MEDION MD 37072 User Manual
Displayed below is the user manual for MD 37072 by MEDION which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Gefrierschrank
Congélateur armoire
Diepvrieskast
Congelador
Congelatore
MEDION® MD 37072
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
10/2017
DE
FR
ES
NL
IT
3 von 122
Inhalt
1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 4
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................4
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 6
3. Sicherheitshinweise .................................................................................... 7
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................... 8
3.2. Transport ..................................................................................................................9
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ......................................................10
3.4. Reinigung und Wartung ...................................................................................13
3.5. Störungen ..............................................................................................................14
3.6. Entsorgung ............................................................................................................14
4. Lieferumfang ............................................................................................. 15
5. Informationen zum Gerät ......................................................................... 16
5.1. Information zum verwendeten Kältemittel R600a .................................16
6. Geräteübersicht ......................................................................................... 17
7. Vorbereitung für den Betrieb ................................................................... 18
7.1. Wechsel des Türanschlages .............................................................................18
7.2. Anbringen des Abstandshalters ....................................................................19
7.3. Herausnehmen und Wiedereinsetzen von Gefrierschublade .............19
8. Gerät bedienen .......................................................................................... 19
8.1. Temperaturregelung ..........................................................................................19
8.2. Energiespartipps .................................................................................................20
8.3. Tiefkühlung von Lebensmitteln .....................................................................20
8.4. Abtauen des Gefrierraums ...............................................................................21
9. Reinigung ................................................................................................... 22
9.1. Kühlraum und Außenoberfläche ...................................................................22
10. Wartung und Reparatur ............................................................................ 23
11. Fehlerbehebung ........................................................................................ 23
12. Außerbetriebnahme .................................................................................. 24
13. Entsorgung ................................................................................................. 25
14. Technische Daten ....................................................................................... 26
15. Konformitätsinformation .......................................................................... 27
16. Impressum .................................................................................................. 27
4 von 122
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu-
verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal-
ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge-
rätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer
Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
1.1. Zeichenerklärung
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch feuergefährliche und/
oder leicht entzündlichen Stoffe!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
DE
FR
ES
NL
IT
5 von 122
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“):
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EG-Richtlinien.
Symbol Schutzerdung (bei Schutzklasse I)
Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchge-
hend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerä-
testecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit
Schutzleiter haben. Elektrogeräte der Schutzklasse I können Teile
mit doppelter oder verstärkter Isolierung haben oder Teile, die mit
Sicherheitskleinspannung betrieben werden.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 25)
6 von 122
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Gefrieren von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen
Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels-
weise:
−in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
−in landwirtschaftlichen Anwesen;
−von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen;
−in Frühstückspensionen.
Bei Einsatz in gewerblichen Bereichen sind die dort gültigen Be-
stimmungen einzuhalten.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
DE
FR
ES
NL
IT
7 von 122
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
−Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
−extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
−direkte Sonneneinstrahlung,
−offenes Feuer.
3. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte-
re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und
mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss-
leitung ferngehalten werden.
Halten Sie Kinder vom Geräteinneren fern. Wenn die Tür zu-
fällt, besteht Erstickungsgefahr!
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol-
stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
8 von 122
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel
R600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht
die Gefahr von Verletzungen.
Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite
oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den
Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
Beschädigungen des Kältemittelkreislaufs müssen verhindert
werden.
Sollte das Kühlsystem dennoch beschädigt worden sein, be-
lüften Sie den Raum. Vermeiden Sie offene Flammen und
Zündquellen. Lassen Sie das Gerät vor einer weiteren Verwen-
dung von einer Fachkraft reparieren.
Haut- oder Augenkontakt mit Kältemittel kann zu Verletzun-
gen führen. Spülen Sie ggf. sofort die Augen mit klarem Was-
ser und suchen Sie einen Arzt auf.
Es besteht Entzündungsgefahr! Keine elektrischen Geräte in-
nerhalb des im Inneren des Gefrierraums betreiben, die nicht
vom Hersteller freigegeben sind. Zum Beschleunigen des Ab-
tauens keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohle-
nen benutzen. Offene Flammen fernhalten.
Manipulierungen am Kältemittelkreislaufs sind unzulässig
und der Garantieanspruch erlischt.
DE
FR
ES
NL
IT
9 von 122
3.2. Transport
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von
Verletzungen durch Überheben.
Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren
Personen.
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen
Transport.
Das Gerät möglichst immer senkrecht transportieren. Bei ei-
ner Neigung von mehr als 40° beim Transport, erst nach 2
Stunden ans Netz anschließen und einschalten, damit sich der
Kältemittelkreislauf nach dem Transport beruhigen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht auf die Seite oder die Rückwand,
da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf
gelangen kann und ihn verstopfen kann.
Das Gerät keinem Regen oder Spritzwasser aussetzen.
Nach dem Aufstellen des Gerätes auf dem Bestimmungsort
erst nach 2 Stunden ans Netz ananschließen, damit sich der
Kältemittelkreislauf nach dem Transport beruhigen kann.
10 von 122
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss
3.3.1. Standort
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Behandlung.
Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum
aufstellen. Der Raum sollte ein Mindestvolumen von ca. 6 m³
(= etwa 4 m² Fläche) aufweisen, um bei einer Beschädigung des
Kühlsystems eine ausreichende Luftmenge zu gewährleisten.
Nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen.
Das Gerät funktioniert fehlerfrei in der Umgebungstempera-
tur von +10°C bis +38°C.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau
führen.
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse,
um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min-
destens 30 cm zur Decke und 20 cm zu den Wänden eingehal-
ten werden.
Montieren Sie die mitgelieferten Abstandshalter an der Rück-
seite, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper,
Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der
Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie
eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest-
abstände zur Wärmequelle ein:
−zu Elektro- oder Gasherden u.ä. : ca. 3 cm,
−zu Öl- oder Kohleanstellherden: ca. 30 cm.
−Beim Aufstellen neben einem anderem Kühlgerät ist ein
seitlicher Mindestabstand von 10cm erforderlich.
DE
FR
ES
NL
IT
11 von 122
Das Gerät waagerecht ausrichten, Unebenheiten des Bodens
durch entsprechendes Einschrauben der Schraubfüße aus-
gleichen.
Um die Tür ordnungsgemäß zu öffnen, muss ein Radius von
ca. 60 cm vor dem Gerät freigehalten werden.
3.3.2. Netzanschluss
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die
sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netz-
spannung muss den technischen Daten des Gerätes entspre-
chen. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz neh-
men müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu einer Stolper-
falle wird. Das Netzkabel darf nicht geklemmt und gequetscht
werden.
3.3.3. Vor dem Anschließen
Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen.
Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reini-
gungsmittel entfernen.
Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der
Verpackung gesondert entsorgen.
Das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lau-
warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel abspülen und
trocknen lassen.
Nach dem Aufstellen überprüfen, dass das Gerät nicht auf
dem Anschlusskabel steht.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden auf-
weist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
12 von 122
3.3.4. Umgang mit dem Gerät
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Entflammbare Gasen und Flüssigkeiten können bei La-
gerung im Gefrierfach Explosionen verursachen.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit
brennbaren Treibmitteln im Gerät.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren. Sich ausdeh-
nendes Wasser kann den Behälter sprengen.
Frieren Sie hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen
und stehend ein.
Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit im
Gefrierbereich.
Verwenden Sie auf keinen Fall Abtausprays. Es können sich
explosive Gase bilden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu
Verletzungen führen.
Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbereichs oder
gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Keine Eis-
würfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen. Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind
möglich.
Verwenden Sie Sockel, Schubfächer, Türen etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Abstützen.
Bei einem Stromausfall oder abgeschalteten Gerät können ein-
gelagerte Lebensmittel an- oder auftauen. Es besteht die Gefahr
einer Lebensmittelvergiftung.
Überprüfen Sie nach einem eventuellen Stromausfall die ein-
gelagerten Lebensmittel durch Inaugenscheinnahme oder
mittels Geruchsprüfung, ob sie noch genießbar sind.
DE
FR
ES
NL
IT
13 von 122
Entsorgen Sie nach einem eventuellen Stromausfall eingefro-
rene Lebensmittel, die erkennbar angetaut sind.
Frieren Sie aufgetaute oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
Entnehmen Sie selbst bei einem nur vorübergehenden Ab-
schalten das Gefriergut aus dem Gerät, und lagern Sie es aus-
reichend kühl.
3.4. Reinigung und Wartung
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbe-
dingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zie-
hen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen).
Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation
vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
GEFAHR!
EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR!
Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts
oder Geräteteile verwenden.
Verwenden Sie keine Abtausprays. Sie können explosive Gase
bilden.
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr!
Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit
dem Gerät.
Zum Beschleunigen des Abtauens keine anderen mechani-
schen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel, wie z.
B. elektrische Heizkörper, Heißluftgebläse oder Haartrockner,
als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
14 von 122
Empfindliche Oberflächen:
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des
Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können.
Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich-
tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö-
de werden kann.
3.5. Störungen
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen
und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektri-
schen Schlags.
Beschädigte Anschlussleitungen dürfen nur von einer auto-
risierten Fachwerkstatt oder vom technischen Kundendienst
ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder
eine andere geeignete Fachwerkstatt.
3.6. Entsorgung
GEFAHR!
Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr!
Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor
der Entsorgung wie folgt vor:
Demontieren Sie die Tür.
Belassen Sie die Schubladen im Gerät, so dass niemand, z. B.
Kinder, in das Gerät klettern können.
Schneiden Sie das Netzkabel ab.
DE
FR
ES
NL
IT
15 von 122
4. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns
bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
• Gefrierschrank
• 4 transparente Schubladen
• 1 Eiswürfelbereiter
• 2 Wandabstandshalter
16 von 122
5. Informationen zum Gerät
• Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R600a (FCKW UND FKW
frei).
• Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si-
cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
• Energieeffizienzklasse A++
• Klimaklasse SN, N, ST
Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle.
Klimaklasse Bedeutung
SN Geräte für subnormales Klima
N Geräte für gemäßigtes Klima
ST Geräte für subtropisches Klima
T Geräte für tropisches Klima
5.1. Information zum verwendeten Kältemittel R600a
In diesem Gerät wurden R600a und Cyclopentan als 100% FCKW-freie Kühl- und Iso-
liermittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der sogenannte
Treibhauseffekt reduziert.
Zu erkennen sind diese Geräte durch den Hinweis „Kältemittel R600a” auf dem Ty-
penschild.
Achten Sie darauf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, da dann R600a in
geringem Maß zum Treibhauseffekt beitragen kann, wenn es freigesetzt wird.
Dies gilt sowohl für den Transport als auch über die gesamte Lebensdauer des Gerä-
tes. Achten Sie auch bei diesen Geräten darauf, dass sie gemäß den örtlichen Rege-
lungen fach- und sachgerecht entsorgt werden.
DE
FR
ES
NL
IT
17 von 122
6. Geräteübersicht
1
23
4
1) Thermostat
2) Gerätetür
3) Standfüße
4) Gefrierfächer
18 von 122
7. Vorbereitung für den Betrieb
7.1. Wechsel des Türanschlages
Der Netzstecker ist gezogen.
Entfernen Sie die beiden Schrauben hin-
ten an der Geräteabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher. Ziehen Sie
die Geräteabdeckung hinten leicht nach
oben.
Entfernen Sie die Geräteabdeckung, in-
dem Sie sie nach vorne abziehen.
Lösen Sie die drei Halterungsschrauben des
oberen Scharniers und entfernen Sie es.
Entfernen Sie die beiden Schrauben auf
der gegenüberliegenden Seite.
Heben Sie die Tür aus der unteren Veran-
kerung.
Entfernen Sie den Stellfuß vom Scharnier.
Lösen Sie die beiden Halterungsschrau-
ben des unteren Scharniers und entfer-
nen Sie es.
Entfernen Sie auch den Stellfuß auf der
gegenüberliegenden Seite.
Die Lochplatte muss dann an der gegenüberliegenden Seite angebracht wer-
den. Entfernen Sie dazu die Geräteschraube unten am Gehäuse und schrauben
Sie diese auf der gegenüberliegenden Seite wieder ein.
Drehen Sie dann die Lochplatte so, dass die Bohrungen der Lochplatte auf die
Bohrungen im Gerät passen und schrauben Sie sie mit den zwei Halterungs-
schrauben fest.
Lösen Sie den Scharnierbolzen auf der Lochplatte und schrauben Sie ihn umge-
kehrt, mit dem Stift nach oben wieder an.
Montieren Sie beide Stellfüße.
Setzen Sie nun die Tür auf das untere Scharnier, so dass der Bolzen in die dafür
vorgesehene Aussparung passt.
Drehen Sie die Lochplatte des oberen Scharniers so, dass die Bohrungen der
Lochplatte auf die Bohrungen im Gerät passen. Setzen Sie bei geschlossener Tür
das obere Scharnier mit dem Bolzen in die Tür ein.
Richten Sie die Tür waagerecht aus. Nun schrauben Sie das obere Scharnier mit
den drei Halterungsschrauben fest.
Befestigen Sie die Kunststoffleiste auf der anderen Seite wieder mit den beiden
Schrauben.
Bringen Sie die Geräteabdeckung wieder an, indem Sie sie zunächst von vorn in
DE
FR
ES
NL
IT
19 von 122
die Führungsnut setzen und auf das Gerät schieben. Achten Sie dabei auch auf
die Aussparung für den Temperaturregler. Drücken Sie sie dann von vorne auf
das Gerät, bis sie einrastet.
Ziehen Sie die beiden Schrauben hinten an der Geräteabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher wieder fest.
HINWEIS!
Bitte beachten: Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem
neuen Türanschlag an.
7.2. Anbringen des Abstandshalters
Drehen Sie den Kühlschrank so, dass Sie an die Rückseite des Gerätes kommen.
Drehen Sie die mitgelieferten Abstandshalter in die dafür vorgesehenen Vorrich-
tungen im unteren Bereich der Geräterückseite ein.
7.3. Herausnehmen und Wiedereinsetzen von
Gefrierschublade
Um ein Gefrierschublade herauszunehmen, öffnen Sie die Tür vollständig.
Ziehen Sie die Gefrierschublade mit beiden Händen heraus und nehmen die Ge-
frierschublade etwas angewinkelt aus dem Gefrierraum.
Die Montage der Gefrierschublade erfolgt wie folgt:
Schieben Sie die Gefrierschublade leicht geneigt in das Gerät.
8. Gerät bedienen
8.1. Temperaturregelung
Die Einstellung des Thermostats bewirkt eine automatische Temperatureinstellung
im Gefrierraum.
Es sind die folgenden 3 Grundeinstellungen des Thermostats möglich, es sind je-
doch auch Zwischenstellungen stufenlos einstellbar:
MIN Die geringste Kühlleistung
(am wärmsten), ca. -6 °C
kurzfristige Lagerung von gefrorenen
Produkten
MED Zwischenstellungen, ca. -12 °C mittelfristige Lagerung von gefrore-
nen Produkten
MAX Die höchste Kühlleistung
(am kältesten), ca. -18 °C
langfristige Lagerung von gefrore-
nen Produkten
HINWEIS!
Den Kühlraum und den Gefrierraum nicht beladen, bevor das Gerät ab-
gekühlt ist.
20 von 122
Vor dem Einlegen frischer Lebensmittel das Thermostat in die Einstellung MAX
bringen. Nach 3 Stunden in die mittlere Stellung stellen.
8.2. Energiespartipps
Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.)
aufstellen.
Ungehinderten Luftdurchfluß um das Gefriergerät sicherstellen.
Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat, das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht
beeinträchtigt die Übertragung der Kälte, somit wird der Energieverbrauch ge-
steigert.
Beim Einlegen und Ausnehmen der Lebensmittel die Tür nur kurz öffnen. Eine
kürzere Tür-Öffnungszeit bewirkt, dass sich weniger Eis an den Gefrierraumwän-
den ablagert.
Die Einstellung des Thermostats gemäß dem Füllungsgrad des Geräts wählen.
8.3. Tiefkühlung von Lebensmitteln
Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen Gemüse, dass in
rohem Zustand verzehrt wird, z.B. Blattsalat.
Nur Lebensmittel mit hoher Qualität sind zum Einfrieren geeignet; Portionieren Sie
die Lebensmittel für den einmaligen Verbrauch, um getaute Produkte nicht wieder
einzufrieren.
Die Lebensmittel in geruchfreies, Luft- und feuchtigkeitsdichtes, sowie fett- und
laugen unempfindliches Verpackungsmaterial verpacken.
−Polyethylen- und Aluminiumfolien sind am besten geeignet.
−Die Verpackung muss dicht sein und dem Gefriergut dicht anliegen.
−Keine Glasverpackungen verwenden, das Glas kann platzen.
2 bis 3 Stunden vor dem Einlegen frischer einzufrierender Lebensmittel den Tempe-
raturregler in die Position MAX bringen. Nach dem Einlegen frischer, einzufrieren-
der Lebensmittel den Temperaturregler in die Position MED verstellen.
Im Gefrierraum kann Obst eingefroren und Eiswürfel können erzeugt werden.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschaden.
Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit
Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen,
da die Oberfläche porös und spröde werden kann.
Kontakt mit Öl oder Fett an Kunststoffteilen vermeiden.
DE
FR
ES
NL
IT
21 von 122
8.3.1. Auftauen von Lebensmitteln
Je nach Art und Verwendungszweck können die Lebensmittel entweder im Gerät,
in einem mit lauwarmem Wasser gefüllten Gefäß, in einem Mikrowellengerät, bei
Raumtemperatur oder im Backofen aufgetaut werden. Obst und Gemüse, das zum
Kochen bestimmt ist, erfordert kein Auftauen.
Aufgetautes Gefriergut sollte möglichst noch am gleichen Tag verzehrt werden, oder
im Kühlraum nicht länger als bis zum nächsten Tag aufbewahrt werden. Lebensmit-
tel, wenn auch nur teilweise aufgetaut, dürfen nicht wieder eingefroren werden.
8.4. Abtauen des Gefrierraums
Grobe Eisablagerung an den Gefrierflächen vermindert die Effizienz des Gerätes
und bewirkt eine Steigerung des Energieverbrauchs.
Bevor Sie das Gerät abtauen, stellen Sie den Temperaturregler einige Stunden vor-
her auf die Position MAX. Das Gefriergut kann so über einen längeren Zeitraum
bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr!
Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit
dem Gerät.
Zum Beschleunigen des Abtauens keine anderen
mechanischen Einrichtungen oder sonstige künst-
lichen Mittel, wie z. B. elektrische Heizkörper, Heiß-
luftgebläse oder Haartrockner, als die vom Hersteller
empfohlenen benutzen.
Es empfiehlt sich das Gerät mindestens einmal im Jahr abzutauen.
Das Gefriergut aus dem Gefrierraum herausnehmen, mit einigen Schichten Zei-
tungspapier und evtl. noch mit einer Decke umwickeln und an einer kühlen Stel-
le aufbewahren.
Gerät reinigen, siehe Kap. Reinigung.
22 von 122
9. Reinigung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Stromführende Geräteteile.
Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den
Temperaturregler des Thermostats auf „MIN“ stellen
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht
am Kabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er
nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallati-
on vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
9.1. Kühlraum und Außenoberfl äche
Leeren Sie den Gefrierraum.
Stellen Sie das Thermostat auf die Position MIN.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie die Gefrierschubladen aus dem Gefrierraum.
Nach ca. einer halben Stunde lässt sich eventueller Reifbelag an den Kühlrippen
oberhalb der Gefrierschubladen unter Verwendung eines Kunststoff- oder Holz-
spachtels leicht entfernen.
Den Kühlraum mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Spülmittel) auswaschen
und trocknen lassen.
Alle Ausstattungselemente sorgfältig abspülen und trocknen.
Das Geräteoberflächen, ausgenommen der Türdichtung, mit einem milden Rei-
nigungsmittel reinigen.
Die Türdichtung mit klarem Wasser säubern, abwischen und trocknen lassen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, können Sie das Gerät
wieder mit Lebensmitteln befüllen.
DE
FR
ES
NL
IT
23 von 122
10. Wartung und Reparatur
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Stromführende Geräteteile.
Vor Beginn von Wartungsarbeiten unbedingt den
Temperaturregler des Thermostats auf „MIN“ stellen
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht
am Kabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er
nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallati-
on vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
11. Fehlerbehebung
Während des Betriebes können Störungen auftreten. Bitte prüfen Sie anhand der
folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig beheben können. Alle anderen
Reparaturen sind unzulässig und der Garantieanspruch erlischt. Wenden Sie sich da-
her im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerk-
statt.
Störung Ursache Behebung
Das Gerät
funktioniert
nicht
Unterbrechung im elekt-
rischen Kreis
Überprüfen, ob der Netzstecker
eingesteckt ist,
Durch Anschließen eines ande-
ren elektrischen Gerätes (z.B.
einer Nachttischlampe) über-
prüfen, ob die Steckdose unter
Spannung ist.
Überprüfen, ob das Anschluss-
kabel nicht beschädigt worden
ist.
Der Verdichter wird sehr
selten eingeschaltet
Überprüfen ob die Umgebungs-
temperatur nicht niedriger als
10°C ist.
Die Innen-
temperatur
ist nicht nied-
rig genug.
Die Tür lässt sich nicht
dicht schließen, oder sie
wird allzu oft geöffnet
Die Lebensmittel so einordnen,
das sie das Türschließen nicht
verhindern.
Die Tür für kürzere Zeit öffnen.
24 von 122
Störung Ursache Behebung
Die Innen-
temperatur
ist nicht nied-
rig genug.
Die Umgebungstempe-
ratur ist höher als +38°C
Das Gerät ist für die Arbeit im
Temperaturbereich von +10°C
bis +38°C vorgesehen.
Der Luftdurchfluss hinter
dem Gerät ist verhindert
Das Gerät von der Wand wegrü-
cken.
Das Gerät steht an einer
direkt von der Sonne be-
strahlten Stelle, oder ne-
ben einer Wärmequelle
Das Gerät an einer anderen Stel-
le aufstellen.
Das Gerät ar-
beitet zu laut
Das Gerät ist nicht ord-
nungsmäßig ausgerich-
tet
Ausrichten
Das Gerät kommt mit
Möbeln oder anderen
Gegenständen in Berüh-
rung
Das Gerät frei aufstellen, so dass
es keine andere Gegenstände
berührt.
12. Außerbetriebnahme
Wenn eine längere Pause im Betrieb des Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende
Tätigkeiten durchgeführt werden:
Zuerst den Temperaturregler des Temperaturreglers in die Position MIN brin-
gen und danach den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät ausräumen.
Das Gefrierrauminnere auswaschen und trocknen lassen.
Alle Ausstattungselemente sorgfältig waschen.
Die Tür offen lassen, um die Entstehung unangenehmer Gerüche und Schimmel-
bildung zu vermeiden.
DE
FR
ES
NL
IT
25 von 122
13. Entsorgung
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Schneiden Sie vor der Entsorgung das Kabel ab.
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfä-
hig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
26 von 122
14. Technische Daten
Brand Medion
Modell MD 37072
Kategorie 8
Energieeffiziensklasse: A++
Energieverbrauch: 0,37kWh/ 24Std. = 135 kWh / 1 Jahr*
Nutzinhalt Gesamt: 92 Liter
Nutzinhalt Gefrierabteil: 85 Liter
Lagerzeit bei Störung 16 Std.
Gefrierfach 4-Sterne
Gefriervermögen: 4kg / 24 Std.
Klimaklasse: SN, N, ST (für Temperaturen von +10 °C bis +38°C)
Luftschallemission 41 dB
Nennspannung: 220 – 240 V ~
Nennfrequenz: 50 Hz
Nennstrom: 0,55A
Kältemittel: R600a
Kältemittelmenge: 49g
Isolationsgas: Cyclopentan
Gewicht Netto 33 kg
Schutzklasse I
Abmessung (inkl. Abstandhalter)
(BxHxT in mm) 550 x 850 x 620
Abmessung (ohne Abstandhalter)
(BxHxT in mm) 550 x 850 x 580
Technische Änderungen vorbehalten!
* Auf Grundlage von Normprüfungsergebnissen über 24 Stunden ermittelter Ener-
gieverbrauch kWh/Jahr. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und
vom Standort des Geräts ab.
DE
FR
ES
NL
IT
27 von 122
15. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 37072 mit den
folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• Verordnung (EG) Nr. 1935/2004.
16. Impressum
Copyright © 2017
Stand: 25/09/2017
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
Die Bedienungsanleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und
steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den unten stehenden QR Code scannen und die Anleitung über
das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
URL QR Code
DE www.medion.com/de/service/start/
AT www.medion.com/at/service/start/
28 von 122
URL QR Code
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
CH www.medion.com/ch/de/service/start/
LUX www.medion.com/lu/de/
DE
FR
ES
NL
IT
29 /122
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 30
1.1. Explication des symboles .................................................................................30
2. Utilisation conforme .................................................................................. 32
3. Consignes de sécurité................................................................................ 33
3.1. Consignes de sécurité générales ...................................................................34
3.2. Transport ................................................................................................................35
3.3. Installation et branchement électrique ......................................................36
3.4. Nettoyage et maintenance ..............................................................................39
3.5. Dysfonctionnements .........................................................................................40
3.6. Élimination .............................................................................................................40
4. Contenu de l'emballage ............................................................................ 41
5. Informations sur l'appareil ....................................................................... 41
5.1. Informations sur le réfrigérant R600a utilisé .............................................42
6. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 42
7. Préparatifs avant l'utilisation ................................................................... 43
7.1. Inversion du sens d'ouverture de la porte .................................................43
7.2. Mise en place des espaceurs ...........................................................................44
7.3. Retrait et remise en place des tiroirs congélateurs .................................44
8. Commande de l'appareil ........................................................................... 44
8.1. Réglage de la température ..............................................................................44
8.2. Conseils pour économiser de l'énergie .......................................................45
8.3. Congélation d'aliments .....................................................................................45
8.4. Dégivrage du congélateur ...............................................................................46
9. Nettoyage ................................................................................................... 47
9.1. Intérieur du congélateur et surface extérieure ........................................47
10. Maintenance et réparation ....................................................................... 48
11. Dépannage rapide ..................................................................................... 48
12. Mise hors tension ....................................................................................... 49
13. Élimination ................................................................................................. 50
14. Caractéristiques techniques ..................................................................... 50
15. Information relative à la conformité ........................................................ 51
16. Mentions légales ........................................................................................ 51
30 / 122
1. À propos de ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali-
té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un
fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez
toujours ce mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil.
Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nou-
veau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Explication des symboles
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque de choc électrique !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque dû à des matières inflam-
mables et/ou facilement inflammables !
PRUDENCE !
Avertissement d'un risque possible de blessures
moyennes à légères!
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
DE
FR
ES
NL
IT
31 /122
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
• Énumération / information sur des événements se produisant en
cours d'utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité (voir chapitre «Information relative à la
conformité») : les produits portant ce symbole sont conformes aux
exigences des directives communautaires.
Symbol pour mise à la terre (pour la classe de protection I)
Les appareils électriques de la classe de protection I sont des appa-
reils électriques comportant en continu au moins une isolation de
base et soit un socle connecteur avec contact de protection soit un
câble de raccordement fixe avec conducteur de protection. Les ap-
pareils électriques de la classe de protection I peuvent comporter
des pièces avec isolation double ou renforcée ou des pièces fonc-
tionnant avec une tension de sécurité basse.
Éliminer l'appareil de manière écologique (voir « 13. Élimination» à la
page 50).
32 / 122
2. Utilisation conforme
Cet appareil sert à congeler des aliments.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou
pour des applications ménagères similaires, par exemple :
−par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et
d'autres domaines professionnels;
−dans les exploitations agricoles;
−par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établisse-
ments d'hébergement ;
−dans les bed and breakfasts.
En cas d'utilisation dans des domaines professionnels, respectez
les dispositions locales en vigueur.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous
avons nous-mêmes autorisés ou vendus.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons vendus ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-
tériels.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les
zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles
des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus
être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en
suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).
N'utilisez pas l'appareil en plein air.
DE
FR
ES
NL
IT
33 /122
N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
−humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides,
−températures extrêmement hautes ou basses,
−rayonnement direct du soleil,
−feu nu.
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes
(par exemple personnes partiellement handicapées,
personnes âgées avec diminution de leurs capacités
physiques et mentales) ou manquant d'expériences et/
ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
Conserver l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de
8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de
connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc-
tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont com-
pris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utili-
sateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-
ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de por-
tée des enfants de moins de 8 ans.
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de l'appareil
lorsque ce dernier est ouvert. Risque de suffocation si la porte
se referme !
Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène,
etc.) hors de portée des enfants.
34 / 122
3.1. Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Le système de refroidissement de l'appareil contient le
réfrigérant R600a. Toute fuite de ce réfrigérant présente
un risque de blessures.
Ne stockez pas et ne transportez pas l'appareil sur le côté ou
sur la paroi arrière, de l'huile pourrait sinon s'échapper du
compresseur dans le circuit de réfrigérant et le boucher.
Éviter tout dommage du circuit de réfrigérant.
Si le système de refroidissement a toutefois été endommagé,
aérez la pièce. Évitez les flammes nues et les sources d'igni-
tion. Faites réparer l'appareil par un spécialiste avant de vous
en resservir.
Tout contact du réfrigérant avec la peau ou les yeux peut pro-
voquer des blessures. Rincer le cas échéant immédiatement
et abondamment les yeux ou la peau à l'eau claire et consul-
ter un médecin sans tarder.
Risque d'inflammation! Ne pas faire fonctionner à l'intérieur
du compartiment congélateur d'appareils électriques autres
que ceux autorisés par le fabricant. Pour accélérer le dé-
givrage, ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou moyens
artificiels autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne
pas mettre de flammes nues à proximité de l'appareil.
Toute manipulation du circuit de réfrigérant est interdite et
entraîne l'annulation de la garantie.
DE
FR
ES
NL
IT
35 /122
3.2. Transport
PRUDENCE !
Risque de blessure !
L'appareil est très lourd. Le soulever présente un risque
de blessures.
Faites-vous aider d'au moins une autre personne pour trans-
porter l'appareil.
ATTENTION!
Risque de dommage !
Tout transport incorrect peut endommager l'appareil.
Toujours transporter l'appareil si possible à la verticale. Si
l'appareil a été incliné à plus de 40° durant son transport, at-
tendre 2 heures avant de le brancher sur le secteur et de l'allu-
mer afin que le circuit de réfrigérant puisse se stabiliser après
le transport.
Ne pas poser l'appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, de
l'huile pourrait sinon s'échapper du compresseur dans le cir-
cuit de réfrigérant et le boucher.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à des éclaboussures.
Une fois l'appareil posé à l'endroit où il doit être installé, at-
tendre 2 heures avant de le brancher sur le secteur afin que le
circuit de réfrigérant puisse se stabiliser après le transport.
36 / 122
3.3. Installation et branchement électrique
3.3.1. Emplacement
ATTENTION!
Risque de dommage !
Toute manipulation incorrecte de l'appareil peut l'en-
dommager.
Installer l'appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé-
rée. La pièce doit avoir un volume minimal d'env. 6 m³ (= su-
perficie d'env. 4 m²) afin de garantir une quantité d'air suffi-
sante en cas de dommage du système de refroidissement.
Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil.
Ce congélateur fonctionne parfaitement à une température
ambiante de +10° C à +38° C.
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie !
Une circulation de l'air insuffisante peut entraîner une
accumulation de chaleur.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’en-
ceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
Pour garantir une ventilation suffisante, respecter un écart
d'au moins 30 cm entre l'appareil et le plafond et de 20 cm
entre l'appareil et les murs.
Montez les espaceurs fournis à l'arrière afin de garantir une
ventilation suffisante.
Ne pas installer l'appareil à proximité de sources de chaleur
telles que cuisinières, radiateurs, chauffage par le sol, etc. Si
l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utili-
ser une plaque isolante appropriée ou respecter les distances
minimales suivantes entre appareil et source de chaleur :
−env. 3 cm entre appareil et cuisinières électriques ou à gaz,
−env. 30 cm entre appareil et poêles à mazout ou charbon.
DE
FR
ES
NL
IT
37 /122
−Si l'appareil est installé à côté d'un autre appareil de réfri-
gération, laisser un espace latéral minimum de 10cm entre
les deux appareils.
Ajuster l'appareil à l'horizontale, compenser les inégalités du
sol en vissant plus ou moins les pieds.
Pour pouvoir ouvrir la porte correctement, laisser un rayon
d'env. 60 cm libre devant l'appareil.
3.3.2. Raccordement au réseau électrique
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle-
mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu
d'installation de l'appareil. La tension secteur locale doit cor-
respondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech-
niques de l'appareil. La prise doit rester accessible s'il devait
s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil.
Disposez le cordon d'alimentation de manière à éviter tout
risque de trébuchement. Le cordon d'alimentation ne doit
être ni coincé ni écrasé.
3.3.3. Avant de brancher l'appareil
Déballer l'appareil et enlever le ruban adhésif.
Éliminer les résidus de colle éventuels à l'aide d'un produit
d'entretien doux.
Éliminer séparément les rembourrages protecteurs en
polystyrène expansé de l'emballage.
Rincer l'intérieur de l'appareil et les accessoires à l'eau tiède et
avec un produit d'entretien doux et les laisser sécher.
Une fois l'appareil installé, vérifier que le cordon d'alimenta-
tion ne soit pas coincé dessous.
Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il présente des dommages
visibles ou si le cordon ou la fiche d'alimentation est endom-
magé.
38 / 122
3.3.4. Manipulation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion!
Tout gaz ou liquide inflammable stocké dans le congé-
lateur peut provoquer des explosions.
Ne stockez pas dans le congélateur de substances explosives
ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs in-
flammables.
Ne congelez pas de boissons gazeuses. L'eau se dilatant à
l'état gelé peut faire éclater le récipient.
Congelez les bouteilles d'alcool fort uniquement bien fermées
et en position debout.
Ne stockez pas dans le compartiment congélateur de réci-
pients en verre ou métal remplis de liquide.
N'utilisez en aucun cas de sprays dégivrants. Cela pourrait en-
traîner la formation de gaz explosifs.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure/risque pour la santé !
Toute manipulation incorrecte de l'appareil peut causer
des blessures.
Ne pas toucher avec les mains les parois intérieures gelées du
compartiment congélateur ni des aliments congelés. Ne pas
mettre directement dans la bouche des glaçons ou sucettes
glacées tout juste sortis du compartiment congélateur. Des
brûlures dues aux basses températures sont possibles.
Ne montez pas et ne vous appuyez pas sur le socle, les tiroirs,
la porte, etc.
En cas de panne de courant ou si l'appareil est éteint, les ali-
ments stockés peuvent dégeler ou se décongeler. Risque d'in-
toxication alimentaire!
Après toute panne de courant éventuelle, vérifiez si les ali-
ments stockés sont encore comestibles en les regardant ou en
les humant.
DE
FR
ES
NL
IT
39 /122
Si des aliments congelés ont visiblement dégelé après une
panne de courant, jetez-les.
Ne recongelez pas d'aliments ayant dégelé ou décongelé.
Même si vous n'éteignez l'appareil que temporairement, enle-
vez les aliments congelés de l'appareil et stockez-les dans un
endroit suffisamment frais.
3.4. Nettoyage et maintenance
DANGER!
Risque d'électrocution!
Les pièces conductrices de courant présentent un
risque de choc électrique.
Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, dé-
brancher impérativement la fiche d'alimentation de la prise
de courant (ne jamais tirer sur le cordon lui-même, mais tou-
jours au niveau de la fiche). Si la fiche d'alimentation est inac-
cessible, déconnecter le fusible prévu dans l'installation do-
mestique.
DANGER!
RISQUE D'EXPLOSION et D'INCENDIE !
La formation de gaz peut entraîner des explosions.
N'utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l'appa-
reil ou des pièces de l'appareil.
N'utilisez pas de sprays dégivrants. Ils peuvent entraîner la
formation de gaz explosifs.
ATTENTION!
Risque de dommage !
Toute manipulation incorrecte de l'appareil peut l'en-
dommager.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas de dispositifs méca-
niques ou moyens artificiels autres que ceux recommandés
par le fabricant, tels que radiateurs électriques, soufflantes à
air chaud ou sèche-cheveux.
40 / 122
Surfaces sensibles :
N'utilisez pas de produits d'entretien abrasifs ou récurants
pour nettoyer l'intérieur de l'appareil, la porte et le boîtier,
vous pourriez les abîmer.
Éviter tout contact des pièces en plastique et du joint de
porte avec de l'huile ou de la graisse, qui risqueraient de
rendre la surface rugueuse et poreuse.
3.5. Dysfonctionnements
DANGER!
Risque d'électrocution!
Les pièces conductrices de courant présentent un
risque de choc électrique.
N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même
une pièce de l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Afin d'éviter tout danger, les cordons d'alimentation endom-
magés doivent être remplacés uniquement par un atelier spé-
cialisé agréé ou par le service après-vente technique.
En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre
atelier spécialisé.
3.6. Élimination
DANGER!
Risque de suffocation! Risque de blessure !
Afin d'éviter tout danger pour les enfants, procédez
comme suit avant d'éliminer l'appareil :
Démontez la porte.
N'enlevez pas les tiroirs de manière à ce que p. ex. des enfants
ne puissent pas grimper dans l'appareil.
Coupez le cordon d'alimentation.
DE
FR
ES
NL
IT
41 /122
4. Contenu de l'emballage
DANGER!
Risque de suffocation!
L'ingestion ou l'inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez le film d'emballage hors de portée des en-
fants.
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze
jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez:
• Congélateur armoire
• 4 tiroirs transparents
• 1 bac à glaçons
• 2 espaceurs
5. Informations sur l'appareil
• Le circuit de refroidissement de l'appareil utilise le réfrigérant R600a (sans CFC NI
HFC).
• Le circuit de refroidissement a subi un contrôle d'étanchéité, conformément aux
dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques.
• Classe d'efficacité énergétique A++
• Classe climatique SN, N, ST
Le tableau suivant vous explique la signification des classes climatiques.
Classe clima-
tique Signification
SN Classe climatique tempérée élar-
gie
N Classe climatique tempérée
ST Classe climatique semi-tropicale
T Classe climatique tropicale
42 / 122
5.1. Informations sur le réfrigérant R600a utilisé
L'appareil utilise le R600a et le cyclopentane comme réfrigérant et isolant 100 %
sans CFC. La couche d'ozone est donc protégée et l'effet de serre, réduit.
Ces appareils se reconnaissent à l'indication «Réfrigérant R600a» sur la plaque si-
gnalétique.
Veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé car une faible
quantité de R600a libérée peut alors contribuer à l'effet de serre.
Ceci est valable aussi bien pour le transport que pendant toute la durée de vie de
l'appareil. Veillez également à ce que cet appareil soit éliminé selon les réglementa-
tions locales, correctement et dans les règles de l'art.
6. Vue d'ensemble de l'appareil
1
23
4
1) Thermostat
2) Porte
3) Pieds
4) Tiroirs congélateurs
DE
FR
ES
NL
IT
43 /122
7. Préparatifs avant l'utilisation
7.1. Inversion du sens d'ouverture de la porte
La fiche d'alimentation doit être débranchée.
Enlevez les deux vis à l'arrière du cou-
vercle à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Soulevez légèrement le couvercle de l'ap-
pareil à l'arrière.
Enlevez le couvercle de l'appareil en le ti-
rant vers l'avant.
Desserrez les trois vis de maintien de la
charnière supérieure et enlevez la char-
nière.
Enlevez les deux vis sur le côté opposé.
Soulevez la porte de l'ancrage inférieur.
Enlevez le pied de la charnière.
Desserrez les deux vis de maintien de la
charnière inférieure et enlevez la char-
nière.
Enlevez aussi le pied sur le côté opposé.
La plaque perforée doit alors être appo-
sée sur le côté opposé. Enlevez pour cela
la vis d'appareil en bas du boîtier et revis-
sez-la sur le côté opposé.
Tournez ensuite la plaque perforée de telle manière que les trous de la plaque
perforée coïncident avec ceux de l'appareil et vissez la plaque à fond à l'aide des
deux vis de maintien.
Desserrez l'axe de charnière sur la plaque perforée et revissez-le dans l'autre
sens avec la tige dirigée vers le haut.
Montez les deux pieds.
Placez ensuite la porte sur la charnière inférieure de telle manière que l'axe coïn-
cide avec l'évidement prévu.
Tournez la plaque perforée de la charnière supérieure de telle manière que les
trous de la plaque perforée coïncident avec ceux de l'appareil. La porte étant fer-
mée, insérez la charnière supérieure avec l'axe dans la porte.
Alignez la porte à l'horizontale. Vissez ensuite solidement la charnière supérieure
avec les trois vis de maintien.
Refixez le profil en plastique de l'autre côté avec les deux vis.
Remontez le couvercle de l'appareil en l'insérant tout d'abord par l'avant dans la
rainure de guidage puis en le poussant sur l'appareil. En remettant le couvercle,
faites aussi attention à l'évidement pour le thermostat. Appuyez ensuite par
l'avant le couvercle sur l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
44 / 122
Revissez à fond les deux vis à l'arrière sur le couvercle de l'appareil à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
REMARQUE !
Veuillez noter que le joint de porte s'adapte au bout de quelques heures
au nouveau sens d'ouverture de la porte.
7.2. Mise en place des espaceurs
Tournez le réfrigérateur de manière à pouvoir accéder au dos de l'appareil.
Vissez les espaceurs fournis dans les dispositifs prévus à cet effet dans la zone in-
férieure du dos d'appareil.
7.3. Retrait et remise en place des tiroirs congélateurs
Pour enlever un tiroir congélateur, ouvrez entièrement la porte.
Sortez le tiroir congélateur de l'appareil en le tirant des deux mains en position
légèrement inclinée.
Pour remettre le tiroir congélateur en place, procédez comme suit :
Repoussez le tiroir congélateur légèrement incliné dans l'appareil.
8. Commande de l'appareil
8.1. Réglage de la température
Le réglage du thermostat a pour effet de régler automatiquement la température
dans le congélateur.
Les 3 réglages de base suivants du thermostat sont possibles, mais des positions in-
termédiaires sont aussi réglables en continu :
MIN
La puissance de réfrigération
minimale
(le plus chaud), env. -6° C
Stockage courte durée de produits
congelés
MED Positions intermédiaires, env.
-12° C
Stockage moyenne durée de pro-
duits congelés
MAX
La puissance de réfrigération
maximale
(le plus froid), env. -18° C
Stockage longue durée de produits
congelés
REMARQUE !
Ne pas charger le congélateur tant que l'appareil n'est pas réfrigéré.
Avant de mettre des aliments frais dans l'appareil, régler le thermostat
sur MAX . Puis le régler sur la position du milieu au bout de 3 heures.
DE
FR
ES
NL
IT
45 /122
8.2. Conseils pour économiser de l'énergie
Ne pas installer l'appareil à proximité d'une source de chaleur (radiateur, four,
etc.).
Garantir que l'air peut circuler autour de l'appareil.
Si une couche de givre s'est formée sur les parois, dégivrer l'appareil. Une
épaisse couche de givre entrave le transfert du froid et augmente donc la
consommation d'énergie.
N'ouvrir que brièvement la porte pour sortir des aliments de l'appareil ou les y
mettre. Une brève ouverture de la porte a pour effet de diminuer le dépôt de
givre sur les parois du congélateur.
Régler le thermostat en fonction du degré de remplissage de l'appareil.
8.3. Congélation d'aliments
Pratiquement tous les aliments peuvent être congelés, excepté les légumes qui se
consomment crus tels que la laitue.
Seuls les aliments de haute qualité conviennent à la congélation ; emballez les ali-
ments en portions de consommation pour ne pas devoir recongeler des aliments
décongelés.
Emballez les aliments dans des matières inodores, hermétiques et isothermes in-
sensibles aux graisses et lessives.
−L'idéal est d'utiliser des films en polyéthylène ou du papier aluminium.
−L'emballage doit être étanche et bien adhérer au produit congelé.
−N'utilisez pas d'emballages en verre, qui pourraient éclater.
2 à 3 heures avant de congeler des aliments frais, mettez le thermostat en po-
sition MAX. Puis une fois les aliments mis à congeler dans l'appareil, réglez le
thermostat sur MED.
Vous pouvez congeler des fruits et faire des glaçons dans le compartiment congéla-
teur.
ATTENTION!
Risque de dommage de l'appareil.
Surfaces sensibles : éviter tout contact des pièces en
plastique et du joint de porte avec de l'huile ou de la
graisse, qui risqueraient de rendre la surface rugueuse
et poreuse.
Éviter aussi tout contact des pièces en plastique avec
de l'huile ou de la graisse.
46 / 122
8.3.1. Décongélation d'aliments
Selon le type et le but d'utilisation, les aliments peuvent être décongelés dans l'ap-
pareil, dans un récipient rempli d'eau tiède, au micro-ondes, à température am-
biante ou au four. Les fruits et légumes devant être bouillis n'ont pas besoin d'être
décongelés.
Les aliments décongelés doivent être si possible consommés le jour même et ne pas
être conservés au réfrigérateur plus longtemps que jusqu'au lendemain. Ne jamais
recongeler d'aliments qui ont été même seulement en partie décongelés.
8.4. Dégivrage du congélateur
Une épaisse couche de givre sur les parois de congélation réduit l'efficacité de l'ap-
pareil et augmente la consommation d'énergie.
Quelques heures avant de dégivrer l'appareil, mettez le thermostat en position
MAX. Les produits congelés peuvent alors être conservés pendant une durée pro-
longée à température ambiante.
ATTENTION!
Risque de dommage !
Toute manipulation incorrecte de l'appareil peut l'en-
dommager.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas de dis-
positifs mécaniques ou moyens artificiels autres
que ceux recommandés par le fabricant, tels que
radiateurs électriques, soufflantes à air chaud ou
sèche-cheveux.
Il est conseillé de dégivrer l'appareil au moins une fois par an.
Enlever les produits congelés du congélateur, les entourer de plusieurs couches
de papier journal et éventuellement aussi d'une couverture et les conserver
dans un endroit frais.
Nettoyer l'appareil, voir chap. «Nettoyage».
DE
FR
ES
NL
IT
47 /122
9. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution!
Pièces de l'appareil conductrices de courant.
Avant de nettoyer l'appareil, mettre impérativement
le thermostat en position «MIN» et débrancher la
fiche d'alimentation de la prise de courant (en tirant
toujours sur la fiche, jamais sur le cordon). Si la fiche
d'alimentation est inaccessible, déconnecter le fu-
sible prévu dans l'installation domestique.
9.1. Intérieur du congélateur et surface extérieure
Videz le congélateur.
Mettez le thermostat en position MIN.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Enlevez les tiroirs congélateurs du congélateur.
Après env. une demi-heure, vous pouvez éliminer facilement à l'aide d'une spa-
tule en plastique ou en bois la couche de givre qui s'est éventuellement formée
sur les ailettes de refroidissement au-dessus des tiroirs congélateurs.
Nettoyez l'intérieur du congélateur avec un produit d'entretien doux (p. ex. pro-
duit vaisselle) et laissez-le sécher.
Nettoyez et séchez soigneusement tous les accessoires.
Nettoyez les surfaces du congélateur, excepté le joint de porte, avec un produit
d'entretien doux.
Nettoyez le joint de porte à l'eau claire, essuyez-le et laissez-le sécher.
Rebranchez la fiche d'alimentation sur la prise de courant.
Dès que l'appareil a atteint la température souhaitée, vous pouvez le remplir de
nouveau d'aliments.
48 / 122
10. Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution!
Pièces de l'appareil conductrices de courant.
Avant toute opération de maintenance, mettre im-
pérativement le thermostat en position «MIN» et
débrancher la fiche d'alimentation de la prise de
courant (en tirant toujours sur la fiche, jamais sur le
cordon). Si la fiche d'alimentation est inaccessible,
déconnecter le fusible prévu dans l'installation do-
mestique.
11. Dépannage rapide
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil pendant le fonctionnement, vé-
rifiez à l'aide du tableau suivant si vous pouvez les éliminer vous-même. Toute autre
réparation est interdite et entraîne l'annulation de la garantie. En cas de problème,
adressez-vous donc à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
Alimentation en courant
interrompue.
Vérifier si la fiche d'alimentation
est bien branchée sur la prise.
Vérifier si la prise de courant est
bien sous tension en y bran-
chant un autre appareil élec-
trique (p. ex. une lampe de che-
vet).
Vérifier que le cordon d'alimen-
tation n'est pas endommagé.
Le compresseur s'en-
clenche très rarement.
Vérifier si la température am-
biante n'est pas inférieure à 10°
C.
La tempé-
rature inté-
rieure n'est
pas assez
basse.
La porte n'est pas bien
refermée ou a été trop
souvent ouverte.
Déplacer les aliments de telle
manière que la porte puisse être
bien fermée.
Ouvrir la porte moins long-
temps.
DE
FR
ES
NL
IT
49 /122
Problème Cause Solution
La tempé-
rature inté-
rieure n'est
pas assez
basse.
La température am-
biante est supérieure à
+38° C.
L'appareil est conçu pour fonc-
tionner à une température com-
prise entre +10° C et +38° C.
La circulation de l'air
derrière l'appareil est en-
travée.
Éloigner l'appareil du mur.
L'appareil se trouve à
un endroit exposé aux
rayons directs du so-
leil ou à proximité d'une
source de chaleur.
Changer l'appareil de place.
L'appareil est
très bruyant.
L'appareil n'est pas cor-
rectement aligné.
Rectifier l'alignement de l'ap-
pareil.
L'appareil est en contact
avec des meubles ou
autres objets.
Enlever ou éloigner les objets
autour de l'appareil.
12. Mise hors tension
Si ce congélateur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, procédez comme
suit :
Mettre tout d'abord le thermostat en position MIN puis débrancher la fiche
d'alimentation de la prise de courant.
Videz l'appareil.
Laver l'intérieur du congélateur et le laisser sécher.
Nettoyez soigneusement tous les accessoires.
Laissez la porte ouverte pour empêcher la formation d'odeurs nauséabondes et
de moisissures.
50 / 122
13. Élimination
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes-
tiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en
fin de vie, il doit être éliminé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce
qui permet de ménager l'environnement.
Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets
d'équipements électriques et électroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recy-
clage locale ou à votre municipalité.
Avant d'éliminer l'appareil, coupez le cordon d'alimentation.
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter
qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des
matières premières et peuvent être éliminés ou réintégrés dans le circuit
des matières premières.
14. Caractéristiques techniques
Marque : Medion
Modèle : MD 37072
Catégorie : 8
Classe d'efficacité énergétique : A++
Consommation d'énergie : 0,37kWh/ 24h = 135 kWh / 1 an*
Capacité totale : 92litres
Capacité du congélateur : 85litres
Autonomie en cas de coupure de
courant :
16 h
Congélateur : 4 étoiles
Capacité de congélation : 4kg / 24 h
Classe climatique : SN, N, ST (pour températures de +10° C à
+38° C)
Émission de bruit aérien : 41 dB
Tension nominale : 220 – 240 V ~
Fréquence nominale: 50 Hz
DE
FR
ES
NL
IT
51 /122
Courant nominal: 0,55A
Réfrigérant : R600a
Quantité de réfrigérant : 49g
Isolant : Cyclopentane
Poids net : 33 kg
Classe de protection : I
Dimensions (avec espaceurs)
(l x H x P en mm) : 550 x 850 x 620
Dimensions (sans espaceurs)
(l x H x P en mm) : 550 x 850 x 580
Sous réserve de modifications techniques !
* Consommation d'énergie en kWh par an, calculée sur la base du résultat obte-
nu pour 24 heures dans des conditions d'essai normalisées. La consommation
d'énergie réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'ap-
pareil.
15. Information relative à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD
37072 est conforme aux exigences européennes suivantes :
• Directive CEM 2014/30/UE
• Directive «Basse tension» 2014/35/UE
• Règlement (CE) n° 1935/2004
16. Mentions légales
Copyright © 2017
Situation: 25/09/2017
Tous droits réservés.
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
52 / 122
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs
d’impression.
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé-
chargé sur le portail de service.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur
votre terminal mobile via le portail de service.
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
CH www.medion.com/ch/fr/service/start/
BE www.medion.com/be/fr/service/accueil/
LUX www.medion.com/lu/fr/
DE
FR
ES
NL
IT
53 van 122
Inhoud
1. Over deze handleiding .............................................................................. 54
1.1. Betekenis van de symbolen .............................................................................54
2. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 56
3. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 57
3.1. Algemene veiligheidsinstructies ...................................................................58
3.2. Transport ................................................................................................................59
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ..........................................................60
4. Omgang met het apparaat ....................................................................... 62
4.1. Schoonmaken en onderhoud.........................................................................63
4.2. Storingen ................................................................................................................64
4.3. Afvalverwijdering ................................................................................................64
5. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 65
6. Informatie over het apparaat ................................................................... 65
6.1. Informatie over het gebruikte koelmiddel R600a ...................................66
7. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 66
8. Voorbereiding voor gebruik ..................................................................... 67
8.1. Omdraaien van de deuraanslag .....................................................................67
8.2. Aanbrengen van de afstandhouders ...........................................................68
8.3. Verwijderen en plaatsen van de laden ........................................................68
9. Bediening van het apparaat ..................................................................... 68
9.1. Temperatuurregeling .........................................................................................68
9.2. Tips voor energiebesparing.............................................................................69
9.3. Diepvriezen van levensmiddelen ..................................................................69
9.4. De vriesruimte ontdooien ................................................................................70
10. Reinigen ..................................................................................................... 71
10.1. Koelruimte en buitenkant ................................................................................71
11. Onderhoud en reparatie ........................................................................... 72
12. Storingen verhelpen ................................................................................. 72
13. Buiten gebruik stellen ............................................................................... 73
14. Afvoer ......................................................................................................... 74
15. Technische gegevens ................................................................................. 74
16. Verklaring van conformiteit ..................................................................... 75
17. Colofon ....................................................................................................... 75
54 van 122
1. Over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in-
structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en
een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin-
nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u
deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
1.1. Betekenis van de symbolen
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische
schok!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaren door brandgevaarlijke
en/of licht ontvlambare stoffen!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of ge-
ring letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
DE
FR
ES
NL
IT
55 van 122
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
• Opsommingsteken / informatie over voorvallen die zich tijdens de
bediening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Verklaring van con-
formiteit"): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen
aan de eisen volgens de EU-richtlijnen.
Symbool aarding (voor veiligheidsklasse I)
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appara-
ten die minimaal volledig zijn omgeven door basisiolatie en die over
een apparaatstekker met veiligheidscontact beschikken of een vas-
te aansluitleiding met aarddraad hebben. Elektrische apparaten van
veiligheidsklasse I kunnen onderdelen met dubbele of versterkte
isolatie hebben of onderdelen die via veiligheidslaagspanning van
stroom worden voorzien.
Voer het apparaat volgens de geldende milieuvoorschriften af (zie
“13. Afvoer” op pagina 74)
56 van 122
2. Gebruik voor het beoogde doel
Dit apparaat is bestemd voor het invriezen van levensmiddelen.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een particuliere omge-
ving en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals:
−in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere com-
merciële omgevingen,
−in plattelandswoningen en boerderijen,
−door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzienin-
gen,
−in bed & breakfasts.
Bij gebruik in een zakelijke omgeving moeten de daarbij gelden-
de voorschriften in acht worden genomen.
Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te verval-
len:
breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en ge-
bruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of
geleverd.
gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan-
gende) onderdelen en accessoires.
neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name
de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be-
schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of
materiële schade.
Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor
explosie bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan:
tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof of omgevin-
gen waarin oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat
mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht
belast is met fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof).
Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
DE
FR
ES
NL
IT
57 van 122
stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
−hoge luchtvochtigheid of vocht,
−extreem hoge of lage temperaturen,
−rechtstreeks zonlicht,
−open vuur.
3. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver-
mogens (zoals personen met een beperking, ouderen
met beperkte lichamelijke en geestelijke vermogens) of
met onvoldoende ervaring en kennis (zoals oudere kin-
deren).
Bewaar apparaat en accessoires op een voor kinderen onbe-
reikbare plaats.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of
kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn-
strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee
samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen ten-
zij deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa-
raat en het netsnoer worden gehouden.
Zorg ervoor dat kinderen niet binnen in het apparaat kunnen.
Als de deur dichtvalt, bestaat verstikkingsgevaar!
Alle gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polys-
tyreen etc.) buiten bereik van kinderen opslaan.
58 van 122
3.1. Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Het koelsysteem van het apparaat bevat het koelmid-
del R600a. Bij vrijkomen van het koelmiddel bestaat er
gevaar voor lichamelijk letsel.
Plaats het apparaat bij het opslaan en transporteren niet op
de zij- of achterkant. Er bestaat dan gevaar voor olielekkage
vanuit de compressor naar het koelmiddelcircuit dat daar-
door verstopt kan raken.
Beschadiging van het koelmiddelcircuit moet worden voorko-
men.
Als het koelsysteem toch beschadigd raakt, moet de ruimte
worden geventileerd. Vermijd open vlammen en ontstekings-
bronnen. Laat het apparaat vóór verder gebruik door een spe-
cialist repareren.
Wanneer het koelmiddel in contact komt met de huid of de
ogen, kan dat letsel tot gevolg hebben. Spoel de ogen indien
nodig direct met schoon water af en raadpleeg een arts.
Hierbij bestaat gevaar voor ontsteking! Gebruik binnen in de
vriesruimte geen elektrische apparatuur die niet door de fa-
brikant is vrijgegeven. Maak voor sneller ontdooien geen ge-
bruik van andere mechanische voorzieningen of hulpmid-
delen dan hetgeen de fabrikant adviseert. Vermijd open
vlammen in de directe omgeving.
Manipulaties aan het koelmiddelcircuit zijn niet toegestaan
en leiden tot het vervallen van de garantie.
DE
FR
ES
NL
IT
59 van 122
3.2. Transport
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Hoog gewicht van het apparaat. Er bestaat gevaar voor
letsel door vertillen.
Vervoer het apparaat altijd samen met ten minste één andere
persoon.
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist
transport.
Het apparaat indien mogelijk altijd rechtopstaand vervoeren.
Wanneer het apparaat tijdens transport meer dan 40° wordt
gekanteld, mag het apparaat pas na 2 uur op het lichtnet wor-
den aangesloten en ingeschakeld, zodat het koelmiddelcir-
cuit na het transport tot rust kan komen.
Plaats het apparaat niet op de zij- of achterkant. Er bestaat an-
ders een risico op olielekkage vanuit de compressor naar het
koelmiddelcircuit dat daardoor verstopt kan raken.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of spatwater.
Wacht nadat de koelkast op de definitieve plaats is opgesteld
2 uur alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten zo-
dat het koelcircuit na het transport tot rust kan komen.
60 van 122
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting
3.3.1. Plaats van opstelling
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste be-
diening.
Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruim-
te. De ruimte moet minimaal een volume van ca. 6 m³ (opper-
vlak van ca. 4 m²) hebben om bij beschadiging van het koel-
systeem een voldoende hoeveelheid lucht te waarborgen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht.
Het apparaat werkt zonder problemen bij een omgevings-
temperatuur van +10°C tot +38°C.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!
Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot oververhit-
ting.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van
het apparaat, om het apparaat heen en in de inbouwruimte
niet worden geblokkeerd.
Voor voldoende ventilatie moet een afstand van minimaal 30
cm tot het plafond en 20 cm van de wanden worden aange-
houden.
Monteer de meegeleverde afstandshouders aan de achter-
kant om voldoende ventilatie te waarborgen.
Niet in de buurt plaatsen van warmtebronnen zoals fornui-
zen, verwarmingen, vloerverwarming etc. Als plaatsing in de
buurt van een warmtebron niet kan worden vermeden, ge-
bruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende mi-
nimale afstanden tot de warmtebron aan:
−tot elektrische kookplaten, gasfornuizen etc.: ca. 3cm,
−tot olie- of kolenkachels: ca. 30cm.
DE
FR
ES
NL
IT
61 van 122
−Bij plaatsing naast een ander koelapparaat is een minimale
afstand van 10cm aan de zijkanten vereist.
Zet het apparaat waterpas en compenseer oneffenheden in
de vloer door de stelpootjes in of uit te draaien.
Om de deur correct te kunnen openen, moet een straal van
ca. 60 cm voor het apparaat worden vrijgehouden.
3.3.2. Netaansluiting
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens voorschrift
geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact met randaarde
in de buurt van de plek waar het apparaat gebruikt wordt. De
lokale netspanning moet overeenkomen met de technische
gegevens van het apparaat. Zorg ervoor dat het stopcontact
altijd goed toegankelijk is zodat het apparaat indien nodig
snel spanningsvrij kan worden gemaakt.
Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen.
Het netsnoer mag niet worden ingeklemd of geknikt.
3.3.3. Vóór het aansluiten
Pak het apparaat uit en verwijder het plakband.
Verwijder eventueel achtergebleven lijmresten met een mild
schoonmaakmiddel.
De beschermende verpakkingsonderdelen van polystyreen
dienen apart te worden afgevoerd.
Spoel de binnenkant van het apparaat en de onderdelen af
met lauw water met een mild schoonmaakmiddel en laat het
drogen.
Controleer na het plaatsen of het apparaat niet op het aan-
sluitsnoer staat.
Gebruik het apparaat niet wanneer het zichtbaar beschadigd
is of wanneer het netsnoer resp. de stekker defect is.
62 van 122
4. Omgang met het apparaat
WAARSCHUWING!
Gevaar voor explosie!
Ontvlambare gassen en vloeistoffen kunnen bij opslag
in het vriesvak explosies veroorzaken.
Bewaar geen explosieve stoffen of spuitbussen met brandba-
re drijfgassen in de vrieskast.
Vries geen koolzuurhoudende dranken in. Uitzettend water
kan de fles doen springen.
Vries dranken met een hoog alcoholgehalte alleen in goed
gesloten staande flessen in.
Bewaard geen glazen of metalen flessen of bekers met vloei-
stof in het vriesgedeelte.
Gebruik in geen geval ontdooisprays. Hierbij kunnen explo-
sieve gassen ontstaan.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel/gezondheid!
Onjuiste omgang met het apparaat kan letsel veroorza-
ken.
Raak de bevroren binnenwanden van het vriesgedeelte of
bevroren levensmiddelen niet met blote handen aan. Neem
geen ijsblokjes of ijslolly's direct uit de vriezer in de mond.
Door zeer lage temperaturen kunnen brandwonden ontstaan.
De voet, laden, deuren etc. zijn niet geschikt om op te staan
of te steunen.
Bij een stroomstoring of wanneer het apparaat is uitgeschakeld,
kunnen de opgeslagen levensmiddelen (deels) ontdooien. Hier-
bij bestaat gevaar voor een levensmiddelvergiftiging.
Controleer na een stroomstoring op het oog of aan de hand
van de geur of de levensmiddelen nog bruikbaar zijn.
DE
FR
ES
NL
IT
63 van 122
Na een stroomstoring moeten levensmiddelen die zichtbaar
(deels) zijn ontdooid worden weggegooid.
Levensmiddelen die (deels) zijn ontdooid mogen niet op-
nieuw worden ingevroren.
Verwijder zelfs wanneer de vriezer slechts tijdelijk wordt uit-
geschakeld, de ingevroren levensmiddelen en sla deze vol-
doende gekoeld op.
4.1. Schoonmaken en onderhoud
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span-
ningvoerende onderdelen.
Trek voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren
altijd de stekker uit het stopcontact (trek niet aan het snoer,
alleen aan de stekker). Als deze niet bereikbaar is, moet de in
de huisinstallatie aanwezige zekering uitgeschakeld worden.
GEVAAR!
EXPLOSIE- EN BRANDGEVAAR!
Door de vorming van gas kan een explosie ontstaan.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat of onderdelen
geen brandbare vloeistoffen.
Gebruik geen ontdooispray. Hierdoor kunnen explosieve gas-
sen ontstaan.
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Schade aan het apparaat door onjuiste omgang met
het apparaat.
Maak voor sneller ontdooien geen gebruik van andere me-
chanische voorzieningen of hulpmiddelen dan hetgeen de fa-
brikant adviseert. Gebruik hiervoor bijvoorbeeld geen elektri-
sche verwarmingen, heteluchtblazers of een haarföhn.
64 van 122
Gevoelige oppervlakken:
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen
aan de binnenkant van het apparaat, op de deur of de behui-
zing van het apparaat, aangezien deze de oppervlakken kun-
nen beschadigen.
De kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in
contact komen met olie en vet omdat de oppervlakken hier-
door poreus en breekbaar kunnen worden.
4.2. Storingen
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span-
ningvoerende onderdelen.
Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat te
openen en/of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een
elektrische schok.
Beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend door een
geautoriseerde werkplaats of door de technische klantenser-
vice worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorko-
men.
Neem bij storingen contact op met ons servicecenter of een
andere geschikte reparatiedienst.
4.3. Afvalverwijdering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel!
Om gevaar voor kinderen te vermijden, volgt u de vol-
gende stappen bij het afvoeren:
Demonteer de deur.
Laat de laden in het apparaat zitten zodat niemand, bijvoor-
beeld kinderen, in het apparaat kan klimmen.
Knip de stekker van het netsnoer af.
DE
FR
ES
NL
IT
65 van 122
5. Inhoud van de verpakking
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen
of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie.
Houd de verpakkingsfolie buiten bereik van kinde-
ren.
Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da-
gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
• Diepvrieskast
• 4 transparante laden
• 1 ijsblokjesbakje
• 2 afstandshouders
6. Informatie over het apparaat
• In het koelcircuit van dit apparaat wordt gebruik gemaakt van het koelmiddel
R600a (vrij van cfk's en hfk's).
• Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dit voldoet aan de relevante veilig-
heidsbepalingen voor elektrische apparaten.
• Energieklasse A++
• Klimaatklasse SN, N, ST
De betekenis van de klimaatklassen wordt aangegeven in de volgende tabel.
Klimaatklas-
se Betekenis
SN Apparaten voor subnormaal kli-
maat
NApparaten voor gematigd kli-
maat
ST Apparaten voor subtropisch kli-
maat
T Apparaten voor tropisch klimaat
66 van 122
6.1. Informatie over het gebruikte koelmiddel R600a
In dit apparaat zijn R600a en cyclopentaan gebruikt als 100% cfk-vrije koel- en isola-
tiemiddelen. Hierdoor wordt de ozonlaag beschermd en het broeikaseffect vermin-
derd.
Deze apparaten zijn te herkennen aan de aanduiding "Koelmiddel R600a" op het ty-
peplaatje.
Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, omdat R600a in lichte mate
kan bijdragen aan het broeikaseffect wanneer het vrijkomt.
Dit geldt zowel tijdens het transport van het apparaat als tijdens de volledige le-
vensduur. Let er bij deze apparaten tevens op dat ze overeenkomstig de plaatselijk
geldende voorschriften op de juiste manier worden afgevoerd.
7. Overzicht van het apparaat
1
23
4
1) Thermostaat
2) Deur
3) Voetjes
4) Vriesvakken
DE
FR
ES
NL
IT
67 van 122
8. Voorbereiding voor gebruik
8.1. Omdraaien van de deuraanslag
De netstekker is uit het stopcontact getrokken.
Verwijder beide schroeven achter aan de
afdekking met een kruiskopschroeven-
draaier. Trek de afdekplaat van het appa-
raat aan de achterkant iets omhoog.
Verwijder de afdekplaat door deze naar
voren los te trekken.
Draai de drie bevestigingsschroeven van
het bovenste scharnier los en verwijder
de scharnier.
Verwijder de beide schroeven aan de te-
genoverliggende kant.
Til de deur uit de onderste verankering.
Verwijder het stelpootje van de scharnier.
Draai de beide bevestigingsschroeven
van de onderste scharnier los en verwij-
der de scharnier.
Verwijder ook de stelvoet aan de tegen-
overliggende kant.
Het geperforeerde plaatje moet vervol-
gens aan de tegenoverliggende kant worden aangebracht. Verwijder daartoe
de apparaatschroef onder aan de behuizing en breng deze aan de tegenoverlig-
gende kant weer aan.
Draai het geperforeerde plaatje vervolgens zo, dat de boorgaten van het plaat-
je op de boorgaten van het apparaat passen en schroef het met de twee bevesti-
gingsschroeven vast.
Maak de scharnierbout op het geperforeerde plaatje los en schroef deze omge-
keerd, met de stift naar boven, weer vast.
Monteer beide stelpootjes.
Plaats nu de deur zo op het onderste scharnier, dat de bout in de daarvoor be-
stemde uitsparing valt.
Draai het geperforeerde plaatje van het bovenste scharnier zo, dat de boorgaten
van het plaatje op de boorgaten van het apparaat passen. Plaats, terwijl de deur
gesloten is, het bovenste scharnier met de bout op de deur.
Zet de deur waterpas. Schroef nu het bovenste scharnier vast met de drie beves-
tigingsschroeven.
Bevestig de kunststofscharnieren aan de andere kant weer met de beide schroeven.
68 van 122
Breng de afdekplaat weer aan door deze vanaf de voorkant in de geleidings-
groef te plaatsen en op het apparaat te schuiven. Let daarbij op de uitsparing
voor de temperatuurregelaar. Druk de afdekplaat daarna vanaf de voorkant op
het apparaat totdat de plaat vastklikt.
Draai beide schroeven achter aan de afdekking met een kruiskopschroeven-
draaier weer vast.
OPMERKING!
Let op: De afdichting van de deur past zich na enkele uren aan de nieu-
we deuraanslag aan.
8.2. Aanbrengen van de afstandhouders
Draai de koelkast zodanig dat u bij de achterkant van het apparaat kunt.
Draai de meegeleverde afstandhouders vast op de daarvoor bestemde plek on-
der aan de achterkant van het apparaat.
8.3. Verwijderen en plaatsen van de laden
Om een vrieslade te kunnen verwijderen, moet de deur volledig worden geo-
pend.
Trek de vrieslade met beide handen naar voren en til de lade onder een lichte
hoek uit de vriesruimte.
De lade wordt als volgt weer gemonteerd:
schuif de vrieslade onder een lichte hoek in de vrieskast.
9. Bediening van het apparaat
9.1. Temperatuurregeling
De instelling van de thermostaat zorgt voor een automatische temperatuurregeling
in de vriesruimte.
Voor de thermostaat zij de volgende 3 basisinstellingen mogelijk. De thermostaat is
echter ook in tussenliggende standen traploos instelbaar:
MIN Het laagste koelvermogen
(het warmst), ca. -6 °C
Kortdurende opslag van bevroren
producten
MED Tussenstanden, ca. -12 °C Middellange opslag van bevroren
producten
MAX Het hoogste koelvermogen
(het koudst), ca. -18 °C
Langdurige opslag van bevroren pro-
ducten
DE
FR
ES
NL
IT
69 van 122
OPMERKING!
De koel- en de vriesruimte niet beladen voordat het apparaat is afge-
koeld.
Vóór het inleggen van verse levensmiddelen de thermostaat op de stand MAX
zetten. Na 3 uur in de middelste stand zetten.
9.2. Tips voor energiebesparing
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (verwarming, kook-
plaat etc.).
Zorg ervoor dat er rondom de vriezer ongehinderd lucht kan circuleren.
Wanneer zich een ijslaag heeft gevormd, moet het apparaat worden ontdooid.
Een dikke ijslaag beperkt de overdracht van de koude en zorgt daardoor voor
een hoger energieverbruik.
Open de deur slechts kort bij het plaatsen of uitnemen van levensmiddelen.
Door de deur niet te lang te openen, ontstaat er minder ijs aan de wanden van
de vriesruimte.
De instelling van de temperatuurregelaar kiezen aan de hand van de hoeveel-
heid ingelegde levensmiddelen.
9.3. Diepvriezen van levensmiddelen
Vrijwel alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren met uitzondering van
groente die rauw wordt genuttigd, zoals sla.
Alleen levensmiddelen van goede kwaliteit zijn geschikt om te worden ingevroren;
Verdeel de levensmiddelen in porties voor eenmalig verbruik om te voorkomen dat
ontdooide levensmiddelen opnieuw worden ingevroren.
De levensmiddelen in geurvrij, lucht- en vochtdicht en vet- en loogbestendig
verpakkingsmateriaal verpakken.
−Polyethyleen- en aluminiumfolie is het meest geschikt.
−De verpakking moet dicht zijn en nauw op de levensmiddelen aansluiten.
−Gebruik geen glazen verpakkingen omdat glas kan springen.
Zet de temperatuurregelaar 2 tot 3 uur voor het inleggen van verse in te vriezen
levensmiddelen op de stand MAX. Zet de temperatuurregelaar na het inleggen
van verse, in te vriezen levensmiddelen op de stand MED.
In de vriesruimte kan fruit worden ingevroren en kunnen ijsblokjes worden ge-
maakt.
70 van 122
LET OP!
Gevaar voor schade aan het apparaat.
Gevoelige oppervlakken: De kunststof onderdelen en
de deurafdichting mogen niet in contact komen met
olie en vet omdat de oppervlakken hierdoor poreus en
breekbaar kunnen worden.
Voorkom dat de kunststofdelen in contact komen
met olie of vet.
9.3.1. Levensmiddelen ontdooien
Afhankelijk van het gebruik, kunnen de levensmiddelen in het apparaat, in een met
lauwwarm water gevulde bak, in een magnetron, bij omgevingstemperatuur of in
de oven worden ontdooid. Groenten en fruit die voor koken zijn bedoeld hoeven
niet te worden ontdooid.
Ontdooide levensmiddelen moeten zo mogelijk nog op dezelfde dag worden genut-
tigd of in de koelruimte uiterlijk tot de volgende dag worden bewaard. Ontdooide le-
vensmiddelen, ook gedeeltelijk ontdooid, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
9.4. De vriesruimte ontdooien
Grote ijsafzettingen aan de vriesoppervlakken tasten de efficiëntie van het apparaat
aan en veroorzaken een hoger energieverbruik.
Zet de temperatuurregelaar enkele uren voordat u het apparaat ontdooit op de
stand MAX. De ingevroren levensmiddelen kunnen op die manier langer bij omge-
vingstemperatuur worden bewaard.
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Schade aan het apparaat door onjuiste omgang met
het apparaat.
Maak voor sneller ontdooien geen gebruik van ande-
re mechanische voorzieningen of hulpmiddelen dan
hetgeen de fabrikant adviseert. Gebruik hiervoor bij-
voorbeeld geen elektrische verwarmingen, hete-
luchtblazers of een haarföhn.
Het wordt aangeraden om het apparaat minimaal eenmaal per jaar te ontdooien.
De bevroren levensmiddelen uit de vriesruimte nemen, met enkele lagen kran-
tenpapier en eventueel een deken omwikkelen en op een koele plaats bewaren.
Apparaat reinigen, zie hoofdstuk "Reinigen".
DE
FR
ES
NL
IT
71 van 122
10. Reinigen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor een elektrische schok!
Stroomvoerende onderdelen.
Voor het begin van reinigings- of onderhoudswerk-
zaamheden moet de temperatuurregelaar van de
thermostaat op "MIN" worden gezet en moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken. Trek
hierbij aan de stekker, niet aan de kabel. Als deze
niet bereikbaar is, moet de in de huisinstallatie aan-
wezige zekering uitgeschakeld worden.
10.1. Koelruimte en buitenkant
Maak de vriesruimte leeg.
Zet de thermostaat op de stand MIN.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Verwijder de laden uit de vriesruimte.
Na ca. een half uur kan de rijpafzetting op de koelribben boven de laden met be-
hulp van een kunststof of houten spatel eenvoudig worden verwijderd.
Reinig de koelruimte met een mild schoonmaakmiddel (zoals een afwasmiddel)
en laat de ruimte drogen.
Alle onderdelen zorgvuldig afspoelen en afdrogen.
Reinig de oppervlakken van het apparaat, behalve de deurafdichting, met een
mild schoonmaakmiddel.
Reinig de deurafdichting met schoon water, veeg af en laat drogen.
Steek de netstekker weer in het stopcontact.
Zodra het apparaat de gewenste temperatuur bereikt heeft, kunt u het weer vul-
len met levensmiddelen.
72 van 122
11. Onderhoud en reparatie
WAARSCHUWING!
Gevaar voor een elektrische schok!
Stroomvoerende onderdelen.
Voor het begin van reinigings- of onderhoudswerk-
zaamheden moet de temperatuurregelaar van de
thermostaat absoluut op "MIN" worden gezet en
moet de stekker uit het stopcontact worden getrok-
ken. Trek hierbij aan de stekker, niet aan de kabel. Als
deze niet bereikbaar is, moet de in de huisinstallatie
aanwezige zekering uitgeschakeld worden.
12. Storingen verhelpen
Tijdens het gebruik kunnen storingen optreden. Controleer met behulp van de vol-
gende tabel of u het probleem zelf kunt verhelpen. Elke andere reparatie is niet toe-
gestaan en doet de garantie vervallen. Neem daarom bij storingen contact op met
ons Service Center of een ander deskundig reparatiebedrijf.
Storing Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet
Onderbreking in het
elektrische circuit
Controleer of de stekker in het
stopcontact zit.
Controleer door aansluiten van
een ander elektrisch apparaat
(zoals een nachtlampje) of er
spanning op het stopcontact
staat.
Controleer of het netsnoer is be-
schadigd.
De compressor wordt
maar heel af en toe inge-
schakeld
Controleer of de omgevings-
temperatuur niet lager is dan
10°C.
De binnen-
temperatuur
is niet laag
genoeg.
De deur kan niet dicht
worden gesloten of
wordt te vaak geopend.
De levensmiddelen zo plaatsen
dat het sluiten van de deur niet
wordt verhinderd.
De deur kort openen.
DE
FR
ES
NL
IT
73 van 122
Storing Oorzaak Oplossing
De binnen-
temperatuur
is niet laag
genoeg.
De omgevingstempera-
tuur is hoger dan +38°C
Het apparaat is bestemd voor
een omgevingstemperatuur van
+10°C tot +38°C.
De luchtstroom achter
het apparaat is onvol-
doende
Plaats het apparaat verder van
de wand.
Het apparaat staat op
een plek in het volle zon-
licht of naast een warm-
tebron.
Zet het apparaat op een ande-
re plek.
Het apparaat
maakt te veel
lawaai
Het apparaat is niet cor-
rect opgesteld
Correct (waterpas) opstellen.
Het apparaat komt in
contact met meubelen
of andere voorwerpen
Het apparaat vrij opstellen zo-
dat het niet in contact komt met
andere voorwerpen.
13. Buiten gebruik stellen
Wanneer u de koelkast gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, dient u de vol-
gende handelingen uit te voeren:
Zet eerst de temperatuurregelaar op de stand MIN en trek vervolgens de stek-
ker uit het stopcontact.
Het apparaat leegmaken,
De vriesruimte schoonmaken en laten drogen.
Alle onderdelen zorgvuldig afwassen.
de deur open laten staan om de vorming van onaangename geuren en schim-
mel te voorkomen.
74 van 122
14. Afvoer
Apparaat
Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden verwij-
derd.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van
de levensduur volgens voorschrift worden verwijderd.
Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling
gescheiden waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt
voor elektrisch afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling.
Neem voor verdere informatie contact op met uw plaatselijke reini-
gingsdienst of met uw gemeente.
Knip vóór het afvoeren de kabel af.
Verpakking
Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen
beschadiging. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her-
gebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
15. Technische gegevens
Merk Medion
Model MD 37072
Categorie 8
Energieklasse: A++
Energieverbruik: 0,37kWh/ 24uur = 135kWh / jaar*
Nuttige inhoud totaal: 92 liter
Netto capaciteit vriesgedeelte: 85 liter
Opslagtijd bij storing 16 uur
Vriesvak 4 Sterren
Invriescapaciteit: 4kg per 24 uur
Klimaatklasse: SN, N, ST (voor temperaturen van +10 °C tot
+38°C)
Geluidsniveau 41 dB
Nominale spanning: 220-240 V ~
Nominale frequentie: 50 Hz
Nominaal stroomverbruik: 0,55A
Koelmiddel: R600a
DE
FR
ES
NL
IT
75 van 122
Koelmiddelhoeveelheid: 49g
Isolatiegas: cyclopentaan
Nettogewicht 33 kg
Beschermingsklasse I
Afmetingen (incl. afstandshouder)
(BxHxD in mm) 550 x 850 x 620
Afmetingen (zonder afstandshou-
der)
(BxHxD in mm) 550 x 850 x 580
Technische wijzigingen voorbehouden!
* Op basis van de genormeerde testresultaten over 24 uur gemiddelde energiever-
bruik kWh/jaar. Het daadwerkelijke energieverbruik hangt af van het gebruik en
de opstellingsplek van het apparaat.
16. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 37072 voldoet
aan de volgende Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• Verordening (EG) nr. 1935/2004
17. Colofon
Copyright © 2017
Uitgave: 25/09/2017
Alle rechten voorbehouden.
Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Technische wijzigingen voorbehouden.
76 van 122
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal
beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service-
portal naar uw mobiele toestel downloaden.
URL QR Code
NL www.medion.com/nl/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
LUX www.medion.com/lu/fr/
DE
FR
ES
NL
IT
77 de 122
Contenido
1. Sobre este manual de instrucciones ........................................................ 78
1.1. Explicación de símbolos ...................................................................................78
2. Uso conforme a lo previsto ....................................................................... 79
3. Indicaciones de seguridad ........................................................................ 81
3.1. Indicaciones generales de seguridad ..........................................................82
3.2. Transporte ..............................................................................................................83
3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica .....................................................84
3.4. Limpieza y mantenimiento ..............................................................................87
3.5. Averías .....................................................................................................................88
3.6. Eliminación ............................................................................................................88
4. Volumen de suministro ............................................................................. 89
5. Información sobre el aparato ................................................................... 89
5.1. Información sobre el refrigerante R600a utilizado .................................90
6. Esquema del aparato ................................................................................. 90
7. Preparativos para la puesta en marcha ................................................... 91
7.1. Cambiar el tope de la puerta ..........................................................................91
7.2. Montaje del distanciador .................................................................................92
7.3. Cómo retirar y volver a colocar los cajones del congelador ................92
8. Manejo del aparato ................................................................................... 92
8.1. Regulación de la temperatura ........................................................................92
8.2. Consejos para ahorrar energía .......................................................................93
8.3. Congelación de alimentos ...............................................................................93
8.4. Descongelación de la cámara congeladora ..............................................94
9. Limpieza ..................................................................................................... 95
9.1. Cámara frigorífica y superficie exterior .......................................................95
10. Mantenimiento y reparación .................................................................... 96
11. Solución de fallos....................................................................................... 96
12. Puesta fuera de servicio ............................................................................ 97
13. Eliminación ................................................................................................. 98
14. Especificaciones técnicas .......................................................................... 98
15. Información de conformidad .................................................................... 99
16. Aviso legal ................................................................................................ 100
78 de 122
1. Sobre este manual de instrucciones
Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indi-
caciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y
una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones
siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instruc-
ciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato.
1.1. Explicación de símbolos
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o
graves lesiones irreversibles!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por materiales inflamables o
fácilmente inflamables!
PRECAUCIÓN!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve!
ATENCIÓN!
¡Observe las indicaciones para evitar daños materia-
les!
NOTA!
Información más detallada para el uso del aparato.
DE
FR
ES
NL
IT
79 de 122
NOTA!
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
• Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso
Instrucción operativa
Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con-
formidad"): Los productos marcados con este símbolo cumplen los
requisitos de las directivas de la CE.
Símbolo puesta a tierra (para clase de aislamiento I
Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento I son aparatos
eléctricos con al menos un aislamiento base y con un enchufe con
puesta a tierra o un cable de conexión con puesta a tierra. Los apa-
ratos eléctricos de la clase de aislamiento I pueden tener piezas con
aislamiento doble o reforzado, o piezas que funcionan a muy baja
tensión de seguridad.
Desechar el aparato de forma ecológica (véase «13. Eliminación” en la
página 98)
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para congelar alimentos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio-
nes similares a la doméstica, como, p. ej.:
−en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas
y otros ámbitos profesionales;
−en instalaciones agrícolas;
−para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones resi-
denciales;
−en pensiones.
En caso de usarlo en ámbitos comerciales se tendrán que respe-
tar las respectivas disposiciones vigentes.
Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de
un uso no conforme al previsto:
80 de 122
No realice ninguna modificación en la construcción del apara-
to sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo su-
plementario que no haya sido suministrado o autorizado por
nuestra parte.
Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido
autorizados o suministrados por nuestra parte.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-
nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se-
guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños materiales y personales.
No utilice nunca el aparato en entornos con un potencial ries-
go de explosión. Como pueden ser, p. ej., estaciones de servi-
cio, depósitos de carburantes o zonas en las que se procesan
disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos
con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o
de serrín).
Nunca utilice el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi-
tar:
−una alta humedad del aire o humedad en general;
−temperaturas extremadamente altas o bajas;
−una radiación solar directa;
−fuego abierto.
DE
FR
ES
NL
IT
81 de 122
3. Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacida-
des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per-
sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores
con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales)
o con falta de experiencia y conocimiento (como niños
mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien-
cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan
recibido las correspondientes instrucciones sobre el mane-
jo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mante-
nimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo
por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisa-
dos.
Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los
niños menores de 8 años.
Mantenga a los niños lejos del interior del aparato. Si la puer-
ta se cierra accidentalmente, ¡existe peligro de asfixia!
Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie-
zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
82 de 122
3.1. Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
El sistema de refrigeración del aparato contiene el re-
frigerante R600a. Si se derrama el refrigerante, existe el
peligro de lesiones.
No coloque o transporte nunca el aparato con un lateral o la
pared posterior hacia abajo, dado que el aceite del compresor
podría penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
Hay que evitar daños en el circuito de refrigeración.
Si, no obstante, el sistema de refrigeración se dañara, ventile
bien la habitación. Evite las llamas abiertas y las fuentes de ig-
nición. Antes de volver a utilizarlo, encargue la reparación del
aparato a un experto.
El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede pro-
ducir lesiones. En este caso, enjuague los ojos inmediatamen-
te con agua limpia y acuda a un médico.
¡Existe peligro de inflamación! Dentro de la cámara congela-
dora, no ponga en funcionamiento ningún aparato eléctrico
que no esté autorizado por el fabricante. Para acelerar la des-
congelación, no use ningún dispositivo mecánico ni otros me-
dios artificiales que no sean los recomendados por el fabri-
cante. Mantener alejadas las llamas.
No está permitido manipular el circuito de refrigeración. De lo
contrario, la garantía quedará anulada.
DE
FR
ES
NL
IT
83 de 122
3.2. Transporte
PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
Aparato de gran peso. Existe peligro de lesiones por
carga excesiva.
Transporte el aparato con una persona más, como mínimo.
ATENCIÓN!
¡Peligro de daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un transporte inade-
cuado.
Procure siempre transportar el aparato en posición vertical.
En caso de una inclinación de más de 40° durante el transpor-
te, no conectarlo a la corriente hasta que hayan pasado 2 ho-
ras para que el circuito de refrigeración pueda reposar des-
pués del transporte.
No coloque nunca el aparato con un lateral o la pared poste-
rior hacia abajo, dado que el aceite del compresor podría pe-
netrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras.
Después de colocar el aparato en el lugar previsto, no conec-
tarlo a la corriente hasta que hayan pasado 2 horas para que
el circuito de refrigeración pueda reposar después del trans-
porte.
84 de 122
3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica
3.3.1. Ubicación
ATENCIÓN!
¡Peligro de daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido.
Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. La
habitación debería tener un volumen mínimo de unos 6 m³
(equivale a unos 4 m² de superficie) para garantizar una canti-
dad de aire suficiente en caso de daños en el sistema de refri-
geración.
No lo exponga a la radiación solar directa.
El aparato funciona sin problemas a una temperatura ambien-
te de entre +10°C y +38°C.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Una ventilación insuficiente puede causar la acumula-
ción de calor.
Asegúrese de que las aperturas de ventilación en la carcasa, alrede-
dor del aparato y en el nicho de instalación no estén obstruidos.
Para una ventilación suficiente hay que mantener una distan-
cia mínima de 30 cm con respecto al techo y de 20 cm con
respecto a las paredes.
Instale los distanciadores suministrados en la parte posterior
del aparato para garantizar una ventilación suficiente.
No instalar cerca de fuentes de calor como hornos, estufas,
radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la insta-
lación cerca de una fuente de calor, use una placa aislante
adecuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con
respecto a la fuente de calor:
−con respecto a cocinas eléctricas o de gas, etc.: aprox. 3 cm,
−con respecto a cocinas de pie de aceite o de carbón: aprox.
30 cm.
DE
FR
ES
NL
IT
85 de 122
−Si se instala junto a otro frigorífico, deberá guardarse una
distancia mínima lateral de 10cm.
Nivele el aparato y compense las irregularidades del suelo
ajustando correspondientemente los pies roscados.
Para poder abrir la puerta debidamente, hay que mantener li-
bre un radio de aprox. 60 cm delante del aparato.
3.3.2. Conexión a la red eléctrica
Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien-
te con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible
que se encuentre cercana al lugar de emplazamiento. La ten-
sión de red local debe corresponderse con los datos técnicos
del aparato. Para que el aparato pueda desconectarse rápida-
mente de la corriente en caso necesario, la toma de corriente
debe estar bien accesible.
Asegúrese de que el cable de red no suponga ningún ries-
go de tropiezo. El cable de red no debe quedar aprisionado o
aplastado.
3.3.3. Antes de la conexión
Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva.
Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente sua-
ve.
Elimine como es debido y por separado los rellenos de espu-
ma de poliestireno del embalaje.
Lave el interior del aparato y los accesorios con agua tibia y
algo de detergente suave, y déjelos secar.
Una vez instalado, compruebe que el aparato no esté coloca-
do encima del cable de conexión.
No ponga el aparato en marcha si constata daños visibles o si
el cable de red o la clavija de enchufe están dañados.
86 de 122
3.3.4. Manejo del aparato
ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
Si se guardan gases o líquidos inflamables en el conge-
lador, pueden causar explosiones.
No almacene dentro del aparato sustancias explosivas ni es-
prays con propulsores inflamables.
No congele bebidas con gas. Al expandirse, el agua puede ha-
cer que explote el recipiente.
Para congelar bebidas alcohólicas de alta graduación, cierre
los recipientes bien y póngalos siempre de pie.
No guarde recipientes de cristal o de metal con líquidos en el
área de congelado.
No utilice en ningún caso esprays descongelantes. Se podrían
formar gases explosivos.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones / peligro para la salud!
Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio-
nes.
No toque las paredes interiores congeladas del área de con-
gelado ni los alimentos congelados con las manos. No se
meta en la boca cubitos de hielo o helados directamente sa-
cados del área de congelado. Existe la posibilidad de sufrir
quemaduras por baja temperatura.
No utilice zócalos, cajones, puertas, etc., a modo de estribo o
de apoyo.
En caso de un corte de luz o si se apaga el aparato, los alimentos
almacenados en el aparato pueden descongelarse parcial o to-
talmente. Existe peligro de intoxicación alimenticia.
Después de un eventual corte de luz, someta los alimentos al-
macenados a un control visual y olfatorio para averiguar si
aún se pueden consumir.
DE
FR
ES
NL
IT
87 de 122
Tire a la basura los alimentos que estén visiblemente descon-
gelados, incluso si es solo parcialmente, después de un even-
tual corte de luz.
No vuelva a congelar alimentos que ya estén descongelados
parcial o totalmente.
Incluso si solo va a desconectar el aparato temporalmente, re-
tire todos los alimentos congelados y guárdelos a una tempe-
ratura suficientemente baja.
3.4. Limpieza y mantenimiento
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc-
toras de electricidad.
Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o mantenimien-
to, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de co-
rriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino de la clavija). Si
la clavija de enchufe está inaccesible, deberá desconectar el fusi-
ble correspondiente previsto en la instalación doméstica.
PELIGRO!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO!
Si se forman gases, se pueden producir explosiones.
No utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato o cual-
quiera de sus componentes.
No utilice ningún espray descongelante. Se podrían formar
gases explosivos.
ATENCIÓN!
¡Peligro de daños materiales!
Daños en el aparato por un uso inadecuado de este.
Para acelerar la descongelación, no use ningún dispositivo
mecánico ni otros medios artificiales (como radiadores eléctri-
cos, ventiladores de aire caliente o secadores de pelo) que no
sean los recomendados por el fabricante.
88 de 122
Superficies delicadas:
No utilice productos de limpieza fuertes o abrasivos en el in-
terior del aparato, la puerta o la carcasa del aparato, ya que
podrían dañar las superficies.
El aceite y la grasa no deben entrar nunca en contacto con los
componentes de plástico o la junta de la puerta, para evitar
que la superficie se haga porosa y quebradiza.
3.5. Averías
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc-
toras de electricidad.
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo nin-
guna pieza del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica.
Para evitar riesgos, un cable de conexión dañado tiene que
ser sustituido por un taller autorizado o el servicio técnico de
asistencia.
En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro
Centro de servicio o a otro taller técnico especializado.
3.6. Eliminación
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de lesiones!
Para evitar poner en peligro a los niños, proceda del
modo siguiente antes de eliminar el aparato:
Desmonte la puerta.
Deje los cajones dentro del aparato para que nadie (como, p.
ej., niños) pueda meterse dentro.
Corte el cable de red.
DE
FR
ES
NL
IT
89 de 122
4. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
pequeños componentes o plásticos.
Mantenga los plásticos del embalaje alejados de los
niños.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá:
• Congelador
• 4 cajones transparentes
• 1 cubitera
• 2 distanciadores de pared
5. Información sobre el aparato
• El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R600a (sin CFC ni HFC).
• La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum-
ple con las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos.
• Clase de eficiencia energética: A++
• Clase climática: SN, N, ST
Para saber el significado de las clases climáticas, consulte la siguiente tabla.
Clase climá-
tica Significado
SN Aparatos para un clima templa-
do extendido
NAparatos para un clima templa-
do
ST Aparatos para un clima subtro-
pical
T Aparatos para un clima tropical
90 de 122
5.1. Información sobre el refrigerante R600a
utilizado
En este aparato se utilizan R600a y ciclopentano como refrigerantes y aislantes
100% libres de CFC. De este modo se protege la capa de ozono y se reduce el llama-
do "efecto invernadero".
Los aparatos de este tipo pueden reconocerse por el rótulo "Refrigerante R600a" en
la placa de características.
Trate de que no se dañe nunca el circuito de refrigeración, ya que, en este caso, se
podría liberar R600a, lo que contribuiría ligeramente al efecto invernadero.
Esto vale tanto para el transporte como para toda la vida útil del aparato. Cuide
también de que estos aparatos sean eliminados debidamente conforme a las nor-
mas locales.
6. Esquema del aparato
1
23
4
1) Termostato
2) Puerta del aparato
3) Pies
4) Compartimentos congeladores
DE
FR
ES
NL
IT
91 de 122
7. Preparativos para la puesta en marcha
7.1. Cambiar el tope de la puerta
La clavija de enchufe está desenchufada.
Retire los dos tornillos en la parte pos-
terior de la cubierta del aparato, con un
destornillador de estrella. Levante ligera-
mente la cubierta posterior del aparato.
Retire la cubierta del aparato hacia de-
lante.
Suelte los tres tornillos de sujeción de la
bisagra superior y retírela.
Retire los dos tornillos de la parte opues-
ta.
Eleve la puerta y sáquela del anclaje infe-
rior.
Retire el pie ajustable de la bisagra.
Suelte los dos tornillos de sujeción de la
bisagra inferior y retírela.
Retire también el pie ajustable de la par-
te opuesta.
Hay que montar la placa perforada en el
lado opuesto. Para ello, suelte el torni-
llo del aparato en la parte inferior de la carcasa y vuelva a atornillarlo en el lado
opuesto.
Gire la placa perforada de modo que los orificios de la placa concuerden con las
perforaciones en el aparato y atorníllela con los dos tornillos de sujeción.
Suelte el pasador de la bisagra de la placa perforada y vuelva a atornillarlo inver-
tido, con la espiga hacia arriba.
Monte los dos pies ajustables.
Ahora coloque la puerta en la bisagra inferior de modo que el pivote encaje en
el orificio correspondiente.
Gire la placa perforada de la bisagra superior de modo que los orificios de la pla-
ca perforada concuerden con los orificios del aparato. Con la puerta cerrada, en-
caje la bisagra superior con el pivote en la puerta.
Oriente la puerta de modo que quede nivelada. Ahora atornille la bisagra supe-
rior con los tres tornillos de sujeción.
Vuelva a fijar la tira de plástico en el otro lado con los dos tornillos.
Vuelva a montar la cubierta del aparato colocándola primero desde delante en
la ranura guía y empujándola luego para que cubra el aparato. Tenga en cuenta
el orificio para el regulador de temperatura. Presione la cubierta por delante has-
ta que encaje en el aparato.
92 de 122
Fije los dos tornillos en la parte posterior de la cubierta del aparato con un des-
tornillador de estrella.
NOTA!
Tenga en cuenta que la junta de la puerta se adapta al nuevo tope de la
puerta una vez pasadas unas horas.
7.2. Montaje del distanciador
Gire el congelador de tal modo que pueda acceder a la parte posterior del apa-
rato.
Enrosque los distanciadores suministrados en los dispositivos previstos para ello,
en la zona inferior de la parte posterior del aparato.
7.3. Cómo retirar y volver a colocar los cajones del
congelador
Para retirar un cajón del congelador, abra completamente la puerta.
Extraiga el cajón del congelador tirando con las dos manos y retírelo de la cáma-
ra congeladora ligeramente inclinado.
El montaje del cajón del congelador se realiza del modo siguiente:
Introduzca el cajón del congelador ligeramente inclinado en el aparato.
8. Manejo del aparato
8.1. Regulación de la temperatura
El ajuste del termostato controla la graduación automática de la temperatura en la
cámara congeladora.
Se puede optar entre tres ajustes básicos del termostato, pero también se pueden
ajustar niveles intermedios:
MIN Potencia frigorífica mínima
(la menos fría), aprox. -6 °C
Almacenamiento de productos con-
gelados a corto plazo
MED Posiciones intermedias, aprox.
-12 °C
Almacenamiento de productos con-
gelados a medio plazo
MAX Potencia frigorífica máxima
(la más fría), aprox. -18 °C
Almacenamiento de productos con-
gelados a largo plazo
NOTA!
No llene la cámara frigorífica ni la congeladora antes de que el aparato
se haya enfriado.
Antes de meter alimentos frescos, ponga el termostato en el ajuste
MAX. Al cabo de 3 horas, pase al ajuste medio.
DE
FR
ES
NL
IT
93 de 122
8.2. Consejos para ahorrar energía
No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de coci-
na, etc.).
Compruebe que el aire pueda circular bien alrededor del congelador.
Si se ha formado una capa de hielo, descongele el aparato. Una gruesa capa de
hielo merma la transferencia de frío, con lo que el consumo eléctrico aumenta.
Abra la puerta solo un instante para meter o sacar alimentos. Si reduce el tiempo
de apertura de la puerta, se formará menos hielo en las paredes del congelador.
Seleccione el ajuste del termostato según el grado de llenado del aparato.
8.3. Congelación de alimentos
Casi todos los alimentos pueden congelarse, salvo las verduras que se consumen en
crudo, como, p. ej., la lechuga.
Solo los alimentos de alta calidad son aptos para ser congelados. Reparta los ali-
mentos en porciones según los vaya a consumir para no volver a congelar produc-
tos descongelados.
Envuelva los alimentos en embalajes libres de olores, herméticos al aire y a la hu-
medad e insensibles a la grasa y la lejía.
−Lo ideal son el film de polietileno y el papel de aluminio.
−El envoltorio debe ser hermético y estar bien ceñido a los respectivos conge-
lados.
−No emplee envases de vidrio: el vidrio puede reventar.
Ponga el regulador de temperatura en la posición MAX entre 2 y 3 horas antes
de meter los alimentos frescos a congelar. Después de meter los alimentos fres-
cos a congelar en el congelador, ajuste el regulador de temperatura a la posición
MED.
En la cámara congeladora puede congelarse fruta y pueden hacerse cubitos de hie-
lo.
ATENCIÓN!
Peligro de daños en el aparato.
Superficies delicadas: El aceite y la grasa no deben en-
trar nunca en contacto con los componentes de plásti-
co o la junta de la puerta, para evitar que la superficie
se haga porosa y quebradiza.
Evite el contacto de las piezas de plástico con aceite
o grasa.
8.3.1. Descongelación de alimentos
Según su tipo y finalidad, los alimentos pueden descongelarse dentro del frigorífico,
en un recipiente con agua tibia, en el microondas, a temperatura ambiente o en el
94 de 122
horno. No es preciso descongelar la fruta y verdura que vaya a cocinarse.
Los congelados ya descongelados deben consumirse, a ser posible, ese mismo día, o
al menos no conservarse en el frigorífico más de un día. Los alimentos descongela-
dos, incluso aquellos que solo lo están parcialmente, no deben volver a congelarse.
8.4. Descongelación de la cámara congeladora
Una gruesa costra de hielo en las paredes del congelador reduce la eficiencia del
aparato y aumenta el consumo eléctrico.
Antes de descongelar el aparato, ponga el regulador de temperatura durante unas
horas en la posición MAX. Así pueden conservarse los congelados durante más
tiempo a temperatura ambiente.
ATENCIÓN!
¡Peligro de daños materiales!
Daños en el aparato por un uso inadecuado de este.
Para acelerar la descongelación, no use ningún dis-
positivo mecánico ni otros medios artificiales (como
radiadores eléctricos, ventiladores de aire caliente o
secadores de pelo) que no sean los recomendados
por el fabricante.
Se recomienda descongelar el aparato al menos una vez al año.
Saque del congelador los congelados, envuélvalos con algunas capas de papel
de periódico y, si procede, además con una manta, y guárdelos en un lugar fres-
co.
Limpiar el aparato (consulte el capítulo Limpieza).
DE
FR
ES
NL
IT
95 de 122
9. Limpieza
ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Elementos del aparato conductores de corriente.
Antes de proceder a cualquier labor de limpieza,
ajuste siempre el regulador de temperatura del ter-
mostato a "MIN" y desconecte la clavija de enchufe
de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la
clavija). Si la clavija de enchufe está inaccesible, de-
berá desconectar el fusible correspondiente previsto
en la instalación doméstica.
9.1. Cámara frigorífi ca y superfi cie exterior
Vacíe la cámara congeladora.
Coloque el termostato en la posición MIN.
Desenchufe el aparato.
Retire los cajones del congelador de la cámara congeladora.
Pasada una media hora, el hielo que se podría haber formado en las aletas de re-
frigeración por encima de los cajones se puede retirar bien con una espátula de
plástico o de madera.
Limpie la cámara frigorífica con un detergente suave (p. ej., lavavajillas) y espere
a que se seque.
Enjuague y seque detenidamente todos los accesorios.
Lave con un detergente suave las superficies del aparato, excepto la junta de la
puerta.
Limpie la junta de la puerta con agua limpia, frótela y déjela secar.
Vuelva a conectar la clavija de enchufe en la toma de corriente.
Tan pronto como el aparato haya alcanzado la temperatura deseada, podrá vol-
ver a llenar el aparato de alimentos.
96 de 122
10. Mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Elementos del aparato conductores de corriente.
Antes de proceder a cualquier labor de manteni-
miento, ajuste siempre el regulador de temperatura
del termostato a "MIN" y desconecte la clavija de en-
chufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino
de la clavija). Si la clavija de enchufe está inaccesible,
deberá desconectar el fusible correspondiente pre-
visto en la instalación doméstica.
11. Solución de fallos
Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la si-
guiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra repa-
ración distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de
mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a otro taller
técnico especializado.
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona.
Corte del circuito eléc-
trico.
Compruebe si la clavija de en-
chufe está conectada.
Conectando otro aparato eléc-
trico (p. ej., una lámpara de me-
sita), compruebe si la toma de
corriente tiene tensión.
Compruebe si el cable de cone-
xión ha sufrido daños.
El compresor se encien-
de muy raras veces.
Compruebe si la temperatura
ambiente no es inferior a 10°C.
La tempera-
tura interior
no es sufi-
cientemente
baja.
La puerta no se puede
cerrar completamente o
se abre con demasiada
frecuencia.
Coloque los alimentos de modo
que no impidan el cierre de la
puerta.
No abra la puerta tanto tiempo.
DE
FR
ES
NL
IT
97 de 122
Fallo Causa Solución
La tempera-
tura interior
no es sufi-
cientemente
baja.
La temperatura ambien-
te es superior a +38°C.
El aparato está diseñado para
funcionar en un rango de tem-
peratura de entre +10°C y
+38°C.
La circulación de aire por
detrás del aparato está
obstruida.
Retire el aparato de la pared.
El aparato está en un lu-
gar con radiación so-
lar directa o junto a una
fuente de calor.
Instale el aparato en otro lugar.
El aparato
hace dema-
siado ruido.
El aparato no está co-
rrectamente nivelado.
Nivelar.
El aparato toca otros
muebles u objetos.
Instale el aparato de modo que
no toque otros objetos.
12. Puesta fuera de servicio
Cuando haya que desactivar el refrigerador durante un periodo largo de tiempo, de-
berá hacerse lo siguiente:
Ponga primero el regulador de temperatura en posición MIN y, a continuación,
desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.
Vacíe el aparato.
Limpie el interior del congelador y déjelo secar.
Lave cuidadosamente todos los accesorios.
Deje abierta la puerta para evitar la formación de malos olores y de moho.
98 de 122
13. Eliminación
Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor-
mal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, el aparato debe llevarse a un
punto de desechado adecuado al final de su vida útil.
De este modo, los desechos reciclables que contenga el aparato podrán
reutilizarse para así evitar contaminar el medio ambiente.
Entregue el aparato usado a un punto de recogida de chatarra eléctrica
o a una instalación de reciclaje.
Para más información, diríjase a la empresa local de eliminación de resi-
duos o al ayuntamiento.
Antes de eliminar el aparato corte el cable.
Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du-
rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re-
utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri-
mas.
14. Especifi caciones técnicas
Marca: Medion
Modelo: MD 37072
Categoría: 8
Clase de eficiencia energética: A++
Consumo de energía: 0,37kWh / 24horas = 135kWh / 1año*
Capacidad útil total: 92 litros
Volumen útil de la cámara conge-
ladora:
85 litros
Tiempo de almacenamiento en
caso de avería:
16 horas
Congelador: 4 estrellas
Capacidad de congelación: 4kg / 24 horas
Clase climática: SN, N, ST (para temperaturas de +10 °C a
+38°C)
Nivel de ruido 41 dB
Tensión nominal: 220 - 240 V ~
DE
FR
ES
NL
IT
99 de 122
Frecuencia nominal: 50 Hz
Corriente nominal: 0,55A
Refrigerante: R600a
Cantidad de refrigerante: 49g
Gas aislante: ciclopentano
Peso neto: 33 kg
Clase de aislamiento: I
Dimensiones (incl. distanciador)
(ancho x altura x profundidad en
mm)
550 x 850 x 620
Dimensiones (sin distanciador)
(ancho x altura x profundidad en
mm)
550 x 850 x 580
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
* Consumo energético en kWh/año, en base a los resultados de la comprobación
normativa en 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del
aparato.
15. Información de conformidad
Por la presente, Medion AG declara que el producto MD37072 cum-
ple los requisitos de la siguiente normativa europea:
• Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
• Reglamento (CE) Nr. 1935/2004.
100 de 122
16. Aviso legal
Copyright © 2017
Estatus: 25/09/2017
Todos los derechos reservados.
Las presentes instrucciones de uso están protegidas por dere-
chos de copyright.
Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual-
quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es-
tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
También puede escanearse el código QR de la parte superior para descargar las ins-
trucciones en un dispositivo móvil a través del portal de servicio.
DE
FR
ES
NL
IT
101 di 122
Sommario
1. Informazioni relative al presente manuale ........................................... 102
1.1. Spiegazione dei simboli .................................................................................102
2. Utilizzo conforme .................................................................................... 103
3. Indicazioni di sicurezza ........................................................................... 104
3.1. Indicazioni di sicurezza generali ................................................................. 105
3.2. Trasporto .............................................................................................................106
3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..............................................107
3.4. Pulizia e manutenzione .................................................................................. 110
3.5. Malfunzionamenti ............................................................................................ 111
3.6. Smaltimento ...................................................................................................... 111
4. Contenuto della confezione .................................................................... 112
5. Informazioni sull'apparecchio ................................................................ 112
5.1. Informazioni sul refrigerante R600a utilizzato .......................................113
6. Caratteristiche dell'apparecchio ............................................................ 113
7. Operazioni preliminari all'utilizzo .......................................................... 114
7.1. Cambio della battuta della porta ............................................................... 114
7.2. Montare i distanziatori ................................................................................... 115
7.3. Estrarre e reinserire i cassetti del congelatore .......................................115
8. Utilizzo dell’apparecchio ........................................................................ 115
8.1. Regolazione della temperatura ................................................................... 115
8.2. Consigli per il risparmio energetico .......................................................... 116
8.3. Surgelazione di alimenti ................................................................................116
8.4. Sbrinare il vano di congelazione ................................................................ 117
9. Pulizia ....................................................................................................... 117
9.1. Vano frigorifero e superficie esterna ......................................................... 118
10. Manutenzione e riparazione ................................................................... 118
11. Risoluzione dei problemi ........................................................................ 118
12. Mettere fuori servizio l'apparecchio ...................................................... 120
13. Smaltimento............................................................................................. 120
14. Dati tecnici ............................................................................................... 121
15. Informazioni sulla conformità ................................................................ 122
16. Note legali ................................................................................................ 122
102 di 122
1. Informazioni relative al presente manuale
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le
indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona-
mento e la lunga durata dell'apparecchio. Tenere queste istruzioni sem-
pre a portata di mano in prossimità dell'apparecchio. Conservarle con
cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione
dell'apparecchio.
1.1. Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
Avviso di pericolo letale immediato!
AVVERTENZA!
Avviso di un possibile pericolo letale e/o del perico-
lo di gravi lesioni irreversibili!
AVVERTENZA!
Segnalazione di pericolo di scosse elettriche!
AVVERTENZA!
Avviso di pericolo a causa di materiali che possono
infiammarsi anche facilmente!
ATTENZIONE!
Avviso di possibili lesioni di media o lieve entità!
ATTENZIONE!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle
cose!
AVVISO!
Ulteriori informazioni sull'utilizzo dell'apparecchio!
DE
FR
ES
NL
IT
103 di 122
AVVISO!
Osservare le note nelle istruzioni per l'uso!
• Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si
può verificare durante l'utilizzo
Istruzioni da seguire
Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazioni sulla
conformità"): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa-
no i requisiti delle direttive CE.
Icona messa a terra (per classe di protezione I)
Gli apparecchi elettrici della classe di protezione I possiedono alme-
no un isolamento di base permanente e hanno o un connettore con
contatto di protezione o un cavo fisso con conduttore di protezio-
ne. Gli apparecchi elettrici della classe di protezione I possono ave-
re componenti con isolamento doppio o rinforzato oppure compo-
nenti azionati con bassissima tensione di sicurezza.
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedi “13. Smalti-
mento” a pagina 120)
2. Utilizzo conforme
L'apparecchio è destinato alla congelazione di alimenti.
L'apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come
ad esempio:
−nelle cucine per i collaboratori di un negozio, di un ufficio o
di altre aziende;
−in tenute agricole;
−per clienti di hotel, motel e altri contesti abitativi;
−nei bed & breakfast.
Per l'utilizzo in contesti aziendali occorre rispettare le norme ivi
in vigore.
104 di 122
Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade:
Non modificare l'apparecchio senza la nostra approvazione e
non utilizzare alcun altro dispositivo non approvato o fornito
da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti
o approvati da noi.
Attenersi a tutte le indicazioni fornite dalle presenti istruzio-
ni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi-
asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare
danni alle persone o alle cose.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosio-
ne, tra cui ad es. benzinai, zone di stoccaggio di carburanti
o aree adibite alla lavorazione di solventi. L'apparecchio non
deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentra-
zioni di polveri fini nell'aria (ad es. polvere di farina o legno).
Non utilizzare l'apparecchio all’aperto.
Non esporre l'apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi-
tare:
−Elevata umidità dell'aria o umidità in generale,
−temperature estremamente alte o basse,
−raggi diretti del sole,
−fiamme libere.
3. Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni per bambini e persone con capaci-
tà fisiche, sensoriali o intellettive ridotte (ad es. persone
parzialmente disabili, anziani con limitazioni delle capa-
cità fisiche e intellettive) o con carenza di esperienza e
di conoscenze (ad es. bambini grandi).
Tenere l'apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei
bambini.
DE
FR
ES
NL
IT
105 di 122
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o in-
tellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen-
ze, a condizione che siano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che
ne derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione spettante all'utilizzatore non de-
vono essere eseguite da bambini, a meno che questi abbiano
più di 8 anni e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla por-
tata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
Tenere i bambini lontani dalle parti interne dell'apparecchio.
Quando la porta viene chiusa, si può rischiare il soffocamento!
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez-
zi di polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
3.1. Indicazioni di sicurezza generali
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene
il refrigerante R600a. In caso di fuoriuscita del refrige-
rante sussiste pericolo di lesioni.
Non conservare o trasportare l'apparecchio su di un lato o sul
dorso, in quanto potrebbe uscire dell'olio dal compressore e
penetrare nel circuito del refrigerante intasandolo.
È necessario evitare danni al circuito del refrigerante.
Se il sistema di raffreddamento dovesse subire danni, aerare
l’ambiente. Evitare fiamme libere e fonti di innesco. Prima di
utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo riparare da perso-
nale specializzato.
Entrando in contatto con la pelle o con gli occhi, il refrigeran-
te può causare lesioni. In tale eventualità, sciacquare imme-
diatamente gli occhi con acqua pura e recarsi dal medico.
Pericolo di accensione di fuoco! All'interno del vano di conge-
106 di 122
lazione non utilizzare apparecchi elettrici non approvati dal
produttore. Per velocizzare lo scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o mezzi artificiali diversi da quelli consi-
gliati dal produttore. Tenere lontane le fiamme libere.
Manipolare il circuito del refrigerante non è consentito e com-
porta il decadimento della garanzia.
3.2. Trasporto
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante
il sollevamento.
Trasportare l'apparecchio insieme ad almeno un'altra perso-
na.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di un traspor-
to inappropriato.
Trasportare l'apparecchio possibilmente sempre in vertica-
le. Nel caso in cui durante il trasporto venga inclinato a più di
40°, attendere 2 ore prima di collegarlo alla rete elettrica e di
accenderlo, in modo che il refrigerante in circolo possa depo-
sitarsi dopo il movimento.
Non capovolgere l'apparecchio su di un lato o sul dorso, in
quanto potrebbe uscire dell'olio dal compressore e penetrare
nel circuito del refrigerante intasandolo.
Non esporre l'apparecchio a pioggia o spruzzi d'acqua.
Una volta posizionato l'apparecchio nel luogo in cui verrà uti-
lizzato, attendere 2 ore prima di collegarlo alla rete elettrica,
in modo che il refrigerante in circolo possa depositarsi dopo il
trasporto.
DE
FR
ES
NL
IT
107 di 122
3.3. Posizionamento e collegamento elettrico
3.3.1. Luogo per il posizionamento
ATTENZIONE!
Pericolo di danni!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di utilizzo im-
proprio.
Posizionare il congelatore in una stanza asciutta e arieggia-
bile. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento venisse dan-
neggiato, l’ambiente dovrebbe presentare un volume minimo
di 6 m³ (= una superficie di ca. 4 m²) per garantire una quanti-
tà sufficiente di aria.
Non esporlo alla luce diretta del sole.
L’apparecchio funziona correttamente a una temperatura am-
bientale compresa tra +10°C e +38°C.
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio!
Una circolazione dell’aria insufficiente può causare un
ristagno di calore.
Assicurarsi che le aperture per l’aerazione nell’involucro, intorno
all’apparecchio e nella nicchia d’incasso non siano bloccate.
Per assicurare un'aerazione sufficiente è necessario mantenere
una distanza di almeno 30 cm dal soffitto e 20 cm dalle pareti.
Sul retro dell'apparecchio montare i distanziatori forniti in do-
tazione, al fine di garantire un'aerazione sufficiente.
Non collocarlo in prossimità di sorgenti di calore come for-
nelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavimento, ecc.
Qualora non sia possibile evitare di posizionarlo in prossimità
di una sorgente di calore, utilizzare un pannello isolante ido-
neo oppure mantenere le seguenti distanze minime dalla sor-
gente di calore:
−da fornelli elettrici o a gas e simili: ca. 3 cm,
−da stufe a olio o a carbone: ca. 30 cm.
108 di 122
−Nel caso l'apparecchio venga collocato accanto a un altro con-
gelatore, è necessaria una distanza minima laterale di 10 cm.
Posizionare l'apparecchio in verticale e compensare eventuali
irregolarità del pavimento avvitando gli appositi piedini.
Per aprire correttamente la porta, è necessario mantenere li-
bero un raggio di ca. 60 cm davanti all'apparecchio.
3.3.2. Collegamento alla rete elettrica
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa con mes-
sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi-
mità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve cor-
rispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
La presa deve essere liberamente accessibile per consentire
di scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in
caso di emergenza.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non costituisca perico-
lo di inciampo. Il cavo non deve essere serrato o schiacciato.
3.3.3. Operazioni preliminari al collegamento
Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio e asportare il nastro
adesivo.
Rimuovere eventuali resti di colla utilizzando un detergente
delicato.
Le parti in polistirolo espanso che hanno funzione ammortiz-
zante nell'imballaggio devono essere smaltite separatamente.
Sciacquare l'interno dell'apparecchio e tutti gli elementi usan-
do acqua tiepida con un detergente delicato, quindi lasciare
asciugare.
Dopo il posizionamento assicurarsi che l'apparecchio non sia
appoggiato sul cavo di collegamento.
Non utilizzare l'apparecchio nel caso presenti danni visibili
oppure il cavo di alimentazione o la spina siano difettosi.
DE
FR
ES
NL
IT
109 di 122
3.3.4. Utilizzo dell'apparecchio
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni
se conservati nel vano congelatore.
Non riporre nell'apparecchio sostanze esplosive o bombolette
spray che contengano propellenti infiammabili.
Non congelare bevande contenenti anidride carbonica.
Espandendosi, l'acqua può far scoppiare i contenitori.
Se si congela alcool ad alta gradazione, assicurarsi che il relati-
vo contenitore sia ben chiuso e posizionato in verticale.
Non congelare recipienti di vetro o di metallo contenenti li-
quidi.
Non utilizzare in alcun caso spray scongelanti, in quanto pos-
sono formare gas esplosivi.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni/pericolo per la salute!
Un utilizzo inappropriato dell’apparecchio può provo-
care lesioni.
Non toccare con le mani le pareti interne del vano di congela-
zione o gli alimenti congelati. Non mettere in bocca cubetti di
ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli prelevati dal vano di
congelazione, in quanto potrebbero causare ustioni da basse
temperature.
Non utilizzare lo zoccolo, i cassetti, gli sportelli ecc. come pe-
dana o punto di appoggio.
Quando si verifica un'interruzione di corrente o l'apparecchio
viene spento, gli alimenti possono scongelarsi in parte o com-
pletamente. In tal caso vi è pericolo di intossicazione alimentare.
Dopo un'eventuale interruzione di corrente, controllare gli ali-
menti riposti nel congelatore verificandone l'aspetto e l'odo-
re, per accertarsi che siano ancora commestibili.
110 di 122
Dopo un'eventuale interruzione di corrente, gettare gli ali-
menti che si sono scongelati.
Non ricongelare alimenti parzialmente o completamente
scongelati.
Anche in caso di uno spegnimento di breve durata, estrar-
re gli alimenti congelati dall'apparecchio e riporli in un luogo
sufficientemente freddo.
3.4. Pulizia e manutenzione
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto
tensione.
Prima di iniziare le attività di pulizia o manutenzione, scolle-
gare tassativamente la spina dalla presa di corrente (non ti-
rando dal cavo, ma afferrando la spina). Nel caso in cui la
spina non fosse accessibile, è necessario disattivare il corri-
spondente interruttore di sicurezza nell'impianto domestico.
PERICOLO!
PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO!
La formazione di gas può provocare esplosioni.
Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell'apparec-
chio o dei suoi elementi.
Non utilizzare spray scongelanti, in quanto possono formare
gas esplosivi.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni!
Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo inap-
propriato dello stesso.
Per velocizzare lo scongelamento, non utilizzare dispositivi
meccanici o mezzi artificiali, come ad es. radiatori elettrici, sof-
fianti d’aria calda o asciugacapelli, diversi da quelli consigliati
dal produttore.
DE
FR
ES
NL
IT
111 di 122
Superfici delicate:
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi, in quanto po-
trebbero danneggiare l'interno dell'apparecchio, la porta o il
rivestimento esterno.
Olio e grassi non devono entrare in contatto con le parti di
plastica e con la guarnizione della porta, poiché si tratta di su-
perfici porose che possono rovinarsi facilmente.
3.5. Malfunzionamenti
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto
tensione.
Non provare in alcun caso ad aprire e/o riparare un compo-
nente dell'apparecchio per conto proprio. Pericolo di scossa
elettrica.
Nel caso di guasto ai cavi, questi possono essere sostituiti solo
da un laboratorio autorizzato o dal servizio di assistenza tecni-
ca ai clienti, al fine di evitare pericoli.
In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a
un altro laboratorio specializzato.
3.6. Smaltimento
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni!
Per evitare pericoli ai bambini, prima dello smaltimento
procedere come segue:
Smontare la porta.
Lasciare i cassetti nell'apparecchio, in modo che i bambini
non possano arrampicarsi nell'apparecchio.
Tagliare il cavo di alimentazione.
112 di 122
4. Contenuto della confezione
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in seguito all'inghiottimento o
all'inalazione di componenti piccoli o pellicole dell'im-
ballaggio.
Tenere la pellicola dell'imballaggio fuori dalla porta-
ta dei bambini.
Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della
fornitura entro 14 giorni dall'acquisto.
La confezione del prodotto acquistato comprende quanto segue:
• Congelatore
• 4 cassetti trasparenti
• 1 portacubetti
• 2 distanziatori da parete
5. Informazioni sull'apparecchio
• Nel circuito di raffreddamento dell'apparecchio è utilizzato il refrigerante R600a
(privo di fluorocarburi e clorofluorocarburi).
• La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità con le
norme di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici.
• Classe di efficienza energetica A++
• Classe climatica SN, N, ST
I significati delle classi climatiche sono riportati nella tabella seguente.
Classe clima-
tica Significato
SN Apparecchi adatti a clima sub-
normale
NApparecchi adatti a clima nor-
male
ST Apparecchi adatti a clima
subtropicale
TApparecchi adatti a clima tropi-
cale
DE
FR
ES
NL
IT
113 di 122
5.1. Informazioni sul refrigerante R600a utilizzato
Nel presente apparecchio sono stati utilizzati i refrigeranti e materiali isolanti R600a
e ciclopentano, privi al 100% di clorofluorocarburi. Questo contribuisce alla prote-
zione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra.
Tali apparecchi sono riconoscibili dall'indicazione "Refrigerante R600a" sulla targhet-
ta.
Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non sia danneggiato, in quanto l'R600a
può contribuire in piccola misura all'effetto serra se viene rilasciato.
Ciò vale sia per il trasporto che per l'intera vita dell'apparecchio. Assicurarsi di smal-
tire l'apparecchio in modo corretto e appropriato conformemente a quanto previsto
dalle norme locali.
6. Caratteristiche dell'apparecchio
1
23
4
1) Termostato
2) Porta
3) Piedini di appoggio
4) Vani congelatore
114 di 122
7. Operazioni preliminari all'utilizzo
7.1. Cambio della battuta della porta
La spina deve essere scollegata.
Rimuovere le due viti sul retro della co-
pertura dell'apparecchio utilizzando un
cacciavite a croce. Sollevare leggermente
la copertura dell’apparecchio sul retro.
Rimuovere la copertura dell’apparecchio
tirandola in avanti.
Allentare le tre viti di sostegno della cer-
niera superiore e rimuoverla.
Rimuovere le due viti sul lato opposto.
Sollevare la porta dall'ancoraggio inferio-
re.
Estrarre il piedino d'appoggio dalla cer-
niera.
Allentare le due viti di sostegno della cer-
niera inferiore e rimuoverla.
Rimuovere anche il piedino d'appoggio
sul lato opposto.
La piastra forata deve essere montata sul
lato opposto. A tal fine, rimuovere la vite
sul lato inferiore del rivestimento e riavvitarla sul lato opposto.
Quindi girare la piastra forata in modo tale che i fori della piastra coincidano con
i fori dell’apparecchio e avvitarla con le due viti di sostegno.
Svitare il perno della cerniera sulla piastra forata e riavvitarlo al contrario, con il
perno rivolto verso l’alto.
Montare i due piedini d'appoggio.
Ora appoggiare la porta sulla cerniera inferiore in modo che il perno combaci
con l’apposita scanalatura.
Girare la piastra forata della cerniera superiore in modo tale che i fori della pia-
stra coincidano con i fori dell’apparecchio. Tenendo la porta chiusa, inserire la
cerniera superiore con il perno nella porta.
Allineare la porta orizzontalmente. Avvitare la cerniera superiore con le tre viti di
sostegno.
Fissare il listello di plastica con le due viti sul lato opposto.
Rimontare la copertura dell’apparecchio appoggiandola dal lato anteriore sul-
la scanalatura di guida e facendola poi scorrere sull’apparecchio. Fare attenzio-
ne anche alla scanalatura per il regolatore di temperatura. Quindi esercitare una
pressione sull’apparecchio dal lato anteriore fino a quando non scatta in posizio-
ne.
DE
FR
ES
NL
IT
115 di 122
Stringere le due viti che si trovano dietro la copertura dell'apparecchio utilizzan-
do un cacciavite a croce.
AVVISO!
Attenzione: entro qualche ora la guarnizione della porta si adatta alla
nuova apertura della porta.
7.2. Montare i distanziatori
Ruotare il frigorifero in modo da potere accedere alla parte posteriore.
Ruotare i distanziatori forniti in dotazione negli appositi meccanismi che si tro-
vano in basso sul retro dell'apparecchio.
7.3. Estrarre e reinserire i cassetti del congelatore
Per estrarre un cassetto dal congelatore, aprire la porta completamente.
Afferrare il cassetto con due mani ed estrarlo leggermente inclinato dal vano di
congelazione.
Per montare il cassetto procedere come segue:
Infilare il cassetto nell'apparecchio tenendolo leggermente inclinato.
8. Utilizzo dell’apparecchio
8.1. Regolazione della temperatura
L’impostazione del termostato fa variare automaticamente la temperatura nel vano
di congelazione.
È possibile impostare il termostato nelle 3 seguenti modalità di base, ma si possono
impostare anche regolazioni intermedie graduali:
MIN Potenza refrigerante minima
(più caldo), ca. -6 °C
conservare prodotti congelati per un
periodo breve
MED Potenza intermedia, ca. -12 °C conservare prodotti congelati per un
periodo medio
MAX Potenza refrigerante massima
(più freddo), ca. -18 °C
conservare prodotti congelati per un
periodo lungo
AVVISO!
Non inserire alimenti nel frigorifero e nel congelatore prima che l’appa-
recchio si sia raffreddato.
Prima di inserire alimenti freschi, portare il termostato sulla posizione
MAX . Riportarlo sulla posizione intermedia dopo 3 ore.
116 di 122
8.2. Consigli per il risparmio energetico
Non collocare l'apparecchio in prossimità di una sorgente di calore (termosifone,
fornello, ecc.).
Garantire il libero passaggio dell'aria intorno al congelatore.
Nel caso si sia formata una lastra di ghiaccio, sbrinare l'apparecchio. Uno spes-
so strato di ghiaccio pregiudica la trasmissione del freddo, aumentando quindi il
consumo energetico.
Aprire la porta solo per breve tempo quando si introducono e si estraggono ali-
menti. In questo modo si formerà meno ghiaccio sulle pareti interne del conge-
latore.
Impostare il termostato in base al livello di riempimento dell'apparecchio.
8.3. Surgelazione di alimenti
Quasi tutti gli alimenti possono essere congelati, fatta eccezione per le verdure da
consumare crude, come l'insalata a foglia.
Solo gli alimenti di alta qualità sono idonei alla congelazione. Dividerli in porzioni
singole, così da non ricongelare i prodotti scongelati.
Impacchettare gli alimenti utilizzando materiali privi di odori, impermeabili all'a-
ria e all'umidità, resistenti ai grassi e alle soluzioni alcaline.
−Le pellicole di polietilene e di alluminio sono le più idonee.
−La confezione deve essere impermeabile e aderire bene all'alimento.
−Non utilizzare contenitori di vetro, in quanto il vetro può esplodere.
2 o 3 ore prima di inserire alimenti freschi da congelare, portare il regolatore di
temperatura nella posizione MAX. Dopo avere inserito gli alimenti freschi da
congelare, portare il regolatore di temperatura nella posizione MED.
Nel vano di congelazione è possibile congelare frutta e cubetti di ghiaccio.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio.
Superfici delicate: olio e grassi non devono entrare in
contatto con le parti di plastica e con la guarnizione
della porta, poiché si tratta di superfici porose e fragili
che possono rovinarsi facilmente.
Evitare che i componenti in plastica vengano a con-
tatto con olio e grasso.
8.3.1. Scongelare alimenti
In base al tipo di alimenti e all'utilizzo previsto, è possibile scongelarli nell'apparec-
chio, in un recipiente contenente acqua tiepida, in un forno a microonde, a tempe-
ratura ambiente o nel forno. La frutta e la verdura destinate alla cottura non necessi-
tano di scongelamento.
DE
FR
ES
NL
IT
117 di 122
Gli alimenti dovrebbero essere consumati possibilmente il giorno stesso dello scon-
gelamento o conservati in frigorifero per non più di un giorno. Gli alimenti non pos-
sono essere ricongelati, nemmeno se si sono scongelati solo parzialmente.
8.4. Sbrinare il vano di congelazione
Un deposito consistente di ghiaccio sulle superfici del congelatore diminuisce l'effi-
cienza dell'apparecchio aumentando il consumo energetico.
Prima di sbrinare l'apparecchio, portare il regolatore di temperatura per alcune ore
nella posizione MAX. Gli alimenti congelati potranno così essere conservati a tem-
peratura ambiente per un intervallo di tempo più lungo.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni!
Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo inap-
propriato dello stesso.
Per velocizzare lo scongelamento, non utilizzare di-
spositivi meccanici o mezzi artificiali, come ad es. ra-
diatori elettrici, soffianti d’aria calda o asciugacapelli,
diversi da quelli consigliati dal produttore.
Si consiglia di sbrinare l’apparecchio minimo una volta all’anno.
Estrarre gli alimenti congelati dal vano di congelazione, avvolgerli con alcuni
strati di carta di giornale, eventualmente anche con una coperta, e conservarli in
un luogo fresco.
Pulire l'apparecchio, vedere il capitolo relativo alla pulizia.
9. Pulizia
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Componenti sotto tensione.
Prima di procedere alla pulizia, portare tassativamen-
te il regolatore di temperatura del termostato sulla
posizione “MIN” ed estrarre la spina dalla presa elet-
trica (senza tirare il cavo, ma afferrando la spina). Nel
caso in cui la spina non fosse accessibile, è necessa-
rio disattivare il corrispondente interruttore di sicu-
rezza nell'impianto domestico.
118 di 122
9.1. Vano frigorifero e superfi cie esterna
Svuotare il vano di congelazione.
Impostare il termostato sulla posizione MIN.
Scollegare la spina.
Estrarre i cassetti dal vano di congelazione.
Dopo ca. mezz'ora sarà possibile rimuovere l'eventuale brina dalle alette di raf-
freddamento al di sopra dei cassetti del congelatore utilizzando una spatola di
plastica o di legno.
Lavare il vano refrigerante con un detergente delicato (ad es. detersivo per stovi-
glie) e lasciare asciugare.
Sciacquare e lasciare asciugare accuratamente tutti gli elementi.
Pulire le superfici dell'apparecchio, esclusa la guarnizione della porta, con un de-
tergente delicato.
Pulire la guarnizione della porta strofinando con sola acqua e lasciare asciugare.
Reinserire la spina nella presa elettrica.
Quando l'apparecchio ha raggiunto la temperatura desiderata, si possono intro-
durre di nuovo gli alimenti.
10. Manutenzione e riparazione
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Componenti sotto tensione.
Prima di procedere alla manutenzione, portare tas-
sativamente il regolatore di temperatura del termo-
stato sulla posizione “MIN” ed estrarre la spina dalla
presa elettrica (senza tirare il cavo, ma afferrando la
spina). Nel caso in cui la spina non fosse accessibile, è
necessario disattivare il corrispondente interruttore
di sicurezza nell'impianto domestico.
11. Risoluzione dei problemi
Durante l'utilizzo è possibile che si verifichino delle anomalie. Controllare, in base
alla seguente tabella, se è possibile risolvere il problema autonomamente. Non sono
consentite altre riparazioni, in quanto comporterebbero il decadimento della garan-
zia. In caso di guasto rivolgersi perciò al nostro servizio di assistenza o a un altro la-
boratorio specializzato.
DE
FR
ES
NL
IT
119 di 122
Anomalia Causa Soluzione
L’apparecchio
non funziona.
Interruzione nel circuito
elettrico.
Controllare che la spina sia in-
serita.
Collegare un altro apparecchio
elettrico (ad es. una lampada da
tavolo) per verificare che la pre-
sa sia sotto tensione.
Controllare che il cavo di colle-
gamento non sia danneggiato.
Il compressore si accen-
de molto di rado.
Controllare che la temperatu-
ra ambientale non sia inferiore
a 10°C.
La tempera-
tura interna
non è abba-
stanza bassa.
La porta non si chiude
ermeticamente oppu-
re viene aperta troppo
spesso.
Disporre gli alimenti in modo
che non ostacolino la chiusura
della porta.
Aprire la porta per breve tempo.
La tempera-
tura interna
non è abba-
stanza bassa.
La temperatura ambien-
tale è superiore a +38°C.
L'apparecchio è progettato
per funzionare a un interval-
lo di temperatura compreso tra
+10°C e +38°C.
Il passaggio dell'aria die-
tro l'apparecchio è osta-
colato.
Allontanare l'apparecchio dal-
la parete.
L'apparecchio si trova in
un punto direttamente
esposto ai raggi del sole
o accanto a una sorgen-
te di calore.
Posizionare l'apparecchio in un
altro luogo.
120 di 122
Anomalia Causa Soluzione
L'apparecchio
è troppo ru-
moroso.
L’apparecchio non è alli-
neato correttamente.
Allineare l'apparecchio.
L'apparecchio è in con-
tatto con mobili o altri
oggetti.
Posizionare l'apparecchio in
modo che non tocchi altri og-
getti.
12. Mettere fuori servizio l'apparecchio
Nel caso sia necessaria una pausa prolungata nell'utilizzo dell'apparecchio, occorre
eseguire le seguenti operazioni:
Portare innanzitutto il regolatore di temperatura nella posizione MIN e in segui-
to estrarre la spina dalla presa elettrica.
Spostare eventualmente l'apparecchio dalla stanza.
Lavare l'interno dell'apparecchio e lasciare asciugare.
Lavare accuratamente tutti gli elementi.
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di muffe e odori sgradevoli.
13. Smaltimento
Apparecchio
Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome-
stici.
Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita
dell'apparecchio occorre smaltirlo correttamente.
In questo modo i materiali contenuti nell'apparecchio verranno riciclati
e si ridurrà l'impatto ambientale.
Consegnare l'apparecchio usato a un punto di raccolta per rifiuti elettrici
o a un centro di smaltimento.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o
all'amministrazione comunale.
Prima di smaltire l'apparecchio, tagliare il cavo.
Imballaggio
L'imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra-
sporto. Gli imballaggi sono costituiti da materie prime e quindi sono riu-
tilizzabili o possono essere riciclati.
DE
FR
ES
NL
IT
121 di 122
14. Dati tecnici
Marca: Medion
Modello: MD 37072
Categoria: 8
Classe di efficienza energetica: A++
Consumo energetico: 0,37kWh/24ore = 135kWh/1anno*
Capacità netta complessiva: 92 litri
Capacità vano congelatore: 85 litri
Durata di conservazione in caso di
guasto:
16 ore
Vano congelatore: 4 stelle
Capacità di congelazione: 4kg / 24 ore
Classe climatica: SN, N, ST (per temperature da +10 °C a
+38°C)
Emissione di suoni nell'aria: 41 dB
Tensione nominale: 220 – 240 V ~
Frequenza nominale: 50 Hz
Corrente nominale: 0,55A
Refrigerante: R600a
Quantità di refrigerante: 49g
Gas isolante: Ciclopentano
Peso netto: 33 kg
Classe di protezione: I
Dimensioni (con distanziatori)
(L x A x P in mm): 550 x 850 x 620
Dimensioni (senza distanziatori)
(L x A x P in mm): 550 x 850 x 580
Con riserva di modifiche tecniche!
* Consumo energetico di kWh/anno calcolato sulla base di risultati di verifiche
standard sulle 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'utilizzo e dall'ubicazione
dell'apparecchio.
122 di 122
15. Informazioni sulla conformità
MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37072 è conforme ai se-
guenti requisiti europei:
• Direttiva EMC 2014/30/UE
• Direttiva bassa tensione 2014/35/UE
• Regolamento (CE) n. 1935/2004.
16. Note legali
Copyright © 2017
Ultimo aggiornamento: 25/09/2017
Tutti i diritti riservati.
Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma
senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.
Il manuale può essere ordinato alla hotline dell‘assistenza e scaricato dal portale.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato e scaricare il
manuale dal portale dell‘assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
URL QR Code
IT www.medion.com/it/
CH www.medion.com/ch/de/service/start/
Letzte Seite
Gefrierschrank
Congélateur armoire
Diepvrieskast
Congelador
Congelatore
MEDION® MD 37072
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
10/2017