Moulinex AT723110 User Manual
Displayed below is the user manual for AT723110 by Moulinex which is a product in the Electric Food Choppers category. This manual has pages.
Related Manuals
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
!!
1
2
1/ ,5 1 cm
*
*
6
4
2
5
3
1
E*/F*
C*/D*
D*
C*
A1A
A2
B
C*
D*
H
I*
G
E*
F*
!!
1
2
1/ ,5 1 cm
*
*
6
4
2
5
3
1
E*/F*
C*/D*
D*
C*
A1A
A2
B
C*
D*
H
I*
G
E*
F*
30g
0,5L
200g
150g
20
100g
100g
200g
3
200g
0,5L
130g
300g
30g 10s
5s
415s
15s
15s
10s
10s
8s
40s
10s
15s
1
2
max40s
2
1
!!
*
1
2
*
1211
109
87
C*/D*
30g
0,5L
200g
150g
20
100g
100g
200g
3
200g
0,5L
130g
300g
30g 10s
5s
415s
15s
15s
10s
10s
8s
40s
10s
15s
1
2
max40s
2
1
!!
*
1
2
*
1211
109
87
C*/D*
2
Attention : Un livret de consignes de sécurité
LS-123456 est fourni avec cet appareil.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le
soigneusement.
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
A - Boutons de mise en marche :
A1 - Vitesse lente
A2 - Turbo
B - Bloc moteur
C* - Coupelle d’étanchéité (selon modèle)
D* - Coupelle émulsionneur (selon modèle)
E*, F* - Couteaux hachoir (selon modèle)
G - Entraineur
H - Bol 0.5L
I* - Pad antidérapant ou couvercle (selon
modèle)
* Les appareils équipés de couteaux E, F ou G sont dotés d’un système de protection
électronique. Si l’appareil est en surchauffe, il s’éteint automatiquement. Dans ce cas, laisser
refroidir l’appareil puis le redémarrer en appuyant sur le bouton A1 ou A2.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION (CF. FIG. 1)
UTILISATION (CF. FIG. 2 À 9)
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont très coupantes.
Ne faites pas tourner l’appareil à vide.
Préparations semi-liquides : ne pas dépasser le niveau maxi du bol. Conseils pour obtenir de
bons résultats : Travaillez en impulsions. Si les morceaux d’aliments restent collés sur la paroi
du bol (jambon, oignons...), décollez les morceaux à l’aide d’une spatule, répartissez-les dans le
bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires.
RECETTE
Avec couteaux triple lames (selon modèle)
Marmelade d’abricots au miel
300 g d’abricots moelleux (la recette n’est pas réalisable avec des abricots secs)
70 g de miel crémeux
Verser les abricots dans le bol, incorporez le miel sur les abricots et mixez pendant 6 secondes
maximum.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL (CF. FIG. 10 & 11)
RANGEMENT (CF. FIG. 12)
FR
3
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
DESCRIPTION
A - On/Off buttons:
A1 - Slow speed
A2 - Turbo
B - Motor unit
C* - Seal lid (depending on model)
D* - Milk-shake accessory (depending on
model)
E*, F* - Upper chopping blade (depending
on model)
G - Lower chopping blade
H - 0.5l bowl
I* - Nonslip pad or lid (depending on model)
* Appliances equipped with E, F or G blades have an electronic protection system. If the
appliance overheats, it switches off automatically. In this case, leave it to cool down, then
re-start it by pressing the A1 or A2 button.
BEFORE INITIAL USE (SEE. FIG. 1)
CONDITIONS OF USE (SEE. FIG. 2 À 9)
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
Do not run the appliance empty.
Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl
Hints to obtain best results:
Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham, onions, etc.), use the
spatula to release them and distribute them around the jug before running 2 or 3 additional
pulses.
RECIPES
With triple blade (depending on model)
Apricot marmalade with honey
300 g of soft apricots (the recipe cannot be made with dried apricots)
70 g liquid honey
Place the apricots in the bowl. Pour the honey over the apricots and mix for
6 seconds maximum.
CLEANING THE APPLIANCE (SEE. FIG. 10 & 11)
STORAGE (SEE. FIG. 12)
EN
4
Let op: bij dit apparaat wordt een boekje met
veiligheidsvoorschriften (LS-123456) geleverd.
Neem dit boekje aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar het nadien
zorgvuldig.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A - Aan/uit-knoppen:
A1 - Lage snelheid
A2 - Turbo
B - Motorblok
C* - Afsluitdeksel (volgens model)
D* - Kap emulgeerder (volgens model)
E*, F* - Hakmessen (volgens model)
G - Aandrijving
H - Kom 0,5l
I* - Antislippad of deksel (volgens
model)
* Apparaten uitgerust met messen E, F of G hebben een elektronisch veiligheidssysteem. Als
het apparaat oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Laat in dat geval het
apparaat afkoelen en herstart het door op de knop A1 of A2 te drukken.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK (ZIE FIG. 1)
GEBRUIK (ZIE FIG. 2 TOT 9)
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp geslepen.
Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking.
Halfvloeibare bereidingen: vul de kom niet tot boven het aangegeven maximale niveau. Advies
voor het verkrijgen van goede resultaten: Ga te werk met de pulse-stand. Als er stukjes aan de
wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) dan kunt u die losmaken met een spatel, u voegt
het weer toe aan de rest in de kom en drukt nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
RECEPTEN
Met driebladige messen (afhankelijk van het model)
Abrikozenmarmelade met honing
300 g zachte abrikozen (het recept kan niet worden gemaakt met gedroogde abrikozen)
70 g romige honing.
Doe de abrikozen in de kom, schenk de honing over de abrikozen en mix deze
maximaal 6 seconden.
HET APPARAAT REINIGEN (ZIE FIG. 10 & 11)
OPBERGEN (ZIE FIG. 12)
NL
5
Achtung: Zusammen mit diesem Gerät wird eine
Broschüre mit Sicherheitshinweisen LS-123456 geliefert.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
lesen Sie diese Broschüre aufmerksam durch und
bewahren Sie sie sorgfältig auf.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A - Ein/Aus-Tasten:
A1 - Langsam
A2 - Turbo
B - Motorblock
C* - Dichtungsmanschette (je nach Modell)
D* - Milkshake-Zubehör (je nach Modell)
E*, F* - Hackmesser (je nach Modell)
G - Antrieb
H - Behälter 0,5 l
I* - Anti-Rutsch-Pad oder Deckel (je nach
Modell)
* Geräte, die mit den Messern E, F oder G ausgestattet sind, verfügen über ein elektronisches
Schutzsystem. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Lassen Sie es dann
einige Minuten abkühlen und starten Sie es anschließend, indem Sie Schalter A1 oder A2
drücken.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH (VGL. ABB. 1)
GEBRAUCH (VGL. ABB. 2 BIS 9)
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
Das Gerät nicht leer laufen lassen. Halbflüssige Zubereitungen: nicht das Maximalvolumen der
Schüssel überschreiten So erzielen Sie gute Ergebnisse:
Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken,
Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher verteilen und noch zwei-
oder dreimal kurz durchmixen.
REZEPTE
Mit drei Messerklingen (je nach Modell)
Aprikosenkonfitüre mit Honig
300 g weiche Aprikosen (das Rezept ist nicht für Trockenaprikosen geeignet)
70 g cremiger Honig
Die Aprikosen in den Behälter einfüllen, den Honig über die Aprikosen geben und
höchstens 6 Sekunden mixen.
REINIGUNG DES GERÄTES (VGL. ABB. 10 UND 11)
AUFBEWAHRUNG (VGL. ABB. 12)
DE
6
Atención: Junto a este aparato viene un libro de
instrucciones de seguridad LS-123456.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea
atentamente este libro y consérvelo.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A - Botones de puesta en marcha:
A1 - Velocidad lenta
A2 - Turbo
B - Bloque motor
C* - Tapa antifugas (según modelo)
D* - Vaso emulsionador (según modelo)
E*, F* - Cuchillas picadoras (según modelo)
G - Mecanismo de arrastre
H - Cuenco de 0,5 L
I* - Almohadilla antideslizante o tapa
(según modelo)
* Los aparatos equipados con cuchillas E, F o G cuentan con un sistema de protección
electrónica. Si el aparato se sobrecalienta, se apaga automáticamente. En este caso, dejar
que se enfríe y, después, reiniciarlo pulsando el botón A1 o A2.
ANTES DEL PRIMER USO (VÉASE FIG. 1)
USO (VÉANSE FIG. 2 A 9)
Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes.
No hacer funcionar el aparato en vacío.
Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente
Consejos para obtener buenos resultados:
Trabaje por impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la pared de bol
(jamón, cebollas...), despegar los pedazos con una espátula, repártalos en el bol y efectuar 2
ó 3 impulsos suplementarios.
RECETAS
Con cuchillas de triple hoja (según modelo)
Mermelada de albaricoques con miel
300 g de albaricoques blandos (la receta no puede hacerse con albaricoques secos)
70 g de miel densa
Vierta los albaricoques en el vaso, añada la miel sobre los albaricoques y bátalo durante
6 segundos como máximo.
LIMPIEZA DEL APARATO (VÉANSE FIG. 10 Y 11)
ALMACENAJE (VÉASE FIG. 12)
ES
7
Attenzione: un libretto con le norme di sicurezza
LS-123456 è fornito con questo apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
leggere con attenzione questo libretto e conservarlo
con cura.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Pulsanti di avvio:
A1 - Velocità bassa
A2 - Turbo
B - Blocco motore
C* - Coperchio ermetico (secondo il
modello)
D* - Coperchio emlsionatore (secondo il
modello)
E*, F* - Coltelli tritatutto (secondo il
modello)
G - Trascinatore
H - Recipiente 0.5L
I* - Pad antiscivolo o copertura (secondo
il modello)
* Gli apparecchi dotati di lame E, F o G hanno un sistema di protezione elettronica. Se
l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. In questo caso, lasciarlo
raffreddare e, successivamente, riavviarlo premendo il pulsante A1 o A2.
AL PRIMO UTILIZZO (CFR. FIG. 1)
UTILIZZO (CFR. FIG. DA 2 A 9)
Manipolare la lama con estrema precauzione poiché è molto affilata.
Non far mai funzionare a vuoto il tritatutto
Preparazioni semi-liquide: non superare il livello max. del bicchiere
Consigli per ottenere buoni risultati:
Lavorate ad impulsi. Se gli alimenti si attaccano alla parete del recipiente (prosciutto,
cipolle), staccateli con una spatola, ripartiteli nel recipiente e procedete ad altri 2 o 3 impulsi.
RICETTE
Con lama tripla (secondo il modello)
Marmellata di albicocca al miele
300 g di albicocche fresche (la ricetta non può essere realizzata con albicocche secche)
70 g di miele cremoso
Versare le albicocche nel vaso frullatore, incorporare il miele sulle albicocche e frullare per
6 secondi al massimo.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO (CFR. FIG. 10 E 11)
METTERE A POSTO (CFR. FIG. 12)
IT
8
Atenção: Um folheto de instruções de segurança
LS-123456 é fornecido com este aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia
atentamente este folheto e guarde-o para futuras
utilizações.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A - Botões de funcionamento:
A1 - Velocidade lenta
A2 - Turbo
B - Bloco motor
C* - Acessório de estanqueidade (consoante
o modelo)
D* - Acessório para batidos (consoante o
modelo)
E*, F* - Lâmina picadora (consoante o
modelo)
G - Picadora
H - Taça 0,5 L
I* - Base antiderrapante ou tampa
(consoante o modelo)
* Os aparelhos equipados com lâminas E, F ou G dispõem de um sistema de proteção eletrónico.
Se o aparelho aquecer em excesso, desliga-se automaticamente. Neste caso, deixe arrefecer e,
de seguida, reinicie premindo o botão A1 ou A2.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO (VER FIG. 1)
UTILIZAÇÃO (VER FIG. 2 A 9)
Manuseie as lâminas com precaução, estão muito afiadas e podem causar ferimentos.
Não coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes.
Preparações semi-líquidas: não ultrapassar o nível máximo da taça
Conselhos para obter bons resultados:
Trabalhe por impulsos. Se alguns pedaços de alimentos ficarem colados à parede da taça
(fiambre, cebolas...), liberte-os com a ajuda de uma espátula, distribua-os na taça e efectue 2
ou 3 impulsos suplementares.
RECEITAS
Com lâminas triplas (consoante o modelo)
Compota de alperce com mel
300 g de alperces maduros (a receita não pode ser realizada com alperces secos) 70 g de mel
Deite os alperces na taça, incorpore o mel e misture durante 6 segundos no máximo.
LIMPEZA DO APARELHO (VER FIG. 10 & 11)
ARRUMAÇÃO (VER FIG. 12)
PT
9
Προσοχή: Μαζί με αυτήν τη συσκευή παρέχεται ένα
εγχειρίδιο οδηγιών ασφαλείας LS-123456.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη
φορά, διαβάστε προσεκτικά το εν λόγω εγχειρίδιο και
φυλάξτε το επιμελώς.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A - Κουμπιά ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης λειτουργίας:
A1 - Χαμηλή ταχύτητα
A2 - Tur bo
B - Κεντρική μονάδα
C* - Δίσκος στεγανοποίησης (ανάλογα με
το μοντέλο)
D* - Δίσκος ανάδευσης (ανάλογα με το
μοντέλο)
E*, F* - Λεπίδες κόπτη (ανάλογα με το
μοντέλο)
G - Βραχίονας κίνησης
H - Μπολ 0,5L
I* - Αντιολισθητική βάση ή καπάκι
(ανάλογα με το μοντέλο)
* Οι συσκευές που είναι εξοπλισμένες με λεπίδες E, F ή G διαθέτουν ηλεκτρονικό σύστημα
προστασίας. Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Σε αυτή την
περίπτωση, αφήστε την να κρυώσει και επανεκκινήστε την πιέζοντας το κουμπί Α1 ή Α2.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 1)
ΧΡΗΣΗ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 2 ΕΩΣ 9)
Να χειρίζεστε το σύστημα λεπίδων με προσοχή, διότι οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές.
Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ενώ είναι άδεια.
Ρευστά μείγματα: μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης του μπολ.
Ημι-ρευστά μίγματα:
Να χειρίζεστε τη συσκευή με διακεκομμένες πιέσεις. Εάν παραμείνουν κομμάτια τροφών
κολλημένα στο τοίχωμα του μπολ (ζαμπόν, κρεμμύδια...), ξεκολλήστε τα με τη βοήθεια μιας
σπάτουλας, διαχωρίστε τα μέσα στο μπολ και εκτελέστε 2 ή 3 επιπλέον πιέσεις.
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
Με το σύστημα τριπλών λεπίδων (ανάλογα με το μοντέλο)
Μαρμελάδα βερίκοκο με μέλι
300 g βερίκοκα ώριμα (η συνταγή δεν γίνεται με ξερά βερίκοκα) 70 g κρεμώδες μέλι
Βάλτε τα βερίκοκα στο μπολ, ρίξτε το μέλι πάνω στα βερίκοκα και αναμίξτε για 6
δευτερόλεπτα το μέγιστο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 10 & 11)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 12)
EL
10
Внимание: инструкция по технике безопасности
LS-123456 поставляется вместе с прибором.
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием прибора и сохраните ее для
использования в дальнейшем.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A - Кнопки включения/выключения:
A1 - Маленькая скорость
A2 - Турбо
B - Блок двигателя
C* - Герметичная крышка (в зависимости
от модели)
D* - Чаша для приготовления эмульсий
(в зависимости от модели)
E*, F* - Ножи для измельчения
(в зависимости от модели)
G - Привод
H - Чаша 0,5 л
I* - Нескользящая подставка или крышка
(в зависимости от модели)
* Приборы, оснащенные ножами E, F или G, имеют электронную систему защиты. При
перегреве прибор автоматически выключается. В этом случае дайте ему остыть, затем
снова запустите его, нажав кнопку A1 или A2.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (СМ. РИС. 1)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (СМ. РИС. 2 - 9)
Осторожно обращайтесь с ножом, поскольку лезвия очень острые.
Устройство не должно работать вхолостую.
Приготовление полужидких блюд: не превышайте максимальный уровень
чаши. Советы для получения наилучшего результата: используйте импульсы.
Если кусочки ингредиента прилипли к стенкам чаши (ветчина, лук ...), снимите их с
помощью лопатки, разложите их в чаше и сделайте два или три дополнительных импульса.
РЕЦЕПТЫ
С использованием ножей с тройным лезвием (в зависимости от модели)
Абрикосовый мармелад с медом
300 г мягких абрикосов (для приготовления блюда не подходят сушеные абрикосы)
70 г кремообразного меда
Засыпать абрикосы в чашу, полить из медом и смешивать в течение не более 6 секунд.
ЧИСТКА ПРИБОРА (СМ. РИС. 10-11)
УБОРКА НА ХРАНЕНИЕ (СМ. РИС. 12)
Увага! До цього приладу додається посібник із
правилами техніки безпеки LS-123456.
Перед першим використанням приладу уважно
прочитайте інструкції з експлуатації та збережіть їх.
ОПИС ПРИЛАДУ
A - Кнопка ввімкнення/ вимкнення:
A1 - Низька швидкість
A2 - Турбо-режим
B - Корпус електродвигуна
C* - Герметична кришка (залежно від
моделі)
D* - Чаша для приготування емульсій
(залежно від моделі)
E*, F* - Подрібнювальні ножі (залежно
від моделі)
G - Привод
H - Чаша 0,5 л
I* - Протиковзна підставка або кришка
(залежно від моделі)
* Прилади, оснащені ножами E, F або G, мають електронну систему захисту. У разі перегріву
пристрою він вимкнеться автоматично. У цьому випадку дайте йому охолонути, а потім знову
запустіть його, натиснувши кнопку A1 або A2.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ (ДИВ. РИС. 1)
ВИКОРИСТАННЯ (ДИВ. РИС. 2–9)
Обережно поводьтесь з ножем, оскільки леза дуже гострі.
Пристрій не повинен працювати вхолосту.
Приготування напіврідких страв: не перевищуйте максимальний рівень чаші.
Поради для отримання найкращого результату: використовуйте імпульси.
Якщо шматочки інгредієнту прилипли до стінок чаші (шинка, цибуля ...), зніміть їх за
допомогою лопатки, розкладіть їх в чаші і зробіть два або три додаткових імпульси.
РЕЦЕПТИ
З використанням ножів із потрійними лезами (залежно від моделі)
Абрикосове повидло з медом
300 г стиглих абрикосів (сушені абрикоси не підходять для цього рецепту)
70 г кремоподібного меду
Покладіть абрикоси в чашу, додайте мед і змішуйте протягом не більше 6 секунд.
ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ (ДИВ. РИС. 10 І 11)
ЗБЕРІГАННЯ (ДИВ. РИС. 12)
RU
11
Внимание: инструкция по технике безопасности
LS-123456 поставляется вместе с прибором.
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием прибора и сохраните ее для
использования в дальнейшем.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A - Кнопки включения/выключения:
A1 - Маленькая скорость
A2 - Турбо
B - Блок двигателя
C* - Герметичная крышка (в зависимости
от модели)
D* - Чаша для приготовления эмульсий
(в зависимости от модели)
E*, F* - Ножи для измельчения
(в зависимости от модели)
G - Привод
H - Чаша 0,5 л
I* - Нескользящая подставка или крышка
(в зависимости от модели)
* Приборы, оснащенные ножами E, F или G, имеют электронную систему защиты. При
перегреве прибор автоматически выключается. В этом случае дайте ему остыть, затем
снова запустите его, нажав кнопку A1 или A2.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (СМ. РИС. 1)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (СМ. РИС. 2 - 9)
Осторожно обращайтесь с ножом, поскольку лезвия очень острые.
Устройство не должно работать вхолостую.
Приготовление полужидких блюд: не превышайте максимальный уровень
чаши. Советы для получения наилучшего результата: используйте импульсы.
Если кусочки ингредиента прилипли к стенкам чаши (ветчина, лук ...), снимите их с
помощью лопатки, разложите их в чаше и сделайте два или три дополнительных импульса.
РЕЦЕПТЫ
С использованием ножей с тройным лезвием (в зависимости от модели)
Абрикосовый мармелад с медом
300 г мягких абрикосов (для приготовления блюда не подходят сушеные абрикосы)
70 г кремообразного меда
Засыпать абрикосы в чашу, полить из медом и смешивать в течение не более 6 секунд.
ЧИСТКА ПРИБОРА (СМ. РИС. 10-11)
УБОРКА НА ХРАНЕНИЕ (СМ. РИС. 12)
Увага! До цього приладу додається посібник із
правилами техніки безпеки LS-123456.
Перед першим використанням приладу уважно
прочитайте інструкції з експлуатації та збережіть їх.
ОПИС ПРИЛАДУ
A - Кнопка ввімкнення/ вимкнення:
A1 - Низька швидкість
A2 - Турбо-режим
B - Корпус електродвигуна
C* - Герметична кришка (залежно від
моделі)
D* - Чаша для приготування емульсій
(залежно від моделі)
E*, F* - Подрібнювальні ножі (залежно
від моделі)
G - Привод
H - Чаша 0,5 л
I* - Протиковзна підставка або кришка
(залежно від моделі)
* Прилади, оснащені ножами E, F або G, мають електронну систему захисту. У разі перегріву
пристрою він вимкнеться автоматично. У цьому випадку дайте йому охолонути, а потім знову
запустіть його, натиснувши кнопку A1 або A2.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ (ДИВ. РИС. 1)
ВИКОРИСТАННЯ (ДИВ. РИС. 2–9)
Обережно поводьтесь з ножем, оскільки леза дуже гострі.
Пристрій не повинен працювати вхолосту.
Приготування напіврідких страв: не перевищуйте максимальний рівень чаші.
Поради для отримання найкращого результату: використовуйте імпульси.
Якщо шматочки інгредієнту прилипли до стінок чаші (шинка, цибуля ...), зніміть їх за
допомогою лопатки, розкладіть їх в чаші і зробіть два або три додаткових імпульси.
РЕЦЕПТИ
З використанням ножів із потрійними лезами (залежно від моделі)
Абрикосове повидло з медом
300 г стиглих абрикосів (сушені абрикоси не підходять для цього рецепту)
70 г кремоподібного меду
Покладіть абрикоси в чашу, додайте мед і змішуйте протягом не більше 6 секунд.
ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ (ДИВ. РИС. 10 І 11)
ЗБЕРІГАННЯ (ДИВ. РИС. 12)
UK
12
Назар аударыңыз: LS-123456 қауіпсіздік нұсқаулығы
құралмен бірге жабдықталған.
Құралды бірінші рет қолданарда нұсқаулықты
мұқият оқып, сенімді жерге сақтап қойыңыз.
ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
A - Қосу және өшіру түймелері :
A1 - Баяу жылдамдық
A2 - Tүтік
B - Қозғалтқыш блогы
C* - Герметизациялауға арналған
нығыздауыш (модельге сәйкес)
D* - Бұлғауға арналған диск (модельге
сәйкес)
E*, F* - Кесуге арналған пышақтар
(модельге сәйкес)
G - Редуктор
H - 0,5 л тостаған
I* - Тайғанамайтын ішпек немесе қақпақ
(модельге сәйкес)
* Жабдықтар E, F немесе G жүздерімен жабдықталған және электрондық қорғау жүйесіне
ие. Егер жабдық қызып кетсе, ол автоматты түрде өшеді. Мұндай жағдайда оны
салқындатып, A1 немесе A2 түймесін басу арқылы қайта іске қосыңыз.
БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА (1-КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
ҚОЛДАНУ: (2-9 КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
Пышағын абайлап қолданыңыз, жүздері өте өткір.
Құралды бос күйінде қосуға болмайды.
Жартылай сұйық тағамдарды әзірлеу : Аяқтың ең жоғарғы деңгейінен асырмаңыз.
Жақсы нәтижеге жету кеңестері: Импульс беру арқылы жұмыс істеңіз. Егер тағамның
қалдықтары (шошқа еті, пияз...) аяқтың қабырғаларына жабысып қалса, қалақшамен
аяқтың түбіне түсіріп, 2-3 қосымша импульс беріңіз.
МӘЗІРЛЕР
Үш жүзді пышақтар (үлгісіне қарай)
Өрік және бал мармелады
300 г жұмсақ өрік (бұл мәзір үшін кептірілген өріктер жарамсыз)
70 г қою бал
Өріктерді аяққа салыңыз, балды қосыңыз және
6 секундтай араластырыңыз.
ҚҰРАЛДЫ ЖУУ (10-11 КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
САҚТАУ (CF. 12-ШІ КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
KK
13
AR
:
.(LS-123456)
.
:/ - A
- A1
- A2
- B
( ) - C*
( ) - D*
( ) - F* E*
- G
- H
( ) - I*
(1 )
(2A9 )
(11 10 )
(12 )
( )
( )
. .
¥Ôd§v «∞∑FU±q ±l «∞AHd«‹ °Jq •d’ Ë´MU¥W _≤NU •UœÒ… §b«Î.
ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ ±s «∞LJu≤U‹.
«∞ªözj «∞A∂t ßUzKW: ô ¢Lú ≠u‚ ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv ∞Ku´U¡.
≈¸®Uœ«‹ ∞K∫Bu‰ ´Kv ≤∑UzZ √≠Cq:
«ß∑FLq «∞∑AGOq «∞L∑IDl, ≠S–« °IOX ÆDl «∞DFU ±K∑BIW ´Kv §u«≤V «ù°d¥o (±∏q «∞K∫LW Ë«∞∂Bq ˨OdÁ),
«ß∑FLq «∞º∂U¢uô ù“«∞∑NU Ë≈´Uœ… ¢u“¥FNU Æ∂q ≈´Uœ… «∞∑AGOq «∞L∑IDl ±d¢Os √Ë £öÀ ±d«‹.
. G ,E, F *
.
A2 A1
14
FA (LS-123456) :
.
.
( 1 )
( 2A9 )
:/ - A
- A1
- A2
- B
( ) - C*
( ) - D*
( ) - F* E*
– G
– H
( ) - I*
ARGENTINA 0800-122-2732
EGYPT 16622
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA 010 55-76-07 EESTI
ESTONIA 668 1286 ELLADA
GREECE 2106371251 MEXICO (01800) 112
8325
AUSTRALIA 1300307824 SUOMI
FINLAND 9 8946 150 香港
HONG KONG 8130 8998 MOLDOVA 22 929249
ÖSTERREICH
AUSTRIA 01 890 3476
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
BAHRAIN 17716666
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711
BELARUS 017 2239290
OMAN 24703471 ITALIA
ITALY 1 99 207 354
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59 POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
日本
JAPAN 0570-077772 SOUTH AFRICA www.tefal.co.za
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL 808 284 735
JORDAN 5665505 ESPAÑA
SPAIN 902 31 24 00
BRASIL
BRAZIL 11 2915-4400
QATAR 44485555
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
BULGARIA 0700 10 330
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003 한국어
KOREA 080-733-7878
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 0 21 316 87 84
KUWAIT 1807777 Ext :2104
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
CHILE 02 2 884 46 06
RUSSIA 495 213 32 30 LATVJA
LATVIA 6 616 3403
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
COLOMBIA 018000520022
SAUDI ARABIA
920023701
LEBANON 4414727
UAE
8002272
HRVATSKA
CROATIA 01 30 15 294 SRBIJA
SERBIA 060 0 732 000
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
UKRAINE 044 300 13 04
REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111 SINGAPORE 6550 8900 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59
UNITED
KINGDOM
0345 602 1454
DANMARK
DENMARK 44 66 31 55
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
MACEDONIA
(02) 20 50 319 U.S.A. 800-395-8325
VENEZUELA 0800-7268724 VIETNAM 08 38645830 12/05/2017
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
Date of purchase /Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei /Дата на закупуване /Дата продажу /Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні /購入日 / /구입일자 /Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел /Модель /Մոդել.
/ Модель /Үлгісі /製品リファレンス番号 / /제품명 /Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului /Търговки
обект /Назва та адреса продавця /Կազմակերպության անվանում ևհասցե. / Название и адрес продавца /Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名、住所 / / /소매점 이름과 주소 /Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel /Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy /Pečat distributera /Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului /Печат на търговския обект /Печатка
продавця /Կնիք. / Печать продавца /Сатушының мөрі /販売店印 / / /소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
( 11 10 )
( 12 )
( )
( )
.
.
°t ¢}Gt ≥U °U œÆX œßX °e≤}b ÇuÊ °º}U¸ ¢}e ≥º∑Mb.
«“ °t ØU¸ «≤b«î∑s œß∑~UÁ îU∞v îuœœ«¸È ØM}b.
±ªKu◊ ≤}Lt ±U|l: °Uô¢d «“ ´ö±X •b«Ø∏d ¸« Äd ≤JM}b. ßD` ØUßt ≤AU≤t ≥Uzv °d«È °t œßX ¬Ë¸œÊ °N∑d|s
≤∑U|Z œ«¸œ.
œ¸
ÄU∞f ØU¸ ØM}b. «Öd ¢Jt ≥UÈ ¨c« (Ä}U“ Ë ¨}dÁ) °t «©d«· Øu“Á °âº∂b, «“ ØU¸œØ‡ °d«È ØMbÊ ¬≤NU «ß∑HUœÁ
ØM}b Ë Æ∂q «“ «§d«È 2|U 3ÄU∞f «{U≠v, ¬≤NU ¸« œ¸ «©d«· Øu“Á Īg ØM}b.
. G E F *
.
. A A
ARGENTINA 0800-122-2732
EGYPT 16622 SLOVENIJA
SLOVENIA 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA 010 55-76-07 EESTI
ESTONIA 668 1286 ELLADA
GREECE 2106371251 MEXICO (01800) 112
8325
AUSTRALIA 1300307824 SUOMI
FINLAND 9 8946 150 香港
HONG KONG 8130 8998 MOLDOVA 22 929249
ÖSTERREICH
AUSTRIA 01 890 3476
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74 MAGYARORSZÁG
HUNGARY 06 1 801 8434 NEDERLAND
The Netherlands 0318 58 24 24
BAHRAIN 17716666 DEUTSCHLAND
GERMANY 0212 387 400 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711
BELARUS 017 2239290
OMAN 24703471 ITALIA
ITALY 1 99 207 354 NORGE
NORWAY 22 96 39 30
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59 POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
日本
JAPAN 0570-077772 SOUTH AFRICA www.tefal.co.za
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL 808 284 735
JORDAN 5665505 ESPAÑA
SPAIN 902 31 24 00
BRASIL
BRAZIL 11 2915-4400
QATAR 44485555
KAZAKHSTAN 727 378 39 39 SVERIGE
SWEDEN 08 629 25 00
BULGARIA 0700 10 330 REPUBLIC OF
IRELAND 01 677 4003 한국어
KOREA 080-733-7878
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND 044 837 18 40
CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 0 21 316 87 84
KUWAIT 1807777 Ext :2104 ประเทศไทย
THAILAND 02 769 7477
CHILE 02 2 884 46 06
RUSSIA 495 213 32 30 LATVJA
LATVIA 6 616 3403 TÜRKIYE
TURKEY 444 40 50
COLOMBIA 018000520022
SAUDI ARABIA 920023701
LEBANON 4414727
UAE 8002272
HRVATSKA
CROATIA 01 30 15 294 SRBIJA
SERBIA 060 0 732 000 LIETUVA
LITHUANIA 5 214 0057
UKRAINE 044 300 13 04
REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111 SINGAPORE 6550 8900 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 UNITED
KINGDOM 0345 602 1454
DANMARK
DENMARK 44 66 31 55 SLOVENSKO
SLOVAKIA 232 199 930
MACEDONIA (02) 20 50 319 U.S.A. 800-395-8325
VENEZUELA 0800-7268724 VIETNAM 08 38645830 12/05/2017
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
Date of purchase /Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu
/Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei /Дата на закупуване /Дата продажу /Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні
/購入日 / /구입일자 /Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs
/ Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел /Модель /Մոդել.
/
Модель /Үлгісі /製品リファレンス番号 / /제품명 /Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse
/ Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy
/ Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului /Търговки
обект
/Назва та адреса продавця /Կազմակերպության անվանում ևհասցե. / Название и адрес продавца /Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名、住所 / / /소매점 이름과 주소 /Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel /Zīmogs /
Antspaudas
/Pieczęć sprzedawcy /Pečat distributera /Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului /Печат на търговския обект /Печатка
продавця
/Կնիք. / Печать продавца /Сатушының мөрі /販売店印 / / /소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
p. 2
p. 3
p. 4
p. 5
p. 6
p. 7
p. 8
p. 9
p. 10
p. 11
p. 12
p. 13
p. 14
Réf. : 1520005210
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA