Moulinex DJ8115 User Manual
Displayed below is the user manual for DJ8115 by Moulinex which is a product in the Electric Graters category. This manual has pages.
Related Manuals
6/2013 - Réf. 2506330 - réalisation : Espace Graphique
p. 6 - 12
p. 13 - 19
p. 20 - 26
p. 27 - 33
p. 34 - 40
p. 41 - 47
p. 48 - 54
p. 55 - 61
p. 62 - 68
p. 69 - 75
p. 76 - 82
p. 83 - 91
p. 92 - 98
p. 99 - 105
p. 99 - 105
p. 99 - 105
p. 99 - 105
p. 99 - 105
p. 99 - 105
FR
DE
IT
RU
UK
KK
HU
CS
SK
BS
BG
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
www.moulinex.com
fresh express max
2
1
2
!!
E
D
B
A
C
E1
E4 E5a E5b
E2 E3
F
2
1
3
FR
DE
IT
RU
UK
KK
HU
CS
SK
BS
BG
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
78
910
11 12
4
1
2
E5a
E5b
"click"
1
2
12
34
56
3
3
1
!! 2
13 14
1615
5
"click"
"click"
"click"
1817
7
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant la mise
en place ou le retrait des cônes.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Ne pas utiliser de cônes ou de pièces de rechange autres que celles fournies par les centres de
service après-vente agréés.
• N'utilisez pas votre appareil plus de 10 min.
• Le produit a été conçu pour un usage domestique. La garantie et la responsabilité du fabriquant
ne sauraient s’appliquer en cas d’usage professionnel, d’utilisation inappropriée ou de non res-
pect du manuel d’utilisation.
• Nettoyer les accessoires (cônes, magasin à cônes et poussoir) à l’eau savonneuse. Rincez puis
séchez soigneusement.
• Sélectionnez le cône correspondant à l’utilisation voulue.
• Positionnez le magasin à cônes (D) sur le bloc moteur (A) en réalisant un ¼ de tour vers la
gauche (fig.1 & 2).
• Placez le cône choisi dans l’ouverture à l’avant du magasin (D), le cône doit être correctement
positionné jusqu’au fond de l’entraîneur (fig.3).
• Branchez l’appareil.
• Sélectionnez la vitesse désirée (vitesse lente ou turbo) et appuyez ensuite sur le bouton
marche/arrêt (fig. 4).
• Introduire les aliments par la cheminée du magasin (D) et poussez légèrement les aliments à
l’aide du poussoir (C) (fig.5).
ASTUCE : Il n’est pas nécessaire d’appuyer fortement sur le poussoir pour obtenir un bon
résultat de découpe, ce type d’utilisation freinerait le moteur ; au contraire, il suffit de
bien veiller à juste maintenir en contact l’ingrédient avec le cône.
• Pour changer de cône, faites pivoter le magasin (D) d’un ¼ de tour vers la droite (fig. 6), puis
remettez-le en position verticale (fig. 7). Retirez le cône (fig. 8).
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION : Les lames des cônes sont extrêmement aiguisées, maniez les cônes avec
précaution en les saisissant toujours par la partie plastique.
4. UTILISATION
ATTENTION : avant de faire fonctionner l’appareil, assurez-vous que le cône soit
parfaitement positionné sur l’entraîneur (fig. 3) puis appuyer sur le bouton marche/arrêt
avant d’introduire des aliments dans la cheminée (fig. 4).
FR
6
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une uti-
lisation non-conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour éviter les accidents et les dégâts matériels de l’appareil, toujours garder les mains et les
ustensiles de cuisine à l’écart des lames et des cônes en mouvement.
• Ne jamais introduire les aliments avec les mains, toujours utiliser le poussoir.
• Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
• Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la
première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cui-
sinière à gaz).
• N’utiliser le produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide ainsi qu’avec tous les cônes rangés.
• Ne pas hacher de viande.
• Ne jamais retirer les cônes avant l’arrêt complet du moteur.
• Ne pas utiliser le produit pour des aliments trop consistants : (sucre, viande).
• L’appareil doit être débranché :
- s’il y a une anomalie pendant le fonctionnement,
- avant chaque nettoyage ou entretien,
- après chaque utilisation.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
• N’utiliser un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
• Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
- s’il est tombé par terre,
- si les cônes sont détériorés ou incomplets.
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A- Bloc moteur
B- Bouton marche/arrêt et sélecteur de
vitesse
C- Poussoir
D- Magasin à cônes / cheminée
E- Cônes
E1 - Cône Râpé épais (rouge)
E2 - Cône Râpé fin (tout métal avec
bordure orange)
E3 - Cône Reibekuchen (jaune)
E4 - Cône Emincé (tout métal avec
bordure vert clair)
E5a - Cône Découpe en Macédoine (vert
foncé)
E5b - Bague Découpe en Macédoine
(vert foncé/blanc)
F- Accessoire de rangement
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
Utilisez le cône préconisé pour chaque type d’aliment :
Conseils pour obtenir de bons résultats :
Les ingrédients que vous utilisez doivent être fermes pour obtenir des résultats satisfaisants et
éviter toute accumulation d’aliment dans le magasin. Ne pas utiliser l’appareil pour râper ou tran-
cher des aliments trop durs tels que le sucre ou morceaux de viande.
Coupez les aliments pour les introduire plus facilement dans la cheminée du magasin.
Cône
Râpé
épais
E1
(rouge)
Cône
Râpé fin
E2 (tout
métal avec
bordure
orange)
Cône
Reibekuchen
E3
(jaune)
Cône
Emincé
E4 (tout
métal avec
bordure
vert clair)
Cône
Macédoine
E5a/E5b
(vert foncé)
Carottes • • • • (crue uniquement)
Courgettes • • • • (crue uniquement)
Pommes de terre • • • • • (crue uniquement)
Concombre • • • • (crue uniquement)
Poivron • •
Oignons • • (crue uniquement)
Betteraves • • (crue uniquement)
Céleri • • • (crue uniquement)
Radis noir • • • (crue uniquement)
Chou
(blanc/rouge) •
Pommes • • (crue uniquement)
Parmesan
Gruyère • • • • (crue uniquement)
Chocolat • •
Pain sec/
biscottes
Noisettes/
noix/
amandes
Noix de coco •
8
CONSEILS D’UTILISATION
L’utilisation de la vitesse lente est conseillée également pour les aliments mous ou fragiles (poires,
avocats, betteraves cuites).
Montage accessoire découpe en macédoine :
• Placez le cône découpe en macédoine dans l’ouverture à l’avant du magasin (D), le cône doit
être correctement positionné jusqu’au fond de l’entraîneur (fig.3).
• Positionnez ensuite la bague découpe en macédoine avec la charnière de sécurité ouverte, en
centrant la charnière de sécurité par rapport à la cheminée du magasin à cônes (fig.9).
• Vérifiez que la bague de découpe en macédoine est bien clipsée sur le bas du magasin à cônes.
• Fermez la charnière de sécurité sur le magasin à cônes (fig.10).
• Réalisez la fonction découpe en macédoine en introduisant les ingrédients par la cheminée du
magasin à cônes.
• Retirez l’accessoire découpe en macédoine en tirant sur la languette positionnée sur le haut de
la charnière de sécurité (fig.11).
Astuce : pour déverrouiller plus aisément la charnière de sécurité E5b, exercer simultané-
ment un mouvement vers le haut avec un doigt et tirer la languette vers l’avant (fig.11).
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• « Le cône ne tient pas bien en
place dans le magasin, je n’en-
tends pas le click ».
• « Je n’arrive pas à enlever l’acces-
soire après utilisation ».
• « Le magasin à cônes est assez dur
à mettre en place et à retirer,
est-ce normal ? »
Assurez-vous simplement que le cône est engagé bien à
fond (fig. 3). C’est ensuite la mise en route du produit
avant d’introduire un aliment qui permet le bon verrouil-
lage du cône (fig. 4).
Pour retirer le cône après utilisation, déverrouillez
(fig. 6), puis reverrouillez le magasin (fig. 7) et le
cône tombera de lui-même (fig. 8).
Oui, tout à fait lorsque le produit est neuf. Au fur et à
mesure des utilisations, il deviendra de plus en plus fa-
cile à installer et à retirer.
FR
11
• Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le bloc moteur (A).
• Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l’eau. Nettoyer le bloc moteur à l’aide
d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
• Le magasin (D), le poussoir (C), les cônes (E1, E2, E3, E4, E5a), la bague de découpe en Ma-
cédoine (E5b) et l’accessoire de rangement (F) peuvent passer au lave-vaisselle dans le panier
du haut en utilisant le programme « ECO » ou « PEU SALE ».
• En cas de difficulté à nettoyer l’accessoire de découpe en Macédoine, il est recommandé d’utiliser
une brosse.
CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS
Cône
tout métal
avec bordure
vert clair
EMINCÉ
(E4)
Salade grecque
(pour 4
personnes)
– 1 concombre
– 2 grosses
tomates
– 1 poivron rouge
– 1 poivron vert
– 1 oignon blanc
moyen
– 200 g de feta
– 50 g d’olives
noires
(facultatif)
– 4 cuillères à
soupe d’huile
– 1 citron
– 30 g d’herbes
fraîches (au
choix : basilic,
persil, menthe,
coriandre)
Tranchez le concombre en fines
lamelles à l’aide du cône Emincé
(E4). Coupez les poivrons en 2,
enlevez les pépins et les cavités.
Émincez les poivrons et l’oignon.
Découpez les tomates et la feta en
petits dés. Dans un saladier,
mélangez tous ces ingrédients et
ajoutez les olives. Préparez
l’assaisonnement en mélangeant
l’huile au jus de citron. Mélangez
délicatement et parsemez la salade
d’herbes fraîches ciselées.
Cône/Bague
vert foncé
DECOUPE EN
MADEDOINE
(E5a/E5b)
Macédoine de
légumes
– 400 g betteraves
rouges
– 300 g carottes
– 400 g Pommes de
terre
– 200 g concombre
– 150 g oignons
– 100 g Petits pois
– sel
– 2 cuillères à
soupe d’huile
Coupez les pommes de terre, les
betteraves, les carottes, les oignons
et les concombres en dés à l’aide du
cône et bague de découpe en
Macédoine (E5a/E5b).
Faites cuire les dés de pommes de
terre, de betteraves et de carottes à
la vapeur.
Mélangez le tout et ajoutez les
petits pois, les oignons et le
concombre.
Ajoutez le sel et l’huile.
Laissez reposer 1 heure au
réfrigérateur.
5. NETTOYAGE DE L’APPAREIL
10
RECETTES
CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS
Cône
rouge
RAPÉ
GROS
(E1)
Gratin du soleil
(pour 6
personnes)
- 6 petites
courgettes
- 2 pommes de
terre
- 1 oignon
- 1 tasse de riz
cuit
- 1 œuf
- 1 verre de lait
- 150 g de gruyère
- beurre
Râpez les courgettes et les pommes
de terre avec le cône Râpé gros
(E1). Émincez l’oignon à l’aide du
cône Emincé (E4). Faites revenir
tous les légumes dans du beurre.
Dans un plat à gratin, alternez une
couche de légumes, une couche de
riz cuit, une couche de légumes.
Ajoutez le lait battu avec l’œuf, sel
et poivre. Parsemez de gruyère râpé
et de noisettes de beurre.
Enfournez à 180°C.
Cône
tout métal
avec bordure
orange
RAPÉ
FIN
(E2)
Coleslaw
(pour 4
personnes)
– ¼ de chou blanc
– 2 carottes
– 3 cuillères à
soupe de
mayonnaise
– 3 cuillère à
soupe de crème
liquide
– 2 cuillère à
soupe de vinaigre
– 2 cuillère à
soupe de sucre
en poudre
Emincez le chou blanc à l’aide du
cône Emincé (E4) et râpez les
carottes avec le cône Râpé fin (E2).
Mélangez-les dans un saladier.
Préparez l’assaisonnement en
mélangeant la mayonnaise, la crème
liquide, le vinaigre et le sucre.
Assaisonnez les légumes râpés avec
la sauce, mélangez et laissez
reposer 1 heure au réfrigérateur.
Cône
jaune
REIBEKUCHEN
(E3)
Rostis de
pomme de
terre
– 1.5 kg pommes
de terre
– 2 œufs
– 50 g flocons
d‘avoine
– 50 à 100 g
farine (si les
pommes de terre
sont très
liquides)
– huile
– sel
Pelez les pommes de terre, coupez-
les en morceaux et râpez-les à l’aide
du cône spécifique Reibekuchen
(E6). Ensuite, battez les œufs en
omelette, ajoutez-les à la
préparation, ainsi que le sel, les
flocons d’avoine et la farine si
nécessaire. Recouvrez le fond d’une
poele avec de l’huile et faites
chauffer. Former ensuite des petits
amas de pâte avec une cuiller et
aplatissez-les dans la poele. Faites
dorer sur les 2 faces.
FR
13
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts aufmerksam
durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt der Hers-
teller keine Haftung.
• Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entspre-
chende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen
zum Gebrauch des Geräts erhalten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um Unfälle und materielle Beschädigungen des Geräts zu vermeiden immer darauf achten, dass
die Hände und Küchengeräte nicht in die Nähe der in Bewegung befindlichen Schneiden und
Trommeln gelangen.
• Führen Sie die Lebensmittel niemals mit den Händen ein, sondern benutzen Sie dazu stets den
Stopfer.
• Dieses Gerät entspricht den gültigen technischen Regeln und Normen.
• Es darf ausschließlich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor der ersten Inbetriebnahme müs-
sen Sie, sich vergewissern, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Betriebsspannung entspricht.
• Das Gerät darf nicht auf heiße Platten oder in die Nähe einer offenen Flamme (Gasherd) gestellt
oder an derartigen Orten betrieben werden.
• Das Gerät darf nur auf stabilen Arbeitsflächen benutzt und muss vor Wasserspritzern geschützt
werden.
• Das Gerät darf nicht leer oder mit allen Trommeln verstaut in Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von Fleisch.
• Nehmen Sie die Trommeln nicht vor dem völligen Stillstand des Motors heraus.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit Lebensmitteln mit einer besonders festen Konsistenz in Betrieb:
(Zucker, Fleisch).
• Das Gerät muss ausgesteckt werden:
- wenn während des Betriebs Funktionsstörungen auftreten,
- vor allen Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen,
- nach jeder Benutzung.
1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A- Motorblock
B- EIN/AUS-Knopf und Geschwindigkeits-
wählschalter
C- Stopfer
D- Trommelgehäuse / Einfüllstutzen
E- Trommeln
E1 - Trommel Grob-Raspeln (rot)
E2 - Trommel Fein-Raspeln (Vollmetall
mit orangem Rand)
E3 - Trommel für Reibekuchen (gelb)
E4 - Trommel Fein-Schneiden (Vollmetall
mit hellgrünem Rand)
E5a - Trommel Würfel-Schnitt (dunkel-
grün)
E5b - Ring Würfel-Schnitt (dunkel-
grün/weiß)
F- Trommelhalter
2. SICHERHEITSHINWEISE
12
• Manipulez les cônes avec précaution car les lames des cônes sont extrêmement aiguisées.
• En cas de coloration des parties plastiques par des aliments tels que les carottes, frottez-les
avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel.
• Tous les cônes (E1, E2, E3, E4, E5a), la bague de découpe en Macédoine (E5b) peuvent se
ranger sur l’appareil.
Empilez les 5 cônes (fig.12) et positionnez-les dans l’ouverture à l’avant du magasin (D).
L’accessoire de rangement (F) se clipse sur l’ouverture à l’avant du magasin (D) (fig.14).
La bague de découpe en Macédoine (E5b) se clipse sur l’accessoire de rangement (F) (fig. 15).
• Rangement du cordon : poussez le cordon dans la cavité prévue à cet effet (CORD STORAGE)
(fig. 16).
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans
une décharge mais apportez le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une
déchetterie le cas échéant).
6. RANGEMENT
7. RECYCLAGE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
DE
15
Tipp: Für ein gutes Schnittresultat ist kein starker Druck auf den Stopfer erforderlich, da-
durch würde nur der Motor gebremst; es muss eigentlich nur darauf geachtet werden, dass
die Zutaten Kontakt mit der Trommel halten.
Zum Wechseln der Trommel schwenken Sie das Trommelgehäuse (D) eine Vierteldrehung nach
rechts (Abb. 6), um stellen es dann senkrecht (Abb. 7). Nehmen Sie dann die Trommel ab
(Abb. 8).
GEBRAUCHSHINWEISE
Die Benutzung der langsamen Geschwindigkeit wird auch für weiche oder spröde Lebensmittel
empfohlen (Birnen, Avocado, gekochte Rüben).
Montage des Zubehörs für Würfel-Schnitt:
• Setzen Sie die Trommel für Würfel-Schnitt in die Öffnung vor dem Trommelgehäuse (D) ein, die
Trommel muss richtig auf der Spindel positioniert sein (Abb. 3).
• Bringen Sie dann den Ring für Würfel-Schnitt mit geöffnetem Sicherungsbügel an, wobei der
Bügel mittig zum Einfüllstutzen des Trommelgehäuses auszurichten ist (Abb. 9).
• Prüfen Sie, dass der Ring für Würfel-Schnitt an der Unterseite des Trommelgehäuses richtig ein-
gerastet ist.
• Schließen Sie nun den Sicherungsbügel am Trommelgehäuse (Abb. 10).
• Füllen Sie die Nahrungsmittel über den Einfüllstutzen in das Trommelgehäuse ein und beginnen
Sie mit dem Würfeln.
• Zum Abnehmen des Zubehörs für Würfelschnitt ziehen Sie an der Lasche an der Oberseite des
Sicherungsbügels (Abb 11).
Tipp: Der Sicherungsbügel E5b lässt sich am einfachsten lösen, wenn Sie mit einem Finger
Druck nach oben ausüben und gleichzeitig die Lasche nach vorne ziehen (Abb. 11).
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Fragen Antworten
• „Die Trommel rastet nicht richtig
im Trommelgehäuse ein, ich höre
kein „Klicken“.
• „Nach der Benutzung lässt sich das
Zubehör nicht mehr abnehmen“.
• „Das Einsetzen und Herausnehmen
des Trommelgehäuses geht
schwer, ist das normal?“
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Trommel fest
eingedrückt ist (Abb. 3). Dann das Produkt vor dem
Eingeben der Zutaten einschalten, wodurch die Trommel
richtig eingerastet wird (Abb. 4).
Zum Herausnehmen der Trommel nach dem Gebrauch
entriegeln (Abb. 6) und verriegeln Sie das Trommel-
gehäuse (Abb. 7), womit die Trommel von selbst he-
raus fällt (Abb. 8).
Ja, bei einem neuen Gerät ist das ganz normal. Im Laufe
der Zeit wird das Einsetzen und Herausnehmen des
Trommelgehäuses immer leichter.
14
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
• Überzeugen Sie sich vor der Benutzung eines Verlängerungskabels von dessen einwandfreiem
Zustand.
• Haushaltsgeräte dürfen nicht benutzt werden:
- wenn sie zu Boden gefallen sind,
- wenn die Trommeln beschädigt oder unvollständig sind.
• Stecken sie das Gerät stets aus, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor dem Einsetzen und
Herausnehmen der Trommeln .
• Ist das Stromkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen Kun-
dendienstwerkstatt oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation durch ein neues
Kabel ersetzt werden, um jedwede Gefahr zu vermeiden.
• Benutzen Sie ausschließlich von den autorisierten Kundendienstcentern vertriebene Trommeln
bzw. Ersatzteile.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht länger als 10 Minuten.
• Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller übernimmt bei gewerblicher,
unsachgemäßer oder nicht den Angaben der Gebrauchsanweisung entsprechenden Nutzung des
Geräts weder Garantie noch Haftung.
• Reinigen Sie die Zubehörteile (Trommeln, Trommelgehäuse und Stopfer) mit Seifenwasser. Spülen
und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
• Wählen Sie die gewünschte Trommel.
• Setzen Sie das Trommelgehäuse (D) auf den Motorblock (A) und drehen Sie es um eine Viertel-
drehung nach links (Abb. 1 + 2).
• Setzen Sie die gewünschte Trommel in die Öffnung vor dem Trommelgehäuse (D) ein, die Trom-
mel muss richtig auf der Spindel positioniert sein (Abb. 3).
• Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an.
• Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit (langsam oder Turbo) und drücken Sie dann den
EIN/Aus-Knopf (Abb. 4).
• Führen Sie die Zutaten über den Einfüllstutzen des Trommelgehäuses (D) ein und drücken Sie
sie vorsichtig mit dem Stopfer (C) nach unten (Abb. 5).
3. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
ACHTUNG: Die Schneiden der Trommeln sind ausgesprochen scharf; gehen Sie deshalb
vorsichtig mit den Trommeln um und fassen Sie sie nur an ihren Plastikteilen an.
4. GEBRAUCH
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass die Trommel
richtig auf der Spindel positioniert ist (Abb. 3), danach drücken Sie auf den EIN/AUS-
Knopf, bevor Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen geben (Abb. 4).
DE
17
REZEPTE
TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN
Rote Trommel
GROB RASPELN
(E1)
Sonnengemüse-
Auflauf
(für 6
Personen)
– 6 kleine Zuchinis
– 2 Kartoffeln
– 1 Zwiebel
– 1 Tasse gekochter
Reis
– 1 Ei
– 1 Glas Milch
– 150 g Gruyère-
Käse
– Butter
Raspeln Sie die Zucchinis und die
Kartoffeln mit der Trommel Grob-
Raspeln (E1). Schneiden Sie die
Zwiebel mit der Trommel Fein-
Schneiden (E4). Braten Sie das ganze
Gemüse mit etwas Butter an. Geben
Sie jeweils eine Schicht Gemüse, eine
Schicht gekochten Reis, eine Schicht
Gemüse in eine Auflaufform. Geben
Sie die mit dem Ei vermischte Milch,
Salz und Pfeffer bei.
Bestreuen Sie den Auflauf mit
geriebenem Gruyère-Käse und
Butterflocken.
Bei 180 °C überbacken.
Vollmetalltrom
mel mit
orangem Rand)
FEIN-RASPELN
(E2)
Krautsalat
(für 4
Personen)
– ¼ Kopf Weißkohl
– 2 Karotten
– 3 Esslöffel
Mayonnaise
– 3 Esslöffel
flüssige Sahne
– 2 Esslöffel Essig
– 2 Esslöffel Zucker
Schneiden Sie den Kohl mit der
Trommel Fein-Schneiden (E4) und
raspeln Sie die Karotten mit der
Trommel Fein-Raspeln (E2). In
einer Salatschüssel vermengen.
Bereiten Sie die Sauce zu:
vermischen Sie Mayonnaise, flüssige
Sahne, Essig und Zucker
miteinander.
Geben Sie die Sauce über das
geraspelte Gemüse, vermischen, und
lassen Sie alles 1 Stunde im
Kühlschrank ruhen.
Trommel für
REIBEKUCHEN
(E3)
(gelb)
Kartoffelrösti
– 1,5 kg Kartoffeln
– 2 Eier
– 50 g
Haferflocken
– 50 bis 100 g
Mehl (falls die
Kartoffeln sehr
wässrig sind)
– Öl
– Salz
Schälen Sie die Kartoffeln,
schneiden Sie sie in Stücke und
reiben Sie sie mit der
Spezialtrommel für Reibekuchen
(E3).
Dann verquirlen Sie die Eier, geben
diese zu den geriebenen Kartoffeln
dazu, ebenso wie das Salz, die
Haferflocken und gegebenenfalls das
Mehl. Verteilen Sie etwas Öl auf dem
Boden einer Pfanne und erhitzen Sie
es. Dann setzen Sie mit einem Löffel
kleine Portionen dieser Masse in die
Pfanne und drücken diese in die
gewünschte Form. Braten Sie beide
Seiten knusprig an.
16
Benutzen Sie die für die jeweiligen Lebensmittel geeignete Trommel:
Tipps zum Gelingen:
Die verwendeten Lebensmittel müssen fest sein, um ein gutes Ergebnis zu erzielen und ein Fest-
setzen von Lebensmitteln im Trommelgehäuse zu vermeiden. Das Gerät darf nicht zum Reiben
oder Schneiden von besonders harten Lebensmitteln wie Zucker oder Fleischstücken.
Schneiden Sie die Lebensmittel klein, um sie leichter in den Einfüllstutzen einführen zu können.
Trommel
Grob-Raspeln
E1 (rot)
Trommel
Fein-Raspeln
E2
(Vollmetall
mit orangem
Rand)
Trommel
für
Reibeku-
chen
E3
(gelb)
Trommel
Fein-Schneiden
E4 (Vollmetall
mit hellgrünem
Rand)
Trommel
Würfel-Schneiden
E5a/E5b
(dunkelgrün)
Karotten • • • • (nur roh)
Zucchini • • • • (nur roh)
Kartoffeln • • • • • (nur roh)
Gurken • • • • (nur roh)
Paprikaschoten • •
Zwiebeln • • (nur roh)
Rüben • • (nur roh)
Sellerie • • • (nur roh)
Rettich • • • (nur roh)
Kohl
(weiß/rot) •
Äpfel • • (nur roh)
Parmesan-Käse
Gruyère-Käse • • • • (nur roh)
Schokolade • •
Trockenes
Brot/ Buscuit
Haselnüsse/
Walnüsse/
Mandeln
Kokosnuss •
DE
19
• Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln, weil die Trommelschneiden extrem
scharf sind.
• Im Falle einer Verfärbung der Plastikteile durch Lebensmittel wie Karotten reiben Sie sie mit
einem mit Speiseöl getränkten Tuch ab und reinigen Sie sie anschließend wie gewohnt.
• Alle Trommeln (E1, E2, E3, E4, E5a), der Ring für Würfel-Schnitt (E5b) können im Gerät ver-
staut werden.
Stapeln Sie die 5 Trommeln (Abb. 12) und setzen Sie sie in die Öffnung vor dem Trommelgehäuse
(D). Der Trommelhalter (F) wird in der Öffnung vor dem Trommelgehäuse (D) eingerastet (Abb.
14). Der Ring für Würfel-Schnitt (E5b) Wird am Trommelhalter (F) eingerastet (Abb. 15).
• Verstauen des Netzkabels : Drücken Sie das Netzkabel in die dafür vorgesehene Aufnahme (CORD
STORAGE) (Abb. 16).
ELEKTRONISCHE ODER ELEKTRISCHE GERÄTE AN IHREM LEBENSENDE
Ihr Gerät ist für den Gebrauch über viele Jahre vorgesehen.
Am Tag, wo Sie es ersetzen möchten, dürfen Sie es nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Bringen
Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
6. AUFBEWAHRUNG
7. RECYCLING
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet oder recycelt
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
18
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung des Motorblocks (A) immer erst aus.
• Tauchen sie den Motorblock niemals unter Wasser und halten Sie ihn nicht unter fließendes
Wasser. Reinigen sie den Motorblock mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn anschließend
sorgfältig ab.
• Trommelgehäuse (D), Stopfer (C), Trommeln (E1, E2, E3, E4, E5a), Ring für Würfelschnitt
(E5b) und Trommelhalter (F) können Sie in der Spülmaschine im oberen Korb unter Verwendung
des Programms „ÖKO“ oder „WENIG SALZ“ waschen.
• Wenn sich das Zubehör für Würfel-Schnitt nur schwer reinigen lässt, wird die Verwendung einer
Bürste empfohlen.
TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN
Vollmetalltrom
mel mit
hellgrünem
Rand)
FEIN-
SCHNEIDEN
(E4)
Griechischer
Salat
(für 4
Personen)
– 1 Gurke
– 2 große Tomaten
– 1 rote
Paprikaschote
– 1 grüne
Paprikaschote
– 1 mittelgroße
weiße Zwiebel
– 200 g Feta-Käse
– 50 g schwarze
Oliven (wenn
gewünscht)
– 4 Esslöffel Öl
– 1 Zitrone
– 30 g frische
Kräuter (nach
Wahl: Basilikum,
Petersilie, Minze,
Koriander)
Schneiden Sie die Gurke mit der
Trommel Fein-Schneiden (E4) in
dünne Scheiben. Halbieren Sie die
Paprikaschoten und entfernen Sie
die Kerne und die weißen
Innenhäute. Schneiden Sie die
Paprikaschoten und die Zwiebel in
dünne Scheiben.
Schneiden Sie die Tomaten und den
Feta-Käse in kleine Würfel.
Vermischen sie alle Zutaten in einer
Schüssel und geben Sie die Oliven
dazu. Bereiten sie die Sauce zu:
vermischen Sie das Öl mit
Zitronensaft. Mischen Sie den Salat
sorgfältig und bestreuen Sie ihn mit
klein geschnittenen frischen
Kräutern.
Trommel/Ring
dunkelgrün
WÜRFEL-
SCHNITT
(E5a/E5b)
Gemüsemix
– 400 g rote Beete
– 300 g Karotten
– 400 g Kartoffeln
– 200 g Gurken
– 150 g Zwiebeln
– 100 g Erbsen
– Salz
– 2 Esslöffel Öl
Zerkelinern Sie die Kartoffeln, die
rote Beete, die Karotten, die
Zwiebeln und die Gurken mit der
Trommel/Ring für Würfelschnitt
(E5a/E5b).
Kartoffel, rote Beete und Karotten
dampfkochen.
Gut mischen und die Erbsen,
Zwiebeln und Gurken hinzufügen.
Salz und Öl zugeben.
1 Stunde im Kühlschrank ruhen
lassen.
5. REINIGUNG DES GERÄTS
DE
21
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo centro
di assistenza o da un tecnico qualificato per evitare ogni rischio.
• Non utilizzare coni o parti di ricambio diversi da quelli forniti dai centri di assistenza autoriz-
zati.
• Non utilizzare l’apparecchio per più di 10 minuti consecutivi.
• Il prodotto è stato progettato per l’uso domestico. La garanzia e la responsabilità del fabbricante
non si applicano in caso di utilizzo professionale, inappropriato o non conforme alle istruzioni
per l’uso.
• Pulire gli accessori (coni, vano coni e pressatore) con acqua e sapone. Sciacquare e asciugare
scrupolosamente.
• Selezionare il cono adatto.
• Posizionare il vano coni(D) sul blocco motore(A)ruotandolo di ¼ di giro in senso antiorario
(fig.1 & 2).
• Inserire il cono selezionato nell’apertura frontale del vano coni (D). Spingere il cono fino in
fondo (fig.3).
• Collegare l’apparecchio all’alimentazione.
• Selezionare la velocità desiderata (lenta o turbo) e premere il pulsante di avvio/arresto (fig.
4).
• Introdurre gli alimenti attraverso l’imboccatura (D) e spingerli leggermente con il pressatore
(C) (fig.5).
CONSIGLIO: non è necessario premere con forza il pressatore per ottenere un buon risultato
di taglio; al contrario, una forte pressione frenerà il motore. È sufficiente fare attenzione a
mantenere l’alimento a contatto con il cono.
• Per sostituire il cono, ruotare il vano coni (D) di ¼ di giro in senso orario (fig. 6), quindi ri-
posizionarlo in verticale ( fig. 7). Estrarre il cono (fig. 8).
3. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
ATTENZIONE! Le lame dei coni sono estremamente affilate: maneggiare i coni con
attenzione afferrandoli dalla parte in plastica.
4. FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE!Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che il cono sia inserito
correttamente(fig. 3), quindi premere il pulsante di avvio/arresto prima di introdurre gli
alimenti nell’imboccatura (fig. 4).
20
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Un
utilizzo non conforme alle istruzioni per l’uso solleva il fabbricante da ogni responsabilità.
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) affette da disabilità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorve-
gliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro si-
curezza.
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Per evitare incidenti e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lon-
tani dalle lame e dai coni in movimento.
• Non introdurre mai gli alimenti con le mani;usare il pressatore.
• Questo apparecchio è conforme alle normative tecniche e alle leggi in vigore.
• L’apparecchio è progettato per funzionare esclusivamente a corrente alternata. Al primo utilizzo,
verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dell’apparecchio.
• Non appoggiare e non usare questo apparecchio sopra una piastra calda o in prossimità di
fiamme (cucina a gas).
• Usare il prodotto esclusivamente su un piano di lavoro stabile, al riparo da schizzi d’acqua.
• Non mettere in funzione l’apparecchio a vuoto o con tutti i coni nel porta-accessori.
• Non tritare carne.
• Non rimuovere i coni prima che il motore sia completamente fermo.
• Non usare il prodotto per alimenti eccessivamente densi (zucchero, carne, ecc.).
• L’apparecchio deve essere scollegato:
- in caso di malfunzionamento;
- prima delle operazioni di pulizia o manutenzione;
- dopo ogni utilizzo.
• Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione.
• Non usare prolunghe se non dopo averne verificato il buono stato.
• Non usare l’apparecchio:
- se è caduto per terra;
- se i coni sono danneggiati o incompleti.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione quando lo si lascia incustodito e prima di
installare o rimuovere gli accessori.
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A- Blocco motore
B- Pulsante di avvio/arresto e selettore di
velocità
C- Pressatore
D- Vano coni / imboccatura
E- Coni
E1 - Cono Grattugia grossa (rosso)
E2 - Cono Grattugia fine (in metallo con
bordo arancione)
E3 - Cono schiaccia patate (giallo)
E4 - Cono Affetta (in metallo con bordo
verde chiaro)
E5a - ConoTaglia a cubetti (verde scuro)
E5b - AnelloTaglia a cubetti (verde
scuro/bianco)
F- Porta-accessori
2. NORME DI SICUREZZA
IT
23
Usare il cono adatto al tipo di alimento
Consigli per ottenere risultati ottimali
Gli ingredienti devono essere solidi per ottenere risultati ottimali ed evitare che si accumulino
nel vano coni. Non usare l’apparecchio per tritare o affettare alimenti troppo duri, ad esempio
zucchero o pezzi di carne.
Tagliare gli alimenti per facilitarne l’introduzione nell’imboccatura.
Cono
Grattugia
grossa E1
(rosso)
Cono
Grattugia
fine E2
(metallo
con bordo
arancione)
Cono
schiaccia
patate E3
(giallo)
Cono
Affetta E4
(metallo
con bordo
verde
chiaro)
Cono Taglia a dadini
E5a/E5b
(verde scuro)
Carote • • • • (solo crude)
Zucchine • • • • (solo crude)
Patate • • • • • (solo crude)
Cetrioli • • • • (solo crude)
Peperoni • •
Cipolle • • (solo crude)
Barbabietole • • (solo crude)
Sedano • • • (solo crude)
Rafano • • • (solo crude)
Cavolo
(bianco/rosso) •
Mele • • (solo crude)
Parmigiano
Groviera • • • • (solo crude)
Cioccolato • •
Pane secco/
biscotti
Nocciole/
noci/
mandorle
Noce di cocco •
22
CONSIGLI PER L’USO
Si consiglia di usare la velocità lenta per gli alimenti morbidi o delicati (pere, avocado, barbabie-
tole cotte, ecc.).
Montaggio dell’accessorio Taglia a dadini:
• Inserire il cono Taglia a dadini nell’apertura frontale del vano coni(D) e spingerlo fino in fondo
(fig.3).
• Inserire l’anello Taglia a dadini con la cerniera di sicurezza aperta; allineare la cerniera di sicu-
rezza centralmente rispetto all’imboccatura (fig.9).
• Verificare che l’anello Taglia a dadini sia correttamente fissato al vano coni.
• Chiudere la cerniera di sicurezza sul vano coni (fig.10).
• Utilizzare la funzione di taglio a dadini introducendo gli ingredienti nell’imboccatura.
• Rimuovere l’accessorio Taglia a dadini tirando la linguetta situata sulla parte superiore della
cerniera di sicurezza (fig.11).
Consiglio: per rimuovere più agevolmente l’anello Taglia a dadini E5b, spingerlo verso l’alto
con un dito e tirare la linguetta verso di sésimultaneamente(fig.11).
DOMANDE FREQUENTI
Domande Risposte
• “Il cono non è fissato corretta-
mente nel vano coni, non sento
alcun clic”.
• “Non riesco a rimuovere l’accesso-
rio dopo l’uso”.
• “Il vano coni è piuttosto duro da
rimuovere e inserire: è normale?”
È sufficiente assicurarsi che il cono sia inserito fino in
fondo (fig. 3). Sarà l’avviamento dell’apparecchio prima
dell’introduzione dell’alimento a permettere il corretto
fissaggio del cono (fig. 4).
Per rimuovere il cono dopo l’uso, sbloccare (fig. 6) e
reinserire il vano coni (fig. 7): il cono cadrà da solo
(fig. 8).
Sì, quando il prodotto è nuovo. Con l’uso diventerà più
facile da inserire e rimuovere.
IT
25
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima di pulire il blocco motore (A).
• Non immergere il blocco motore e non passarlo sotto l’acqua. Pulire il blocco motore con un
panno umido. Asciugarlo scrupolosamente.
• Il vano coni (D), il pressatore (C), i coni (E1, E2, E3, E4, E5a), l’anello Taglia a dadini (E5b)
e il porta-accessori (F) possono essere lavati in lavastoviglie, nel ripiano superiore e utilizzando
il programma di lavaggio “ECO” o “POCO SPORCO”.
• In caso di difficoltà nella pulizia dell’accessorio Taglia a dadini, si consiglia di usare una spaz-
zola.
• Maneggiare i coni con attenzione perché le lame sono estremamente affilate.
• Se alimenti come le carote hanno macchiato le parti in plastica, strofinarle con un panno im-
bevuto di olio alimentare, quindi pulirle come di consueto.
CONI PREPARAZIONE INGREDIENTI CONSIGLI
Cono in
metallo con
bordo verde
chiaro AFFETTA
(E4)
Insalata greca
(per 4 persone)
– 1 cetriolo
– 2 pomodori
grandi
– 1 peperone rosso
– 1 peperone verde
– 1 cipolla bianca
media
– 200 g di feta
– 50 g di olive
nere (facoltativo)
– 4 cucchiai di olio
– 1 limone
– 30 g di erbe
aromatiche
fresche (a scelta:
basilico,
prezzemolo,
menta,
coriandolo)
Affettare il cetriolo a lamelle sottili
con ilcono Affetta (E4). Tagliare i
peperoni in due e privarli dei semi.
Sminuzzare i peperoni e la cipolla.
Tagliare i pomodori e la feta a
dadini. In un’insalatiera, mescolare
tutti gliingredienti e aggiungere le
olive. Preparare il condimento
unendo olio e succo di limone.
Mescolare delicatamente e
cospargerle sull’insalata insieme alle
erbe aromatiche tritate.
Cono/anello
verde scuro
TAGLIA A
DADINI
(E5a/E5b)
Macedonia di
verdura
– 400 g di
barbabietole
rosse
– 300 g di carote
– 400 g di patate
– 200 g di cetrioli
– 150 g di cipolle
– 100 g di piselli
– sale
– 2 cucchiai di olio
d’oliva
Tagliare le patate, le barbabietole,
le carote, le cipolle e i cetrioli a
dadini con il cono e l’anello Taglia a
dadini (E5a/E5b).
Cuocere a vapore i dadini di patate,
di barbabietole e di carote.
Mescolare il tutto e aggiungere i
piselli, le cipolle e i cetrioli.
Aggiungere il sale e l’olio. Lasciare
riposare per 1 ora in frigorifero.
5. PULIZIA DELL’APPARECCHIO
24
RICETTE
CONI PREPARAZIONE INGREDIENTI CONSIGLI
Cono rosso
GRATTUGIA
GROSSO (E1)
Gratin del sole
(per 6 persone)
- 6 zucchine
piccole
- 2 patate
- 1 cipolla
- 1 tazza di riso
cotto
- 1 uovo
- 1 bicchiere di
latte
- 150 g di groviera
- burro
Sminuzzare le zucchine e le patate
con il cono Grattugia grossa (E1).
Affettare la cipolla con il cono
Affetta(E4). Rinvenire le verdure
nelburro. In una placca da gratin,
alternare uno strato di verdure, uno
diriso cotto e uno di
verdure.Aggiungere il latte sbattuto
con l’uovo, sale e pepe. Cospargere
di gruviera grattugiata e noci di
burro. Infornare a 180°C.
Cono in
metallo con
bordo
arancione
GRATTUGIA
FINE (E2)
Coleslaw
(per 4 persone)
– ¼ di cavolo
bianco
– 2 carote
– 3 cucchiai di
maionese
– 3 cucchiai di
panna liquida
– 2 cucchiai di
aceto
– 2 cucchiai di
zucchero in
polvere
Affettare il cavolo bianco con il
conoAffetta (E4) e sminuzzare le
carote con il cono Grattugia fine
(E2). Mescolarli in un’insalatiera.
Preparare il condimento mescolando
la maionese, la panna liquida,
l’aceto e lo zucchero. Condire le
verdure sminuzzate con la salsa,
mescolare e lasciare riposare per 1
ora in frigorifero.
Cono giallo
SCHIACCIA
PATATE
(E3)
Reibekuchen
– 1,5 kg di patate
– 2 uova
– 50 g di fiocchi
d’avena
– da 50 a 100 gdi
farina (se le
patate sono
molto umide)
– olio
– sale
Pelare le patate, tagliarle a pezzetti
e sminuzzarle con lo specifico cono
Reibekuchen (E6). Aggiungere le
uova sbattute, il sale, i fiocchi
d’avena e, se necessario, la farina.
Ricoprire il fondo di una padella con
olio e riscaldarla. Con un cucchiaio,
formare dei piccoli cumuli di pasta e
appiattirli nella padella. Farli dorare
da entrambi i lati.
IT
26
• Tutti i coni (E1, E2, E3, E4, E5a) e l’anello Taglia a dadini (E5b) possono essere riposti sull’ap-
parecchio.
Impilare i 5 coni (fig.12) e posizionarli nell’apertura frontale del vano coni (D). Il porta-ac-
cessori (F) si aggancia all’apertura frontale del vano coni (D) (fig.14). L’anello Taglia a dadini
(E5b) si aggancia al porta-accessori (F) (fig. 15).
• Alloggiamento del cavo: spingere il cavo nell’apposita cavità (CORD STORAGE) (fig. 16).
SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI O ELETTRONICI
Questo apparecchio è stato progettato per durare diversi anni.
Tuttavia, al momento del suo smaltimento non gettarlo insieme ai rifiuti domestici o in una dis-
carica ma portarlo presso un centro di raccolta messo a disposizione dal proprio comune (o in
una ricicleria).
7. SMALTIMENTO
Aiutiamo la salvaguardia dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili.
Portarlo presso un punto di raccolta o, in sua mancanza, presso un centro di
assistenza autorizzato affinché sia smaltito correttamente.
6. STOCCAGGIO
27
RU
• Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуата-
ции: производитель не несет ответственности за неправильное использование прибора.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограничен-
ными физическими или умственными способностями, а также лицами, не имеющими до-
статочно опыта или знаний в работе с прибором. Они могут пользоваться прибором только
в присутствии лица, отвечающего за их безопасность, под присмотром или предварительно
ознакомившись с инструкциями по использованию прибора.
• Присматривайте за детьми и не разрешайте им играть с прибором.
• Во избежание несчастных случаев и повреждения оборудования прибора, держите руки и
кухонные принадлежности вдали от движущихся насадок и лезвий.
• Никогда не проталкивайте продукты руками, используйте для этого толкатель.
• Настоящий прибор соответствует техническим правилам и существующим нормам.
• Прибор может работать исключительно на переменном токе. Перед первым использова-
нием прибора проверьте, соответствует ли напряжение в Вашей сети напряжению, указан-
ному на заводском щитке.
• Не ставьте и не используйте прибор на горячей поверхности или поблизости от открытого
огня (газовая плита).
• Пользуйтесь прибором на ровной устойчивой поверхности. Не допускайте попадания воды
на прибор.
• Не включайте прибор вхолостую, а также со всеми сложенными насадками.
• Не мелите мясо.
• Никогда не вынимайте насадки до момента полной остановки мотора.
• Не используйте прибор для измельчения слишком твёрдых продуктов: (сахар, мясо).
• Отключайте прибор от сети :
- если Вы заметили отклонение в работе прибора,
- перед каждой чисткой,
- после каждого использования.
• Ни в коем случае не тяните за шнур, когда собираетесь отключить прибор от сети.
• Используйте удлинитель только в том случае, когда Вы убедитесь, что он абсолютно испра-
вен.
1. .
A- Блок мотора
B- Кнопка включения/выключения и
переключатель скорости
C- Толкатель
D- Шнек для конусообразных насадок /
горловина
E- Конусообразные насадки
E1 - Насадка - грубая тёрка (красная)
E2 - Насадка - мелкая тёрка (металличе-
ская с оранжевым ободком)
E3 - Райбекухен (жёлтая)
E4 - Насадка для шинковки (металличе-
ская со светло-зелёным ободком)
E5a - Насадка для нарезки кубиками
(тёмно-зелёная)
E5b - Кольцо для нарезки кубиками
(тёмно-зелёная/белая)
F- Приспособление для хранения
2.
28 29
• Бытовой прибор не следует использовать в случае, если:
- Он упал на пол,
- если насадки пришли в негодность или недоукомплектованы.
• Всегда отключайте прибор от сети, если Вы оставляете его без присмотра, ставите на место
или вынимаете насадки.
• Во избежание любого риска, при повреждении шнура питания его замену должен осуще-
ствить производитель, служба сервисного обслуживания или же лицо аналогичной квали-
фикации.
• Используйте исключительно насадки и запасные детали, предоставленные уполномочен-
ными сервисными центрами.
• 10 .
• Прибор разработан исключительно для использования в бытовых условиях. Гарантия и от-
ветственность производителя не распространяется на поломки, вызванные профессиональ-
ным использованием прибора, ненадлежащим обращением с ним и на несоблюдение
правил пользования прибором.
• Помойте принадлежности (насадки, приёмник для насадок и толкатель) в мыльной воде.
Сполосните и хорошо высушите.
• Выберите нужную для использования насадку.
• Установите шнек для насадок (D)на блок мотора (A), делая поворот влево на ¼ (fig.1 & 2).
• Вставьте выбранную насадку в переднюю часть шнека для насадок (D), насадка должна быть
правильно установлена и задвинута до конца (fig.3).
• Подключите прибор к сети.
• выберите желаемую скорость (малый ход или турбо), а затем нажмите на кнопку включе-
ние/выключение (fig. 4).
• Вложите продукты в горловину (D)и легко протолкните их с помощью толкателя (C) (fig.5).
: ,
. -
. , .
3.
: .
.
4.
: ,
(fig. 3) /
, (fig. 4).
• Чтобы поменять насадку, поверните шнек (D)на ¼ оборота вправо (fig. 6), затем верните
его в вертикальное положение (fig. 7). Выньте насадку (fig. 8).
небольшая скорость рекомендуется также для мягких и ломких продуктов (груши, авокадо,
вареная свекла).
:
• Вставьте выбранную насадку для нарезки кубиками в переднюю часть шнека для насадок
(D), насадка должна быть правильно установлена и задвинута до конца (fig.3).
• Затем установите кольцо для нарезки кубиками с открытым шарниром, отцентрировав шар-
нир по отношению к горловине шнека для насадок (fig.9).
• Проверьте хорошо ли зафиксировано кольцо для нарезки кубиками в нижней части шнека
для насадок.
• Закройте шарнир на шнеке для насадок (fig.10).
• Осуществите нарезку кубиками, помещая ингредиенты в горловину шнека для насадок.
• Выньте насадку для нарезки кубиками, потянув её за язычок, расположенный в верхней
части шарнира (fig.11).
: E5b, -
. (fig.11).
• « Насадка не держится на месте
в шнеке, я не слышу характер-
ного щелчка ».
• « Мне не удаётся вынуть насадку
после использования ».
• « Шнек для насадок довольно
трудно устанавливать на место
и снимать, это нормально? »
Убедитесь в том, что насадка хорошо задвинута до
конца (fig.3). Перед тем, как поместить в горловину
продукты, включите прибор. Благодаря такой оче-
рёдности действий насадка успеет хорошо раскру-
титься (fig.4).
Чтобы вынуть насадку после использования,
отстопорите (fig.6), а затем опять застопорите
шнек (fig.7)и насадка выпадет сама (fig.8).
Да, абсолютно, поскольку прибор новый. По мере
его использования Вам будет всё легче устанавли-
вать и снимать его.
RU
31
:
:
Для получения наилучшего результата, используемые Вами ингредиенты должны быть твёр-
дыми. Таким образом, Вы не допустите накопления продукта в шнеке. Не используйте прибор
для измельчения слишком твёрдых продуктов, как например сахара или мяса.
Разрезайте продукты на куски, чтобы легче было продвинуть их по горловине шнека.
E1
()
E2 (-
-
)
-
E3
()
-
E4 (-
--
-
)
E5a/E5b
(-)
Морковь • • • •(сырая)
Зеленые
кабачки • • • •(сырая)
Картофель • • • • •(сырая)
Огурец • • • •(сырая)
Перец • •
Лук ••(сырая)
Свекла ••(сырая)
Сельдерей • • •(сырая)
Чёрная редька • • •(сырая)
Капуста
(белая/красная) •
Яблоки ••(сырая)
Пармезан
Грюйер • • • •(сырая)
Шоколад • •
Сухой хлеб/
сухари
Лесные орехи/
грецкие орехи/
миндаль
Кокосовый орех •
30
:
(E1)
Солнечный
гратен
(на 6 персон)
- 6 маленьких
кабачков
- 2 картофелины
- 1 луковица
- 1 чашка
варёного риса
- 1 яйцо
- 1 стакан молока
- 150 г сыра -
сливочное
масло
Потрите кабачки и картофель на
насадке с грубой тёркой (E1).
Порежьте луковицу на тонкие
ломтики с помощью насадки (Е4).
Обжарьте все овощи на
сливочном масле. В посудине для
гратена чередуйте слои: слой
овощей, слой варёного риса, слой
овощей. Добавьте молоко, взбитое
с яйцом, соль, перец.
Посыпьте тёртым грюйером и
кусочками сливочного масла.
Запекайте в духовке при
температуре 180°C.
-
(E2)
Колеслау
(на 4 персоны)
- ¼ белокочанной
капусты
- 2 морковки
- 3 столовых
ложки майонеза
- 3 столовых
ложки сливок
- 2 столовых
ложки уксуса
- 2 столовых
ложки сахарной
пудры
Нарежьте капусту ломтиками с
помощью насадки (E4) и натрите
морковь на мелкой тёрке (E2).
Смешайте овощи в салатнице.
Приготовьте соус, смешав
майонез, сливки, подсолнечное
масло, уксус и сахар.
Соедините овощи с соусом и
поставьте на один час в
холодильник.
(E3)
()
Картофельный
пирог
- 1,5 кг картофеля
- 2 яйца
- 50 г овсяных
хлопьев
- от 50 до 100 г
муки (в
зависимости от
густоты)
- масло
- соль
Очистить картофель, нарезать его
кусочками и натереть на терке
Райбекухен (E6). Затем взбить яйца,
добавить их в картофель, посолить,
всыпать овсяные хлопья и муку,
если это необходимо. Налить масло
на дно сковороды и разогреть. С
помощью ложки сформировать из
картофельной массы небольшие
шарики и расплющить их в
сковороде. Обжарить с двух торон.
RU
33
• (A).
•Никогда не опускайте блок мотора в воду. Протирайте блок мотора влажной тряпкой. Тща-
тельно высушите его.
•Шнек (D), толкатель (C), насадки (E1, E2, E3, E4, E5a), кольцо для нарезания кубиками (E5b)
и приспособление для хранения (F)можно мыть в посудомоечной машине, располагая в
верхней корзине и используя программу « ECO » или « PEU SALE ».
:
-
(E4)
Греческий
салат
(на 4 персоны)
- 1 огурец
- 2 больших
помидора
- 1 красный перец
- 1 зелёный перец
- 1 средняя белая
луковица
- 200 г сыра Фета
- 50 г чёрных
оливок (по
желанию)
- 4 столовых
ложки
подсолнечного
масла
- 1 лимон
- 30 г свежей
зелени (на
выбор : базилик,
петрушка, мята,
кориандр)
Порежьте огурец тонкими
ломтиками с помощью насадки
(E4). Разрежьте перец на две
половины, удалите семечки и
хвостики. Порежьте перец и лук.
Порежьте на мелкие кусочки
помидоры и сыр Фета. В
салатнице смешайте все
ингредиенты и добавьте оливки.
Приготовьте заправку, смешав
подсолнечное масло с соком
лимона. Аккуратно перемешайте
салат и добавьте свежую зелень.
/
(-
)
(E5a/E5b)
Салат из
овощей
- 400 г красной
свеклы
- 300 г моркови
- 400 г Картофеля
- 200 г огурцов
- 150 г лука
- 100 г Зеленый
горошек- соль
- 2 столовых
ложки
подсолнечного
масла
Порежьте картофель, свеклу,
морковь, лук и
огурцы на дольки с помощью
насадки и кольца для нарезания
кубиками (E5a/E5b).
Отварите кусочки картофеля,
свеклу и морковь на пару.
Перемешайте овощи и добавьте
зелёный горошек, лук и огурцы.
Заправьте солью и
подсолнечным маслом.
Оставьте на час в
холодильнике.
5.
32
•В случае возникновения трудностей с мытьём приспособления для нарезания кубиками,
рекомендуется использовать щёточку .
• , .
• При окрашивании пластиковых частей продуктами, например, морковью, протрите их тря-
почкой, смоченной в пищевом масле, а затем продолжите стандартную процедуру очистки.
•Все насадки (E1, E2, E3, E4, E5a),кольцо для нарезания кубиками (E5b)можно хранить в
приборе.
Сложите 5 насадок в стопку (fig.12)и расположите их в отверстии в передней части шнека
(D). Приспособление для хранения (F)крепится на отверстии в передней части шнека (D)
(fig.14). Кольцо для нарезания кубиками (E5b)крепится на приспособление для хранения
(F) (fig. 15).
•Хранение провода питания : протолкните провод в специально предназначенную для этого
полость (CORD STORAGE) (fig. 16).
,
Ваш прибор рассчитан на служение в течение многих лет.
Но придёт момент, когда Вы захотите его заменить. Не выбрасывайте прибор в мусорную урну
или на свалку, отвезите его в пункт приёма подержанной техники, организованный Вашим
муниципалитетом (или в случае необходимости в место сбора утиля).
6.
7.
!
Ваше устройство содержит целый ряд материалов, которые могут
подлежать повторному использованию.
Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.
RU
35
•Перед першим використанням Вашого приладу, уважно прочитайте інструкцію з його
експлуатації: неправільне використання приладу звільняє виробника від будь якої від-
повідальності
•Цей прилад не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) із фізич-
ними, сенсорними та розумовими розладами, або особами, які не мають для цього до-
статньо досвіду та знань, за винятком тих випадків, коли їм допомагає людина, яка
відповідає за їх безпеку, наглядає за ними або попередньо ознайомить їх з правилами
користування приладом.
•Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати з приладом.
•Щоб уникнути нещасних випадків і ушкодження приладу, тримайте руки і кухонне при-
ладдя подалі від лез і насадок, що рухаються.
•Ніколи не проштовхуйте продукти руками, використовуйте для цього штовхач.
•Цей прилад відповідає технічним правилам і діючим нормам.
•Прилад може працювати виключно на змінному струмі. Перед першим використанням
перевірте чи відповідає напруга у Вашій мережі напрузі, зазначеній на заводському щитку
приладу.
•Не ставте і не використовуйте прилад на гарячій поверхні, або у безпосередній близкості
від відкритого вогню (газова плита).
•Користуйтеся приладом виключно на рівній і стійкій поверхні. Не допускайте попадання
води на прилад.
•Не включайте прилад вхолосту, а також із складеними в ньому усіма насадками.
•Не перемелюйте м"ясо.
•Ніколи не виймайте насадки до повної зупинки блоку мотору.
•Не користуйтеся приладом для подрібнення занадто твердих продуктів: (цукор, м"ясо).
•Виключайте прилад від мережі:
- якщо Ви помітили відхилення в роботі приладу,
- перед кожною чисткою, або операцією по догляду,
- після кожного використання.
•Ніколи не вимикайте прилад з мережі, тягнучи його за шнур живлення.
1.
A- Блок мотору
B- Кнопка включення/виключення і пере-
микач швидкостей
C- Штовхач
D- Шнек для конусовидних насадок / гор-
ловина
E- Насадки
E1 - Насадка для грубого тертя (чер-
вона)
E2 - Насадка для дрібного тертя (по-
вністю металічна з оранжевим
обідком)
E3 - Конусна насадка Reibekuchen
(жовта)
E4 - Насадка для шаткування (повні-
стю металічна із світло-зеленим
обідком)
E5a - Насадка для нарізання Маседуан
(темно-зелена)
E5b - Кільце для нарізання Маседуан
(темно-зелене/біле)
F- Підставка для зберігання
2.
34
UK
•Використовуйте подовжувач тільки в тому разі, якщо Ви впевнені в його справності .
•Побутовий прилад не слід використовувати в разі, якщо :
- він впав на підлогу,
- якщо насадки ушкоджені, або недокомплектовані.
•Завжди відключайте прилад від мережі, якщо Ви залишаєте його без нагляду, а також
перед тим як кладете на місце, або виймаєте насадки .
•Для уникнення будь-якої небезпеки, заміна ушкодженого шнура живлення повинна здій-
снюватись виробником, його службою сервісного обслуговування, або ж особою, що має
відповідну для цього кваліфікацію.
•Використовуйте виключно насадки і запасні деталі, надані уповноваженими сервісними
центрами.
• 10 .
• Цей прилад призначений виключно для використання в домашніх умовах. Гарантія і від-
повідальність виробника не розповсюджуються на несправеності, що виникли в резуль-
таті професійного використання приладу, неправільної експлуатації, або недотримання
правил використання.
• Помийте приладдя (насадки, шнек і штовхач) у мильній воді. Сполосніть та ретельно ви-
сушіть.
•Виберіть потрібну для використання насадку.
•Розташуйте шнек для насадок (D)на блоці мотору (A)повернувши його на ¼ оберта вліво
(fig.1 & 2).
•Вставте вибрану насадку в отвір в передній частині шнека (D), насадку слід правильно
вставити до кінця. (fig.3).
•Підключіть прилад до мережі.
•Виберіть потрібну швидкість (повільну швидкість, або турбо), а потім натисніть на кнопку
включення/виключення (fig. 4).
• Покладіть продукти в горловину шнека (D)і легко проштовхніть їх за допомогою штовхача
(C) (fig.5).
: "
. .
: , ,
(fig. 3), /
, . (fig. 4).
3.
: : ,
.
4.
36 37
, .
•Щоб замінити насадку, поверніть шнек (D)на ¼ оберта вправо (fig. 6), потім поверніть
його у вертикальне положення (fig. 7). Витягніть насадку (fig. 8).
Застосування повільної швидкості також рекомендоване для м"яких і ламких продуктів
(груші, авокадо, варений буряк).
:
•Вставте вибрану насадку для нарізки Маседуан в отвір в передній частині шнека (D),
насадка повинна бути вставлена до кінця. (fig.3).
•Потім встановіть кільце для нарізання маседуан з відкритим шарніром, відцентрувавши
шарнір по відношенню до горловини шнека. (fig.9).
•Перевірте чи добре кріпиться кільце для нарізки маседуан в нижній частині шнека.
•Закрийте шарнір шнека для насадок (fig.10).
•Здійсніть нарізку маседуан, закладаючи продукти в горловину шнека.
•Витягніть насадку для нарізки маседуан, тягнучи за язичок, розташований у верхній ча-
стині шарніра (fig.11).
: E5b,
(fig.11).
,
• « Насадка не римається добре на
місці всередині шнеку, я не чую
характерного клацання ».
• « Мені не вдається витягнути
насадку після використання ».
• « Мені важко встановлювати і
знімати шнек, це нормально? ».
Перевірте чи вставлена насадка до кінця (fig.3).
Включайте прилад перед тим, як кладете продукти
в горловину. При такій послідовності дій насадка
буде мати модливість добре розкрутитися (fig.4).
Щоб витягнути насадку після використання від-
суньте (fig.6), а потім засуньте шнек (fig.7)і
насадка випаде сама (fig.8).
Так, оскільки прилад новий. По мірі використання,
Вам буде все легше встановлювати і знімати шнек.
, :
:
Інгредієнти, які Ви використовуєте, повинні бути твердими. Таким чином продукти не бу-
дуть накопичуватись всередині шнека. Не використовуйте прилад для подрібнення за-
надто твердих продуктів, таких як цукор, або куски м"яса.
Розріжте продукти, щоб їх було легше проштовхувати по горловині.
E1
()
E2 (-
-
-
-
)
Reibekuc-
hen
E3
()
-
-
E4 (
--
)
E5a/E5b
(-)
Морква • • • • (сира)
Кабачки • • • • (сирі)
Картопля • • • • • (сира)
Огірок • • • • (сирий)
Перець • •
Цибуля • • (сира)
Буряк • • (сирий)
Селера • • • (сира)
Чорна редька • • • (сира)
Капуста
(біла/червона) •
Яблука • • (сира)
Пармезан
Грюйєр • • • • (сирий)
Шоколад • •
Сухий хліб/
сухарі
Лісові
горіхи/грецькі
горіхи/мигдаль
Кокосовий
горіх •
UK
38 39
:
(E1)
Сонячний
гратен
(на 6 персон)
- 6 маленьких
кабачків
- 2 картоплини
- 1 цибулина
- 1 чашка
вареного рису
- 1 яйце
- 1 склянка
молока
- 150 г грюйєра -
вершкове масло
Потріть кабачки і картоплю за
допомогою насадки (E1). Поріжте
цибулю на тонкі скибочки за
допомогою насадки (Е4).
Обсмажте овочі у вершковому
маслі. В посуді для гратену
викладайте поперемінно шарами
овочі, варений рис, овочі.
Додайте молоко, збите з яйцем,
сіль, перець.
Посипте потертим грюйєром і
розкладіть зверху кусочки
вершкового масла.
Випікайте в духовці при
температурі 180°C.
(E2)
Колеслау
(на 4 персони)
- ¼ білокачанної
капусти
- 2 морквини
- 3 столових
ложки майонезу
- 3 столових
ложки вершків
- 2 столових
ложки оцту
- 2 столових
ложки цукру-
пудри
Подрібніть капусту за допомогою
насадки (E4) і потріть моркву на
дрібній терці (E2). Змішайте овочі
в салатнику. Приготуйте заправку,
змішавши майонез, вершки, олію,
оцет і цукор .
З"єднайте овочі з заправкою,
перемішайте і залишіть на 1
годину в холодильнику.
REIBEKUCHEN
(E3)
()
Картопляний
пиріг
– 1,5 кг картоплі
– 2 яйця
– 50 г вівсяних
пластівців
– 50-100 г
борошна (якщо
картопля дуже
рідка)
– олія
– сіль
Почистіть картоплю, наріжте її на
шматочки і натріть на спеціальній
конусній насадці Reibekuchen (E6).
Потім збийте яйця, додайте їх в
суміш разом з сіллю, вівсяними
пластівцями і борошном, якщо
необхідно. Налийте олію на дно
сковорідки і нагрійте. Сформуйте
невеличкі пиріжки з тіста за
допомогою ложки і викладіть їх на
сковорідку. Обсмажте з обох сторін.
• ,
(A).
•Ніколи не занурюйте блок мотору у воду. Чистіть блок мотору за допомогою вологої ган-
чірки. Ретельно висушіть.
•Шнек (D), штовхач (C), насадки (E1, E2, E3, E4, E5a), кільце для нарізання Маседуан (E5b)
і підставку для зберігання (F)можна мити у посудомийній машині у верхній корзині в
режимі « ECO » або « PEU SALE ».
:
-
(E4)
Грецький
салат
(на 4 персони)
- 1 огірок
- 2 великих
помідора
- 1 червоний
перець
- 1 зелений
перець
- 1 середня біла
цибулина
- 200 г сиру Фета
- 50 г чорних
оливок (за
смаком)
- 4 столових
ложки олії
- 1 лимон
- 30 г свіжої
зелені (на вибір :
базилік,
петрушка, м"ята,
коріандр)
Поріжте огірок тонкими
скибочками за допомогою
насадки (E4). Розріжте перець на
2 частини, витягніть насіння і
хвостики. Подрібніть перець і
цибулю.
Поріжте на кусочки помідори і
сир Фета. Змішайте в салатнику
всі інгредієнти і додайте оливки.
Приготуйте запрвку, змішавши
олію і сік лимона. Обережно
перемішайте і посипте салат
порізаною зеленню.
/
-
(E5a/E5b)
Овочевий
салат
- 400 г червоного
буряка
- 300 г моркви
- 400 г Картоплі
- 200 г огірків
- 150 г цибулі
- 100 г Зеленого
горошку
- сіль
- 2 столових
ложки олії
Поріжте картоплю, буряк, моркву,
цибулю і
огірки на кубики за допомогою
насадки і кільця для нарізання
Маседуан (E5a/E5b).
Зваріть кубики картоплі,
буряка і моркви на пару.
Змішайте всі овочі, додайте
зелений горошок, цибулю і
огірок.
Додайте сіль і олію.
Залишіть на 1 годину в
холодильнику.
5.
UK
40 41
•В разі виникнення труднощів з чисткою насадки для нарізки Маседуан, рекомендується
користуватися щіточкою .
• : .
•У випадку забарвлення пластикових частин продуктами, наприклад, морквою, протріть
поверхню ганчіркою, змоченою в харчовій олії, та продовжуйте звичайну процедуру чи-
стки.
•Всі насадки (E1, E2, E3, E4, E5a), кільце для нарізки маседуан (E5b)можна зберігати у при-
ладі.
Складіть стопкою 5 насадок (fig.12)і розташуйте їх в отворі в передній частині шнека (D).
Підставка для зберігання (F)кріпиться на отворі в передній частині шнека (D) (fig.14).
Кільце для нарізки Маседуан (E5b)кріпиться на підставці для зберігання (F) (fig. 15).
•Зберігання шнура живлення: проштовхніть шнур у спеціально призначену для цього по-
рожнину (CORD STORAGE) (fig. 16).
,
Ваш прилад розрахований на роботу протягом багатьох років.
Але, одного дня, коли Ви вирішите поміняти його, не викидайте прилад у смітник, або на
свалку, а відвезіть його у пункт збору уживаних приладів, організований Вашим муніципа-
літетом (або в пункт збору брухту).
6.
7.
!
Цей прилад містить цілий ряд матеріалів, які можуть бути цінними або
можуть використовуватися повторно.
Віднесіть цей прилад на переробку у центр прийому побутових відходів.
KK
• Құралды қолданар алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: нұсқаулықта көрсе-
тілмеген жолмен қолдану себебінен болған ақаулыққа өндірушіні жауап бермейді.
• Бұл құралды физикалық немесе түсіну қабілеті шектелген (сәбилерді қоса), немесе
білімі мен тәжірибесі жоқ адамдарға қолдануға болмайды, егер олардың қауіпсіз-
дігіне жауап беретін және құралды қолдану нұсқауларының орындалуын қадағалай-
тын бақылаушы болмаса.
• Балаларға бұл құралмен ойнауға болмайтынын түсіндіріп айту керек.
• Жарақаттану және аспаптардың бүлінуін болдырмау үшін, қолыңызды және аспап-
тарды турайтын конустардан алыс ұстаңыз.
• Мұржадағы асты қозғау үшін арнаулы итергішті қолданыңыз, қолыңызбен итермеңіз.
• Бұл құрал ережелер мен стандарттарға сәйкес өндірілген.
• Бұл құрал айнымалы токпен ғана жұмыс істеуге арналған. Қолданар алдында қуат
көзінің вольттығы құралда көрсетілген вольттыққа сәйкес екенін тексеріп алыңыз.
• Бұл құралды жылу көздеріне немесе ашық жалын көзіне жақын жерде ұстауға бол-
майды (мысалы, газ пеші).
• Құралды тұрақты беткейде, су шашырамайтын жерде ғана қолданыңыз.
• Құралды бос күйінде немесе барлық конустарды салынған күйінде қолдануға бол-
майды.
• Бұл құралмен ет тартуға болмайды.
• Құралды тоқтатпай конустарын алуға болмайды.
• Тым қатты өнімдерді қолдануға болмайды: (қант, ет).
• Құралды өшіру қажет:
- егер жұмыс кезінде бір ақаулық пайда болса,
- жуарда немесе жөндерде,
- әр қолданыстан кейін.
● Құралды ешқашан сымынан тартып өшірмеңіз.
● Ұзартқышты қолдану үшін оның күйін мұқият тексеріп алыңыз.
● Электр құралын қолдануға болмайды:
- егер жерге құлап қалса,
- егер конустары бүлінсе немесе дұрыс орнатылмаса.
NT-(!3P.%,//).3
- Мотор блогы
- Қосу/өшіру батырмасы және жыл-
дамдығын таңдау
- Итергіш
- Конус қондырғысы/ мұржасы
- Конустар
- Қалың қылып үгетін конус
(қызыл)
- Ұсақ қылып үгетін конус (метал-
дан жасалған, шеті қызыл-сары)
- Конус үгіткіш (сары)
- Жұқалап турайтын конус (ме-
талдан жасалған, шеті ақ жасыл
түсті)
- Салатқа арнап турайтын конус
(қою жасыл)
- Салатқа арнап турайтын
сақина (қою жасыл/ақ)
- Жабдықтарын сақтау
N0,.$!'/0-(3*T.N0(-
43
N+(!*0/0-(3'"P"./"-
Баяу жылдамдықты сондай-ақ жұмсақ тағамдар үшін қолдануға (алмұрт, авокадо, пі-
сірілген қызылша) кеңес беріледі.
#568IOF5D8IE5?5FO55DA5CFGD5GSHKA:<A5OF5G
• Салатқа турауға арналған конусты конус қондырғысының саңылауының түбіне
дейін жеткізіп, дұрыс орнатыңыз EGD9F.
• Одан кейін салатқа арнап турайтын сақинаның қауіпсіздік топсасын ашып, оның ор-
тасын мұржадан конус қондырғысына қарай орнатыңыз EGD9F.
• Сақинаның конус қондырғысының түбіне дұрыс қонғанын тексеріңіз.
• Қауіпсіздік топсасын конус қондырғысына бекітіңіз EGD9F.
• Тағамдарды салатқа арнап турау үшін, тағамды конус қондырғысының мұржасынан
салыңыз.
• Салатқа турау жабдығын алу үшін, қауіпсіздік топсасындағы тетігінен тартыңыз
EGD9F.
"E>9DFG :568IMIA:I?85@ID5O5?GSHKAE5GE5MIQI;69A:BM5DI
O5D5=OB;M5?IE:5E5=BFIDIC>9FK>FK5?M5O5D5=F5DFIQI;EGD9F
#%.T-&/3*.T-N/-
.UD5OF5D #5G5CF5D
• «Конус қондырғы ішіне дұрыс
салынбайды, сырт еткен
дыбыс естілмейді».
• «Қолданыстан кейін жабдығы
алынбайды».
• «Конус қондырғысы конусты
алу немесе салу үшін тым
қатты. Бұл қалыпты жағдай
ма?».
Конустың қондырғының түбіне дейін жетуін
қадағалаңыз GD9F. Одан кейін тағамды
мұржа арқылы салғанға дейін, құралдың қосу
батырмасын басыңыз, сонда конус орнына түседі
EGD9F.
Қолданыстан кейін конусты алу үшін, конусты
босатыңыз EGD9F, одан кейін қондырғыны
босатыңыз EGD9F, сонда конус өзі түседі
EGD9F.
Иә, өнім жаңа болғанда. Біраз уақыт қолданған
соң, орнату және алу жеңілдей түседі.
42
• Қолданыстан тыс уақытта немесе конустарын саларда немесе аларда, құралды қуат
көзінен айырыңыз.
• Егер қуат сымы бүлінген болса, қауіпсіздік мақсатында, сымды өндіруші арқылы, не-
месе жергілікті сатушы арқылы немесе тиісті маман арқылы ауыстырып алу керек.
• Қызмет көрсету орталығы жабдықтаған конустар мен жабдықтарды ғана қолда-
ныңыз.
• NUD5?8I@<AGFF5A5DFIOOB?85A65QI;
• Бұл өнім тек қана үй шаруашылығына қолдануға арналған. Өндіруші үй шаруасынан
басқа қолданысқа және нұсқаулықта көрсетілмеген қолданысқа жауап бермейді
және ондай жағдайда кепілінің күші жойылады.
• Жабдықтарын (конустары,конус қондырғысы мен итергішін) сабынды сумен жуып
алыңыз. Шайып, құрғатыңыз.
• Қажетті конусты таңдап алыңыз.
• Конус қондырғысын мотордың үстіне орнатып, ¼ солға қарай бұраңыз
EGD9F.
• Қажетті конусты таңдап, конус қондырғысының саңылауының түбіне дейін жеткізіп,
дұрыс орнатыңыз EGD9F.
• Құралды жалғаңыз.
• Қажетті жылдамдығын таңдап (баяу немесе жылдам), қосу/өшіру батырмасын басыңыз
EGD9F.
• Тағамдарды құралдың мұржасынан салыңыз да, итергіштің көмегімен итеріңіз
EGD9F.
'"P"./5M5@85D8I<F9D7KHC9AO5FFI<F9DGFGD5GAWF<:9EKA9WE9D9FC9=8K
B?5=:5E5G@BFBD:U@IEIA5OIDIA85F58I>9DKEKAH9<F9D7KHFKF5M5@M5
5OIDIAF<7K;G:9F>K?K>FK
• Конусты ауыстыру үшін, конус қондырғысын оңға қарай ¼ бұру керек EGD9F,
одан кейін қайта тігінен қойыңыз EGD9F. Конусты алыңыз EGD9F.
-*2-"/N+(!*0L!"&*
*$-0!-3P3$'BAGECIH5OF5DIAIQ:S;KYF9YF>KDOB?85AM5A85
565=?5CC?5EF<>H9FF9DKA9AM5A5UEF5QI;
N+(!*0
*$- 0!-3P3$ OUD5?8I OB?85A5D85 >BAGEFIQ >BAGE
OBA8IDMIEIA58UDIEBDA5?5EO5AIAF9>E9DKQK;EGD9FB85A>9=KA
F5M5@85D8IE5?M5AM589=KAOBEGYHKDG65FID@5EIA65EIQI;EGD9F
KK
45
-"1",/"-
'+*0./- V$-("0 %* -"!%"*//"- '"P"./"-
N(3P
R 0
>BAGEI
OI;I?
Күн
гратені
(6 адам
үшін)
- 6 шағын зуккини
– 2 картоп
– 1 пияз
– 1 кесе піскен
күріш
– 1 жұмыртқа
– 1 стакан сүт
– 150 г грюйера
- сары май
Зуккини мен картопты қалың
қылып үгетін конуспен (E1)
үгіңіз. Пиязды жұқалап
турайтын конустың (E4)
көмегімен тураңыз. Барлық
көкөністерді майға салып
қуырыңыз. Пештің табағына
көкөністер және күрішті
қабаттап салыңыз. Майлы сүтті
жұмыртқа, тұз және бұрышпен
араластырыңыз.
Үстінен үгітілген ірімшік және
бұрыш сеуіп, араластырыңыз.
180°C градуста пісіріңіз.
T.N
N3(3,
R "/*
'BAGE
F5?85A
:5E5?M5A
H9FK
OI;I?
E5DI
Қырыққаб
ат салаты
(4 адам
үшін)
– ¼ ақ қырыққабат
– 2 сәбіз
– 3 ас қасық
майонез
– 3 ас қасық сұйық
крем
– 2 ас қасық сірке
су
– 2 ас қасық қант
ұнтағы
Қырыққабатты жіңішке қылып
турайтын конуспен (E4)
тураңыз, ал сәбіздерді ұсақ
қылып үгетін конуспен үгіңіз
(E2). Барлығын салат ыдысына
салып, араластырыңыз.
Майонез, сұйық крем, май, сірке
су және қантты араластырып,
тұздық жасаңыз.
Көкөністерді соуспен
араластырып, 1 сағатқа қойып
қойыңыз.
'BAGE
S7KF>KH
E5DI
Пешке
пісірілген
картоп
– 1,5 кг картоп
– 2 жұмыртқа
– 50 г сұлы
жармасы
– 50-100 г ұн
(егер картоп тым
сұйық болса)
– май
– тұз
Картопты аршыңыз, бөлшектеп
тураңыз және арнайы конус
үгіткіш арқылы үгітіңіз (E6).
Жұмыртқаны көпіршітіп
қосыңыз, тұз, сұлы жармасын
және қажет болса, ұнды
қосыңыз. Табаның түбін
майлап, ысытыңыз. Қасықпен
шағын құймақшаларды табаға
құйып, қуырыңыз. Екі жағын да
қызартып қуырыңыз.
44
VD>BAGEFI5AIOF5?M5A@5OE5FIA85M5A5OB?85AIQI;
#5OEIAWF<:979:9FGFGD5?I>9Q9EF9D
Қанағаттанарлық нәтижеге жету үшін, барлық ингредиенттер қатты болуы тиіс,
сонда тағамдар қондырғыда қалып қалмайды. Құралды қант және ет сияқты
тым қатты тағамдарды турауға қолданбаңыз.
Тағамдарды жылдам жылжыту үшін, турап, мұржасынан салыңыз.
N5?IQ
OI?IC
S79FKA
>BAGE
OI;I?
TE5OOI?IC
S79FKA>BAGE
@9F5?85A
:5E5?M5A
H9FKOI;I?
E5DI
'BAGE
S7KF>KH
E5DI
#UO5?5CFG
D5=FIA>BAGE
@9F5?85A
:5E5?M5A
H9FK5O
:5EI?FSEFK
5?5FO5
5DA5C
FGD5=FIA
>BAGE
OBJ:5EI?
Сәбіз • • • •(ерекше)
Зуккини • • • •(ерекше)
Картоп • • • • •(ерекше)
Қияр • • • •(ерекше)
Бұрыш • •
Пияз • •(ерекше)
Қызылша • •(ерекше)
Балдыркөк • • •(ерекше)
Қара шалқан • • •(ерекше)
Қырыққабат
(ақ/қызыл) •
Алма • •(ерекше)
Пармезан
Грюйера • • • •(ерекше)
Шоколад • •
Құрғақ нан /
бискотти
Орман
жаңғағы/грек
жаңғағы/бадам
Кокос жаңғағы •
KK
47
'BAGEF5D8I565=?5COB?85AIQI;B?5D8IQCIH5OF5DIAIQ:S;KYF9YF>KD
6B?58I
• Құралдың пластик бөлшектері сәбіз сияқты тағамдардан боялып қалса, аздап
май жағып қойып, соңынан кәдімгідей жуыңыз.
• Барлық конустарды (E1, E2, E3, E4, E5a), салатқа арнап турайтын сақинаны (E5b)
құралдың өзінде сақтауға болады.
5 конусты бір-біріне салып (12-), конус қондырмасының саңылауына са-
лыңыз (D). Сақтау жабдығы (F)қондырғының алдыңғы жағына бекітіледі (D)
(14-). Салатқа арнап турайтын сақинасы (E5b)сақтау жабдығына бекітіледі
(F) (15-).
• Сымын сақтау : сымды арнаулы қуысына салыңыз (СЫМ САҚТАУ ОРНЫ) (16-
).
./"*23NN*4("'/-*")"."4("'/-+*!3NX*)
Бұл өнім ұзақ мерзім қолдануға арналып өндірілген.
Дегенмен, бұл құралды тастағанда қалыпты қоқыспен бірге тастамаңыз, жергі-
лікті ережелер бойынша және жергілікті құзырлы орындар анықтаған арнаулы
орталыққа өткізіңіз (немесе талап етілген әдіспен тастаңыз).
.N/0
N&/N+(!*0
NBDH5M5ABDF5AIOBDM5GM55FE5?IEIQI;
Бұл құралдың құрамында қайта қолдануға болатын бірнеше
материалдар бар.
Оларды қайтадан тиімді қолдану үшін, құралды арнаулы
орталыққа өткізіңіз.
46
•)BFBD:<A5MIA:G5D5?8IA85WDO5H5AOUD5?8IOG5F>Y;KA9A5=I
DIQI;
• Мотор жинағын суға атырып, үстінен су ағызбаңыз. Мотор жинағын суланған
жұмсақ матамен сүртіңіз. Жақсылап құрғатыңыз.
• Конус қондырғысы (D), итергіш (C), конустар (E1, E2, E3, E4, E5a), салатқа арнап
турайтын сақина (E5b)және сақтау жабдығын (F)ыдыс жуатын мәшинеге салып
жууға болады, ол үшін « ECO » немесе « АСА ЛАС ЕМЕС » бағдарламасын қол-
даныңыз.
• Салатқа арнап турайтын жабдықты жуу қиын болса, щетка қолдануға болады.
'+*0./- V$-("0 %* -"!%"*//"- '"P"./"-
#TN
N3(3,
/0-&/3*
'BAGE
@9F5?85A
:5E5?M5A
H9FK5O
:5EI?
FSEFK
Грек
салаты
(4 адам
үшін)
– қияр
– 2 үлкен қызанақ
– 1 қызыл бұрыш
– 1 жасыл бұрыш
– 1 орташа ақ пияз
– 200 г фета
ірімшігі
– 50 г қара зәйтүн
(қосымша)
– 4 ас қасық май
– 1 лимон
- 30 г шөптер
(қалауыңызша:
райхан,
ақжелкен,
жалбыз, күнзе)
Қиярды жіңішке қылып
турайтын конуспен (E4)
тураңыз. Бұрышты 2-ге
бөліңіз, дәнін алып
тастаңыз. Пияз бен бұрышты
тураңыз.
Қызанақ пен фетаны ұсақтап
тураңыз. Ингредиенттерді
салат ыдысына салып,
зәйтүнді қосыңыз. Май мен
лимон шырынынан тұздық
жасаңыз. Абайлап
араластырып, үстінен
шөптерді себіңіз.
(/N
-*,
/0-0
'BAGEI
:S;K7K
OBJ:5EI?
Көкөністе
р салаты
– 400 г қызылша
– 300 г сәбіз
– 400 г картоп
- 200 г қияр
– 150 г пияз
– 100 г Ұсақ
бұршақ
– тұз
– 2 ас қасық май
Картопты, қызылшаны,
сәбізді, пиязды,
қиярды салатқа арнап
турайтын конус пен
сақинаның көмегімен
(E5a/E5b) тураңыз.
Қартоп, қызылша
және сәбізді буға пісіріп
алыңыз.
Барлығын араластырып, ұсақ
бұршақ пен қиярды
қосыңыз.
Тұз бен май қосыңыз.
1 сағатқа тоңазытқышқа
қойып қойыңыз.
NT-(!3#00
KK
49
- ha a hengerek károsodtak vagy hiányosak.
•Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, ha az felügyelet nélkül marad, valamint a hengerek
behelyezése illetve eltávolítása előtt.
•Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, a gyártó szervizszolgálatának vagy egy hasonló kép-
zettségű szakembernek kell kicserélnie a veszélyek elkerülése érdekében.
•Saját biztonsága érdekében kizárólag a hivatalos viszonteladó illetve márkaszerviz által kínált
tartozékokat és alkatrészeket használjon.
•Ne járassa a készüléket 10 percnél tovább.
•A készülék kizárólag házi használatra alkalmas. A professzionális célú vagy nem megfelelő
használat, illetve a készülék útmutatójának be nem tartása esetén a garancia érvénytelenné
válik és a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
• Tisztítsa meg a tartozékokat (hengerek, hengertartó és nyomóprés) mosogatószeres vízben.
Öblítse le és alaposan szárítsa meg.
•Válassza ki a kívánt használathoz megfelelő hengert.
•Helyezze a hengertartó dobot (D) a motorblokkra (A), egy ¼ fordulattal elforgatva balra (1.
és 2. ábra).
•Helyezze a kiválasztott hengert a hengertartó elülső nyílásába (D), ügyelve arra, hogy a henger
megfelelően, teljes mélységben illeszkedjen a meghajtó tengelyre (3. ábra).
•Dugja be a készüléket.
•Válassza ki a kívánt sebességet (lassú vagy turbó fokozat) és utána nyomja meg a be-/kikap-
csoló gombot (4. ábra).
•Táplálja be az élelmiszereket a betöltő garatján (D) keresztül, és enyhén nyomkodja le őket a
nyomóprés (C) segítségével (5. ábra).
TIPP: Nem szükséges erősen nyomni a nyomóprést a jó aprítási eredmény eléréséhez. Az
ilyen jellegű használat lefékezi a motort. Elegendő arra ügyelni, hogy az élelmiszer érint-
kezzen a hengerrel.
•A hengerek cseréjéhez forgassa el a hengertartó dobot (D) egy ¼ fordulattal jobbra (6. ábra),
majd állítsa ismét függőleges helyzetbe (7. ábra). Vegye ki a hengert (8. ábra).
3. TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELEM: A hengerek pengéi rendkívül élesek, ezért a hengerekkel bánjon fokozott
óvatossággal, mindig a műanyag résznél fogva meg azokat.
4. HASZNÁLAT
FIGYELEM: A készülék működésbe hozása előtt győződjön meg róla, hogy a henger
tökéletesen illeszkedik a meghajtó tengelyre (3. ábra), majd nyomja meg a be-
/kikapcsoló gombot, és csak ezután kezdje adagolni az ételt a töltőgaratba (4. ábra).
48
•A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: az útmutatónak
nem megfelelő használat a gyártót minden felelősség alól mentesíti.
•A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek
(gyermekeket is beleértve), illetve kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért
felelős személy, megfelelő előzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonat-
kozóan.
•Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje őket játszani a készülékkel.
•A balesetek és a készülék károsodásának elkerülése érdekében a kezét és a konyhai eszközöket
mindig tartsa távol a mozgó pengéktől és hengerektől.
•Soha ne nyomkodja kézzel a készülékbe a hozzávalókat, használja mindig a nyomóprést.
•A készülék megfelel a hatályos műszaki előírásoknak és szabványoknak.
•A készülék csak hálózati váltóáramról működtethető. Kérjük, a legelső használat előtt el-
lenőrizze, hogy a hálózati feszültség valóban megfelel-e a készülék adattábláján feltüntetett
feszültségértéknek.
•Ne helyezze és ne használja a készüléket meleg főzőlapon, sem pedig nyílt láng közelében
(gáztűzhely).
•A készüléket kizárólag stabil, víztől védett munkafelületen használja.
•Ne járassa a készüléket üresben, illetve a hengerek nélkül.
•Ne daráljon húst a készülékkel.
•Soha ne vegye ki a hengereket a motor teljes leállása előtt.
•Ne használja a készüléket túl tömör állagú élelmiszerekhez: (cukor, hús).
•A készüléket mindig ki kell húzni:
- ha működés közben rendellenességet tapasztal,
- tisztítás és karbantartás előtt,
- minden egyes használat után.
•Soha ne a tápkábelnél fogva húzza ki a készüléket.
•Kizárólag olyan hosszabbítót használjon, amelynek tökéletes állapotáról előzőleg megbizo-
nyosodott.
•Az elektromos háztartási készüléket használni tilos:
- ha előzőleg leesett,
1. KÉSZÜLÉKLEÍRÁS
A- Motorblokk
B- Be-/kikapcsoló gomb és sebességvá-
lasztó
C- Nyomóprés
D- Hengertartó / betöltő garat
E- Hengerek
E1 - Durva reszelő henger (piros)
E2 - Finom reszelő henger (fém,
narancssárga szegéllyel)
E3 - Burgonyareszelő henger (sárga)
E4 - Szeletelő henger (fém, világoszöld
szegéllyel)
E5a - Kockázó henger (sötétzöld)
E5b - Kockázó henger gyűrűje (sötét-
zöld/fehér)
F- Tároló tartozék
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
HU
51
Használja az egyes élelmiszertípushoz a megfelelő hengert:
Tanácsok a jó eredmény eléréséhez:
A felhasznált hozzávalóknak keménynek kell lenniük ahhoz, hogy kielégítő eredményt kaphas-
sunk, és elkerüljük az ételmaradékok beleragadását a készülékbe. Ne használjuk a készüléket
túl kemény anyagok - például cukor vagy kemény húsdarabok - darálására vagy szeletelésére.
Vágjuk fel a hozzávalókat, hogy könnyebben be tudjuk táplálni őket a betöltő garatba.
Durva
reszelő
henger
E1
(piros)
Finom
reszelő
henger
E2 (fém,
narancssárga
szegéllyel)
burgonya-
reszelő
henger
E3 (sárga)
Szeletelő
henger
E4 (fém,
világoszöld
szegéllyel)
Kockázó
henger
E5a/E5b
(sötétzöld)
Sárgarépa • • • • (csak nyers)
Cukkini • • • • (csak nyers)
Burgonya • • • • • (csak nyers)
Uborka • • • • (csak nyers)
Paprika • •
Hagyma • • (csak nyers)
Cékla • • (csak nyers)
Zeller • • • (csak nyers)
Fekete retek • • • (csak nyers)
Káposzta
(fehér/vörös) •
Alma • • (csak nyers)
Parmezán
Gruyère sajt • • • • (csak nyers)
Csokoládé • •
Száraz kenyér /
kétszersült
Mogyoró/
dió/
mandula
Kókuszdió •
50
HASZNÁLATI TANÁCSOK
A lassú sebességfokozat használata ajánlott a puha vagy törékeny élelmiszerekhez (körte, avo-
kádó, főtt cékla) is.
Kockázó tartozék felszerelése:
•Helyezze a kockázó hengert a hengertartó elülső nyílásába (D), ügyelve arra, hogy a henger
megfelelően, teljes mélységben illeszkedjen a meghajtó tengelyre (3. ábra).
•Ezt követően helyezze el a kockázó tartozék gyűrűjét nyitott biztonsági zárral, a biztonsági
zárszerkezetet a hengertartó betöltő garatjának közepéhez igazítva (9. ábra).
•Ellenőrizze, hogy a kockázó tartozék gyűrűjét megfelelően rápattintotta a hengertartó részre.
•Zárja rá a biztonsági zárat a hengertartó rész peremére (10. ábra).
•A kockázó tartozék használatához a kockára aprítandó élelmiszereket a hengertartó rész be-
töltő garatján keresztül adagolja a készülékbe.
•A kockázó tartozék eltávolításához húzza el a biztonsági zárszerkezet felső részén található
nyelvet (11. ábra).
Tipp: az E5b jelű biztonsági zárszerkezet könnyebb kinyitásához egyszerre az egyik ujjá-
val gyakoroljon felfelé irányuló nyomást, és húzza a nyelvet előrefelé (11. ábra).
GYAKORI KÉRDÉSEK
Kérdések Válaszok
• « A henger nem illeszkedik rende-
sen a hengertartó dobba, nem
hallom a kattanást ».
• « Használat után nem tudom eltá-
volítani a tartozékot ».
• « A hengertartó dobot nehezen
lehet a helyére rakni és levenni,
ez megszokott jelenség? ».
Egyszerűen ellenőrizze, hogy a henger ütközésig be
van-e nyomva (3. ábra). Ezt követően kapcsolja be a
készüléket, mielőtt bármilyen élelmiszert beletenne,
ezzel biztosítva a henger rögzítését (4. ábra).
A henger használat utáni eltávolításához oldja ki (6.
ábra), majd újra rögzítse a hengertartó dobot (7.
ábra), és a henger magától kiesik (8. ábra).
Igen, ez teljesen megszokott, amíg a termék új. A hasz-
nálat során a dobot fokozatosan egyre könnyebb lesz
a készülékre helyezni és onnan levenni.
HU
53
• Mindig húzza ki a készüléket, a motorblokk (A) tisztítása előtt.
•A motorblokkot ne merítse vízbe, és ne tartsa folyó víz alá. A motorblokk tisztításához hasz-
náljon nedves törlőruhát. Gondosan szárítsa meg.
•A hengertartó (D), a nyomóprés (C), a hengerek (E1, E2, E3, E4, E5a), a kockázó henger gyűrűje
(E5b) és a tároló tartozék (F) mosogatógépben moshatók a felső kosárban az "ECO" vagy "KE-
VÉSSÉ SZENNYES" program használata mellett.
•Amennyiben a kockázó tartozék tisztítása gondot okoz, javasoljuk, hogy használjon kefét.
• Óvatosan bánjon a hengerekkel, mert a hengerek pengéi rendkívül élesek.
•Ha a készülék tartozékai egyes ételek, pl. sárgarépa miatt elszíneződtek, növényi olajjal átitatott
ronggyal törölje át őket, majd végezze el a szokásos tisztítási műveletet.
HENGER ELKÉSZÍTÉS HOZZÁVALÓK TANÁCSOK
Fém henger
világoszöld
szegéllyel
SZELETELŐ
(E4)
Görög saláta
(4 személyre)
- 1 uborka
- 2 nagy
paradicsom
- 1 piros paprika
- 1 zöld paprika
- 1 közepes
hagyma
- 200 g feta sajt
- 50 g fekete
olajbogyó
(fakultatív)
- 4 evőkanál olaj
- 1 citrom
- 30 g zöld fűszer
(választható:
bazsalikom,
petrezselyem,
menta,
koriander)
Szeletelje fel a kígyóuborkát
vékony szeletekre a finom szeletelő
hengerrel (E4). Vágja 2 részre a
paprikákat, távolítsa el a magokat
és az ereket. Vágja vékonyra a
paprikát és a hagymát.
Vágja fel a paradicsomot és a fetát
kis kockákra. Egy salátástálban
keverje össze a hozzávalókat, és
adja hozzá az olajbogyókat.
Készítse elő az öntetet, az olajat
összekeverve a citrom levével.
Óvatosan keverje össze, és szórja
meg a salátát az ollóval felaprított
fűszerekkel.
Sötétzöld
Henger/Gyűrű
KOCKÁZÓ
(E5a / E5b)
Francia saláta
- 400 g cékla
- 300 g sárgarépa
- 400 g Burgonya
- 200 g uborka
- 150 g hagyma
- 100 g Zöldborsó
- só
- 2 evőkanál olaj
Vágja kockára a burgonyát, a céklát,
a sárgarépát, a hagymát és az
uborkát a Kockázó henger és gyűrű
(E5a/E5b) segítségével.
Gőzön párolja meg a felkockázott
burgonyát, céklát és sárgarépát.
Keverje össze és adja hozzá a
borsót, a hagymát és az uborkát.
Sózza meg és adja hozzá az olajat.
Hagyja 1 órán át a hűtőben
pihenni.
5. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
52
RECEPTEK
HENGER ELKÉSZÍTÉS HOZZÁVALÓK TANÁCSOK
Piros
henger
DURVA
RESZELŐ
(E1)
Mediterrán
rakott tál
(6 személyre)
- 6 kisebb cukkini
- 2 burgonya
- 1 hagyma
- 1 csésze főtt rizs
- 1 tojás
- 1 pohár tej
- 150 g gruyère
sajt
- vaj
Reszelje le a cukkinit és a
burgonyát a durva reszelő
hengerrel (E1). Szeletelje fel a
hagymát a durva szeletelő
hengerrel (E4). Párolja meg a
zöldségeket a vajban. Egy tűzálló
tálban felváltva rakjon le egy réteg
zöldséget és egy réteg főtt rizst,
majd egy újabb réteg zöldséget.
Adja hozzá a tojással felvert tejet,
sót és borsot.
Szórja meg reszelt sajttal és
vajdarabkákkal.
Tegye 180°C-os sütőbe.
Fém henger
narancssárga
szegéllyel
FINOM
RESZELŐ
(E2)
Coleslaw
(4 személyre)
- ¼ fej fehér
káposzta
- 2 sárgarépa
- 3 evőkanál
majonéz
- 3 evőkanál
főzőtejszín
- 2 evőkanál ecet
- 2 evőkanál
porcukor
Szeletelje fel a káposztát a Durva
szeletelő hengerrel (E4), majd
reszelje le a sárgarépát a Finom
reszelő hengerrel (E2). Keverje őket
össze egy salátástálban. Készítse el
az öntetet, összekeverve a
majonézt, a folyékony tejszínt, az
olajat, az ecetet és a cukrot.
Öntse le a lereszelt zöldségeket az
öntettel, keverje el, és tegye 1 órára
a hűtőbe.
Burgonyaresz
elő henger
(E3)
(sárga)
Burgonyarös
zti
– 1,5 burgonya,
– 2 tojás
– 50 g zabpehely
– 50 - 100 g liszt (a
a burgonya
nagyon híg )
– olaj
– só
Hámozza meg a burgonyát, vágja
darabokra és reszelje le
burgonyareszelő henger
segítségével (E3).
Ezután verje fel a tojásokat, mint az
ommletthez, adja hozzá a
készítményhez, majd a sót, a
zabpelyhet és szükség esetén
lisztet. Tegyen egy serpenyő aljára
olajat és melegítse fel. Készítsen kis
tésztakupac egy kanállal és lapítsa
el a serpenyőben. Süsse
aranybarnára mindkét oldalát.
HU
55
•Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití: používání, které není v
souladu s tímto návodem, zbavuje výrobce veškeré odpovědnosti.
• Přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi (včetně dětí). Osoby s nedostatečnými zkušenostmi či vědomostmi
mohou přístroj používat pouze tehdy, pokud je osoba zodpovídající za jejich bezpečnost
předem seznámí s jeho použitím a pod dohledem je naučí přístroj používat.
• Dohlédněte na to, aby si děti s přístrojem nehrály.
• Abychom předešli zraněním a materiálním škodám na přístroji, je třeba držet ruce a kuchyňské
náčiní vždy mimo dosah pohybujících se čepelí a kuželů.
•Potraviny nikdy nevkládejte rukama, vždy používejte tlačný kolík.
•Tento přístroj vyhovuje technickým pravidlům a platným normám.
•Je vyroben tak, aby fungoval pouze při střídavém proudu. Před prvním použitím vás žádáme,
abyste zkontrolovali, zda napětí sítě odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje.
•Nepokládejte ani nepoužívejte tento přístroj na horké desce nebo v blízkosti plamene (plynový
sporák).
•Výrobek používejte pouze na stabilní pracovní ploše mimo dosah vody.
•Nepouštějte přístroj naprázdno nebo se všemi uloženými kužely.
•Nemelte maso.
•Nikdy neodstraňujte kužele před celkovým zastavením motoru.
•Nepoužívejte výrobek pro příliš tuhé potraviny (cukr, maso).
•Přístroj musí být odpojený:
- pokud během provozu dojde k nějaké anomálii,
- před každým čištěním a údržbou,
- po každém použití.
•Nikdy nevypojujte přístroj tak, že byste zatáhli za šňůru.
•Prodlužovačku používejte pouze tehdy, když si ověříte, že je ve vynikajícím stavu.
•Domácí spotřebič se nesmí používat:
- pokud spadne na zem,
- pokud jsou kužele poškozeny nebo nekompletní.
•Pokud přístroj necháváte bez dozoru nebo před každým vložením a vyjmutím kuželů, vypojte
jej ze zásuvky.
1. POPIS PŘÍSTROJE
A- Motorový blok
B- Tlačítko zapnout/vypnout a volič rych-
losti
C- Tlačný kolík
D- Prostor pro kužel/plnicí hrdlo
E- Kužele
E1 - Kužel na strouhání nahrubo (čer-
vený)
E2 - Kužel na strouhání najemno (celo-
kovový s oranžovým okrajem)
E3 - Kužel na branboráky (žlutý)
E4 - Kužel na krájení najemno (celoko-
vový se světle zeleným okrajem)
E5a - Kužel na krájení na kostičky
(tmavě zelený)
E5b - Prstenec pro krájení na kostičky
(tmavě zelený/bílý)
F- Příslušenství pro uložení
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
54
• Valamennyi henger (E1, E2, E3, E4, E5a) és a kockázó henger gyűrűje a készülékben eltárol-
ható.
Illesszük egymásba az 5 hengert (12. ábra), majd helyezzük bele őket a hengertartó elülső
nyílásába (D). A tároló tartozék (F) rápattintható a hengertartó elülső részére (D) (14. ábra).
A kockázó henger gyűrűje (E5b) rápattintható a tároló tartozékra (F) (15. ábra).
A vezeték tárolása: húzza be a vezetéket az erre szolgáló nyílásba (CORD STORAGE) (16. ábra).
ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKUS TERMÉKEK ÉLETCIKLUSA
A készülék rendeltetésszerű használat esetén hosszú évekig működik.
Amikor azonban elérkezettnek látja az időt a lecserélésére, ne dobja ki a szemetesbe vagy a hul-
ladéklerakóba, hanem vigye el a helyi önkormányzat által létesített gyűjtőpontra (illetve szükség
esetén hulladékszigetre).
7. ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
Az Ön termeke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezelés érdekében adja le egy kijelölt gyűjtőhelyen.
6. TÁROLÁS
CS
57
Sestavení příslušenství pro krájení na kostky:
•Vložte kužel do otvoru přední části prostoru pro kužel (D); kužel musí být správně zasunut až
na konec unašeče (obr.3).
•Poté umístěte příslušenství pro krájení na kostky s otevřenou bezpečnostní pojistkou tak, aby
bezpečnostní pojistka byla uprostřed plnicího hrdla prostoru pro kužel (obr.9).
•Zkontrolujte, zda je prstenec příslušenství správně přichycen na spodní části prostoru pro
kužel.
•Uzavřete bezpečnostní pojistku na prostoru pro kužel. (obr.10).
•Potraviny nakrájíte na kostky jejich vložením do plnicího hrdla prostoru pro kužel.
•Příslušenství pro krájení na kostky vyjmete tahem za jazýček umístěný na horní straně
bezpečnostní pojistky. (obr.11).
Užitečná rada: pro snazší odjištění bezpečnostní pojistky E5b pohybujte prstem směrem
nahoru a táhněte jazýček směrem dopředu (obr. 11).
ČASTÉ DOTAZY
Otázky Odpovědi
• « Kužel nedrží dobře na místě v
prostoru pro kužel, neslyším
zaklapnutí ».
• « Nedokážu odstranit příslušenství
po použití ».
• « Je velmi těžké upevnit a násle-
dovně vyndat prostor pro kužele,
je to normální? ».
Ujistěte se, zda je kužel zatlačený až dolu (obr.3).
Ke správnému zaklapnutí kužele dochází až při
spuštění přístroje předtím, než do něj vložíte potraviny
(obr.4).
Pro odstranění kužele po použití nejprve odblokujte
(obr.6), poté znovu zablokujte prostor pro kužele
(obr.7) a kužel vypadne sám (obr.8).
Ano, jakmile je výrobek nový. S postupným opotřebo-
váním bude daleko snazší kužel instalovat a odstranit.
56
•Pokud je napájecí kabel poškozený, musí jej výrobce, jeho poprodejní servis nebo jiná osoba
mající odpovídající kvalifikaci, vyměnit, aby se předešlo všem nebezpečím.
•Nepoužívejte kužele nebo náhradní díly jiné, než ty, které vám dodá licencované poprodejní
středisko.
•Nepoužívejte přístroj déle než 10 minut.
•Výrobek byl vytvořen pro domácí použití. Záruka a odpovědnost výrobce se nevztahuje na
profesionální použití, nevhodné používání nebo nedodržování návodu k použití.
•Umyjte příslušenství (kužele, prostor pro kužele a tlačný kolík) vodou s prostředkem na nádobí.
Opláchněte a poté pečlivě osušte.
•Zvolte kužel odpovídající požadovanému použití.
•Umístěte prostor pro kužele (D) na blok motoru (A) a otočte o ¼ doleva (obr.1 & 2).
•Vložte kužel do otvoru přední části prostoru pro kužel (D); kužel musí být správně zasunut až
na konec unašeče (obr.3).
•Zapojte přístroj.
•Zvolte požadovanou rychlost (pomalá rychlost nebo turbo) a stiskněte tlačítko spustit/zastavit
(obr. 4).
• Vložte potraviny do nástavce prostoru pro kužele (D) a lehce je posuňte tlačným kolíkem (C)
(obr.5).
UŽITEČNÁ RADA: Pro správné strouhání není třeba na tlačný kolík nijak tlačit. Tento typ
používání by zpomalil motor. Stačí dbát na to, aby potraviny byly v neustálém kontaktu
s kuželem.
• Pro výměnu kužele otočte prostor pro kužele (D) o ¼ směrem doprava (obr. 6), poté jej vraťte
do vertikální pozice (obr. 7). Odstraňte kužel (obr. 8).
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Používání pomalé rychlosti je doporučeno také pro měkké nebo křehké potraviny (hrušky, avo-
káda, vařená řepa).
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ: Čepele kuželů jsou velice ostré, zacházejte s kužely opatrně a vždy je
držte za umělohmotnou část.
4. POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Před spuštěním přístroje se ujistěte, že kužele jsou dokonale umístěné
na unašeči (obr.3), poté stiskněte nejprve tlačítko spustit/zastavit a poté vložte do
nástavce potraviny (obr.4).
CS
59
RECEPTY
KUŽELE PŘÍPRAVA SUROVINY DOPORUČENÍ
Kužel
červený
STROUHÁNÍ
NAHRUBO
(E1)
Sluneční nákyp
(pro 6 osob)
- 6 malých cuket
- 2 brambory
- 1 cibule
- 1 šálek uvařené
rýže
- 1 vejce
- 1 sklenice mléka
- 150 g ementálu
- máslo
Nastrouhejte cukety a brambory na
kuželu na hrubé strouhání (E1).
Nakrájejte najemno cibuli pomocí
kuželu na jemné krájení (E4).
Zeleninu lehce osmahněte na
másle. V zapékacím pekáčku
postupně nandejte vždy jednu
vrstvu zeleniny, jednu vrstvu
vařené rýže a opět vrstvu zeleniny.
Přidejte vejce rozšlehané v mléce,
sůl a pepř.
Posypte strouhaným sýrem a
přidejte několik oříšků másla.
Dejte do trouby na 180°C.
Celokovový
kužel
s oranžovým
okrajem
STROUHÁNÍ
NAJEMNO
(E2)
Coleslaw
(pro 4 osoby
- ¼ bílého zelí
- 2 mrkve
- 3 polévkové lžíce
majonézy
- 3 polévkové lžíce
smetany
- 2 polévkové lžíce
octa
- 2 polévkové lžíce
cukru krystal
Nakrájejte najemno bílé zelí za
pomoci kužele na jemné krájení
(E4) a nastrouhejte mrkev pomocí
kužele na jemné strouhání (E2).
Smíchejte vše v salátové míse.
Připravte si zálivku. Smíchejte
majonézu, smetanu, olej, ocet a
cukr.
Zalijte nastrouhanou zeleninu
zálivkou, promíchejte a nechte
uležet 1 hodinu v lednici.
Kužel na
bramboráky
(E3)
(žlutý)
Restované
brambory
- 1,5 kg brambor
- 2 vejce
- 50 g ovesných
vloček
- 50 až 100 g
mouky (pokud
jsou brambory
příliš vodnaté)
- olej
- sůl
Brambory oloupejte, nakrájejte na
kusy a nastrouhejte je pomocí
speciálního kužele na bramboráky
(E3).
Poté ušlehejte vejce jako na
omeletu, přidejte je k bramborám
spolu se solí, ovesnými vločkami a
popřípadě moukou. Do pánve
nalijte olej a rozpalte. Z těsta tvořte
lžící malé hromádky a rozprostřete
je na pánvi. Pečte dozlatova na
obou stranách.
58
Použijte kužel doporučený pro každý druh potravin:
Rady, jak docílit dobrých výsledků:
Abyste dosáhli uspokojivých výsledků a nedocházelo k hromadění potravin v plnicím hrdle,
musí být použité přísady pevné. Nepoužívejte přístroj ke strouhání nebo krájení příliš tvrdých
potravin, jako jsou cukr nebo kusy masa.
Potraviny nakrájejte, aby se vám snáze vkládaly do plnicího hrdla.
Kužel na
strouhání
široký E1
(červený)
Kužel na
strouhání
jemný E2
(celokovový
s oranžovým
okrajem)
Kužel na
brambo-
ráky E3
(žlutý)
Kužel na krá-
jení na plátky
E4 (kov se
světle
zeleným
okrajem)
Kužel na
krájení na
kostky E5a/E5b
(tmavě zelený)
Mrkev • • • • (pouze syrové)
Cukety • • • • (pouze syrové)
Brambory • • • • • (pouze syrové)
Okurka • • • • (pouze syrové)
Paprika • •
Cibule • • (pouze syrové)
Řepa • • (pouze syrové)
Celer • • • (pouze syrové)
Černá ředkev • • • (pouze syrové)
Zelí
(bílé/červené) •
Jablka • • (pouze syrové)
Parmazán
Ementál • • • • (pouze syrové)
Čokoláda • •
Tvrdý chléb/
suchary
Lískové ořechy/
ořechy/
mandle
Kokosový ořech •
CS
61
•Všechny kužele (E1, E2, E3, E4, E5a), prstenec na krájení na kostky (E5b) je třeba uložit spolu
s přístrojem.
Kužele položte na sebe (obr.12) a umístěte je do předního otvoru prostoru na kužele (D).
Příslušenství pro uložení (F) se zahákne na přední otvor prostoru pro kužele (D) (obr.14). Prste-
nec na krájení na kostky (E5b) se zahákne za příslušenství na uskladnění (F) (obr. 15).
•Uložení šňůry: zastrčte šňůru do schrány určené k tomuto účelu (CORD STORAGE) (obr. 16).
KDYŽ DOSLOUŽÍ ELEKTRICKÉ NEBO ELEKTRONICKÉ VÝROBKY
Váš přístroj je vytvořen tak, aby fungoval dlouhá léta
Nicméně jakmile se rozhodnete jej vyměnit, nevyhazujte jej do běžného odpadu nebo na
skládku, ale odneste jej do sběrny ve svém okolí (nebo případně do třídírny odpadu).
7. RECYKLACE
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Doneste jej do sběrny, aby mohlo dojít k jeho zpracování.
6. ULOŽENÍ
60
•Vždy před každým čištěním motorového bloku (A) přístroj vypojte ze sítě.
•Motorový blok neponořujte a neoplachujte vodou. Otřete ho vlhkým hadříkem. Pečlivě ho
osušte.
•Prostor pro kužele (D), tlačný kolík (C), kužele (E1, E2, E3, E4, E5a), prstenec na krájení na
kostky (E5b) a příslušenství pro uložení (F) je možné mýt v myčce v horním koši na program
"ECO" nebo "MÁLO ŠPINAVÉ".
•V případě potíží s čistěním příslušenství na krájení na kostky se doporučuje použít kartáček.
•Zacházejte s kužely opatrně, protože čepele kuželů jsou velmi ostré.
•Pokud jsou některé plastové části zbarveny potravinami, jako je mrkev, otřete je hadříkem
namočeným v jedlém oleji a poté je umyjte běžným způsobem.
KUŽELE PŘÍPRAVA SUROVINY DOPORUČENÍ
Kužel
Celokovový se
světle
zeleným
okrajem
JEMNÉ
KRÁJENÍ
(E4)
Řecký salát
(pro 4 osoby)
- 1 salátová okurka
- 2 velká rajčata
- 1 červená
paprika
- 1 zelená paprika
- 1 střední bílá
cibule
- 200 g sýru feta
- 50 g černých oliv
(volitelné)
- 4 polévkové lžíce
oleje
- 1 citron
- 30 g čerstvých
bylinek (na výběr:
bazalka, petržel,
máta, koriandr)
Okurku nakrájejte na tenké plátky
pomocí kužele na jemné krájení
(E4). Papriky rozkrojte napůl,
odstraňte jadérka a dutiny. Papriku
a cibuli nakrájejte najemno.
Rajčata a fetu nakrájejte na
kostičky. V salátové míse smíchejte
všechny suroviny a přidejte olivy.
Připravte zálivku. Smíchejte olej a
citronovou šťávu. Lehce
promíchejte a posypte nasekanými
čerstvými bylinkami.
Kužel/Prstene
c tmavě zelený
KRÁJENÍ NA
KOSTKY
(E5a/E5b)
Zeleninová
směs
- 400 g červené
řepy
- 300 g mrkve
- 400 g Brambory
- 200 g salátové
okurky
- 150 g cibule
- 100 g Hrášek
- sůl
- 2 polévkové lžíce
oleje
Nakrájejte brambory, řepu, mrkev,
cibuli a salátové okurky na kostičky
pomocí kužele a prstence pro
krájení na kostky (E5a/E5b).
Dejte vařit kostky brambor, řepy a
mrkve do páry.
Dobře promíchejte a přidejte
hrášek, cibuli a okurku.
Přidejte sůl a rostlinný olej.
Nechte 1 hodinu odpočinout v
lednici.
5. ČISTĚNÍ PŘÍSTROJE
CS
63
•Elektrický spotrebič sa nesmie používať, ak:
- spadol na zem;
- ak sú kužeľovité násadce poškodené alebo neúplné.
•Vždy odpojte prístroj z elektrickej siete, ak nie je pod dohľadom a pred uvedením do chodu
alebo výmenou kužeľovitých násadcov.
•Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko na servis
po predaji alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo akémukoľvek poškodeniu.
•Používajte len kužeľovité násadce alebo náhradné diely, ktoré poskytne autorizované servisné
stredisko na servis po predaji.
•Prístroj nepoužívajte dlhšie ako 10 minút.
•Výrobok je určený na domáce používanie. Záruka a zodpovednosť výrobcu sa nevzťahuje na
prípady komerčného použitia, neprimeraného použitia alebo nedodržiavania návodu na obs-
luhu.
•Čistenie príslušenstva (kužeľovité násadce, kužeľovitý zásobník a posúvač) vo vode so sapo-
nátom. Opláchnite a potom starostlivo vysušte.
•Vyberte príslušný kužeľový násadec podľa želaného použitia.
•Umiestnite kužeľovitý zásobník (D) na jednotku motora (A) a otočte o ¼ obvodu smerom
doľava (obr. 1 a 2).
•Umiestnite vybraný kužeľový násadec do otvoru v prednej časti zásobníka (D), kužeľový ná-
sadec musí byť príslušne zavedený až na dno vodiča (obr. 3).
•Zapojte prístroj do elektrickej siete.
•Zvoľte želanú rýchlosť (nízku rýchlosť alebo turbo) a potom stlačte tlačidlo zapínania/vypínania
(obr. 4).
• Vložte potraviny cez komín zásobníka (D) a tlačte ich pomocou posúvača (D) (obr. 5).
TIP: Ak chcete dosiahnuť dobrý výsledok krájania, nie je potrebné tlačiť potraviny silou
pomocou posúvača. Takéto používanie brzdí motor. Naopak, stačí dávať pozor na to, aby
boli prísady iba v kontakte s kužeľovitým násadcom.
• Ak chcete vymeniť kužeľovitý násadec, otočte zásobník (D) o ¼ smerom doprava (obr. 6),
potom ho postavte do zvislej polohy (obr. 7). Odoberte kužeľovitý násadec (obr. 8).
POZOR: Pred spustením prístroja sa ubezpečte, že je kužeľový násadec správne
nasadený na vodiči (obr. 3) a potom stlačte tlačidlo zapínania/vypínania pred vložením
potravín do komína (obr. 4).
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
POZOR: Čepele kužeľových násadcov sú veľmi ostré, narábajte s násadcami opatrne a
vždy ich chytajte za plastové časti.
4. POUŽÍVANIE
62
•Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie: výrobca ne-
nesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie.
•Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné ve-
domosti či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im taká
osoba predtým neposkytla pokyny týkajúce sa používania prístroja.
•Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
•Ak sa chcete vyhnúť nehodám a poškodeniu prístroja, dávajte pozor, aby sa ruky a kuchynské
pomôcky nedostali do styku s pohybujúcimi sa kužeľovými nástavcami.
•Nikdy nevkladajte potraviny rukami, vždy používajte posúvač.
•Tento prístroj je v zhode s platnými technickými predpismi a normami.
•Je určený len na prevádzku pod striedavým prúdom. Žiadame vás, aby ste pred prvým
použitím skontrolovali, či napätie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému na etikete vášho prís-
troja.
•Nedávajte ani nepoužívajte tento prístroj na varnú dosku alebo do blízkosti plameňa (plynový
varič).
•Tento prístroj používajte len na stabilnej kuchynskej doske tak, aby bol chránený pred strieka-
júcou vodou.
•Nezapínajte prístroj naprázdno ani so všetkými kužeľovitými násadcami.
•Nemeľte mäso.
•Nikdy nevyberajte kužeľovité násadce pred úplným zastavením motora.
•Nepoužívajte prístroj na príliš tuhé potraviny: (cukor, mäso).
•Prístroj musíte odpojiť z elektrickej siete:
- ak sa vyskytne počas chodu niečo nezvyčajné;
- pred každým čistením alebo výmenou;
- po každom použití.
•Prístroj nikdy neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za kábel.
•Nepoužívajte predlžovací kábel, kým neskontrolujete, že je v úplnom poriadku.
1. POPIS PRÍSTROJA
A- Jednotka motora
B- Tlačidlo zapínania/vypínania a tlačidlo
voľby rýchlosti
C- Posúvač
D- Kužeľový zásobník/komín
E- Kužeľové násadce
E1 - Kužeľovitý násadec na hrubé
strúhanie (červený)
E2 - Kužeľovitý násadec na jemné strú-
hanie (celokovový s oranžovým
okrajom)
E3 - Kužeľ na strúhanie zemiakov (žltý)
E4 - Kužeľovitý násadec na krájanie na
plátky (celokovový so zeleným
okrajom)
E5a - Kužeľovitý násadec na krájanie na
šalát (tmavozelený)
E5b - Krúžok na krájanie na šalát
(tmavozelený/modrý)
F- Príslušenstvo na odkladanie
2. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
SK
65
Používajte kužeľové násadce určené na daný typ potravín:
Rady pre dosiahnutie výborných výsledkov:
Prísady, ktoré používate, musia byť tuhé, aby ste dosiahli uspokojivé výsledky a zabránili
zhromažďovaniu potravín v zásobníku. Nepoužívajte prístroj na strúhanie ani na krájanie príliš
tvrdých potravín, ako je cukor alebo tvrdé kusy mäsa.
Potraviny nakrájajte, aby ste ich jednoduchšie vložili do komína zásobníka.
Kužeľový
násadec
na hrubé
strúhanie
E1
(červený)
Kužeľový
násadec
na jemné
strúhanie
E2 (celo-
kovový s
oranžový
m okra-
jom)
Kužeľ na
strúhanie
zemiakov
E3 (žltý)
Kužeľový
násadec na
krájanie na
plátky E2
(celokovový
so zeleným
okrajom)
Kužeľový
násadec na
krájanie na šalát
E5a/E5b
(tmavozelený)
Mrkva • • • • (len na surovo)
Tekvica • • • • (len na surovo)
Zemiaky • • • • • (len na surovo)
Uhorky • • • • (len na surovo)
Paprika • •
Cibuľa • • (len na surovo)
Repa • • (len na surovo)
Zeler • • • (len na surovo)
Čierna
reďkvička • • • (len na surovo)
Kapusta
(biela/červená) •
Jablká • • (len na surovo)
Parmezán
Syr Gruyère • • • • (len na surovo)
Čokoláda • •
Sucháre/keksy
Lieskové
oriešky/
orechy/mandle
Kokosový orech •
64
RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Nízku rýchlosť sa odporúča používať aj na mäkké alebo krehké potraviny (hrušky, avokádo, va-
rená repa).
Montáž príslušenstva na krájanie na šalát:
•Umiestnite kužeľový násadec na krájanie na šalát do otvoru v prednej časti zásobníka (D),
kužeľový násadec musí byť príslušne zavedený až na dno vodiča (obr. 3).
•Potom nasaďte krúžok na krájanie na šalát s otvoreným bezpečnostným závesom a zabezpečte
pritom, aby bol bezpečnostný záves v strede vzhľadom na komín kužeľovitého zásobníka (obr.
9).
•Skontrolujte, či je krúžok na krájanie na šalát správne upevnený o spodnú časť kužeľovitého
zásobníka.
•Zatvorte bezpečnostný záves do kužeľovitého zásobníka (obr. 10).
•Vykonajte funkciu krájania na šalát vložením prísad cez komín kužeľovitého násadca.
•Odoberte príslušenstvo na krájanie na šalát potiahnutím za jazýček, ktorý sa nachádza vo výške
bezpečnostného závesu (obr. 11).
Tip: Pre jednoduchšie uvoľnenie bezpečnostného závesu E5b vykonajte súčasne pohyb
prstom smerom hore a vytiahnite jazyk dopredu (obr. 11).
ČASTÉ OTÁZKY
Otázky Odpovede
• « Kužeľovitý násadec nezapadá
správne na miesto do zásobníka,
nikdy nepočujem zaklapnutie ».
• « Nikdy neviem vybrať
príslušenstvo po použití ».
• « Kužeľovitý zásobník sa ťažko
vkladá a vyberá, je to normálne? ».
Zabezpečte jednoducho, aby kužeľovitý násadec bol
dobre umiestnený až na dne (obr. 3). Potom uveďte
prístroj do chodu pred vložením potravín na za-
bezpečenie riadneho upevnenia kužeľovitého násadca
(obr. 4).
Na odstránenie kužeľovitého násadca po použití
uvoľnite (obr. 6) a potom znovu uzamknite zásobník
(obr. 7) a kužeľovitý násadec zapadne sám (obr. 8).
Áno, je to úplne normálne, ak je výrobok nový. Pos-
tupným používaním bude vkladanie a vyberanie jed-
noduchšie.
SK
67
•Pred čistením jednotky motora (A) vždy odpojte prístroj od elektrickej siete.
•Jednotku motora neponárajte do vody, ani nedávajte pod tečúcu vodu. Čistite jednotku mo-
tora za pomoci navlhčenej handričky. Poriadne ju osušte.
•Zásobník (D), posúvač (C), kužeľové násadce (E1, E2, E3, E4, E5a), krúžok na krájanie na šalát
a príslušenstvo na odkladanie (F) sa môžu umývať v umývačke riadu v hornom koši pri použití
ekologického programu „ECO“ alebo programu na umývanie málo znečisteného riadu „PEU
SALE“.
KUŽEĽOVÉ
NÁSADCE PRÍPRAVA PRÍSADY TIPY
Celokovový
kužeľovitý
násadec so
zeleným
okrajom NA
KRÁJANIE (E4)
Grécky šalát
(pre 4 osoby)
- 1 uhorka,
- 2 veľké
paradajky,
- 1 červená
paprika,
- 1 zelená paprika,
- 1 stredne veľká
biela cibuľa,
- 200 g syru Feta,
- 50 g čiernych olív
(nepovinné),
- 4 polievkové
lyžice oleja,
- 1 citrón,
- 30 g čerstvých
byliniek (podľa
výberu: bazalka,
petržlen, mäta,
koriander)
Nakrájajte uhorku na tenké plátky
pomocou kužeľového násadca na
krájanie na plátky (E4). Rozrežte
papriku na 2 kusy, vyberte
semiačka a rebrá. Nakrájajte
papriky a cibuľu.
Nakrájajte paradajky a syr Feta na
malé kocky. V miske na šalát
rozmiešajte všetky prísady a
pridajte olivy. Pripravte si zmes na
dochutenie zmiešaním oleja a šťavy
z citróna. Jemne premiešajte a
posypte zmesou vybraných
čerstvých byliniek.
Tmavozelený
kužeľovitý
násadec/krúžo
k na KRÁJANIE
NA ŠALÁT
(E5a/E5b)
Miešaná
zelenina
- 400 g červenej
repy,
- 300 g mrkvy,
- 400 g zemiakov,
- 200 g uhoriek,
- 150 g cibule,
- 100 g zeleného
hrášku,
- soľ,
- 2 polievkové
lyžice oleja
Pomocou krúžka na krájanie na
šalát (E5a/E5b) nakrájajte zemiaky,
repu, mrkvy, cibule a uhorky na
kocky.
Uvarte kocky zemiakov, repy a
mrkvy nad parou.
Zmiešajte všetko spolu a pridajte
hrášok, cibuľu a uhorku.
Pridajte soľ a olej.
Nechajte postáť 1 hodinu v
chladničke.
5. ČISTENIE PRÍSTROJA
66
RECEPTY
KUŽEĽOVÉ
NÁSADCE PRÍPRAVA PRÍSADY TIPY
Červený
kužeľovitý
násadec na
hrubé krájanie
(E1)
Gratin du soleil
(pre 6 osôb)
- 6 malých tekvíc,
- 2 zemiaky,
- 1 cibuľa,
- 1 šálka opraženej
ryže,
- 1 vajce,
- 1 pohár mlieka,
- 150 g syra
Gruyère, maslo
Nastrúhajte tekvicu a zemiaky
pomocou kužeľovitého násadca na
hrubé strúhanie (E1). Nakrájajte
cibuľu pomocou kužeľového
násadca na krájanie na plátky (E4).
Opražte všetku zeleninu na masle.
Na tanieri so zapekanou zeleninou
striedajte vrstvy zeleniny, opečenej
ryže a znovu zeleniny. Vlejte
vyšľahané mlieko s vajcom, soľ a
korenie.
Posypte na hrubo nastrúhaným
syrom Gruyère a trochou masla.
Vložte do rúry zohriatej na 180 °C.
Celokovový
kužeľovitý
násadec s
oranžovým
okrajom na
JEMNÉ
STRÚHANIE
(E2)
Coleslaw
(pre 4 osoby)
- ¼ bielej kapusty,
- 2 mrkvy,
- 3 polievkové
lyžice majonézy,
- 3 polievkové
lyžice tekutej
smotany,
- 2 polievkové
lyžice octu,
- 2 polievkové
lyžice
práškového
cukru
Nakrájajte bielu kapustu pomocou
kužeľovitého násadca (E4) a
nastrúhajte mrkvu pomocou
kužeľovitého násadca na jemné
strúhanie (E2). Rozmiešajte všetko
v miske na šalát. Pripravte si zmes
na dochutenie zmiešaním
majonézy, tekutej smotany, oleja,
octu a cukru.
Ochuťte nastrúhanú zeleninu
omáčkou, zmiešajte ju a nechajte
postáť 1 hodinu v chladničke.
Kužeľ na
strúhanie
zemiakov (E3)
(žltý)
Zemiakové
placky
– 1,5 kg zemiakov,
– 2 vajcia,
– 550 g ovsených
vločiek,
– 50 až 100 g
múky (ak sú
zemiaky príliš
šťavnaté),
– olej,
– soľ.
Zemiaky ošúpte, pokrájajte na
kúsky a postrúhajte ich pomocou
špeciálneho kužeľa na strúhanie
zemiakov (E3).
Vajcia rozšľahajte, pridajte ich k
postrúhaným zemiakom spolu so
soľou, ovsenými vločkami a
potrebným množstvom múky. Na
dno panvice nalejte olej a nechajte
rozohriať. Pomocou lyžice dajte do
panvice niekoľko malých kôpok
zemiakového cesta a rozprestrite
ich tak, aby vznikla placka. Opečte
do zlatista z obidvoch strán.
SK
69
•Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu: korištenje koje nije u
skladu sa uputstvom za upotrebu oslobađa proizvođača svake odgovornosti.
•Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući i djecu) ograničenih fizičkih,
čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe nedovoljnog iskustva ili znanja, osim ako ih nadzire
osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im je prethodno dala upute u vezi sa načinom
upotrebe aparata.
•Djecu je potrebno nadgledati, kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom.
•Kako biste izbjegli nezgode i oštećenja aparata, ruke i pribor uvijek držite podalje od oštrica i
nastavaka za vrijeme upotrebe.
•Namirnice nikada nemojte stavljati rukama, uvijek koristite potiskivač.
•Ovaj aparat je u skladu sa važećim tehničkim propisima i standardima.
•Namijenjen je radu isključivo na izmjeničnu struju. Prije prve upotrebe provjerite da li strujni
napon odgovara onom navedenom na natpisnoj pločici aparata.
•Ne stavljajte i ne upotrebljavajte aparat na indukcijskoj ploči ili u blizini plamena (plinski štedn-
jak).
•Koristite aparat samo na stabilnim radnim površinama zaštićenim od prskanja vode.
•Ne koristite aparat u prazno, ili sa svim nastavcima u spremniku.
•Nemojte aparatom sjeckati meso.
•Nikada ne vadite nastavke prije nego se motor u potpunosti ne zaustavi.
•Nemojte koristiti aparat za usitnjavanje tvrdih namirnica: (šećer, meso).
•Aparat je potrebno isključiti iz struje:
- ako pokazuje nepravilnosti u radu,
- prije svakog postupka čišćenja ili održavanja,
- odmah nakon svake upotrebe.
•Nikad ne isključujte aparat povlačenjem za kabal.
•Koristite produžni kabal tek nakon što ste se uvjerili da je u potpuno ispravnom stanju.
•Aparat se ne smije koristiti:
- ako je pao,
- ako su nastavci oštećeni ili nekompletni.
1. OPIS APARATA
A- Blok motora
B- Tipka za uključivanje/isključivanje i
regulator brzine
C- Potiskivač
D- Spremnik za nastavke / otvor za pun-
jenje
E- Nastavci
E1 - Nastavak za krupno ribanje (crveni)
E2 - Nastavak za sitno ribanje (od
metala, sa narandžastom ivicom)
E3 - Konus za krompir za Reibekuchen
uštipke (žuti)
E4 - Nastavak za tanko rezanje (od
metala, sa svijetlo zelenom ivicom)
E5a - Nastavak za deblje rezanje (tamno
zeleni)
E5b - Nastavak / prsten za sjeckanje na
kockice (tamno zeleno/bijeli)
F- Spremnik za odlaganje nastavaka
2. SIGURNOSNE UPUTE
68
•V prípade problémov s čistením príslušenstva na krájanie na šalát sa odporúča použiť kefu.
•S kužeľovými násadcami narábajte opatrne, keďže ich čepele sú veľmi ostré.
•V prípade, že sa plastové časti zafarbia potravinami, ako je napríklad mrkva, vytrite ich han-
dričkou namočenou do potravinárskeho oleja, potom ich vyčistite štandardným spôsobom.
• Všetky kužeľové násadce (E1, E2, E3, E4, E5a), krúžok na krájanie na šalát (E5b) sa môžu od-
kladať v prístroji.
Uložte 5 kužeľovitých násadcov (obr. 12) jeden do druhého a umiestnite ich do otvoru v pred-
nej časti zásobníka (D). Príslušenstvo na odkladanie (F) sa upína na otvor v prednej časti zá-
sobníka (D) (obr. 14). Krúžok na krájanie na šalát (E5b) sa upína na príslušenstvo na odkladanie
(F) (obr. 15).
Odkladanie kábla: vsuňte kábel do drážky určenej na tento účel (CORD STORAGE) (obr. 16).
ELEKTRICKÉ ALEBO ELEKTRONICKÉ VÝROBKY NA KONCI SVOJEJ
ŽIVOTNOSTI
Váš prístroj je určený na používanie na veľa rokov.
Ak sa však rozhodnete vymeniť ho, neodhadzujte ho do kontajnera ani ho nedajte odviezť na
skládku, ale vezmite ho na zberné miesto, ktoré zriadilo vaše spoločenstvo (alebo v prípade po-
treby na riadenú skládku).
6. ODKLADANIE
7. RECYKLOVANIE
Chráňme životné prostredie!
Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných materiálov.
Likvidujte ho v zbernom mieste, aby došlo k jeho správnemu spracovaniu.
BS
71
NAČIN UPOTREBE
Korištenje male brzine se također preporučuje za mekane ili kašaste namirnice (kruške, avokado,
kuhana cvekla).
Montiranje nastavka za sjeckanje na kockice:
•Postavite nastavak za sjeckanje na kockice kroz otvor ispred spremnika (D); nastavak mora biti
pravilno smješten do dna okretne ose (sl. 3).
•Nakon toga postavite prsten za sjeckanje sa otvorenim sigurnosnim poklopcem, centrirajući
sigurnosnu spojnicu sa otvorom za punjenje spremnika za odlaganje nastavaka (sl. 9).
•Provjerite da je prsten za sjeckanje dobro pričvršćen na donji dio spremnika za odlaganje nas-
tavaka.
•Zatvorite sigurnosnu spojnicu na spremniku za odlaganje nastavaka (sl. 10).
•Isjeckajte namirnice na kockice umetanjem sastojaka kroz otvor spremnika za odlaganje nas-
tavaka.
•Skinite nastavak za sjeckanje povlačenjem otvarača smještenog na gornjem dijelu sigurnosne
spojnice (sl. 11).
Preporuka: kako biste lakše oslobodili sigurnosnu spojnicu E5b, podignite je prstom
prema gore i istovremeno povucite otvarač prema naprijed (sl. 11).
ČESTO POSTAVLJANA PITANJA
Pitanja Odgovori
• « Nastavak nije ulegao u spremnik,
ne čujem "klik" ».
• « Ne uspijevam skinuti nastavak
nakon korištenja ».
• « Spremnik za odlaganje nasta-
vaka se teško postavlja i skida, da
li je to normalno? ».
Jednostavno pazite da nastavak dobro ulegne do kraja
(sl. 3). Pravilno fiksiranje nastavka se osigurava time da
se aparat pokrene prije nego što se u njega počne
stavljati namirnica (sl. 4).
Za skidanje nastavka nakon korištenja, otpustite (sl.
6), a zatim ponovo pritegnite spremnik (sl. 7) i nasta-
vak će sam ispasti (sl. 8).
Da, posebno kad je aparat nov. Tokom upotrebe, pos-
tavljanje i skidanje postaje sve lakše.
70
•Uvijek isključite napajanje ako aparat ostavljate bez nadzora, kao i prije stavljanja ili skidanja
nastavaka.
•Ako je strujni kabal oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili slično
kvalifikovana osoba, kako bi se izbjegla svaka opasnost.
•Koristite samo one nastavke ili zamjenske dijelove koji su nabavljeni u ovlaštenim servisnim
centrima.
• Aparat se ne smije bez prekida koristiti duže od 10 min.
• Aparat je namijenjen za korištenje u domaćinstvima. Garancija i odgovornost proizvođača
prestaju u slučaju korištenja u komercijalne svrhe, neispravnog korištenja, kao i u slučaju ne-
pridržavanja uputstava za upotrebu.
• Sapunicom očistite pribor (nastavke , spremnik za odlaganje nastavaka i potiskivač). Isperite i
potom dobro osušite.
•Izaberite odgovarajući nastavak za potrebnu namjenu.
•Postavite spremnik za odlaganje nastavaka (D) na blok motora (A) rotiranjem za ¼ kruga na-
lijevo (sl. 1 i 2).
•Montirajte nastavak kroz otvor ispred spremnika (D); nastavak mora biti pravilno smješten do
dna okretne ose (sl. 3).
•Uključite aparat u struju.
•Izaberite željenu brzinu (sporo ili brzo) i potom pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (sl.
4).
•Stavljajte namirnice kroz otvor za punjenje spremnika (D) i lagano ih pritiskajte uz pomoć pri-
tiskivača (C) (sl. 5).
PREPORUKA: Nije potrebno jako pritiskati pritiskivač da biste dobili dobar rezultat; takav
način naprotiv usporava motor. Dovoljno je jednostavno paziti da sastojci budu u dobrom
kontaktu sa nastavkom.
•Za zamjenu nastavka, zarotirajte spremnik (D) za ¼ kruga udesno (sl. 6), nakon toga vratite
ga u uspravan položaj (sl. 7). Skinite nastavak (sl. 8).
3. PRIJE PRVE UPOTREBE
PAŽNJA: Oštrice nastavaka su iznimno oštre, rukujte nastavcima oprezno, prihvatajući
ih uvijek za plastične dijelove.
4. UPOTREBA APARATA
PAŽNJA: prije uključivanja aparata provjerite da li je nastavak dobro postavljen na
okretnu os (sl. 3), potom pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje prije no što
počnete stavljati namirnice u otvor (sl. 4).
BS
73
RECEPTI
NASTAVCI PRIPREMA SASTOJCI SAVJETI
Nastavak za
krupno
ribanje
(crveni E1)
Musaka
(za 6 osoba)
- 6 manjih tikvica
- 2 krompira
- 1 luk
- 1 šolja kuhane
riže
- 1 jaje
- 1 čaša mlijeka
- 150 g sira
- puter
Naribajte tikvice i krompir
nastavkom za krupno ribanje (E1).
Narežite luk nastavkom za tanko
rezanje (E4). Propirjajte povrće na
puteru. U posudu za pečenje
naizmjenično usitnite sloj povrća,
sloj kuhane riže, sloj povrća. Prelijte
mlijekom u kojem ste umutili jaje,
so i biber.
Pospite usitnjenim sirom i
komadićima putera.
Pecite na 180 °C.
Nastavak
za sitno
ribanje
(od metala,
sa na
narandžastom
ivicom E2)
Salata od
kupusa
(za 4 osobe)
- ¼ glavice bijelog
kupusa
- 2 mrkve
- 3 supene kašike
majoneze
- 3 supene kašike
slatkog vrhnja
- 2 supene kašike
sirćeta
- 2 supene kašike
šećera u prahu
Bijeli kupus narežite nastavkom za
tanko rezanje (E4), a mrkvu sitno
naribajte nastavkom za sitno
ribanje (E2). Sve izmiješajte u
posudi za salatu. Za preliv
pomiješajte majonezu, slatko
vrhnje, ulje, sirće i šećer.
Začinite naribano povrće prelivom,
pomiješajte i ostavite 1 sat u
frižideru.
Konus za
krompir za
Rajbekuhen
uštipke
(žuti E3)
Uštipci s
krompirom
- 1.5 kg krompira
- 2 jajeta
- 50 g zobenih
pahuljica
- 50 do 100 g
brašna (ako je
krompir mnogo
vodenast)
- ulje
- sol
Ogulite krompir i luk i izrežite ih na
kockice uz pomoć posebnog
konusa za Reibekuchen galete (E6).
Zatim umutite jaja kao za omlet,
dodajte ih mješavini, kao i sol,
zobene pahuljice i brašno po
potrebi. Prekrijte dno tave uljem i
zagrijte ga. Zatim kašikom pravite
gomilice tijesta koje ćete spljoštiti u
tavi. Pržite na obe strane dok ne
porumeni.
72
Koristite nastavak predviđen za određeni tip namirnice:
Savjeti za postizanje dobrih rezultata:
Sastojci koje koristite trebaju biti čvrsti, kako biste dobili zadovoljavajuće rezultate i izbjegli na-
kupljanje namirnica u spremniku. Ne koristite aparat za ribanje ili rezanje namirnica koje su
previše tvrde, poput šećera ili komadića mesa.
Izrežite namirnice na komadiće, kako biste ih lakše stavljali kroz otvor za punjenje spremnika.
Nastavak
za
krupno
ribanje
E1
(crveni)
Nastavak za
sitno ribanje
E2 (od
metala, sa
narandžastom
ivicom)
Konus za
krompir
za Reibe-
kuchen
uštipke
E3 (žuti)
Nastavak
za tanko
rezanje
E4 (od
metala, sa svi-
jetlo zelenom
ivicom)
Nastav
za sjeckanje
na kockice
E5a/E5b
(tamno zeleni)
Mrkva • • • • (samo sirovo)
Tikvice • • • • (samo sirovo)
Krompir • • • • • (samo sirovo)
Krastavac • • • • (samo sirovo)
Paprika • •
Luk • • (samo sirovo)
Cvekla • • (samo sirovo)
Celer • • • (samo sirovo)
Hren • • • (samo sirovo)
Kupus
(bijeli/crveni) •
Jabuke • • (samo sirovo)
Parmezan
Sir • • • • (samo sirovo)
Čokolada • •
Suhi hljeb /
keksi
Lješnjaci/
orasi/
bademi
Kokosov orah •
BS
75
•Svi nastavci (E1, E2, E3, E4, E5a) i prsten za sjeckanje na kockice (E5b) mogu se spremiti unutar
aparata.
Posložite 5 nastavaka (sl.12) jedan u drugog i umetnite ih u otvor ispred spremnika (D). Sprem-
nik za odlaganje nastavaka (F) se zakači na otvor na prednjem dijelu spremnika (D) (sl. 14).
Prsten za sjeckanje na kockice (E5b) se zakači na spremnik za odlaganje nastavaka (F) (sl. 15).
•Spremanje kabla: kabal spremite u za to predviđen otvor (Spremnik za kabal) (sl. 16).
DOTRAJALI ELEKTRIČNI I ELEKTRONSKI APARATI
Ovaj aparat je predviđen da vas služi dugi niz godina.
Ipak, kada jednog dana odlučite da ga zamijenite, ne bacajte ga u kantu za smeće ili na smetlište,
nego ga predajte na za to predviđeno sabirno mjesto (ili odlagalište otpada).
7. RECIKLIRANJE
Učestvujmo u zaštiti životne sredine!
Vaš aparat sadrži brojne vrijedne sekundarne sirovine ili materijale koji se
mogu reciklirati.
Odložite ga na sabirnom mjestu na kom će se moći izvršiti njegova dalja
obrada.
6. ODLAGANJE
74
•Uvijek isključite aparat iz struje prije čišćenja bloka motora (A).
•Blok motora nikada ne stavljajte u vodu i ne držite ga pod tekućom vodom. Blok motora čistite
vlažnom krpom. Dobro ga osušite.
•Spremnik (D), potiskivač (C), nastavci (E1, E2, E3, E4, E5a), prsten za sjeckanje na kockice (E5b)
i spremnik za odlaganje nastavaka (F) mogu se prati u mašini za suđe u gornjoj košari, na pro-
gramima «ECO» ili «MALO PRLJAVO».
•Ako se nastavak za sjeckanje na kockice teško čisti, savjetujemo korištenje četke.
• Rukujte nastavcima oprezno zbog opasnih oštrica.
• Ukoliko plastični dijelovi poprime boju od nekih namirnica, npr. mrkve, istrljajte ih krpom
namočenom u jestivo ulje, a zatim operite kao obično.
NASTAVCI PRIPREMA SASTOJCI SAVJETI
Nastavak
za tanko
rezanje
(od metala,
sa svijetlo
zelenom
ivicom
E4)
Grčka salata
(za 4 osobe)
- 1 krastavac
- 2 velika
paradajza
- 1 crvena paprika
- 1 zelena paprika
- 1 bijeli luk
srednje veličine
- 200 g feta sira
- 50 g crnih
maslina (po želji)
- 4 kašike ulja
- 1 limun
- 30 g svježih
začinskih trava
(po izboru:
bosiljak, peršun,
metvica,
korijander)
Krastavac narežite na tanke trake
pomoću nastavka za tanko rezanje
(E4). Razrežite paprike na pola i
očistite ih od sjemenki. Narežite
papriku i luk.
Paradajz i fetu isjeckajte na kockice.
U posudi za salatu izmiješajte sve
sastojke i dodajte masline. Za preliv
pomiješajte ulje sa sokom od
limuna. Lagano promiješajte i
pospite nasjeckanim začinskim
travama.
Nastavak
/prsten
za sjeckanje
na kockice
(tamno zeleni
E5a/E5b)
Makedonska
salata od
povrća
- 400 g cvekle
- 300 g mrkve
- 400 g krompira
- 200 g krastavaca
- 150 g luka
- 100 g graška
- so
- 2 supene kašike
ulja
Nasjeckajte krompir, cveklu, mrkvu,
luk i krastavce na kockice pomoću
nastavka i prstena za sjeckanje na
kockice (E5a/E5b).
Skuhajte kockice krompira, cvekle i
mrkve na pari.
Sve pomiješajte i dodajte grašak,
luk i krastavce.
Dodajte ulje i so.
Ostavite da odstoji 1 sat u
frižideru.
5. ODRŽAVANJE APARATA
BS
77
•Битов електроуред не трябва да бъде използван:
— ако е падал на земята,
— ако барабаните са повредени или непълни.
•Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без наблюдение и преди по-
ставяне или сваляне на барабаните.
•Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, не-
говия следпродажбен сервиз или лице с подобна квалификация с цел избягване на вся-
какви опасности.
•Използвайте само такива барабани или резервни части, които са предоставени от одоб-
рените центрове за следпродажбено обслужване.
• 10 .
•Продуктът е проектиран за домашна употреба. Гаранцията и отговорността на произво-
дителя няма да се прилагат в случай на професионална употреба, неподходяща изпол-
зване или неспазване на ръководството за употреба.
•Почистете приставките (барабани, контейнер за барабаните и бутало) със сапунена вода.
Изплакнете, а след това грижливо подсушете.
•Изберете подходящия барабан.
•Поставете контейнера за барабани (D)върху моторния блок (A), като направите ¼ за-
въртане наляво (. 1 2).
•Поставете избрания барабан в предния отвор на контейнера (D), като барабанът трябва
да е добре наместен до дъното на контейнера (.3).
•Включете уреда към захранването.
•Изберете желаната скорост (ниска скорост или турбо) и след това натиснете върху бутона
за включване/изключване (. 4).
•Вкарайте продуктите във фунията на контейнера (D)и ги избутайте леко с помощта на
буталото (C) (. 5).
: ,
, ; — -
.
3.
: ,
, .
4.
: , ,
(. 3),
/, (. 4).
76
•Прочетете внимателно ръководството за употреба преди първата употреба на уреда:
производителят не носи никаква отговорност при несъобразено с ръководството за упо-
треба използване.
•Този уред не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физи-
чески, сетивни или умствени способности са ограничени, или от лица, лишени от опит
или познания, освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава пред-
варителни указания относно използването на уреда.
•Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
•С цел избягване на инциденти или материални щети, свързани с уреда, винаги пазете
ръцете си и кухненските прибори от движещите се ножове и барабани.
•Никога не вкарвайте продуктите с ръце, винаги използвайте буталото.
•Този уред съответства на техническите стандарти и действащата нормативна уредба.
•Той е проектиран така, че да работи само с променлив ток. Преди първата употреба ви
съветваме да проверите дали напрежението на мрежата съответства на това, обозначено
върху информационната табелка на уреда.
•Не поставяйте и не използвайте този уред върху гореща плоча или в близост до пламък
(газова печка).
•Използвайте продукта само върху стабилна повърхност, където не може да бъде на-
пръскан с вода.
•Не включвайте уреда в празно състояние, както и ако всички барабани са поставени за
съхранение.
•Не мелете месо.
•Никога не сваляйте барабаните, преди двигателят да е спрял напълно.
•Не използвайте уреда за прекалено твърди продукти: (захар, месо).
•Уредът трябва да бъде изключван от контакта:
— ако по време на работа възникне повреда,
— преди всяко почистване или поддръжка,
— след всяка употреба.
•Никога не дърпайте кабела, за да изключите уреда от мрежата.
•Използвайте удължител едва след като сте се уверили, че той е в изправно състояние.
1.
A- Моторен блок
B- Бутон за включване/изключване и
превключвател на скоростта
C- Бутало
D- Контейнер за барабаните / фуния
E- Барабани
E1 - Барабан с едро ренде (червен)
E2 - Барабан с фино ренде (изцяло
метален с оранжева обшивка)
E3 - Конус „Reibekuchen“ (жълт)
E4 - Барабан за рязане (изцяло мета-
лен със светлозелена обшивка)
E5a - Барабан за рязане на зеленчуци
(тъмнозелен)
E5b - Приставка за рязане на зелен-
чуци (тъмнозелена/бяла)
F- Приставка за съхранение
2.
BG
79
:
:
За добър резултат и за да се избегне натрупване на продукти в контейнера, продуктите,
които използвате, трябва да бъдат твърди. Не използвайте уреда за настъргване или ря-
зане на прекалено твърди продукти като захар или парчета месо.
Предварително нарязвайте продуктите, за да е по-лесно поставянето им във фунията на
контейнера.
E1
()
E2 (
)
„Reibe-
kuchen“
E3 ()
E4 (
-
)
E5a/E5b
()
Моркови • • • • (само сурова)
Тиквички • • • • (само сурова)
Картофи • • • • • (само сурова)
Краставица • • • • (само сурова)
Чушка • •
Лук • • (само сурова)
Цвекло • • (само сурова)
Целина • • • (само сурова)
Черна ряпа • • • (само сурова)
Зеле
(бяло/червено) •
Ябълки • • (само сурова)
Пармезан
Френско си-
рене „Gruyère“ • • • • (само сурова)
Шоколад • •
Сухар/бишкоти
Лешници/
орехи/
бадеми
Кокосов орех •
78
•За да смените барабана, завъртете контейнера (D)на ¼ оборот надясно (. 6), след
това го поставете във вертикално положение (. 7). Издърпайте барабана (. 8).
Използването на ниска скорост се препоръчва също за меки или трошливи продукти
(круши, авокадо, печено цвекло).
:
•Поставете барабана за рязане на зеленчуци в предния отвор на контейнера (D), като ба-
рабанът трябва да е добре наместен до дъното на контейнера (. 3).
•След това поставете приставката за рязане на зеленчуци с отворена предпазна скоба,
като я центрирате по отношение фунията на контейнера за барабани (. 9).
•Проверете дали приставката за рязане на зеленчуци е добре захваната в долната част на
контейнера за барабани.
•Затворете предпазната скоба към контейнера за барабани (. 10).
•Задействайте функцията за рязане на зеленчуци, като вкарате продуктите през фунията
на контейнера за барабани.
•Свалете приставката за рязане на зеленчуци, като издърпате езичето, което се намира в
горната част на предпазна скоба (. 11).
: - E5b, -
(. 11).
• « Барабанът не се задържа добре
на мястото си в контейнера, не
чувам кликване ».
• « Не мога да сваля приставката
след употреба ».
• « Контейнерът за барабани се
поставя доста трудно на мя-
стото му, това нормално ли е? ».
Просто се уверете, че барабанът е добре наместен
до дъното (. 3). След това се пуска уредът, преди
да се вкарат продуктите, което позволява правилно
сцепление на барабана (. 4).
За да свалите барабана след употреба, развийте
(. 6), след това завийте отново контейнера
(. 7) и барабанът сам ще падне (. 8).
Да, наистина, когато продуктът е нов. С всяко след-
ващо използване ще става все по-лесно да се по-
ставя и сваля.
BG
81
• (A).
•Никога не мокрете и не потапяйте моторния блок във вода. Почиствайте моторния блок
с помощта на влажна кърпа. Подсушавайте го старателно.
•Контейнерът (D), буталото (C), барабаните (E1, E2, E3, E4, E5a), приставката за рязане на
зеленчуци (E5b)и приставката за съхранение (F)могат да се почистват в миялна машина
в горното отделение, като се използва програма „ECO“ или „Леко замърсени“.
•Ако срещате затруднения с почистването на приставката за рязане на зеленчуци, е пре-
поръчително да се използва четка.
(E4)
Гръцка салата
(за 4 човека)
- 1 краставица,
- 2 големи домата,
- 1 червена
чушка,
- 1 зелена чушка,
- 1 средно голяма
глава бял лук,
- 200 g фета,
- 50 g черни
маслини (по
избор),
- 4 супени
лъжици олио,
- 1 лимон
- 30 g зеленина
(по избор:
босилек,
магданоз, мента,
кориандър)
Нарежете краставицата на тънки
резени с помощта на барабана за
рязане (E4). Разрежете чушката на
две, почистете семките и
кухината. Нарежете чушките и
лука.
Нарежете доматите и фетата на
малки кубчета. Разбъркайте
всички съставки в купа за салата
и добавете маслини. Пригответе
подправките като добавите олио
и цитрусов сок. Разбъркайте
внимателно и поръсете салатата с
нарязаната зеленина.
/
(E5a/E5b)
Зеленчуков
гювеч
- 400 g червено
цвекло,
- 300 g моркови,
- 400 g картофи,
- 200 g
краставици,
- 150 g лук,
- 100 g зелен грах,
- сол,
- 2 супени
лъжици олио
Нарежете картофите, цвеклото,
морковите, лука и
краставиците на кубчета с
помощта на барабана и
приставката за рязане на
зеленчуци (E5a/E5b).
Сварете кубчетата картофи,
цвекло и моркови на пара.
Смесете всички продукти и
добавете зелен грах, лук и
краставица.
Прибавете сол и олио.
Оставете ги за 1 час в
хладилника.
5.
80
(E1)
Гратен
(за 6 човека)
- 6 малки
тиквички,
- 2 картофа,
- 1 глава лук,
- 1 чаша пържен
ориз,
- 1 яйце,
- 1 чаша мляко
- 150 g френско
сирене „Gruyère“,
масло
Настържете тиквичките и
картофите с барабана с едро
ренде (E1). Нарежете лука с
помощта на барабана за рязане
(E4). Запържете всички зеленчуци
в маслото. В тавичка наредете
подред един слой зеленчуци,
слой пържен ориз, слой
зеленчуци. Добавете битото
мляко с яйце, сол и черен пипер.
Поръсете с настъргано френско
сирене „Gruyère“ и лешници,
масло.
Опечете във фурна на 180°C.
(E2)
Колеслоу
(за 4 човека)
- ¼ бяло зеле,
- 2 моркова,
- 3 супени
лъжици
майонеза,
- 3 супени
лъжици течна
готварска
сметана,
- 2 супени
лъжици оцет,
- 2 супени
лъжици пудра
захар
Нарежете бялото зеле с помощта
на барабана за рязане (E4) и
настържете морковите с
барабана с фино ренде (E2).
Разбъркайте ги в купа за салата.
Пригответе подправките, като
разбъркате майонезата, течната
готварска сметана, олиото, оцета
и захарта.
Подправете настърганите
зеленчуци със соса, разбъркайте
и ги оставете за 1 час в
хладилника.
„Reibekuchen“
(E3)
()
Картофени
кюфтета
– 1,5 кг картофи
– 2 яйца
– 50 г овесени
ядки
– 50 до 100 г
брашно (ако
картофите са
много водни)
– олио
– сол
Обелете картофите, нарежете ги
на парчета и ги настържете със
специалния конус „Reibekuchen“
(E6).
След това разбийте яйцата на
омлет, прибавете ги към сместа,
както и солта, овесените ядки и
брашното (ако е необходимо).
Сипете олио на дъното на тиган и
го загрейте. След това с лъжица
оформете топчици и ги
сплескайте леко при поставянето
в тигана. Запържете леко от двете
страни.
BG
83
•Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute: svaka uporaba koja nije u skladu s upu-
tama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti.
•Uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili me-
talnim sposobnostima, kao ni osobama koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja, osim ako ih
je nadzirala osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je prethodno uputila u to kako koristiti
uređaj.
•Nikada ne ostavljajte djecu u blizini aparata bez nadzora kako se ne bi s njim igrali.
•Da biste izbjegli nezgode i oštećivanje opreme uređaja, ruke i kuhinjski pribor držite podalje
od oštrica i nastavaka koji se pokreću.
•Nikada rukama ne umećite hranu, uvijek koristite potiskivač.
•Ovaj uređaj je u skladu s važećim tehničkim propisima i normama.
•Dizajniran je za rad isključivo na izmjeničnu struju. Molimo vas da prije prve uporabe provjerite
da napon mreže odgovara naponu navedenom na označnoj pločici uređaja.
•Uređaj ne stavljajte i ne koristite ga vrućoj ploči električnog štednjaka ili u blizini vatre (plinski
štednjak).
•Proizvod koristite samo na stabilnoj radnoj podlozi, daleko do prskanja vode.
•Ne koristite uređaj dok je prazan ili dok su svi stožasti nastavci spremljeni.
•Ne sjeckajte meso.
•Nikada ne vadite stožaste nastavke prije potpunog zaustavljanja motora.
•Proizvod ne koristite za pretvrde namirnice: (šećer, meso).
•Uređaj treba isključiti iz struje:
- ako se pojavi nepravilnost u radu,
- prije svakog čišćenja ili održavanja,
- nakon svake uporabe.
•Nikada ne isključuje uređaj iz struje povlačeći za kabel.
•Produžni kabel smijete koristite tek nakon što ste provjeriti da je u odličnom stanju.
•Uređaj ne smijete rabiti:
- ako je pao na pod,
- ako su nastavci oštećeni ili im nedostaje dio.
•Uvijek odspajajte uređaj iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora ili prije stavljanja ili vađenja
stožastih nastavaka.
1. OPIS UREĐAJA
A- Blok motora
B- Tipka za uključivanje/isključivanje i tipka
za odabir brzine
C- Potiskivač
D- Držač nastavaka / cijev za ubacivanje
E- Nastavci
E1 - Nastavak za krupno ribanje (crveni)
E2 - Nastavak za sitno ribanje (metalni s
narančastim rubom)
E3 - Nastavak Reibekuchen(žuti)
E4 - Nastavak za rezanje na kriške (me-
talni sa svijetlo zelenim rubom)
E5a - Nastavak za rezanje na kockice
(tamno zeleni)
E5b - Prsten za rezanje na kockice
(tamno zeleni/bijeli)
F- Nastavak za pohranu
2. SIGURNOSNE UPUTE
82
• , , -
.
•В случай на оцветяване на пластмасовите части от продукти като моркови ги изтъркайте
с напоена с готварско олио кърпа, след което ги почистете по обичайния начин.
•Всички барабани (E1, E2, E3, E4, E5a)и приставката за рязане на зеленчуци (E5b)могат
да се съхраняват в уреда.
Сложете 5-те барабана един в друг (. 12) и ги поставете в отвора на предната част на
контейнера (D). Приставката за съхранение (F)се захваща към предния отвор на контей-
нера (D) (. 14). Приставката за рязане на зеленчуци (E5b)се захваща към приставката
за съхранение (F) (. 15).
•Съхранение на кабела: набутайте кабела в отвора, предвиден за тази цел (CORD STORAGE)
(. 16).
Вашият уред е проектиран така, че да функционира дълги години.
Въпреки това, когато решите да го смените, не го изхвърляйте в коша или на сметище, а го
занесете в център за вторични суровини във вашата община (или пункт за преработка на
отпадъци, в случай на нужда).
6.
7.
!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да бъдат
преработени или рециклирани.
Занесете го в център за вторични суровини, където да бъде рециклиран.
HR
85
Postavljanje nastavka za rezanje na kockice:
•Stavite nastavak za rezanje na kockice u otvor s prednje strane držača (D), nastavak treba biti
ispravno postavljen do dna pogona (sl. 3).
•Nakon toga stavite prsten za rezanje na kockice s otvorenih sigurnosnim stremenom, centri-
rajući da u odnosu na cijev za ubacivanje na držaču nastavaka (sl. 9).
•Provjerite da je prsten za rezanje na kockice dobro zakopčan na donji dio držača nastavaka.
•Zatvorite sigurnosni stremen na držač nastavaka (sl. 10).
•Izvršite rezanje na kockice tako da namirnice ubacujete u cijev za ubacivanje držača nasta-
vaka.
•Izvadite nastavak za rezanje na kockice povlačeći za izbočeni dio s gornje strane sigurnosnog
stremena (sl. 11).
Trik: za lakše otključavanje sigurnosnog stremena E5b, prstom istovremeno učinite
pomak prema gore i povucite izbočeni dio prema naprijed (sl. 11).
ČESTA PITANJA
Pitanja Odgovori
• „Nastavak se neće dobro uglaviti u
držaču, ne čujem klik”.
• „Na uspijevam izvaditi nastavak
nakon uporabe”.
• „Držač nastavaka se teško pos-
tavlja i vadi, je li to normalno?”.
Jednostavno se uvjerite da je nastavak dobro umetnut
do kraja (sl. 3). Prije umetanja namirnica uključivanje
proizvoda omogućit će dobro zaključavanje nastavka
(sl. 4).
Za vađenje nastavka nakon uporabe otključajte (sl.
6), a zatim ponovno zaključajte držač (sl. 7) i nastavak
će sam ispasti (sl. 8).
Da, posebno kada je proizvod nov. Tijekom uporabe
lakše ćete ga umetati i vaditi.
84
•Ako je priključni vod oštećen, a radi izbjegavanja opasnosti, treba ga zamijeniti proizvođač,
servisni centar ili slično kvalificirane osobe.
•Koristite samo nastavke i rezervne dijelove koje dobijete od ovlaštenih servisnih centara.
•Ne rabite uređaj duže od 10 min.
•Proizvod je dizajniran za uporabu u domaćinstvu. Jamstvo i odgovornost proizvođača ne vri-
jedi u slučaju da se proizvod koristi u profesionalne svrhe, u slučaju neprikladne uporabe ili
nepoštivanja priručnika.
•Očistite pribor (nastavke, držač nastavaka i potiskivač) u vodi s deterdžentom. Isperite ih te
pažljivo obrišite.
•Odaberite nastavak koji odgovara željenoj primjeni.
•Postavite držač nastavaka (D) na dio s motorom (A) te ga okrenite za ¼ okretaja ulijevo (sl. 1
& 2).
•Stavite odabrani nastavak u otvor s prednje strane držača (D), nastavak treba biti ispravno pos-
tavljen do dna pogona (sl. 3).
•Spojite uređaj u struju.
•Odaberite željenu brzinu (sporu ili turbo), a zatim pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
(sl. 4).
• Umećite namirnice kroz cijev za ubacivanje (D) i lagano gurajte namirnice pomoću potiskivača
(C) (sl. 5).
TRIK: Potiskivač ne treba pritiskati snažno da biste dobili dobar rezultat rezanja, na taj
način će se motor zapravo kočiti; naprotiv, dovoljno je paziti da se namirnice zadrže u do-
diru s nastavkom.
• Za zamjenu nastavka, okrenite držač nastavaka (D) ¼ okreta udesno (sl. 6), zatim ga vratite u
okomiti položaj (sl. 7). Izvadite nastavak (sl. 8).
SAVJETI ZA UPORABU
Spora brzina preporučuje se također za mekane ili lomljive namirnice (kruške, avokado, kuhana
cikla).
3. PRIJE PRVE UPORABE
PAŽNJA: Oštrice nastavaka su vrlo oštre i zbog toga oprezno rukujte nastavcima tako
da ih uvijek držite za plastični dio.
4. UPORABA
PAŽNJA: prije uključivanja uređaja, uvjerite se da je nastavak dobro postavljen na
pogonu (sl. 3), a zatim, prije umetanja namirnica u cijev za ubacivanje, pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje (sl. 4).
HR
87
RECEPTI
NASTAVAK PRIPREMA SASTOJCI SAVJETI
Nastavak
crveni
GRUBO
RIBANJE
(E1)
Zapečeno
povrće u
pećnici
(za 6 osoba)
- 6 malih tikvica
- 2 krumpira
- 1 luk
- 1 šalica kuhane
riže
- 1 jaje
- 1 čaša mlijeka
- 150 g gruyère
sira
- maslac
Naribajte tikvice i krumpir pomoću
nastavka za grubo ribanje (E1).
Narežite luk pomoću nastavka za
rezanje na kriške (E4). Popržite sve
povrće u maslacu. U dubljoj posudi
za pećnici, stavite jedan sloj povrća,
jedan sloj kuhane riže pa opet
jedan sloj povrća itd. Dodajte jaje
umućeno u mlijeku, sol i papar.
Posipajte naribani gruyère sir i
komadiće maslaca.
Stavite peći u pećnicu na 180°C.
Nastavak
metalni s
narančastim
rubom
ZA FINO
RIBANJE
(E2)
Coleslaw salata
od kupusa i
mrkve
(za 4 osobe)
- ¼ zelenog
kupusa
- 2 mrkve
- 3 južne žlice
majoneze
- 3 jušne žlice
tekućeg vrhnja
- 2 jušne žlice octa
- 2 jušne žlice
šećera u prahu
Narežite zeleni kupcu pomoću
stožastog nastavka za rezanje na
kriške (E4) i naribajte mrkvu
pomoću nastavka za fino ribanje
(E2). Pomiješajte u zdjeli za salatu.
Pripremite začin tako da
pomiješate majonezu, tekuće
slatko vrhnje, ulje, ocat i šećer.
Začinite naribano povrće umakom,
promiješajte i ostavite stajati 1 sat u
hladnjaku.
Konus
Reibekuchen
(E3)
(žuti)
Popečci od
krumpira
- 1,5 kg krumpira
- 2 jaja
- 50 g zobenih
pahuljica
- 50 do 100 g
brašna (ako
krumpir nije
brašnast)
- ulje
- sol
Krumpir očistite, narežite i naribajte
pomoću posebnog nastavak a
Reibekuchen (E3).
Zatim istucite jaja za omlet, dodajte
ih u pripremljenu smjesu krumpira.
zatim dodajte zobene pahuljice i,
po potrebi, brašno. U tavu ulijte
ulje i zagrijte. Žlicom radite male
hrpice tijesta i poravnajte ih u tavi.
Ispecite ih s obje strane.
86
Za svaku vrstu namirnice upotrijebite preporučeni nastavak:
Savjeti za postizanje dobrih rezultata:
Sastojci koje rabite trebaju biti tvrdi da bi se dobili zadovoljavajući rezultati i izbjegla nakupljanje
namirnica u cijevi za ubacivanje. Ne rabite uređaj za ribanje ili rezanje pretvrdih namirnica kao
što je šećer ili komadi mesa.
Narežite namirnice da biste ih lakše ubacili u cijev za ubacivanje.
Nastavak
za grubo
ribanje
E1
(crveni)
Nastavak
za fino
ribanje
E2 (metalni
s narančas-
tim rubom)
Konus Rei-
bekuchen
E3 (žuti)
Nastavak
za rezanje
na kriške E4
(metalni sa
svijetlo zele-
nim rubom)
Nastavak
za rezanje
na kockice
E5a/E5b
(tamno zeleni)
Mrkva • • • • (samo sirovo)
Tikvice • • • • (samo sirovo)
Krumpir • • • • • (samo sirovo)
Krastavac • • • • (samo sirovo)
Paprika • •
Luk • • (samo sirovo)
Cikla • • (samo sirovo)
Celer • • • (samo sirovo)
Crna rotkva • • • (samo sirovo)
Kupus
(zeleni/crveni •
Jabuke • • (samo sirovo)
Parmezan
Gruyère sir • • • • (samo sirovo)
Čokolada • •
Suhi kruh/
keksi
lješnjaci/
orasi/
bademi
Kokos orah •
HR
89
•Svi nastavci (E1, E2, E3, E4, E5a) i prsten za rezanje na kockice (E5b) mogu se spremiti na
uređaj.
Stavite 5 nastavaka jedan u drugi (sl. 12) i spremite ih u otvor na prednjoj strani cijevi za uba-
civanje (D). Nastavak za spremanje (F) se kopča na otvor s prednje strane cijevi za ubacivanje
(D) (sl. 14). Prsten za rezanje na kockice (E5b) se kopča na nastavak za spremanje (F) (sl. 15).
•Spremanje priključnog voda: gurnite vod u šupljinu namijenjenu u tu svrhu (SPREMIŠTE ZA
PRIKLJUČNI VOD) (sl. 16).
ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONIČKI PROIZVOD NA KRAJU VIJEKA TRA-
JANJA
Vaš uređaj predviđen je za korištenje dugi niz godina.
Međutim, kada ga odlučite zamijeniti, ne bacajte ga u kantu za kućni otpad ili smetlište, već ga
odnesite na sabirno mjesto u svojoj općini (ako postoji u sabiralište).
7. RECIKLIRANJE
Doprinesimo zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo upotrijebiti ili
reciklirati.
Za takvu obradu predajte ih na sabirnom mjestu.
6. SPREMANJE
88
•Prije čišćenja dijela s motorom (A) uvijek odspojite uređaj iz struje.
•Dio s motorom ne uranjajte i ne stavljajte pod vodu. Vlažnom krpom očistite dio s motorom.
Pažljivo ga obrišite.
•Držač nastavaka (D), potiskivač (C), nastavke (E1, E2, E3, E4, E5a), prsten za rezanje na kockice
(E5b) i nastavak za spremanje (F) možete prati u perilici suđa u gornjoj košari na programu
„ECO” ili „MALA PRLJAVŠTINA”.
•Ako imate poteškoća pri čišćenju nastavka za rezanje na kockice, preporučujemo uporabu
četke.
• Oprezno rukujte nastavcima jer su oštrice nastavaka vrlo oštre.
•U slučaju da vam namirnice kao što je mrkva oboje nastavke, istrljajte ih krpom namočenom
u jestivo ulje, zatim nastavite s uobičajenim pranjem.
NASTAVAK PRIPREMA SASTOJCI SAVJETI
Nastavak
metalni sa
svijetlo
zelenim
rubom
ZA REZANJE
NA KRIŠKE
(E4)
Grčka salata
(za 4 osobe)
- 1 krastavac
- 2 velike rajčice
- 1 crveni luk
- 1 zelena paprika
- 1 srednji češnjak
- 200 g feta sira
- 50 g crnih
maslina (po želji)
- 4 jušna žlica ulja
- 1 limun
- 30 g svježeg
začinskog bilja
(po izboru:
bosiljak, peršin,
menta,
korijandar)
Izrežite krastavac na tanke kriške
pomoću nastavka za rezanje na
kriške (E4). Odrežite papriku na
polovice, izvadite sjemenke i
sredinu. Narežite papriku i luk.
Narežite rajčice i feta sir na male
komadiće. U zdjeli za salatu
pomiješajte sve sastojke i dodajte
masline. Pripremite začin tako da
pomiješate ulje s limunovim
sokom. Pažljivo promiješajte i
salatu posipajte svježim
nasjeckanim začinskim travama.
Nastavak/
Prsten tamno
zeleni
ZA REZANJE
NA KOCKIDE
(E5a/E5b)
Makedonska
salata od
povrća
- 400 g crvene
cikle
- 300 g mrkve
- 400 g krumpira
- 200 g krastavaca
- 150 g luka
- 100 g zelenog
graška
- sol
- 2 jušne žlice ulja
Narežite krumpir, ciklu, mrkvu, luk i
krastavce na kockice pomoću
nastavka i prstena za rezanje na
kockice (E5a/E5b).
Skuhajte kockice krumpira,
cikle i mrkve na pari.
Sve promiješajte i dodajte grašak,
luk i krastavce.
Dodajte sol i ulje.
Ostavite 1 sat u
hladnjaku.
5. ČIŠĆENJE UREĐAJA
HR
91
•Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă îl lăsaţi nesupravegheat şi
înainte de montarea sau scoaterea conurilor.
•Pentru a evita orice pericol, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
să fie înlocuit de către producător, de service-ul post-vânzare al acestuia sau de o persoană cu
o calificare similară.
•Nu utilizaţi alte conuri sau piese de schimb decât cele furnizate de centrele de service post-
vânzare agreate.
•Nu utilizaţi aparatul mai mult de 10 minute.
•Produsul a fost conceput pentru o utilizare casnică. Garanţia şi răspunderea producătorului
nu se vor aplica în cazul unei utilizări profesionale, unei utilizări necorespunzătoare sau al ne-
respectării manualului de utilizare.
•Curăţaţi accesoriile (conurile, magazia de conuri, accesoriul pentru impins) cu apă şi săpun.
Clătiţi, apoi uscaţi cu grijă.
•Selectaţi conul corespunzător utilizării dorite.
•Poziţionaţi tubul de alimentare (D) pe blocul motor (A), efectuând un sfert de întoarcere spre
stânga (fig. 1 şi 2).
•Introduceţi conul selectat în deschiderea părţii din faţă tubului de alimentare (D), conul tre-
buind să fie poziţionat corect până la capătul dispozitivului de antrenare (fig. 3).
•Conectaţi aparatul la sursa de alimentare.
•Selectaţi viteza dorită (viteză scăzută sau turbo) şi apoi apăsaţi pe butonul de pornire/oprire
(fig. 4).
• Introduceţi alimentele prin tubul de alimentare (D) şi împingeţi-le uşor cu ajutorul accesoriului
pentru împins (C) (fig. 5).
SUGESTIE: Nu este necesar să apăsaţi cu putere pe accesoriul pentru împins pentru a
obţine un rezultat de tăiere bun - acest tip de utilizare ar încetini motorul; dimpotrivă,
este suficient să aveţi grijă să menţineţi corect ingredientul în contact cu conul.
• Pentru a schimba conul, rotiţi tubul de alimentare (D), efectuând un sfert de întoarcere spre
dreapta (fig. 6), apoi puneţi-o în poziţie verticală (fig. 7). Scoateţi conul (fig. 8).
3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
ATENŢIE: Lamele conurilor sunt extrem de ascuţite, prin urmare, manevraţi conurile cu
precauţie apucându-le întotdeauna de partea din plastic.
4. UTILIZARE
ATENŢIE: Înainte de a pune în funcţiune aparatul, asiguraţi-vă de poziţionarea corectă
a conului pe dispozitivul de antrenare (fig. 3); apoi apăsaţi pe butonul de
pornire/oprire, înainte de a introduce alimentele în tubul de alimentare (fig. 4).
90
•Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dum-
neavoastră: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează producătorul de
orice răspundere.
•Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu ex-
cepţia cazului în care acestea au putut beneficia, din partea unei persoane responsabile pentru
siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă cu privire la utilizarea aparatului.
•Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace cu aparatul.
•Pentru a evita accidentele şi deteriorarea componentelor aparatului, ţineţi întotdeuna mâinile
şi ustensilele de bucătărie la distanţă faţă de lamele şi conurile aflate în mişcare.
•Nu introduceţi niciodată alimentele cu mâinile; utilizaţi întotdeauna accesoriul pentru împins.
•Acest aparat este conform cu regulile tehnice şi normele în vigoare.
•Acesta este conceput pentru a funcţiona prin conectare la o sursă de curent alternativ. Vă so-
licităm ca înainte de prima utilizare să verificaţi dacă tensiunea reţelei corespunde cu cea in-
dicată pe plăcuţa aparatului.
•Nu aşezaţi şi nu utilizaţi acest aparat pe o suprafaţă caldă sau în apropierea unei flăcări (ara-
gaz).
•Utilizaţi produsul numai pe o suprafaţă de lucru stabilă, ferită de împroşcări cu apă.
•Nu puneţi aparatul în funcţiune în gol sau cu toate conurile depozitate.
•Nu tocaţi carne.
•Nu scoateţi niciodată conurile înainte de oprirea completă a motorului.
•Nu utilizaţi produsul pentru alimente prea consistente (zahăr, carne).
•Aparatul trebuie scos din priză:
- dacă există o defecţiune pe durata funcţionării,
- înainte de fiecare activitate de curăţare sau întreţinere,
- după fiecare utilizare.
•Nu scoateţi niciodată aparatul din priză trăgând de cablu.
•Nu utilizaţi un prelungitor decât după ce aţi verificat că acesta este în perfectă stare.
•Acest aparat electrocasnic nu trebuie utilizat:
- dacă a căzut pe jos,
- în cazul în care conurile sunt deteriorate sau incomplete.
1. DESCRIEREA APARATULUI
A- Bloc motor
B- Buton de pornire/oprire şi selector de
viteză
C- Accesoriu pentru împins
D- Magazie de conuri/Tub pentru alimentare
E- Conuri
E1 - Con pentru răzuire grosieră (roşu)
E2 - Con pentru răzuire fină (integral din
metal cu margine portocalie)
E3 - Con pentru Reibekuchen (galben)
E4 - Con pentru feliere subţire (integral
din metal cu margine verde deschis)
E5a - Con pentru tăiat cubuleţe (verde
închis)
E5b - Inel pentru tăiat cubuleţe (verde
închis/alb)
F- Accesoriu pentru depozitare
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
RO
93
Utilizaţi conul prevăzut pentru fiecare tip de aliment:
Recomandări pentru obţinerea de rezultate excelente:
Ingredientele pe care le utilizaţi trebuie să fie tari pentru a obţine rezultate satisfăcătoare şi pen-
tru a evita orice acumulare de alimente în tubul de alimentare. Nu utilizaţi aparatul pentru a
rade sau felia alimente prea dure, precum zahăr sau bucăţi de carne.
Tăiaţi alimentele pentru a le introduce mai uşor în coşul magaziei.
Con
pentru
răzuire
grosieră
E1 (roşu)
Con pentru
răzuire fină
E2 (integral
din metal
cu margine
portocalie)
Con
pentru
Reibeku-
chen
E3
(galben)
Con pentru
feliere subţire
E4 (integral din
metal cu
margine
verde deschis)
Con pentru
tăiat
cubuleţe
E5a/E5b
(verde închis)
Morcovi • • • • (doar cruzi)
Dovlecei • • • • (doar cruzi)
Cartofi • • • • • (doar cruzi)
Castraveţi • • • • (doar cruzi)
Ardei gras • •
Ceapă • • (doar cruzi)
Sfeclă roşie • • (doar cruzi)
Ţelină • • • (doar cruzi)
Ridiche neagră • • • (doar cruzi)
Varză
(albă/roşie) •
Mere • • (doar cruzi)
Parmezan
Brânză Gruyère • • • • (doar cruzi)
Ciocolată • •
Pâine uscată/
pâine prăjită
Alune/
nuci/
migdale
Nucă de cocos •
92
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Utilizarea vitezei scăzute este recomandată, de asemenea, pentru alimente moi sau fragile (pere,
avocado, sfeclă roşie fiartă).
Montarea accesoriului pentru tăiat cubuleţe:
•Introduceţi conul pentru tăiat cubuleţe în deschiderea părţii din faţă a tubului de alimentare
(D), conul trebuind să fie poziţionat corect până la capătul dispozitivului de antrenare (fig. 3).
•Poziţionaţi apoi inelul pentru tăiat cubuleţe cu clapeta de siguranţă deschisă, centrând clapeta
de siguranţă faţă tubul de alimentare (fig. 9).
•Verificaţi dacă inelul pentru tăiat cubuleţe este bine fixat de partea de jos a tubului de alimen-
tare.
•Închideţi clapeta de siguranţă peste tubul de alimentare (fig. 10).
•Efectuaţi operaţiunea de tăiere în cubuleţe introducând ingredientele prin tubul de alimen-
tare.
•Detaşaţi accesoriul pentru tăiat cubuleţe trăgând de clema poziţionată în partea de sus a cla-
petei de siguranţă (fig. 11).
Sugestie: pentru a debloca mai uşor clapeta de siguranţă E5b, mişcaţi simultan un deget
în sus şi trageţi de clemă spre partea din faţă (fig. 11).
ÎNTREBĂRI FRECVENTE
Întrebări Răspunsuri
• „Conul nu se fixează bine în poziţie
în tubul de alimentare, nu aud un
clic”.
• „Nu ajung să ridic accesoriul după
utilizare”.
• „Magazia de conuri este destul de
dificil de montat şi de scos, este
normal?”.
Asiguraţi-vă numai de montarea până la capăt a conu-
lui (fig. 3). Ulterior, punerea în funcţiune a produsului
înainte de introducerea unui aliment este ceea ce per-
mite blocarea corectă a conului (fig. 4).
Pentru a scoate conul după utilizare, (fig. 6), blocaţi
magazia la loc (fig. 7) şi conul va cădea singur (fig. 8).
Da, este perfect normal atunci când produsul este nou.
Pe măsură ce îl utilizaţi, va deveni din ce în ce mai uşor
să o montaţi şi să o scoateţi.
RO
95
•Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a curăţa blocul motor (A).
•Nu scufundaţi şi nu treceţi blocul motor sub un jet de apă. Curăţaţi blocul motor cu ajutorul
unei lavete umede. Uscaţi-l cu grijă.
•Tubul de alimentare (D), accesoriul pentru împins (C), conurile (E1, E2, E3, E4, E5a), inelul pen-
tru tăiat cubuleţe (E5b) şi accesoriul pentru depozitare (F) pot fi curăţate în maşina de spălat
vase în coşul din partea de sus, utilizând programul „ECO” sau „PUŢIN MURDAR”.
•În cazul în care curăţarea accesoriului pentru tăiat cubuleţe este dificilă, se recomandă utilizarea
unei perii.
• Manipulaţi cu grijă conurile deoarece lamele acestora sunt extrem de ascuţite.
CONURI PREPARAT INGREDIENTE SFATURI
Con
integral
din metal
cu margine
verde deschis
pentru
FELIERE
SUBŢIRE (E4)
Salată
grecească
(pentru 4
persoane)
- 1 castravete
- 2 roşii mari
- 1 ardei gras roşu
- 1 ardei gras verde
- 1 ceapă albă
medie
- 200 g de brânză
feta
- 50 g de măsline
negre (facultativ)
- 4 linguri de ulei
- 1 lămâie
- 30 g de ierburi
aromatice
proaspete (la
alegere: busuioc,
pătrunjel,
mentă, coriandru)
Tăiaţi castravetele în felii subţiri cu
ajutorul conului pentru feliere
subţire (E4). Tăiaţi ardeii graşi în 2,
scoateţi seminţele şi nervurile.
Feliaţi ardeii şi ceapa.
Tăiaţi roşiile şi brânza feta în bucăţi
mici. Într-o salatieră, amestecaţi
toate aceste ingrediente şi
adăugaţi măslinele. Preparaţi sosul,
amestecând uleiul cu suc de
lămâie. Amestecaţi uşor şi presăraţi
salata cu ierburi aromatice
proaspăt tocate.
Con/inel verde
închis
pentru TĂIAT
CUBULEŢE
(E5a/E5b)
Amestec de
legume
- 400 g de sfeclă
roşie
- 300 g de morcovi
- 400 g de cartofi
- 200 g de
castraveţi
- 150 g de ceapă
- 100 g mazăre
- sare
- 2 linguri de ulei
Tăiaţi cartofii, sfeclele roşii,
morcovii, cepele şi
castraveţii în bucăţi cu ajutorul
conului şi inelului pentru tăiat
cubuleţe (E5a/E5b).
Lăsaţi bucăţile de cartofi,
de sfeclă roşie şi de morcovi să se
prepare la aburi.
Omogenizaţi amestecul şi adăugaţi
mazărea, ceapa şi castraveţii.
Adăugaţi sarea şi uleiul.
Lăsaţi timp de 1 oră la
frigider.
5. CURĂŢAREA APARATULUI
94
REŢETE
CONURI PREPARAT INGREDIENTE SFATURI
Con
roşu
pentru
RĂZUIRE
GROSIERĂ
(E1)
Legume
gratinate
(pentru 6
persoane)
- 6 dovlecei mici
- 2 cartofi
- 1 ceapă
- 1 cană de orez
fiert
- 1 ou
- 1 pahar de lapte
- 150 g de brânză
Gruyère
- unt
Radeţi dovleceii şi cartofii cu conul
pentru răzuire grosieră (E1). Feliaţi
ceapa cu ajutorul conului pentru
feliere subţire (E4). Rumeniţi toate
legumele în unt. Într-un vas de
gratinat, aşezaţi pe rând un strat de
legume, un strat de orez fiert, un
strat de legume. Adăugaţi laptele
bătut cu oul, sarea şi piperul.
Presăraţi brânza Gruyère rasă şi
bucăţele de unt.
Puneţi vasul la cuptor la 180 °C.
Con
integral din
metal cu
margine
portocalie
pentru
RĂZUIRE
FINĂ
(E2)
Salată Coleslaw
(pentru 4
persoane)
- ¼ de varză albă
- 2 morcovi
- 3 linguri de
maioneză
- 3 linguri de
smântână lichidă
- 2 linguri de oţet
- 2 linguri de zahăr
pudră
Feliaţi varza albă cu ajutorul
conului pentru feliere subţire (E4) şi
radeţi morcovii cu conul pentru
răzuire fină (E2). Amestecaţi-le într-
o salatieră. Preparaţi sosul,
amestecând maioneza, smântâna
lichidă, uleiul, oţetul şi zahărul.
Asezonaţi legumele rase cu sosul,
amestecaţi şi lăsaţi la frigider timp
de 1 oră.
Con pentru
Reibekuchen
(E3)
(galben)
Chiftele de
cartofi
– 1,5 kg cartofi
– 2 ouă
– 50 g fulgi de
ovăz
– 50 până la 100 g
făină (în cazul în
care cartofii sunt
foarte lichizi)
– ulei
– sare
Curăţaţi cartofii, tăiaţi-i bucăţi şi
răzuiţi-i cu ajutorul conului specific
pentru Reibekuchen (E6).
Apoi, bateţi ouăle ca pentru
omletă, adăugaţi-le la preparat,
precum şi sarea, fulgii de ovăz şi
făina dacă e necesar. Ungeţi fundul
unei tigăi cu ulei şi încălziţi-o.
Formaţi apoi mici grămăjoare de
aluat cu o lingură şi turtiţi-le în
tigaie. Rumeniţi-le pe ambele feţe.
RO
97
•Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata: upotreba koja nije u
skladu sa uputstvom za upotrebu oslobađa proizvođača svake odgovornosti.
•Ovaj aparat ne smeju upotrebljavati osobe (uključujući i decu) čije su fizičke, senzorne ili men-
talne sposobnosti smanjene ili osobe bez iskustva i znanja. Mogu ga koristiti samo ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja upoznata sa uputstvom za upo-
trebu.
•Potrebno je nadzirati decu kako bismo se uverili da se ne igraju aparatom.
•Da biste izbegli nezgode i materijalnu štetu na aparatu, držite ruke i kuhinjski pribor daleko
od sečiva i dodataka u pokretu.
•Nemojte nikada ubacivati namirnice rukom, uvek koristite potiskivač.
•Ovaj aparat je napravljen u skladu sa važećim tehničkim pravilima i normama.
•Predviđen je da radi na naizmeničnu struju. Molimo vas da pre prve upotrebe proverite da li
napon mreže odgovara naponu naznačenom na pločici sa oznakama aparata.
•Nemojte ostavljati niti koristiti ovaj aparat na vrućoj ringli ili u blizini plamena (plinski šporet).
•Koristite proizvod samo na stabilnoj radnoj površini, zaštićenoj od prskanja vodom.
•Nemojte puštati aparat da radi na prazno, kao ni kada su svi dodaci odložene na predviđeno
mesto.
•Nemojte ga koristiti za mlevenje mesa.
•Nemojte nikada vaditi dodatke za mlevenje i seckanje pre nego što se motor potpuno zaus-
tavi.
•Nemojte koristiti ovaj proizvod za namirnice koje su suviše tvrde: (šećer, meso).
•Aparat mora biti isključen iz struje:
- ako se u radu pojavi neka nepravilnost,
- pre svakog čišćenja ili održavanja,
- posle svake upotrebe.
•Nemojte vući kabl kada aparat isključujete iz struje.
•Produžni kabl možete koristiti tek pošto se uverite da je u potpuno ispravnom stanju.
•Električni aparat za domaćinstvo ne sme da se koristi:
- ako je pao na pod,
1. OPIS APARATA
A- Blok motora
B- Taster uključeno/isključeno i odabir
brzine
C- Potiskivač
D- Držač dodataka za seckanje i rendanje /
cilindar
E- Dodaci za seckanje i rendanje
E1 - Dodatak za krupno rendanje
(crveni)
E2 - Dodatak za sitno rendanje (ceo od
metala s narandžastim obodom)
E3 - Konus za krompir za Rajbekuhen
uštipke (žuti)
E4 - Dodatak za tanko seckanje (ceo od
metala sa svetlozelenim obodom)
E5a - Dodatak za seckanje na kockice
(tamnozelena)
E5b - Prsten dodatka za seckanje na
kockice (tamnozelen/beo)
F- Dodatak za odlaganje
2. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
96
• În cazul colorării părţilor din plastic din cauza unor alimente precum morcovii, frecaţi-le cu o
cârpă îmbibată în ulei alimentar, apoi efectuaţi curăţarea obişnuită.
•Toate conurile (E1, E2, E3, E4, E5a) şi inelul pentru tăiat cubuleţe (E5b) pot fi depozitate pe
aparat.
Strângeţi cele 5 conuri (fig. 12) şi poziţionaţi-le în deschiderea părţii din faţă a tubului de ali-
mentare (D). Accesoriul pentru depozitare (F) se fixează pe deschiderea părţii din faţă a ma-
gaziei (D) (fig.14). Inelul pentru tăiat cubuleţe (E5b) se fixează pe accesoriul pentru depozitare
(F) (fig. 15).
•Depozitarea cablului: împingeţi cablul în orificiul prevăzut în acest scop (CORD STORAGE) (fig.
16).
PRODUS ELECTRIC SAU ELECTRONIC LA SFÂRŞITUL DURATEI DE
EXPLOATARE
Aparatul dumneavoastră este conceput să funcţioneze o perioadă lungă de ani.
Cu toate acestea, în momentul în care doriţi să îl înlocuiţi, nu îl aruncaţi în coşul de gunoi sau la
o groapă de gunoi, ci aduceţi-l la punctul de colectare înfiinţat în localitatea dumneavoastră
(sau, în lipsa acestuia, la un punct de evacuare a deşeurilor).
7. RECICLARE
Să contribuim la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare pentru a se efectua procesarea acestuia.
6. DEPOZITARE
SR
99
SAVETI ZA UPOTREBU
Korišćenje male brzine se takođe savetuje za sečenje mekih i sočnih namirnica (kruške, avokado,
kuvana cvekla).
Montiranje dodatka za seckanje na kockice:
•Postavite dodatak za seckanje na kockice na prednjem delu ležišta (D), dodatak mora biti pra-
vilno postavljen do dna nosećeg dela (crtež 3).
•Postavite zatim prsten dodatka za seckanje na kockice sa otvorenom sigurnosnom bravicom,
centrirajući sigurnosnu bravicu prema cilindru ležišta za dodatka (crtež 9).
•Proverite da li se prsten dobro uklopio u donji deo ležišta dodatka.
•Zatvorite sigurnosnu bravicu na ležištu za dodatak (crtež 10).
•Isecite povrće ubacivanjem sastojaka kroz cilindar.
•Izvadite dodatak za seckanje tako što ćete povući jezičak koji se nalazi na gornjem delu sigur-
nosne bravice (crtež 11).
Savet: da biste lakše otključali sigurnosnu bravicu E5b, povlačite prstom nagore dok is-
tovremeno vučete jezičak prema sebi (crtež 11).
ČESTA PITANJA
Pitanja Odgovori
• „Dodatak nije dobro namešten na
svom mestu, ne čujem klik”.
• „Ne uspevam da skinem dodatak
posle upotrebe”.
• „Ležište za dodatke je prilično
teško postavljati i uklanjati, da li je
to uobičajeno?”.
Proverite jednostavno da li je dodatak namešten kako
treba do dna (crtež 3). Dodatak se zaključava kako je
predviđeno posle puštanja proizvoda u rad, a pre uba-
civanja namirnica (crtež 4).
Da biste skinuli dodatak posle upotrebe, otključajte
(crtež 6), zatim ponovo zaključajte ležište (crtež 7) i
dodatak će sam ispasti (crtež 8).
Da, zaista dok je proizvod nov. Ali postepeno, što se
više bude koristio, biće sve lakše da se namešta i skida.
98
- ako su dodaci oštećeni ili nekompletni.
•Uvek isključite aparat iz struje ukoliko ga ostavljate bez nadzora, kao i pre postavljanja i uklan-
janja dodataka za rendanje i seckanje.
•Ako je kabl za napajanje strujom oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili
osoba slične kvalifikacije, da bi se izbegla svaka opasnost.
•Koristite isključivo dodatke ili rezervne delove koje vam isporuče ovlašćeni servisi za
održavanje aparata posle prodaje.
•Aparat nemojte koristiti duže od 10 min.
•Ovaj proizvod je namenjen za upotrebu u domaćinstvu. Garancija i odgovornost proizvođača
nisu primenjivi u slučaju korišćenja aparata u profesionalne svrhe, neadekvatnog korišćenja
ili nepoštovanja uputstva za upotrebu
• Operite dodatke (dodatke za rendanje i seckanje, ležište dodataka za rendanje i seckanje i po-
tiskivač) sredstvom za pranje sudova rastvorenim u vodi. Isperite i zatim pažljivo osušite.
•Odaberite dodatak koji odgovara željenom načinu rada.
•Postavite ležište za dodatke (D) na blok motora (A) tako što ćete okrenuti za ¼ kruga ulevo
(crteži 1 i 2).
•Stavite odabrani dodatak u otvor na prednjem delu ležišta (D), dodatak mora biti pravilno pos-
tavljen do dna nosećeg dela (crtež 3).
•Uključite aparat u struju.
•odaberite željenu brzinu (mala brzina ili turbo) i zatim pritisnite taster uključeno/isključeno
(crtež 4).
• Ubacite namirnice kroz cilindar ležišta (D) i blago gurajte namirnice potiskivačem (C) (crtež
5).
SAVET: Nije potrebno da pritiskate jako potiskivačem da biste dobili dobar rezultat pri
seckanju, takav način rada bi kočio motor; naprotiv, dovoljno je da pazite da sastojci budu
u stalnom kontaktu s dodatkom za rendanje i seckanje.
•Da biste zamenili dodatak , okrenite ležište (D) za ¼ kruga udesno (crtež 6), zatim ga ponovo
vratite u uspravan položaj (crtež 7). Izvucite dodatak (crtež 8).
PAŽNJA: pre nego što uključite aparat, uverite se da je dodatak pravilno postavljen na
noseći deo (crtež 3) zatim pritisnite taster uključeno/isključeno pre nego što ubacite
namirnice u cilindar (crtež 4).
3. PRE PRVE UPOTREBE
PAŽNJA: Sečiva na dodacima za rendanje i seckanje su izuzetno oštra, rukujte
dodacima pažljivo tako što ćete ih uvek držati za plastični deo.
4. NAČIN UPOTREBE
SR
101
RECEPTI
DODACI PRIPREMA SASTOJCI SAVETI
Crveni
dodatak
KRUPNO
RENDANJE
(E1)
Sunčani graten
(za 6 osoba)
- 6 malih tikvica
- 2 krompira
- 1 crni luk
- 1 šolja kuvanog
pirinča
- 1 jaje
- 1 čaša mleka
- 150 g sira grijera
- maslac
Isecite tikvice i krompir dodatkom
za krupnije rendanje (E1). Usitnite
luk pomoću dodatka za seckanje
(E4). Kratko propržite sve povrće na
maslacu. U sud za pečenje u
pećnici stavljajte naizmenično
slojeve povrća i pirinča. Dodajte
jaje umućeno s mlekom, solju i
biberom.
Pospite rendanim grijerom i
komadićima maslaca.
Stavite u pećnicu na 180° C.
Metalni
dodatak s
narandžastim
obodom
SITNO
RENDANJE
(E2)
Salata od
kupusa
(za 4 osobe)
- ¼ belog kupusa
- 2 šargarepe
- 3 supene kašike
majoneza
- 3 supene kašike
slatke pavlake
- 2 supene kašike
vinskog sirćeta
- 2 supene kašike
šećera u prahu
Iseckajte beli kupus pomoću
dodatka za seckanje (E4) i
izrendajte šargarepu pomoću
dodatka za sitno rendanje (E2).
Pomešajte ih u činiji za salatu.
Pripremite preliv tako što ćete
pomešati majonez, slatku pavlaku,
ulje, vinsko sirće i šećer.
Začinite isitnjeno povrće prelivom,
izmešajte i pustite da odstoji jedan
sat u frižideru.
Konus za
krompir za
Rajbekuhen
uštipke
(E3)
(žuta)
Prevrte sa
krompirom
– 1,5 kg krompira
– 2 jajeta
– 50 g zobenih
pahuljica
– 50 do 100 g
brašna (ako je
krompir mnogo
vodenast)
– ulje
Oljuštite krompir i luk i isecite ih na
kockice uz pomoć posebnog
konusa za Rajbekuhen galete (E6).
Zatim umutite jaja kao za omlet,
dodajte ih mešavini, kao i so,
zobene pahuljice i brašno po
potrebi. Prekrijte dno tiganja uljem
i zagrejte ga. Zatim kašikom pravite
gomilice testa koje ćete spljoštiti u
tiganju. Pržite ih sa obe strane dok
ne porumene.
100
Koristite dodatke predviđene za svaki tip namirnica:
Saveti za dobre rezultate:
Sastojci koje koristite treba da budu čvrsti da bi se dobili zadovoljavajući rezultati i da bi se iz-
beglo gomilanje namirnice u ležištu. Nemojte koristiti ovaj aparat za rendanje i seckanje namir-
nica koje su suviše tvrde, kao što su šećer i meso.
Isecite namirnice da biste ih lakše ubacili u cilindar ležišta.
Dodatak
za krupno
rendanje
E1 (crveni)
Dodatak
za sitno
rendanje
E2 (ceo od
metala sa
narandžas-
tim obo-
dom)
Konus za
krompir
za Rajbe-
kuhen
uštipke
E3 (žuta)
Dodatak
za tanko
seckanje
E4 (ceo od
metala sa
svetlozelenim
obodom)
Dodatak za
seckanje na
kockice
E5a/E5b
(tamnozeleni)
Šargarepa • • • • (samo presno)
Tikvice • • • • (samo presno)
Krompir • • • • • (samo presno)
Krastavac • • • • (samo presno)
Paprika • •
Crni luk • • (samo presno)
Cvekla • • (samo presno)
Celer • • • (samo presno)
Crna rotkva • • • (samo presno)
Kupus
(beli/crveni) •
Jabuke • • (samo presno)
Parmezan
Grijer sir • • • • (samo presno)
Čokolada • •
Suvi hleb /
dvopek
Lešnici/
orasi/
bademi
Kokosov orah •
SR
103
•U slučaju da se plastični delovi oboje od namirnica, kao što je, na primer, šargarepa, istrljajte
delove krpom natopljenom jestivim uljem, a zatim pristupite uobičajenom čišćenju.
•Svi dodaci (E1, E2, E3, E4, E5a) i prsten (E5b) mogu da se odlože u sam aparat.
Složite svih 5 dodataka jedan u drugi (crtež 12) i postavite ih u otvor na prednjem delu ležišta
(D). Dodatak za odlaganje (F) uklapa se u otvor na prednjem delu ležišta (D) (crtež 14). Prsten
(E5b) uklapa se u dodatak za odlaganje (F) (crtež 15).
•Odlaganje kabla: uvucite kabl u udubljenje koje je za to predviđeno (CORD STORAGE) (crtež
16).
ELEKTRIČNI I ELEKTRONSKI PROIZVODI NA KRAJU RADNOG VEKA
Predviđeno je da vaš aparat traje dugi niz godina.
Ipak, kada odlučite da ga zamenite novim, nemojte ga baciti u smeće ili na deponiju, već ga od-
nesite u centar za sakupljanje i recikliranje takvih proizvoda.
7. RECIKLIRANJE
Doprinesimo zaštiti životne sredine!
Ovaj aparat sadrži mnogobrojne materijale koji se mogu iskoristiti ili
reciklirati.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
6. ODLAGANJE
102
•Uvek isključite aparat iz struje pre čišćenja bloka motora (A).
•Blok motora nemojte potapati, niti ga provlačiti kroz vodu. Čistite blok motora vlažnom krpom.
Osušite ga pažljivo.
•Ležište (D), potiskivač (C), dodaci (E1, E2, E3, E4, E5a), prsten (E5b) i dodatak za odlaganje
(F) mogu se prati u mašini za sudove u korpi pri vrhu na programu „ECO” ili „SLABO ZA-
PRLJANO”.
•U slučaju da se dodatak za seckanje na kockice, preporučujemo da upotrebite četku.
•Pažljivo rukujte dodacima, jer su njihova sečiva izuzetno oštra.
DODACI PRIPREMA SASTOJCI SAVETI
Metalni
dodatak
c sa
svetlozelenim
obodom
ZA TANKO
SECKANJE
(E4)
Grčka salata
(za 4 osobe)
- 1 krastavac
- 2 velika
paradajza
- 1 crvena paprika
- 1 zelena paprika
- 1 crni luk srednje
veličine
- 200 g fete
- 50 g crnih
maslina (po želji)
- 4 supene kašike
ulja
– 1 limun
- 30 g svežeg
začinskog bilja
(po izboru:
bosiljak, peršun,
nana, korijander)
Isecite krastavac na tanke kolutove
pomoću dodatka za usitnjavanje
(E4). Isecite paprike na dva dela,
izvadite semenke i žilice. Iseckajte
paprike i luk.
Isecite paradajz i fetu na kockice. U
činiji za salatu izmešajte sve
sastojke i dodajte masline.
Pripremite preliv tako što ćete
pomešati ulje i limunov sok.
Izmešajte pažljivo i pospite salatu
svežim seckanim začinskim biljem.
Tamnozeleni
dodatak/prste
n za seckanje
na KOCKICE
(E5a/E5b)
Makedonska
salata od
povrća
- 400 g cvekle
- 300 g šargarepe
- 400 g krompira
- 200 g krastavca
- 150 g crnog luka
- 100 g graška
- so
- 2 supene kašike
ulja
Isecite krompir, cveklu, šargarepe,
luk i
krastavac na kockice pomoću
dodatka i prstena za seckanje na
kockice (E5a/E5b).
Stavite da se kuvaju na pari kockice
krompira,
cvekle i šargarepe.
Izmešajte sve i dodajte grašak, luk i
krastavac.
Dodajte so i ulje.
Ostavite da odstoji sat vremena u
frižideru.
5. ČIŠĆENJE APARATA SR
105
•Vedno odklopite aparat od omrežja, ko je nenadzorovan, ko ga sestavljate ali ko odstranjujete
stožce.
•Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, servisna služba ali primerno
usposobljena oseba, saj se le tako popolnoma izognete nevarnosti.
•Uporabljajte izključno stožce in rezervne dele, ki jih dobavljajo pooblaščeni centri za popro-
dajne storitve.
•Aparata ne uporabljajte dalj kot 10 minut.
•Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo. Proizvajalec ne prevzame nikakršne od-
govornosti in ne daje nobene garancije za škodo, nastalo zaradi uporabe naprave v poklicne
namene, nepravilne uporabe in neupoštevanja navodil za uporabo.
• Operite dodatke (stožce, ohišje za stožce in potiskalnik) s sredstvom za čiščenje posode. Izperite
in skrbno obrišite.
•Izberite stožec, ki ustreza želenemu načinu uporabe.
•Ohišje za stožce (D) namestite na enoto z motorjem (A) in ga obrnite v levo za ¼ obrata (sl. 1
& 2).
•Namestite stožec v odprtino na sprednji strani ohišja za stožce (D). Stožec mora biti pravilno
nameščen, tako da sega vse do konca pogona (sl. 3).
•Priključite aparat.
•Izberite želeno hitrost (počasi ali hitro) in nato pritisnite gumb za vklop/izklop (sl. 4).
•Dodajte živila v dovodno cev ohišja za stožce (D) in jih potisnite navzdol s potisnikom (C) (sl.
5).
TRIK: Da bi dosegli dobre rezultate rezanja, ni potrebno močno pritisniti na gumb. Takšna
uporaba lahko upočasni motor. Zadostuje že, če sestavino držite v stiku s stožcem.
•Stožec zamenjate tako, da obrnete ohišje za stožce (D) za ¼ obrata na desno (sl. 6) in ga nato
vrnete v vertikalni položaj (sl. 7). Odstranite stožec (sl. 8).
3. PRED PRVO UPORABO
POZOR: Rezila stožcev so zelo ustra, zato ravnajte z njimi zelo previdno in jih vedno
držite le za plastični del.
4. UPORABA
POZOR: pred vklopom aparata preverite ali je stožec pravilno nameščen na pogonu (sl.
3) in nato gumb vklop/izklop še preden dodate živila v dovodno cev (sl. 4).
104
•Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo. V primeru uporabe, ki ne
bo v skladu z navodili za uporabo, je proizvajalec odvezan vsakršne odgovornosti.
•Ta aparat ni predviden za uporabo oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, sen-
zoričnimi ali mentalnimi sposobnosti ter oseb brez predhodnega znanja ali izkušenj, razen če
so prejeli predhodna navodila o uporabi aparata od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost
oziroma če jih ta oseba nadzoruje.
•Imejte otroke pod nadzorom, da se ne bi igrali z aparatom.
•Da bi se izognili nezgodam in poškodovanju aparata, naj se roke in kuhinjski pripomočki ne
nahajajo v bližini rezil in vrtečih se strožcev.
•Nikoli ne dodajajte sestavin z rokami in vedno uporabite potisnik.
•Aparat ustreza veljavnim tehničnim predpisom in standardom.
•Aparat je zasnovan tako, da deluje izključno na izmenični tok. Prosimo vas, da pred prvo upo-
rabo aparata preverite ali napetost vašega omrežja ustreza napetosti, ki je navedena na tipski
tablici aparata.
•Ne postavljajte in ne uporabljajte tega aparata na vroči plošči ali v bližini plamena (plinski ku-
halnik).
•Ta izdelek uporabljajte na stabilni delovni površini in na varnem pred brizgi vode.
•Aparat ne sme obratovati prazen ali brez vstavljenih stožcev.
•Ne sekljajte mesa.
•Nikoli ne odstranjujte stožcev, dokler se motor popolnoma ne ustavi.
•Aparata ne uporabljajte za pripravo zelo gostih živil (sladkor, meso).
•Aparat odklopite:
- v primeru nepravilnosti pri delovanju,
- pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem,
- po vsaki uporabi.
•Nikoli ne izključite aparata tako, da potegnete kabel.
•Ne uporabljajte podaljška, če niste preverili, ali je v brezhibnem stanju.
•Električnega aparata ne smete uporabljati:
- če je padel na tla,
- če so stožci poškodovani ali nepopolni.
1. OPIS APARATA
A- Enota z motorjem
B- Gumb za vklop/izklop in nastavitev
hitrosti
C- Potiskalnik
D- Ohišje za stožce / dovodna cev
E- Stožci
E1 - Stožec za grobo ribanje (rdeče
barve)
E2 - Stožec za fino ribanje (povsem iz
kovine z oranžnim robom)
E3 - Stožec za krompirjeve palačinke
(rumene barve)
E4 - Stožec za rezanje (povsem iz ko-
vine s svetlozelenim robom)
E5a - Stožec za rezanje na kocke (tem-
nozelene barve)
E5b - Obroček za rezanje na kocke
(temnozelene/bele barve)
F- Shranjevalnik dodatkov
2. VARNOSTNA NAVODILA
SL
107
Uporabite stožec, ki je primeren glede na vrsto živila:
Nasveti za doseganje najboljših rezultatov:
Uporabljena živila morajo biti čvrsta, saj boste tako dosegli želene rezultate in se izognili
kopičenju sestavin v ohišju. Ne uporabljajte aparata za ribanje ali rezanje pretrdih živil, kot sta
na primer sladkor ali kosi mesa.
Živila narežite, saj jih boste na ta način lažje spravili skozi dovodno cev.
Stožec
za grobo
ribanje
E1 (rdeče
barve)
Stožec za
fino ribanje
E2 (povsem
iz kovine, z
oranžnim
robom)
Stožec za
keompir-
jeve pala-
činke
E3 (rumene
barve)
Stožec za
rezanje E4
(povsem iz
kovine s
svetlozele-
nim robom)
Stožec za
rezanje na
kocke E5a/E5b
(temnozelene
barve)
Korenje • • • • (samo surovo)
Bučke • • • • (samo surovo)
Krompir • • • • • (samo surovo)
Kumare • • • • (samo surovo)
Paprika • •
Čebula • • (samo surovo)
Pesa • • (samo surovo)
Zelena • • • (samo surovo)
Črna redkev • • • (samo surovo)
Zelje
(belo/rdeče) •
Jabolka • • (samo surovo)
Parmezan
Gruyère • • • • (samo surovo)
Čokolada • •
Star kruh /
prepečenec
Lešniki/
orehi/
mandlji
Kokosov oreh •
106
NASVETI ZA UPORABO
Uporaba počasne hitrosti je enako priporočljiva za mehke in krhke sestavine (hruška, avokado,
kuhana pesa).
Namestitev dodatka za rezanje na kocke:
•Namestite stožec za rezanje na kocke v odprtino na sprednji strani ohišja za stožce (D). Stožec
mora biti pravilno nameščen, tako da sega vse do konca pogona (sl. 3).
•Nato namestite obroček za rezanje na kocke z odprto varnostno podporo, tako da namestite
podporo glede na dovodno cev ohišja za stožce (sl. 9).
•Preverite ali je obroček za rezanje na kocke dobro pritrjen na osnovo ohišja za stožce.
•Zaprite podporo na ohišju za stožce (sl. 10).
•Začnite rezati na kocke in dodajte sestavine v dovodno cev ohišja za stožce.
•Dodatek za rezanje na kocke odstranite tako, da povlečete jeziček na vrhu podpore (sl. 11).
TRIK: za lažje deblokiranje varnostne podpore E5b istočasno napravite premik navzgor s
prstom in potegnite jeziček proti sebi (sl. 11).
POGOSTA VPRAŠANJA
Vprašanja Odgovori
• “Stožec ni pravilno nameščen v
ohišju, saj se ne sliši zvok pri zati-
kanju stožca.”
• “Po uporabi ne morem odstraniti
dodatka.”
• “Potrebno je precej moči za na-
mestitev in odstranitev ohišja za
stožce. Ali je to normalno?”.
Zagotovite le, da je stožec potisnjen povsem do konca
(sl. 3). Aparat vklopite preden dodate živila, s čimer
boste dosegli, da se bo stožec pravilno zataknil (sl. 4).
Stožec po uporabi odstranite tako, da sprostite (sl. 6)
in nato ponovno zataknete ohišje (sl. 7), pri tem pa
bo stožec sam padel iz ohišja (sl. 8).
Da, ko je aparat nov. Z uporabo naprave bo postalo
tudi nameščanje in odstranjevanje ohišja lažje.
SL
109
• Aparat vedno odklopite preden začnete čistiti enoto z motorjem (A).
•Ne potapljajte enote z motorjem v vodo in ne pustite, da bi po njej tekla voda. Za čiščenje
enote z motorjem uporabite vlažno krpo. Skrbno osušite.
•Ohišje (D), potisnik (C), stožce (E1, E2, E3, E4, E5a), obroček za rezanje na koščke (E5b) in
shranjevanje dodatkov (F) lahko perete v zgornjem predalu pomivalnega stroja pri programu
"ECO" ali "MANJ UMAZANO".
V primeru težav pri čiščenju dodatkov za rezanja na koščke je priporočljiva uporaba krtače.
• S stožci ravnajte pravidno, saj so njihova rezila izjemno ostra.
• V primeru, da se plastični deli obarvajo v stiku z različnimi živili, kot je na primer korenje, jih
zdrgnite s krpo, ki ste jo namočili v jedilno olje, ter nadaljujte z običajnim čiščenjem.
STOŽCI JED SESTAVINE PRIPRAVA
Stožec
kovinski s
svetlozelenim
robom
REZANJE
(E4)
Grška solata
(za 4 osebe)
- 1 kumara
- 2 velika
paradižnika
- 1 rdeča paprika
- 1 zelena paprika
- 1 srednje velika
bela čebula
- 200 g fete
- 50 g črnih oliv
(po izbiri)
- 4 jušne žice olja
- 1 limona
- 30 g zelišč (po
izbiri: bazilika,
peteršilj, meta,
koriander)
Kumaro narežite na tanke rezine s
pomočjo stožca za rezanje (E4).
Papriko razrežite na pol, odstranite
semena in izbokline. Sesekljajte
paprike in čebulo.
Narežite paradižnike in feto na
majhne kocke. Vse sestavine
zmešajte v posodi za solato in
dodajte olive. Polivko pripravite
tako, da zmešate olje in limonin
sok. Nežno zmešajte in posipajte
solato s svežimi sesekljanimi zelišči.
Stožec/
obroček
temnozelen
REZANJE NA
KOŠČKE
(E5a/E5b)
Francoska
solata
- 400 g rdeče pese
- 300 g korenja
- 400 g krompirja
- 200 g kumar
- 150 g čebule
- 100 g graha
- sol
- 2 jušni žlički olja
Narežite krompir, peso, korenje,
čebulo in
kumare s pomočjo stožca in
obročka za rezanje na košče
(E5a/E5b).
V pari skuhajte na kocke narezan
krompir,
peso in korenje.
Premešajte in dodajte grah, čebulo
in kumaro.
Dodajte sol in olje.
Pustite počivati 1 uro v
hladilniku.
5. ČIŠČENJE APARATA
108
RECEPTI
STOŽCI JED SESTAVINE PRIPRAVA
Stožec
rdeč
GROBO
RIBANJE
(E1)
Gratinirana
zeljenjava z
rižem
(za 6 oseb)
- 6 majhnih bučk
- 2 krompirja
- 1 čebula
- 1 skodelica
kuhanega riža
- 1 jajce
- 1 kozarec mleka
- 150 g sira
gruyère - maslo
Naribajte bučke in krompir s
stožcem za grobo ribanje (E1).
Sesekljajte čebulo s pomočjo
stožca za rezanje (E4). Popecite vso
zelenjavo na maslo. V posodo za
gratiniranje položite eno plast
zelenjave, dodajte eno plast
kuhanega riža in nato ponovno eno
plast zelenjave. Dodajte mleko, ki
ste ga stepli z jajcem, sol in poper.
Posipajte s sirom gruyère in koščki
masla.
Pecite v pečici pri temperaturi 180
°C.
Kovinast
stožec z
oranžnim
robom
FINO
RIBANJE
(E2)
Zeljna solata
(za 4 osebe)
- ¼ belega zelja
- 2 korenja
- 3 jušne žlice
majoneze
- 3 jušne žlice
sladke smetane
- 2 jušni žlici kisa
- 2 jušni žlici
sladkorja v prahu
Nasekljajte belo zelje s stožcem za
rezanje (E4) in naribajte korenje s
stožcem za fino ribanje (E2).
Zmešajte jih v posodi za solato.
Polivko pripravite tako, da zmešate
majonezo, sladko smetano, olje, kis
in sladkor.
Začinite naribano zelenjavo s
polivko, premešajte in pustite 1 uro
v hladilniku.
Stožec za
krompirjeve
palačinke
(E3)
(rumene
barve)
Švicarski
krompirjevi
polpeti
– 1,5 kg krompirja,
– 2 jajci
– 50 g ovsenih
kosmičev
– 50 do 100 g
moke (če je
krompir preveč
voden)
– olje
– sol
Olupite krompir, narežite ga na
kocke in naribajte s pomočjo stožca
za krompirjeve palačinke (E6).
Stepite jajca kot za omleto in jih
dodajte skupaj s soljo in ovsenimi
kosmiči ter po potrebi dodajte še
moko. Dno ponve pokrijte z oljem
in jo segrejte. Z žlico oblikujte
majhne kepe mase, jih sploščite in
opecite v ponvi. Obrnite in opecite
še na drugi strani. SL
111
•Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult seadme kasutusjuhen-
dit: seadme mittekasutusjuhendijärgse käitamisega kaasnevatele võimalikele tagajärgedele
tootjatehase vastutus ei laiene.
•See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikutele ilma nende
turvalisuse eest vastutava isiku järelevalveta ja eelneva, seadme kasutamist selgitava juhen-
damiseta.
•Jälgige lapsi, et seadmega ei mängitaks.
•Võimalike õnnetusjuhtumite ja seadme kahjustamise ärahoidmiseks ei ole mitte mingil juhul
lubatud asetada käsi seadme liikuvate terade või riivkoonuste lähedusse või läheneda neile
ükskõik millise muu köögitarvikuga.
•Mitte mingil juhul ei ole lubatud suruda toiduaineid seadmesse käte abil – toiduainete sead-
messe sisestamine võib toimuda ainult tõukurit kasutades.
•See seade vastab jõustunud tehnilistele eeskirjadele ja määrustele.
•Seade on mõeldud kasutamiseks vaid vahelduvvooluvõrgus. Enne seadme esmakordset ka-
sutuselevõtmist palume teil üle kontrollida, et vool teie kasutatavas vooluvõrgus vastaks
seadme tehasesildil tähistatud seadme poolt tarbitavale voolule.
•Mitte asetada seadet pliidirauale või leegi lähedusse (gaasipliit) ega seda seal kasutada.
•Seadet on lubatud kasutada vaid kindlal töötasapinnal ja vee pealepritsimise eest kaitstuna.
•Mitte lülitada seadet tööle tühjalt ega koos kõikide korraga paigaldatud riivkoonustega.
•Mitte kasutada seadet liha hakkimiseks.
•Mitte mingil juhul ei ole lubatud asuda riivkoonuseid eemaldama enne mootori täielikku seis-
kumist.
•Mitte kasutada seadet liiga tihkete toiduainete töötlemiseks (suhkur, liha).
•Seade tuleb alati vooluvõrgust lahti ühendada:
- seadme tõrke esinemise korral,
- iga kord enne seadme puhastamist või hooldustoiminguid,
- pärast igat kasutuskorda.
•Seadet ei ole lubatud vooluvõrgust eemaldada juhtmest tõmbamise teel.
•Mitte kasutada pikendusjuhet enne, kui olete veendunud, et see on laitmatus kasutuskorras.
1. SEADME KIRJELDUS
A- Mootoriplokk
B- Sisse-/väljalülitusnupp ja kiiruse vali-
mine
C- Tõukur
D- Riivkoonuse salv / täitelõõr
E- Riivkoonused
E1 - Jäme riivkoonus (punane)
E2 - Peen riivkoonus (üleni metallist,
oranži servaga)
E3 - Ribastaja (kollane)
E4 - Viilutuskoonus (üleni metallist,
helerohelise servaga)
E5a - Kuubikute lõikumise koonus
(tumeroheline)
E5b - Kuubikute lõikumise koonuse
võru (tumeroheline/valge)
F- Ärapaigutamistarvik
2. OHUTUSEESKIRJAD
110
•Vse stožce (E1, E2, E3, E4, E5a) in obroček za rezanje na koščke (E5b) lahko shranjujete v apa-
ratu.
Zložite 5 stožcev (sl. 12) in jih vstavite v odprtino na sprednji strani ohišja (D). Shranjevalnik
dodatkov (F) se bo zataknil za odprtino na sprednji strani ohišja (D) (sl. 14). Obroček za rezanje
na koščke (E5b) se bo zataknil za odprtino na sprednji strani ohišja (F) (sl. 15).
•Shranjevanje kabla: potisnite kabel v za to namenjeno odprtino (CORD STORAGE) (sl. 16).
ELEKTRIČNI ALI ELEKTRONSKI IZDELKI PO IZTEKU ŽIVLJENJSKE
DOBE
Vaš aparat je predviden za večletno uporabo.
Vendar v primeru, ko se boste odločili za zamenjavo aparata, slednjega ne odvrzite v koš za od-
padke ali na smetišče, temveč ga prinesite na zbirno točko v svoji skupnosti (oziroma v zbirni
center za odpadke, če obstaja).
7. RECIKLIRANJE
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne materiale, ki so primerni za ponovno uporabo ali
recikliranje.
Aparat odnesite v center za reciklažo, kjer bo ustrezno predelan.
6. SHRANJEVANJE
ET
113
• Riivi vahetamiseks keerake salve (D) ¼ pöörde võrra paremale (joon. 6), seejärel suunake see
tagasi püstisesse asendisse (joon. 7). Eemaldage riivkoonus (joon. 8).
KASUTUSNÕUANDED
Samuti on soovitatav kasutada aeglast töökiirust pehmete või õrnakoeliste toiduainete (pirnid,
avokaadod, keedetud peet) töötlemiseks.
Kuubikute lõikamise tarviku paigaldamine:
•Paigaldage kuubikute lõikamise koonus salve esiosas olevasse avasse (D), riivkoonus peab
olema korralikult ajamisüsteemi põhja oma kohale asetunud (joon. 3).
•Seejärel paigaldage kohale kuubikute lõikamise koonuse võru avatud turvahingedega, tsen-
treerides turvahinged riivide salve lõõri järgi (joon. 9).
•Veenduge, et kuubikute lõikamise koonuse võru on korrektselt riivide salve alaosale lukustu-
nud.
•Sulgege turvahinged riivide salvele (joon. 10).
•Tehke soovitud toiduainete kuubikuteks lõikamise protseduur, sisestades selleks toiduained
riivi salve lõõri kaudu seadmesse.
•Kuubikute lõikamise tarviku eemaldamiseks tõmmake turvahingede ülaosas asuvast keeleke-
sest (joon. 11).
Hüva nõu: turvahingede E5b hõlpsamaks lahtilukustamiseks tehke samal ajal sõrmega
ülessuunaline liigutus ja tõmmake keelekesest ettepoole (joon. 11).
KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED
Küsimused Vastused
• „Koonus ei püsi korralikult salves
omal kohal. Lukustumisele
iseloomulikku heli kuuldavale ei
tule.“
• „Tarvikut ei õnnestu pärast
kasutamist eemaldada.“
• „Koonuse salve paigaldamine oma
kohale ja ka selle eemaldamine on
raskendatud. Kas tegemist on ta-
vapärase nähuga?“.
Veenduge lihtsalt, et riivkoonus on korralikult põhjani
asetatud (joon. 3). Koonuse korrektne lukustumine on
võimalik alles seadme töölelülitamisel enne toiduai-
nete sisestamist (joon. 4).
Koonuse kasutusjärgseks eemaldamiseks lukustage
salv lahti (joon. 6), seejärel lukustage salv uuesti
(joon. 7) ja koonus tuleb selle peale iseenesest lahti
(joon. 8).
Jah, tegemist on tavapärase olukorraga uue seadme
korral. Seadme edasiste kasutuskordadega muutub ka
paigaldamine ja eemaldamine järjest lihtsamaks.
112
•Seda elektriseadet ei ole lubatud kasutada:
- pärast seadme mahakukkumist,
- defektsete või mittekomplektsete riivkoonustega.
•Eemaldage alati seade vooluvõrgust juhul, kui seade jäetakse järelevalveta, samuti riivkoonuste
eemaldamiseks.
•Juhul kui seadme toitejuhe on saanud kahjustada, tuleb see igasuguse ohumomendi välista-
miseks lasta tootjatehase, tehase ametliku esinduse või mõne vastavat kvalifikatsiooni omava
isiku poolt välja vahetada.
•Seadme juures on lubatud kasutada vaid ametlike esinduste poolt pakutavaid originaalosadest
riivkoonuseid ja vahetusosi.
•Mitte kasutada seadet rohkem kui 10 minuti jooksul järjest.
•See seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistingimustes. Seadme garantii ega
tootjatehase vastutus ei laiene võimalikele kahjustustele, mis on põhjustatud seadme kasuta-
misest tööstuslikel eesmärkidel, seadme väärkasutusest või seadme kasutamisest muul moel,
kui kasutusjuhendis on kirjeldatud.
•Pesta tarvikud (riivkoonused, koonuste salv ja tõukur) seebiveega puhtaks. Loputada ja seejärel
hoolikalt kuivatada.
•Valige kasutamiseks soovikohane riivkoonus.
•Paigaldage riivkoonuse salv (D) mootoriplokile (A), selleks ¼ pööret vasakule keerates (joon.
1 & 2).
•Paigutage soovikohane riivkoonus salve esiosas olevasse avasse (D), riivkoonus peab olema
korralikult ajamisüsteemi põhja oma kohale asetunud (joon. 3).
•Ühendage seade vooluvõrku.
•Valige soovikohane töökiirus (aeglane kiirus või turbofunktsioon) ja seejärel vajutage seadme
sisse-/väljalülitusnupule (joon. 4).
• Sisestage toiduained läbi salve täitelõõri (D) ja suruge need kergelt tõukuriga vajutades sead-
messe (C) (joon. 5).
HÜVA NÕU: Tugevam vajutus tõukurile riivimistulemust ei paranda, sellega raskenda-
takse vaid mootori tööd. Parima tulemuse saavutamiseks piisab töödeldava toiduaine
kergest vajutamisest vastu riivkoonust.
3. ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTUSELEVÕTMIST
TÄHELEPANU: Riivkoonuste terad on väga teravad. Riivkoonuste käsitsemisel tuleb
olla eriti ettevaatlik ja hoida kinni ainult vastavatest plastosadest.
4. KASUTAMINE
TÄHELEPANU: Enne seadme töölelülitamist veenduge, et riivkoonus oleks korralikult
ajamisüsteemis oma kohale asetunud (joon. 3), seejärel vajutage enne toiduainete
sisestamist täitelõõri (joon. 4) seadme sisse-/väljalülitusnupule. ET
115
RETSEPTID
KOONUSED ROAD KOOSTISAINED NÕUANDED
Punane
koonus
JÄMERIIV
(E1)
Ahjuvorm
juustu-
kattega
(kuuele
inimesele)
- 6 väikest
suvikõrvitsat
- 2 kartulit
- 1 sibul
- 1 tass keedetud
riisi
- 1 muna
- 1 klaas piima
- 150 g Gruyère'i
juustu
- võid
Riivige jämeda riivkoonuse abil
peeneks suvikõrvitsad ja kartulid
(E1). Hakkige viilutuskoonuse (E4)
abil sibul peeneks. Pruunistage kõik
köögiviljad või sees. Asetage
ahjuvormi üksteise järel üks kiht
köögivilju, kiht keedetud riisi, kiht
köögivilju. Lisage munaga
läbiklopitud piim, sool ja pipar.
Peale laotage riivitud juust ja
võikuulikesed.
Küpsetage ahjus temperatuuril 180
°C.
Üleni metallist
ja oranži
servaga
koonus
PEENRIIV
(E2)
Kapsasalat
(neljale
inimesele)
- ¼ valget kapsast
- 2 porgandit
- 3 supilusikatäit
majoneesi
- 3 supilusikatäit
vedelat koort
- 2 supilusikatäit
veiniäädikat
- 2 supilusikatäit
suhkrut
Hakkige viilutuskoonuse (E4) abil
valge kapsas peeneks ja riivige
porgandid peene riivkoonuse (E2)
abil. Segage need salatikaussi
kokku. Valmistage ette kaste,
segades selleks kokku majonees,
vedel koor, õli, veiniäädikas ja
suhkur.
Valage kaste riivitud köögiviljadele,
segage ja laske ühe tunni vältel
külmkapis taheneda.
Ribastaja
(E3)
(kollane)
Krõbekartuli
pätsid
– 1,5 kg kartulit
– 2 muna
– 50 g kaera
helbeid
– 50 kuni 100 g
jahu (juhul kui
kartulid on väga
mahlased)
– õli
– soola
Koorige kartulid, lõigake
väiksemaks ja riivige need
spetsiaalse ribastajaga (E6).
Seejärel kloppige munad lahti,
lisage keedus, samuti sool,
kaerahelbed ja vajadusel jahu.
Valage panni põhjale veidi õli ja
kuumutage. Seejärel vormige
lusikaga väiksed pätsikesed ja
pange plaadiga ahju. Küpsetage
mõlemalt poolt kuldseks.
114
Kasutage erinevate toiduainete korral selle toiduaine töötlemiseks
ettenähtud koonust:
Nõuandeid parema tulemuse saavutamiseks:
Parema tulemuse saavutamiseks ja selleks, et toiduained ei ladestuks salve, ei tohi teie kasuta-
tavad toiduained olla liiga pehmed. Mitte kasutada seda seadet liiga kõvade toiduainete, nagu
näiteks suhkru või lihatükkide vms riivimiseks või viilutamiseks.
Hõlbustamaks toiduainete sisestamist täitelõõri, lõigake need paraja suurusega tükkideks.
Jäme
riiv-
koonus
E1
(punane)
Peen
riivkoonus
E2 (üleni
metallist,
oranži
servaga)
Ribastaja
E3 (kollane)
Viilutus-
koonus E4
(üleni
metallist,
helerohelise
servaga)
Kuubikute
lõikumise
koonus
E5a/E5b
(tumeroheline)
Porgandid • • • • (vaid toorelt)
Suvikõrvitsad • • • • (vaid toorelt)
Kartulid • • • • • (vaid toorelt)
Kurgid • • • • (vaid toorelt)
Paprika • •
Sibulad • • (vaid toorelt)
Peedid • • (vaid toorelt)
Seller • • • (vaid toorelt)
Roheline redis • • • (vaid toorelt)
Kapsas
(valge/punane) •
Õunad • • (vaid toorelt)
Parmesan
Juust • • • • (vaid toorelt)
Kakao • •
Kuivatatud leib/
kuivikud
Pähklid/
kreeka pähklid/
mandlid
Kookospähklid •
ET
117
•Koonuste käsitsemisel tuleb olla eriti ettevaatlik, sest koonuste terad on väga teravad.
•Juhul kui seadme plastosad on toiduainetelt (näiteks porganditelt) värvi võtnud, hõõruge neid
toiduõlis immutatud lapiga, seejärel jätkake nende puhastamisega tavapärasel moel.
•Kõikide koonuste (E1, E2, E3, E4, E5a) ja kuubikute lõikamise võru (E5b) jaoks on seadmel
spetsiaalne koht nende ärapaigutamiseks.
Virnastage kõik viis koonust (joon. 12) üksteise otsa ja paigutage need salve (D) esiosas ole-
vasse avasse. Ärapaigutamistarvikuga (F) suletakse salve esiosas olev ava (D) (joon. 14). Kuu-
bikute lõikamise tarviku võru (E5b) sulgub ärapaigutamistarvikule (F) (joon. 15).
•Juhtme ärapaigutamine: lükake juhe selleks ettenähtud õõnsusse (CORD STORAGE) (joon.
16).
ELEKTRI- VÕI ELEKTROONIKASEADME UTILISEERIMINE
See seade on mõeldud teid teenima paljudeks aastateks.
Kui teil on siiski plaanis seade välja vahetada, ärge visake seda lihtsalt prügikasti või prügimäele,
vaid tooge see kohalikku kogumispunkti (või vastavasse jäätmekäitlusjaama).
6. TARVIKUTE ÄRAPAIGUTAMINE
7. SEADME UTILISEERIMINE
Üheskoos keskkonda säästes!
See seade sisaldab mitmeid väärtuslikke või taaskasutatavaid materjale.
Seadmest loobumisel tooge see kogumispunkti, kus seade utiliseeritakse
kehtestatud korra järgi.
116
•Enne mootoriplokki (A) puhastama asumist eemaldage alati seade vooluvõrgust.
•Mootoriplokki ei ole lubatud kasta vette ega jooksva vee alla. Puhastage mootoriplokk niiske
lapiga. Kuivatage plokki hoolikalt.
•Salv (D), tõukur (C), koonused (E1, E2, E3, E4, E5a), kuubikute lõikamise võru (E5b) ja ärapai-
gutamistarvik (F) on pestavad nõudepesumasina ülemises sahtlis, kasutades pesemiseks pro-
grammi „ökonoomne“ või „vähe määrdunud“.
•Kuubikute lõikumise tarviku puhastamiseks võib olla otstarbekas kasutada harja.
KOONUSED ROAD KOOSTISAINED NÕUANDED
Üleni metallist
helerohelise
servaga
VIILUTUS-
KOONUS
(E4)
Kreeka salat
(neljale
inimesele)
- 1 kurk
- 2 suurt tomatit
- 1 punane paprika
- 1 roheline
paprika
- 1 keskmise
suurusega
valgesibul
- 200 g fetat
- 50 g musti oliive
(maitse järgi)
- 4 supilusikatäit
õli
- 1 sidrun
- 30 g värskeid
maitsetaimi
(maitse järgi:
basiilik, petersell,
piparmünt,
koriander)
Viilutage kurk viilutuskoonuse (E4)
abil peenikesteks seibideks.
Lõigake paprikad pooleks,
eemaldage seemned ja südamik.
Tükeldage paprikad ja sibul.
Lõikuge tomatid ja feta väikesteks
kuubikuteks. Segage kõik need
koostisained salatikaussi kokku ja
lisage oliivid. Valmistage ette kaste,
selleks õli sidrunimahlaga kokku
segades. Segage salat ettevaatlikult
läbi ja puistake salatile peenestatud
värske maitseroheline.
Tumeroheline
koonus koos
võruga
KUUBIKUTE
LÕIKUMINE
(E5a/E5b)
Aedviljasalat
- 400 g punapeeti
- 300 g
porgandeid
- 400 g kartuleid
- 200 g kurki
- 150 g sibulaid
- 100 g aedherneid
- soola
- 2 supilusikatäit
õli
Lõikuge kartulid, peet, porgandid,
sibulad ja kurgid koos võruga
kasutatava kuubikute lõikamise
koonuse (E5a/E5b) abil
kuubikuteks.
Aurutage kartuli-, peedi- ja
porgandikuubikud läbi.
Segage kõik kokku ja lisage
aedherned, sibulad ja kurk.
Lisage sool ja õli.
Laske ühe tunni vältel külmkapis
taheneda.
5. SEADME PUHASTAMINE
ET
119
•Ja elektrības vads ir bojāts, drošības apsvērumu dēļ lūdziet, lai to nomaina ražotāja pārstāvis,
tehniskās apkopes dienesta darbinieks vai kāda cita kvalificēta persona.
•Ar iekārtu drīkst izmantot tikai konusus un rezerves daļas, kuras piegādā pilnvaroti servisa cen-
tri.
•Nelietojiet ierīci ilgāk par 10 min.
•Produkts ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā. Ražotāja garantija un atbildība neattiecas uz
iekārtas profesionālu izmantošanu, nepareizu lietošanu vai uz gadījumiem, kad nav ievērota
lietošanas instrukcija.
•Notīriet iekārtas piederumus (konusus, konusu nodalījumu un bīdītāju) ar ziepjainu ūdeni. Izs-
kalojiet un rūpīgi noslaukiet.
•Izvēlieties darbībai atbilstošo konusu.
•Izvietojiet konusu nodalījumu (D) uz motora bloka (A) un pagrieziet to par ceturtdaļu apgrie-
ziena uz kreiso pusi (1.un 2.att.).
•Izvēlēto konusu ievietojiet konusu nodalījuma (D) priekšpusē, konuss pareizi jāievirza līdz pašai
piedziņai (3.att.).
•Pieslēdziet ierīci strāvai.
•Izvēlieties vēlamo ātrumu (lēno vai turbo ātrumu) un nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu
(4.att.).
•Ievietojiet produktus ielādēšanas atverē (D) un viegli iespiediet produktus ar bīdītāju (C)
(5.att.).
PADOMS: Nav nepieciešams stipri spiest ar bīdītāju, lai iegūtu labus griešanas rezultātus,
šāds izmantošanas veids bremzē motoru; pietiek vienkārši ar to, lai nodrošinātu pārtikas
produkta saskarsmi ar konusu.
•Lai nomainītu konusu, pagrieziet konusu nodalījumu (D) par ceturtdaļu apgrieziena uz labo
pusi (6.att.), tad to novietojiet vertikālā pozīcijā (7.att.). Izņemiet konusu (8.att.).
3. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
UZMANĪBU: Konusu asmeņi ir ļoti asi, apejieties ar tiem uzmanīgi, vienmēr satverot aiz
plastmasas daļas.
4. LIETOŠANA
UZMANĪBU: pirms iekārtas lietošanas pārliecinieties, ka konuss ir pareizi piestiprināts
piedziņai (3.att.), tad nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu pirms pārtikas produktu
ievietošanas ielādēšanas atverē (4.att.).
118
•Pirms sāciet lietot ierīci, uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību: lietošana, kas neatbilst ierīces
lietošanas pamācībai, atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības.
•Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (to skaitā arī bērniem), kuru fiziskās, maņu vai
garīgās spējas ir ierobežotas, kā arī personām ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās
ierīci neizmanto par tām atbildīgo personu uzraudzībā vai arī tās minētā persona nav ins-
truējusi par ierīces lietošanu.
•Uzraugiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar ierīci.
•Lai izvairītos no negadījumiem un nesabojātu iekārtu, vienmēr uzmanieties, lai rokas un galda
piederumi atrastos drošā attālumā no kustīgajiem asmeņiem un konusiem.
•Nekādā gadījumā neievietojiet pārtiku ar rokām, vienmēr izmantojiet bīdītāju.
•Šīs ierīces drošība atbilst piemērojamajām normām un noteikumiem.
•Tā ir paredzēta tikai lietošanai ar maiņstrāvu. Pirms ekspluatācijas uzsākšanas pārbaudiet, vai
jūsu elektrības tīkla barošana atbilst vērtībām, kas ir norādītas uz iekārtas identifikācijas
plāksnītes.
•Nenovietojiet un nelietojiet šo iekārtu uz karstas virsmas vai liesmas tuvumā (gāzes plīts).
•Izmantojiet šo iekārtu tikai uz stabilas darba virsmas, kur tā ir pasargāta no ūdens šļakstiem.
•Nelietojiet iekārtu tukšgaitā vai ar noņemtiem konusiem.
•Nemaliet iekārtā gaļu.
•Nenoņemiet konusus pirms motors ir pilnībā apstājies.
•Neizmantojiet šo produktu pārāk blīviem pārtikas produktiem : (cukuram, gaļai).
•Iekārta ir jāatvieno no tīkla :
- ja lietošanas laikā noris anomāla iekārtas darbība,
- pirms katras iekārtas tīrīšanas vai apkopes veikšanas,
- pēc katras izmantošanas reizes.
•Nekad neatvienojiet ierīci no rozetes, raujot aiz vada.
•Ja izmantojat pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas ir ideālā darba kārtībā.
•Šo elektrisko mājsaimniecības iekārtu nedrīkst izmantot :
- ja iekārta ir nokritusi uz zemes,
- ja konusi ir nolietojušies vai defektīvi.
•Neaizmirstiet atslēgt iekārtu no tīkla, ja atstājat to bez uzraudzības, kā arī pirms konusu
uzstādīšanas vai noņemšanas.
1. IEKĀRTAS APRAKSTS
A- Motora bloks
B- Ieslēgšanas/izslēgšanas un ātruma
izvēles poga
C- Bīdītājs
D- Konusu nodalījums / ielādēšanas atvere
E- Konusi
E1 - Konuss rupjai rīvēšanai (sarkans)
E2 - Konuss smalkai rīvēšanai (metāla ar
oranžu malu)
E3 - Reibekuchen konuss (dzeltens)
E4 - Konuss smalkai griešanai šķēlēs
(metāla ar gaiši zaļu malu)
E5a - Konuss griešanai kubiņos (tumši
zaļš)
E5b - Gredzens griešanai kubiņos
(tumši zaļš/balts)
F- Uzglabāšanas piederums
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
LV
121
Lietojiet to konusu, kurš paredzēts noteiktajam produktu veidam:
Padomi laba rezultāta iegūšanai:
Lai iegūtu apmierinošu rezultātu un izvairītos no produktu iesprūšanas ielādēšanas atverē,
dārzeņiem, ko izmantojat, jābūt cietiem. Neizmantojiet ierīci, lai sasmalcinātu vai sagrieztu pārāk
cietus produktus, piemēram, cukuru vai gaļas gabalus.
Sagrieziet produktu, lai to būtu vieglāk ievietot ielādēšanas atverē.
Konuss
rupjai
rīvēšanai
E1
(sarkans)
Konuss
smalkai
rīvēšanai
E2 (metāla
ar oranžu
malu)
Reibekuc-
hen
konuss
E3
(dzeltens)
Konuss
smalkai
griešanai
šķēlēs E4
(metāla ar gaiši
zaļu malu)
Konuss un
gredzens
griešanai
kubiņos
E5a/E5b
(tumši zaļš)
Burkāni • • • • (tikai jēls)
Cukīni • • • • (tikai jēls)
Kartupeļi • • • • • (tikai jēls)
Gurķi • • • • (tikai jēls)
Paprika • •
Sīpoli • • (tikai jēls)
Bietes • • (tikai jēls)
Selerija • • • (tikai jēls)
Melnie redīsi • • • (tikai jēls)
Kāposti
(baltie/sarkanie) •
Āboli • • (tikai jēls)
Parmezāna siers
Grijēras siers • • • • (tikai jēls)
Šokolāde • •
Sausa maize /
cepumi
Lazdu rieksti /
valrieksti /
mandeles
Kokosrieksti •
120
LIETOŠANAS PADOMI
Lēnā ātruma izmantošana tāpat tiek ieteikta mīkstiem vai trausliem pārtikas produktiem (bum-
bieri, avokado, vārītas bietes).
Konusa griešanai kubiņos uzstādīšana :
•Ievietojiet konusu griešanai kubiņos konusu nodalījuma (D) priekšpusē, konuss pareizi jāie-
virza līdz pašai piedziņai (3.att.).
•Pēc tam uzstādiet gredzens griešanai kubiņos ar atvērtu drošības šarnīru, centrējiet drošības
šarnīru attiecībā pret konusu nodalījuma ielādēšanas atveri (9.att.).
•Pārliecinieties, ka gredzens griešanai kubiņos ir kārtīgi fiksēts pie konusu nodalījuma
apakšdaļas.
•Aizveriet drošības šarnīru pie konusu nodalījuma (10.att.).
•Veiciet griešanu kubiņos, ievietojiet sastāvdaļas konusu nodalījuma ielādēšanas atverē.
•Izņemiet piederumu griešanai kubiņos, velkot aiz tā mēlītes, kas ir izvietota drošības šarnīra
augšpusē (11.att.).
Padoms: lai vieglāk atbloķētu drošības šarnīru E5b, vienlaicīgi veiciet kustību ar pirkstu
uz augšu un velciet mēlīti uz priekšu (11.att.).
BIEŽI UZDOTI JAUTĀJUMI
Jautājums Atbilde
• „Konuss neturas savā vietā
nodalījumā, es nedzirdu
fiksēšanās klikšķi."
• "Man neizdodas noņemt
piederumu pēc lietošanas".
• „Konusu nodalījumu ir grūti
montēt un noņemt, vai tas ir
normāli?”.
Vienkārši pārliecinieties, ka konuss ir ievietots pietie-
kami dziļi un ir fiksējies (3.att.). Konusa fiksēšanos no-
drošina iekārtas iedarbināšana pirms pārtikas
produkta ievietošanas (4.att.).
Lai izņemtu konusu pēc lietošanas, atbloķējiet
(6.att.), tad atkal bloķējiet nodalījumu (7.att.) un
konuss izkritīs pats (8.att.).
Jā, ja produkts ir jauns. Lietojot iekārtu, pakāpeniski
konusu nodalījuma montēšana un noņemšana kļūs
vieglāka.
LV
123
•Pirms motora bloka (A) tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas.
•Nekad negremdējiet motora bloku ūdenī un nelieciet zem tekoša krāna. Noslaukiet motora
bloku ar mitru lupatiņu. Rūpīgi nosusiniet.
•Konusu nodalījumu (D), bīdītāju (C), konusus (E1, E2, E3, E4, E5a), gredzenu griešanai kubiņos
(E5b) un uzglabāšanas piederumu (F) var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā uz augšējās
restes, izmantojot programmu « ECO » vai « NEDAUDZ NETĪRS ».
•Ja rodas sarežģījumi, tīrot piederumu griešanai kubiņos, tiek ieteikts izmantot suku.
KONUSI SAGA-
TAVOŠANA SASTĀVDAĻAS PADOMI
Metāla
konuss ar gaiši
zaļu malu
smalkai
griešanai
šķēlēs
(E4)
Grieķu salāti
(4 personām)
- 1 gurķis
- 2 lieli tomāti
- 1 sarkanā paprika
- 1 zaļā paprika
- 1 vidēja lieluma
baltais sīpols
- 200 g grieķu aitu
siers
- 50 g melnās
olīvas (pēc
izvēles)
- 4 ēdamkarotes
eļļas
- 1 citrons
- 30 g svaigu
zaļumu (pēc
izvēles: baziliks,
pētersīļi,
piparmētras,
koriandrs)
Sagrieziet sīpolu smalkās šķēlēs ar
konusa smalkai griešanai šķēlēs
palīdzību (E4). Sagrieziet papriku 2
daļās, izņemiet sēkliņas un
dobumus. Sagrieziet papriku un
sīpolu.
Sagrieziet tomātus un aitu sieru
nelielos gabaliņos. Salātu traukā
samaisiet visas sastāvdaļas un
pievienojiet olīvas. Sagatavojiet
garšvielas, samaisot eļļu ar citrona
sulu. Uzmanīgi samaisiet un
apkaisiet salātus ar sagrieztiem
svaigiem zaļumiem.
Tumši zaļais
konuss /
gredzens
griešanai
kubiņos
(E5a / E5b)
Dārzeņu salāti
- 400 g sarkanās
bietes
- 300 g burkāni
- 400 g Kartupeļi
- 200 g gurķu
- 150 g sīpolu
- 100 g mazie zirņi
- sāls
- 2 ēdamkarotes
eļļas
Sagrieziet kartupeļus, bietes,
burkānus, sīpolus un
gurķus gabaliņos, izmantojot
konusu un gredzenu griešanai
kubiņos (E5a/E5b).
Tvaicējiet kartupeļu, biešu un
burkānu gabaliņus.
Samaisiet visu un pievienojiet
mazos zirņus, sīpolus un gurķus.
Pievienojiet sāli un eļļu.
Atstājiet 1 stundu
ledusskapī.
5. IERĪCES TĪRĪŠANA
122
RECEPTES
KONUSI SAGA-
TAVOŠANA SASTĀVDAĻAS PADOMI
Sarkanais
konuss
rupjai
rīvēšanai
(E1)
Saules
sacepums
(Gratin du
soleil)
(6 personām)
- 6 nelieli cukīni
- 2 kartupeļi
- 1 sīpols
- 1 vārītu rīsu tase
- 1 ola
- 1 piena glāze
- 150 g Grijēras
siera
- sviests
Sarīvējiet cukīni un kartupeļus,
izmantojot konusu rupjai rīvēšanai
(E1). Sagrieziet sīpolu ar konusa
smalkai griešanai šķēlēs
palīdzību (E4). Apcepiet visus
dārzeņus sviestā. Sacepuma traukā
izveidojiet dārzeņu slāni, vārīto rīsu
slāni un vēl vienu dārzeņu slāni.
Pievienojiet ar pienu, samaisītu ar
olu, sāli un pipariem.
Apkaisiet ar rīvētu sieru un sviesta
gabaliņiem.
Lieciet krāsnī pie 180°C.
Metāla konuss
ar oranžo
malu
smalkai
rīvēšanai
(E2)
Kāpostu salāti
(4 personām)
- ¼ no baltā
kāposta
- 2 burkāni
- 3 ēdamkarotes
majonēzes
- 3 ēdamkarotes
krējuma
- 2 ēdamkarotes
etiķa
- 2 ēdamkarotes
pūdercukura
Sagrieziet kāpostu, izmantojot
konusu smalkai
griešanai šķēlēs
(E4) un sarīvējiet burkānus ar
konusu smalkai rīvēšanai (E2).
Samaisiet tos salātu traukā.
Sagatavojiet garšvielas, samaisot
majonēzi, krējumu, eļļu, etiķi un
cukuru.
Pievienojiet saberztajiem
dārzeņiem mērci, samaisiet un
atstājiet 1 stundu ledusskapī.
Reibekuchen
kon
(E3)
(dzeltens)
Kartupeļu
pankūkas
– 1,5 kg kartupeļu
– 2 olas
– 50 g auzu pārslu
– 50 līdz 100 g
miltu (ja
kartupeļu masa
ir ļoti šķidra)
– eļļa
– sāls
Nomizojiet kartupeļus, sagrieziet
gabaliņos un sarīvējiet ar īpašo
Reibekuchen konusu (E3).
Tad sakuliet olas, pievienojiet tās
masai, pielieciet sāli, auzu pārslas
un miltus, ja ir vajadzīgs. Ielejiet
pannā eļļu un uzkarsējiet. Ar karoti
veidojiet nelielas mīklas piciņas un
uz pannas tās saplaciniet. Apcepiet
no abām pusēm.
LV
125
•Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: jei prietaisas
naudojamas ne pagal instrukcijas, gamintojas nepriima jokios atsakomybės dėl jo naudojimo.
•Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems ribotų fizinių, sensorinių
ar psichinių sugebėjimų arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent
juos prižiūri arba naudotis prietaisu išmoko už jų saugumą, priežiūrą ar išankstinį instruktavimą
dėl prietaiso naudojimo atsakingas asmuo.
•Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
•Kad išvengtumėte nelaimių ir materialinės žalos, kurią gali sukelti prietaisas, rankas ir virtuvės
reikmenis laikykite kuo toliau nuo judančių prietaiso ašmenų ir antgalių.
•Niekuomet nedėkite maisto produktų į prietaisą rankomis, visuomet naudokite tam skirtą
stūmiklį.
•Šis prietaisas atitinka galiojančius techninius ir saugumo reikalavimus.
•Šis prietaisas skirtas veikti tik esant kintamai srovei. Prieš pradedant naudoti prietaisą, pašome
patikrinti ar ant prietaiso informacinės lentelės nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo įtampą.
•Nedėkite ir nenaudokite prietaiso ant kaitlentės ar netoli atviros liepsnos (dujinės viryklės).
•Prietaisą naudokite tik ant stabilaus paviršiaus, saugokite nuo vandens.
•Neįjunkite prietaiso, kai jis yra tuščias arba su visais į jį sudėtais antgaliais.
•Nesmulkinkite mėsos.
•Niekuomet nemėginkite išimti antgalių, kol prietaisas nėra visiškai sustojęs.
•Nenaudokite pernelyg kietų produktų (cukraus, mėsos).
•Prietaisą būtina išjungti iš maitinimo tinklo šiais atvejais:
- jei prietaisas veikia netinkamai,
- kiekvieną kartą prieš valant ar prižiūrint prietaisą,
- po kiekvieno naudojimo.
•Niekuomet neišjunginėkite prietaiso iš tinklo traukdami už maitinimo laido.
•Ilginamuosius laidus naudokite tik kruopščiai juos patikrinę.
•Elektrinio buitinio prietaiso nenaudokite jei:
- jis nukrito,
- jo antgaliai apgadinti ar jiems trūksta detalių.
•Visuomet išjunkite pritaisą ir elektros tinklo, jei paliekate jį be priežiūros, taip pat prieš
uždėdami ar nuimdami antgalius.
1. PRIETAISO APRAŠYMAS
A- Variklio blokas
B- Įjungimo / išjungimo bei greičio pasirin-
kimo mygtukas
C- Stūmiklis
D- Antgalių laikiklis / produktų įdėjimo ci-
lindras
E- Antgaliai
E1 - Stambi trintuvė (raudonas)
E2 - Smulki trintuvė (metalinis antgalis
su oranžiniu krašteliu)
E3 - Kūgis „Reibekuchen“ (geltonas)
E4 - Pjaustymo griežinėliais antgalis
(metalinis su šviesiai žaliu krašteliu)
E5a - Pjaustymo kubeliais antgalis
(tamsiai žalias)
E5b - Pjaustymo kubeliais žiedas (tam-
siai žalias / baltas)
F- Antgalių laikymo priedas
2. SAUGUMO REKOMENDACIJOS
124
• Ar konusiem apejieties uzmanīgi, to asmeņi ir ļoti asi.
• Ja ierīces plastmasas piederumi nokrāsojas no produktiem, piemēram, burkāniem, noberziet
tos ar pārtikas eļļā samērcētu lupatiņu, pēc tam nomazgājiet kā parasti.
•Visus konusus (E1, E2, E3, E4, E5a) un gredzenu griešanai kubiņos (E5b) var uzglabāt uz ierīces.
Sakraujiet 5 konusus (12.att.) un novietojiet tos atverē konusu nodalījuma priekšpusē (D).
Uzglabāšanas piederums (F) tiek fiksēts uz atveres konusu nodalījuma priekšpusē (D) (14.att.).
Gredzens griešanai kubiņos (E5b) tiek fiksēts pie uzglabāšanas piederuma (F) (15.att.).
•Vada uzglabāšana: ievietojiet vadu tam paredzētajā nodalījumā (CORD STORAGE) (16.att.).
ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO PRODUKTU DARBĪBAS BEIGAS
Šī iekārta ir paredzēta lietošanai daudzu gadu garumā.
Tomēr dienā, kad esat nolēmis to nomainīt, neizmetiet to atkritumu kārbā vai izgāztuvē,
nogādājiet to uz vietējo atkritumu savākšanas vietu (vai uz utilizējamo atkritumu izgāztuvi).
6. SALIKŠANA
7. PĀRSTRĀDE
Rūpēsimies par vides aizsardzību!
Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus.
Nododiet to savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei.
LT
127
•Tuomet uždėkite pjaustymo kubeliais žiedą su atidarytu apsauginiu dangeliu taip, kad pasta-
rojo įpjova atitiktų maisto įdėjimo cilindro išlinkimą. (fig.9).
•Patikrinkite, ar pjaustymo kubeliais žiedas gerai užsifiksavo ant apatinės antgalių laikiklio da-
lies.
•Uždarykite apsauginį žiedo dangtelį, kad jis apgaubtų antgalių laikiklį (fig.10).
•Pjaustykite produktus kubeliais įdėdami juos per antgalių laikiklio produktų įdėjimo cilindrą.
•Nuimkite pjaustymo kubeliais priedus patraukdami už liežuvėlio, esančio ant viršutinės ap-
sauginio pjaustymo žiedo dangtelio dalies. (fig.11).
Patarimas: kad būtų lengviau atfiksuoti apsauginį dangtelį E5b, vienu metu pirštu spaus-
kite jį viršun ir patraukite liežuvėlį į priekį (fig.11).
DAŽNAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI
Klausimai Atsakymai
• „Antgalis nesilaiko antgalių laiki-
klyje, jį dedant nepasigirsta sprag-
telėjimas“.
• „Po naudojimo nepavyksta nuimti
antgalio“.
• „Sunku uždėti ir nuimti antgalių lai-
kiklį, ar tai normalu?“.
Įsitikinkite, ar antgalis yra įstumtas iki galo (fig.3). Tuo-
met, prieš dėdami maisto produktus, pirma įjunkite
pritaisą ir antgalis gerai užsifiksuos (fig.4).
Norėdami nuimti antgalį, atfiksuokite (fig.6) ir vėl
užfiksuokite antgalių laikiklį (fig.7) ir antgalis iškris
pats (fig.8).
Taip, visiškai normalu, kol prietaisas yra naujas. Toliau
naudojant prietaisą bus vis lengviau uždėti ir nuimti
laikiklį.
126
•Jei maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojo darbuotojai,
gamintojo įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
•Naudokite tik įgaliotųjų techninės priežiūros centrų tiekiamas atsargines detales ir antgalius.
•Nenaudokite prietaiso ilgiau, nei 10 minučių.
•Prietaisas skirtas naudoti namų ūkio reikmėms. Prietaiso garantija negalioja, jei jis naudojamas
verslo reikmėms, naudojamas netinkamai ar nesilaikoma naudojimo instrukcijų.
• Nuplaukite prietaiso priedus (antgalius, antgalių laikiklį ir stūmiklį) vandeniu su muilu ir
kruopščiai išdžiovinkite.
•Pasirinkite reikiamą antgalį.
•Uždėkite antgalių laikiklį (D) ant variklio bloko (A), pasukite ¼ apsisukimo kairėn (fig.1 & 2).
•Įdėkite pasirinktą antgalį į laikiklio (D) angą, antgalis turi būti įdėtas tinkamai, įstumtas iki pat
galo (fig.3).
•Įjunkite prietaisą į tinklą.
•Pasirinkite norimą greitį ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (fig. 4).
•Sudėkite maisto produktus pro antgalių laikiklio (D) produktų įdėjimo cilindrą ir lengvai spaus-
kite juos stūmikliu (C) (fig.5).
PATARIMAS: nebūtina stipriai spausti stūmiklį, kad pasiektumėte gerą rezultatą – taip tik
stabdytumėte prietaiso variklį; priešingai, tereikia tiesiog stebėti, kad produktai gerai
liestųsi su antgaliu.
•Norėdami pakeisti antgalį, pasukite antgalių laikiklį (D) ¼ apsisukimo į dešinę (fig. 6), tuomet
grąžinkite į vertikalią padėtį (fig. 7). Išimkite antgalį (fig. 8).
NAUDOJIMO PATARIMAI
Taip pat rekomenduojame naudoti lėtesnįjį greitį minkštiems ir trapiems maisto produktams
(kriaušėms, avokadams, virtiems burokėliams).
Pjaustymo kubeliais priedų uždėjimas:
•Įdėkite pjaustymo kubeliais antgalį į antgalių laikiklį (D), antgalis turi būti dėtas teisingai ir
įstumtas iki galo (fig.3).
3. PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI PRIETAISĄ
DĖMESIO: Antgalių geležtės yra labai aštrios, elkitės su jomis atsargiai.
4. NAUDOJIMAS
DĖMESIO: prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, ar antgalis įdėtas tinkamai (fig. 3),
tuomet, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką dar prieš dėdami produktus per
produktų įdėjimo cilindrą (fig. 4).
LT
129
RECEPTAI
ANTGALIAI PATIEKALAS INGREDIENTAI RUOŠIMAS
Raudonas
antgalis
STAMBI
TRINTUVĖ
(E1)
Daržovių
apkepas
(6 asmenims)
- 6 maži aguročiai
- 2 bulvės
- 1 svogūnas
- 1 puodelis virtų
ryžių
- 1 kiaušinis
- 1 stiklinė pieno
- 150 g šveicariško
sūrio
- sviesto
Aguročius ir bulves sutarkuokite
stambia trintuve (E1). Supjaustykite
svogūną pjaustymo antgaliu (E4).
Apkepinkite visas daržoves svieste.
Į kepimo indą dėkite sluoksnį
daržovių, sluoksnį virtų ryžių, vėl
sluoksnį daržovių. Užpilkite su
kiaušiniu ir druska bei pipirais
išplaktu pienu. Apibarstykite trintu
sūriu ir apdėkite sviesto gabalėliais.
Kepkite 180°C temperatūroje.
Metalinis
antgalis su
oranžiniu
krašteliu
SMULKI
TRINTUVĖ
(E2)
Kopūstų
salotos
(4 asmenims)
- ¼ baltagūžio
kopūsto
- 2 morkos
- 3 valgomieji
šaukštai
majonezo
- 3 valgomieji
šaukštai
grietinėlės
- 2 valgomieji
šaukštai acto
- 2 valgomieji
šaukštai cukraus
pudros
Susmulkinkite kopūstą pjaustymo
antgaliu (E4) ir susmulkinkite
morkas smulkios trintuvės antgaliu
(E2).Sumaišykite daržoves salotoms
skirtame inde. Paruoškite padažą
sumaišydami majonezą, grietinėlę,
actą ir cukrų.
Sumaišykite daržoves ir padažą ir
palaikykite 1 valandą šaldytuve.
*Kūgis
„Reibekuchen“
(E3)
(geltonas)
Bulviniai
blynai
– 1,5 kg bulvių,
– 2 kiaušiniai,
– 50 g avižų
dribsnių
– nuo 50 iki 100 g
miltų (jei bulvės
yra labai
skystos),
– aliejus,
– druska.
Nuskuskite bulves, supjaustykite
gabalėliais ir sutarkuokite
naudodami specialų kūgį
„Reibekuchen“ (E3).
Po to suplakite kiaušinius, supilkite
juos į ruošinį, įberkite druskos,
avižų dribsnius ir, jei reikia, miltus.
Padenkite keptuvės dugną aliejumi
ir įkaitinkite. Po to šaukšteliu
suformuokite nedideles tešlos
krūveles ir suplokite jas keptuvėje.
Apkepinkite abi puses.
128
Kiekvienam maisto produktų tipui naudokite rekomenduojamą
antgalį
Kaip gauti geriausius rezultatus:
Kad pasiektumėte kuo geriausių rezultatų ir išvengtumėte maisto produktų susikaupimo
antgalio laikiklyje, naudojami produktai turi būtų kieti, nesuvytę. Nenaudokite prietaiso
pernelyg kietiems maisto produktams, pavyzdžiui, gabaliniam cukrui ar mėsai smulkinti.
Supjaustykite produktus, kad jie lengvai tilptų į produktų įdėjimo cilindrą.
Stambi
trintuvė
E1
(raudona)
Smulki
trintuvė
E2 (metalinė
su oranžiniu
krašteliu)
Kūgis „Rei-
bekuche“
E3
(geltonas)
Pjaustymo
griežinėliais
antgalis E4
(metalinis su
šviesiai žaliu
krašteliu)
Pjaustymo
kubeliais
antgalis
E5a/E5b
(tamsiai
žalias)
Morkos • • • • (Tik žali)
Aguročiai • • • • (Tik žali)
Bulvės • • • • • (Tik žali)
Agurkai • • • • (Tik žali)
Paprikos • •
Svogūnai • • (Tik žali)
Burokėliai • • (Tik žali)
Salierai • • • (Tik žali)
Juodieji ridikai • • • (Tik žali)
Kopūstai
(baltieji/raudonieji) •
Obuoliai • • (Tik žali)
Parmezano sūris
Šveicariškas sūris • • • • (Tik žali)
Šokoladas • •
Džiovinta duona/
džiūvėsiai
Lazdyno riešutai
/riešutai/
migdolai
Kokoso riešutai •
LT
131
•Visus antgalius (E1, E2, E3, E4, E5a) ir pjaustymo kubeliais žiedą (E5b) galima laikyti prietaise.
Sudėkite visus 5 antgalius vienas ant kito (fig.12) ir sudėkite juos į antgalių laikiklį (D). Laikymo
priedas (F) prisisega prie antgalių laikiklio (D) (fig.14). Pjaustymo kubeliais žiedas (E5b) prisi-
sega prie laikymo priedo (F) (fig. 15).
•Maitinimo laidas: įstumkite laidą į tam skirtą įdubą (CORD STORAGE) (fig. 16).
GYVAVIMO CIKLĄ BAIGĘ ELEKTRINIAI IR ELEKTRONINIAI PRIETAISAI
Jūsų prietaisas sukurtas naudoti ilgus metus.
Tačiau, kai nuspręsite jį pakeisti kitu, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis. Atiduokite
jį į surinkimo punktą (arba į sąvartyną).
7. PERDIRBIMAS
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos !
Jūsų prietaise daug medžiagų, kurias galima perdirbti ir pakartotinai
panaudoti.
Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad prietaisas galėtų būti perdirbtas.
6. LAIKYMAS
130
•Prieš valydami variklio bloką (A), visuomet išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
•Nenardinkite variklio bloko, nekiškite jo po vandeniu. Valykite variklio bloką drėgna šluoste.
Kruopščiai nusausinkite.
•Antgalių dėklą (D), stūmiklį (C), antgalius (E1, E2, E3, E4, E5a), pjaustymo kubeliais žiedą (E5b)
ir antgalių laikymo priedą (F) galima plauti indaplovėje, viršutinėje pintinėje, pasirenkant pro-
gramas „ ECO“ arba „ŠIEK TIEK NEŠVARŪS“.
•Jei sudėtinga valyti pjaustymo kubeliais priedus, patariame naudoti šepetį.
• Su antgaliais elkitės atsargiai, nes jų geležtės labai aštrios.
•Jei plastikinės prietaiso dalys nusidažė nuo maisto produktų, pavyzdžiui, morkų, nuvalykite
juos suvilgyta aliejumi šluoste, po to nuvalykite kaip įprastai.
ANTGALIAI PATIEKALAS INGREDIENTAI RUOŠIMAS
Metalinis su
šviesiai žaliu
krašteliu
PJAUSTYMO
antgalis
(E4)
Graikiškos
salotos
(4 asmenims)
- 1 agurkas
- 2 dideli
pomidorai
- 1 raudonoji
paprika
- 1 žalioji paprika
- 1 vidutinis
baltasis svogūnas
- 200 g feta sūrio
- 50 g juodųjų
alyvuogių
(nebūtina)
- 4 valgomieji
šaukštai aliejaus
- 1 vitrina
- 30 g prieskoninių
žolelių (pasirinkti:
baziliko,
petražolių, mėtų,
kalendros)
Pjaustymo antgaliu (E4)
supjaustykite agurką plonais
griežinėliais. Paprikas perpjaukite
perpus, išimkite sėklas.
Supjaustykite paprikas ir svogūną.
pomidorus ir feta sūrį supjaustykite
kubeliais. Inde salotoms
sumaišykite daržoves, sudėkite
alyvuoges. Sumaišykite aliejų su
citrinos sultimis. Atsargiai
išmaišykite salotas su gautu
padažu. Ir apibarstykite kapotomis
prieskoninėmis žolelėmis.
Tamsiai žalias
SMULKINIMO
KUBELIAIS
antgalis,
žiedas
(E5a/E5b)
Daržovių
mišrainė
- 400 g raudonųjų
burokėlių
- 300 g morkų
- 400 g bulvių
- 200 g agurkų
- 150 g svogūnų
- 100 g žirnelių
- druskos
- 2 valgomieji
šaukštai aliejaus
Supjaustykite bulves, burokėlius,
morkas, svogūnus ir agurkus
kubeliais, naudodami pjaustymo
kubeliais antgalį ir žiedą (E5a/E5b).
Išvirkite bulves, burokėlius ir
morkas garuose. Viską sumaišykite,
sudėkite žirnelius, svogūnus ir
agurkus.
Pasūdykite, sudėkite aliejų.
Palaikykite 1 valandą šaldytuve.
5. PRIETAISO VALYMAS
LT
133
- jeśli nasadki są uszkodzone lub niekompletne.
•Urządzenie powinno być zawsze wyłączone, jeśli pozostawiamy je bez nadzoru oraz podczas
zakładania lub zdejmowania akcesoriów.
•Nie korzystać z urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. Aby uniknąć wszelkich zagrożeń,
zlecić wymianę kabla w autoryzowanym serwisie firmy.
•Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia oraz części zamiennych dostosowanych do
urządzenia.
•Nie używać urządzenia dłużej niż 10 minut jednorazowo.
•Urządzenie przeznaczone do użytku domowego. Gwarancja i odpowiedzialność za produkt
nie może mieć zastosowania w przypadku zastosowań biznesowych, niewłaściwego użycia
lub nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
•Umyć wszystkie akcesoria (nasadki, komorę na nasadki oraz popychacz) w wodzie z dodatkiem
środka myjącego. Wypłukać je i starannie wytrzeć.
•Wybrać nasadkę dostosowaną do wybranego zastosowania.
•Założyć komorę nasadek (D) na bloku silnika (A), przekręcając o ¼ w lewo (rys. 1 i 2).
•Umieścić wybraną nasadkę w otworze z przodu komory (D), nasadka musi być prawidłowo
włożona do samego końca napędu (rys. 3).
•Podłączyć urządzenie.
•Wybrać odpowiednią prędkość (wolną lub turbo), a następnie nacisnąć przycisk start/stop
(rys. 4).
•Produkty należy wkładać w komin komory (D) i dociskać za pomocą popychacza (C) (rys.5).
PORADA: Nie ma konieczności mocnego dociskania popychacza w celu otrzymania do-
brego rezultatu szatkowania, takie działanie wręcz spowalnia pracę silnika, należy tylko
pilnować stałego utrzymania kontaktu składników spożywczych z nasadką.
•Aby zmienić nasadkę, należy obrócić komorę (D) o ¼ obrotu w prawo (rys. 6), a następnie po-
nownie ustawić ją w pozycji pionowej (rys. 7). Usunąć nasadkę (rys. 8).
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA: Ostrza nasadek są wyjątkowo ostre, należy zachować ostrożność w
obchodzeniu się z nasadkami i chwytać je zawsze za element plastikowy.
4. UŻYWANIE
UWAGA: Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, że nasadka jest
prawidłowo zamocowana na napędzie (rys. 3) następnie nacisnąć najpierw przycisk
start/stop przed wprowadzeniem produktów do komina (rys. 4).
132
•Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia: niepra-
widłowa obsługa wyłącza wszelką odpowiedzialność producenta.
•Urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (w tym dzieci), które są upośledzone fi-
zycznie lub umysłowo, jak również przez osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, z
wyjątkiem przypadków, kiedy znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia.
•Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
•W celu uniknięcia wypadków i uszkodzenia urządzenia należy zawsze trzymać ręce i przybory
kuchenne z daleka od pracujących ostrzy i nasadek.
•Do wprowadzania produktów spożywczych należy zawsze korzystać z popychacza.
•Urządzenie jest zgodne z obowiązującymi normami i przepisami.
•Urządzenie jest przystosowane do działania wyłącznie przy prądzie zmiennym. Przed pierws-
zym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie domowej sieci elektrycznej jest zgodne z
napięciem podanym na urządzeniu.
•Nie stawiać i nie używać urządzenia na gorącej powierzchni lub w bliskiej odległości od ot-
wartego ognia (kuchenka gazowa).
•Używać produktu wyłącznie na stabilnej powierzchni, zabezpieczonej przed kontaktem z
wodą.
•Nie uruchamiać pustego urządzenia oraz gdy wszystkie tarki są schowane.
•Nie mielić mięsa.
•Nie usuwać nasadek, jeśli silnik urządzenia nie jest całkowicie zatrzymany.
•Nie należy używać urządzenia do obróbki produktów zbyt twardych: (cukier, mięso).
•Urządzenie powinno być odłączone:
- jeśli podczas działania wystąpiła jakaś nieprawidłowość,
- przed każdą czynnością konserwacji lub przed czyszczeniem,
- po każdym użyciu,
•Nie wolno odłączać urządzenia od sieci, ciągnąc tylko za kabel.
•Należy korzystać z przedłużacza wyłącznie po uprzednim upewnieniu się o jego pełnej
sprawności.
•Nie należy korzystać z urządzenia:
- jeśli upadło na ziemię,
1. OPIS URZĄDZENIA
A- Silnik
B- Przycisk start/stop i regulator prędkości
C- Popychacz
D- Komora nasadek / komin
E- Nasadki
E1 - Nasadka do tarcia na grubo (czer-
wona)
E2 - Nasadka do tarcia na drobno (me-
talowa z pomarańczową obwódką)
E3 - Akcesorium do tarcia (żółta)
E4 - Nasadka do krojenia na cienkie
plastry (metalowa z jasnozieloną
obwódką)
E5a - Nasadka do krojenia w kostki
(ciemnozielona)
E5b - Akcesorium do krojenia w kostki
(ciemnozielona/biała)
F- Akcesorium do przechowywania
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
135
Używać nasadki dostosowanej do danego typu produktu:
Rady pozwalające osiągnąć dobre efekty:
Aby osiągnąć zadowalające rezultaty i uniknąć nagromadzania się produktów w komorze, stoso-
wane składniki muszą być jędrne. Nie stosować urządzenia do ścierania lub cięcia w plastry zbyt
twardych produktów takich jak cukier lub kawałki mięsa.
W celu łatwiejszego wprowadzania produktów do komina komory należy je pociąć na kawałki.
Nasadka
do tarcia
na grubo
E1
(czer-
wona)
Nasadka do
tarcia na
drobno E2
(metalowa z
pomarańczową
obwódką)
Akceso-
rium do
tarcia
E3 (żółta)
Nasadka do
krojenia w
plastry E4
(metalowa z
jasnozieloną
obwódką)
Nasadka do
krojenia w
kostkę
E5a/E5b
(ciemnozielona)
Marchew • • •
•(tylko produkt surowy)
Cukinia • • •
•(tylko produkt surowy)
Ziemniaki • • • •
•(tylko produkt surowy)
Ogórek • • •
•(tylko produkt surowy)
Papryka • •
Cebula •
•(tylko produkt surowy)
Buraki •
•(tylko produkt surowy)
Seler • •
•(tylko produkt surowy)
Czarna
rzodkiew • •
•(tylko produkt surowy)
Kapusta
(biała/
czerwona)
•
Jabłka •
•(tylko produkt surowy)
Parmezan
Gruyère • • •
•(tylko produkt surowy)
Czekolada • •
Suchy
chleb/
suchary
Orzechy
laskowe/
orzechy
włoskie/
migdały
Orzech
kokosowy •
134
ZALECENIA UŻYTKOWANIA
Wolna prędkość zalecana jest również w przypadku produktów miękkich lub delikatnych
(gruszki, awokado, gotowane buraki).
Montaż akcesorium do krojenia w kostki:
•Umieścić nasadkę do krojenia w kostkę w otworze z przodu komory (D), nasadka musi być
prawidłowo włożona do samego końca napędu (rys. 3).
Następnie nałożyć pierścień do krojenia w kostki z otwartym zawiasem bezpieczeństwa,
wyśrodkowując zawias bezpieczeństwa w stosunku do komina komory nasadek (rys. 9).
•Sprawdzić, czy pierścień do krojenia w kostkę jest prawidłowo zablokowany w komorze nasa-
dek.
•Zablokować zawias bezpieczeństwa w komorze nasadek (rys.10).
•Pokroić produkty w kostkę, wprowadzając je przez komin komory nasadek.
•Wyjąć akcesorium do krojenia w kostkę, pociągając za języczek znajdujący się u góry zawiasu
bezpieczeństwa (rys.11).
Porada: w celu łatwiejszego odblokowania zawiasu bezpieczeństwa E5b, jednocześnie
unieść języczek palcem do góry i pociągnąć do przodu (rys.11).
CZĘSTE PYTANIA
Pytania Odpowiedzi
• „Nasadka nie trzyma się dobrze na
swoim miejscu w komorze, nie
słychać dźwięku click”.
• „Nie można ściągnąć akcesorium
po skończonym użyciu.”
• „Komora nasadek ciężko się
zakłada i zdejmuje, czy to nor-
malne?”.
Należy upewnić się, że nasadka jest dobrze dociśnięta
do końca (rys.3). Następnie uruchomić urządzenie
przed włożeniem produktu żywnościowego, zapewnia
to poprawne ułożenie nasadki (rys.4).
W celu usunięcia nasadki po skończonym użyciu
należy odblokować (rys.6), a następnie zablokować
ponownie komin (rys. 7), a nasadka wypadnie sa-
moistnie (rys.8).
Tak, dzieje się tak w przypadku nowych urządzeń. Wraz
z kolejnymi użyciami zakładanie i zdejmowanie ko-
mina staje się coraz łatwiejsze.
PL
137
• Przed czyszczeniem silnika (A) należy zawsze odłączać urządzenie z sieci.
•Nie zanurzać silnika i nie wkładać go pod wodę. Silnik należy czyścić za pomocą wilgotnej ście-
reczki. Dokładnie wysuszyć.
•Komorę (D), popychacz (C), nasadki (E1, E2, E3, E4, E5a), akcesorium do krojenia w kostkę
(E5b) oraz akcesorium do przechowywania (F) można myć w zmywarce w górnym koszu na
programie "EKO" lub "SŁABO ZABRUDZONE NACZYNIA”.
•W razie problemów z doczyszczeniem akcesorium do krojenia w kostkę zalecamy użycie szczo-
teczki.
NASADKI PRZYGOTOWANIE SKŁADNIKI ZALECENIA
Nasadka
metalowa
z obwódką
jasnozielon
ą do
krojenia w
PLASTRY
Sałatka grecka
(dla 4 osób
- 1 ogórek
- 2 duże pomidory
- 1 papryka
czerwona
- 1 papryka zielona
- 1 biała cebula
średniej wielkości
- 200 g sera feta
- 50 g czarnych
oliwek (według
uznania)
- 4 łyżki oleju
- 1 cytryna
- 30 g świeżych
ziół (do wyboru:
bazylia,
pietruszka, mięta,
kolendra)
Pociąć ogórek na cienkie plasterki,
używając nasadki do krojenia w
plastry(E4). Rozciąć paprykę na 2
części, usunąć gniazda nasienne
wraz z luźnymi nasionami. Pokroić
paprykę i cebulę na cienkie plastry.
Pokroić pomidory i ser feta na małe
kostki. Wymieszać wszystkie te
składniki w salaterce i dodać oliwki.
Przygotować sos, mieszając olej z
sokiem z cytryny. Delikatnie
wymieszać i posypać sałatkę
skrojonymi, świeżymi ziołami.
Nasadka/
Akcesorium
ciemnoziel
ona/e do
krojenia w
KOSTKĘ
(E5a/E5b)
Sałatka z
warzyw
- 400 g
Czerwonych
buraków
- 300 g marchewki
- 400 g
Ziemniaków
- 200 g ogórków
- 150 g cebuli
- 100 g zielonego
groszki
- sól
- 2 łyżki stołowe
oleju
Pokroić ziemniaki, buraki,
marchew, cebulę oraz
ogórki w kostkę za pomocą nasadki
do krojenia w kostkę (E5a/E5b).
Ugotować na parze ziemniaki,
buraki i marchew pokrojone w
kostkę.
Wymieszać wszystko i dorzucić
groszek, cebulę i ogórki.
Doprawić solą i olejem.
Pozostawić na 1 godzinę w
lodówce.
5. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
136
PRZEPISY
NASADKI PRZYGOTOWANIE SKŁADNIKI ZALECENIA
Nasadka
czerwona
do tarcia
GRUBEGO
(E1)
Zapiekanka
Gratin du soleil
(dla 6 osób)
- 6 małych cukinii
- 2 ziemniaki
- 1 cebula
- 1 filiżanka
ugotowanego
ryżu
- 1 jajko
- 1 szklanka mleka
- 150 g sera
Gruyère
- masło
Zetrzeć cukinie i ziemniaki za
pomocą nasadki do tarcia na
grubo(E1). Pokroić cebulę używając
nasadki do krojenia w plastry (E4).
Podsmażyć wszystkie warzywa na
maśle. W naczyniu żaroodpornym
ułożyć na przemian warstwę
warzyw, warstwę ryżu i drugą
warstwę warzyw. Dodać mleko
dokładnie wymieszane z jajkiem,
dodać sól i pieprz.
Posypać startym serem gruyère i
kawałkami masła.
Piec w temperaturze 180°C.
Nasadka
metalowa z
pomarańcz
ową
obwódką
do tarcia
DROBNEGO
(E2)
Coleslaw
(dla 4 osób)
- ¼ białej kapusty -
2 marchewki
- 3 łyżki majonezu
- 3 łyżki płynnej
śmietany
- 2 łyżki octu
- 2 łyżki cukru
miałkiego
Pokroić białą kapustę w plastry za
pomocą nasadki do krojenia w
plastry (E4) oraz zetrzeć marchewki
za pomocą nasadki do tarcia na
drobno(E2). Wymieszać je w
salaterce. Przygotować sos,
mieszając majonez, śmietanę, olej,
ocet oraz cukier.
Polać starte warzywa sosem,
wymieszać i pozostawić na 1
godzinę w lodówce.
Akcesorium
do tarcia
(E3)
(żółta)
Szwajcarskie
placki
ziemniaczane
rösti
– 1,5 kg
ziemniaków
– 2 jajka
– 50 g płatków
owsianych
– 50 - 100 g mąki
(jeśli ziemniaki
są bardzo
wodniste)
– olej
– sól
Obrać ziemniaki, pokroić je na
kawałki i zetrzeć za pomocą
specjalnego stożka do tarcia (E3).
Następnie ubić jajka jak na omlet,
dodać je do mieszaniny, wraz z
solą, płatkami owsianymi i mąką,
jeśli jest konieczna. Nalać oleju na
dno patelni i podgrzać. Formować
łyżką małe porcje masy i
rozpłaszczać je na patelni. Smażyć
na złoto po obu stronach.
PL
138
• Przy manipulowaniu ostrymi częściami należy zachować szczególną ostrożność.
• W razie zabarwienia części plastikowych wyposażenia przez produkty spożywcze takie jak mar-
chew, należy wytrzeć je ściereczką nasączoną olejem jadalnym. Następnie należy je umyć jak
zwykle.
•Wszystkie nasadki (E1, E2, E3, E4, E5a), akcesorium do krojenia w kostkę (E5b) mogą być prze-
chowywane w urządzeniu.
Nałożyć wszystkie 5 nasadek jedna na drugą (rys. 12) i włożyć je w przedni otwór komory (D).
Akcesorium do przechowywania (F) zaciskana jest na otworze z przodu komory (D) (rys. 14).
Akcesorium do krojenia w kostki (E5b) zaciskana jest na przystawce do przechowywania (F)
(rys. 15).
•Przechowywanie przewodu: schować przewód w miejscu do tego przeznaczonym (CORD STO-
RAGE) (rys. 16).
ZUŻYTE PRODUKTY ELEKTRYCZNE LUB ELEKTRONICZNE
Urządzenie przeznaczone jest do wieloletniego użytku.
W celu pozbycia się urządzenia, nie należy go wyrzucać do kosza, lecz zanieść do najbliższego
punktu zbiórki urządzeń w rejonie (lub do miejsca składowania tego typu odpadów).
6. PRZECHOWYWANIE
7. RECYKLING
Pomóżmy chronić środowisko!
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do
powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku
do autoryzowanego centrum serwisowego dla umożliwienia utylizacji.