MEDION MD 18691 User Manual
Displayed below is the user manual for MD 18691 by MEDION which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
01/2019
Mikrowelle
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
Microonde
MEDION® MD 18691
Bedienungsanleitung
Notice d‘utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
18691 DE-DS Cover MSN 5006 0631 RC1.indd Alle Seiten18691 DE-DS Cover MSN 5006 0631 RC1.indd Alle Seiten 03.09.2018 12:58:4803.09.2018 12:58:48
DE
FR
ES
NL
IT
3
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........................................ 5
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................5
2. Sicherheitshinweise .................................................................................... 7
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................7
2.2. Sicherheit von Kindern und Personen ...........................................................8
2.3. Allgemeine Sicherheit .........................................................................................9
2.4. Heiße Oberflächen ..............................................................................................12
2.5. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...........14
2.6. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ............................16
2.7. Gerät reinigen und pflegen .............................................................................16
3. Über Mikrowellen ...................................................................................... 17
3.1. Die Wirkung von Mikrowellen auf Lebensmittel .....................................17
3.2. Das Mikrowellengerät .......................................................................................17
4. Kochen und Garen mit der Mikrowelle .................................................... 18
4.1. Mikrowellentaugliche Materialien ...............................................................18
4.2. Bedingt geeignete Materialien ......................................................................19
4.3. Nicht geeignete Materialien............................................................................20
5. Lieferumfang ............................................................................................. 21
6. Geräteübersicht ......................................................................................... 22
7. Vor dem ersten Gebrauch ......................................................................... 23
7.1. Gerät aufstellen ....................................................................................................23
7.2. Tür öffnen/schließen ..........................................................................................24
7.3. Erstreinigung des Gerätes ................................................................................24
7.4. Gerät leer aufheizen ...........................................................................................24
7.5. Zubehör einsetzen ..............................................................................................25
8. Bedienung .................................................................................................. 25
8.1. Leistungsstufenübersicht .................................................................................26
8.2. Grillbetrieb .............................................................................................................27
8.3. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill ..............................................................27
8.4. Lebensmittel auftauen ......................................................................................27
8.5. Ende des Garvorgangs ......................................................................................28
8.6. Programm unterbrechen..................................................................................28
9. Außerbetriebnahme .................................................................................. 28
10. Reinigen und Pflegen ................................................................................ 29
11. Außerbetriebnahme .................................................................................. 30
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3 27.09.2018 10:03:0927.09.2018 10:03:09
4
12. Entsorgung ................................................................................................. 30
13. Fehlerbehebung ........................................................................................ 31
14. Technische Daten ....................................................................................... 31
15. Konformitätsinformation .......................................................................... 32
16. Serviceinformationen ............................................................................... 32
17. Impressum .................................................................................................. 35
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4 27.09.2018 10:03:2627.09.2018 10:03:26
DE
FR
ES
NL
IT
5
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte
Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge-
rät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn
Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil
des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5 27.09.2018 10:03:2627.09.2018 10:03:26
6
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen!
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu-
men geeignet.
CE-Kennzeichnung
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Symbol für Wechselstrom
Symbol Schutzerdung (Bei Schutzklasse I)
Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchge-
hend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerä-
testecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit
Schutzleiter haben. Elektrogeräte der Schutzklasse I können Teile
mit doppelter oder verstärkter Isolierung haben oder Teile, die mit
Sicherheitskleinspannung betrieben werden.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6 27.09.2018 10:03:2627.09.2018 10:03:26
DE
FR
ES
NL
IT
7
2. Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten
Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen-
det werden. Es darf nicht im Freien verwendet werden!
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen
Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels-
weise
−in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
−in landwirtschaftlichen Anwesen;
−von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen;
−in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im gewerblichen, industri-
ellen Bereich oder im Laborbereich bestimmt.
• Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauchs die Haftung erlischt.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7 27.09.2018 10:03:2627.09.2018 10:03:26
8
2.2. Sicherheit von Kindern und Personen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte-
re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und
mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei, denn sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
GEFAHR!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol-
stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
DE
FR
ES
NL
IT
9
2.3. Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik-
rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.
Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle
oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
Sicher stellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht
unter der Mikrowelle oder über heiße Flächen oder scharfe
Kanten verläuft.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich
umgehend an den Service.
Schließen Sie die Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß in-
stallierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an.
Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes
entsprechen.
Für den Fall, dass Sie die Mikrowelle schnell vom Netz neh-
men müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Mikrowellenstrah-
lung.
Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts
durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am
Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.
Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der
Garraumtür, Türdichtungen oder am Türverschluss die Mikro-
welle auf keinen Fall in Betrieb nehmen. In diesem Fall sofort
das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
10
ziehen. Nehmen Sie die Mikrowelle nicht mehr in Betrieb, be-
vor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert wurde.
WARNUNG! Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine
dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder Re-
paraturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abde-
ckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung
durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
Auf keinen Fall selbstständig Veränderungen an der Mikro-
welle vornehmen oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu
öffnen und/oder zu reparieren. Mikro welle und Netzkabel
ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt in-
stand setzen lassen oder an den Service wenden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Keine Abdeckungen im Innenraum der Mikrowelle oder die
Innenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellen-
strahlung austreten kann.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Die Mikrowelle darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in
feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom-
schlag führen kann.
Ziehen Sie den Netzstecker der Mikrowelle aus der Steckdose,
−wenn Sie das Gerät reinigen,
−wenn in das Gerät Flüssigkeit eingedrungen ist,
−bei fehlender Aufsicht,
−wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen.
Die Mikrowelle gegen Tropf- und Spritzwasser schützen. Ver-
meiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkei-
ten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. Sollte einmal
Flüssigkeit ins Gerät eingedrungen sein, sofort den Netzste-
cker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen. Lassen Sie das
Gerät durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt überprüfen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
DE
FR
ES
NL
IT
11
Das Gerät oder das Netzkabel niemals mit nassen Händen be-
rühren.
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Bei Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung besteht
Explosionsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen. Hierzu zählen z.B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Auf-
stellung.
Die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche stellen, die das
Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin
zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
−Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
−extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
−direkte Sonneneinstrahlung,
−offenes Feuer.
Die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstel-
len.
Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Ma-
terial der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel-
oberfläche verursachen.
Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unter-
lage.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
12
2.4. Heiße Oberfl ächen
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder
gar explodieren.
Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowel-
le erhitzen.
Kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auftauen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine
berührbaren Teile heiß. Es besteht Verletzungsgefahr
durch Verbrennung durch heiße Oberflächen.
Nicht das Gehäuse berühren.
Berühren von Heizelementen im Inneren der Mikrowelle ver-
meiden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät fernhalten, es sei denn,
sie werden ständig beaufsichtigt.
Bei Kombibetrieb oder im Grillbetrieb dürfen Kinder wegen
der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Auf-
sicht von Erwachsenen benutzen.
Der Drehteller wird nach einem Garvorgang mit Grill sehr
heiß! Unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschu-
he beim Entnehmen des Drehtellers aus dem Garraum ver-
wenden.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
DE
FR
ES
NL
IT
13
WARNUNG!
Brandgefahr!
Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Umgang
mit sehr hohen Temperaturen/heißen Geräteoberflächen.
Keine Gegenstände auf das Mi-
krowellengerät stellen. Für eine
ausreichende Belüftung muss
nach oben ein Abstand von
20cm und an beiden Seiten 5 cm
eingehalten werden. Die Stand-
fläche des Geräts sollte sich min-
destens auf einer Höhe von
85cm befinden. Die Öffnungen
an dem Gerät nicht abdecken
oder verstopfen.
Das Gerät muss mit der Rück-
wand gegen eine Wand platziert
werden.
Die Mikrowelle ist als freistehen-
des Gerät vorgesehen. Nicht in ei-
nem Einbaumöbel oder in einem Schrank betreiben.
Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
Die Mikrowelle ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrie-
ben zu werden.
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Ma-
terialien wie Kunststoff- oder Papierbehältern, Mikrowelle
häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichti-
gen.
Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne-
ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr
verwenden. Bei Grill- oder Kombi-Betrieb kein Backpapier ver-
wenden.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
14
Die Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Ge-
tränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und
Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen,
Entzündungen oder Feuer führen.
Keine alkoholhaltigen Speisen zubereiten. Mit dem Gerät
nicht frittieren oder Öl erhitzen!
Drehteller gleichmäßig beladen, damit er während des Betrie-
bes nicht die metallene Innenwand des Gerätes berührt, um
Funkenschlag zu vermeiden.
Bei Rauchentwicklung unbedingt die Garraumtür geschlos-
sen halten, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits
bestehende Flammen zu ersticken. Gerät sofort ausschalten,
indem Sie den Netzstecker ziehen.
Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Gar-
zeiten.
Lagern Sie keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im
Garraum.
2.5. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit
Mikrowellen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter.
Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Behäl-
tern erhitzen! Diese können explodieren und/oder beim Öff-
nen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Behältern,
wie z.B. Babyflaschen, grundsätzlich den Deckel entfernen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.
In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich-
mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
DE
FR
ES
NL
IT
15
Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der
Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren
oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
Eier mit Schale oder ganze, hartgekochte Eier nicht in der Mi-
krowelle erhitzen, da sie beim Garen und auch nach der Ent-
nahme explodieren können. Lebensmittel mit geschlossener
Haut wie z.B. Tomaten, Würstchen, Aubergine oder ähnliche
vor dem Garen anritzen, um ein Platzen zu vermeiden.
Beim Öffnen von Garbehältern tritt heißer Dampf aus. Halten
Sie beim Öffnen die Öffnung immer vom Körper weg.
Beim Öffnen der Garraumtür tritt heißer Dampf aus. Halten
Sie Abstand.
Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mi-
krowelle, der Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß.
Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem
Reinigen abkühlen.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Lebensmittel
im Garraum betreiben.
Nur das beiliegende oder in dieser Bedienungsanleitung als
geeignet beschriebene Zubehör verwenden.
Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metallverzierun-
gen oder metallisches Geschirr verwenden, da es durch Fun-
kenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Ge-
schirr kommen kann.
Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Achten Sie beim
Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „mikrowellengeeig-
net“ oder „für die Mikrowelle“.
Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
16
2.6. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von
Flüssigkeiten
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu
sogenanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit
bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen ty-
pischen Dampfblasen auftreten. Bei Erschütterungen, wie sie
z.B. bei dem Herausnehmen entstehen, kommt es dann zu ei-
nem plötzlichen Aufkochen der Flüssigkeit. Flüssigkeit kann
schlagartig herausspritzen.
Keine hohen, schmalen Gefäße verwenden.
Beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß
stellen, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu ver-
hindern. Nach dem Erhitzen kurz warten, das Gefäß vorsich-
tig antippen und Flüssigkeit umrühren, bevor Sie es aus dem
Garraum nehmen.
2.7. Gerät reinigen und pfl egen
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln am Ge-
rät kann zur Beschädigung der Oberflächen führen. Verwen-
den Sie zur Reinigung keine aggressiven chemischen Reini-
gungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt wer-
den. Dampf kann in das Gerät eindringen und die Elektronik
sowie Oberflächen beschädigen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16 27.09.2018 10:03:2727.09.2018 10:03:27
DE
FR
ES
NL
IT
17
Mangelhafte Sauberkeit der Mikrowelle kann zu einer Zerstö-
rung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdau-
er beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situatio-
nen führt.
Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfer-
nen.
Bei der Reinigung des Garraums sowie angrenzender Teile
die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10. Reinigen und
Pflegen“ auf Seite 29.
3. Über Mikrowellen
Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung
Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me-
tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im
Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich
in den Lebensmitteln befindet.
Um eine optimale Verteilung der Wärme zu erlangen, lassen Sie fertig erhitzte Ge-
richte ein bis zwei Minuten in der Mikrowelle zum Nachgaren stehen.
3.1. Die Wirkung von Mikrowellen auf Lebensmittel
• Mikrowellen dringen bis zu einer Tiefe von etwa 3 cm in Lebensmittel ein.
• Sie erhitzen die Wasser-, Fett- und Zuckermoleküle (Speisen mit hohem Wasser-
anteil werden am intensivsten erwärmt).
• Diese Wärme durchdringt dann – langsam – die gesamte Speise und führt zum
Auftauen, Erhitzen und Garen der Speise.
• Der Garraum und die Luft im Garraum werden nicht erwärmt (das Speisebehält-
nis erwärmt sich hauptsächlich durch die heiße Speise).
• Jede Speise benötigt zum Garen bzw. Auftauen eine bestimmte Menge Energie
– nach der Faustformel: Hohe Leistung – kurze Zeit bzw. geringe Leistung – lan-
ge Zeit.
3.2. Das Mikrowellengerät
• Ein Mikrowellengenerator, das so genannte Magnetron, erzeugt die Mikrowellen
und leitet sie in den Garraum.
• Garraumwände und Sichtfenstergitter reflektieren die Mikrowellen, so dass sie
nicht aus dem Garraum austreten können.
• Die Mikrowellenleistung und die Garzeit lassen sich in mehreren Stufen einstel-
len.
• Nach Ablauf der Zeit oder beim Öffnen der Garraumtür schaltet sich das Magne-
tron automatisch aus.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 17 27.09.2018 10:03:2827.09.2018 10:03:28
18
4. Kochen und Garen mit der Mikrowelle
Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen
Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.
Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.
Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie
bei Bedarf.
WARNUNG!
Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen.
Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln
oder sich entzünden.
Garvorgang stets überwachen.
Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro-
wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden;
außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
Speisen wie Hähnchenteile und Hamburger sollten während der Zubereitung
in der Mikrowelle einmal umgedreht werden, um das Garen zu beschleunigen.
Größere Teile wie Braten oder Brathähnchen müssen mindestens einmal umge-
dreht werden.
Wichtig ist auch ein Umschichten, z.B. bei Fleischbällchen: Nach der Hälfte der
Zubereitungszeit sollten die Speisen von oben nach unten und innen nach au-
ßen umgeschichtet werden.
Nach dem Erhitzen durchmischen Sie wenn möglich das Gargut, um eine gleich-
mäßige Temperaturverteilung zu erreichen, oder lassen es für eine kurze Zeit
nachgaren.
4.1. Mikrowellentaugliche Materialien
Für Ihre Mikrowelle können Sie sich spezielles Geschirr und Zubehör kaufen. Achten Sie
auf die Kennzeichnung „mikrowellengeeignet“ oder „für die Mikrowelle“. Sie können
aber auch Ihr vorhandenes Geschirr nutzen – wenn das Material dafür geeignet ist.
4.1.1. Geeignete Materialien
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Ungeeignete Materialien könnten aufgrund der großen
Hitze brechen oder sich verformen bzw. verschmoren.
Keine Gefäße aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff
sowie Abdeckfolien im Grill-/Grill-Kombibetrieb ver-
wenden.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 18 27.09.2018 10:03:2827.09.2018 10:03:28
DE
FR
ES
NL
IT
19
• Porzellan, Glaskeramik und hitzebeständiges Glas,
• Kunststoff, der hitzebeständig und mikrowellengeeignet ist (Hinweis: Kunststoff
kann sich trotzdem durch Speisen verfärben oder durch die Hitze verformen),
• Backpapier.
4.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien
Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der
Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll:
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombi-
betrieb*
Hitzebeständiges Glas Ja Ja Ja
Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein
Hitzebeständige Keramik Ja Ja Ja
Mikrowellentaugliches Kunst-
stoffgeschirr Ja Nein Nein
Küchenpapier Ja Nein Nein
Metalleinsatz Nein Ja Nein
Grillrost, mitgeliefert Nein Ja Nein
Alufolie, Aluschalen bedingt
geeignet Ja bedingt
geeignet
*Kombibetrieb: Mikrowelle + Grill
4.1.3. Größe und Form von mikrowellengeeigneten Gefäßen
Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale und hohe. „flache“ Speisen
können gleichmäßiger durchgaren.
Runde oder ovale Gefäße eignen sich besser als eckige. In den Ecken besteht die
Gefahr lokaler Überhitzung.
4.2. Bedingt geeignete Materialien
• Steingut und Keramik. Verwenden Sie Tongefäße nur zum Auftauen und bei kur-
zen Garzeiten, da es sonst aufgrund des Luft- und Wassergehaltes zu Rissen im
Ton kommen kann.
• Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur dann, wenn es laut Hersteller „mikrowel-
lengeeignet“ ist.
• Verwenden Sie Aluminiumfolie nicht in großen Mengen. Sie kann jedoch z.B. in
kleinen Stücken zum Abdecken empfindlicher Teile verwendet werden. Decken
Sie auch Ecken von Gefäßen ab, um ein Überkochen zu verhindern, da sich die
Mikrowellenenergie vorrangig auf die Ecken konzentriert. Halten Sie einen Ab-
stand von 2,5 cm zwischen Folie und Innenwand ein.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 1918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 19 27.09.2018 10:03:2827.09.2018 10:03:28
20
• Aluminiumschalen (z.B. bei Fertiggerichten) sind bedingt geeignet, müssen jedoch
mindestens 3 cm hoch sein, damit sie in der Mikrowelle benutzt werden können.
4.3. Nicht geeignete Materialien
• Metalle, alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metall-
verzierungen, metallisches Geschirr oder Grillrost
verwenden, da es durch Funkenschlag zu Beschädi-
gungen am Gerät und/oder am Geschirr kommen
kann.
Kein Kristall- oder Bleikristallglas im Mikrowellenbe-
trieb verwenden. Es kann zerspringen, farbiges Glas
kann sich verfärben.
Keine hitzeunbeständigen Materialien verwenden.
Sie können sich verformen oder sogar brennen.
Um zu prüfen, ob ein Geschirr für den Gebrauch in der Mikrowelle ge-
eignet ist, geben Sie etwas Wasser in das Behältnis und stellen es dann
in die Mikrowelle.
Schließen Sie die Tür.
Drehen Sie den Programmregler auf die Position .
Stellen Sie mit dem Garzeitregler eine Garzeit von einer Minute ein. Das Gerät läuft
nun im Mikrowellenbetrieb für 1 Minute. Wenn Sie feststellen, dass das Gefäß hei-
ßer ist als die Speise, ist es für die Mikrowelle nicht geeignet. Mikrowellengeeigne-
tes Geschirr erwärmt sich nur durch die Hitze der Speise.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Sobald Sie Funken, Blitze oder gar Feuer bemerken,
die Mikro welle sofort den Garzeitregler auf die Posi-
tion 0 drehen und Netzstecker ziehen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 20 27.09.2018 10:03:2827.09.2018 10:03:28
DE
FR
ES
NL
IT
21
5. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie
uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom-
plett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
• Mikrowelle mit Grill
• Drehteller
• Rollenring
• Grillrost
• Bedienungsanleitung
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 21 27.09.2018 10:03:2827.09.2018 10:03:28
22
6. Geräteübersicht
11
12
8
967
2
5
3
4
1
10
1) Netzkabel
2) Garzeitregler
3) Programmregler
4) Türentriegelung
5) Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN!
6) Drehteller
7) Antriebswelle
8) Rollenring
9) Garraum
10) Grillrost
11) Türverriegelung
12) Sichtfenster
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 22 27.09.2018 10:03:2827.09.2018 10:03:28
DE
FR
ES
NL
IT
23
7. Vor dem ersten Gebrauch
7.1. Gerät aufstellen
Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der In-
nenseite der Tür entfernt wurden.
GEFAHR!
Verletzungsgefahr!
Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag
oder Mikro wellen strah lung.
Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des
Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Be-
schädigungen am Netzkabel können einen elektrischen
Schlag verursachen.
Bei allen Beschädigungen, sei es am Gehäuse, an Ab-
deckungen, an der Tür oder am Türverschluss, die
Mikrowelle auf keinen Fall in Betrieb nehmen. Ziehen
Sie sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutz-
kontaktsteckdose und wenden Sie sich in dem Fall
an den MEDION Service.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Die Abdeckung (5) im Garinnenraum (9) ist kein Teil
der Verpackung und darf nicht entfernt werden!
Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch bestimmt
und darf nicht im Freien verwendet werden.
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen, an einem Ort, an
dem Nässe oder hohe Feuchtigkeit auftritt oder in der Nähe von brennbaren Ma-
terialien auf.
Die Füße dürfen nicht entfernt werden.
Schließen Sie die Mikrowelle an eine gut erreichbare und jederzeit frei zugängli-
che Steckdose an.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 23 27.09.2018 10:03:2927.09.2018 10:03:29
24
7.2. Tür öff nen/schließen
Drücken Sie die Türentriegelungstaste (4), um die Gerätetür zu öffen.
Drücken Sie die Tür zu, bis die Türverriegelung (11) hörbar einrastet, um die Tür
zu schließen.
7.3. Erstreinigung des Gerätes
Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrück-
stände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Innenraum und
die Innenseite des Sichtfensters mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch
aus. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt und trock-
nen Sie die Flächen anschließend vollständig ab.
Reinigen Sie den Glas-Drehteller (6) , den Grillrost (10) und den Rollenring (8) in
warmen Wasser mit etwas Geschirrspülmittel und trocknen Sie die Teile vollstän-
dig ab.
7.4. Gerät leer aufheizen
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer-
den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu
das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in
der Betriebsart Grillbetrieb ein:
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie Verpackungen oder Zubehörteile aus
dem Garraum (9).
Schließen Sie die Tür danach wieder.
Drehen Sie den Programmregler (3) auf die Position .
Drehen Sie den Garzeitregler (2) im Uhrzeigersinn auf die Position 10, um eine
Garzeit von 10 Minuten einzustellen.
Der Grillvorgang startet.
Bei diesem ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsbildung
kommen. Die Dämpfe sind unschädlich und verschwinden nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung z.B. durch ein geöffne-
tes Fenster.
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Warten Sie, bis es voll-
ständig abgekühlt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät an-
schließend noch einmal mit einem feuchten Tuch von innen und trocknen Sie
die Mikrowelle sorgfältig ab.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 24 27.09.2018 10:03:2927.09.2018 10:03:29
DE
FR
ES
NL
IT
25
7.5. Zubehör einsetzen
Wenn die Mikrowelle einmal wie oben be-
schrieben leer aufgeheizt wurde, darf sie nicht
mehr ohne ordnungsgemäß eingesetzten
Drehteller (6) in Betrieb genommen werden.
Setzen Sie den Rollenring (8) in die Vertie-
fung im Garraum und legen Sie dann den
Drehteller mittig auf die Antriebswelle (7).
8. Bedienung
WARNUNG!
Brandgefahr.
Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
Grillfunktion auf gar keinen Fall Abdeckungen oder
nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen
oder in Brand geraten können!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht un-
beaufsichtigt.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Da der Drehteller nach einem Garvorgang mit Grill sehr
heiß werden kann, besteht Verbrühungsgefahr.
Benutzen Sie daher unbedingt Topflappen oder hit-
zebeständige Handschuhe, wenn Sie ihn aus dem
Garraum entnehmen.
Stellen Sie den Programmregler (3) auf das gewünschte Programm, siehe Tabelle
Leistungsstufenübersicht.
Beachten Sie, dass Sie für das Programm geeignete Geschirr verwenden (siehe „4.1.2.
Übersicht der geeigneten Materialien“ auf Seite 19.)
Schließen Sie die Gerätetür.
Drehen Sie den Garzeitregler (2), um die gewünschte Garzeit einzustellen und
den Garvorgang zu starten.
7
6
8
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 25 27.09.2018 10:03:2927.09.2018 10:03:29
26
8.1. Leistungsstufenübersicht
Folgende Programme/Leistungsstufen sind einstellbar:
Symbol Programm/Funktion Leistungsstufe
Mikrowellenbetrieb:
Warmhalten
126 W Mikrowellenleistung
Mikrowellenbetrieb:
Auftauen
252 W Mikrowellenleistung
Mikrowellenbetrieb:
Schonendes Garen
406 W Mikrowellenleistung
Mikrowellenbetrieb:
Herkömmliches Garen
567 W Mikrowellenleistung
Mikrowellenbetrieb:
Schnelles Garen
700 W Mikrowellenleistung
Grillbetrieb
zum Grillen/Überbacken/Rösten, z.B.
von Bratwurst, Hähnchenflügeln, Ko-
teletts, Fleischscheiben, Sandwiches
800 W Grillleistung
Betriebsablauf
Kombinationsprogramm 1
Geeignet zum Garen/Überbacken
von Koteletts, Sandwiches usw.
Grillbetrieb (70 %),
Mikrowellenbetrieb (30 %)
Kombinationsprogramm 2
Geeignet zum Garen kleinerer Geflü-
gel- oder Fleischstücke usw.
Grillbetrieb (51 %),
Mikrowellenbetrieb (49 %)
Kombinationsprogramm 3
Geeignet zum Garen von Geflügel,
Braten usw.
Grillbetrieb (67 %),
Mikrowellenbetrieb (33 %)
Auf der Skala des Garzeitreglers ist die Zeit in Minuten angegeben.
Die längste Koch-/Garzeit beträgt 30 Minuten.
Sollte die Koch-/Garzeit von 30 Minuten nicht ausreichen, stellen Sie er-
neut eine Garzeit mit dem Garzeitregler ein.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 26 27.09.2018 10:03:2927.09.2018 10:03:29
DE
FR
ES
NL
IT
27
8.2. Grillbe trieb
Die Grillfunktion ist besonders nützlich bei dünnen Fleischscheiben, Steaks, Hack-
fleisch, Kebab, Würstchen oder Hähnchenteilen. Sie ist auch geeignet für überba-
ckene Sandwiches und Gratin-Gerichte.
Beachten Sie, dass Sie dafür das für den Grillbetrieb geeignete Geschirr verwenden
(siehe „4.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien“ auf Seite 19.)
Im Grillbetrieb können Sie, sofern sich die Speisen dafür eignen, den mitgeliefer-
ten Rost verwenden.
Stellen Sie den Programmregler auf die Position .
Stellen Sie durch Drehen des Garzeitreglers die gewünschte Garzeit ein.
8.3. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill
Das Gerät ermöglicht es, Mikrowellen- und Grillbetrieb zusammen auszuführen.
Beachten Sie, dass Sie dafür das für den Kombibetrieb geeignete Geschirr ver-
wenden (siehe „4.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien“ auf Seite 19.)
Stellen Sie den Programmregler auf , oder .
Stellen Sie durch Drehen des Garzeitreglers die gewünschte Garzeit ein.
Öffnen Sie nach etwa der Hälfte der eingestellten Garzeit ggf. die Tür
und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges
Garen zu garantieren.
8.4. Lebensmittel auftauen
Stellen Sie den Programmregler auf .
Zur Orientierung, welche Zeit Sie zum Auftauen von Lebensmitteln einstellen sollten,
finden Sie in folgender Tabelle die ungefähren erforderlichen Zeiten für unterschiedli-
che Gewichte. Die Auftauzeit hängt außerdem von der Art der Lebensmittel ab.
Gewicht Zeiteinstellung
200 g ca. 3 Minuten
400 g ca. 6 Minuten
600 g ca. 9 Minuten
800 g ca. 12 Minuten
1 kg ca. 15 Minuten
Stellen Sie durch Drehen des Garzeitreglers die gewünschte Auftauzeit ein.
Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und
drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auf-
tauen zu garantieren.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 27 27.09.2018 10:03:2927.09.2018 10:03:29
28
Sollte das Gefriergut nach der abgelaufenen Zeit noch nicht aufgetaut sein, star-
ten Sie das Gerät erneut mit der Leistungsstufe für einige Minuten, um das
Gefriergut vollständig aufzutauen.
8.5. Ende des Garvorgangs
Nach Ablauf des Garvorgangs, d. h., wenn der Garzeitregler bis auf 0 abgelaufen ist
oder Sie ihn auf 0 gesetzt haben, erklingt ein Signalton.
Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie das Gargut heraus.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Da die Speisen bzw. die Behältnisse sehr heiß sein kön-
nen, besteht Verbrühungsgefahr.
Verwenden Sie unbedingt Topflappen oder hitzebe-
ständige Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem
Garraum nehmen.
8.6. Programm unterbrechen
Um die Speisen z. B. nach der Hälfte der Garzeit umzudrehen oder zu verrühren, ist
es häufig notwendig, das Programm zu unterbrechen.
Öffnen Sie die Tür, um das Programm zu unterbrechen.
Nachdem Sie die Tür wieder geschlossen haben, wird der Garvorgang fortgesetzt.
Stellen Sie den Garzeitregler auf 0, um das Programm endgültig vorzeitig abzu-
brechen.
9. Außerbetriebnahme
Wenn der Garvorgang beendet ist, öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das
Gargut. Das Gerät schaltet nach Beendigung des Garvorgangs ab.
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzste-
cker, reinigen Sie den Garraum und das Zubehör und bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort auf.
Um Beschädigungen bei einem Transport zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, die
Originalverpackung zu nutzen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 28 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
DE
FR
ES
NL
IT
29
10. Reinigen und Pfl egen
WARNUNG!
Risiko eines Stromschlags.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor
dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.
Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen
führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge-
fährlichen Situationen führt. Reinigen Sie die Mikrowelle daher regelmäßig und ent-
fernen Sie sämtliche Nahrungsreste.
Die Mikrowelle innen sauber halten. Spritzer oder verschüttete Flüssigkeiten,
die an den Herdwänden haften, mit einem feuchten Tuch abwischen. Bei starker
Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Keine ag-
gressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung des
Sichtfensters der Gerätetür benutzen, da sie die Oberfläche zerkratzen und das
Glas zerstören kann.
Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um eine
Beschädigung der Betriebsteile im Innern der Mikrowelle zu verhindern, muss
vermieden werden, dass Wasser in die Belüftungsöffnungen eindringt.
Reinigen Sie die Tür, das Sichtfenster und den Schließmechanismus vorsichtig
mit einer milden Seifenlösung. Achten Sie besonders auf Beschädigungen an
diesen Teilen.
Keine Dampfreiniger verwenden. Die Oberflächen können beschädigt werden.
Das Bedienfeld darf nicht nass werden. Mit einem weichen, feuchten Tuch reini-
gen. Wenn Sie das Bedienfeld reinigen, die Tür der Mikrowelle offen stehen las-
sen, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Sollte sich im Innern oder auf den Außenflächen Dampf ansammeln, diesen mit
einem weichen Tuch abwischen. Dampf kann auftreten, wenn Lebensmittel mit
hohem Wasseranteil gegart werden; das ist normal.
Der Drehteller muss gelegentlich herausgenommen werden, um ihn zu reinigen.
Spülen Sie den Teller in warmem Wasser mit milder Seifenlösung oder in der Ge-
schirrspülmaschine. Trocknen Sie den Drehteller danach gründlich mit einem
weichen Tuch ab.
Spülen Sie den Grillrost in warmem Wasser mit milder Seifenlösung. Lassen Sie
hartnäckige Verschmutzungen einige Zeit einweichen.
Wischen Sie die Bodenfläche der Mikrowelle einfach mit einem milden Reini-
gungsmittel aus.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 2918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 29 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
30
Geruchsrückstände in der Mikrowelle können entfernt werden, indem Sie eine
Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in ein tiefes mikrowel-
lenfestes Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus-
wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen.
Wenn die Beleuchtung in der Mikrowelle ersetzt werden muss, wenden Sie sich
an eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt oder den Service.
11. Außerbetriebnahme
Wenn der Garvorgang beendet ist, öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das
Gargut. Das Gerät schaltet nach Beendigung des Garvorgangs ab.
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
12. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
GERÄT
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Schneiden Sie vor der Entsorgung das Kabel ab.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 30 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
DE
FR
ES
NL
IT
31
13. Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät lässt
sich nicht star-
ten.
Der Netzstecker ist nicht
richtig eingesteckt.
Ziehen Sie den Netzstecker und
stecken Sie ihn nach ca. 10 Se-
kunden wieder ein.
Die interne Sicherung des
Geräts ist durchgebrannt. Wenden Sie sich an den Service.
Die Thermalsicherung hat
ausgelöst.
Warten Sie, bis sich das Gerät ab-
gekühlt hat.
Die Schutzkontaktsteck-
dose ist defekt.
Überprüfen Sie die Schutzkon-
taktsteckdose, indem Sie ein an-
deres Gerät anschließen.
14. Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011. Das
Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Grup-
pe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elek-
tromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt. Gerät
der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeig-
net ist.
Nennspannung: 230 V 50 Hz
Nennleistungen Mikrowelle: 700 W
Nennleistungen Grill: 800 W
Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 1150 W
Mikrowellen Frequenz: 2450 MHz
Schutzklasse: I
Abmessungen (B x H x T)
Gerät: ca. 451 x 257 x 336 mm
Innenraum: ca. 295 x 192 x 303 mm
Drehteller: 245 mm
Garraumvolumen: ca. 20 Liter
Nettogewicht: 10,2kg
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 31 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
32
Garraum, Grillrost und Glas-Drehteller sind lebensmittelecht.
15. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen befindet:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
16. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
• In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
• Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
• Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Deutschland
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 32 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
DE
FR
ES
NL
IT
33
Österreich
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00 01 9287661
Serviceadresse
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
Schweiz
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Belgien
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 33 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
34
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Österreich
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum
Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Schweiz
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 34 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
DE
FR
ES
NL
IT
35
Belgien
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
Luxemburg
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
17. Impressum
Copyright © 2018
Stand: 27.09.2018
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 35 27.09.2018 10:03:3027.09.2018 10:03:30
36
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 36 27.09.2018 10:03:3127.09.2018 10:03:31
DE
FR
ES
NL
IT
37
Sommaire
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 38
1.1. Explication des symboles .................................................................................38
2. Consignes de sécurité................................................................................ 40
2.1. Utilisation conforme ..........................................................................................40
2.2. Sécurité des enfants et des personnes ........................................................41
2.3. Sécurité générale ................................................................................................42
2.4. Surfaces brûlantes ..............................................................................................45
2.5. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes 48
2.6. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ...................49
2.7. Nettoyage et entretien de l’appareil ............................................................50
3. À propos des micro-ondes ........................................................................ 51
3.1. Action des micro-ondes sur les aliments ....................................................51
3.2. Génération des micro-ondes ..........................................................................51
4. Cuisson et mijotage au four à micro-ondes ............................................. 52
4.1. Matériaux adaptés au four à micro-ondes ................................................52
4.2. Matériaux adaptés sous conditions ..............................................................54
4.3. Matériaux non adaptés .....................................................................................54
5. Contenu de l’emballage ............................................................................ 55
6. Vue d’ensemble de l’appareil .................................................................... 56
7. Avant la première utilisation .................................................................... 57
7.1. Installation de l’appareil ...................................................................................57
7.2. Ouverture/fermeture de la porte ..................................................................58
7.3. Premier nettoyage de l’appareil.....................................................................58
7.4. Chauffage de l’appareil à vide ........................................................................58
7.5. Mise en place des accessoires ........................................................................59
8. Utilisation ................................................................................................... 59
8.1. Vue d’ensemble des niveaux de puissance ................................................60
8.2. Mode grill ...............................................................................................................61
8.3. Mode combiné micro-ondes et grill .............................................................61
8.4. Décongélation d’aliments ................................................................................61
8.5. Fin du cycle de cuisson .....................................................................................62
8.6. Interruption d’un programme ........................................................................62
9. Mise hors service du four à micro-ondes ................................................. 62
10. Nettoyage et entretien .............................................................................. 63
11. Mise hors service du four à micro-ondes ................................................. 64
12. Recyclage ................................................................................................... 64
13. Dépannage ................................................................................................. 65
14. Caractéristiques techniques ..................................................................... 66
15. Informations relatives au service après-vente ........................................ 67
16. Mentions légales ........................................................................................ 69
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 37 27.09.2018 10:03:3127.09.2018 10:03:31
38
1. Informations concernant la présente notice
d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti-
lisation.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili-
sation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez
compte des avertissements figurant sur l’appareil et la notice d’utilisa-
tion.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice
d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou trans-
mettez l’appareil, veillez à remettre également cette notice d’utilisation,
car elle fait partie intégrante du produit.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse-
ment suivants doit être évité, afin d’éviter les conséquences potentielles qui y sont
décrites.
DANGER!
Danger de mort imminente!
AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles!
ATTENTION!
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves!
AVIS!
Respectez les consignes pour éviter tout dommage
matériel!
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil!
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 38 27.09.2018 10:03:3127.09.2018 10:03:31
DE
FR
ES
NL
IT
39
Respectez les consignes de la notice d’utilisation !
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
AVERTISSEMENT!
Avertissement d’un risque dû à des surfaces brû-
lantes!
• Énumération/information sur des événements se produisant pen-
dant l’utilisation
Action à exécuter
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une
utilisation en intérieur.
Marquage CE
Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des
directives de l’Union européenne (voir chapitre «Information rela-
tive à la conformité»).
Symbole de courant alternatif
Symbole de mise à la terre (pour classe de protectionI)
Les appareils électriques de la classe de protectionI sont des appa-
reils électriques possédant au moins une isolation de base continue
et soit une fiche avec prise de terre, soit un câble de raccordement
fixe avec mise à la terre. Les appareils électriques de la classe de pro-
tectionI peuvent contenir des pièces à double isolation ou à isola-
tion renforcée ou des pièces fonctionnant avec une très basse ten-
sion de sécurité.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 3918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 39 27.09.2018 10:03:3127.09.2018 10:03:31
40
2. Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE-
MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE!
2.1. Utilisation conforme
Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des
aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro-
priés. Il ne doit pas être utilisé en plein air!
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des ap-
plications ménagères similaires, par exemple
−dans des cuisines, pour le personnel de magasins, de bu-
reaux et autres domaines professionnels;
−dans les exploitations agricoles;
−par des clients dans les hôtels, motels et autres établisse-
ments d’hébergement;
−dans les chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel, indus-
triel ou en laboratoire.
• Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme à l’emploi
prévu, la garantie est annulée.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans
cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-
tériels.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 40 27.09.2018 10:03:3127.09.2018 10:03:31
DE
FR
ES
NL
IT
41
2.2. Sécurité des enfants et des personnes
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Risque de blessure pour les enfants et les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes (par exemple personnes partielle-
ment handicapées, personnes âgées avec diminution
de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-
fants plus âgés).
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou un manque
d’expérience et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil
en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur
ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci
sont âgés de 8ans et plus et sont surveillés.
Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por-
tée des enfants de moins de 8ans.
DANGER!
Risque de blessure!
L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène,
etc.) hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 41 27.09.2018 10:03:3127.09.2018 10:03:31
42
2.3. Sécurité générale
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Les pièces sous tension présentent un risque de choc
électrique.
Avant la première mise en service et après chaque utilisation,
vérifiez que le four à micro-ondes et le cordon d’alimentation
ne sont pas endommagés.
Si le four à micro-ondes ou le cordon d’alimentation présente
des dommages visibles, n’utilisez pas l’appareil.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endom-
magé et qu’il ne passe pas sous le four à micro-ondes, sur des
surfaces chaudes ou des arêtes vives.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié, ni écrasé.
Si vous constatez un dommage causé lors du transport,
contactez immédiatement le service après-vente.
Branchez le four à micro-ondes uniquement sur une prise de
terre réglementaire et protégée électriquement. La tension
secteur doit correspondre à celle indiquée dans les caractéris-
tiques techniques de l’appareil.
La prise doit rester accessible s’il devait s’avérer nécessaire de
débrancher rapidement le four à micro-ondes.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Il existe un risque de blessure par rayonnement mi-
cro-ondes.
En cas d’endommagement de l’appareil, des rayons mi-
cro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dom-
mage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc élec-
trique.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 42 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
DE
FR
ES
NL
IT
43
Si le boîtier, les caches, la porte du four à micro-ondes, les
joints de porte et/ou le verrouillage de la porte sont endom-
magés, ne mettez en aucun cas l’appareil en marche. Dé-
branchez alors immédiatement le cordon d’alimentation de
la prise de courant de type F. Ne mettez plus le four à mi-
cro-ondes en marche tant qu’il n’a pas été réparé par un tech-
nicien spécialement formé à cet effet.
AVERTISSEMENT! Excepté pour les techniciens spécialement
formés à cet effet, il est dangereux pour quiconque de procé-
der à toute opération d’entretien ou de réparation nécessitant
le retrait d’un cache qui assure la protection contre l’exposi-
tion aux rayons générés par l’énergie micro-ondes.
Ne modifiez en aucun cas le four à micro-ondes vous-même
et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une
quelconque pièce de l’appareil. Afin d’éviter tout danger,
faites réparer le four à micro-ondes et le cordon d’alimenta-
tion uniquement par un atelier qualifié ou contactez le ser-
vice après-vente.
Ne retirez pas les caches à l’intérieur du four à micro-ondes
ni le film interne de la vitre: risque de fuite de rayons mi-
cro-ondes.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li-
vrés ou autorisés par nos soins.
Ne plongez en aucun cas le four à micro-ondes dans l’eau ou
dans d’autres liquides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne
l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Débranchez la fiche d’alimentation du four à micro-ondes de
la prise de courant:
−avant de nettoyer l’appareil,
−en cas d’infiltration de liquide dans l’appareil,
−en l’absence de surveillance,
−si vous n’utilisez plus l’appareil.
Protégez le four à micro-ondes contre les éclaboussures et
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 43 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
44
les projections d’eau. Évitez tout contact de l’appareil avec
de l’eau ou d’autres liquides. Tenez l’appareil, le cordon d’ali-
mentation et la fiche d’alimentation éloignés des lavabos, des
éviers, etc. En cas d’infiltration de liquide dans l’appareil, dé-
branchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise
de courant de type F. Faites contrôler l’appareil par un atelier
qualifié.
Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec
des mains mouillées.
DANGER!
Risque d’explosion!
Risque d’explosion de l’appareil en cas d’utilisation
dans un environnement explosif!
N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives comme par ex. les dépôts de carburant, les zones de
stockage de carburant ou les zones où des solvants sont trai-
tés. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des
zones où l’air est chargé de particules (par ex. poussière de fa-
rine ou de bois).
AVIS!
Dommage matériel possible!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente
un risque de dommage de l’appareil.
Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable
pouvant supporter le poids de l’appareil à vide et la quantité
maximale d’aliments pouvant y être préparés.
Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter:
−humidité d’air élevée ou contact avec des liquides,
−températures extrêmement hautes ou basses,
−rayonnement direct du soleil,
−flamme nue.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 44 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
DE
FR
ES
NL
IT
45
N’installez pas le four à micro-ondes à proximité de sources
de chaleur.
Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains
meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et
laisser des résidus sur la surface du meuble.
Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface insensible à la
chaleur.
2.4. Surfaces brûlantes
DANGER!
Risque d’explosion!
Les mélanges d’eau et d’huile peuvent s’enflammer,
voire exploser.
Ne faites pas chauffer un mélange d’eau et d’huile ou de
graisse dans le four à micro-ondes.
Ne décongelez pas de graisse ou d’huile congelée dans le
four à micro-ondes.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
L’appareil et les pièces accessibles chauffent fortement
pendant le fonctionnement. Les surfaces brûlantes pré-
sentent un risque de blessure par brûlure.
Ne touchez pas le boîtier.
Ne touchez en aucun cas les éléments chauffants à l’intérieur
du four à micro-ondes.
Tenez les enfants de moins de 8ans à distance de l’appareil,
sauf s’ils sont surveillés en permanence.
Si l’appareil fonctionne en mode combiné ou en mode grill,
les enfants ne sont autorisés à utiliser l’appareil que sous la
surveillance d’un adulte en raison des températures très éle-
vées possibles.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 45 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
46
Après un cycle de cuisson en mode grill, le plateau tournant
est brûlant! Utilisez impérativement des maniques ou des
gants résistants à la chaleur pour enlever le plateau tournant
de la cavité du four à micro-ondes.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
En cas de manipulation incorrecte, les températures
très élevées/surfaces très chaudes présentent un risque
d’incendie.
Ne posez pas d’objets sur le four
à micro-ondes. Pour garantir une
aération suffisante, prévoyez une
distance de 20cm au-dessus du
four à micro-ondes et de 5cm de
chaque côté. La surface sur la-
quelle l’appareil est posé doit se
trouver à une hauteur minimale
de 85cm. Ne recouvrez ni n’obs-
truez jamais les ouvertures du
four à micro-ondes.
L’appareil doit être placé avec la
paroi arrière contre un mur.
Ce four à micro-ondes s’utilise
posé sur un support. Ne l’utilisez
pas dans un meuble encastré ou
dans une armoire.
Ne laissez jamais le four à micro-ondes sans surveillance lors-
qu’il fonctionne.
Ce four à micro-ondes n’est pas destiné à fonctionner avec
une minuterie externe ou un système de commande à dis-
tance séparé.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 46 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
DE
FR
ES
NL
IT
47
En raison du risque d’inflammation, surveillez régulièrement
le four à micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson
d’aliments dans des matériaux inflammables tels que des réci-
pients en plastique ou en papier.
Utilisez le four à micro-ondes uniquement pour chauffer des
aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro-
priés. N’utilisez pas de papier sulfurisé en mode grill ou com-
biné.
Le four à micro-ondes est conçu pour réchauffer des aliments
et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le
réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges,
chiffons humides et similaires peuvent provoquer des bles-
sures, une inflammation ou même un incendie.
Ne préparez pas des aliments contenant de l’alcool dans le
four à micro-ondes. Ne faites pas frire d’aliments, ni chauffer
d’huile dans le four à micro-ondes!
Chargez uniformément le plateau tournant, afin qu’il n’entre
pas en contact avec la paroi intérieure métallique du four à
micro-ondes pendant le fonctionnement, pour éviter les étin-
celles.
En cas de dégagement de fumée, laissez impérativement la
porte du four à micro-ondes fermée afin d’éviter la formation
de flammes ou d’étouffer les flammes déjà existantes. Étei-
gnez immédiatement l’appareil en débranchant la fiche d’ali-
mentation de la prise.
Ne dépassez jamais les temps de cuisson indiqués par le fabri-
cant.
Ne stockez pas des aliments ou d’autres objets dans la cavité
du four à micro-ondes.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 47 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
48
2.5. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation
des micro-ondes
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
L’éclatement de récipients présente un risque de bles-
sure.
Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré-
cipients hermétiquement fermés! Ceux-ci pourraient éclater
dans le four à micro-ondes ou causer des blessures à l’ouver-
ture. Pour les récipients refermables, comme les biberons, re-
tirez toujours le bouchon.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Il existe un risque de blessure par brûlure.
Les aliments préparés au four à micro-ondes peuvent ne pas
chauffer uniformément. Vérifiez la température des aliments
chauffés avant de les consommer. Soyez particulièrement
prudent avec les aliments pour bébés et les biberons: remuez
ou secouez toujours l’aliment avant de vérifier sa température
pour éviter les brûlures.
Ne faites pas chauffer d’œufs avec coquille ou des œufs durs
entiers dans le four à micro-ondes, ils risqueraient d’exploser
pendant la cuisson ou même après leur retrait du four à mi-
cro-ondes. Incisez la peau d’aliments tels que tomates, sau-
cisses, aubergines ou autres aliments similaires avant de les
cuire, pour éviter qu’ils n’éclatent.
De la vapeur chaude s’échappe à l’ouverture des récipients de
cuisson. Maintenez toujours l’ouverture de ces récipients loin
du corps lorsque vous les ouvrez.
De la vapeur chaude s’échappe à l’ouverture de la porte du
four à micro-ondes. Tenez-vous éloigné.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 48 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
DE
FR
ES
NL
IT
49
Pendant la cuisson, les surfaces du four à micro-ondes, des
accessoires et de la vaisselle deviennent très chaudes. Utili-
sez des maniques. Laissez refroidir les pièces avant de les net-
toyer.
AVIS!
Dommage matériel possible!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque de dommage de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau tournant et ne le
faites jamais fonctionner à vide.
Utilisez uniquement les accessoires fournis ou décrits comme
étant appropriés dans cette notice d’utilisation.
En mode micro-ondes, n’utilisez jamais de vaisselle ornée de
motifs métalliques ni de vaisselle métallique, car les étincelles
peuvent endommager l’appareil et/ou la vaisselle.
Utilisez de la vaisselle adaptée au four à micro-ondes. À
l’achat, vérifiez qu’elle comporte bien la mention «compatible
micro-ondes» ou «pour micro-ondes».
Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement.
2.6. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de
liquides
ATTENTION!
Risque de blessure!
Il existe un risque de blessure par brûlure.
Tout liquide placé dans le four à micro-ondes peut chauf-
fer au-delà de son point d’ébullition, c.-à-d. qu’il atteint déjà
la température d’ébullition sans que des bulles de vapeur ty-
piques à la cuisson n’apparaissent. En cas de secousses, par
ex. lorsqu’on enlève le récipient du four à micro-ondes, le li-
quide peut alors se mettre à bouillir brusquement et provo-
quer des éclaboussures brûlantes.
N’utilisez pas de récipients hauts et étroits.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 4918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 49 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
50
Pour réchauffer un liquide dans l’appareil, placez un bâtonnet
en verre ou en céramique dans le récipient pour éviter que le
liquide ne se mette à bouillir. Une fois le liquide chaud, atten-
dez un moment, tapotez avec précaution le récipient et mé-
langez si possible le liquide avant de le sortir du four à mi-
cro-ondes.
2.7. Nettoyage et entretien de l’appareil
AVIS!
Dommage matériel possible!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque de dommage de l’appareil.
L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur l’appa-
reil peut endommager les surfaces de l’appareil. N’utilisez pas
de produits chimiques agressifs, de détergents abrasifs ou
d’éponges dures pour nettoyer l’appareil.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La va-
peur pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et endomma-
ger l’électronique ainsi que les surfaces.
Un manque de propreté peut entraîner la destruction de la
surface, ce qui a une influence sur la durée de vie de l’appareil
et peut entraîner des situations dangereuses.
Nettoyez régulièrement le four à micro-ondes et enlevez les
restes d’aliments.
Respectez les consignes de nettoyage de la cavité du four à
micro-ondes ainsi que des pièces avoisinantes, voir «10. Net-
toyage et entretien» à la page 63.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 50 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
DE
FR
ES
NL
IT
51
3. À propos des micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence qui ont
pour effet de réchauffer les aliments placés dans la cavité du four à micro-ondes. Les
micro-ondes réchauffent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’ob-
jets métalliques en mode micro-ondes. Plus les aliments contiennent d’eau, plus le
réchauffement est efficace.
Pour obtenir une répartition optimale de la chaleur, laissez le plat chauffé dans le
four micro-ondes pendant une à deux minutes afin qu’il continue à cuire.
3.1. Action des micro-ondes sur les aliments
• Les micro-ondes pénètrent dans les aliments à une profondeur d’environ 3cm.
• Elles réchauffent les molécules d’eau, de graisse et de sucre (plus l’aliment
contient d’eau, plus le réchauffement est important).
• Cette chaleur pénètre alors – lentement – dans l’ensemble de l’aliment et en-
traîne la décongélation, le réchauffement et la cuisson de l’aliment.
• La cavité du four à micro-ondes et l’air présent dans le four à micro-ondes ne
chauffent pas (le récipient est chauffé principalement par l’aliment chaud qu’il
contient).
• Que ce soit pour cuire ou décongeler, chaque aliment nécessite une certaine
quantité d’énergie – selon la formule suivante: puissance élevée – courte durée
et/ou faible puissance – longue durée.
3.2. Génération des micro-ondes
• Un générateur de micro-ondes, appelé magnétron, produit les micro-ondes et
les dirige vers la cavité du four à micro-ondes.
• Les parois de la cavité du four à micro-ondes et la vitre reflètent les micro-ondes,
de telle sorte qu’elles ne peuvent pas s’échapper de la cavité.
• La puissance du four à micro-ondes et le temps de cuisson peuvent être réglés à
plusieurs niveaux.
• Une fois le temps écoulé ou à l’ouverture de la porte du four à micro-ondes, le
magnétron s’éteint automatiquement.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 51 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
52
4. Cuisson et mijotage au four à micro-ondes
Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus
gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson.
Respectez le temps de cuisson exact.
Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces-
saire.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie dû à des températures très éle-
vées.
Les aliments beaucoup trop cuits peuvent dégager de
la fumée ou s’enflammer.
Surveillez toujours le cycle de cuisson.
Recouvrez les aliments pendant la cuisson avec un couvercle adapté au four à
micro-ondes pour éviter les éclaboussures et cuire plus uniformément les ali-
ments.
Pendant leur préparation au four à micro-ondes, les aliments tels que les mor-
ceaux de poulet et les hamburgers doivent être retournés une fois afin d’accélé-
rer la cuisson. Les plus grosses pièces telles que les rôtis ou poulets rôtis doivent
être retournées au minimum une fois.
Il est aussi important de modifier la disposition des aliments, par ex. avec les
boulettes de viande: à mi-cuisson, les aliments placés en haut doivent être dé-
placés vers le bas et ceux placés au milieu, vers les bords.
Une fois les aliments chauds, mélangez-les si possible afin d’assurer une répar-
tition uniforme de la température ou laissez la cuisson se poursuivre encore un
peu.
4.1. Matériaux adaptés au four à micro-ondes
Des récipients et accessoires spécialement adaptés au micro-ondes sont dispo-
nibles dans le commerce. Veillez à ce qu’ils comportent la mention «compatibles
micro-ondes» ou «pour micro-ondes». Mais vous pouvez aussi utiliser votre vais-
selle existante – si le matériau est approprié.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 52 27.09.2018 10:03:3227.09.2018 10:03:32
DE
FR
ES
NL
IT
53
4.1.1. Matériaux adaptés
AVIS!
Dommage matériel possible!
Les matériaux inappropriés peuvent se briser, se défor-
mer ou brûler en raison de la chaleur élevée.
En mode grill/combiné avec grill, n’utilisez pas de ré-
cipients en porcelaine, céramique ou plastique ni de
films de protection.
• Porcelaine, vitrocéramique et verre résistant à la chaleur
• Plastique résistant à la chaleur et adapté au four à micro-ondes (remarque: le plas-
tique peut malgré tout être coloré par les aliments ou déformé par la chaleur)
• Papier sulfurisé
4.1.2. Vue d’ensemble des matériaux adaptés
Le tableau suivant peut vous aider à choisir le récipient adapté:
Récipient de cuisson Micro-ondes Grill Mode
Combiné
Verre résistant à la chaleur Oui Oui Oui
Verre non résistant à la chaleur Non Non Non
Céramique
résistante à la chaleur Oui Oui Oui
Vaisselle plastique adaptée au
micro-ondes Oui Non Non
Papier absorbant Oui Non Non
Insert métallique Non Oui Non
Grille, fournie Non Oui Non
Papier alu, barquettes en alu Sous
conditions Oui Sous
conditions
*Mode combiné: micro-ondes + grill
4.1.3. Taille et forme des récipients adaptés au micro-ondes
Les récipients peu profonds et larges sont préférables aux récipients étroits et hauts.
Les aliments «plats» peuvent cuire uniformément.
Les récipients ronds et ovales sont préférables aux récipients carrés. Risque de sur-
chauffe locale dans les coins.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 53 27.09.2018 10:03:3327.09.2018 10:03:33
54
4.2. Matériaux adaptés sous conditions
• Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé-
congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, sinon l’air et l’eau
qu’ils contiennent peuvent provoquer des fissures dans l’argile.
• La vaisselle ornée de motifs en or ou en argent peut être utilisée uniquement si
le fabricant précise «compatible micro-ondes».
• N’utilisez pas de grandes quantités de papier alu. Cependant, il peut être utilisé,
par exemple, en petits morceaux pour couvrir des pièces sensibles. L’énergie mi-
cro-ondes se concentrant avant tout dans les coins des récipients, couvrez aussi
ces derniers afin d’éviter tout débordement. Laissez une distance de 2,5cm entre
la feuille de papier alu et la paroi intérieure du four à micro-ondes.
• Les barquettes en alu (par ex. avec les plats cuisinés) sont adaptées sous cer-
taines conditions, mais doivent avoir une hauteur minimum de 3cm pour pou-
voir être utilisées au micro-ondes.
4.3. Matériaux non adaptés
• Métal, toutes casseroles, poêles et couvercles métalliques.
AVIS!
Dommage matériel possible!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque de dommage de l’appareil.
En mode micro-ondes, n’utilisez jamais de vaisselle
ornée de motifs métalliques ni de vaisselle métal-
lique, car les étincelles peuvent endommager l’appa-
reil et/ou la vaisselle.
N’utilisez pas de verres en cristal ou cristal au plomb
en mode micro-ondes. Ceux-ci peuvent se briser et
les verres de couleur, se décolorer.
N’utilisez pas de matériaux non résistants à la cha-
leur. Ils pourraient se déformer ou même brûler.
Pour vérifier si de la vaisselle peut être utilisée au micro-ondes, versez
un peu d’eau dans le récipient, puis placez-le dans le four à micro-ondes.
Fermez la porte.
Tournez le bouton de programmation en position .
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 54 27.09.2018 10:03:3327.09.2018 10:03:33
DE
FR
ES
NL
IT
55
Placez le régulateur du temps de cuisson sur une minute. L’appareil fonctionne alors
en mode micro-ondes pendant 1minute. Si le récipient est plus chaud que son
contenu, cela signifie qu’il n’est pas adapté au micro-ondes. Une vaisselle adaptée
au micro-ondes chauffe uniquement au contact de la chaleur de l’aliment.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque d’incendie.
Dès que vous remarquez des étincelles, des éclairs
ou même des flammes, arrêtez immédiatement le
four à micro-ondes en plaçant le régulateur sur 0 et
débranchez la fiche de la prise de courant.
5. Contenu de l’emballage
DANGER!
Risque de suffocation!
L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez le film d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom-
plète dans les 14jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend:
• Four à micro-ondes avec grill
• Plateau tournant
• Anneau à roulettes
• Grille
• Notice d’utilisation
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 55 27.09.2018 10:03:3327.09.2018 10:03:33
56
6. Vue d’ensemble de l’appareil
11
12
8
967
2
5
3
4
1
10
1) Cordon d’alimentation
2) Régulateur du temps de cuisson
3) Bouton de programmation
4) Déverrouillage de la porte
5) Cache du magnétron: NE PAS ENLEVER!
6) Plateau tournant
7) Arbre d’entraînement
8) Anneau à roulettes
9) Cavité du four à micro-ondes
10) Grille
11) Verrouillage de la porte
12) Vitre
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 56 27.09.2018 10:03:3327.09.2018 10:03:33
DE
FR
ES
NL
IT
57
7. Avant la première utilisation
7.1. Installation de l’appareil
Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage se trouvant dans
l’appareil et sur la face intérieure de la porte du four à micro-ondes.
DANGER!
Risque de blessure!
Il y a un risque de blessure par électrocution ou par
rayonnement de micro-ondes.
En cas d’endommagement de l’appareil, des rayons mi-
cro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout
dommage du cordon d’alimentation peut provoquer
un choc électrique.
Si le boîtier, les caches, la porte, les joints de porte et/
ou le verrouillage de la porte sont endommagés, ne
mettez en aucun cas l’appareil en marche. Débran-
chez immédiatement le cordon d’alimentation de la
prise de courant de type F en tirant au niveau de la
fiche et contactez le service après-vente MEDION.
AVIS!
Dommage matériel possible!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque de dommage de l’appareil.
Le cache (5) dans la cavité du four à micro-ondes (9)
ne fait pas partie de l’emballage et ne doit pas être
retiré!
Le four à micro-ondes est destiné à un usage domes-
tique et ne doit pas être utilisé en plein air.
N’installez pas le four à micro-ondes à proximité de sources de chaleur, à un en-
droit exposé à l’eau ou à une forte humidité ou près de matériaux inflammables.
Les pieds ne doivent pas être enlevés.
Branchez le four à micro-ondes sur une prise de courant facilement accessible à
tout moment.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 57 27.09.2018 10:03:3327.09.2018 10:03:33
58
7.2. Ouverture/fermeture de la porte
Appuyez sur la touche de déverrouillage (4) pour ouvrir la porte de l’appareil.
Pour fermer la porte, poussez celle-ci jusqu’à ce que le verrouillage de porte (11)
s’enclenche de manière audible.
7.3. Premier nettoyage de l’appareil
Pour éliminer la poussière d’emballage et tout résidu de production éventuel, es-
suyez la cavité du four à micro-ondes et la face intérieure de la vitre avec un chif-
fon doux légèrement humidifié avant la première utilisation de l’appareil. Veillez
à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil et séchez ensuite complète-
ment les surfaces.
Nettoyez le plateau tournant en verre (6), l’arbre d’entraînement (10) et l’anneau
à roulettes (8) à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle et séchez complè-
tement les pièces.
7.4. Chauff age de l’appareil à vide
Avant la première utilisation, l’appareil doit tout d’abord être chauffé une fois à vide,
afin que les résidus de fabrication puissent s’évaporer. Allumez pour cela l’appareil
en mode grill sans aliments, ni accessoires comme décrit ci-après:
Ouvrez la porte et retirez le cas échéant les emballages ou les accessoires se
trouvant dans la cavité du four à micro-ondes (9).
Refermez ensuite la porte.
Tournez le bouton de programmation (3) en position .
Tournez le régulateur du temps de cuisson (2) dans le sens des aiguilles d’une
montre sur la position 10, pour régler un temps de cuisson de 10minutes.
Le grill démarre.
Une légère odeur peut se former lors de ce premier chauffage. Les va-
peurs sont inoffensives et se dissipent rapidement. Veillez à bien aérer la
pièce, par exemple en ouvrant la fenêtre.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 10minutes. Attendez qu’il ait
complètement refroidi.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez à nouveau
l’intérieur du four à micro-ondes avec un chiffon humide et séchez-le soigneuse-
ment.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 58 27.09.2018 10:03:3427.09.2018 10:03:34
DE
FR
ES
NL
IT
59
7.5. Mise en place des accessoires
Une fois que le four à micro-ondes a été
chauffé à vide comme décrit ci-dessus, il ne
doit plus être utilisé sans le plateau tournant
(6) correctement inséré.
Placez l’anneau à roulettes (8) dans le ren-
foncement prévu dans la cavité du four,
puis posez le plateau tournant au centre
sur l’arbre d’entraînement (7).
8. Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie.
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque d’incendie.
Pour les programmes avec la fonction grill activée,
n’utilisez ni couvercle, ni vaisselle non résistants à la
chaleur qui risqueraient de fondre ou même de s’en-
flammer!
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
son fonctionnement.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Le plateau tournant pouvant être brûlant après une
cuisson au grill, il existe un risque de brûlure.
Utilisez donc impérativement des maniques ou des
gants résistants à la chaleur lorsque vous le sortez du
four à micro-ondes.
Réglez le bouton de programmation (3) sur le programme souhaité, voir tableau
des niveaux de puissance.
Veillez à utiliser de la vaisselle adaptée au programme (voir «4.1.2. Vue d’en-
semble des matériaux adaptés» à la page 53.)
Fermez la porte de l’appareil.
Tournez le régulateur du temps de cuisson (2) pour régler le temps de cuisson et
démarrer le cycle de cuisson.
7
6
8
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 5918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 59 27.09.2018 10:03:3427.09.2018 10:03:34
60
8.1. Vue d’ensemble des niveaux de puissance
Les programmes/niveaux de puissance suivants sont disponibles:
Symbole Programme/fonction Niveau de puissance
Mode micro-ondes:
maintien à température
126W puissance mi-
cro-ondes
Mode micro-ondes:
décongélation
252W puissance mi-
cro-ondes
Mode micro-ondes:
cuisson en douceur
406W puissance mi-
cro-ondes
Mode micro-ondes:
cuisson classique
567W puissance mi-
cro-ondes
Mode micro-ondes:
cuisson rapide
700W puissance mi-
cro-ondes
Mode grill
Pour griller/gratiner/rôtir, par ex. des
saucisses, ailes de poulet, tranches de
viande, sandwichs
800W puissance mi-
cro-ondes
Fonctionnement
Programme combiné1
Convient pour cuire/gratiner des cô-
telettes, sandwichs, etc.
Mode grill (70%),
Mode micro-ondes (30%)
Programme combiné2
Convient pour cuire de petits mor-
ceaux de volaille ou de viande, etc.
Mode grill (51%),
Mode micro-ondes (49%)
Programme combiné3
Convient pour cuire de la volaille, des
rôtis, etc.
Mode micro-ondes (67%),
Mode micro-ondes (33%)
Le temps est indiqué en minutes sur l’échelle du régulateur du temps de cuisson.
Le temps de cuisson maximal est de 30minutes.
Si le temps de cuisson de 30minutes s’avère insuffisant, veuillez régler
un nouveau temps de cuisson à l’aide du régulateur.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 60 27.09.2018 10:03:3427.09.2018 10:03:34
DE
FR
ES
NL
IT
61
8.2. Mode grill
La fonction grill est particulièrement utile pour de fines tranches de viande, steaks,
viande hachée, kebabs, saucisses ou morceaux de poulet. Elle convient également
pour les sandwichs et les plats gratinés.
Veillez à utiliser de la vaisselle adaptée au mode grill (voir «4.1.2. Vue d’ensemble
des matériaux adaptés» à la page 53.)
En mode grill, vous pouvez, si tant est que les aliments s’y prêtent, utiliser la
grille fournie.
Placez le bouton de programmation en position .
Réglez le temps de cuisson souhaité en tournant le régulateur du temps de cuis-
son.
8.3. Mode combiné micro-ondes et grill
L’appareil permet de combiner les modes micro-ondes et grill.
Veillez à utiliser de la vaisselle adaptée au mode combiné (voir «4.1.2. Vue d’en-
semble des matériaux adaptés» à la page 53.)
Placez le bouton de programmation en position , ou .
Réglez le temps de cuisson souhaité en tournant le régulateur du temps de cuis-
son.
Si nécessaire, ouvrez la porte après environ la moitié du temps de cuis-
son réglé et retournez les aliments pour assurer une cuisson uniforme.
8.4. Décongélation d’aliments
Placez le bouton de programmation sur .
Pour vous donner une idée de la durée de décongélation des aliments, le tableau
suivant indique les temps approximatifs requis pour les différents poids. Le temps
de décongélation dépend également du type d’aliment.
Poids Réglage du temps
200g env. 3minutes
400g env. 6minutes
600g env. 9minutes
800g env. 12minutes
1kg env. 15minutes
Réglez le temps de dégivrage souhaité en tournant le régulateur du temps de
cuisson.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 61 27.09.2018 10:03:3427.09.2018 10:03:34
62
Si nécessaire, ouvrez la porte après environ la moitié du temps écoulé et
retournez les aliments pour assurer une décongélation uniforme.
Si les aliments congelés ne sont pas complètement décongelés après le temps
écoulé, redémarrez l’appareil au niveau de puissance pendant quelques
minutes.
8.5. Fin du cycle de cuisson
Une fois le temps de cuisson achevé, c’est-à-dire lorsque le régulateur du temps de
cuisson est sur «0» ou que vous l’avez réglé sur 0, un signal sonore retentit.
Ouvrez la porte et sortez les aliments.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Les aliments et/ou les récipients pouvant être très
chauds, il existe un risque de brûlure.
Utilisez impérativement des maniques ou des gants
résistants à la chaleur lorsque vous sortez les ali-
ments du four à micro-ondes.
8.6. Interruption d’un programme
Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces-
saire d’interrompre le programme.
Ouvrez la porte pour interrompre le programme.
Le cycle de cuisson reprend dès que vous refermez la porte.
Réglez le régulateur du temps de cuisson sur 0 pour interrompre définitivement
le programme avant la fin.
9. Mise hors service du four à micro-ondes
Lorsque le cycle de cuisson est achevé, ouvrez la porte et sortez les aliments.
L’appareil s’éteint une fois le cycle de cuisson terminé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la
fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez la cavité et les accessoires et
rangez l’appareil dans un endroit sec.
Afin d’éviter tout dommage lors du transport, nous vous recommandons d’utiliser
l’emballage d’origine.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 62 27.09.2018 10:03:3427.09.2018 10:03:34
DE
FR
ES
NL
IT
63
10. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
Les pièces sous tension présentent un risque de choc
électrique.
Avant de nettoyer le four à micro-ondes, éteignez-le
et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de
courant.
Un manque de propreté peut entraîner la destruction des surfaces de l’appareil, ce
qui a une influence sur la durée de vie de l’appareil et peut entraîner des situations
dangereuses. Par conséquent, nettoyez régulièrement le four à micro-ondes et éli-
minez tous les résidus alimentaires.
Gardez toujours l’intérieur de votre four à micro-ondes bien propre. Essuyez les
éclaboussures ou les liquides renversés sur les parois intérieures du four à mi-
cro-ondes avec un chiffon humide. En cas de fort encrassement, vous pouvez
utiliser un produit d’entretien doux. N’utilisez pas de détergents abrasifs agres-
sifs ni de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre du four à mi-
cro-ondes, car ils pourraient rayer la surface et détruire le verre.
Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Pour éviter tout risque
d’endommagement des pièces fonctionnelles situées à l’intérieur du four à mi-
cro-ondes, évitez que de l’eau ne pénètre dans les ouvertures de ventilation.
Nettoyez soigneusement la porte du four à micro-ondes, la vitre et le méca-
nisme de fermeture avec une solution savonneuse douce. Faites particulière-
ment attention à ce que ces pièces ne soient pas endommagées.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. Les surfaces pourraient être endommagées.
Le panneau de commande ne doit pas être mouillé. Nettoyez-le uniquement
avec un chiffon doux légèrement humidifié. Lorsque vous nettoyez le panneau
de commande, laissez la porte du four à micro-ondes ouverte pour éviter d’allu-
mer l’appareil par inadvertance.
Si de la vapeur s’accumule sur les surfaces internes ou externes, essuyez-la avec
un chiffon doux. De la vapeur peut se produire lorsque des aliments à forte te-
neur en eau sont cuits, ce qui est normal.
Sortez occasionnellement le plateau tournant du four à micro-ondes pour le net-
toyer. Lavez le plateau dans de l’eau chaude additionnée d’un savon doux ou au
lave-vaisselle. Essuyez ensuite soigneusement le plateau tournant avec un chif-
fon doux.
Lavez la grille dans de l’eau chaude additionnée d’un savon doux. Laissez trem-
per les salissures tenaces pendant un certain temps.
Essuyez simplement le fond du four à micro-ondes avec un produit d’entretien
doux.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 63 27.09.2018 10:03:3427.09.2018 10:03:34
64
Les résidus d’odeurs dans le four à micro-ondes peuvent être éliminés en plaçant
une tasse d’eau avec le jus et le zeste d’un citron dans un récipient profond résis-
tant aux micro-ondes et en chauffant au micro-ondes pendant 5minutes. Rin-
cez soigneusement l’intérieur du four à micro-ondes et essuyez-le avec un chif-
fon doux et sec.
Si l’éclairage du four à micro-ondes doit être remplacé, adressez-vous à un atelier
qualifié ou au service après-vente.
11. Mise hors service du four à micro-ondes
Lorsque le cycle de cuisson est achevé, ouvrez la porte et sortez les aliments.
L’appareil s’éteint une fois le cycle de cuisson terminé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la
fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit
sec.
12. Recyclage
EMBALLAGE
Votre appareil est emballé de manière à le protéger des dommages pen-
dant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux
qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service
de recyclage approprié.
APPAREIL
Il est interdit d’éliminer les appareils usagés avec les ordures ménagères.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de
manière réglementaire à la fin de sa durée de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés pour
éviter tout impact environnemental.
Déposez l’appareil usagé auprès d’un point de collecte de déchets élec-
triques et électroniques ou auprès d’un centre de tri.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’éli-
mination des déchets locale ou à la municipalité.
Avant le recyclage de l’appareil, coupez le cordon d’alimentation.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 64 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
DE
FR
ES
NL
IT
65
13. Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne dé-
marre pas.
La fiche d’alimentation
n’est pas bien branchée
dans la prise de courant.
Débranchez la fiche de la prise et
attendez env. 10secondes avant
de la rebrancher.
Le fusible interne de l’ap-
pareil a fondu.
Adressez-vous au service après-
vente.
Le fusible thermique s’est
déclenché.
Attendez que l’appareil ait re-
froidi.
La prise de courant de
type F est défectueuse.
Vérifiez la prise de courant de
type F en y branchant un autre
appareil.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 65 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
66
14. Caractéristiques techniques
Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Le produit
est classé comme appareil du groupe2, classeB, conformément à la norme. Le
groupe2 signifie que l’appareil génère de l’énergie haute fréquence sous forme de
rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique des aliments dans
un but spécifique. Un équipement de classeB signifie que l’appareil est adapté à un
usage domestique.
Tension nominale: 230V 50Hz
Puissance nominale en mode mi-
cro-ondes: 700W
Puissance nominale en mode grill: 800W
Puissance de sortie nominale (mi-
cro-ondes): 1150W
Fréquence des micro-ondes: 2450MHz
Classe de protection: I
Dimensions (lxHxP)
Appareil: env. 451 x 257 x 336 mm
Cavité: env. 295 x 192 x 303 mm
Plateau tournant: 245mm
Volume de la cavité: env. 20litres
Poids net: 10,2kg
La cavité du four à micro-ondes, la grille et le plateau tournant en verre sont
adaptés au contact alimentaire.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 66 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
DE
FR
ES
NL
IT
67
15. Informations relatives au service après-
vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui-
vants pour entrer en contact avec nous:
• Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili-
sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos
connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici:
http://community.medion.com.
• Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:
www.medion.com/contact.
• Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via
notre assistance téléphonique ou par courrier.
France
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30
Adresse du service après-vente
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Suisse
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 7h00 à 23h00
Sam/Dim: 10h00 à 18h00 0848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 67 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
68
Belgique
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxembourg
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
France
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
Suisse
La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 68 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
DE
FR
ES
NL
IT
69
Belgique
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
Luxembourg
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char-
ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
16. Mentions légales
Copyright © 2018
Date: 27.09.2018
Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme
que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
L’entreprise suivante possède les droits d’auteur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac-
tez toujours notre service après-vente d’abord.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 6918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 69 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
70
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 70 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
DE
FR
ES
NL
IT
71
Inhoudsopgave
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............................................... 73
1.1. Betekenis van de symbolen .............................................................................73
2. Veiligheidsvoorschriften .......................................................................... 75
2.1. Gebruiksdoel .........................................................................................................75
2.2. Veiligheid voor kinderen en volwassenen .................................................76
2.3. Algemene veiligheid ..........................................................................................77
2.4. Hete oppervlakken .............................................................................................80
2.5. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met
magnetrons ...........................................................................................................83
2.6. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ........85
2.7. Apparaat reinigen en onderhouden ............................................................86
3. Over microgolven ...................................................................................... 87
3.1. Het effect van microgolven op levensmiddelen .....................................87
3.2. De magnetron ......................................................................................................87
4. Koken en garen met de magnetron ......................................................... 88
4.1. Materialen die geschikt zijn voor de magnetron ....................................88
4.2. Beperkt geschikte materialen .........................................................................89
4.3. Ongeschikte materialen ...................................................................................90
5. Inhoud van de levering ............................................................................. 91
6. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 92
7. Vóór het eerste gebruik ............................................................................ 93
7.1. Apparaat neerzetten ..........................................................................................93
7.2. Deur openen/sluiten ..........................................................................................94
7.3. Apparaat voor het eerst reinigen ..................................................................94
7.4. Apparaat leeg verwarmen ...............................................................................94
7.5. Accessoires plaatsen ..........................................................................................95
8. Bediening ................................................................................................... 95
8.1. Overzicht van de vermogensniveaus ..........................................................96
8.2. Grillstand ................................................................................................................97
8.3. Gecombineerd gebruik van magnetron en grill ......................................97
8.4. Levensmiddelen ontdooien ............................................................................97
8.5. Einde van het bereidingsproces ....................................................................98
8.6. Programma onderbreken .................................................................................98
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 71 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
72
9. Buiten gebruik stellen ............................................................................... 98
10. Reiniging en onderhoud ........................................................................... 99
11. Buiten gebruik stellen ............................................................................. 100
12. Afvalverwerking ...................................................................................... 100
13. Probleemoplossing ................................................................................. 101
14. Technische gegevens ............................................................................... 102
15. Service-informatie ................................................................................... 103
16. Colofon ..................................................................................................... 105
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 72 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
DE
FR
ES
NL
IT
73
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel
plezier met het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de
waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de handleiding altijd binnen handbereik. Als u het apparaat ver-
koopt of doorgeeft, geef dan ook altijd deze gebruiksaanwijzing mee
omdat dit een essentieel onderdeel van het product is.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssym-
bolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar ver-
melde genoemde mogelijke risico's te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig blijvend letsel
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of
licht letsel
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen
Meer informatie over het gebruik van het product
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 73 27.09.2018 10:03:3527.09.2018 10:03:35
74
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische
schok
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door hete oppervlakken
• Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens
de bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
CE-markering
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei-
sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma-
tie').
Symbool voor wisselstroom
Symbool randaarde (bij veiligheidsklasse I)
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appa-
raten die doorgaans minimaal zijn voorzien van een basisisolatie
en daarnaast een stekker met aardcontact of een vaste aansluitka-
bel met aardleiding hebben. Elektrische apparaten van veiligheids-
klasse I kunnen onderdelen hebben met een dubbele of extra sterke
isolatie of onderdelen die werken op een zeer lage veiligheidsspan-
ning.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 74 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
DE
FR
ES
NL
IT
75
2. Veiligheidsvoorschriften
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN-
DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK!
2.1. Gebruiksdoel
De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver-
warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor ge-
schikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet
worden gebruikt in de openlucht!
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens
en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals
−in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en
andere bedrijven;
−op boerderijen;
−door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzienin-
gen;
−in bed and breakfasts.
Het apparaat is niet bedoeld voor zakelijk en industrieel gebruik
en niet voor gebruik in laboratoria.
• Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor
een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aanspra-
kelijkheid komt te vervallen.
• Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en
houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie-
dere andere vorm van gebruik geldt als niet conform het ge-
bruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 75 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
76
2.2. Veiligheid voor kinderen en volwassenen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li-
chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bij-
voorbeeld gedeeltelijk invaliden en ouderen met li-
chamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan
kennis en ervaring (bijvoorbeeld oudere kinderen).
Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits er ie-
mand toezicht op hen houdt of als hun is geleerd hoe ze het
apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen
welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich mee-
brengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er iemand toe-
zicht op hen houdt.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het appa-
raat en de aansluitkabel.
GEVAAR!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk-
ken polystyreen, enzovoort) buiten het bereik van kinderen.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 76 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
DE
FR
ES
NL
IT
77
2.3. Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok
Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door on-
derdelen die onder spanning staan.
Controleer de magnetron en het netsnoer voor ingebruikne-
ming en telkens na gebruik op beschadigingen.
Gebruik de magnetron niet als het apparaat zelf of het net-
snoer zichtbaar beschadigd is.
Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder de
magnetron door, over hete oppervlakken of langs scherpe
randen loopt.
Wikkel het netsnoer helemaal af.
Zorg ervoor dat er geen knikken in het netsnoer komen en
dat het nergens klem zit.
Als u transportschade ontdekt, neem dan onmiddellijk con-
tact op met de klantenservice.
Sluit de magnetron alleen aan op een volgens de voorschrif-
ten geïnstalleerd, geaard en elektrisch beveiligd stopcontact.
De netspanning moet overeenkomen met de technische ge-
gevens van het apparaat.
Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat de
magnetron zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het
elektriciteitsnet.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 77 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
78
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor letsel door microgolfstraling.
Bij beschadiging van het apparaat kan er door lekkage micro-
golfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het net-
snoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.
Bij beschadigingen van de behuizing, afdekkingen, de oven-
deur, de afdichtingen van de deur of de deursluiting mag de
magnetron in geen geval worden gebruikt. Haal in dit geval
onmiddellijk het netsnoer aan de stekker uit het stopcontact.
Gebruik de magnetron niet meer tot deze door een daarvoor
opgeleide persoon is gerepareerd.
WAARSCHUWING! Behalve voor personen die daarvoor zijn
opgeleid, is het voor iedereen gevaarlijk om onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarvoor een afdek-
king moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen
stralingsbelasting door microgolfenergie.
Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan de
magnetron aan en probeer niet om een onderdeel van het
apparaat zelf open te maken en/of te repareren. Laat de mag-
netron en het netsnoer uitsluitend repareren bij een professi-
oneel reparatiebedrijf of neem contact op met de klantenser-
vice om gevaarlijke situaties te voorkomen.
De afdekkingen in de magnetron en het folie aan de binnen-
kant van het kijkvenster mogen niet worden verwijderd, om-
dat er anders microgolfstraling naar buiten kan komen.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re-
serveonderdelen en accessoires.
De magnetron mag niet worden ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen of onder stromend water worden gehouden,
omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 78 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
DE
FR
ES
NL
IT
79
Trek de stekker van de magnetron uit het stopcontact:
−wanneer u het apparaat gaat reinigen;
−wanneer er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen;
−wanneer er niemand in de buurt is die het apparaat in het
oog kan houden;
−wanneer u het apparaat niet meer gebruikt.
Bescherm de magnetron tegen druip- en spatwater. Zorg er-
voor dat het apparaat niet in aanraking komt met water of
andere vloeistoffen. Houd het apparaat, het netsnoer en de
netstekker uit de buurt van wastafels, gootstenen en dergelij-
ke. Mocht er een keer vloeistof in het apparaat terecht zijn ge-
komen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat nakijken bij een professioneel reparatiebe-
drijf.
Raak het apparaat en het netsnoer nooit aan met natte han-
den.
GEVAAR!
Explosiegevaar!
Bij gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving be-
staat er explosiegevaar!
Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omge-
ving. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslag-
plaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen wor-
den verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof voorkomt
(bijvoorbeeld meel- of houtstof), mag dit apparaat niet wor-
den gebruikt.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 7918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 79 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
80
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Gevaar voor schade aan het apparaat door een ver-
keerde opstelling.
De magnetron moet worden opgesteld op een vlakke, stabie-
le ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus
het maximale gewicht van de daarin bereide voedingsmidde-
len kan dragen.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
−hoge luchtvochtigheid of vocht
−extreem hoge en lage temperaturen
−direct zonlicht
−open vuur
Plaats de magnetron niet in de buurt van warmtebronnen.
Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal
van de pootjes van het apparaat aantasten en kunnen daardoor
vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken.
Plaats het apparaat eventueel op een hittebestendige onder-
laag.
2.4. Hete oppervlakken
GEVAAR!
Explosiegevaar!
Mengsels van water en olie kunnen ontvlammen of
zelfs exploderen.
Verwarm in de magnetron geen mengsels van water en olie
of vet.
Ontdooi in de magnetron geen bevroren vet of olie.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 80 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
DE
FR
ES
NL
IT
81
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Toegankelijke onderdelen van het apparaat kunnen tij-
dens het gebruik heet worden. Er bestaat gevaar voor
brandwonden door hete oppervlakken.
Raak de behuizing niet aan.
Voorkom aanraking van de verwarmingselementen in de
magnetron.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het appa-
raat, tenzij er iemand voortdurend toezicht op hen houdt.
Vanwege de hoge temperaturen van het apparaat mogen kin-
deren alleen onder toezicht van een volwassene het apparaat
in de combinatiestand en de grillstand gebruiken.
Het draaiplateau wordt bij gebruik van de grill zeer heet! Ge-
bruik altijd pannenlappen of ovenwanten als u het draaipla-
teau uit de magnetron haalt.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 81 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
82
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!
Er bestaat gevaar voor brand als er verkeerd wordt om-
gegaan met hete oppervlakken / hoge temperaturen.
Plaats geen voorwerpen op de
magnetron. Voor voldoende ven-
tilatie moet er boven het appa-
raat een ruimte van 20cm en aan
beide zijkanten een ruimte van
5 cm worden vrijgehouden. Het
apparaat moet op een hoogte
van minimaal 85cm worden ge-
plaatst. Dek de openingen van
het apparaat niet af en stop ze
niet dicht.
Het apparaat moet met de ach-
terwand tegen een wand worden
geplaatst.
De magnetron is bedoeld voor
gebruik als vrijstaand apparaat.
Gebruik de magnetron niet in een inbouwmeubel of een kast.
Laat het apparaat bij gebruik nooit aanstaan zonder dat er ie-
mand bij is.
De magnetron is niet bedoeld om te worden gebruikt in com-
binatie met een externe schakelklok of een aparte afstands-
bediening.
Houd bij het opwarmen of koken van gerechten in brandbare
materialen, zoals schalen van kunststof of papier, de magne-
tron altijd goed in het oog vanwege de mogelijkheid tot ont-
branding.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van
daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte
verpakkingen en serviesgoed. Gebruik in de grill- en de com-
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 82 27.09.2018 10:03:3627.09.2018 10:03:36
DE
FR
ES
NL
IT
83
binatiestand geen bakpapier.
De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van levens-
middelen en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kle-
ding en het verwarmen van kussens, pantoffels, sponzen,
vochtige poetslappen en dergelijke kan leiden tot letsel, ont-
stekingen of brand.
Gebruik de magnetron niet voor het bereiden van alcohol-
houdende gerechten. Verwarm geen olie met het apparaat en
gebruik het niet om te frituren!
Verdeel de te bereiden levensmiddelen gelijkmatig over het
draaiplateau, zodat het tijdens het gebruik niet in aanraking
komt met de metalen binnenwand van het apparaat om het
overslaan van vonken te voorkomen.
Houd bij rookontwikkeling de deur van het apparaat altijd
dicht om vlamvorming te voorkomen of al aanwezige vlam-
men te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit door de
stekker uit het stopcontact te halen.
Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven berei-
dingstijden.
Bewaar geen levensmiddelen of andere voorwerpen in de
magnetron.
2.5. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het
omgaan met magnetrons
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor letsel door het barsten van ver-
pakkingen en serviesgoed.
Verwarm geen levensmiddelen of vloeistoffen in afgesloten
verpakkingen of serviesgoed! Deze kunnen in het apparaat
ontploffen en/of bij het openen letsel veroorzaken. Verwijder
altijd het deksel van afsluitbare flessen, zoals bijvoorbeeld ba-
byflessen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 83 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
84
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor brandwonden.
In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge-
lijkmatig verwarmd. Controleer vóór gebruik de temperatuur
van de verwarmde gerechten. Roer bij babyvoeding en baby-
flessen vóór controle van de temperatuur de voeding of vloei-
stof steeds om of schud deze om brandwonden te voorko-
men.
Verwarm geen eieren met schaal of hele, hardgekookte eieren
in de magnetron, omdat deze tijdens het garen en ook nadat
ze uit de magnetron zijn gehaald, kunnen exploderen. Prik of
snijd levensmiddelen met een gesloten vel, zoals tomaten,
worstjes, aubergines en dergelijke, vóór het garen in om te
voorkomen dat de schil openbarst.
Bij het openen van magnetronverpakkingen komt hete stoom
vrij. Houd bij het openen de opening altijd van het lichaam af.
Bij het openen van de magnetrondeur komt er hete stoom
naar buiten. Houd daarom afstand.
Tijdens het garen worden de oppervlakken van de magne-
tron, de accessoires en het servies zeer heet. Gebruik oven-
handschoenen. Laat het apparaat, de accessoires en het ser-
vies vóór de reiniging afkoelen.
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on-
juist gebruik.
Gebruik de magnetron nooit zonder draaiplateau en niet zon-
der dat zich levensmiddelen in de magnetron bevinden.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of in deze gebruiksaan-
wijzing als geschikt omschreven accessoires.
Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met meta-
len decoraties of metalen serviesgoed, omdat het apparaat
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 84 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
DE
FR
ES
NL
IT
85
en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken bescha-
digd kunnen raken.
Gebruik serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Let
bij de aanschaf van serviesgoed op aanduidingen als 'ge-
schikt voor de magnetron' of 'mag in de magnetron'.
Beweeg het apparaat tijdens het gebruik niet.
2.6. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen
van vloeistoff en
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor brandwonden.
Bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron kan er
zogenaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de
vloeistof het kookpunt al heeft bereikt zonder dat de voor het
koken typische bellen ontstaan. Vloeistof kan plotseling gaan
koken door trillingen die ontstaan als bijvoorbeeld de vloei-
stof uit de magnetron wordt genomen. Er kan ineens vloeistof
naar buiten spuiten.
Gebruik geen hoge, smalle bekers, glazen of kommen.
Zet bij het verwarmen van vloeistoffen een staafje van glas of
keramiek in de beker, het glas of de kom om kookvertraging
te voorkomen. Wacht na het verwarmen even, tik voorzich-
tig tegen de beker, het glas of de kom en roer de vloeistof om
voordat u deze uit de magnetron haalt.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 85 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
86
2.7. Apparaat reinigen en onderhouden
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on-
juist gebruik.
Verkeerd gebruik van schoonmaakmiddelen bij het reinigen
van het apparaat kan beschadiging van het oppervlak tot ge-
volg hebben. Gebruik voor het reinigen geen agressieve che-
mische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of harde
sponzen.
Het apparaat mag niet worden gereinigd met een hogedruk-
reiniger. Er kan stoom in het apparaat terechtkomen, waar-
door de elektronica en het oppervlak beschadigd kunnen ra-
ken.
Als de magnetron niet voldoende wordt gereinigd, kan het
oppervlak van het apparaat worden aangetast. Dit verkort de
levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Reinig het apparaat regelmatig en verwijder achtergebleven
etensresten.
Neem bij het reinigen de aanwijzingen voor het reinigen van
de magnetron en aangrenzende delen in acht, zie “10. Reini-
ging en onderhoud” op blz. 99.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 86 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
DE
FR
ES
NL
IT
87
3. Over microgolven
Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat
de gerechten in de magnetron worden verwarmd. Microgolven verwarmen alle
niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen
voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmidde-
len aanwezig is.
Voor een optimale verdeling van de warmte kunt u de gerechten als ze klaar zijn,
het beste één tot twee minuten in de magnetron laten staan om na te garen.
3.1. Het eff ect van microgolven op levensmiddelen
• Microgolven dringen tot een diepte van ca. 3 cm in de levensmiddelen door.
• De golven verhitten de water-, vet- en suikermoleculen (gerechten met een
hoog watergehalte worden het best verwarmd).
• Deze warmte dringt vervolgens, langzaam, door in het hele gerecht en zorgt er-
voor dat het ontdooit, wordt verhit en gaar wordt.
• De binnenkant van de magnetron en de lucht in de magnetron worden niet ver-
warmd (het serviesgoed wordt vooral verwarmd door de hete gerechten).
• Elk gerecht heeft om gaar te worden of te ontdooien een bepaalde hoeveelheid
energie nodig. Hiervoor geldt de volgende vuistregel: hoog vermogen – korte
tijd, laag vermogen – lange tijd.
3.2. De magnetron
• De microgolven worden opgewekt door een microgolfgenerator, de zogenaam-
de magnetron, en worden naar de gaarruimte geleid.
• De wanden van de magnetron en het kijkvenster reflecteren de microgolven, zo-
dat deze niet uit de gaarruimte ontsnappen.
• Het vermogen van de magnetron en de bereidingstijd kunnen op verschillende
niveaus worden ingesteld.
• De magnetron schakelt automatisch uit na afloop van de ingestelde tijd of bij
het openen van de magnetrondeur.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 87 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
88
4. Koken en garen met de magnetron
Plaats de dikste stukken om goed gaar te kunnen worden aan de buitenrand.
Neem de exacte kook- of gaartijd in acht.
Kies de kortst aangegeven kook- of gaartijd en verleng deze zo nodig.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar door zeer hoge temperaturen.
Sterk oververhitte gerechten kunnen rookontwikkeling
veroorzaken of zelfs vlam vatten.
Houd het bereidingsproces altijd goed in de gaten.
Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron ge-
schikte afdekking. Door het afdekken wordt spatten voorkomen. Bovendien
wordt het eten gelijkmatiger gegaard.
Gerechten als stukjes kip en hamburgers moeten tijdens de bereiding in de
magnetron een keer worden omgedraaid om het garen te versnellen. Grotere
stukken zoals braadstukken of een hele kip moeten minimaal één keer worden
omgedraaid.
Het is ook belangrijk dat bijvoorbeeld gehaktballetjes worden omgeschept: na
de helft van de bereidingstijd moeten de gerechten van boven naar beneden en
van binnen naar buiten worden omgedraaid.
Meng het bereide gerecht zo mogelijk na het verwarmen goed door, zodat de
warmte gelijkmatig wordt verdeeld, of laat het nog even nagaren.
4.1. Materialen die geschikt zijn voor de magnetron
Voor uw magnetron kunt u speciaal serviesgoed en speciale accessoires kopen. Let
op aanduidingen als 'geschikt voor de magnetron' of 'voor de magnetron'. U kunt
serviesgoed dat u in huis heeft, hiervoor gebruiken, indien het materiaal hier ge-
schikt voor is.
4.1.1. Geschikte materialen
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Ongeschikte materialen kunnen door de grote hitte
breken, vervormen of gaan smeulen.
Gebruik in de grillstand en de grill-combinatiestand
geen serviesgoed van porselein, keramiek of kunst-
stof en geen afdekfolie.
• Porselein, keramisch glas en hittebestendig glas
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 88 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
DE
FR
ES
NL
IT
89
• Kunststof die hittebestendig is en geschikt is voor de magnetron (let op: kunst-
stof kan desondanks door de levensmiddelen verkleuren of door de hitte vervor-
men)
• Bakpapier
4.1.2. Overzicht van geschikte materialen
De onderstaande lijst dient ter algemene oriëntatie om u te helpen bij de keuze van
het juiste serviesgoed:
Kookgerei Magnetron Grill Combinatie-
stand
Hittebestendig glas ja ja ja
Niet-hittebestendig glas nee nee nee
Hittebestendig keramiek ja ja ja
Voor de magnetron geschikte
kunststoffen ja nee nee
Keukenpapier ja nee nee
Metalen inzetstuk nee ja nee
Grillrooster, meegeleverd nee ja nee
Aluminiumfolie en -schalen beperkt
geschikt ja beperkt
geschikt
*Combinatiestand: magnetron + grill
4.1.3. Afmetingen en vorm van servies voor de magnetron
Platte, brede schalen zijn beter geschikt dan smalle, hoge schalen. 'Platte' gerechten
kunnen hierin gelijkmatiger garen.
Ronde en ovale schalen zijn beter geschikt dan rechthoekige. In de hoeken bestaat
gevaar voor plaatselijke oververhitting.
4.2. Beperkt geschikte materialen
• Aardewerk en keramiek. Gebruik aardewerk alleen om te ontdooien en bij kor-
te bereidingstijden, omdat er anders barsten in het aardewerk kunnen ontstaan
vanwege het lucht- en watergehalte.
• Serviesgoed met gouden of zilveren decoratie. Gebruik dit alleen als het volgens
de fabrikant geschikt is voor de magnetron.
• Gebruik geen grote hoeveelheden aluminiumfolie. Wel kunt u kleine stukjes ge-
bruiken om bijvoorbeeld delen van gerechten af te dekken die kunnen verbran-
den. Dek om overkoken te voorkomen ook de hoeken van schalen af, omdat de
energie van de magnetron zich vooral in de hoeken concentreert. Houd een af-
stand van 2,5 cm aan tussen het folie en de binnenwand.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 8918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 89 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
90
• Aluminiumschalen (bijvoorbeeld bij kant-en-klaargerechten) zijn onder bepaal-
de voorwaarden geschikt, maar moeten wel minimaal 3 cm hoog zijn om in de
magnetron gebruikt te kunnen worden.
4.3. Ongeschikte materialen
• Metaal, alle metalen pannen en deksels.
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on-
juist gebruik.
Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed
met metalen decoraties, metalen serviesgoed of het
grillrooster, omdat het apparaat en/of het servies-
goed door het overslaan van vonken beschadigd
kunnen raken.
Gebruik in de magnetronstand geen kristal of lood-
kristalglas. Dit kan springen en gekleurd glas kan
verkleuren.
Gebruik geen materialen die niet hittebestendig zijn.
Deze kunnen vervormen of zelfs verbranden.
Zet om te controleren of bepaald serviesgoed geschikt is voor de mag-
netron, het met een beetje water voor gebruik in de magnetron.
Sluit de deur.
Draai de programmaknop in de stand .
Stel de tijdschakelaar in op één minuut. Het apparaat wordt dan gedurende 1 mi-
nuut in de magnetronstand ingeschakeld. Als u vaststelt dat het serviesgoed heter
is dan het water, is het niet geschikt voor de magnetron. Serviesgoed dat geschikt is
voor de magnetron, wordt alleen verwarmd door de hitte van het gerecht.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!
Gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa-
raat.
Draai onmiddellijk de tijdschakelaar op de magne-
tron naar de stand 0 en trek de stekker uit het stop-
contact zodra u vonken, flitsen of zelfs vuur ziet.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 90 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
DE
FR
ES
NL
IT
91
5. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde-
ren.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen.
Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na
aankoop indien de levering niet compleet is.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
• magnetron met grill
• draaiplateau
• draairing
• grillrooster
• gebruiksaanwijzing
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 91 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
92
6. Overzicht van het apparaat
11
12
8
967
2
5
3
4
1
10
1) netsnoer
2) tijdschakelaar
3) programmaknop
4) deurontgrendeling
5) afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN!
6) draaiplateau
7) aandrijfas
8) draairing
9) gaarruimte
10) grillrooster
11) deurvergrendeling
12) kijkvenster
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 92 27.09.2018 10:03:3727.09.2018 10:03:37
DE
FR
ES
NL
IT
93
7. Vóór het eerste gebruik
7.1. Apparaat neerzetten
Controleer of al het verpakkingsmateriaal uit het apparaat en van de binnenkant
van de deur is verwijderd.
GEVAAR!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken
en microgolfstraling.
Bij beschadiging van het apparaat kan er door lekkage
microgolfstraling naar buiten komen. Beschadigingen
van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroor-
zaken.
De magnetron mag in geen geval worden gebruikt
bij beschadigingen aan: behuizing, afdekkingen,
deur of deursluiting. Trek direct het netsnoer aan de
stekker uit het stopcontact met randaarde en neem
contact op met de klantenservice van MEDION.
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on-
juist gebruik.
De afdekking (5) in de magnetron (9) is geen onder-
deel van de verpakking en mag niet worden verwij-
derd!
De magnetron is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
en mag niet buitenshuis worden gebruikt.
Plaats de magnetron niet in de directe omgeving van warmtebronnen, op een
plaats waar het vochtig is of de luchtvochtigheid hoog is of in de buurt van
brandbare materialen.
De pootjes mogen niet worden verwijderd.
Sluit de magnetron aan op een goed bereikbaar stopcontact dat altijd vrij toe-
gankelijk is.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 93 27.09.2018 10:03:3827.09.2018 10:03:38
94
7.2. Deur openen/sluiten
Druk de ontgrendelingsknop (4) in om de magnetrondeur te openen.
Druk om de deur te sluiten, de deur zo dicht dat de deurvergrendeling (11) hoor-
baar vastklikt.
7.3. Apparaat voor het eerst reinigen
Reinig de binnenkant van het apparaat en het kijkvenster vóór het eerste ge-
bruik met een licht vochtige, zachte doek om achtergebleven stof van het ver-
pakkingsmateriaal en eventuele materiaalresten van de fabricage te verwij-
deren. Let op dat er geen vloeistof in het apparaat terechtkomt en wrijf de
oppervlakken vervolgens goed droog.
Reinig het glazen draaiplateau (6), het grillrooster (10) en de draairing (8) in
warm water met een beetje afwasmiddel en droog vervolgens de onderdelen
goed af.
7.4. Apparaat leeg verwarmen
Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst een
keer leeg worden verwarmd, zodat van de fabricage achtergebleven residuen kun-
nen verdampen. Zet het apparaat hiervoor zonder levensmiddelen en zonder acces-
soires in de grillstand, zoals hieronder beschreven:
Open de deur en haal het verpakkingsmateriaal of de accessoires uit de magne-
tron (9).
Sluit de deur vervolgens weer.
Draai de programmaknop (3) in de stand .
Draai de tijdschakelaar (2) rechtsom in stand 10 om een bereidingstijd van 10
minuten in te stellen.
Het grillproces begint.
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, kan er lichte
geurvorming optreden. De dampen die hierbij vrijkomen, zijn onscha-
delijk en verdwijnen na korte tijd weer. Zorg voor voldoende ventilatie,
bijvoorbeeld door een raam open te zetten.
Na 10 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Wacht tot het he-
lemaal is afgekoeld.
Trek de stekker uit het stopcontact, reinig het apparaat vervolgens vanbinnen
nog een keer met een vochtige doek en maak de magnetron goed droog.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 94 27.09.2018 10:03:3827.09.2018 10:03:38
DE
FR
ES
NL
IT
95
7.5. Accessoires plaatsen
Gebruik de magnetron als deze zoals hierbo-
ven beschreven een keer leeg is opgewarmd
niet meer zonder een correct geplaatst draai-
plateau (6).
Plaats de draairing (8) in de uitsparing in
de magnetron en leg het draaiplateau in
het midden op de aandrijfas (7).
8. Bediening
WAARSCHUWING!
Brandgevaar.
Gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa-
raat.
Gebruik nooit afdekkingen of niet-hittebestendig
serviesgoed bij programma's met ingeschakelde gril-
lfunctie omdat deze kunnen smelten of in brand
kunnen vliegen!
Laat het apparaat niet aanstaan zonder dat er ie-
mand bij is.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Omdat het draaiplateau bij programma's met grillfunc-
tie zeer heet kan worden, bestaat er gevaar voor brand-
wonden.
Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenwanten
wanneer u het uit de magnetron haalt.
Zet de programmaknop (3) op het gewenste programma, zie hiervoor de tabel
met vermogensniveaus.
Let erop dat u voor het programma geschikt serviesgoed gebruikt (zie “4.1.2.
Overzicht van geschikte materialen” op blz. 89.)
Sluit de deur van het apparaat.
Draai de tijdschakelaar (2) in de gewenste stand om de bereidingstijd in te stel-
len en de bereiding te starten.
7
6
8
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 95 27.09.2018 10:03:3827.09.2018 10:03:38
96
8.1. Overzicht van de vermogensniveaus
De onderstaande programma's/vermogensniveaus kunnen worden ingesteld:
Symbool Programma/functie Vermogensniveau
Magnetronstand:
Warmhouden
126 W magnetronvermo-
gen
Magnetronstand:
Ontdooien
252 W magnetronvermo-
gen
Magnetronstand:
Voorzichtig garen
406 W magnetronvermo-
gen
Magnetronstand:
Gewoon garen
567 W magnetronvermo-
gen
Magnetronstand:
Snel garen
700 W magnetronvermo-
gen
Grillstand
voor het grillen/lichtjes bakken/roos-
teren, bijvoorbeeld van braadworst,
kippenvleugels, koteletten, plakjes
vlees, sandwiches
800 W grillen
Programmaverloop
Combinatieprogramma 1
Geschikt voor het garen/lichtjes bak-
ken van koteletten, sandwiches, en-
zovoort.
Grillstand (70%),
magnetronstand (30%)
Combinatieprogramma 2
Geschikt voor het bakken van klein
gevogelte, stukken vlees, enzovoort.
Grillstand (51%),
magnetronstand (49%)
Combinatieprogramma 3
Geschikt voor het garen van gevogel-
te of braadstukken, enzovoort.
Grillstand (67%),
magnetronstand (33%)
Op de schaal van de tijdschakelaar is de tijd in minuten aangegeven.
De langst mogelijke bereidingstijd bedraagt 30 minuten.
Stel indien 30 minuten niet voldoende is voor de bereiding, de tijdscha-
kelaar opnieuw in.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 96 27.09.2018 10:03:3827.09.2018 10:03:38
DE
FR
ES
NL
IT
97
8.2. Grill stand
De grillfunctie is bijzonder geschikt voor dunne plakken vlees, steaks, gehakt, ke-
bab, worstjes en stukken kip. Deze functie is ook geschikt voor het lichtjes bakken
van sandwiches en het bereiden van andere gegratineerde gerechten.
Let erop dat u voor de grillstand geschikt serviesgoed gebruikt (zie “4.1.2. Over-
zicht van geschikte materialen” op blz. 89.)
In de grillstand kunt u, voor zover de gerechten hier geschikt voor zijn, het mee-
geleverde rooster gebruiken.
Zet de programmaknop in stand .
Schakel door de tijdschakelaar te draaien, de gewenste bereidingstijd in.
8.3. Gecombineerd gebruik van magnetron en grill
Met dit apparaat is het mogelijk om gelijktijdig gebruik te maken van de magne-
tron- en grillfunctie.
Let erop dat u voor de combinatiestand geschikt serviesgoed gebruikt (zie “4.1.2.
Overzicht van geschikte materialen” op blz. 89.)
Zet de programmaknop in stand , of .
Stel door aan de tijdschakelaar te draaien, de gewenste baktijd in.
Open nadat ongeveer de helft van de bereidingstijd is verstreken, even-
tueel de deur en draai het gerecht om zodat het gelijkmatig gaar wordt.
8.4. Levensmiddelen ontdooien
Zet de programmaknop in stand .
Ter oriëntering staan in de onderstaande tabel gewichten met bijbehorende tijden
die ongeveer nodig zijn voor het ontdooien van levensmiddelen. De tijdsduur voor
ontdooien is bovendien afhankelijk van het soort levensmiddel.
Gewicht Tijdsinstelling
200g ca. 3minuten
400g ca. 6minuten
600g ca. 9minuten
800g ca. 12minuten
1kg ca. 15minuten
Schakel door de tijdschakelaar te draaien, de gewenste tijd voor ontdooien in.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 97 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
98
Open nadat ongeveer de helft van de ingestelde bereidingstijd is ver-
streken, eventueel de deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig
wordt ontdooid.
Schakel het apparaat wanneer het diepgevroren product na de verstreken tijd
nog niet volledig ontdooid is, weer voor enkele minuten op vermogensniveau
aan.
8.5. Einde van het bereidingsproces
Er klinkt na afloop van het bereidingsproces een geluidssignaal. Dat wil zeggen als
de tijdschakelaar op 0 staat of u hem op 0 heeft gezet.
Open de deur en haal het bereide gerecht uit de magnetron.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor brandwonden doordat de ge-
rechten of de schalen zeer heet kunnen zijn.
Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenwanten
als u de gerechten uit de magnetron haalt.
8.6. Programma onderbreken
Om de gerechten bijvoorbeeld halverwege de bereidingstijd te kunnen omdraaien
of omroeren, is het vaak nodig om het programma te onderbreken.
Open de deur om het programma te onderbreken.
Nadat u de deur weer heeft gesloten, wordt de bereiding voortgezet.
Zet de tijdschakelaar op 0 om het programma definitief voortijdig af te breken.
9. Buiten gebruik stellen
Open de deur als het bereidingsproces is voltooid en haal het bereide gerecht
uit de magnetron. Het apparaat wordt na beëindiging van het bereidingsproces
automatisch uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
reinig het apparaat en plaats het op een droge plaats.
Om beschadigingen bij transport te voorkomen, adviseren wij u om de originele
verpakking te gebruiken.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 98 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
DE
FR
ES
NL
IT
99
10. Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door on-
derdelen die onder spanning staan.
Schakel de magnetron uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
Als de magnetron niet voldoende wordt gereinigd, kan het oppervlak van het appa-
raat worden aangetast. Dit verkort de levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situa-
ties. Reinig de magnetron daarom regelmatig en verwijder alle etensresten.
Houd de magnetron vanbinnen schoon. Veeg spetters en gemorste vloeistoffen
op de wand van de magnetron weg met een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil
kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Gebruik geen agressieve ruwe
schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van het
kijkvenster in de deur van het apparaat. Deze kunnen krassen op het oppervlak
achterlaten en het glas onherstelbaar beschadigen.
Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Om beschadiging van de functi-
onele onderdelen in de magnetron te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat er
geen water in de ventilatieopeningen terechtkomt.
Reinig voorzichtig de deur, het kijkvenster en het sluitmechanisme met een mil-
de zeepoplossing. Controleer deze onderdelen goed op beschadigingen.
Gebruik geen stoomreiniger. De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
Het bedieningspaneel mag niet nat worden. Reinig dit met een zachte, vochti-
ge doek. Tijdens het reinigen van het bedieningspaneel moet u de deur van de
magnetron openlaten om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk wordt in-
geschakeld.
Wanneer er in het apparaat of aan de buitenkant stoom neerslaat, kan deze met
een zachte doek worden weggeveegd. Stoom kan ontstaan wanneer levensmid-
delen worden bereid met een hoog watergehalte. Dit is normaal.
Neem regelmatig het draaiplateau uit de magnetron om het reinigen. Was het
plateau af in warm water met een milde zeepoplossing of in de afwasmachine.
Droog het draaiplateau daarna met een zachte doek goed af.
Was het grillrooster af in warm water met een milde zeepoplossing. Laat hard-
nekkig vuil een tijdje inweken.
De onderkant van de magnetron kunt u eenvoudig reinigen met mild schoon-
maakmiddel.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 9918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 99 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
100
Geuren die in de magnetron blijven hangen, kunt u verwijderen door een kopje
water met het sap en de schil van een citroen in een diepe magnetronbestendi-
ge schaal te zetten en 5 minuten in de magnetron te verhitten. Maak de binnen-
kant van de magnetron goed schoon en wrijf deze met een zachte doek droog.
Neem wanneer de verlichting in de magnetron vervangen moet worden, con-
tact op met een professioneel reparatiebedrijf of met de klantenservice.
11. Buiten gebruik stellen
Open de deur als het bereidingsproces is voltooid en haal het bereide gerecht
uit de magnetron. Het apparaat wordt na beëindiging van het bereidingsproces
automatisch uitgeschakeld.
Haal als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact
en berg het apparaat op een droge plaats op.
12. Afvalverwerking
VERPAKKING
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak-
king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
APPARAAT
Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge-
daan.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le-
vensduur op een passende manier worden afgevoerd.
Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gere-
cycled, zodat belasting van het milieu wordt voorkomen.
Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of bij een
afvalsorteercentrum.
Neem voor meer informatie contact op met de lokale afvalverwerkings-
dienst of met uw gemeente.
Knip het netsnoer voor het afvoeren af.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 100 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
DE
FR
ES
NL
IT
101
13. Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het lukt niet om
het apparaat in
te schakelen.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact en steek deze na ongeveer
10 seconden weer in het stop-
contact.
De inwendige zekering
van het apparaat is door-
gebrand.
Neem contact op met de klan-
tenservice.
De oververhittingsbeveili-
ging is geactiveerd.
Wacht tot het apparaat is afge-
koeld.
Het stopcontact is defect.
Controleer het stopcontact door
er een ander apparaat op aan te
sluiten.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 101 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
102
14. Technische gegevens
Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese standaard EN55011. Het
product is conform de standaard ingedeeld als een apparaat uit groep 2, klasse B.
Groep 2 wil zeggen dat het apparaat reglementair hoogfrequente energie in de
vorm van elektromagnetische straling voor warmtebehandeling van levensmidde-
len opwekt. Apparaat uit de klasse B wil zeggen dat het apparaat geschikt is voor
huishoudelijke gebruik.
Nominale spanning: 230V 50Hz
Nominaal vermogen magnetron: 700W
Nominaal vermogen grill: 800W
Nominaal uitgangsvermogen (magne-
tron): 1150W
Frequentie magnetron: 2450MHz
Veiligheidsklasse: I
Afmetingen (b x h x d)
Apparaat: ca. 451 x 257 x 336 mm
Binnenkant apparaat: ca. 295 x 192 x 303 mm
Draaiplateau: 245mm
Inhoud van magnetron: ca. 20liter
Nettogewicht: 10,2kg
De binnenkant, het grillrooster en het glazen draaiplateau zijn geschikt
voor levensmiddelen.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 102 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
DE
FR
ES
NL
IT
103
15. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con-
tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons
contact op te nemen:
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en
daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com.
• U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder
www.medion.com/contact.
• En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschik-
king.
Nederland
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 07:00 - 23:00
Za / zo: 10:00 - 18:00 0900 - 2352534
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
België
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 103 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
104
Luxemburg
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Nederland
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
België
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/be/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
Luxemburg
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking
om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/lu/fr/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende
apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 104 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
DE
FR
ES
NL
IT
105
16. Colofon
Copyright © 2018
Stand: 27.09.2018
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst
contact op met onze klantenservice.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 105 27.09.2018 10:03:3927.09.2018 10:03:39
106
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 106 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
DE
FR
ES
NL
IT
107
Índice
1. Información acerca de este manual de instrucciones ........................... 108
1.1. Explicación de los símbolos .......................................................................... 108
2. Indicaciones de seguridad ...................................................................... 110
2.1. Uso conforme a lo previsto ........................................................................... 110
2.2. Seguridad de niños y personas ...................................................................111
2.3. Seguridad general ........................................................................................... 112
2.4. Superficies calientes........................................................................................115
2.5. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas 117
2.6. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ........119
2.7. Limpieza y conservación del aparato ....................................................... 119
3. Acerca de las microondas ........................................................................ 121
3.1. El efecto de las microondas en los alimentos ........................................ 121
3.2. El microondas .................................................................................................... 121
4. Cocinar y cocer con el microondas ......................................................... 122
4.1. Materiales aptos para el microondas .......................................................122
4.2. Materiales indicados con reservas ............................................................. 123
4.3. Materiales no indicados ................................................................................. 124
5. Volumen de suministro ........................................................................... 125
6. Vista general del aparato ........................................................................ 126
7. Antes del primer uso ............................................................................... 127
7.1. Colocación del aparato .................................................................................. 127
7.2. Apertura/cierre de la puerta ........................................................................ 128
7.3. Primera limpieza del aparato .......................................................................128
7.4. Calentar el aparato vacío ............................................................................... 128
7.5. Colocación de los accesorios ....................................................................... 129
8. Manejo ...................................................................................................... 129
8.1. Tabla de niveles de potencia ........................................................................ 130
8.2. Modo grill ............................................................................................................ 131
8.3. Modo combi microondas y grill .................................................................. 131
8.4. Descongelar alimentos .................................................................................. 131
8.5. Fin del proceso de cocción ........................................................................... 132
8.6. Interrumpir el programa ................................................................................132
9. Puesta fuera de servicio .......................................................................... 132
10. Limpieza y cuidado .................................................................................. 133
11. Puesta fuera de servicio .......................................................................... 134
12. Eliminación ............................................................................................... 134
13. Solución de fallos..................................................................................... 135
14. Datos técnicos .......................................................................................... 135
15. Informaciones de asistencia técnica ...................................................... 136
16. Aviso legal ................................................................................................ 137
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 107 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
108
1. Información acerca de este manual de
instrucciones
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que
disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu-
ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que
venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también
este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del
producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten-
cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse-
cuencias indicadas en el mismo.
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio-
nes graves irreversibles!
ATENCIÓN!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve!
AVISO!
¡Observe las indicaciones para evitar daños materia-
les!
¡Información más detallada para el uso del aparato!
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 108 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
DE
FR
ES
NL
IT
109
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por superficies calientes!
• Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-
jo
Instrucción operativa que debe ejecutarse
Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio-
res.
Marcado CE
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de
las directivas de la UE (véase el capítulo «Información sobre la con-
formidad»).
Símbolo para corriente alterna
Símbolo de puesta a tierra de protección (clase de protección I)
Los aparatos eléctricos con la clase de protección I son aparatos
eléctricos con al menos un aislamiento básico y un enchufe con
contacto de puesta a tierra o un cable de conexión fijo con conduc-
tor de puesta a tierra. Los aparatos eléctricos con la clase de protec-
ción I pueden contener piezas con aislamiento doble o reforzado o
piezas que funcionan a muy baja tensión de seguridad.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 10918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 109 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
110
2. Indicaciones de seguridad
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI-
DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!
2.1. Uso conforme a lo previsto
El microondas solo puede utilizarse para calentar comida apta
para ello en vajilla y recipientes apropiados. ¡No debe utilizarse a
la intemperie!
Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio-
nes similares a la doméstica, por ejemplo:
−en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas
y otros ámbitos profesionales;
−en instalaciones agrícolas;
−para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones resi-
denciales;
−en pensiones.
El aparato no es adecuado para el uso en el ámbito profesional
ni industrial ni en laboratorios.
• Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato con-
lleva la pérdida de la garantía.
• Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-
nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se-
guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños materiales o personales.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 110 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
DE
FR
ES
NL
IT
111
2.2. Seguridad de niños y personas
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacida-
des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per-
sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores
con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales)
o con falta de experiencia y conocimiento (como niños
mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien-
cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan
recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo
seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser
realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y lo
hagan bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato y de su cable de conexión.
PELIGRO!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
piezas pequeñas o láminas de plástico.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie-
zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de embala-
je.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 111 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
112
2.3. Seguridad general
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie-
zas conductoras de electricidad.
Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue-
be si hay daños en el microondas y en el cable de red.
No ponga en marcha el microondas si el microondas o el ca-
ble de red presentan daños visibles.
Asegúrese de que el cable de red no esté dañado y que no
pase por debajo del microondas, sobre superficies calientes o
aristas vivas.
Desenrolle el cable de red por completo.
No doble ni aplaste el cable de red.
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi-
cio técnico.
Conecte el microondas solo a una toma de corriente debida-
mente instalada, conectada a tierra y protegida eléctricamen-
te. La tensión de red debe corresponderse con los datos técni-
cos del aparato.
La toma de corriente debe estar accesible por si necesita des-
enchufar rápidamente el microondas en un momento dado.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones a causa de la radiación de mi-
croondas.
La radiación de microondas puede escaparse al exterior por
una fuga como consecuencia de daños en el aparato. Si hay
daños en el cable de red, puede producirse una descarga
eléctrica.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 112 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
DE
FR
ES
NL
IT
113
En caso de daños en la carcasa, las cubiertas, la puerta del es-
pacio de cocción, las juntas de la puerta o el cierre, no ponga
en marcha el microondas en ninguna circunstancia. En estos
casos, desconecte inmediatamente el cable de red de la toma
de corriente con puesta a tierra tirando de la clavija. No vuel-
va a poner en marcha el microondas antes de que una perso-
na con la debida formación lo haya reparado.
¡ADVERTENCIA! Es peligroso para cualquier persona, excepto
para las que estén debidamente capacitadas, realizar trabajos
de mantenimiento o reparación que exijan retirar una cubier-
ta de protección contra la carga de radiación producida por la
energía de microondas.
Nunca modifique el microondas por cuenta propia, ni abra
y/o repare ningún componente del aparato. Repare el mi-
croondas y el cable de red solo a través de un taller cualifica-
do para ello o diríjase a nuestro servicio de asistencia técnica
para evitar peligros.
No retire ninguna cubierta del interior del microondas ni la lá-
mina interior de la ventana, ya que puede escaparse la radia-
ción de microondas.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados
u homologados por nosotros.
El microondas no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, en-
juagarse con agua, ni utilizarse en espacios húmedos, dado que
se podría producir una descarga eléctrica.
Desenchufe el microondas de la toma de corriente en los si-
guientes casos:
−cuando limpie el aparato,
−cuando haya penetrado líquido en el aparato,
−cuando no lo esté vigilando,
−cuando ya no necesite el aparato.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 113 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
114
Proteja el microondas de gotas y salpicaduras de agua. Evi-
te que entre en contacto con agua u otros líquidos. Manten-
ga el aparato, el cable de red y la clavija alejados de lavabos,
fregaderos y lugares similares. En caso de que haya penetrado
líquido en el aparato, extraiga inmediatamente la clavija del
enchufe con puesta a tierra. Encargue la comprobación del
aparato a un taller cualificado para ello.
Nunca toque el aparato o el cable de red con las manos moja-
das.
PELIGRO!
¡Peligro de explosión!
¡En caso de funcionamiento en un entorno con peligro
de explosión, existe peligro de explosión!
Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión.
Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena-
miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol-
ventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con
aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de se-
rrín).
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por una colocación in-
adecuada.
Coloque el microondas en una superficie plana y estable que
pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso
máximo de la cantidad de alimentos preparados en su inte-
rior.
Utilice el aparato únicamente en interiores.
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar:
−una alta humedad del aire o humedad en general,
−temperaturas extremadamente altas o bajas,
−la radiación solar directa,
−fuego abierto.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 114 27.09.2018 10:03:4027.09.2018 10:03:40
DE
FR
ES
NL
IT
115
No coloque el microondas cerca de fuentes de calor.
Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden
dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la
superficie del mueble.
En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re-
sistente al calor.
2.4. Superfi cies calientes
PELIGRO!
¡Peligro de explosión!
Las mezclas de aceite y agua pueden incendiarse e in-
cluso explotar.
No caliente ninguna mezcla de agua con aceite o grasa en el
microondas.
No descongele grasa o aceite congelados en el microondas.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Durante el funcionamiento, el aparato y sus partes ac-
cesibles se calientan. Existe peligro de lesiones por que-
madura a causa de superficies calientes.
No toque la carcasa.
Evite tocar los elementos calefactores en el interior del mi-
croondas.
Mantenga alejados a los niños menores de ocho años del apa-
rato, a menos que estén vigilados constantemente.
En el modo combi o en el modo grill, los niños solo deben uti-
lizar el aparato bajo supervisión de un adulto debido a las
temperaturas que se producen.
El plato giratorio se calienta mucho tras el proceso de cocción
con el grill. Utilice siempre manoplas de cocina o guantes re-
sistentes al calor cuando saque el plato giratorio del espacio
de cocción.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 115 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
116
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Peligro de incendio por un uso inadecuado del apara-
to a temperaturas muy altas/con superficies del apara-
to calientes.
No coloque objetos sobre el mi-
croondas. Para una ventilación
suficiente, debe haber una dis-
tancia de 20cm por arriba y de
5cm por ambos lados. La super-
ficie de apoyo del aparato debe-
ría encontrarse como mínimo a
una altura de 85cm. Los orificios
del aparato no se deben cubrir ni
obstruir.
El aparato debe colocarse con la
parte trasera mirando hacia una
pared.
El microondas está diseñado
como un aparato ubicado inde-
pendientemente. No lo ponga en
funcionamiento dentro de un mueble empotrado ni en un ar-
mario.
Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamien-
to.
El microondas no está diseñado para ponerse en funciona-
miento con un temporizador externo o un control a distancia.
Vigile a menudo el microondas si va a calentar o cocinar ali-
mentos en materiales inflamables, como recipientes de papel
o plástico, debido a la posibilidad de inflamación.
Este aparato solo puede utilizarse para calentar comida en va-
jillas y recipientes apropiados. No utilice papel de horno para
el modo combi o grill.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 116 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
DE
FR
ES
NL
IT
117
El microondas está previsto para calentar alimentos y bebidas.
El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almoha-
dillas térmicas, zapatillas de estar por casa, esponjas, paños de
limpieza húmedos y similares puede provocar lesiones, infla-
maciones o un incendio.
No prepare alimentos que contengan alcohol. ¡No utilice el
aparato para calentar aceite o freír!
Cargue homogéneamente el plato giratorio de modo que, du-
rante el funcionamiento, no toque la pared metálica interna
del aparato con el fin de evitar chispas.
En caso de formación de humo, mantenga cerrada la puerta
del espacio de cocción para evitar la formación de llamas y/o
para extinguir las llamas existentes. Apague de inmediato el
aparato desenchufándolo de la red eléctrica.
No exceda los tiempos de cocción indicados por el fabricante.
No almacene alimentos ni otros objetos en el espacio de coc-
ción.
2.5. Indicaciones especiales de seguridad para el uso
del microondas
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por recipientes que pueden
reventar.
¡No caliente alimentos ni bebidas en recipientes hermética-
mente cerrados! Pueden estallar y/o provocar daños al abrir-
los. En recipientes con tapa, como biberones, retire siempre la
tapa.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 117 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
118
ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por quemadura.
En algunos casos, los alimentos preparados en el microon-
das se calientan irregularmente. Antes de la ingesta, com-
pruebe la temperatura de los alimentos calentados. En caso
de alimentos para bebés o biberones, remueva bien o agite
los alimentos antes de comprobar la temperatura para evitar
quemaduras.
No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos,
ya que pueden explotar durante la cocción o al sacarlos. Rea-
lice un corte en los alimentos con piel cerrada (como tomates,
salchichas, berenjenas o similares) antes de su cocción para
evitar que revienten.
Al abrir los recipientes de cocción sale vapor caliente. Al abrir-
los, mantenga siempre la apertura alejada del cuerpo.
Al abrir la puerta del espacio de cocción sale vapor caliente.
Mantenga cierta distancia.
Durante el proceso de cocción, las superficies del microondas,
los accesorios y los recipientes para cocinar están muy calien-
tes. Utilice manoplas de cocina. Antes de proceder a su lim-
pieza, deje que las piezas se enfríen.
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado
del mismo.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato sin el plato gira-
torio o sin alimentos en el interior.
Utilice solo los accesorios suministrados con el aparato o des-
critos como adecuados en este manual de instrucciones.
Nunca utilice el modo microondas con vajilla que contenga
adornos metálicos o con vajilla metálica, ya que las chispas
podrían dañar el aparato y/o la vajilla.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 118 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
DE
FR
ES
NL
IT
119
Utilice vajillas adecuadas para microondas. Cuando compre
una vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como
«adecuada para microondas» o «para microondas».
No mueva el aparato mientras esté funcionando.
2.6. Indicaciones de seguridad para el calentamiento
de líquidos
ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por quemadura.
Al calentar líquidos en el microondas se puede producir la lla-
mada «ebullición retardada», es decir, el líquido ha alcanzado
la temperatura de ebullición pero aún no han aparecido las tí-
picas burbujas de ebullición. Al agitar el líquido, p.ej. cuando
se saca del interior, puede producirse de repente la ebullición
del líquido. El líquido puede salpicar de golpe.
No utilice recipientes estrechos ni altos.
Al calentar líquido, introduzca un tubo de cristal o cerámica
en el recipiente para evitar una ebullición retardada. Espere
brevemente después del calentamiento, toque con cuidado el
recipiente y remueva el líquido antes de extraerlo del interior.
2.7. Limpieza y conservación del aparato
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado
del mismo.
El uso inadecuado de productos de limpieza en el aparato
puede producir daños en las superficies. No utilice produc-
tos de limpieza químicos agresivos, productos abrasivos ni es-
ponjas duras.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 11918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 119 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
120
No limpie el aparato con un limpiador a vapor. Podría pene-
trar vapor en el aparato y dañar el sistema electrónico y las su-
perficies.
Una limpieza insuficiente del microondas puede dañar la su-
perficie, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y
puede provocar situaciones peligrosas.
Limpie el aparato con regularidad y retire los restos de ali-
mentos.
Al limpiar el espacio de cocción, así como las piezas conti-
guas, tenga en cuenta las indicaciones de limpieza (véase “10.
Limpieza y cuidado” en la página 133).
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 120 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
DE
FR
ES
NL
IT
121
3. Acerca de las microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia que tienen un efec-
to de calentamiento en la comida dentro del espacio interior de cocción. Las mi-
croondas calientan todos los objetos no metálicos. Por eso, no utilice objetos metá-
licos en el modo microondas. El calentamiento es mejor cuanta más agua contenga
el alimento.
Para asegurar una distribución óptima del calor, deje reposar en el microondas uno
o dos minutos más los alimentos ya calentados antes de sacarlos.
3.1. El efecto de las microondas en los alimentos
• Las microondas penetran en los alimentos a una profundidad de hasta 3cm.
• Calientan las moléculas de agua, grasa y azúcar (los alimentos con una mayor
cantidad de agua se calientan con mayor intensidad).
• Este calor va penetrando despacio en todo el alimento y logra descongelarlo, ca-
lentarlo y cocinarlo.
• El espacio de cocción y el aire que hay dentro del espacio de cocción no se ca-
lientan (el recipiente de la comida se calienta básicamente por la comida calien-
te).
• Cada comida requiere una cantidad determinada de energía para cocinarse o
descongelarse según este principio básico: si se usa una potencia elevada, se ne-
cesita poco tiempo; si se usa una potencia baja, se necesita más tiempo.
3.2. El microondas
• Un generador de microondas, el llamado "magnetrón", genera las microondas y
las dirige al interior del espacio de cocción.
• Las paredes internas del espacio de cocción y la rejilla de la ventana reflejan las
microondas hacia el interior para que no escapen hacia el exterior.
• La potencia de las microondas y el tiempo de cocción se pueden ajustar en dife-
rentes niveles.
• Una vez concluido el tiempo de cocción o cuando se abre la puerta, el magne-
trón se desactiva automáticamente.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 121 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
122
4. Cocinar y cocer con el microondas
Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos
más grandes en el margen exterior.
Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto.
Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario.
ADVERTENCIA!
Peligro de incendio por altas temperaturas.
Los alimentos cocinados en exceso pueden empezar a
echar humo o quemarse.
Vigile constantemente la cocción.
Cubra los alimentos durante la cocción o calentamiento con una tapa adecuada
para microondas. Al tapar la comida se evitan salpicaduras y la comida se cocina
con más homogeneidad.
Se debe dar la vuelta una vez a ciertos alimentos (como trozos de pollo o ham-
burguesas) para acelerar su cocción. Los trozos más grandes (como pollo asado
u otros tipos de asados) deben voltearse al menos una vez.
También es importante recolocar la comida, p.ej. en el caso de las albóndigas:
transcurrida la mitad del tiempo de cocción, se deben recolocar los alimentos de
arriba a abajo y del exterior al interior.
Después de calentar el alimento, remuévalo bien si es posible con el fin de obte-
ner una distribución homogénea de la temperatura o déjelo reposar brevemen-
te.
4.1. Materiales aptos para el microondas
Puede adquirir recipientes y accesorios especiales para su microondas. Asegúrese
de que estén marcados como «adecuado para microondas» o «para microondas».
También puede utilizar los recipientes de los que ya dispone si el material es el ade-
cuado.
4.1.1. Materiales adecuados
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Los materiales que no son adecuados se pueden rom-
per, deformarse o fundirse debido al calor elevado.
No use recipientes de porcelana, cerámica o plástico,
ni películas de plástico en el modo grill o grill/combi.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 122 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
DE
FR
ES
NL
IT
123
• Porcelana, vitrocerámica y cristal resistente al calor
• Plásticos resistentes al calor y adecuados para microondas (aviso: los plásticos
pueden teñirse con los alimentos o deformarse por el calor)
• Papel de horno
4.1.2. Tabla de materiales adecuados
La siguiente lista es una guía general que le ayudará a elegir los recipientes de coc-
ción adecuados:
Recipientes de cocción Microondas Grill Modo
combi*
Cristal resistente al calor Sí Sí Sí
Cristal no resistente al calor No No No
Cerámica resistente al calor Sí Sí Sí
Recipientes de plástico aptos
para microondas Sí No No
Papel de cocina Sí No No
Aplicaciones metálicas No Sí No
Parrilla de grill, incluida No Sí No
Papel de aluminio, recipientes
de aluminio
Indicado con
reservas Sí Indicado con
reservas
*Modo combi: microondas + grill
4.1.3. Tamaño y forma de los recipientes adecuados para el
microondas
Los recipientes anchos y planos son mejores que los estrechos y altos. La comida co-
locada en «plano» se cocina más homogéneamente.
Son mejores los recipientes redondos y ovalados que los cuadrados. Existe peligro
de sobrecalentamiento puntual en las esquinas.
4.2. Materiales indicados con reservas
• Artículos de gres y cerámica. Utilice recipientes de barro solo para desconge-
lar o con tiempos breves de cocción, ya que pueden aparecer fisuras en la arcilla
como consecuencia del contenido de agua y aire.
• Utilice vajilla con decoración dorada o plateada solo si el fabricante indica que es
«adecuada para microondas».
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 123 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
124
• Nunca utilice papel de aluminio en grandes cantidades. No obstante, sí se pue-
den utilizar trozos pequeños para tapar las partes más sensibles. También puede
cubrir las esquinas de los recipientes para evitar que rebose el contenido al her-
vir, ya que la energía microondas se concentra especialmente en las esquinas.
Mantenga una distancia de 2,5 cm entre el aluminio y la pared interna.
• Los recipientes de aluminio (p. ej. de comida preparada) están indicados con re-
servas, ya que deben tener una altura mínima de 3cm para poder utilizarse en
el microondas.
4.3. Materiales no indicados
• Metales, todos los tipos de cazos, sartenes y tapas de metal.
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado
del mismo.
Nunca utilice el modo microondas con vajillas con
adornos metálicos, vajillas metálicas o la parrilla del
grill, ya que las chispas pueden dañar el aparato y/o
la vajilla.
No utilice cristal o cristal al plomo en el modo mi-
croondas, ya que podría romperse y, si es de color,
desteñirse.
No utilice ningún material que no sea resistente al
calor, ya que puede deformarse e incluso quemarse.
Para comprobar si un recipiente es apto para el microondas, ponga un
poco de agua en él e introdúzcalo en el microondas.
Cierre la puerta.
Sitúe el selector de programa en la posición .
Con el regulador de tiempo, ajuste un tiempo de cocción de un minuto. El aparato
funcionará ahora en modo microondas durante 1 minuto. Si nota que el recipiente
está más caliente que la comida, es que no está indicado para microondas. Los reci-
pientes aptos para microondas solo se calientan a través del calor de la comida.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 124 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
DE
FR
ES
NL
IT
125
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.
En cuanto note chispas, fogonazos o fuego, desco-
necte inmediatamente el microondas colocando el
regulador de tiempo en la posición 0 y desenchúfelo.
5. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
piezas pequeñas o láminas de plástico.
Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada
de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de la compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá:
• microondas con grill
• plato giratorio
• aro giratorio
• parrilla
• manual de instrucciones
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 125 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
126
6. Vista general del aparato
11
12
8
967
2
5
3
4
1
10
1) Cable de red
2) Regulador de tiempo de cocción
3) Selector de programa
4) Desbloqueo de puerta
5) Cubierta del magnetrón. ¡NO RETIRAR!
6) Plato giratorio
7) Eje de accionamiento
8) Aro giratorio
9) Espacio de cocción
10) Parrilla
11) Cierre de la puerta
12) Ventana
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 126 27.09.2018 10:03:4127.09.2018 10:03:41
DE
FR
ES
NL
IT
127
7. Antes del primer uso
7.1. Colocación del aparato
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del aparato
y del interior de la puerta.
PELIGRO!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica o ra-
diación de microondas.
La radiación de microondas puede escaparse al exterior
por una fuga como consecuencia de daños en el apa-
rato. Si hay daños en el cable de red, puede producirse
una descarga eléctrica.
En caso de cualquier tipo de daño, ya sea en la car-
casa, las cubiertas, la puerta o el cierre de la puer-
ta, no ponga en marcha el microondas bajo ningu-
na circunstancia. Extraiga inmediatamente la clavija
del cable de red de la toma de corriente con puesta
a tierra y póngase en contacto en dicho caso con el
servicio de asistencia de MEDION.
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado
del mismo.
¡La cubierta (5) que hay en el interior del espacio de
cocción (9) no es parte del embalaje y no debe reti-
rarse!
El microondas está destinado al uso doméstico y no
debe utilizarse a la intemperie.
No coloque el microondas cerca de fuentes de calor, en un lugar muy húmedo o
cerca de materiales inflamables.
No se deben retirar las patas.
Conecte el microondas a una toma de corriente de libre acceso y a la que se pue-
da llegar con facilidad.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 127 27.09.2018 10:03:4227.09.2018 10:03:42
128
7.2. Apertura/cierre de la puerta
Para abrir la puerta, pulse la tecla de desbloqueo de la puerta (4).
Para cerrar la puerta, ciérrela presionándola hasta que el bloqueo de la puerta
(11) encastre de manera audible.
7.3. Primera limpieza del aparato
Para retirar los restos de polvo del embalaje y posibles residuos de fabricación,
limpie el espacio de cocción y la parte de dentro de la ventana con un paño sua-
ve ligeramente humedecido antes de utilizar el aparato por primera vez. Procure
que no entren líquidos en el aparato y seque bien las superficies.
Lave el plato giratorio de cristal (6), la parrilla (10) y el aro giratorio (8) con agua
caliente y un poco de lavavajillas y seque bien las piezas.
7.4. Calentar el aparato vacío
Antes de usar el microondas, primero hay que calentar el aparato vacío para poder
evaporar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para ello, encienda
el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de grill tal y como se describe a
continuación:
Abra la puerta y retire los embalajes y los accesorios del espacio de cocción (9).
Cierre la puerta.
Sitúe el selector de programa (3) en la posición .
Gire el regulador de tiempo de cocción (2) en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición 10 para ajustar un tiempo de cocción de 10minutos.
El aparato se pone en marcha en el modo grill.
Durante el primer calentamiento puede desprender un ligero olor. Estos
vapores son inofensivos y desaparecen al cabo de poco tiempo. Procure
que haya suficiente ventilación dejando, por ejemplo, una ventana
abierta.
Después de aproximadamente 10 minutos, el aparato se apagará automática-
mente. Espere hasta que se haya enfriado completamente.
Desenchufe la clavija de la toma de corriente y después vuelva a limpiar el apa-
rato por dentro con un paño húmedo y seque bien el microondas.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 128 27.09.2018 10:03:4227.09.2018 10:03:42
DE
FR
ES
NL
IT
129
7.5. Colocación de los accesorios
Si el microondas ya se ha calentado una vez
en vacío como se describe anteriormente, no
deberá ponerse en funcionamiento de nuevo
sin haber colocado correctamente el plato gi-
ratorio (6).
Coloque el aro giratorio (8) en la cavidad
del espacio de cocción y luego ponga el
plato giratorio centrado en el eje de accio-
namiento (7).
8. Manejo
ADVERTENCIA!
Peligro de incendio.
Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.
Si va a usar programas en los que se activa la función
de grill, bajo ningún concepto utilice cubiertas o vaji-
llas que no sean resistentes al calor; estas se pueden
derretir o pueden prender fuego.
No deje el aparato sin vigilancia durante su funciona-
miento.
ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Como el plato giratorio se puede calentar mucho tras
un proceso de cocción con grill, existe riesgo de escal-
darse.
Es por ello que siempre hay que usar paños o mano-
plas resistentes al calor cuando extraiga la comida
del microondas.
Coloque el selector de programa (3) en el programa deseado; véase la tabla de
niveles de potencia.
Asegúrese de utilizar vajilla adecuada para el programa seleccionado (véase
“4.1.2. Tabla de materiales adecuados” en la página 123.)
Cierre la puerta del aparato.
Gire el regulador de tiempo de cocción (2) para ajustar el tiempo de cocción de-
seado e iniciar el proceso de cocción.
7
6
8
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 12918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 129 27.09.2018 10:03:4227.09.2018 10:03:42
130
8.1. Tabla de niveles de potencia
Se pueden ajustar los siguientes programas o niveles de potencia:
Símbolo Programa/función Nivel de potencia
Modo microondas:
mantener caliente
126 W de potencia de
microondas
Modo microondas:
descongelación
252 W de potencia de
microondas
Modo microondas:
cocción lenta
406 W de potencia de
microondas
Modo microondas:
cocción convencional
567 W de potencia de
microondas
Modo microondas:
cocción rápida
700 W de potencia de
microondas
Modo grill
para asar, gratinar o tostar, p. ej.
salchichas, alitas de pollo, chuletas,
albóndigas, sándwiches
800 W de potencia de grill
Proceso
Programa combi 1
Apropiado para cocinar/gratinar
chuletas, sándwiches, etc.
Modo grill (70%),
modo microondas (30%)
Programa combi 2
Apropiado para cocinar piezas pe-
queñas de carne o ave, etc.
Modo grill (51%),
modo microondas (49%)
Programa combi 3
Apropiado para cocinar carne de
ave, dorar, etc.
Modo grill (67%),
modo microondas (33%)
En la escala del regulador de tiempo de cocción, el tiempo se indica en minutos.
El tiempo de cocción más largo es de 30 minutos.
Si el tiempo de cocción de 30minutos no fuera suficiente, vuelva a ajus-
tar un tiempo de cocción con el regulador.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 130 27.09.2018 10:03:4227.09.2018 10:03:42
DE
FR
ES
NL
IT
131
8.2. Modo grill
La función de grill es especialmente útil con trozos finos de carne o filetes, carne pi-
cada, kebabs, salchichas o pedazos de pollo. También es ideal para sándwiches y
platos gratinados.
Asegúrese de utilizar vajilla adecuada para el modo grill (véase “4.1.2. Tabla de
materiales adecuados” en la página 123.)
En el modo grill se puede usar la parrilla suministrada siempre y cuando lo per-
mitan los alimentos.
Sitúe el selector de programa en la posición .
Gire el regulador de tiempo de cocción para ajustar el tiempo de cocción desea-
do.
8.3. Modo combi microondas y grill
El aparato permite ejecutar simultáneamente el modo microondas y grill.
Asegúrese de utilizar vajilla adecuada para el modo combi (véase “4.1.2. Tabla de
materiales adecuados” en la página 123.)
Sitúe el selector de programa en la posición , o .
Gire el regulador de tiempo de cocción para ajustar el tiempo de cocción desea-
do.
Una vez haya transcurrido más o menos la mitad del tiempo de cocción
ajustado, en caso necesario abra la puerta y dé la vuelta a la comida para
garantizar una cocción uniforme.
8.4. Descongelar alimentos
Sitúe el selector de programa en .
Para orientarse sobre el tiempo que se debe ajustar para descongelar alimentos,
consulte en la tabla siguiente los tiempos requeridos aproximadamente para pesos
diversos. El tiempo de descongelación depende además del tipo de alimento.
Peso Ajuste de tiempo
200 g aprox. 3 minutos
400 g aprox. 6 minutos
600 g aprox. 9 minutos
800 g aprox. 12 minutos
1 kg aprox. 15 minutos
Gire el regulador de tiempo de cocción para ajustar el tiempo de descongela-
ción deseado.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 131 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
132
Una vez haya transcurrido más o menos la mitad del tiempo ajustado,
en caso necesario abra la puerta y dé la vuelta al alimento para garanti-
zar un proceso uniforme de descongelación.
Si los alimentos congelados no se hubieran descongelado por completo una vez
transcurrido el tiempo, vuelva a poner en marcha el aparato en el nivel de po-
tencia durante unos minutos.
8.5. Fin del proceso de cocción
Después de finalizar el proceso de cocción, es decir, cuando el regulador de tiem-
po de cocción haya regresado a 0 o usted lo haya puesto en 0, se escuchará un avi-
so acústico.
Abra la puerta y retire el alimento cocinado.
ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de quemaduras, ya que los alimentos y/o
los recipientes pueden calentarse mucho.
Utilice siempre paños o guantes resistentes al calor
cuando extraiga la comida del espacio de cocción.
8.6. Interrumpir el programa
Para, por ejemplo, dar la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción o para
removerla, suele ser necesario interrumpir el programa.
Abra la puerta para interrumpir el programa.
Una vez que haya vuelto a cerrar la puerta, continuará el proceso de cocción.
Ajuste el regulador de tiempo de cocción a 0 para cancelar definitivamente el
programa antes de tiempo.
9. Puesta fuera de servicio
Cuando la cocción haya terminado, abra la puerta y saque la comida. El aparato
se apaga una vez que haya terminado el proceso de cocción.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la
corriente, limpie el espacio de cocción y los accesorios y guarde el aparato en un
lugar seco.
Para evitar daños durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje origi-
nal.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 132 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
DE
FR
ES
NL
IT
133
10. Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie-
zas conductoras de electricidad.
Apague el microondas y desenchufe la clavija de la
toma de corriente antes de la limpieza.
Una limpieza insuficiente del aparato puede dañar las superficies del mismo, lo cual,
a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
Por tanto, limpie periódicamente el microondas y elimine todos los restos de comi-
da.
Mantenga limpio el interior del microondas. Pase un paño húmedo para eliminar
las salpicaduras y los derrames adheridos a las paredes del aparato. En caso de
mucha suciedad se puede utilizar un producto de limpieza suave. No utilice lim-
piadores abrasivos agresivos ni raspadores de metal afilados para limpiar la ven-
tana de la puerta del aparato, ya que pueden rayar la superficie y destruir el cris-
tal.
Las superficies externas se deben limpiar con un paño húmedo. Para evitar da-
ñar los componentes internos del microondas, se debe evitar que entre agua en
los orificios de ventilación.
Limpie la puerta, la ventana y el mecanismo de cierre con cuidado con una solu-
ción jabonosa suave. Ponga especial atención en no dañar estos componentes.
No use limpiadores a vapor. Las superficies podrían dañarse.
No moje el panel de control. Límpielo con un paño suave y húmedo. Cuando
limpie el panel de control, deje abierta la puerta del microondas para evitar que
se active el aparato sin querer.
Si se acumula vapor en el interior o en las superficies exteriores, séquelo con un
paño suave. Puede formarse vapor si se cocinan alimentos con un alto contenido
de agua; esto es normal.
De vez en cuando hay que sacar el plato giratorio para limpiarlo. Lave el plato
con agua caliente y una solución jabonosa suave o en el lavavajillas. A continua-
ción, seque bien el plato giratorio con un paño suave.
Lave la parrilla del grill con agua caliente y una solución jabonosa suave. Deje la
suciedad persistente en remojo durante algún tiempo.
Limpie la base del microondas simplemente con un detergente suave.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 133 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
134
Se pueden eliminar restos de olores dentro del microondas vertiendo una taza
de agua con el zumo y la piel de un limón en un recipiente profundo apto para
microondas y calentándola en el microondas durante 5 minutos. Limpie a fondo
y séquelo con un paño suave.
Si es necesario sustituir la iluminación del microondas, diríjase a un taller cualifi-
cado o al servicio de asistencia técnica de Medion.
11. Puesta fuera de servicio
Cuando la cocción haya terminado, abra la puerta y saque la comida. El aparato
se apaga una vez que haya terminado el proceso de cocción.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la
corriente y guárdelo en un lugar seco.
12. Eliminación
EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran-
te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden
desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un
punto de reciclaje.
APARATO
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor-
mal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato
debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen-
tes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re-
siduos o a las autoridades locales pertinentes.
Antes de eliminar el aparato corte el cable.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 134 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
DE
FR
ES
NL
IT
135
13. Solución de fallos
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
pone en mar-
cha.
La clavija de enchufe no
está bien enchufada.
Desenchufe el aparato y vuelva
a enchufarlo después de 10 se-
gundos.
El fusible interno del apa-
rato se ha quemado.
Diríjase al servicio de asistencia
técnica.
Ha saltado el fusible tér-
mico.
Espere hasta que el aparato se
haya enfriado.
La toma de corriente con
toma a tierra está defec-
tuosa.
Compruebe la toma de corrien-
te con toma a tierra enchufando
otro aparato.
14. Datos técnicos
Este producto cumple las especificaciones de la norma europea EN55011. Confor-
me a la norma, el producto se clasifica como aparato del grupo 2, clase B. Grupo 2
significa que el aparato genera intencionadamente energía de alta frecuencia en
forma de radiación electromagnética para calentar alimentos. Clase B significa que
el aparato es apto para el uso en áreas domésticas.
Tensión nominal: 230 V 50 Hz
Potencias nominales del microondas: 700 W
Potencias nominales del grill: 800 W
Potencia de salida nominal (microon-
das): 1150 W
Frecuencia del microondas: 2450 MHz
Clase de protección: I
Dimensiones (ancho x altura x profundidad)
Aparato: aprox. 451 x 257 x 336 mm
Interior: aprox. 295 x 192 x 303 mm
Plato giratorio: 245 mm
Volumen del espacio de cocción: aprox. 20 litros
Peso neto: 10,2kg
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 135 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
136
El espacio de cocción, la parrilla del grill y el plato giratorio de cristal son ap-
tos para alimentos.
15. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri-
mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios
para ponerse en contacto con nosotros:
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon-
trará en www.medion.com/contact.
• Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición
a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30 902151448
Dirección de asistencia técnica
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13,
28906 Getafe, Madrid
España
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de
instrucciones a través del portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis-
tintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma-
nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal
de servicio.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 136 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
DE
FR
ES
NL
IT
137
16. Aviso legal
Copyright © 2018
Versión: 27.09.2018
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin
la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-
ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 137 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
138
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 138 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
DE
FR
ES
NL
IT
139
Contenuto
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........................ 140
1.1. Spiegazione dei simboli .................................................................................140
2. Indicazioni di sicurezza ........................................................................... 142
2.1. Utilizzo conforme .............................................................................................142
2.2. Sicurezza di bambini e persone .................................................................. 143
2.3. Sicurezza generale ........................................................................................... 144
2.4. Superfici molto calde ...................................................................................... 147
2.5. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde .............. 149
2.6. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi .............. 151
2.7. Pulizia e cura dell’apparecchio .................................................................... 152
3. Le microonde ........................................................................................... 153
3.1. L’effetto delle microonde sugli alimenti ................................................... 153
3.2. Il forno a microonde ........................................................................................153
4. Riscaldamento e cottura con il forno a microonde ............................... 154
4.1. Materiali idonei al forno a microonde ..................................................... 154
4.2. Materiali non sempre idonei ........................................................................156
4.3. Materiali non idonei ........................................................................................ 156
5. Contenuto della confezione .................................................................... 158
6. Panoramica del apparecchio .................................................................. 159
7. Prima del primo utilizzo .......................................................................... 160
7.1. Posizionamento dell’apparecchio .............................................................. 160
7.2. Apertura/chiusura dello sportello ..............................................................160
7.3. Prima pulizia dell’apparecchio .................................................................... 161
7.4. Riscaldamento dell’apparecchio vuoto ....................................................161
7.5. Inserimento degli accessori ..........................................................................161
8. Funzionamento ........................................................................................ 162
8.1. Panoramica dei livelli di potenza ................................................................ 163
8.2. Modalità grill ...................................................................................................... 164
8.3. Modalità combinata microonde e grill ..................................................... 164
8.4. Scongelamento di alimenti .......................................................................... 164
8.5. Fine del ciclo di cottura ..................................................................................165
8.6. Interruzione del programma ........................................................................ 165
9. Messa fuori servizio dell’apparecchio .................................................... 166
10. Pulizia e manutenzione ........................................................................... 166
11. Messa fuori servizio dell’apparecchio .................................................... 167
12. Smaltimento............................................................................................. 167
13. Eliminazione delle anomalie .................................................................. 168
14. Dati tecnici ............................................................................................... 168
15. Informazioni relative al servizio di assistenza ...................................... 169
16. Note legali ................................................................................................ 170
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 13918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 139 27.09.2018 10:03:4327.09.2018 10:03:43
140
1. Informazioni relative alle presenti
istruzioni per l’uso
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos-
sa trarne profitto.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in-
teramente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Os-
servare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’u-
so.
Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte
integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione dell’apparecchio,
devono essere consegnate al nuovo proprietario.
1.1. Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è
necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descrit-
te.
PERICOLO!
Pericolo letale immediato!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi
irreversibili!
ATTENZIONE!
Possibili lesioni di media o lieve entità!
AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle
cose!
Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio!
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 140 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
DE
FR
ES
NL
IT
141
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
AVVERTENZA!
Pericolo dovuto a superfici roventi!
• Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica-
re durante l’utilizzo
Istruzioni da seguire
Utilizzo in ambienti chiusi
Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere
utilizzati solo in ambienti chiusi.
Marchio CE
I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti
delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità").
Simbolo della corrente alternata
Simbolo del collegamento a terra (per la classe di protezione I)
Gli elettrodomestici della classe di protezione I possiedono almeno
un isolamento di base permanente e hanno un connettore con con-
tatto di terra o un cavo fisso con conduttore di terra. Gli elettrodo-
mestici della classe di protezione I possono avere componenti con
isolamento doppio o rinforzato oppure componenti azionati con
bassissima tensione di sicurezza.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 141 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
142
2. Indicazioni di sicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA-
MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!
2.1. Utilizzo conforme
Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare
alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Il for-
no a microonde non può essere utilizzato all’aperto!
L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad
esempio
−in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti
professionali;
−in tenute agricole;
−per i clienti di hotel, motel e altre strutture ricettive;
−in bed & breakfast.
L’apparecchio non è destinato all’uso in ambito professionale, in-
dustriale o di laboratorio.
• L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garan-
zia.
• Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzio-
ni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi-
asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare
danni a persone o cose.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 142 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
DE
FR
ES
NL
IT
143
2.2. Sicurezza di bambini e persone
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot-
te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio
persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi-
che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e
di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei
bambini.
Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da
un’età di 8anni e anche da persone con capacità fisiche, sen-
soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di
conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa
l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-
ricoli che ne derivano.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini, a meno che questi abbiano più di 8anni e siano sor-
vegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione elettrica fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore a 8anni.
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala-
zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez-
zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale d’imbal-
laggio.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 143 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
144
2.3. Sicurezza generale
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com-
ponenti sotto tensione.
Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che il forno a microonde
e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
Non mettere in funzione l’apparecchio in presenza di danni
evidenti al forno a microonde o al cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e
che non passi sotto il forno a microonde, su superfici calde o
spigoli vivi.
Srotolare completamente il cavo di rete.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im-
mediatamente all’assistenza.
Collegare il forno a microonde esclusivamente a una presa in-
stallata, messa a terra e protetta a regola d’arte. La tensione
di rete deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici
dell’apparecchio.
La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di
scollegare rapidamente il forno a microonde dalla rete elettri-
ca in caso di emergenza.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni causate dell’emissione di radiazioni a
microonde.
In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuo-
riuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di alimentazione
danneggiato può causare scosse elettriche.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 144 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
DE
FR
ES
NL
IT
145
Non utilizzare per nessun motivo il forno a microonde se l’in-
volucro, i rivestimenti, lo sportello, le guarnizioni o il mecca-
nismo di chiusura dello sportello risultano danneggiati. In tal
caso, staccare immediatamente la spina del cavo di alimenta-
zione dalla presa elettrica con messa a terra. Non mettere in
funzione il forno a microonde finché non sarà stato riparato
da un tecnico qualificato.
AVVERTENZA! Eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di
riparazione che richieda la rimozione di un rivestimento pro-
tettivo è pericoloso per chiunque, tranne che per il personale
qualificato. Tali rivestimenti garantiscono infatti la protezione
dalle radiazioni a microonde.
Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e
non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo-
nente del forno a microonde. Per evitare situazioni pericolose,
affidare le riparazioni del forno a microonde e del cavo di ali-
mentazione esclusivamente a un centro specializzato oppure
rivolgersi al servizio di assistenza.
Non rimuovere i rivestimenti del vano del forno a microonde
o la pellicola interna della finestrella per evitare che fuoriesca-
no radiazioni a microonde.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti
o approvati da noi.
Non immergere il forno a microonde in acqua o altri liquidi, non
tenerlo sotto acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi
in quanto così facendo si possono causare scosse elettriche.
Estrarre la spina del forno a microonde dalla presa elettrica:
−quando si pulisce l’apparecchio,
−quando nell’apparecchio è penetrato del liquido,
−quando non si può tenerlo sott’occhio,
−quando non si utilizza più l’apparecchio.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 145 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
146
Proteggere il forno a microonde da gocce o spruzzi d’acqua.
Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparec-
chio, il cavo di alimentazione e la spina lontani da lavandini,
lavabi e simili. Qualora nell’apparecchio sia penetrato del li-
quido, staccare immediatamente la spina dalla presa con mes-
sa a terra. Fare controllare l’apparecchio da un centro specia-
lizzato.
Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di rete con le mani ba-
gnate.
PERICOLO!
Pericolo di esplosione!
Pericolo di esplosione se l’apparecchio viene utilizzato
in ambienti a rischio di esplosione!
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosio-
ne, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio
carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. L’appa-
recchio non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte
concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina
o legno).
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Un posizionamento scorretto può causare danni all’ap-
parecchio.
Posizionare il forno a microonde su una superficie piana e sta-
bile in grado di sostenere il peso dell’apparecchio insieme al
peso massimo degli alimenti in esso contenuti.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.
Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi-
tare:
−elevata umidità dell’aria o umidità in generale,
−temperature estremamente alte o basse,
−raggi diretti del sole,
−fiamme libere.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 146 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
DE
FR
ES
NL
IT
147
Non posizionare il forno a microonde vicino a fonti di calore.
Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare
il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono la-
sciare residui sul mobile.
Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base insensi-
bile al calore.
2.4. Superfi ci molto calde
PERICOLO!
Pericolo di esplosione!
Le miscele di acqua e olio possono infiammarsi o addi-
rittura esplodere.
Non scaldare nel forno a microonde miscele di acqua e olio o
grasso.
Non scongelare grasso o olio all’interno del forno a microon-
de.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Durante l’utilizzo l’apparecchio e le parti accessibili si
scaldano. Pericolo di lesioni a causa di scottature su su-
perfici molto calde.
Non toccare l’involucro dell’apparecchio.
Evitare di toccare gli elementi caldi all’interno del forno a mi-
croonde.
Tenere i bambini di età inferiore agli 8anni lontano dall’appa-
recchio a meno che non vengano costantemente sorvegliati.
In modalità combinata o in modalità grill l’apparecchio può
raggiungere temperature elevate: in questo caso, l’utilizzo
dell’apparecchio da parte dei bambini è consentito solo sotto
la sorveglianza degli adulti.
Dopo un ciclo di cottura con il grill il piatto diventa caldissi-
mo! Utilizzare sempre presine o guanti resistenti alle alte tem-
perature per estrarre il piatto girevole dal vano cottura.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 147 27.09.2018 10:03:4427.09.2018 10:03:44
148
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio!
Pericolo di incendio a causa di operazioni improprie
con temperature molto alte e/o superfici molto calde.
Non appoggiare oggetti sul forno
a microonde. Per garantire una
ventilazione sufficiente, posizio-
nare il forno a microonde lascian-
do 20cm di spazio libero ver-
so l’alto e 5cm su entrambi i lati.
La superficie d’appoggio dell’ap-
parecchio dovrebbe trovarsi a
un’altezza di almeno 85cm. Non
coprire o ostruire le aperture
dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere posi-
zionato con il lato posteriore con-
tro una parete.
Il forno a microonde è un appa-
recchio indipendente. Non utiliz-
zare l’apparecchio all’interno di un mobile a incasso o di un
armadio.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzio-
namento.
Non utilizzare il forno a microonde con un timer esterno o con
un sistema di controllo a distanza separato.
Controllare di frequente il forno a microonde quando viene
utilizzato per riscaldare o cuocere alimenti all’interno di con-
tenitori infiammabili, ad esempio recipienti di plastica o carta,
a causa della possibilità che prendano fuoco.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per riscaldare alimenti idonei
all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Non utilizzare car-
ta da forno durante la cottura in modalità grill o combinata.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 148 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
DE
FR
ES
NL
IT
149
Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e
bevande. L’asciugatura di alimenti e capi d’abbigliamento e il
riscaldamento di termofori, pantofole, spugne, strofinacci ba-
gnati e simili possono provocare ferite, fiamme o incendi.
Non utilizzare il forno a microonde per preparare pietanze
contenenti alcool. Non utilizzare il forno a microonde per frig-
gere o riscaldare olio!
Distribuire uniformemente il peso sul piatto girevole in modo
che questo non tocchi le pareti interne metalliche dell’appa-
recchio durante la cottura al fine di evitare la formazione di
scintille.
In presenza di fumo nel forno a microonde, mantenere rigoro-
samente chiuso lo sportello per evitare che si sviluppino fiam-
me e/o per soffocare le fiamme già presenti. Spegnere imme-
diatamente l’apparecchio staccando la spina.
Non eccedere mai i tempi di cottura indicati dal produttore.
Non conservare alimenti o altri oggetti all’interno del vano di
cottura.
2.5. Indicazioni di sicurezza specifi che per i forni a
microonde
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni causate dall’esplosione di contenitori.
Non riscaldare pietanze o liquidi in contenitori sigillati! Que-
sti potrebbero esplodere o causare lesioni all’apertura dello
sportello. Togliere sempre coperchi o tappi dai contenitori che
ne sono provvisti, ad esempio i biberon.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 14918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 149 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
150
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni a causa di scottature.
Le pietanze preparate nel forno a microonde spesso non ven-
gono riscaldate in modo uniforme. Prima di consumare le pie-
tanze riscaldate nel forno a microonde, verificarne la tempera-
tura. Per evitare scottature, gli alimenti per la prima infanzia e
il contenuto dei biberon vanno sempre mescolati o agitati pri-
ma di controllarne la temperatura.
Non riscaldare nel forno a microonde uova con il guscio o
uova sode intere, in quanto potrebbero esplodere durante la
preparazione o dopo essere state estratte dal vano di cottura.
Prima di cuocere alimenti con la buccia, come pomodori, sal-
sicce, melanzane o simili, bucherellarli per evitare che scoppi-
no.
All’apertura dei contenitori utilizzati per la cottura fuoriesce
vapore molto caldo. Aprire i contenitori tenendoli sempre lon-
tano dal corpo.
All’apertura dello sportello fuoriesce vapore molto caldo.
Mantenersi a distanza.
Durante la cottura le superfici del forno a microonde, gli ac-
cessori e le stoviglie si scaldano notevolmente. Utilizza-
re guanti da cucina. Prima della pulizia lasciare raffreddare i
componenti.
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im-
proprio.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza il piatto girevole o sen-
za alimenti all’interno del vano di cottura.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione op-
pure quelli descritti come idonei nelle presenti istruzioni per
l’uso.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 150 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
DE
FR
ES
NL
IT
151
Per la cottura o il riscaldamento a microonde non utilizzare
mai stoviglie metalliche o con decorazioni metalliche poiché
causano scintille che possono danneggiare l’apparecchio e/o
le stoviglie stesse.
Utilizzare stoviglie idonee al forno a microonde. Quando si ac-
quistano le stoviglie, assicurarsi che presentino l’indicazione
di idoneità all’uso in forno a microonde.
Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento.
2.6. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento
di liquidi
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni a causa di scottature.
I liquidi riscaldati nel forno a microonde possono presentare
una cosiddetta ebollizione ritardata, ossia possono raggiun-
gere la temperatura di ebollizione senza che si formino le bol-
le di vapore. Se il recipiente viene scosso, ad esempio quando
lo si estrae dal vano, il liquido inizia improvvisamente a bolli-
re. Il liquido può schizzare all’esterno improvvisamente.
Non utilizzare recipienti alti e stretti.
Prima di riscaldare un liquido, inserire nel recipiente una bac-
chetta di vetro o ceramica per evitarne l’ebollizione ritarda-
ta. Al termine del riscaldamento, prima di estrarre il recipiente
dal vano di cottura attendere qualche secondo, picchiettare
delicatamente il recipiente con le dita e mescolare il liquido.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 151 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
152
2.7. Pulizia e cura dell’apparecchio
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im-
proprio.
L’uso improprio di detergenti sull’apparecchio può danneg-
giarne le superfici. Per la pulizia non utilizzare detergenti chi-
mici aggressivi, detergenti abrasivi o spugne dure.
Non pulire l’apparecchio con un pulitore a vapore. Il vapore
potrebbe penetrare nell’apparecchio danneggiando i compo-
nenti elettronici e le superfici.
La scarsa pulizia può rovinare le superfici del forno a microon-
de, diminuendone la durata; inoltre può causare situazioni di
pericolo.
Pulire periodicamente l’apparecchio e rimuovere i residui di
alimenti.
Per la pulizia del vano di cottura e delle parti adiacenti tenere
presenti le indicazioni riportate nel capitolo “10. Pulizia e ma-
nutenzione” a pagina 166.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 152 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
DE
FR
ES
NL
IT
153
3. Le microonde
Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza che provocano il ri-
scaldamento delle pietanze nel vano di cottura interno. Le microonde riscaldano
tutti gli oggetti non metallici. Non utilizzare pertanto oggetti di metallo per la cottu-
ra o il riscaldamento a microonde. Il riscaldamento sarà tanto migliore, quanto mag-
giore è la quantità d’acqua presente negli alimenti.
Per ottenere una distribuzione ottimale del calore, a riscaldamento ultimato lasciare
riposare le pietanze nel forno a microonde per uno o due minuti.
3.1. L’eff etto delle microonde sugli alimenti
• Le microonde penetrano negli alimenti fino a una profondità di circa 3cm.
• Esse riscaldano le molecole di acqua, grasso e zucchero (le pietanze ad elevato
tenore di acqua sono quelle che si scaldano maggiormente).
• Questo calore penetra “lentamente” nell’intera pietanza e ne provoca lo sconge-
lamento, il riscaldamento o la cottura.
• Il vano di cottura e l’aria del vano di cottura non vengono riscaldati (il contenito-
re della pietanza viene riscaldato principalmente dalla pietanza calda).
• Per la cottura o lo scongelamento di ogni alimento è necessaria una determinata
quantità di energia. La regola generale è la seguente: maggiore è la potenza, mi-
nore è il tempo richiesto per la cottura o lo scongelamento, viceversa, minore è
la potenza, maggiore è il tempo richiesto.
3.2. Il forno a microonde
• Un generatore di microonde, il cosiddetto magnetron, produce le microonde e
le convoglia nel vano di cottura.
• Le pareti del vano di cottura e la griglia della finestrella riflettono le microonde in
modo tale che non possano fuoriuscire dal vano di cottura.
• È possibile impostare la potenza delle microonde e il tempo di cottura su diver-
si livelli.
• Al termine del tempo impostato o quando si apre lo sportello del vano di cottu-
ra, il magnetron si disattiva automaticamente.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 153 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
154
4. Riscaldamento e cottura con il forno a
microonde
Per disporre correttamente gli alimenti da cuocere, sistemare i pezzi più grandi
verso l’esterno.
Rispettare il tempo di preparazione o cottura con precisione.
Scegliere il tempo di preparazione o di cottura più breve tra quelli indicati e pro-
lungarlo se necessario.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio a causa di temperature molto
elevate.
Le pietanze eccessivamente cotte possono produrre un
fumo denso o prendere fuoco.
Sorvegliare sempre il ciclo di cottura.
Durante il ciclo di riscaldamento o cottura coprire le pietanze con un coperchio
adatto al forno a microonde. Coprendole si evitano schizzi; inoltre gli alimenti
vengono cotti in modo più uniforme.
Durante la preparazione nel forno a microonde le pietanze, come gli hamburger
e i pezzi di pollo, devono essere girate una volta per accelerarne la cottura. I pez-
zi più grandi, come gli arrosti o i polli allo spiedo, devono essere girati più di una
volta.
È importante anche ridistribuire le pietanze, per es. nel caso in cui si preparino le
polpette di carne: a metà del tempo di cottura ridistribuire le pietanze spostan-
dole dall’alto verso il basso e dall’interno verso l’esterno.
Se possibile, mescolare il cibo dopo averlo riscaldato per ottenere una distribu-
zione uniforme della temperatura oppure lasciarlo nel forno ancora per qualche
minuto.
4.1. Materiali idonei al forno a microonde
È possibile acquistare stoviglie e accessori specifici per il forno a microonde. Assicu-
rarsi che rechino l’indicazione di idoneità all’uso in forno a microonde. È comunque
possibile utilizzare anche le stoviglie che si possiedono già, a condizione che il ma-
teriale sia idoneo.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 154 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
DE
FR
ES
NL
IT
155
4.1.1. Materiali idonei
AVVISO!
Possibili danni materiali!
A causa del calore elevato, i materiali non idonei po-
trebbero rompersi, deformarsi o fondersi.
In modalità grill/grill-combinata non utilizzare reci-
pienti di porcellana, ceramica o plastica, né pellicole
di copertura.
• Porcellana, vetroceramica e vetro resistente alle alte temperature,
• plastica resistente alle alte temperature e adatta al forno a microonde (avviso: il
calore può comunque deformare la plastica e le pietanze possono modificarne il
colore),
• carta da forno.
4.1.2. Riepilogo dei materiali idonei
L’elenco che segue funge da indicazione generale ed è utile per la scelta delle stovi-
glie adeguate:
Stoviglie da cucina Microonde Grill Modalità
combinata
Vetro resistente alle alte tem-
perature Sì Sì Sì
Vetro non resistente alle alte
temperature No No No
Ceramica resistente alle alte
temperature Sì Sì Sì
Stoviglie in plastica adatte al
forno a microonde Sì No No
Carta da cucina Sì No No
Inserti metallici No Sì No
Griglia, in dotazione No Sì No
Pellicola di alluminio, vaschette
di alluminio Non sempre Sì Non sempre
*Modalità combinata: microonde + grill
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 155 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
156
4.1.3. Dimensione e forma dei recipienti adatti al forno a
microonde
I recipienti piatti e larghi sono più adatti di quelli stretti e alti, in quanto consentono
di cuocere le pietanze “basse” in modo più uniforme.
I recipienti tondi o ovali sono più adatti di quelli angolari perché gli angoli possono
surriscaldarsi.
4.2. Materiali non sempre idonei
• Terracotta e ceramica. Utilizzare i contenitori di terracotta soltanto per lo sconge-
lamento o per brevi tempi di preparazione perché a causa del loro contenuto di
aria e acqua potrebbero formarsi crepe.
• Stoviglie con decorazioni in oro o argento: soltanto se il produttore dichiara che
sono idonee all’uso in forno a microonde.
• Non utilizzare pellicola di alluminio in grandi quantità. È comunque possibile
usarne piccoli pezzi per coprire le parti delicate. Poiché l’energia delle microonde
si concentra principalmente in corrispondenza degli angoli dei recipienti, è ne-
cessario coprire anche questi per evitare che il contenuto fuoriesca. Mantenere
una distanza di 2,5cm tra la pellicola e la parete interna.
• Le vaschette di alluminio (ad es. quelle dei piatti pronti) non sono sempre ido-
nee; per essere utilizzate nel forno a microonde devono avere un’altezza mini-
ma di 3cm.
4.3. Materiali non idonei
• Metallo, quindi tutte le pentole, le padelle e tutti i coperchi di metallo.
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im-
proprio.
In modalità microonde non utilizzare mai stoviglie
con decorazioni metalliche, stoviglie in metallo o gri-
glie, perché ciò potrebbe causare la formazione di
scintille e danneggiare l’apparecchio e/o le stoviglie.
Per la cottura o il riscaldamento a microonde non uti-
lizzare bicchieri di cristallo o di cristallo di Boemia, in
quanto potrebbero esplodere. Il vetro colorato, inve-
ce, può cambiare colore.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 156 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
DE
FR
ES
NL
IT
157
Non utilizzare materiali non resistenti alle alte tem-
perature, in quanto potrebbero deformarsi o addirit-
tura incendiarsi.
Per verificare se un recipiente è idoneo all’uso in forno a microonde ver-
sarvi un po’ d’acqua e inserirlo nel forno a microonde.
Chiudere lo sportello.
Ruotare il selettore dei programmi in posizione .
Ruotare il selettore del tempo di cottura per impostare un tempo di cottura di 1mi-
nuto. Il forno a microonde funzionerà per 1minuto. Se al termine del tempo impo-
stato si riscontra che il recipiente è più caldo del contenuto, tale recipiente non è
idoneo al forno a microonde. Le stoviglie adatte al forno a microonde vengono scal-
date dal calore delle pietanze.
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio!
Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap-
parecchio.
Se si notano scintille, lampi o addirittura fiamme,
spegnere immediatamente il forno a microonde ruo-
tando il selettore del tempo di cottura in posizione 0
e staccare la spina dalla presa elettrica.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 157 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
158
5. Contenuto della confezione
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala-
zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta-
ta dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale
d’imballaggio.
Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza
della fornitura entro 14giorni dall’acquisto.
La confezione acquistata include:
• Forno a microonde con grill
• Piatto girevole
• Anello girevole
• Griglia
• Istruzioni per l’uso
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 158 27.09.2018 10:03:4527.09.2018 10:03:45
DE
FR
ES
NL
IT
159
6. Panoramica del apparecchio
11
12
8
967
2
5
3
4
1
10
1) Cavo di alimentazione elettrica
2) Selettore del tempo di cottura
3) Selettore dei programmi
4) Meccanismo di apertura dello sportello
5) Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE!
6) Piatto girevole
7) Albero motore
8) Anello girevole
9) Vano di cottura
10) Griglia
11) Meccanismo di chiusura dello sportello
12) Finestrella
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 15918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 159 27.09.2018 10:03:4627.09.2018 10:03:46
160
7. Prima del primo utilizzo
7.1. Posizionamento dell’apparecchio
Assicurarsi che tutti i materiali dell’imballaggio siano stati rimossi dall’apparecchio e
dalla parte interna dello sportello.
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche o emissio-
ni di radiazioni a microonde.
In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una
fuoriuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di ali-
mentazione danneggiato può causare scosse elettriche.
Non utilizzare per nessun motivo il forno a microon-
de se l’involucro, i rivestimenti, lo sportello o il mec-
canismo di chiusura dello sportello risultano dan-
neggiati. In tal caso staccare immediatamente il cavo
di alimentazione dalla presa elettrica con messa a
terra e contattare il servizio di assistenza Medion.
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im-
proprio.
Il rivestimento (5) del vano di cottura interno (9) non
fa parte dell’imballaggio e non deve essere rimosso!
Il forno a microonde è destinato all’uso domestico e
non deve essere utilizzato all’aperto.
Non posizionare il forno a microonde in prossimità di fonti di calore, in un luogo
in cui l’umidità sia elevata oppure in prossimità di materiali infiammabili.
I piedini non devono essere rimossi.
Collegare il forno a microonde a una presa ben raggiungibile e sempre accessibile.
7.2. Apertura/chiusura dello sportello
Per aprire lo sportello dell’apparecchio premere il pulsante di apertura (4).
Per chiudere lo sportello premerlo fino a che il meccanismo di chiusura (11) non
scatta in posizione.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 160 27.09.2018 10:03:4627.09.2018 10:03:46
DE
FR
ES
NL
IT
161
7.3. Prima pulizia dell’apparecchio
Per rimuovere la polvere dell’imballaggio ed eventuali residui del processo di
fabbricazione, prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulire il vano di
cottura e la parte interna della finestrella con un panno morbido leggermente
inumidito. Prestare attenzione che all’interno dell’apparecchio non penetrino li-
quidi, quindi asciugare accuratamente le superfici.
Lavare il piatto girevole in vetro(6), la griglia(10) e l’anello girevole(8) in acqua
calda con una piccola quantità di detergente per stoviglie, quindi asciugare ac-
curatamente i componenti.
7.4. Riscaldamento dell’apparecchio vuoto
Prima di utilizzare il forno a microonde riscaldare il vano di cottura vuoto per per-
mettere ai residui di fabbricazione di evaporare. Per farlo, accendere l’apparecchio
in modalità grill senza alimenti e senza accessori, come descritto di seguito:
Aprire lo sportello e togliere dal vano di cottura (9) eventuali imballaggi o acces-
sori.
Richiudere lo sportello.
Ruotare il selettore dei programmi (3) in posizione .
Ruotare il selettore del tempo di cottura (2) in senso orario in posizione 10 per
impostare un tempo di cottura di 10minuti.
Il ciclo in modalità grill si avvia.
Durante questo primo riscaldamento si può avvertire un lieve odore. Tali
vapori sono innocui e spariscono dopo breve tempo. Provvedere a una
sufficiente aerazione, ad esempio aprendo una finestra.
Dopo 10minuti l’apparecchio si spegne automaticamente. Attendere che si sia
completamente raffreddato.
Togliere la spina dalla presa elettrica e pulire ancora una volta l’interno dell’ap-
parecchio con un panno umido, quindi asciugarlo con cura.
7.5. Inserimento degli accessori
Dopo che il forno a microonde è stato riscal-
dato una volta a vuoto come descritto sopra,
non deve più essere utilizzato senza avere pri-
ma posizionato correttamente il piatto girevo-
le (6) al suo interno.
Inserire l’anello girevole(8) nell’incavo del
vano di cottura, quindi posizionare il piat-
to girevole sopra l’albero motore(7), in po-
sizione centrata.
7
6
8
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16118691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 161 27.09.2018 10:03:4627.09.2018 10:03:46
162
8. Funzionamento
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio!
Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap-
parecchio.
Con i programmi che prevedono l’attivazione della
funzione grill, non utilizzare mai coperchi o stoviglie
non resistenti alle alte temperature, perché possono
fondersi o incendiarsi.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in
funzione.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Dopo un ciclo di cottura con il grill il piatto girevole di-
venta molto caldo pertanto sussiste il pericolo di ustio-
ni.
Utilizzare quindi sempre presine o guanti resistenti
alle alte temperature quando lo si estrae dal vano di
cottura.
Impostare il selettore dei programmi (3) sul programma desiderato, vedere la ta-
bella dei livelli di potenza.
Ricordarsi di utilizzare stoviglie adatte al programma selezionato (vedere “4.1.2.
Riepilogo dei materiali idonei” a pagina 155.)
Chiudere lo sportello dell’apparecchio.
Ruotare il selettore del tempo di cottura(2) per impostare il tempo di cottura de-
siderato e avviare il ciclo di cottura.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16218691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 162 27.09.2018 10:03:4627.09.2018 10:03:46
DE
FR
ES
NL
IT
163
8.1. Panoramica dei livelli di potenza
È possibile impostare i seguenti programmi/livelli di potenza:
Simbolo Programma/funzione Livello di potenza
Modalità microonde:
Mantenimento in caldo
Potenza microonde: 126 W
Modalità microonde:
Scongelamento
Potenza microonde: 252 W
Modalità microonde:
Cottura delicata
Potenza microonde: 406 W
Modalità microonde:
Cottura tradizionale
Potenza microonde: 567 W
Modalità microonde:
Cottura rapida
Potenza microonde: 700 W
Modalità grill
per grigliare/gratinare/arrostire per
es. salsicce, ali di pollo, cotolette, fet-
tine di carne, sandwich
Potenza grill: 800 W
Modalità
Programma combinato 1
Indicato per cuocere/gratinare coto-
lette, sandwich ecc.
Modalità grill (70%),
Modalità microonde (30%)
Programma combinato 2
Indicato per cuocere pezzetti di polla-
me o carne ecc.
Modalità grill (51%),
Modalità microonde (49 %)
Programma combinato 3
Indicato per cuocere pollame, arrosti-
re ecc.
Modalità grill (67%),
Modalità microonde (33 %)
Sul selettore del tempo di cottura il tempo è indicato in minuti.
Il tempo di preparazione/cottura massimo è di 30minuti.
Nel caso in cui il tempo di preparazione/cottura di 30minuti non sia suf-
ficiente, impostare un nuovo tempo di cottura utilizzando il selettore.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16318691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 163 27.09.2018 10:03:4627.09.2018 10:03:46
164
8.2. Modalità grill
La funzione grill è particolarmente utile per cuocere fette di carne sottili, bistecche,
carne macinata, kebab, salsicce o pezzi di pollo. È anche adatta per ripassare in for-
no i panini e preparare piatti gratinati.
Ricordarsi di utilizzare stoviglie adatte alla modalità grill (vedere “4.1.2. Riepilogo
dei materiali idonei” a pagina 155.)
Con la modalità grill si può utilizzare la griglia fornita in dotazione, a condizione
che i cibi siano adatti a tale preparazione.
Ruotare il selettore dei programmi in posizione .
Ruotare il selettore del tempo di cottura per impostare il tempo di cottura desi-
derato.
8.3. Modalità combinata microonde e grill
L’apparecchio consente di eseguire insieme la modalità microonde e la modalità
grill.
Ricordarsi di utilizzare stoviglie adatte alla modalità combinata (vedere “4.1.2. Ri-
epilogo dei materiali idonei” a pagina 155.)
Ruotare il selettore dei programmi in posizione , o .
Ruotare il selettore del tempo di cottura per impostare il tempo di cottura desi-
derato.
Circa a metà del tempo di cottura impostato può essere necessario apri-
re lo sportello e girare le pietanze sull’altro lato per garantire una cottura
uniforme.
8.4. Scongelamento di alimenti
Ruotare il selettore dei programmi in posizione .
Per orientarsi sul tempo da impostare per scongelare gli alimenti, consultare la ta-
bella seguente con i tempi approssimativi per diversi pesi. Il tempo di scongelamen-
to dipende anche dal tipo di alimento.
Peso Impostazione del
tempo
200g circa 3 minuti
400g circa 6 minuti
600g circa 9 minuti
800g circa 12 minuti
1kg circa 15 minuti
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16418691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 164 27.09.2018 10:03:4727.09.2018 10:03:47
DE
FR
ES
NL
IT
165
Ruotare il selettore del tempo di cottura per impostare il tempo di scongelamen-
to desiderato.
Circa a metà del tempo impostato può essere necessario aprire lo spor-
tello e girare le pietanze sull’altro lato per garantire uno scongelamento
uniforme.
Se al termine del tempo impostato le pietanze non sono ancora completamente
scongelate, riavviare l’apparecchio per alcuni minuti impostando il livello di po-
tenza .
8.5. Fine del ciclo di cottura
Al termine del ciclo di cottura, ossia quando il selettore del tempo di cottura sarà ri-
tornato o sarà stato riportato manualmente sullo 0, viene emesso un segnale acu-
stico.
Aprire lo sportello ed estrarre le pietanze.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di ustioni a causa delle pietanze e/o dei reci-
pienti molto caldi.
Non dimenticare di utilizzare sempre presine o guan-
ti resistenti alle alte temperature quando si estraggo-
no i cibi dal vano di cottura.
8.6. Interruzione del programma
A metà del ciclo di cottura è spesso necessario interrompere il programma, ad
esempio per girare o mescolare i cibi.
Aprire lo sportello per interrompere il programma.
Dopo aver richiuso lo sportello, il ciclo di cottura prosegue.
Impostare il selettore del tempo di cottura su 0 per interrompere prematura-
mente il programma in maniera definitiva.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16518691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 165 27.09.2018 10:03:4727.09.2018 10:03:47
166
9. Messa fuori servizio dell’apparecchio
Quando il ciclo di cottura è terminato, aprire lo sportello ed estrarre le pietanze.
Al termine del ciclo di cottura l’apparecchio si spegne.
Se si prevede di non utilizzare il forno a microonde per lungo tempo, staccare la
spina, pulire il vano di cottura e gli accessori e riporre l’apparecchio in un luogo
asciutto.
Per evitare danni durante il trasporto, consigliamo di utilizzare l’imballaggio origina-
le.
10. Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica.
Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com-
ponenti sotto tensione.
Spegnere il forno a microonde e staccare la spina
dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia.
La scarsa pulizia può rovinare le superfici dell’apparecchio, diminuendone la durata;
inoltre può causare situazioni di pericolo. Pulire pertanto periodicamente il forno a
microonde e rimuovere tutti i residui di alimenti.
Tenere pulito il vano interno del forno a microonde. Rimuovere con un panno
umido gli spruzzi o i liquidi rovesciati che aderiscono alle pareti del vano cottu-
ra. Se queste sono molto sporche, utilizzare un detergente delicato. Non utilizza-
re detergenti aggressivi, abrasivi oppure raschietti per pulire la finestrella dello
sportello in quanto potrebbero graffiarne la superficie e rovinare il vetro.
Le superfici esterne dovrebbero essere pulite con un panno umido. Per non dan-
neggiare i componenti all’interno del forno a microonde, fare in modo che l’ac-
qua non penetri nelle prese di aerazione.
Pulire lo sportello, la finestrella e il meccanismo di chiusura con cautela utilizzan-
do un detergente delicato. Prestare particolare attenzione a non danneggiare
questi componenti.
Non utilizzare pulitori a vapore. Le superfici potrebbero danneggiarsi.
Non bagnare i comandi. Pulirli con un panno morbido precedentemente inumi-
dito. Quando si puliscono i comandi, lasciare aperto lo sportello dell’apparecchio
per evitare di accendere inavvertitamente il forno a microonde.
Rimuovere con un panno morbido l’eventuale vapore formatosi all’interno o sul-
le superfici esterne del forno a microonde. Quando il forno a microonde viene
utilizzato per cuocere alimenti ad elevato tenore di acqua può formarsi del vapo-
re; tale circostanza è del tutto normale.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16618691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 166 27.09.2018 10:03:4727.09.2018 10:03:47
DE
FR
ES
NL
IT
167
Di tanto in tanto è necessario estrarre il piatto girevole per pulirlo. Lavare il piat-
to con acqua calda e un detersivo delicato oppure in lavastoviglie. In seguito
asciugarlo accuratamente con un panno morbido.
Lavare la griglia con acqua calda e un detersivo delicato. In caso di sporco ostina-
to, lasciarla in ammollo per qualche tempo.
Pulire la base del forno a microonde con un detergente delicato.
Per eliminare gli odori residui dal forno a microonde, inserire al suo interno un
recipiente basso resistente alle microonde contenente una tazza d’acqua, il suc-
co e la scorza di un limone, quindi riscaldare il tutto a microonde per 5minuti.
Lavare accuratamente e asciugare con un panno morbido.
Per sostituire la lampadina del forno a microonde rivolgersi a un centro specializ-
zato oppure al servizio di assistenza Medion.
11. Messa fuori servizio dell’apparecchio
Quando il ciclo di cottura è terminato, aprire lo sportello ed estrarre le pietanze.
Al termine del ciclo di cottura l’apparecchio si spegne.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, staccare la spina e
riporlo in un luogo asciutto.
12. Smaltimento
IMBALLAGGIO
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra-
sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere
smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
APPARECCHIO
Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome-
stici.
Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita
dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente.
In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati
e si ridurrà l’impatto ambientale.
Consegnare l’apparecchio usato a un punto di raccolta per rottami di ap-
parecchi elettrici o a un centro di riciclaggio.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o
all’amministrazione comunale.
Prima di smaltire l’apparecchio, tagliare il cavo.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16718691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 167 27.09.2018 10:03:4727.09.2018 10:03:47
168
13. Eliminazione delle anomalie
Problema Possibile causa Soluzione
Non si riesce a
mettere in fun-
zione l’apparec-
chio.
La spina non è inserita
correttamente.
Staccare la spina e reinserirla
dopo ca. 10secondi.
Il fusibile interno dell’ap-
parecchio è bruciato.
Rivolgersi al servizio di assisten-
za.
La protezione termica è
scattata.
Attendere che l’apparecchio si
sia raffreddato.
La presa con messa a ter-
ra è difettosa.
Controllare la presa elettrica con
messa a terra collegando un al-
tro apparecchio.
14. Dati tecnici
Questo prodotto soddisfa i requisiti dello standard europeo EN55011. Ai sensi di
tale standard, il prodotto è classificato come apparecchio del gruppo 2, classe B. Il
gruppo 2 designa gli apparecchi che producono energia ad alta frequenza sotto for-
ma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento di alimenti. La classe B desi-
gna gli apparecchi idonei a essere impiegati in ambito domestico.
Tensione nominale: 230V 50Hz
Potenze nominali microonde: 700W
Potenze nominali grill: 800W
Potenza nominale di uscita (microon-
de): 1150W
Frequenza delle microonde: 2450MHz
Classe di protezione: I
Dimensioni (La x A x P)
Apparecchio: circa 451 x 257 x 336 mm
Vano interno: circa 295 x 192 x 303 mm
Piatto girevole: 245mm
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16818691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 168 27.09.2018 10:03:4727.09.2018 10:03:47
DE
FR
ES
NL
IT
169
Volume del vano di cottura: ca. 20litri
Peso netto: 10,2kg
Il vano di cottura, la griglia e il piatto girevole in vetro sono idonei al contat-
to con gli alimenti.
15. Informazioni relative al servizio di
assistenza
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri-
ma cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in
contatto con noi.
• In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina
www.medion.com/contact.
• Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00 02 - 360 003 40
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera
Italia
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo-
sitivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-
sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 16918691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 169 27.09.2018 10:03:4727.09.2018 10:03:47
170
Svizzera
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo-
sitivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-
sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
16. Note legali
Copyright © 2018
Ultimo aggiornamento: 27.09.2018
Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma
senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa
contattare sempre il nostro servizio clienti.
18691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 17018691 ML-DS Content MSN 5006 0631 Final REV2.indb 170 27.09.2018 10:03:4827.09.2018 10:03:48
01/2019
Mikrowelle
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
Microonde
MEDION® MD 18691
Bedienungsanleitung
Notice d‘utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
18691 DE-DS Cover MSN 5006 0631 RC1.indd Alle Seiten18691 DE-DS Cover MSN 5006 0631 RC1.indd Alle Seiten 03.09.2018 12:58:4803.09.2018 12:58:48