.3. Condiciones especiales de garantía para la
reparación in situ y la sustitución in situ
Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplica-
rán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y
la sustitución in situ.
Para poder efectuar la reparación in situ o la sustitución in situ, deberá asegurar por
su parte los siguientes puntos:
• Deberá conceder al personal del garante que le visite para dicho fin un acceso
ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
• Deberá poner a disposición del personal los dispositivos de telecomunicación
que necesiten para ejecutar correctamente su encargo, para fines de prueba y
de diagnóstico, así como para la eliminación de errores, asumiendo Ud. los gas-
tos.
• Usted mismo será responsable de la recuperación de sus propias aplicaciones de
software después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
• Usted mismo se responsabilizará de la configuración y la conexión de aparatos
externos, si los hubiere, después de haber recurrido al servicio de asistencia del
garante.
• El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitu-
ción in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los
gastos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no
efectuada.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 39 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
40
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 40 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
3
DE
FR
ES
NL
IT
Indice
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........................................ 5
2. Utilizzo conforme ........................................................................................ 7
3. Indicazioni di sicurezza ............................................................................... 8
3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie .........................................................................11
4. Contenuto della confezione ...................................................................... 13
5. Panoramica del dispositivo....................................................................... 14
5.1. Apparecchio principale .....................................................................................14
5.2. Quadro di controllo ............................................................................................14
5.3. Vista interna apparecchio principale e serbatoio dell'acqua ..............15
5.4. Lato inferiore apparecchio principale e serbatoio dell'acqua .............16
5.5. Base di ricarica ......................................................................................................17
5.6. Telecomando ........................................................................................................18
6. Prima messa in funzione ........................................................................... 19
6.1. Caricamento del robot aspirapolvere ..........................................................19
6.2. Montare le spazzole di pulizia ........................................................................20
6.3. Montaggio del bordino tergitore ..................................................................20
6.4. Riempire il serbatoio ..........................................................................................21
6.5. Montaggio del serbatoio dell'acqua ............................................................21
6.6. Inserire le pile nel telecomando ....................................................................22
7. Funzionamento del robot aspirapolvere ................................................. 22
7.1. Accendere l’apparecchio ..................................................................................22
7.2. Spegnere l’apparecchio ....................................................................................23
7.3. Avvio dell'operazione di pulizia .....................................................................23
7.4. Controllo manuale del robot aspirapolvere ..............................................25
7.5. Fermare anzitempo l'operazione di pulizia ...............................................25
8. Pulizia e manutenzione ............................................................................. 26
8.1. Pulizia del serbatoio dell'acqua sporca .......................................................26
8.2. Pulizia delle spazzole e del bordino tergitore ...........................................27
8.3. Pulizia del filtro dell'aria ....................................................................................28
8.4. Pulire l'apertura di aspirazione dell'aria e quella di aspirazione ........29
8.5. Pulire la ruota ........................................................................................................29
9. Soluzione dei problemi ............................................................................. 30
9.1. Funzionalità vocali ..............................................................................................30
9.2. Altri errori ...............................................................................................................32
10. Smaltimento............................................................................................... 32
11. Dati tecnici ................................................................................................. 33
12. Informazioni sulla conformità .................................................................. 33
13. IT alle - Informazioni relative al servizio di assistenza ........................... 34
14. Note legali .................................................................................................. 35
15. Condizioni generali di garanzia ................................................................ 36
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
4
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 4 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
5
DE
FR
ES
NL
IT
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per
l’uso
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos-
sa trarne profitto.
Prima di mettere in funzione il dispositivo, legga attentamente le indica-
zioni di sicurezza. Osservi le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle
istruzioni per l’uso.
Tenga le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte
integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione del dispositivo,
devono essere consegnate al nuovo proprietario.
Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertimen-
to, per prevenire le possibili conseguenze descritte è necessario evitare il pericolo
indicato nel testo.
PERICOLO!
Pericolo letale immediato!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi
irreversibili!
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
AVVERTENZA!
Segnalazione di pericolo dovuto a materiali a rischio
di esplosione!
CAUTELA!
Possibili lesioni di media o lieve entità!
AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle
cose!
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 5 09.04.2018 07:58:0309.04.2018 07:58:03
6
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo!
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
• Punto elenco / Informazione relativa a un evento che si può verifica-
re durante l’utilizzo
Istruzioni da seguire
Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla
conformità”): i prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa-
no i requisiti delle direttive CE.
Classe di protezione II
Gli elettrodomestici della classe di protezione II possiedono un iso-
lamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità
di allacciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un elettro-
domestico rivestito di materiale isolante della classe di protezione II
può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplemen-
tare o rinforzato.
Simbolo della corrente continua
Fig. A
Fig. B
Indicazione della polarità
Negli apparecchi con connettori cavi, questi simboli indicano la po-
larità del connettore; ci sono due varianti di polarità: polo positi-
vo interno e negativo esterno (fig. A) o negativo interno e positivo
esterno (fig. B).
SSimbolo dell’alimentatore elettrico a commutazione
Trasformatore – protetto contro i cortocircuiti
Trasformatore nel quale la temperatura non supera i limiti stabiliti
neppure quando il trasformatore è sovraccarico o cortocircuitato e
che, dopo la rimozione del sovraccarico o del cortocircuito, continua
a soddisfare tutti i requisiti della presente norma.
Uso in ambienti chiusi
Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere
utilizzati solo in ambienti chiusi.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 6 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
7
DE
FR
ES
NL
IT
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “10. Smalti-
mento” a pagina 32)
2. Utilizzo conforme
Il robot aspirapolvere è un prodotto dell'elettronica domestica.
Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo pavi-
menti lisci e piani in ambienti interni.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato
all’utilizzo domestico o similare, ad esempio
−in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti
professionali;
−in tenute agricole;
−per i clienti di hotel, motel e altre strutture ricettive;
−in bed & breakfast
Il dispositivo non è destinato all’uso professionale o industriale.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e
non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato
o non fornito da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti
o approvati da noi.
Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzio-
ni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi-
asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare
danni a persone o cose.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 7 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
8
3. Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot-
te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio
persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi-
che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e
di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei
bambini.
Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da
un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen-
soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di
conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa
l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-
ricoli che ne derivano.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non devo-
no essere eseguite dai bambini, a meno che questi non abbia-
no almeno 8 anni e non siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e l'/adattatore/cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez-
zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 8 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
9
DE
FR
ES
NL
IT
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/
cortocircuito.
Per ricaricare la batteria utilizzare solo l‘adattatore fornito in
dotazione e la base di ricarica.
L’adattatore deve essere utilizzato solo in locali chiusi asciutti.
Collegare l’adattatore a una presa di corrente installata a re-
gola d’arte, facilmente raggiungibile. La tensione di rete loca-
le deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’a-
dattatore.
La presa deve essere liberamente accessibile per consentire
di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in
caso di emergenza.
Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa afferrandolo dal-
la spina e non tirando il cavo. Non piegare o schiacciare il cavo
di alimentazione.
In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione, alla base
di ricarica o all'apparecchio, oppure in caso di penetrazione di
liquidi o di corpi estranei all'interno dell'apparecchio, staccare
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi e non esporlo
a gocce o spruzzi d’acqua.
Durante la ricarica non toccare l'apparecchio con le mani ba-
gnate.
Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che il robot aspirapolve-
re e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
Non mettere in funzione l'apparecchio se si riscontrano danni
al robot aspirapolvere, alla base di ricarica o al cavo di alimen-
tazione.
Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto rivolgersi im-
mediatamente al servizio di assistenza MEDION.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 9 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
10
In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare
l’alimentatore dalla presa elettrica.
Non immergere mai il robot aspirapolvere, la base di ricarica o
l'alimentatore in acqua o in altri liquidi! Prima di ogni pulizia e
manutenzione, così come prima di montare o smontare gli ac-
cessori, scollegare l'alimentatore dalla presa elettrica.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
L'aspirazione di liquidi infiammabili o di determinati
materiali solidi può causare incendi o esplosioni.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali facil-
mente infiammabili. Non aspirare oggetti con spigoli vivi op-
pure oggetti o liquidi facilmente infiammabili come fiammife-
ri o cenere calda.
Non aspirare in nessun caso polvere di toner (di stampanti la-
ser, fotocopiatrici).
CAUTELA!
Pericolo di lesioni/Pericolo di danni all’apparecchio!
L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesio-
ni o danni all’apparecchio stesso.
Per evitare il rischio d'inciampo, non utilizzare cavi di prolun-
ga e informare le persone presenti che il robot aspirapolvere è
in funzione.
Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere dalla zona da aspi-
rare tutti gli oggetti fragili (ad es. vetro, lampade, vasi) e quelli
che possono impigliarsi nelle spazzole o possono essere aspi-
rati (ad es. cavi, capi d'abbigliamento, giornali, tende). Se ne-
cessario, posizionare la barriera fotoelettrica per delimitare l'a-
rea da aspirare.
Non coprire i sensori e le fessure di aerazione del robot aspira-
polvere.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 10 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
11
DE
FR
ES
NL
IT
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evita-
re:
−elevata umidità dell’aria o umidità in generale,
−temperature estremamente alte o basse,
−raggi diretti del sole,
−fiamme libere.
3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie
L'apparecchio contiene batterie agli ioni di litio. Il comando a di-
stanza funziona con due batterie da 1,5 V del tipo AAA.
PERICOLO!
Pericolo di ustione chimica!
Se ingoiate, le batterie possono provocare ustioni inter-
ne che possono causare la morte entro due ore. In caso
di contatto della pelle con l'acido della batteria si corre
il rischio di ustioni chimiche.
Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o che
siano giunte in una qualsiasi parte del corpo, cercare tempe-
stivamente un soccorso medico.
Non ingoiare le batterie.
Evitare il contatto con l'acido delle batterie. In caso di contat-
to con la pelle, con gli occhi o con le mucose sciacquare ab-
bondantemente i punti interessati con acqua pulita e contat-
tare immediatamente un medico.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei
bambini.
Non utilizzare più l'apparecchio se l'alloggiamento della bat-
teria non si chiude in modo sicuro e tenerlo lontano dalla por-
tata dei bambini.
Rimuovere subito le batterie scadute dall'apparecchio. Pulire i
contatti prima di inserire nuove batterie.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 11 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
12
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
In caso di sostituzione impropria delle batterie esiste il
pericolo di esplosione!
In linea di massima utilizzare solo batterie nuove dello stesso
tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove.
Nel collocare le batterie nell'alloggiamento fare attenzione
alla polarità (+/–).
Non cercare mai di ricaricare le batterie.
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto.
Mai esporre le pile/batterie a un calore eccessivo (ad esempio
irraggiamento solare diretto, fuoco o simili). Fonti di calore di-
retto possono danneggiare le batterie.
Non gettare le pile/batterie nel fuoco.
Non cortocircuitare le pile/batterie.
Rimuovere anche le batterie scariche dall'apparecchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, togliere le
batterie.
Verificare prima dell'introduzione delle batterie, se i contatti
nell'apparecchio e sulle batterie sono puliti, e pulirli se neces-
sario.
Utilizzare le batterie solo a una temperatura ambientale di
10–40° C.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 12 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
13
DE
FR
ES
NL
IT
4. Contenuto della confezione
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala-
zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta-
ta dei bambini.
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della
fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
La confezione acquistata include:
−Il robot aspirapolvere con batterie agli ioni di litio integrate
−base di ricarica
−Alimentatore
−Telecomando
−2 spazzole per la pulizia
−Pennello di pulizia
−Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 13 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
14
5. Panoramica del dispositivo
5.1. Apparecchio principale
1
5
1
2
3
4
1) Sblocco del serbatoio dell'acqua
2) Impugnatura
3) Paraurti
4) Ruote
5) Scarico dell'acqua sporca
5.2. Quadro di controllo
6 7
8910
6) Visualizzazione modalità
7) Visualizzazione del serbatoio dell'acqua/livello di carica
8) Tasto per le funzionalità vocali
9) Interruttore On/Off
10) Tasto di selezione modalità
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 14 09.04.2018 07:58:0409.04.2018 07:58:04
15
DE
FR
ES
NL
IT
5.3. Vista interna apparecchio principale e serbatoio
dell'acqua
12
11
13
14
15
16
17
18
11) Controllo del livello acqua per acqua sporca
12) Spazzola per la pulizia
13) Motore della spazzola per la pulizia
14) Apparecchio principale
15) Ventilatore
16) Apporto di acqua pulita
17) Rullo guida in gomma della spazzola
18) Serbatoio per l’acqua
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 15 09.04.2018 07:58:0509.04.2018 07:58:05
16
5.4. Lato inferiore apparecchio principale e serbatoio
dell'acqua
19
21
23
24
25
26
19
20
20
19
29
28
27
22
19) Sensori anticaduta
20) Contatti di carica
21) Ruota motore anteriore
22) Ugelli per acqua pulita
23) Perno di bloccaggio per le apertura di aspirazione acqua sporca e aria
24) Apertura di aspirazione aria con apposito filtro
25) Scarico per acqua pulita
26) Coperchio del serbatoio acqua pulita
27) Bordino tergitore
28) Apertura di aspirazione acqua sporca
29) Ruota motorizzata posteriore
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 16 09.04.2018 07:58:0609.04.2018 07:58:06
17
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Base di ricarica
31
32
14
30
30) Contatti di carica
31) Apertura per introduzione cavo
32) Presa per l'alimentatore
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 17 09.04.2018 07:58:0809.04.2018 07:58:08
18
5.6. Telecomando
33
34
3638
39
40
41
37
35
33) Comando avanti
34) Comando rotazione in senso orario
35) Modalità di funzionamento: pulizia automatica
36) Modalità di funzionamento: pulizia lungo la parete
37) Modalità di funzionamento: ritorno al punto di partenza
38) Modalità di funzionamento: pulizia superfici
39) Comando indietro
40) Comando rotazione antioraria
41) Modalità di funzionamento: pulizia in cerchio
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 18 09.04.2018 07:58:0909.04.2018 07:58:09
19
DE
FR
ES
NL
IT
6. Prima messa in funzione
6.1. Caricamento del robot aspirapolvere
Il robot aspirapolvere è dotato di batterie agli ioni di litio. Una volta estratto l'appa-
recchio dall'imballo, caricare innanzi tutto le batterie per ca. 4,5 ore. Questa opera-
zione migliora le prestazioni della batteria a lungo termine.
AVVISO!
Pericolo di danni!
Urti involontari possono causare guasti durante l'opera-
zione di carica o danneggiare la base di ricarica.
Collocare la base di ricarica in un luogo sicuro e non
disturbato.
6.1.1. Installazione della base di ricarica
Ruotare la base di ricarica.
Collegare la spina cava dell'adattatore con la presa di
allacciamento alla rete elettrica.
Inserire il cavo attraverso uno dei quattro condotti per
cavi dalla base di ricarica.
Collegare la spina ad una presa di corrente.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 1918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 19 09.04.2018 07:58:0909.04.2018 07:58:09
20
Posizionare la base di ricarica in un punto tranquillo e
sicuro sul pavimento e collocare il robot aspirapolvere
sulla base.
Viene emesso l'annuncio "Charging will start soon".
Conclusa l'operazione di ricarica viene emesso l'annuncio
"Charging finished".
6.2. Montare le spazzole di pulizia
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta è necessario montare le spazzole
fornite in dotazione.
Inserire la spazzola con l'apertura sull'albero di
trasmissione nel fondo dell'apparecchio.
Premere l'estremità della spazzola con il rul-
lo di guida in gomma nella rientranza sul fondo
dell'apparecchio.
6.3. Montaggio del bordino tergitore
Il bordino tergitore in dotazione viene fissato all'apparecchio mediante due punti
magnetici.
Inserire il bordino tergitore nella rientranza del serbatoio dell'acqua facendo at-
tenzione che i magneti si aggancino e il bordino sia fissato correttamente.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 20 09.04.2018 07:58:1009.04.2018 07:58:10
21
DE
FR
ES
NL
IT
6.4. Riempire il serbatoio
Sollevare la maniglia e premere lo sblocco del serbato-
io dell'acqua.
Sollevare il serbatoio dell'acqua e ruotarlo.
Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua pulita.
Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto.
Pulire l'apertura di riempimento e lo sportello di chiu-
sura del serbatoio dell'acqua pulita con un panno affin-
ché il serbatoio sia sempre pulito ed ermetico.
Non riempire con acqua distillata o demineralizzata nel serbatoio
dell'acqua, in quanto la conduttività di questi tipi di acqua non è suffi-
cientemente alta e quindi non è possibile misurarne il livello. Il robot
aspirapolvere in questi casi segnala che il serbatoio è vuoto.
6.5. Montaggio del serbatoio dell'acqua
Avvicinare il serbatoio dell'acqua all'apparecchio prin-
cipale.
Fare attenzione che il perno di trattenimento dell'ap-
parecchio principale entri nelle rientranze del serbato-
io dell'acqua.
Abbassare lentamente il serbatoio dell'acqua.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 21 09.04.2018 07:58:1109.04.2018 07:58:11
22
Spingere il serbatoio dell'acqua con una leggere pres-
sione sull'apparecchio principale finché non si inserisce
con uno scatto.
6.6. Inserire le pile nel telecomando
Aprire il coperchio del vano pile sul retro del telecomando.
Inserire due pile da 1,5 V di tipo AAA rispettando la polarità indicata nel vano
pile.
Inserire di nuovo il coperchio sul vano pile e chiuderlo finché non si inserisce con
uno scatto.
7. Funzionamento del robot aspirapolvere
Per ottenere i migliori risultati di pulizia, assicurarsi di avere rimosso tutti gli oggetti
dal pavimento come tende, capi d'abbigliamento, carta, cavi liberi e prolunghe.
AVVISO!
Pericolo di danni alle cose!
I cavi liberi possono restare impigliati nel robot aspira-
polvere e venire trascinati, facendo cadere da un tavo-
lo gli eventuali apparecchi collegati che in tal modo po-
trebbero subire danni.
Spostare i cavi al di fuori della portata del robot aspi-
rapolvere.
7.1. Accendere l’apparecchio
Premere il tasto CLEAN per accendere l'apparecchio
Il robot aspirapolvere si accende e si sente l'annuncio "Please select mode".
7.1.1. Visualizzazione dello stato di carica
Dopo l'accensione si accende la visualizzazione dello stato di carica sul quadro
di controllo.
Visualizzazione del-
lo stato di carica
Visualizzazione
verde
Visualizzazione
arancione
Visualizzazione
rossa
Durata del lavoro > 30 min <30 min Ricaricare subito
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 22 09.04.2018 07:58:1509.04.2018 07:58:15
23
DE
FR
ES
NL
IT
7.2. Spegnere l’apparecchio
Premere e tenere premuto il tasto CLEAN finché non si sente il segnale acusti-
co, quindi rilasciare il tasto e il robot aspirapolvere si spegne.
7.3. Avvio dell'operazione di pulizia
7.3.1. Preparazione alla pulizia
Caricare completamente il robot aspirapolvere
Riempire il robot aspirapolvere con acqua pulita
Rimuovere tutti gli ostacoli mobili, ad es. sedie, scarpe, vasi a terra ecc. e tutti i
cavi.
Collocare il robot aspirapolvere in modo che abbia una di-
stanza di ca. 50 cm da pareti e ostacoli.
7.3.2. Selezionare la modalità
Tramite i sensori e i paraurti sull'apparecchio, il robot aspirapolvere viene guidato
automaticamente attraverso le stanze. È possibile decidere come deve procedere il
robot aspirapolvere.
Se necessario premere il tasto CLEAN per accendere il robot aspirapolvere.
Premere ora il tasto MODE sull'apparecchio o il tasto sul telecomando per
selezionare una modalità di pulizia.
7.3.3. Modalità superfici
Dopo l'accensione il robot aspirapolvere pulisce una superficie di 25 m² davanti
all'apparecchio. Il robot aspirapolvere percorre la superficie a zig-zag e torna al pun-
to di partenza una volta conclusa la pulizia.
5 m
5 m
>0.5m
>0.5m
>0.5m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 23 09.04.2018 07:58:1509.04.2018 07:58:15
24
7.3.4. Modalità automatica
Questa modalità è particolarmente adatta per grandi superfici ed esegue una puli-
zia standard in funzione degli ostacoli. Il robot aspirapolvere percorre la superficie a
zig-zag e torna al punto di partenza una volta conclusa la pulizia.
7.3.5. Pulizia punto per punto
Questa modalità è adatta per la pulizia mirata di una superficie (80 x 80 cm) intorno
al punto di avvio del robot aspirapolvere. Il robot aspirapolvere copre la superficie
in quadrati e torna al punto di partenza una volta conclusa la pulizia.
0.8 m
0.8 m
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 24 09.04.2018 07:58:1609.04.2018 07:58:16
25
DE
FR
ES
NL
IT
7.3.6. Pulizia lungo la parete
Questa modalità è particolarmente adatta per la pulizia di angoli e bordi in una
stanza. Il robot aspirapolvere esegue la pulizia lungo pareti/ostacoli.
Posizionare il robot aspirapolvere in modo che sia rivolto verso una pa-
rete, esso cercherà automaticamente una parete e avvierà la pulizia. Nel
caso non vi siano pareti o ostacoli per orientarsi, il robot aspirapolvere
termina la pulizia.
Dopo la pulizia, il robot aspirapolvere si ferma automaticamente e torna al punto
di partenza. Il robot aspirapolvere torna al punto di partenza anche se il serbatoio
dell'acqua pulita è vuoto, il serbatoio dell'acqua sporca è pieno o la batteria è trop-
po debole.
Sul punto di partenza il robot aspirapolvere si spegne automaticamente.
Dopo ogni operazione di pulizia, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e puli-
re l'apparecchio come descritto al capitolo “8. Pulizia e manutenzione” a pagina
26.
7.4. Controllo manuale del robot aspirapolvere
Premendo i tasti ^; V; < e >
Premendo i tasti sul telecomando, il robot aspirapolvere può essere riportato
al suo punto di partenza.
Dopo ogni operazione di pulizia, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e puli-
re l'apparecchio come descritto al capitolo “8. Pulizia e manutenzione” a pagina
26.
7.5. Fermare anzitempo l'operazione di pulizia
Durante la pulizia premere il tasto CLEAN per fermare l'operazione.
Dopo ogni operazione di pulizia, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e puli-
re l'apparecchio come descritto al capitolo “8. Pulizia e manutenzione” a pagina
26.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 25 09.04.2018 07:58:1709.04.2018 07:58:17
26
8. Pulizia e manutenzione
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla
presenza di
componenti sotto tensione.
Non immergere mai il robot aspirapolvere, la base di
ricarica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi!
Pulire l'apparecchio e tutti i componenti degli acces-
sori solo a secco o utilizzando un panno leggermen-
te umido.
Posizionare l'interruttore On/Off su OFF e, prima di
ogni pulizia o manutenzione così come prima di
montare e smontare accessori, staccare la spina dalla
presa elettrica.
La pulizia e la manutenzione dell’aspirapolvere sono semplici e rapide. Svuotare il
serbatoio dell'acqua sporca, pulire la spazzola, il bordino tergitore e il filtro dopo
ogni utilizzo.
• Per pulire la superficie dell’apparecchio non utilizzare solventi né detergenti cor-
rosivi o gassosi. Passare un panno inumidito sulla superficie del robot aspirapol-
vere e sulla base di ricarica.
• Pulire le superfici dei sensori e i contatti di carica con un panno asciutto e pulito.
• Dopo ogni pulizia rimontare il robot aspirapolvere e appoggiarlo sulla base di ri-
carica in un punto sicuro da urti e cadute.
8.1. Pulizia del serbatoio dell'acqua sporca
Si raccomanda di svuotare sempre il contenitore della polvere e di pulire il filtro
dopo l’uso. Eseguire le operazioni sotto indicate:
Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca e svuotarlo
completamente.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 26 09.04.2018 07:58:1709.04.2018 07:58:17
27
DE
FR
ES
NL
IT
Riempire il serbatoio per circa un quarto con acqua pu-
lita.
Agitarlo leggermente pulendo così l'interno del serba-
toio.
Rovesciare l'acqua.
Se nel serbatoio dovessero trovarsi ancora dei residui di
sporco, ripetere la pulizia.
Pulire l'apertura di scarico e lo sportello di chiusura del
serbatoio dell'acqua sporca con un panno affinché il
serbatoio sia sempre pulito ed ermetico.
8.2. Pulizia delle spazzole e del bordino tergitore
Pulire la spazzola e il bordino tergitore dopo ogni pulizia, procedendo come descrit-
to:
Spegnere l'apparecchio e staccare la base di ricarica
dalla rete.
Estrarre il serbatoio per l’acqua.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 27 09.04.2018 07:58:1809.04.2018 07:58:18
28
Rimuovere la spazzola.
Sollevare la spazzola sul rullo di guida in gomma quindi
estrarla dall'albero di trasmissione.
Rimuovere il bordino tergitore togliendolo con una leg-
gera pressione dai supporti magnetici.
Pulire entrambi gli elementi sotto l'acqua scorrevole.
Se capelli o simili si sono avvolti intorno alla spazzola,
rimuoverli.
Dopo la pulizia far asciugare all'aria la spazzola e il bor-
dino tergitore.
8.3. Pulizia del fi ltro dell'aria
Dopo ogni pulizia si deve pulire il filtro dell'aria procedendo come descritto:
Estrarre con cautela il filtro dell'aria dal serbatoio dell'acqua.
Pulire il filtro dell'aria sotto acqua corrente e lasciarlo asciugare completamente.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 28 09.04.2018 07:58:1909.04.2018 07:58:19
29
DE
FR
ES
NL
IT
8.4. Pulire l'apertura di aspirazione dell'aria e quella
di aspirazione
Premere verso il basso il perno di bloccaggio per le apertura di aspirazione ac-
qua sporca e aria.
Lavare entrambi le aperture con acqua corrente.
Buttare via l'acqua del serbatoio dell'acqua sporca.
8.5. Pulire la ruota
In caso di bloccaggio della ruota anteriore, rimuoverla e pulirla dalle impurità
con un panno umido.
Reinserire la ruota anteriore finché non si aggancia.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 2918379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 29 09.04.2018 07:58:2109.04.2018 07:58:21
30
9. Soluzione dei problemi
In caso di anomalia del dispositivo, si sente un annuncio vocale e nel quadro di con-
trollo si accendono i relativi simboli; verificare per prima cosa se sia possibile risolve-
re il problema con l’ausilio del prospetto seguente.
Non tentare mai di riparare personalmente i dispositivi. Se è necessaria una ripara-
zione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro specializzato.
9.1. Funzionalità vocali
Funzionalità vo-
cali
Simboli nel
quadro di con-
trollo
Possibile causa Soluzione
Please check and
install water tank
: si accende di
colore rosso
: si accende di
colore rosso
: si accende di co-
lore arancione
Il serbatoio dell'ac-
qua non è nell'ap-
parecchio o non è
stato fissato cor-
rettamente.
Verifica-
re che il
serbato-
io dell'ac-
qua sia sta-
to montato
corretta-
mente.
Please check clear
water tank
Il serbatoio dell'ac-
qua pulita è vuoto
o lo scarico è bloc-
cato.
Riempire il
serbatoio
con acqua
fresca o ve-
rificare l'a-
pertura di
scarico.
Please check dirty
water tank
Il serbatoio dell'ac-
qua sporca è pie-
no.
Svuotare il
serbatoio
dell'acqua
sporca.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3018379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 30 09.04.2018 07:58:2309.04.2018 07:58:23
31
DE
FR
ES
NL
IT
Funzionalità vo-
cali
Simboli nel
quadro di con-
trollo
Possibile causa Soluzione
Please put robot
to open area
: si accende di
colore rosso
: si accende di co-
lore arancione
Il robot aspirapol-
vere non può più
muoversi o si è
bloccato
Posizionare
nuovamen-
te il robot
aspirapol-
vere su una
superficie
libera.
Please check main
brush
La spazzola è bloc-
cata.
Controllare la
spazzola e pu-
lirla se neces-
sario.
Please check nose
wheel
La ruota anterio-
re motorizzata non
scorre più.
Controllare la
ruota e pulirla
se necessario.
Please clean drop
sensors
I sensori anticadu-
ta sono sporchi.
Pulire i sensori
anticaduta.
Please put robot
back to ground
Il robot aspirapol-
vere non è sul pa-
vimento.
Rimettere il ro-
bot aspirapol-
vere sul pavi-
mento.
Low battery : si accende di
colore rosso
La batteria è trop-
po debole.
Ricaricare com-
pletamente il
robot aspira-
polvere.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3118379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 31 09.04.2018 07:58:2309.04.2018 07:58:23
32
9.2. Altri errori
Errore Soluzione
Il serbatoio dell'acqua sporca non è er-
metico.
Controllare e pulire tutte le aperture
del serbatoio dell'acqua.
Durante la pulizia il robot aspirapolve-
re non raccoglie l'acqua.
Controllare che la spazzola e il bordino
tergitore siano installati correttamente.
Controllare che il filtro dell'aria non sia
intasato e se necessario pulirlo.
10. Smaltimento
IMBALLAGGIO
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra-
sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere
smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
DISPOSITIVO
I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del
dispositivo occorre smaltirlo correttamente.
In questo modo, i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e
si ridurrà l’impatto ambientale.
Il dispositivo è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Al termine
del ciclo di vita del dispositivo non smaltirlo in nessun caso assieme ai
normali rifiuti domestici, ma informarsi presso l’amministrazione loca-
le sulle modalità di smaltimento ecologico presso i punti di raccolta per
rottami di dispositivi elettrici ed elettronici.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3218379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 32 09.04.2018 07:58:2309.04.2018 07:58:23
33
DE
FR
ES
NL
IT
11. Dati tecnici
Potenza ca. 25 W
Rumorosità ca. 65 dB
Capacità del serbatoio dell'acqua pulita 0,85 l
Capacità del serbatoio dell'acqua sporca 0,9 l
Durata di funzionamento ca. 80 min.
Peso ca. 3,6 Kg
Dimensioni
(P x La x H)
ca. 292 x 283 x 119 mm (aspirapolvere)
ca. 315 x 289 x 49 mm (base di ricarica)
ca. 315 x 289 x 168 mm (totali)
Blocco batteria
Batterie agli ioni di litio
Modello: UR18650ZT-4S1P-AAF
Costruttore: BYD Company Ltd., China
Capacità della batteria 14,8 V 2600 mAh
Potenza 38,5 Wh
Durata ricarica Ca. 300 minuti
Temperatura di funzionamento 10° C – 40° C
Alimentatore
Modello GSCV0600S019V12E
Costruttore GSP, Cina
Ingresso 100–240 V~ 0,5 A, max. 50/60 Hz
Uscita 19 V 600 mA
Telecomando
Funzionamento a batterie 2x1,5 V tipo AAA
Con riserva di modifiche tecniche.
12. Informazioni sulla conformità
MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti euro-
pei:
• Direttiva EMC 2014/30/CE
• Direttiva bassa tensione 2014/35/CE
• Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3318379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 33 09.04.2018 07:58:2309.04.2018 07:58:23
34
13. IT alle - Informazioni relative al servizio di
assistenza
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri-
ma cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in
contatto con noi.
• In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina
www.medion.com/contact.
• Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00 02 - 360 003 40
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera
Italia
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo-
sitivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-
sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3418379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 34 09.04.2018 07:58:2409.04.2018 07:58:24
35
DE
FR
ES
NL
IT
Svizzera
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo-
sitivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-
sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
14. Note legali
Copyright © 2018
Ultimo aggiornamento: 09/04/2018
Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma
senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa
contattare sempre il nostro servizio clienti.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3518379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 35 09.04.2018 07:58:2409.04.2018 07:58:24
36
15. Condizioni generali di garanzia
15.1. Informazioni generali
Il periodo coperto da garanzia è di 24 mesi a partire dal giorno di acquisto del pro-
dotto. La durata della garanzia si riferisce a danni materiali e a difetti di produzione
di qualsiasi tipo che si possono manifestare durante il normale utilizzo.
Si prega di conservare con cura lo scontrino d‘acquisto originale. Il garante si riserva
il diritto di rifiutare una riparazione in garanzia o una conferma di garanzia, nel caso
in cui non venga presentata questa prova di acquisto.
Nel caso in cui sia necessaria la spedizione dell‘apparecchio, assicurarsi che sia im-
ballato in modo sicuro per il trasporto. Se non indicato diversamente, i costi di spe-
dizione e i relativi rischi sono a carico dell’acquirente. Il garante non si assume al-
cuna responsabilità nel caso in cui riceva dei materiali che non erano inclusi nella
fornitura originale del prodotto.
Insieme al prodotto si prega di fornire al garante una descrizione del difetto quan-
to più dettagliata. Per richiedere assistenza in garanzia, prima di spedire il prodotto
contattare la hotline del garante o il portale dell‘assistenza. In questo modo si rice-
veranno informazioni su come procedere.
La presente garanzia non interferisce in alcun modo sui diritti legali di garanzia
dell‘acquirente ed è soggetta alle leggi vigenti nel Paese in cui l‘acquirente finale ha
effettuato il primo acquisto del prodotto.
15.1.1. Ambito
Nel caso in cui un difetto del prodotto sia coperto dalla presente garanzia, il garante
garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto. La decisione tra riparazione
o sostituzione degli apparecchi compete al garante. A tale proposito egli può deci-
dere, dopo una valutazione, che l’apparecchio da riparare in garanzia venga sostitui-
to con un apparecchio revisionato di qualità identica.
Per pile e batterie non è riconosciuta alcuna garanzia. Lo stesso vale anche per i ma-
teriali di consumo, vale a dire i componenti che con l’uso dell’apparecchio devono
essere sostituiti periodicamente, ad esempio la lampada di un proiettore.
L‘errore di un pixel (punto colorato dell‘immagine, permanentemente chiaro o scu-
ro) non viene in linea generale considerato un difetto. Per sapere qual è il nume-
ro esatto di pixel difettosi consentiti, consultare la relativa sezione del manuale del
prodotto.
Per immagini rimaste impresse su schermi al plasma o LCD, che derivano da un uti-
lizzo improprio dell’apparecchio, il garante non riconosce alcuna garanzia. Per cono-
scere la procedura esatta di utilizzo degli schermi al plasma o LCD si veda la relativa
descrizione nel manuale del prodotto.
La garanzia non si estende a difetti di riproduzione di supporti dati il cui formato
non è compatibile o a difetti di riproduzione di dati che sono stati generati con un
software improprio.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3618379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 36 09.04.2018 07:58:2409.04.2018 07:58:24
37
DE
FR
ES
NL
IT
Nel caso in cui durante la riparazione emerga un difetto non coperto da garanzia, il
garante si riserva il diritto di addebitare gli eventuali costi di gestione all‘acquiren-
te sotto forma di un importo forfettario e di effettuare la riparazione a pagamento
dopo avere inviato al cliente un preventivo per i costi del materiale e della manodo-
pera. L‘acquirente ne verrà informato e avrà la facoltà di decidere se accettare o rifiu-
tare.
15.1.2. Esclusione di garanzia
Il garante non riconosce alcuna garanzia per guasti e danni dovuti ad agenti ester-
ni, danni accidentali, utilizzo improprio, modifiche apportate al prodotto, trasforma-
zioni, ampliamenti, utilizzo di componenti estranei, incuria, virus o difetti software,
trasporto improprio, imballaggio inadeguato o smarrimento durante la restituzione
del prodotto.
La garanzia decade se il difetto dell’apparecchio è stato causato da un intervento di
manutenzione o riparazione non eseguito né dal garante né da un partner autoriz-
zato dal garante all‘assistenza del prodotto. La garanzia decade anche se l‘etichet-
ta adesiva o i numeri di serie dell’apparecchio o di un componente dell’apparecchio
sono stati alterati o resi illeggibili.
15.1.3. Hotline di assistenza
Prima di spedire un apparecchio al garante è necessario che l‘acquirente ci contat-
ti tramite la hotline dell‘assistenza o il portale di assistenza. In questo modo riceverà
tutte le opportune informazioni per potersi avvalere della garanzia.
L’utilizzo della hotline può essere a pagamento.
La hotline dell‘assistenza non sostituisce in alcun modo l‘apprendimento dell’uti-
lizzatore in ambito software o hardware, né la consultazione del manuale, né l‘assi-
stenza su prodotti di terzi.
15.2. Particolari condizioni di garanzia per PC,
notebook, Pocket PC (PDA), apparecchi con
funzione di navigatore (PNA), apparecchi
telefonici, telefoni cellulari e apparecchi con
funzione di memoria
Nel caso in cui una delle opzioni fornite in dotazione (ad es. schede di memoria ecc.)
presenti un difetto, si ha diritto alla riparazione o alla sostituzione. La garanzia copre
i costi dei materiali e della manodopera necessari per il ripristino della funzionalità
del prodotto.
Componenti hardware utilizzati con il prodotto che non siano stati costruiti o ven-
duti dal garante possono comportare il decadimento della garanzia nel caso in cui
provochino un danno al prodotto o alle opzioni fornite in dotazione.
Per il software fornito viene riconosciuta una garanzia limitata. Ciò vale sia per il si-
stema operativo preinstallato che per i programmi forniti in dotazione. Per quanto
riguarda i software forniti dal garante, è garantita per 90 giorni dall‘acquisto l‘assen-
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3718379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 37 09.04.2018 07:58:2409.04.2018 07:58:24
38
za di difetti di materiale e di lavorazione dei supporti dati, ad es. CD-ROM, sui quali
sono forniti i software. In caso di fornitura di supporti dati difettosi, il garante li sosti-
tuirà gratuitamente; si escludono ulteriori rivendicazioni in proposito. Ad eccezione
della garanzia sui supporti, ogni software viene fornito senza garanzia per eventua-
li difetti. Non si garantisce inoltre che il software funzioni perfettamente senza inter-
ruzioni o che soddisfi le esigenze dell’acquirente. Non è garantita la completezza del
materiale cartografico fornito insieme ad apparecchi con funzione di navigatore.
Per la riparazione potrebbe essere necessario cancellare tutti i dati dall’apparecchio.
Prima della spedizione dell’apparecchio assicurarsi di possedere un copia di sicurez-
za di tutti i dati contenuti nell’apparecchio. Si dichiara espressamente che in caso di
riparazione verrà ripristinato lo stato originario dell‘apparecchio. Il garante non si as-
sume responsabilità per eventuali costi di configurazione software, guadagni man-
cati, perdita di dati o software o per altri danni conseguenti.
15.3. Particolari condizioni di garanzia per riparazioni
o sostituzioni a domicilio
Nel caso in cui sia previsto il diritto alla riparazione a domicilio o alla sostituzione a
domicilio, si applicano le condizioni di garanzia particolari per la riparazione o sosti-
tuzione a domicilio del prodotto.
Per l’esecuzione della riparazione o della sostituzione a domicilio è necessario che
l’acquirente si accerti di quanto riportato di seguito:
• Ai collaboratori del garante che si recano presso il domicilio dell‘acquirente al
fine di eseguire le attività qui sopra menzionate deve essere garantito l‘accesso
sicuro, illimitato e immediato agli apparecchi.
• Le apparecchiature di telecomunicazione necessarie a tali collaboratori per la
corretta esecuzione dell‘ordine, per prove, diagnosi e correzione di difetti devo-
no essere messe a disposizione a spese dell‘acquirente.
• L’acquirente è responsabile del ripristino dei propri software applicativi dopo il
ricorso alle prestazioni del garante.
• L’acquirente è inoltre responsabile della configurazione e del collegamento di
eventuali altri dispositivi esterni dopo il ricorso alle prestazioni del garante.
• L‘intervallo di tempo per un annullamento gratuito della riparazione o sostituzio-
ne a domicilio è di almeno 48 ore. I costi derivanti da mancato o tardivo annulla-
mento verranno addebitati all‘acquirente.
18379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 3818379 ML WE Content MSN 5005 9144 final_rev4.indb 38 09.04.2018 07:58:2409.04.2018 07:58:24
MSN 5005 9144
06/2018
Wischroboter
Robot nettoyeur de sols
Dweilrobot
Robot mopa
Lavapavimenti
MEDION® MD 18379
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
18379 DE WE Cover MSN 5005 9144 final.indd Alle Seiten18379 DE WE Cover MSN 5005 9144 final.indd Alle Seiten 22.03.2018 15:19:0722.03.2018 15:19:07