Table of Contents
Philips AT751/16 User Manual
Displayed below is the user manual for AT751/16 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AT9XX,AT8XX,AT7XX
1
2
3
4
7
10
5
6
14
13
12
11
9
8
1
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains
information about the wonderful features of this shaver as well as some
tips to make shaving easier and more enjoyable.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 Shaver on/off button (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 only)
5 Shaving head symbol
6 Charging light (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 only)
7 Charging stand (AT941/AT940 only)
8 Adapter
9 Cleaning brush
10 Storage pouch (AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/AT796/
AT790 only)
11 Battery symbol and shaving head symbol (AT941/AT940/AT897 only)
12 Shaver on/off button (AT941/AT940/AT897 only)
13 Trimmer release slide (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756 only)
14 Trimmer (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756 only)
Note: You can nd the type number on the back of the shaver.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always unplug the shaver before you clean it under the tap.
- Always check the appliance and its accessories before you use it.
Do not use the appliance or its accessories if it is damaged, as this may
cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
ENGLISH
Caution
- Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have
contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to
the adapter.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Water may drip from the socket at the bottom of the shaver when
you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics
are enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower
and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can
therefore only be used without cord.
- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to
240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 69dB(A)
Charging
Note: The shaver cannot be used directly from the mains.
When you charge the shaver for the rst time or after a long period of
disuse, let it charge until the charging light lights up continuously.
See the table below for the charging time of your shaver.
Charging time 1 hour 8 hours
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
The shaving time may be less than stated below in the table as a result of
your shaving behaviour, your cleanings habits or your beard type.
Shaving
minutes 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
ENGLISH 5
Charge indications
Battery low
- AT941/AT940/AT897: When the battery is almost empty
(when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the orange
battery symbol starts to ash. When you switch off the shaver,
the orange battery symbol continues to ash for a few seconds.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: When the battery is almost empty (when there are
only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to ash
orange. When you switch off the shaver, the charging light continues to
ash orange for a few seconds.
Quick charging (AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896, AT894,
AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811 only)
- AT941/AT940/AT897: When you start charging the empty battery,
the battery symbol ashes orange and white.
Note: When the battery symbol ashes white and orange towards only white,
you can have a quick shave of three minutes.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
When you start charging the empty battery, the charging light
alternately ashes orange and green.
Note: When the charging light ashes orange and green towards only green,
you can have a quick shave of three minutes.
Charging
- AT941/AT940/AT897: When the shaver is charging, the white battery
symbol ashes.
ENGLISH6
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: When the shaver is charging, the charging light ashes
green.
Battery fully charged
- AT941/AT940/AT897: When the battery is fully charged, the white
battery symbol lights up continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the battery symbol goes out to save energy.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750:When the battery is fully charged, the charging light
lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy.
Charging
1 Put the small plug in the shaver.
2 Put the adapter in the wall socket.
,The charging light shows the charging status of the shaver
(see section ‘Charge indications’ in this chapter).
Charging in the charging stand (AT941/AT940 only)
1 Put the small plug in the charging stand.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Place the shaver in the charging stand.
,The charging light shows the charging status of the shaver
(see section ‘Charge indications’ in this chapter).
ENGLISH 7
Using the shaver
Note: This shaver can be used in the bath or shower. It can therefore not be
used directly from the mains for safety reasons.
Shaving tips and tricks
- This shaver is suitable for both wet and dry use. Use the shaver with
shaving gel or foam for extra skin comfort, or use the shaver dry for
extra convenience.
Note: We advise you to use the shaver with shaving gel or foam when you
use it for a wet shave. Do not use thick shaving cream or shaving oil with this
shaver.
- For optimal shaving results, make circular movements during use.
- The shaver is waterproof and can be used in the bath or shower.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips
shaving system.
Wet shaving
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit
glides smoothly over your skin.
4 Press the on/off button once to switch on the shaver.
5 Move the shaving heads in circular movements over your skin.
Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to
glide smoothly over your skin.
6 After shaving, press the on/off button once to switch off the shaver
and dry your face.
7 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
ENGLISH8
Dry shaving
1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
2 Move the shaving heads in circular movements over your skin.
3 After shaving, press the on/off button once to switch off the shaver.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Trimming (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756 only)
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
2 Press the on/off button once to switch on the shaver.
,You can now start trimming.
3 After trimming, press the on/off button once to switch off the shaver.
4 Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
5 Close the trimmer (‘click’).
ENGLISH 9
Cleaning and maintenance
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the
charging stand (AT941/AT940 only).
Always unplug the shaver before you clean it under the tap.
- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning
spray (HQ110).
- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot,
to prevent your hands from getting burnt.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you
rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed
in a sealed power unit inside the shaver.
Cleaning the shaving unit under the tap
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button to open the shaving unit.
3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for
30 seconds.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot,
to prevent your hands from getting burnt.
- Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit.
- Rinse the outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess water.
Be careful not to hit the shaving unit against anything while shaking off
excess water.
Never dry the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue,
as this may damage the shaving unit.
5 Open the shaving unit again and leave it open to let the shaver dry
completely.
ENGLISH10
Cleaning the shaving unit with the cleaning brush
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button to open the shaving unit.
3 Pull the shaving unit off the shaver.
4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B).
5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head
consists of a cutter and a guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are
all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take
several weeks before optimal shaving performance is restored.
- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
A
B
ENGLISH 11
- Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush.
6 Put the shaving heads back into the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the
recesses.
7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the
lock clockwise (B).
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver.
Then close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted
the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
B
A
ENGLISH12
Cleaning the trimmer with the cleaning brush (AT941/AT940/
AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/
AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756 only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver.
2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
- Put the protection cap on the shaver to prevent damage.
- AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790 only:
Store the shaver in the pouch supplied.
ENGLISH 13
Replacement
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving
heads every year.
Replacement reminder
The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads
need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away.
Only replace the shaving heads with original HQ9 (AT941/AT940/AT918)
or HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/
AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750)
Philips Shaving Heads.
1 The shaving head symbol lights up orange continuously.
2 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains or
remove it from the charging stand (AT941/AT940 only).
3 Press the release button to open the shaving unit.
4 Pull the shaving unit off the shaver.
5 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B).
6 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the
recesses.
A
B
ENGLISH14
7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A)and turn the
lock clockwise (B).
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver.
Then close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted
the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
9 Press and hold the on/off button for 5 seconds to reset the
replacement reminder on the shaver. The orange light will go out.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details). To retain the top performance of your shaver, make sure
you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended
time.
Shaving heads
- We advise you to replace your shaving heads every two years.
Always replace with HQ9 (AT941/AT940) or HQ8(AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips Shaving Heads.
Cleaning
- Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
B
A
5 sec.
ENGLISH 15
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. We strongly advise you to
take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver.
Make sure the rechargeable battery is completely empty when you
remove it.
1 Undo the screws in the back of the shaver and in the hair chamber.
2 Remove the front panel and the back panel.
3 Bend the 6 hooks aside and take out the power unit.
Be careful, the hooks are sharp.
4 Remove the rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of
the international guarantee because they are subject to wear.
ENGLISH16
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The shaver does not
shave as well as it used to.
The shaving heads are damaged
or worn. Replace the shaving heads
(see chapter ‘Replacement’).
Foam or gel residues clog up
the shaving heads. Rinse the shaving unit under a hot tap
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Long hairs obstruct the shaving
heads. Clean the shaving heads one by one
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
You have not inserted the
shaving heads properly. Make sure that the projections of the
shaving heads t exactly into the recesses
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The shaver does not
work when I press the
on/off button.
The rechargeable battery is
empty. Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’).
The temperature of the shaver
is too high. In this case, the
shaver does not work.
As soon as the temperature of the shaver
has dropped sufciently, you can switch on
the shaver again.
The shaver does not
work, although it is
connected to the
mains.
The shaver is not designed to
be used directly from the mains. Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’) and disconnect it
from the mains.
ENGLISH 17
18
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen
igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og
tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.
Generel beskrivelse (g. 1)
1 Beskyttelseskappe
2 Skærhoved
3 Udløserknap til skærhoved
4 Shaver tænd/sluk-knap (kun AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Shaverhovedsymbol
6 Opladeindikator ( kun AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Opladeenhed (kun AT941/AT940)
8 Adapter
9 Rensebørste
10 Opbevaringspose (kun AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Batterisymbol og skærsymbol (kun AT941/AT940/AT897)
12 Shaver tænd/sluk-knap (kun AT941/AT940/AT897)
13 Udløser til trimmer (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756)
14 Trimmer (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Bemærk: Du kan nde typenummeret bag på shaveren.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet
og dets tilbehør, og gem oplysningerne til eventuel senere brug.
Det medfølgende tilbehør kan variere for de forskellige produkter.
Fare
- Hold adapteren tør.
Advarsel
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
viden eller erfaring, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug af
apparatet på en sikker måde og forstår de involverede risici.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen.
- Kontroller altid apparatet og dets tilbehør, før du bruger det.
Brug ikke apparatet eller dets tilbehør, hvis det er beskadiget, da dette
kan forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget del med
en tilsvarende original type.
DANSK
Forsigtig
- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person.
- Brug ikke adapteren i eller i nærheden af stikkontakter, der indeholder
eller har indeholdt en elektrisk luftfrisker, og undgå derved uoprettelige
skader på adapteren.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
- Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket
i bunden. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken
er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i shaveren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
- Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Denne shaver er vandtæt. Den er egnet til brug i badet eller under
bruseren og til rengøring under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan shaveren derfor kun bruges uden ledning.
- Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem 100 og 240 V.
- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under
24 Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 69 dB (A)
Opladning
Bemærk: Shaveren kan ikke køre direkte fra stikkontakten.
Når shaveren oplades for første gang eller efter en længere pause,
skal den oplade, indtil opladeindikatoren lyser konstant.
Se nedenstående tabel for at nde opladningstiden for din shaver.
Opladningstid 1 time 8 timer
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Barberingstiden er muligvis kortere end angivet nedenfor i tabellen som
følge af dine barberingsvaner, dine rensevaner eller din skægtype.
Barberingsminutter 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
DANSK 19
Opladningsindikatorer
Lavt batteriniveau
- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er næsten tomt (når der er 5 eller
færre barberingsminutter tilbage), blinker det orange batterisymbol.
Når du slukker for shaveren, blinker det orange batterisymbol et par
sekunder.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Når batteriet næsten er aadet (når der kun er
5 eller færre barberingsminutter tilbage), blinker opladeindikatoren
orange. Når du slukker for shaveren, fortsætter opladeindikatoren med
at blinke orange i et par sekunder.
Hurtig opladning (kun AT941, AT940, AT918, AT897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Når du starter opladningen af det tomme
batteri, blinker batterisymbolet orange og hvidt.
Bemærk: Når batterisymbolet blinker hvidt og orange men i tiltagende grad
kun hvidt, kan du få en hurtig barbering på tre minutter.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
Når du starter opladningen af det tomme batteri,
blinker opladeindikatoren skiftevis orange og grønt.
Bemærk: Når opladeindikatoren blinker orange og grønt men i tiltagende grad
kun grønt, kan du få en hurtig barbering på tre minutter.
DANSK20
Opladning
- AT941/AT940/AT897: Når shaveren oplader, blinker det hvide
batterisymbol.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Når shaveren oplades, blinker opladeindikatoren grønt.
Batteri fuldt opladet
- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er fuldt opladet, lyser det hvide
batterisymbol konstant.
Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker batterisymbolet for at spare på
energien.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren
konstant grønt.
Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker opladeindikatoren for at spare på
energien.
Opladning
1 Sæt det lille stik i shaveren.
2 Slut adapteren til stikkontakten.
,Opladeindikatoren viser opladningsstatus for shaveren (se afsnittet
“Opladningsindikatorer” i dette kapitel).
DANSK 21
Opladning i opladeenheden (kun AT941/AT940)
1 Sæt det lille stik i opladeenheden.
2 Slut adapteren til stikkontakten.
3 Placér shaveren i opladeenheden.
,Opladeindikatoren viser opladningsstatus for shaveren
(se afsnittet “Opladningsindikatorer” i dette kapitel).
Brug af shaveren
Bemærk: Denne shaver kan bruges i badet eller bruseren. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan den derfor ikke bruges direkte fra stikkontakten.
Barberingstips og tricks
- Denne shaver er egnet til både våd og tør brug. Brug shaveren med
barbergel eller -skum for ekstra hudpleje, eller brug shaveren uden
vand for at gøre det ekstra praktisk.
Bemærk: Vi anbefaler, at du bruger shaveren med barbergel eller -skum,
når du bruger den til barbering med vand. Brug ikke tyk barbercreme eller
barberolie med denne shaver.
- Lav cirkulære bevægelser under brug for et optimalt barberingsresultat.
- Shaveren er vandtæt og kan bruges i badet eller bruseren.
- Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har
vænnet sig til Philips’ barberingssystem.
Vådbarbering
1 Påfør lidt vand på din hud.
2 Påfør barberskum eller barbergel på din hud.
3 Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre,
at skærhovedet glider jævnt henover huden.
4 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
5 Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på huden.
DANSK22
Bemærk: Skyl jævnligt shaveren under vandhanen for at sikre, at den fortsat
glider jævnt henover huden.
6 Tryk en gang på on/off-knappen en gang for at slukke shaveren efter
barbering, og tør dit ansigt.
7 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skum eller gel.
Tørbarbering
1 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
2 Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på huden.
3 Efter barbering skal du trykke en gang på on/off-knappen for at
slukke for shaveren.
4 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Trimning (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache.
1 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren.
2 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
,Trimningen kan nu påbegyndes.
3 Efter trimningen skal du trykke en gang på on/off-knappen for at
slukke for shaveren.
4 Rengør trimmeren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
DANSK 23
5 Luk trimmeren med et klik.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig trykluft, skuresvampe, rengøringsmidler med skurepulver
eller skrappe opløsningsmidler som benzin, acetone eller lignende til
rengøring af shaveren og opladeenheden (kun AT941/AT940).
Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen.
- Rengør shaveren efter hver barbering for at bevare den optimale
barberingsevne.
- Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
- For at opnå det bedste rengøringsresultat anbefaler vi,
at du bruger Philips Cleaning Spray (HQ110).
- Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for
varmt, så du ikke skolder dine hænder.
Bemærk: Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket
i bunden. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er
indkapslet i en forseglet motorenhed inde i shaveren.
Rengøring af skærhovedet under rindende vand
1 Sluk for shaveren.
2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.
3 Skyl skærhovedet og skægkammeret i varmt rindende vand
i 30 sekunder.
Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for
varmt, så du ikke skolder dine hænder.
- Rens skægkammeret og indersiden af skærhovedet.
DANSK24
- Skyl skærhovedets yderside.
4 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk.
Pas på, at skærhovedet ikke støder mod andre ting, når du ryster
overskydende vand væk.
Skærhovedet og skægkammeret må ikke tørres med et håndklæde eller
køkkenrulle, da dette kan beskadige skærhovedet.
5 Åbn skærhovedet igen, og lad det stå åbent, indtil shaveren er helt tør.
Rengøring af skærhovedet med rengøringsbørsten
1 Sluk for shaveren.
2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.
3 Træk skærhovedet af shaveren.
4 Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B).
5 Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en
lamelkappe.
Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet
parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper,
kan det tage ere uger, før shaveren igen barberer optimalt.
- Tag skærene ud af skærkappen, og rengør dem med børsten.
A
B
DANSK 25
- Rengør inder- og yderside af skærkappen med børsten.
6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet.
Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne.
7 Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B).
8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren.
Luk derefter skærhovedet.
Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere,
at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.
B
A
DANSK26
Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun AT941/AT940/
AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/
AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Rens trimmeren, hver gang den har været brugt.
1 Sluk for shaveren.
2 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren.
3 Rengør trimmeren med rensebørstens korte børster. Børst op og
ned langs trimmerens tænder.
4 Luk trimmeren med et klik.
Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
måned for at bevare optimal trimmerfunktion.
Opbevaring
- Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges.
- Kun AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790:
Opbevar shaveren i den medfølgende pose.
Udskiftning
Med henblik på at fastholde optimal barberingsevne anbefales det at
udskifte skærene hvert år.
Påmindelse om udskiftning
Shaverhovedsymbolet lyser for at indikere, at skærene trænger til at
udskiftes. Udskift beskadigede skær med det samme.
DANSK 27
Skærene må kun udskiftes med originale HQ9 (AT941/AT940/AT918) eller HQ8
(AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips-skær.
1 Shaverhovedsymbolet lyser konstant orange.
2 Sluk for shaveren. Tag shaveren ud af stikkontakten, eller fjern den fra
opladeenheden (kun AT941/AT940).
3 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.
4 Træk skærhovedet af shaveren.
5 Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B).
6 Tag de gamle skær ud, og isæt de nye.
Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne.
7 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet (A), og drej den med uret (B).
A
B
B
A
DANSK28
8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren.
Luk derefter skærhovedet.
Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere,
at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.
9 Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde i 5 sekunder for at
nulstille udskiftningspåmindelsen på shaveren. Den orange lampe
slukkes.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler.
Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land
(se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
For at opretholde shaverens ydeevne skal du sørge for at rengøre den
regelmæssigt og udskifte skærene som anbefalet.
Skær
- Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift altid med
HQ9 (AT941/AT940) or HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/
AT756/AT753/AT751/AT750) Philips-skær.
Rengøring
- Brug rengøringsspray (HQ110) til at rengøre skærene grundigt.
Genanvendelse
- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af
EU-direktivet 2012/19/EU.
5 sec.
DANSK 29
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget,
genopladeligt batteri omfattet af EU-direktivet 2006/66/EF, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Vi anbefaler på
det kraftigste, at du aeverer produktet på et ofcielt indsamlingssted
eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det
genopladelige batteri ud.
- Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg lokale regler,
og bortskaf aldrig produktet og de genopladelige batterier med
almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter og genopladelige batterier er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige shaverbatteri
Tag ikke det genopladelige batteri ud, før shaveren til sin tid skal kasseres.
Sørg for, at batteriet er fuldstændigt aadet, inden det tages ud.
1 Løsn skruerne på bagsiden af shaveren og i skægkammeret.
2 Fjern front- og bagpanel.
3 Bøj de 6 hager ud til siden, og løft motorenheden op.
Pas på, hagerne er skarpe.
4 Fjern det genopladelige batteri.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-
Wide Guarantee”.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale
garanti, da de udsættes for slitage.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp
og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte
stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
DANSK30
DANSK 31
Problem Mulig årsag Løsning
Shaveren barberer
ikke så godt, som den
gjorde til at begynde
med.
Skærene er beskadigede eller
slidte. Udskift skærene (se afsnittet “Udskiftning”).
Skum- eller gelrester tilstopper
skærene. Skyl skærenheden under den varme
hane (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Der sidder lange hår i vejen for
skærene. Rengør skærene et ad gangen
(se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Du har ikke sat skærene korrekt i. Sørg for, at de små tappe passer præcist
ned i fordybningerne (se kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
Shaveren virker ikke,
når jeg trykker på
tænd/sluk-knappen.
Det genopladelige batteri er
aadet.
Genoplad batteriet
(se kapitlet “Opladning”).
Temperaturen i shaveren er for
høj. I dette tilfælde vil shaveren
ikke fungere.
Så snart shaverens temperatur er faldet
tilstrækkeligt, kan shaveren tændes igen.
Shaveren virker ikke,
selvom den er tilsluttet
stikkontakten.
Shaveren er ikke designet
til at blive brugt direkte fra
stikkontakten.
Genoplad batteriet (Se kapitlet
“Opladning”), og tag det ud af stikket.
32
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche
Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine
noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schutzkappe
2 Schereinheit
3 Entriegelungstaste der Schereinheit
4 Ein-/Ausschalter des Rasierers (nur AT899/AT896/AT894/AT892/
AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Scherkopfsymbol
6 Ladeanzeige (nur AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Ladestation (nur AT941/AT940)
8 Ladegerät
9 Reinigungsbürste
10 Aufbewahrungstasche (nur AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/
AT890/AT796/AT790)
11 Akkusymbol und Scherkopfsymbol (nur AT941/AT940/AT897)
12 Ein-/Ausschalter des Rasierers (nur AT941/AT940/AT897)
13 Entriegelungsschieber für Langhaarschneider (nur AT941/AT940/
AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/
AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Langhaarschneider (nur AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756)
Hinweis: Sie nden die Typennummer auf der Rückseite des Rasierers.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für zukünftige
Referenz auf. Das im Lieferumfang enthaltene Zubehör kann je nach
Produkt variieren.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät trocken.
Warnung
- Das Ladegerät (Adapter) enthält einen Stromwandler (Transformer).
Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker,
da dies eine Gefährdungssituation darstellt.
DEUTSCH
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des
Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den
Rasierer unter ießendem Wasser reinigen.
- Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor jedem Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nicht, wenn es beschädigt
ist, da dies zu Verletzungen führen kann. Ersetzen Sie beschädigte Teile
nur durch Originalteile.
Achtung
- Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck,
der in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person
verwendet werden.
- Verwenden Sie den Adapter nicht in oder in der Nähe von Steckdosen,
die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten oder enthielten,
um irreparable Schäden am Adapter zu verhindern.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie
Benzin oder Azeton.
- Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse
unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich,
da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist.
Elektromagnetische Felder
- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Dieser Rasierer ist wasserdicht. Er ist zum Gebrauch in der Badewanne
oder Dusche geeignet und lässt sich unter ießendem Wasser
reinigen. Aus Sicherheitsgründen kann der Rasierer daher nur kabellos
verwendet werden.
- Das Gerät ist für Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt konzipiert.
- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine
sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
- Maximaler Geräuschpegel: Lc = 69 dB (A)
Laden
Hinweis: Der Rasierer kann nicht direkt am Netz betrieben werden.
Lassen Sie den Rasierer beim erstmaligen Laden oder nach längerer
Gebrauchspause so lange im Ladegerät, bis die Ladeanzeige konstant
leuchtet. Siehe unten stehende Tabelle für die Ladezeit Ihres Rasierers.
DEUTSCH 33
Ladezeit 1 Stunde 8 Stunden
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Die Rasierdauer ist möglicherweise je nach Rasierverhalten,
Reinigungsintervallen und Ihrem Barttyp geringer als in der unten
stehenden Tabelle angegeben.
Rasierminuten 60 Minuten 50 Minuten 45 Minuten 40 Minuten
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Ladeanzeigen
Akku fast leer
- AT941/AT940/AT897: Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch
maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt das orangefarbene Akkusymbol
zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das orangefarbene
Akkusymbol einige Sekunden lang weiter.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Ist der Akku fast leer (wenn nur noch maximal
5 Minuten Rasierzeit verbleiben), blinkt die Ladeanzeige orange.
Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die Ladeanzeige einige
Sekunden lang weiter orange.
Schnelles Auaden (nur AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Wenn Sie beginnen, den leeren Akku aufzuladen,
blinkt das Akkusymbol orange und weiß.
Hinweis: Wenn das Akkusymbol weiß und orange bis weiß blinkt, können Sie
eine schnelle Rasur von drei Minuten vornehmen.
DEUTSCH34
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886,
AT811: Wenn Sie den leeren Akku auaden, blinkt die Ladeanzeige
abwechselnd orange und grün.
Hinweis: Wenn die Ladeanzeige orange und grün bis ausschließlich grün blinkt,
können Sie eine schnelle Rasur von drei Minuten vornehmen.
Laden
- AT941/AT940/AT897: Während des Ladevorgangs blinkt das weiße
Akkusymbol.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Beim Auaden des Rasierers blinkt die Ladeanzeige
grün.
Akku voll aufgeladen
- AT941/AT940/AT897: Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das
weiße Akkusymbol dauerhaft.
Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt das Akkusymbol, um Energie zu
sparen.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Ladeanzeige dauerhaft grün.
Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt die Ladeanzeige, um Energie zu
sparen.
DEUTSCH 35
Laden
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer.
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
,Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Rasierers
(siehe Abschnitt “Ladeanzeigen” in diesem Kapitel).
In der Ladestation auaden (nur AT941/AT940)
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation.
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.
,Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Rasierers
(siehe Abschnitt “Ladeanzeigen” in diesem Kapitel).
Den Rasierer benutzen
Hinweis: Dieser Rasierer kann im Bad oder in der Dusche verwendet werden.
Er kann daher aus Sicherheitsgründen nicht direkt am Netz betrieben werden.
Tipps und Tricks zum Rasieren
- Dieser Rasierer ist für Nass- und Trockenrasur einsetzbar. Verwenden
Sie ihn mit Rasiergel oder -schaum für zusätzliche Hautverträglichkeit,
oder setzen Sie den Rasierer ganz einfach zur Trockenrasur ein.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Rasierer für eine Nassrasur mit Rasiergel
oder -schaum zu benutzen. Verwenden Sie keinesfalls dicke Rasiercreme oder
Rasieröl mit diesem Rasierer.
- Optimale Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie den Rasierer mit
kreisförmigen Bewegungen über die Haut führen.
- Der Rasierer ist wasserdicht und kann im Bad oder in der Dusche
verwendet werden.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips
Schersystem gewöhnt hat.
Nassrasur
1 Feuchten Sie Ihre Haut an.
DEUTSCH36
2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut auf.
3 Spülen Sie die Schereinheit unter ießendem Wasser ab,
damit sie besonders sanft über die Haut gleitet.
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer
einzuschalten.
5 Führen Sie die Scherköpfe in kreisförmigen Bewegungen über Ihre
Haut.
Hinweis: Spülen Sie den Rasierer regelmäßig mit ießendem Wasser ab,
um sicherzustellen, dass er weiterhin sanft über die Haut gleitet.
6 Drücken Sie nach dem Rasieren einmal den Ein-/Ausschalter,
um den Rasierer auszuschalten und Ihr Gesicht zu trocknen.
7 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Pege”).
Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Rasierer ab.
Trockenrasur
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer
einzuschalten.
2 Führen Sie die Scherköpfe in kreisförmigen Bewegungen über Ihre
Haut.
3 Drücken Sie nach dem Rasieren den Ein-/Ausschalter einmal,
um den Rasierer auszuschalten.
4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Pege”).
Schneiden (nur AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und
Schnurrbart.
1 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu
öffnen.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer
einzuschalten.
,Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen.
3 Drücken Sie nach dem Trimmen einmal den Ein-/Ausschalter,
um den Rasierer auszuschalten.
DEUTSCH 37
4 Reinigen Sie den Langhaarschneider (siehe “Reinigung und Pege”).
5 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Rasierers und der Ladestation
(nur AT941/AT940) keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder
aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer
unter ießendem Wasser reinigen.
- Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach
jedem Gebrauch zu reinigen.
- Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse.
- Für die besten Reinigungsergebnisse empfehlen wir Ihnen,
das Philips Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden.
- Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf,
dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände
verbrühen.
Hinweis: Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse
unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte
Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist.
Die Schereinheit unter ießendem Wasser reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
3 Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese
30 Sekunden unter heißem Wasser ausspülen.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das
Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
DEUTSCH38
- Spülen Sie die Haarauffangkammer und die Innenseite der Schereinheit aus.
- Spülen Sie die Schereinheit von außen ab.
4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges
Wasser ab.
Achten Sie beim Abschütteln von überschüssigem Wasser darauf,
die Schereinheit nicht gegen irgendetwas zu stoßen.
Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem
Handtuch oder Papiertuch, da dies die Schereinheit beschädigen könnte.
5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie geöffnet,
bis der Rasierer völlig trocken ist.
Die Schereinheit mit der Reinigungsbürste reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
3 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab.
4 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A),
und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B).
A
B
DEUTSCH 39
5 Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf
besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb.
Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen
Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht,
kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht
wird.
- Entnehmen Sie das Schermesser aus dem Scherkorb, und reinigen Sie
es mit der Bürste.
- Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Scherkorbs mit der Bürste.
6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen
der Schereinheit passen.
7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A),
und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B).
B
A
DEUTSCH40
8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am
Rasierer. Schließen Sie dann die Schereinheit.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt,
überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und
der Scherkopfhalter fest sitzt.
Den Langhaarschneider mit der Reinigungsbürste reinigen
(nur AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT756)
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu
öffnen.
3 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit den kurzen Borsten der
mitgelieferten Reinigungsbürste. Führen Sie dabei die Bürste auf und
ab an den Zinken entlang.
4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
DEUTSCH 41
Aufbewahrung
- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu
vermeiden.
- Nur AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790:
Bewahren Sie den Rasierer in der im Lieferumfang enthaltenen Tasche auf.
Ersatz
Um eine optimale Rasierleistung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen,
die Schereinheit jedes Jahr zu ersetzen.
Ersatzanzeige
Das Scherkopfsymbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe
ersetzt werden müssen. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort.
Ersetzen Sie die Scherköpfe nur durch Original HQ9 (AT941/AT940/
AT918) oder HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/
AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/
AT750) Philips Scherköpfe.
1 Das Scherkopfsymbol leuchtet dauerhaft orange.
2 Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie den Rasierer von der
Stromversorgung, oder nehmen Sie ihn aus der Ladestation
(nur AT941/AT940).
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
4 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab.
5 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A),
und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B).
6 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die
Schereinheit.
A
B
DEUTSCH42
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen
der Schereinheit passen.
7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A),
und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B).
8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am
Rasierer. Schließen Sie dann die Schereinheit.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt,
überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und
der Scherkopfhalter fest sitzt.
9 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt,
um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen. Die orangefarbene
Anzeige erlischt.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips
Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land
kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen
Garantieschrift). Um die optimale Leistung Ihres Rasierers zu erhalten,
achten Sie darauf, ihn regelmäßig zu reinigen und die Scherköpfe zum
empfohlenen Zeitpunkt zu ersetzen.
B
A
5 sec.
DEUTSCH 43
Scherköpfe
- Wir empfehlen Ihnen, Ihre Scherköpfe alle zwei Jahre auszutauschen.
Ersetzen Sie sie immer durch HQ9 (AT941/AT940) oder HQ8
(AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/
AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750)
Philips Scherköpfe.
Pege
- Verwenden Sie Reinigungsspray (HQ110), um die Scherköpfe gründlich
zu reinigen.
Recycling
- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen integrierten Akku
enthält, der von der EU-Richtlinie 2006/66/EG abgedeckt wird und
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann.
Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer ofziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen,
um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten und Akkus.
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das
Produkt und die Akkus nicht über den normalen Hausmüll. Durch die
ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten und Akkus werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Den Akku aus dem Rasierer entfernen
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig
entladen ist.
1 Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Rasierers und in
der Haarauffangkammer.
2 Nehmen Sie die vordere und rückwärtige Blende ab.
3 Biegen Sie die 6 Haken auseinander, und nehmen Sie die Akkueinheit
heraus.
Vorsicht: Die Haken sind spitz!
4 Entnehmen Sie den Akku.
DEUTSCH44
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den
Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die
mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Rasierer rasiert
nicht mehr so gut wie
bisher.
Die Scherköpfe sind
beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus
(siehe “Ersatz”).
Schaum- oder
Gelrückstände verstopfen
die Scherköpfe.
Spülen Sie die Schereinheit unter heißem
ießendem Wasser ab (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
Lange Haare blockieren die
Scherköpfe. Reinigen Sie die Scherköpfe nacheinander
(siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Sie haben die Scherköpfe
nicht ordnungsgemäß
eingelegt.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen
genau in die Aussparungen der Schereinheit
passen (siehe Kapitel “Reinigung und
Wartung”).
Der Rasierer
funktioniert nicht, wenn
ich den Ein-/Ausschalter
drücke.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf
(siehe Kapitel “Laden”).
Möglicherweise ist der
Rasierer heiß gelaufen und
funktioniert daher nicht.
Nach entsprechender Abkühlung können Sie
den Rasierer wieder einschalten.
Der Rasierer
funktioniert nicht,
obwohl er an
die Steckdose
angeschlossen ist.
Der Rasierer ist nicht
für direkten Netzbetrieb
vorgesehen.
Laden Sie den Akku erneut auf
(siehe Kapitel “Laden”), und trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz.
DEUTSCH 45
46
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το
εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα
χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής μηχανής καθώς και συμβουλές
για ευκολότερο και πιο ευχάριστο ξύρισμα.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1 Καπάκι προστασίας
2 Μονάδα ξυρίσματος
3 Κουμπί απασφάλισης μονάδας ξυρίσματος
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ξυριστικής μηχανής
(μόνο στα AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/
AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Σύμβολο ξυριστικής κεφαλής
6 Λυχνία φόρτισης (μόνο στα AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Βάση φόρτισης (μόνο στο AT941/AT940)
8 Προσαρμογέας
9 Βούρτσα καθαρισμού
10 Θήκη αποθήκευσης (μόνο στα AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/
AT890/AT796/AT790)
11 Σύμβολο μπαταρίας και ξυριστικής κεφαλής (μόνο στα AT941/
AT940/AT897)
12 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ξυριστικής μηχανής
(μόνο στα AT941/AT940/AT897)
13 Διακόπτης απασφάλισης τρίμερ (μόνο στα AT941/AT940/AT918/
AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/
AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Τρίμερ (μόνο στα AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT756)
Σημείωση: Μπορείτε να δείτε τον τύπο στο πίσω μέρος της ξυριστικής
μηχανής.
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα και φυλάξτε τις
για μελλοντική αναφορά. Τα παρεχόμενα εξαρτήματα ενδέχεται να
διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κίνδυνος
- Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό.
Προειδοποίηση
- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το
αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες
καταστάσεις.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να
εκτελούν διεργασίες συντήρησης χωρίς επίβλεψη.
- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού
την καθαρίσετε με νερό βρύσης.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή και τα αξεσουάρ πριν τα
χρησιμοποιήσετε. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή τα
αξεσουάρ αν έχουν υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα
με αντίστοιχα γνήσια.
Προσοχή
- Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε
κάτω από τη βρύση.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται
και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ένα άτομο.
- Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή σε ή κοντά σε πρίζες που
περιέχουν ή περιείχαν ηλεκτρικό σύστημα ανανέωσης αέρα, ώστε
να αποφευχθεί τυχόν ανεπανόρθωτη βλάβη στον μετασχηματιστή.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή
ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Ενδέχεται να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος
της συσκευής όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και
ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε
σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47
Γενικά
- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη. Είναι κατάλληλη για
χρήση στο μπάνιο ή στο ντους, καθώς και για να την καθαρίζετε
κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η ξυριστική μηχανή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.
- Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από
100 έως 240 V.
- Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή
τάση, μικρότερη των 24 V.
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69dB(A)
Φόρτιση
Σημείωση: Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν είναι συνδεδεμένη
στο ρεύμα.
Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή μετά από
μεγάλο διάστημα, αφήστε τη να φορτιστεί μέχρι η λυχνία φόρτισης να
ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για το χρόνο φόρτισης της
ξυριστικής μηχανής σας.
Χρόνος φόρτισης 1 ώρα 8 ώρες
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Η αυτονομία ξυρίσματος μπορεί να είναι μικρότερη από αυτήν που
αναφέρεται παρακάτω στον πίνακα, ανάλογα με τον τρόπο ξυρίσματος,
τις συνήθειες καθαρισμού ή τον τύπο των γενιών.
Λεπτά
ξυρίσματος 60 λεπτά 50 λεπτά 45 λεπτά 40 λεπτά
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
ΕΛΛΗΝΙΚΑ48
Ενδείξεις φόρτισης
Χαμηλή μπατ.
- AT941/AT940/AT897: Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια
(όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος),
το πορτοκαλί σύμβολο μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει.
Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, το πορτοκαλί σύμβολο
μπαταρίας συνεχίζει να αναβοσβήνει για λίγα δευτερόλεπτα.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια
(όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος),
η λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί
χρώμα. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η λυχνία
φόρτισης συνεχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα για λίγα
δευτερόλεπτα.
Γρήγορη φόρτιση (μόνο στα AT941, AT940, AT918, AT 897,
AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την
αποφορτισμένη μπαταρία, το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει με
πορτοκαλί και λευκό χρώμα.
Σημείωση: Όταν το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει περισσότερο με λευκό
παρά με πορτοκαλί χρώμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για ένα
γρήγορο ξύρισμα τριών λεπτών.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την άδεια μπαταρία, η λυχνία φόρτισης
αναβοσβήνει εναλλάξ με πορτοκαλί και πράσινο χρώμα.
Σημείωση: Όταν η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει περισσότερο προς το
πράσινο παρά προς το πορτοκαλί χρώμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
μηχανή για ένα γρήγορο ξύρισμα τριών λεπτών.
Φόρτιση
- AT941/AT940/AT897: Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται,
το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται,
η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Μπαταρία πλήρως φορτισμένη
- AT941/AT940/AT897: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη,
το σύμβολο μπαταρίας ανάβει συνεχόμενα με λευκό χρώμα.
Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, το σύμβολο μπαταρίας σβήνει για
εξοικονόμηση ενέργειας.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία
φόρτισης ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα.
Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, η λυχνία σβήνει για εξοικονόμηση
ενέργειας.
Φόρτιση
1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στην ξυριστική μηχανή.
2 Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην πρίζα.
,Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης της
ξυριστικής μηχανής (δείτε την ενότητα “Ενδείξεις φόρτισης”
σε αυτό το κεφάλαιο).
Φόρτιση στη βάση φόρτισης (μόνο στα AT941/AT940)
1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης.
2 Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην πρίζα.
3 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης.
,Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης της
ξυριστικής μηχανής (δείτε την ενότητα “Ενδείξεις φόρτισης”
σε αυτό το κεφάλαιο).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ50
Χρήση της ξυριστικής μηχανής
Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή
στο ντους. Για λόγους ασφαλείας, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ενώ είναι
συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Συμβουλές και μυστικά για το ξύρισμα
- Η ξυριστική μηχανή είναι κατάλληλη για ξύρισμα τόσο σε
βρεγμένο και όσο και σε στεγνό δέρμα. Χρησιμοποιήστε την
ξυριστική μηχανή με αφρό ή τζελ ξυρίσματος για εξαιρετικά απαλή
επιδερμίδα ή σε στεγνό δέρμα για εξαιρετική ευκολία.
Σημείωση: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αφρό ή τζελ ξυρίσματος όταν
χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή σε βρεγμένο δέρμα. Μην χρησιμοποιείτε
την ξυριστική μηχανή με παχύρευστη κρέμα ή λάδι ξυρίσματος.
- Για άριστα αποτελέσματα, κάντε κυκλικές κινήσεις κατά τη διάρκεια
του ξυρίσματος.
- Η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
στο μπάνιο ή στο ντους.
- Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το
σύστημα ξυρίσματος της Philips.
Ξύρισμα σε βρεγμένο δέρμα
1 Βρέξτε με λίγο νερό το πρόσωπό σας.
2 Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην επιδερμίδα σας.
3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με νερό βρύσης για να
εξασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχανή θα γλιστράει ομαλά πάνω
στο δέρμα σας.
4 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
5 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με
κυκλικές κινήσεις.
Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης για να
εξασφαλιστεί η συνεχής ομαλή κύλισή της πάνω στο δέρμα σας.
6 Μετά το ξύρισμα, πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή
και σκουπίστε το πρόσωπό σας.
7 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός
και συντήρηση’).
Σημείωση: Φροντίστε να απομακρύνετε εντελώς με άφθονο νερό τα
υπολείμματα αφρού ή τζελ ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51
Στεγνό ξύρισμα
1 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
2 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με
κυκλικές κινήσεις.
3 Μετά το ξύρισμα, πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
4 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός
και συντήρηση’).
Τριμάρισμα (μόνο στα AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ για να περιποιηθείτε
τις φαβορίτες και το μουστάκι σας.
1 Πιέστε το διακόπτη του τρίμερ προς τα κάτω για να ανοίξετε το
τρίμερ.
2 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
,Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την κοπή.
3 Μετά το τριμάρισμα, πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
4 Καθαρίστε το τρίμερ (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και
συντήρηση”).
5 Κλείστε το τρίμερ (“κλικ”).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ52
Καθαρισμός και συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
στιλβωτικά καθαριστικά ή διαβρωτικά υγρά όπως πετρέλαιο
ή ασετόν, για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή και τη βάση
φόρτισης (μόνο στα AT941/AT940).
Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την
καθαρίσετε με νερό βρύσης.
- Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμα για
άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
- Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα.
- Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το
σπρέι καθαρισμού της Philips (HQ110).
- Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία
του νερού προκειμένου να μην κάψετε τα χέρια σας.
Σημείωση: Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της
συσκευής, όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς
όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα
τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή.
Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με νερό βρύσης
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα
ξυρίσματος.
3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής
τριχών με ζεστό νερό βρύσης για 30 δευτερόλεπτα.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του
νερού προκειμένου να μην κάψετε τα χέρια σας.
- Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών και το εσωτερικό της
μονάδας ξυρίσματος.
- Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος.
4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και τινάξτε ελαφρά για να φύγει το
πολύ νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53
Προσέξτε μην χτυπήσετε τη μονάδα ξυρίσματος καθώς την τινάζετε
για να φύγει το πολύ νερό.
Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής
τριχών με πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στη μονάδα ξυρίσματος.
5 Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και αφήστε την ανοιχτή για
να στεγνώσει εντελώς η ξυριστική μηχανή.
Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι
καθαρισμού
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα
ξυρίσματος.
3 Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
4 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το
πλαίσιο συγκράτησης (B).
5 Αφαιρείτε και καθαρίζετε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά.
Κάθε ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόφτη και έναν οδηγό.
Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού
αποτελούν σετ μεταξύ τους. Εάν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες
και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές
εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
- Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος και καθαρίστε
τον με το βουρτσάκι.
A
B
ΕΛΛΗΝΙΚΑ54
- Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της ξυριστικής
κεφαλής με το βουρτσάκι.
6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα
ξυρίσματος.
Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν
ακριβώς στις εγκοπές.
7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος
(Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β).
8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην
υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής.
Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε
τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης
έχει κλειδώσει.
B
A
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55
Καθαρισμός του τρίμερ με το βουρτσάκι (μόνο στα AT941/
AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Να καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση.
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.
2 Πιέστε το διακόπτη του τρίμερ προς τα κάτω για να ανοίξετε το
τρίμερ.
3 Καθαρίστε το τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού, από την
πλευρά με τις κοντές τρίχες. Βουρτσίστε προς τα πάνω και προς
τα κάτω όλα τα δοντάκια του τρίμερ.
4 Κλείστε το τρίμερ (“κλικ”).
Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση κοπής, να λιπαίνετε τα δοντάκια του
τρίμερ με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες.
Αποθήκευση
- Για να αποφεύγετε τυχόν βλάβες, να τοποθετείτε το προστατευτικό
κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή.
- Μόνο στα AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/
AT790: Αποθηκεύστε την ξυριστική μηχανή στην παρεχόμενη θήκη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ56
Αντικατάσταση
Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να
αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε χρόνο.
Υπενθύμιση αντικατάστασης
Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι
πρέπει να αντικατασταθούν οι ξυριστικές κεφαλές.
Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί
φθορά. Να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες
ξυριστικές κεφαλές HQ9 (AT941/AT940/AT918) ή HQ8 (AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) της Philips.
1 Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής ανάβει συνεχόμενα με
πορτοκαλί χρώμα.
2 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε την από
την πρίζα ή αφαιρέστε την από τη βάση φόρτισης (μόνο στα
AT941/AT940).
3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα
ξυρίσματος.
4 Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
5 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το
πλαίσιο συγκράτησης (B).
6 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και τοποθετήστε καινούριες
κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος.
Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν
ακριβώς στις εγκοπές.
A
B
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57
7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος
(Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β).
8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην
υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής. Έπειτα
κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε
τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης
έχει κλειδώσει.
9 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε την
υπενθύμιση αντικατάστασης στην ξυριστική μηχανή. Η πορτοκαλί
λυχνία θα σβήσει.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να
επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης). Για να διατηρείτε την ξυριστική μηχανή σε άριστη
κατάσταση, φροντίστε να την καθαρίζετε τακτικά και να αντικαθιστάτε
τις ξυριστικές κεφαλές στον συνιστώμενο χρόνο.
Κεφαλές ξυρίσματος
- Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο
χρόνια. Να τις αντικαθιστάτε πάντα με ξυριστικές κεφαλές HQ9
(AT941/AT940) ή HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/
AT753/AT751/AT750) της Philips.
Καθάρισμα
- Χρησιμοποιήστε το σπρέι καθαρισμού (HQ110) για να καθαρίσετε
σχολαστικά τις ξυριστικές κεφαλές.
B
A
5 sec.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ58
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ.
- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν περιέχει
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία η οποία καλύπτεται
από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, γεγονός που σημαίνει ότι
δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας. Σας συνιστούμε να προσκομίσετε το προϊόν σας
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της Philips, ώστε η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να
αφαιρεθεί από κάποιον επαγγελματία.
- Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και
επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε τους τοπικούς κανόνες
και μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Η σωστή απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της ξυριστικής
μηχανής
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν
πρόκειται να απορρίψετε την ξυριστική μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι
η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να
την αφαιρέσετε.
1 Ξεβιδώστε τις βίδες από το πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής
και από το χώρο συλλογής τριχών.
2 Αφαιρέστε το μπροστινό και το πίσω τμήμα της συσκευής.
3 Λυγίστε στο πλάι τα 6 άγκιστρα ασφάλισης και αφαιρέστε τη
μονάδα τροφοδοσίας.
Να είστε προσεκτικοί, καθώς τα άγκιστρα ασφάλισης είναι κοφτερά.
4 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους
όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που
μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το
πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Η ξυριστική
μηχανή δεν ξυρίζει
τόσο καλά όσο
παλαιότερα.
Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν
υποστεί βλάβη ή έχουν
φθαρεί.
Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές
(δείτε το κεφάλαιο “Αντικατάσταση”).
Υπάρχουν υπολείμματα
αφρού ή τζελ στις ξυριστικές
κεφαλές.
Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με
ζεστό νερό βρύσης (δείτε το κεφάλαιο
“Καθαρισμός και συντήρηση”).
Μακριές τρίχες εμποδίζουν
τις ξυριστικές κεφαλές.
Καθαρίστε μία προς μία τις ξυριστικές
κεφαλές (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός
και συντήρηση”).
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά
τις ξυριστικές κεφαλές.
Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές των
ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν
ακριβώς στις εγκοπές (δείτε το κεφάλαιο
“Καθαρισμός και συντήρηση”).
Η ξυριστική μηχανή
δεν λειτουργεί όταν
πιέζω το κουμπί
on/off.
Η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία είναι άδεια.
Επαναφορτίστε την μπαταρία
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση”).
Η θερμοκρασία της
ξυριστικής μηχανής είναι
υπερβολικά υψηλή. Σε αυτήν
την περίπτωση, η ξυριστική
μηχανή δεν λειτουργεί.
Μόλις μειωθεί αισθητά η θερμοκρασία
της ξυριστικής μηχανής, μπορείτε να την
ενεργοποιήσετε ξανά.
Η ξυριστική μηχανή
δεν λειτουργεί,
παρόλο που είναι
συνδεδεμένη στο
ρεύμα.
Η συσκευή δεν είναι
σχεδιασμένη για να
χρησιμοποιείται όταν είναι
συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Επαναφορτίστε την μπαταρία
(δείτε το κεφάλαιο “Φόρτιση”) και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ60
61ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información
sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos
consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (g. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de afeitado
4 Botón de encendido/apagado de la afeitadora (solo modelos AT899/
AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/
AT751/AT750)
5 Símbolo del cabezal de afeitado
6 Piloto de carga (solo modelos AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Soporte de carga (solo modelos AT941/AT940)
8 Adaptador de corriente
9 Cepillo de limpieza
10 Funda (solo modelos AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Símbolo de la batería y símbolo del cabezal de afeitado (solo modelo
AT941/AT940/AT897)
12 Botón de encendido/apagado de la afeitadora (solo modelo AT941/
AT940/AT897)
13 Botón de liberación del recortador (solo modelos AT941/AT940/
AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/
AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Recortador (solo modelos AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756)
Nota: Puede encontrar el número de modelo en la parte posterior de la
afeitadora.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante
y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Los accesorios
suministrados pueden variar según el producto.
Peligro
- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que sean
supervisados.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
- Compruebe siempre el aparato y los accesorios antes de utilizarlos.
No utilice el aparato ni los accesorios si están dañados, ya que podrían
producirse lesiones. Sustituya siempre una pieza dañada por una del
modelo original.
Precaución
- No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se
indica en el manual de usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por
una persona.
- No enchufe el adaptador a tomas de corriente eléctrica que tengan
un ambientador conectado o que lo hayan tenido para evitar daños
irreparables en el adaptador.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en
el interior de la afeitadora.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
General
- Esta afeitadora es resistente al agua. Se puede utilizar en la bañera o en
la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por tanto, la afeitadora solo
puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
- Nivel de ruido máximo: Lc = 69 dB(A)
Carga
Nota: La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de un largo
periodo sin usarla, cárguela hasta que el piloto de carga se ilumine de
manera continua. Consulte la tabla siguiente para conocer el tiempo de
carga de su afeitadora.
Tiempo de carga 1 hora 8 horas
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
El tiempo de afeitado puede ser inferior al indicado a continuación en la
tabla como resultado de su forma de afeitarse, sus hábitos de limpieza o su
tipo de barba.
Minutos de
afeitado 60 min. 50 min. 45 min. 40 min
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Indicaciones de carga
Batería baja
- Modelos AT941/AT940/AT897: Cuando la batería está casi descargada
(cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la
batería naranja comienza a parpadear. Al apagar la afeitadora, el símbolo
de la batería naranja sigue parpadeando durante unos segundos.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: cuando la batería está casi descargada (cuando quedan
cinco minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza a
parpadear en naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue
parpadeando en naranja durante unos segundos.
Carga rápida (solo modelos AT941, AT940, AT918, AT 897,
AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- Modelos AT941/AT940/AT897: Al empezar a cargar la batería agotada,
el símbolo de la batería parpadea en naranja y blanco.
Nota: Cuando el símbolo de la batería deja de parpadear en blanco y naranja
y se ilumina solo en blanco, puede disfrutar de un afeitado rápido de tres
minutos.
ESPAÑOL 63
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
al empezar a cargar la batería agotada, el piloto de carga parpadea
alternativamente en naranja y verde.
Nota: Cuando el piloto de carga deja de parpadear en naranja y verde y se
ilumina solo en verde, puede disfrutar de un afeitado rápido de tres minutos.
Carga
- Modelos AT941/AT940/AT897: Mientras la afeitadora se está cargando,
el símbolo de la batería blanco parpadea.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: cuando la afeitadora se está cargando, el piloto de carga
parpadea en verde.
Batería completamente cargada
- Modelos AT941/AT940/AT897: Cuando la batería está completamente
cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color blanco de forma
continua.
Nota: El símbolo de la batería se apaga después de unos 30 minutos para
ahorrar energía.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: cuando la batería está completamente cargada, el piloto
de carga permanece encendido en verde.
Nota: El piloto de carga se apaga después de unos 30 minutos para ahorrar
energía.
ESPAÑOL64
Carga
1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
,El piloto de carga muestra el estado de carga de la afeitadora
(consulte la sección “Indicaciones de carga” en este capítulo).
Carga en el soporte de carga (solo modelos AT941/AT940)
1 Enchufe la clavija pequeña al soporte de carga.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora en el soporte de carga.
,El piloto de carga muestra el estado de carga de la afeitadora
(consulte la sección “Indicaciones de carga” en este capítulo).
Utilización de la afeitadora
Nota: Esta afeitadora se puede utilizar en el baño o en la ducha.
Por lo tanto, no se puede utilizar enchufada directamente a la red eléctrica
por motivos de seguridad.
Consejos y trucos de afeitado
- Esta afeitadora es adecuada para uso en seco y húmedo.
Utilice la afeitadora con gel o espuma para el afeitado para conseguir
una comodidad adicional para la piel, o utilice la afeitadora en seco
para mayor facilidad.
Nota: Le aconsejamos utilizar la afeitadora con gel o espuma de afeitado
cuando la utilice para un afeitado en húmedo. No utilice crema de afeitar
espesa o aceite de afeitado con esta afeitadora.
- Para unos resultados de afeitado óptimos, realice movimientos
circulares durante el uso.
- La afeitadora es resistente al agua y se puede utilizar en el baño o en
la ducha.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al
sistema de afeitado Philips.
Afeitado húmedo
1 Humedézcase la piel.
ESPAÑOL 65
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se
desliza suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre
la piel.
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de
que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora y séquese la cara.
7 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la
afeitadora.
Afeitado en seco
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
2 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre
la piel.
3 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora.
4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Recorte (solo modelos AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo.
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
,Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
3 Tras recortar, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora.
ESPAÑOL66
4 Limpie el recortador (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
5 Cierre el recortador (clic).
Limpieza y mantenimiento
No utilice aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora y el
soporte de carga (solo modelos AT941/AT940).
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
- Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar
el spray limpiador de Philips (HQ110).
- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua
no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Nota: Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la
afeitadora.
Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo
1 Apague la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo
durante 30 segundos con agua caliente del grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
ESPAÑOL 67
- Enjuague la cámara de recogida de pelo y el interior de la unidad de
afeitado.
- Enjuague el exterior de la unidad de afeitado.
4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua.
Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra algo al sacudir
el exceso de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo
con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar la unidad de afeitado.
5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se
seque completamente.
Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza
1 Apague la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
3 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
4 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
reloj (A) y saque el marco de retención (B).
A
B
ESPAÑOL68
5 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno.
Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo,
ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo
rendimiento en el afeitado.
- Extraiga la cuchilla del protector y límpielo con el cepillo.
- Limpie el interior y exterior del protector con el cepillo.
6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan
exactamente en las ranuras.
7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A)
y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B).
B
A
ESPAÑOL 69
8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora. A continuación, cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente,
compruebe que ha introducido correctamente los cabezales de afeitado y que
el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
Limpieza del recortador con el cepillo de limpieza
(solo modelo AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756)
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo.
3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo de
limpieza. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes
del recortador.
4 Cierre el recortador (clic).
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del
recortador con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.
ESPAÑOL70
Almacenamiento
- Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora.
- Solo modelos AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT796/AT790: guarde la afeitadora en la funda que se suministra.
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los
cabezales de afeitado cada año.
Recordatorio de sustitución
El símbolo del cabezal de afeitado se iluminará para indicar que es
necesario sustituir los cabezales de afeitado. Sustituya los cabezales de
afeitado dañados directamente.
Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado
originales Philips HQ9 (AT941/AT940/AT918) o HQ8 (AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
1 El símbolo del cabezal de afeitado se ilumina en naranja de forma
continua.
2 Apague la afeitadora. Desconecte la afeitadora de la toma de
corriente o quítela del soporte de carga (solo modelos AT941/
AT940).
3 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
4 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
5 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
reloj (A) y saque el marco de retención (B).
6 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la unidad
de afeitado.
A
B
ESPAÑOL 71
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan
exactamente en las ranuras.
7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A)
y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B).
8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora. A continuación, cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que ha
introducido correctamente los cabezales de afeitado y que el marco de
retención tiene puesto el cierre de seguridad.
9 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
5 segundos para restablecer el recordatorio de sustitución de la
afeitadora. El piloto de la afeitadora se apagará.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para
encontrar los datos de contacto). Para mantener el máximo rendimiento
de la afeitadora, asegúrese de que la limpia con regularidad y reemplace los
cabezales de afeitado en el momento recomendado.
B
A
5 sec.
ESPAÑOL72
Cabezales de afeitado
- Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años.
Sustitúyalos siempre por cabezales de afeitado Philips HQ9 (AT941/
AT940) o HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/
AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/
AT751/AT750).
Limpieza
- Utilice spray limpiador (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado
en profundidad.
Reciclaje
- Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la
directiva europea 2012/19/UE.
- Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable
integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE,
que no se debe tirar con la basura normal del hogar.
Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto
de recogida ocial o a un centro de servicio Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías
recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa
local y no deseche el producto ni la batería recargable con la basura
normal del hogar. El correcto desecho de los productos antiguos y
las baterías recargables ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora
Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora.
Asegúrese de que la batería recargable esté completamente
descargada cuando la quite del aparato.
1 Desenrosque los tornillos de la parte posterior de la afeitadora y en
la cámara de recogida del pelo.
2 Retire el panel frontal y el panel de la parte posterior.
3 Doble los seis ganchos hacia un lado y saque la unidad motora.
Tenga cuidado con los ganchos, ya que están alados.
4 Extraiga la batería recargable.
ESPAÑOL 73
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las
condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no afeita
tan bien como antes. Los cabezales de afeitado están
gastados o deteriorados. Sustituya los cabezales de afeitado
(consulte el capítulo “Sustitución”).
Los residuos de espuma o gel
se atascan en los cabezales de
afeitado.
Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo
con agua caliente (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Hay pelos largos obstruyendo
los cabezales de afeitado. Limpie los cabezales de afeitado uno a
uno (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
No ha introducido los cabezales
de afeitado correctamente. Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajan exactamente
en las ranuras (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
La afeitadora no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apagado.
La batería recargable está
descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo
“Carga”).
La temperatura de la afeitadora
es demasiado alta. En ese caso,
la afeitadora no funciona.
En cuanto la temperatura de la afeitadora
descienda lo suciente, puede volver a
encenderla.
La afeitadora no
funciona, aunque está
conectada a la red
eléctrica.
La afeitadora no está diseñada
para ser utilizada enchufada
directamente a la red eléctrica.
Recargue la batería (consulte el capítulo
“Carga”) y desconéctela de la red eléctrica.
ESPAÑOL74
SUOMI 75
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa
parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla
ajat partasi helpommin ja mukavammin.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Teräsuojus
2 Ajopää
3 Ajopään vapautuspainike
4 Parranajokoneen virtapainike (vain malleissa AT899/AT896/AT894/
AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Ajopään kuvake
6 Latauksen merkkivalo (vain malleissa AT899/AT896/AT894/AT892/
AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Latausteline (vain malleissa AT941/AT940)
8 Verkkolaite
9 Puhdistusharja
10 Säilytyspussi (vain malleissa AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Akun ja ajopään kuvakkeet (vain malleissa AT941/AT940/AT897)
12 Parranajokoneen virtapainike (vain malleissa AT941/AT940/AT897)
13 Trimmerin vapautuskytkin (vain malleissa AT941/AT940/AT918/AT897/
AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Trimmeri (vain malleissa AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756)
Huomautus: Tyyppinumero on parranajokoneen takapuolella.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ja sen
lisävarusteita. Säilytä tiedot myöhempää tarvetta varten. Laitteen mukana
toimitetut lisävarusteet vaihtelevat tuotteen mukaan.
Vaara
- Suojaa verkkolaite kosteudelta.
Varoitus
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta
ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen puhdistamista vesihanan alla.
- Tarkista laite ja sen lisävarusteet aina ennen käyttöä. Älä käytä viallista
laitetta tai viallisia lisävarusteita, koska käytöstä saattaa tällöin aiheutua
vammoja. Vaihda vahingoittunut osa aina vastaavaan alkuperäiseen.
76
Varoitus
- Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
- Älä kytke verkkolaitetta pistorasiaan, jossa on tai on ollut sähköinen
ilmanraikastin, jotta verkkolaite ei vaurioidu. Älä käytä verkkolaitetta
kyseisten ilmanraikastimien läheisyydessä.
- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita
tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
- Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa
vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu
vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä
parranajokoneen sisällä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
- Tämä parranajokone on vesitiivis. Laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä
laitetta voi käyttää vain ilman johtoa.
- Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
- Verkkolaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle
24 voltin jännitteeksi.
- Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB (A)
Lataaminen
Huomautus: Laitetta ei voi käyttää suoraan verkkojännitteellä.
Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai pitkän tauon jälkeen,
anna sen latautua, kunnes latauksen merkkivalo palaa jatkuvasti.
Katso parranajokoneen latausaika alla olevasta taulukosta.
Latausaika 1 tunti 8 tuntia
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Ajoaika saattaa olla taulukossa mainittua lyhyempi käyttömäärästä,
puhdistustavoista ja partatyypistä riippuen.
Käyttöaika 60 min 50 min 45 min 40 min.
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
SUOMI
Latausilmaisimet
Lataus vähissä
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun akku on melkein tyhjä
(kun käyttöaikaa on jäljellä 5 minuuttia tai vähemmän),
oranssi akkukuvake alkaa vilkkua. Kun sammutat parranajokoneen,
oranssi akkukuvake jatkaa vilkkumistaan muutaman sekunnin.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään
5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina.
Kun katkaiset parranajokoneesta virran, latauksen merkkivalo vilkkuu
oranssina muutaman sekunnin.
Pikalataus (vain mallit AT941, AT940, AT918, AT897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun aloitat tyhjän akun lataamisen,
akkukuvake vilkkuu oranssina ja valkoisena.
Huomautus: Kun oranssina ja valkoisena vilkkuva akkukuvake vilkkuu
ainoastaan valkoisena, voit käyttää laitetta kolmen minuutin ajan.
- Mallit AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886,
AT811: Kun aloitat tyhjän akun lataamisen, latauksen merkkivalo vilkkuu
vuorotellen oranssina ja vihreänä.
Huomautus: Kun oranssina ja vihreänä vilkkuva latauksen merkkivalo vilkkuu
ainoastaan vihreänä, voit käyttää laitetta kolmen minuutin ajan.
Lataaminen
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun parranajokone latautuu,
valkoinen akkukuvake vilkkuu.
SUOMI 77
- Mallit AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,
AT753, AT751, AT750: Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu
vihreänä.
Akku täynnä
- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun akku on ladattu täyteen, akkukuvake
palaa jatkuvasti valkoisena.
Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua akkukuvakkeen valo sammuu
energian säästämiseksi.
- Mallit AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889,
AT887, AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,
AT753, AT751, AT750: Kun akku on täysin ladattu, latauksen merkkivalo
palaa tasaisen vihreänä.
Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua latauksen merkkivalo sammuu
energian säästämiseksi.
Lataaminen
1 Työnnä pienempi liitin parranajokoneeseen.
2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
,Latauksen merkkivalo näyttää parranajokoneen latauksen tilan
(lisätietoja on tämän luvun kohdassa Latausilmaisimet).
Lataaminen lataustelineessä (vain malleissa AT941/AT940)
1 Laita pienempi liitin lataustelineeseen.
2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3 Aseta parranajokone lataustelineeseen.
,Latauksen merkkivalo näyttää parranajokoneen latauksen tilan
(lisätietoja on tämän luvun kohdassa Latausilmaisimet).
SUOMI78
Parranajokoneen käyttö
Huomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttää kylvyssä tai suihkussa.
Turvallisuussyistä sitä ei voi kytkeä suoraan verkkovirtaan.
Parranajon vinkkejä
- Tämä parranajokone sopii sekä kuiva- että märkäajoon.
Lisää ajomukavuutta saat käyttämällä parranajokoneen kanssa
parranajogeeliä tai partavaahtoa tai voit ajaa partasi kätevästi kuivana.
Huomautus: Suosittelemme sinua käyttämään parranajogeeliä tai
partavaahtoa märkäajossa. Älä käytä paksua parranajogeeliä tai
parranajoöljyä tämän parranajokoneen kanssa.
- Parhaan ajotuloksen saa pyörivillä liikkeillä.
- Parranajokone on vedenkestävä ja sitä voi käyttää kylvyssä tai suihkussa.
- Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa.
Märkäajo
1 Kostuta iho vedellä.
2 Levitä iholle partavaahtoa tai parranajogeeliä.
3 Huuhtele ajopää juoksevalla vedellä, jotta se liukuu tasaisesti iholla.
4 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran.
5 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.
Huomautus: Huuhtele parranajokone säännöllisesti juoksevalla vedellä,
jotta se liukuu edelleen tasaisesti iholla.
6 Katkaise parranajokoneen virta parranajon jälkeen painamalla
virtapainiketta kerran ja kuivaa kasvosi.
7 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
Huomautus: Huuhtele kaikki vaahto tai parranajogeeli parranajokoneesta.
SUOMI 79
Kuiva-ajo
1 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran.
2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.
3 Katkaise parranajokoneen virta painamalla virtapainiketta kerran.
4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
Trimmaus (vain mallit AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen.
1 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin.
2 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran.
,Voit nyt aloittaa trimmaamisen.
3 Katkaise parranajokoneen virta trimmaamisen jälkeen painamalla
virtapainiketta kerran.
4 Puhdista trimmeri (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
5 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
SUOMI80
Puhdistus ja huolto
Älä koskaan käytä parranajokoneen ja lataustelineen (vain malleissa AT941/
AT940) puhdistamiseen paineilmaa, hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita
tai syövyttäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen puhdistamista vesihanan alla.
- Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat parranajokoneen jokaisen
ajokerran jälkeen.
- Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.
- Parhaan puhdistustuloksen saa käyttämällä Philipsin puhdistussuihketta
(HQ110).
- Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian
kuumaa, ettet polta käsiäsi.
Huomautus: Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa
vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa,
koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen
sisällä.
Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä
1 Katkaise parranajokoneen virta.
2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
3 Puhdista ajopää ja partakarvasäiliö huuhtelemalla niitä
30 sekuntia kuumalla vedellä.
Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian
kuumaa, ettet polta käsiäsi.
- Huuhtele partakarvasäiliö ja ajopään sisäpuoli.
- Huuhtele ajopää ulkopuolelta.
4 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois.
Varo iskemästä ajopäätä mitään vasten ravistaessasi sitä kuivaksi.
Älä kuivaa ajopäätä tai partakarvasäiliötä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä,
ettet vahingoita sitä.
5 Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki kuivumaan kunnolla.
SUOMI 81
Ajopään puhdistaminen harjalla
1 Katkaise parranajokoneen virta.
2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
3 Vedä ajopää irti parranajokoneesta.
4 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B).
5 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä
on terä ja teräsäleikkö.
Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu
pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita
viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
- Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista se harjalla.
- Puhdista teräsäleikön sisä- ja ulkopuoli harjalla.
A
B
SUOMI82
6 Aseta ajopäät takaisin paikoilleen.
Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin.
7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta
myötäpäivään (B).
8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon.
Sulje sitten ajopää.
Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt
oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain mallit AT941/
AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.
1 Katkaise parranajokoneen virta.
2 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin.
B
A
SUOMI 83
3 Puhdista trimmeri mukana toimitetun harjan lyhytharjaksisella osalla.
Harjaa trimmerin terää ylös- ja alaspäin.
4 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran
ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa.
Säilytys
- Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä.
- Mallit AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/
AT790: Säilytä parranajokonetta sen mukana toimitetussa pussissa.
Varaosat
Jotta ajotulos olisi paras mahdollinen, suosittelemme ajopäiden vaihtamista
vuoden välein.
Muistutus vaihtamisesta
Ajopään kuvake syttyy, kun ajopäät on vaihdettava. Vaihda vahingoittuneet
ajopäät välittömästi.
Vaihda ajopäät vain Philipsin alkuperäisiin HQ9-ajopäihin (mallit AT941/
AT940/AT918) tai HQ8-ajopäihin (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/
AT753/AT751/AT750).
1 Ajopään kuvake palaa oranssina jatkuvasti.
2 Katkaise parranajokoneen virta. Irrota parranajokoneen virtajohto
pistorasiasta tai irrota kone lataustelineestä (vain mallit AT941/
AT940).
3 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
4 Vedä ajopää irti parranajokoneesta.
SUOMI84
5 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B).
6 Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikoilleen ajopäähän.
Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin.
7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta
myötäpäivään (B).
8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon.
Sulje sitten ajopää.
Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt
oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
9 Nollaa parranajokoneen osien vaihtomuistutus painamalla
virtapainiketta 5 sekunnin ajan. Oranssi merkkivalo sammuu.
A
B
B
A
5 sec.
SUOMI 85
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa
www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä.
Voit myös ottaa yhteyden
Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen
(katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Jotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa,
puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti.
Teräyksiköt
- Parranajokoneen ajopäät kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein.
Vaihda ajopäät aina Philipsin HQ9-ajopäihin (mallit AT941/AT940)
tai HQ8-ajopäihin (mallit AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/
AT753/AT751/AT750).
Puhdistaminen
- Puhdista teräyksiköt perusteellisesti puhdistussuihkeella (HQ110).
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun,
joka kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY
soveltamisalaan ja jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Suosittelemme, että viet laitteen viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
- Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen
keräysjärjestelmään. Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta
tai akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden ja
akkujen asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Parranajokoneen akun poistaminen
Poista akut ennen parranajokoneen hävittämistä. Varmista, että akut ovat
täysin tyhjät, kun poistat ne.
1 Irrota parranajokoneen takaosan ja karvakammion ruuvit.
2 Irrota etu- ja takapaneeli.
3 Taivuta syrjään 6 kiinnikettä ja irrota virtayksikkö.
Ole varovainen, sillä kiinnikkeet ovat teräviä.
4 Poista ladattava akku.
SUOMI86
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt),
koska ne kuluvat käytössä.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai
ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Parranajokone ei toimi
enää niin hyvin kuin
aluksi.
Teräyksiköt ovat vahingoittuneet
tai kuluneet. Vaihda teräyksiköt (katso kohtaa Varaosat).
Vaahdon tai geelin jäännökset
tukkivat teräyksiköt. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla
vedellä (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Pitkät karvat haittaavat
teräyksiköiden toimintaa. Puhdista ajopäät yksi kerrallaan
(katso kohta Puhdistus ja hoito).
Teräyksiköt eivät ole kunnolla
paikoillaan. Tarkista, että ajopäät asettuvat kunnolla
syvennyksiin (katso kohta Puhdistus ja
hoito).
Parranajokone
ei käynnisty, kun
virtakytkintä painetaan.
Ladattava akku on tyhjä. Lataa akku (katso luku Lataaminen).
Parranajokone on lämmennyt
liikaa. Siinä tapauksessa
parranajokone ei toimi.
Kun parranajokoneen lämpötila on laskenut
riittävästi, voit käynnistää sen uudelleen.
Parranajokone ei toimi,
vaikka se on liitetty
verkkovirtaan.
Parranajokonetta ei voi käyttää
verkkovirralla. Lataa akku (katso kohta Lataaminen)
ja irrota parranajokoneen virtajohto
pistorasiasta.
SUOMI 87
88
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les
fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un
rasage plus facile et plus agréable.
Description générale (g. 1)
1 Couvercle de protection
2 Unité de rasage
3 Bouton de déverrouillage de la tête de rasoir
4 Bouton marche/arrêt du rasoir (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 uniquement)
5 Symbole de tête de rasoir
6 Voyant de charge (AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT790/AT756/AT753/AT751/AT750 uniquement)
7 Base de recharge (AT941/AT940 uniquement)
8 Adaptateur
9 Brossette de nettoyage
10 Housse de rangement (AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790 uniquement)
11 Symbole de batterie et symbole de tête de rasoir
(AT941/AT940/AT897 uniquement)
12 Bouton marche/arrêt du rasoir (AT941/AT940/AT897 uniquement)
13 Bouton de déverrouillage de la tondeuse (AT941/AT940/AT918/
AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/
AT811/AT797/AT796/AT790/AT756 uniquement)
14 Tondeuse (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756
uniquement)
Remarque : La référence se trouve à l’arrière de l’appareil.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil
et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires
fournis peuvent varier selon les différents produits.
Danger
- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
FRANÇAIS
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
- Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous l’eau.
- Vériez toujours l’appareil et ses accessoires avant l’utilisation.
An d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires
s’ils sont endommagés. Remplacez toujours une partie endommagée
par une pièce du même type.
Attention
- Ne plongez jamais la base de recharge dans l’eau et ne la rincez pas
sous l’eau.
- N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles pour lesquelles il a
été conçu (voir le mode d’emploi).
- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule
personne.
- N’utilisez pas l’adaptateur dans ou à proximité de prises murales qui
contiennent ou ont contenu un désodorisant électrique, et ce an
d’éviter tout dommage irréparable de l’adaptateur.
- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise
inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
Champs électromagnétiques (CEM)
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Général
- Ce rasoir est étanche. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et
nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité,
le rasoir est dès lors uniquement prévu pour une utilisation sans l.
- L’appareil est conçu pour une tension secteur comprise entre
100 V et 240 V.
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
- Niveau sonore maximal : Lc = 69 dB(A)
FRANÇAIS 89
Charge
Remarque : Le rasoir ne peut en aucun cas être utilisé directement sur secteur.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été
utilisé pendant une longue période, chargez-le jusqu’à ce que le voyant de
charge s’allume de manière continue. Consultez le tableau ci-dessous pour
connaître la durée de charge de votre rasoir.
Temps de charge 1 heure 8 heures
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Le temps de rasage peut être inférieur à celui indiqué ci-dessous dans le
tableau en fonction de vos habitudes d’utilisation et de nettoyage ou de
votre type de barbe.
Autonomie en
minutes 60 min 50 min 45 min 40 min
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Informations relatives à la charge
Piles faibles
- AT941/AT940/AT897 : lorsque la batterie est presque vide
(lorsqu’il ne reste que 5 minutes de rasage ou moins), le symbole de
batterie orange commence à clignoter. Lorsque vous éteignez le rasoir,
le symbole de batterie orange continue de clignoter pendant quelques
secondes.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750 : lorsque la batterie est presque vide (seulement
5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge se met
à clignoter en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de
charge continue à clignoter en orange pendant quelques secondes.
FRANÇAIS90
Charge rapide (AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896, AT894,
AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811 uniquement)
- AT941/AT940/AT897 : lorsque vous commencez à charger la batterie
vide, le symbole de batterie clignote en orange et blanc.
Remarque : Lorsque le symbole de batterie passe du clignotement en blanc et
orange vers du blanc uniquement, vous pouvez procéder à un rasage rapide de
trois minutes.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811 :
lorsque vous commencez à charger la batterie vide, le voyant de
charge clignote alternativement en orange et en vert.
Remarque : Lorsque le voyant de charge passe du clignotement en orange et
vert vers du vert uniquement, vous pouvez procéder à un rasage rapide de
trois minutes.
Charge
- AT941/AT940/AT897 : lorsque le rasoir est en charge, le symbole de
batterie blanc clignote.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750 : lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge
clignote en vert.
Batterie entièrement chargée
- AT941/AT940/AT897 : lorsque la batterie est entièrement chargée,
le symbole de batterie blanc s’allume de manière continue.
Remarque : Après 30 minutes environ, le symbole de batterie s’éteint pour
économiser l’énergie.
FRANÇAIS 91
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750 : une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de
charge reste allumé en vert.
Remarque : Après environ 30 minutes, le voyant de charge s’éteint pour
économiser de l’énergie.
Charge
1 Insérez la petite che dans le rasoir.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
,Le voyant de charge indique l’état de charge du rasoir
(voir la section « Informations relatives à la charge » de ce chapitre).
Charge à l’aide de la base de recharge (AT941/AT940
uniquement)
1 Branchez la petite che sur la base de recharge.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Placez le rasoir dans la base de recharge.
,Le voyant de charge indique l’état de charge du rasoir
(voir la section « Informations relatives à la charge » de ce chapitre).
Utilisation du rasoir
Remarque : Ce rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Il ne peut dès lors pas être utilisé directement sur secteur pour des raisons de
sécurité.
Conseils et astuces de rasage
- Ce rasoir convient à une utilisation sur peau sèche et mouillée.
Utilisez le rasoir avec le gel de rasage ou la mousse pour un confort
de rasage optimal ou employez le rasoir sur peau sèche pour une
utilisation plus pratique.
Remarque : Nous vous conseillons d’utiliser le rasoir avec le gel de rasage ou
la mousse lorsque vous l’utilisez sur peau humide. N’utilisez pas de crème de
rasage épaisse ni d’huile de rasage avec ce rasoir.
- Pour des résultats de rasage optimaux, effectuez des mouvements
circulaires.
- Le rasoir est étanche et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer
au système de rasage Philips.
FRANÇAIS92
Rasage sur peau humide
1 Mouillez votre peau.
2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau.
3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet an que le rasoir puisse
continuer à glisser en douceur sur votre peau.
4 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement an que le rasoir
puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau.
6 Après le rasage, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le
rasoir et séchez votre visage.
7 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse.
Rasage électrique
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
3 Après le rasage, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le
rasoir.
4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
FRANÇAIS 93
Tonte (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756 uniquement)
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache.
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
,Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache.
3 Après avoir utilisé la tondeuse, appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour éteindre le rasoir.
4 Nettoyez la tondeuse (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
5 Remettez la tondeuse en place (clic).
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de
l’acétone pour nettoyer le rasoir et la base de recharge (AT941/AT940
uniquement).
Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous l’eau.
- Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir
après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage
optimaux.
- Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons
d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110).
- Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise
inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes
les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
FRANÇAIS94
Nettoyage de la tête de rasoir à l’eau courante
1 Éteignez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de
rasoir.
3 Rincez la tête de rasoir et le compartiment à poils sous le robinet
d’eau chaude pendant 30 secondes.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
- Rincez le compartiment à poils et l’intérieur de la tête de rasoir.
- Rincez l’extérieur de la tête de rasoir.
4 Fermez la tête de rasoir et secouez le rasoir pour en retirer l’eau.
Veillez à ne pas cogner la tête de rasoir lorsque vous la secouez pour en
retirer l’excès d’eau.
Ne séchez jamais la tête de rasoir et le compartiment à poils à l’aide d’une
serviette ou d’un mouchoir au risque d’endommager la tête de rasoir.
5 Ouvrez à nouveau la tête de rasoir et laissez-la ouverte pour que le
rasoir sèche complètement.
Nettoyage de la tête de rasoir à l’aide de la brossette de nettoyage
1 Éteignez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de
rasoir.
3 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
FRANÇAIS 95
4 Faites tourner le système de xation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B).
5 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois.
Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille.
Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont
assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles,
il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
- Enlevez la lame de la grille et nettoyez-la à l’aide de la brossette.
- Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide de la brossette.
6 Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir.
Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les
encoches.
A
B
FRANÇAIS96
7 Replacez le système de xation sur l’unité de rasage (A),
puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
8 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur
la partie supérieure du rasoir. Fermez ensuite l’unité de rasage.
Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vériez que vous
avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de xation est
verrouillé.
Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brossette de nettoyage
(AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756
uniquement)
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Éteignez le rasoir.
2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le
bas.
3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse de
nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas.
4 Remettez la tondeuse en place (clic).
B
A
FRANÇAIS 97
Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte
d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois.
Rangement
- Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage.
- AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790
uniquement : conservez le rasoir dans la housse fournie.
Remplacement
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les ans.
Rappel de remplacement
Le symbole de tête de rasoir s’allume pour indiquer que les têtes de rasoir
doivent être remplacées. Remplacez immédiatement les têtes de rasoir
endommagées.
Remplacez les têtes de rasoir uniquement par des têtes de rasoir Philips
d’origine HQ9 (AT941/AT940/AT918) ou HQ8 (AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
1 Le symbole de tête de rasoir s’allume en orange de manière
continue.
2 Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le de la
base de recharge (AT941/AT940 uniquement).
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de
rasoir.
4 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
FRANÇAIS98
5 Faites tourner le système de xation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B).
6 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez les nouvelles dans la
tête de rasoir.
Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les
encoches.
7 Replacez le système de xation sur l’unité de rasage (A),
puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
8 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la
partie supérieure du rasoir. Fermez ensuite l’unité de rasage.
Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vériez que vous
avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de xation est
verrouillé.
9 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes pour
réinitialiser le rappel de remplacement sur le rasoir. Le voyant orange
s’éteint.
A
B
B
A
5 sec.
FRANÇAIS 99
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de
votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Pour des performances toujours optimales de votre rasoir, veillez à le nettoyer
régulièrement et à remplacer les têtes de rasoir dans le délai recommandé.
Têtes de rasoir
- Nous vous conseillons de remplacer les têtes de rasoir tous les
deux ans. Remplacez-les toujours par des têtes de rasoir Philips HQ9
(AT941/AT940) ou HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/
AT753/AT751/AT750).
Nettoyage
- Utilisez le spray (HQ110) pour nettoyer soigneusement les têtes de
rasoir.
Recyclage
- Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la
directive européenne 2012/19/UE.
- Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée
conforme à la directive européenne 2006/66/CE, qui ne doit pas être mise
au rebut avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement de
déposer votre produit dans un centre de collecte ofciel ou un Centre
Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable.
- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations
locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables avec les
ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens produits et
des piles rechargeables permet de protéger l’environnement et la santé.
Retrait de la batterie
Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut.
Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous
la retirez.
1 Dévissez les vis à l’arrière du rasoir et du compartiment à poils.
2 Enlevez le panneau avant et le panneau arrière.
FRANÇAIS100
3 Écartez les 6 crochets et retirez le bloc d’alimentation.
Soyez prudent car les crochets sont pointus.
4 Retirez la batterie rechargeable.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas
couvertes par la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Les résultats de rasage ne
sont pas aussi satisfaisants
que d’habitude.
Les têtes de rasoir sont
endommagées ou usées. Remplacez les têtes de rasoir
(voir le chapitre « Remplacement »).
Des résidus de mousse ou
de gel obstruent les têtes de
rasoir.
Rincez l’unité de rasage sous un robinet
d’eau chaude (voir le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
Les têtes de rasoir sont
bloquées par de longs poils. Nettoyez les têtes de rasoir une à une
(voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Vous n’avez pas inséré les
têtes de rasoir correctement. Veillez à ce que les têtes de rasoir
s’encastrent parfaitement dans les encoches
(voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Le rasoir ne fonctionne
pas lorsque j’appuie sur
le bouton marche/arrêt.
La batterie rechargeable est
vide. Rechargez la batterie
(voir le chapitre « Charge »).
La température du rasoir est
trop élevée. Dans ce cas, le
rasoir ne fonctionne pas.
Dès que la température du rasoir est
sufsamment basse, vous pouvez rallumer le
rasoir.
Le rasoir ne fonctionne
pas alors qu’il est
branché sur le secteur.
Le rasoir n’est pas conçu
pour être utilisé directement
sur secteur.
Rechargez la batterie (voir le chapitre
« Charge ») et débranchez-le de la prise
secteur.
FRANÇAIS 101
102
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente
contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili
suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Descrizione generale (g. 1)
1 Cappuccio di protezione
2 Unità di rasatura
3 Pulsante di rilascio dell’unità di rasatura
4 Pulsante on/off rasoio (solo AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Simbolo della testina di rasatura
6 Spia di ricarica (solo AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Supporto di ricarica (solo AT941/AT940)
8 Adattatore
9 Spazzolina per la pulizia
10 Astuccio di conservazione (solo AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/
AT890/AT796/AT790)
11 Simbolo della batteria e simbolo della testina di rasatura (solo AT941/
AT940/AT897)
12 Pulsante on/off rasoio (solo AT941/AT940/AT897)
13 Interruttore di sgancio del rinitore (solo AT941/AT940/AT918/AT897/
AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
14
Rinitore (solo AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Nota: Il codice è riportato sulla parte posteriore del rasoio.
Informazioni di sicurezza importanti
Leggete con attenzione queste informazioni importanti prima di usare
l’apparecchio e i relativi accessori e conservatele per eventuali riferimenti
futuri. Gli accessori in dotazione possono variare a seconda del prodotto.
Pericolo
- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Avviso
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di
età e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l’apparecchio. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di pulirlo sotto l’acqua corrente.
ITALIANO
- Controllate sempre l’apparecchio e i rispettivi accessori prima di
utilizzarlo. Non usate l’apparecchio o i rispettivi accessori se danneggiati,
in quanto potrebbero causare lesioni. Se una parte risulta danneggiata,
sostituitela sempre con un ricambio originale.
Attenzione
- Non immergete mai il supporto di ricarica nell’acqua né sciacquarlo
sotto l’acqua corrente.
- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel
manuale dell’utente.
- Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere usato da una sola persona.
- Non utilizzate l’adattatore in prossimità o in prese a muro che
contengono o hanno contenuto deodoranti per auto elettrici, per
evitare danni irreparabili all’adattatore.
- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
- Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita
di alcune gocce d’acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del
rasoio. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto
tutte le parti elettroniche sono racchiuse nel gruppo di alimentazione
sigillato, all’interno del rasoio.
Campi elettromagnetici (EMF)
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- Questo rasoio è impermeabile. Può essere usato in bagno o sotto la
doccia e pulito sotto l’acqua corrente. Per ragioni di sicurezza, il rasoio
può quindi essere utilizzato solo senza lo.
- L’apparecchio funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più
bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
- Livello di rumorosità massimo: Lc = 69 dB(A)
Come ricaricare l’apparecchio
Nota: Non è possibile utilizzare il rasoio quando questo è collegato alla presa
di corrente.
La prima volta che lo utilizzate o dopo un lungo periodo di non utilizzo,
ricaricate l’apparecchio no a quando le spie non lampeggiano.
Consultate la tabella riportata in basso per conoscere il tempo di ricarica
del rasoio.
Tempo di ricarica 1 ora 8 ore
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
ITALIANO 103
Il tempo di rasatura potrebbe variare rispetto a quello indicato nella tabella
riportata in basso a seconda delle proprie abitudini, della pulizia personale
e del tipo di barba.
Minuti di
rasatura 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Istruzioni di ricarica
Batteria scarica
- AT941/AT940/AT897: quando la batteria è quasi scarica
(rimangono 5 minuti di rasatura al massimo), il simbolo della batteria
arancione comincia a lampeggiare. Quando spegnete il rasoio elettrico,
il simbolo della batteria arancione continua a lampeggiare per qualche
secondo.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: quando la batteria è quasi scarica (rimangono 5 minuti
di rasatura al massimo), la spia di ricarica comincia a lampeggiare a
luce arancione. Quando spegnete il rasoio, la spia di ricarica continua a
lampeggiare a luce arancione per qualche secondo.
Ricarica rapida (solo AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: quando iniziate a caricare la batteria vuota,
il simbolo della batteria lampeggia in arancione e bianco.
Nota: quando il simbolo della batteria lampeggia in bianco e arancione,
tendente più verso il bianco, potete eseguire una rasatura veloce di tre minuti.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
quando iniziate a caricare la batteria vuota, la spia di ricarica lampeggia
a luce arancione e verde in modo alternato.
Nota: quando la spia di ricarica lampeggia in arancione e verde, tendente più
verso il verde, potete eseguire una rasatura veloce di tre minuti.
ITALIANO104
Come ricaricare l’apparecchio
- AT941/AT940/AT897: quando il rasoio è in carica, lampeggia il simbolo
bianco della batteria.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: quando l’apparecchio è in fase di ricarica, la spia di
ricarica lampeggia a luce verde.
Ricarica completa della batteria
- AT941/AT940/AT897: quando la batteria è completamente carica,
il simbolo bianco della batteria si accende a luce ssa.
Nota: Dopo circa 30 minuti il simbolo della batteria si spegne per risparmiare
energia.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: quando la batteria è completamente carica, la spia di
ricarica emette una luce verde ssa.
Nota: Dopo circa 30 minuti la spia di ricarica si spegne per risparmiare
energia.
Come ricaricare l’apparecchio
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
,La spia di ricarica mostra lo stato della carica del rasoio
(vedete la sezione “Istruzioni di ricarica” di questo capitolo).
ITALIANO 105
Come caricare l’apparecchio nel supporto di ricarica
(solo AT941/AT940)
1 Inserite lo spinotto nel supporto di ricarica.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
3 Mettete il rasoio nel supporto di ricarica.
,La spia di ricarica mostra lo stato della carica del rasoio
(vedete la sezione “Istruzioni di ricarica” di questo capitolo).
Modalità d’uso del rasoio
Nota: Questo rasoio può essere usato nella vasca da bagno o sotto la
doccia. Per ragioni di sicurezza, quindi, non può essere usato direttamente
dall’alimentazione.
Trucchi e suggerimenti per la rasatura
- Questo rasoio può essere usato sia sulla pelle bagnata che asciutta.
Usate il rasoio elettrico con il gel o la schiuma di rasatura, per un
comfort aggiuntivo, o sulla pelle asciutta, per la massima praticità.
Nota: Consigliamo di usare il rasoio elettrico con il gel o la schiuma di rasatura
se desiderate eseguire una rasatura sulla pelle bagnata. Non applicate quantità
abbondanti di olio o crema da barba con questo rasoio elettrico.
- Per risultati di rasatura ottimali, fate dei movimenti circolari durante
l’uso.
- Il rasoio è impermeabile e può essere usato nella vasca da bagno
o nella doccia.
- Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane
per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
Rasatura su pelle bagnata
1 Bagnate la pelle.
2 Applicate quindi la schiuma da barba o il gel per la rasatura.
3 Bagnate l’unità di rasatura sotto il rubinetto per fare in modo che
l’unità di rasatura scorra facilmente sulla vostra pelle.
4 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio.
5 Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla pelle.
ITALIANO106
Nota: Risciacquate il rasoio sotto il rubinetto regolarmente per mantenere una
perfetta scorrevolezza sulla pelle.
6 Dopo la rasatura, premete il pulsante on/off una volta per spegnere il
rasoio ed asciugate il viso.
7 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel dal rasoio.
Rasatura a secco
1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio.
2 Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla
pelle.
3 Dopo la rasatura, premete il pulsante on/off una volta per spegnere il
rasoio.
4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Rinitore (solo AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
Potete utilizzare il rinitore per regolare basette e baf.
1 Premete l’interruttore del rinitore verso il basso per aprirlo.
2 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio.
,A questo punto, potete iniziare a rinire la barba.
3 Dopo la rinitura, premete il pulsante on/off una volta per spegnere
il rasoio.
4 Pulite il rinitore (vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
ITALIANO 107
5 Chiudete il rinitore (“clic”).
Pulizia e manutenzione
non utilizzate mai aria compressa, spugnette o detergenti abrasivi oppure
sostanze detergenti aggressive come benzina o acetone per la pulizia del
rasoio e del supporto di ricarica (solo per AT941/AT940).
Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di pulirlo sotto l’acqua
corrente.
- Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni
ottimali.
- Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali.
- Per i migliori risultati di pulizia, vi consigliamo di usare lo spray
detergente Philips (HQ110).
- Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: vericate
sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
Nota: Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di
acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del rasoio. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono
racchiuse nel gruppo di alimentazione sigillato, all’interno del rasoio.
Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità di rasatura.
3 Sciacquate l’unità di rasatura e il vano di raccolta peli sotto l’acqua
calda corrente per 30 secondi.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: vericate
sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
- Risciacquate il vano di raccolta peli e l’interno dell’unità di rasatura.
ITALIANO108
- Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura.
4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso.
Fate attenzione a non urtare l’unità di rasatura mentre si elimina l’acqua
in eccesso.
Non asciugate mai l’unità di rasatura e il vano di raccolta peli con un
asciugamano o con un fazzoletto poiché potrebbero danneggiare l’unità
di rasatura.
5 Aprite nuovamente l’unità di rasatura e lasciatela aperta per
consentire al rasoio di asciugarsi completamente.
Pulizia del rasoio mediante la spazzolina per la pulizia
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità di rasatura.
3 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio.
4 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete
la struttura di supporto (B).
5 Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di
rasatura è composta da una lama e un paralama.
Nota: non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di
scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere
alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali.
- Rimuovete la lama dal paralama e pulitela con la spazzola.
A
B
ITALIANO 109
- Pulite l’interno e l’esterno del paralama con la spazzola.
6 Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura.
Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano
perfettamente nelle rientranze.
7 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura (A) e ruotate
il pulsante di sgancio in senso orario (B).
8 Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella fessura posta sulla
parte superiore del rasoio. A questo punto, chiudete l’unità di
rasatura.
Nota: Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le
testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato.
B
A
ITALIANO110
Pulizia del rinitore mediante la spazzolina per la pulizia
(solo AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT756)
Pulite il rinitore dopo ogni utilizzo.
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete l’interruttore del rinitore verso il basso per aprirlo.
3 Pulite il rinitore servendovi della parte a setole corte della
spazzolina per la pulizia seguendo dei movimenti verticali lungo
i dentini.
4 Chiudete il rinitore (“clic”).
Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i dentini del rinitore ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
ITALIANO 111
Conservazione
- Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo.
- Solo AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790:
conservate il rasoio nell’astuccio fornito.
Sostituzione
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire
le testine di rasatura ogni anno.
Promemoria di sostituzione
Il simbolo della testina di rasatura si accende per indicare che è necessario
sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate.
Sostituitele solo con testine di rasatura HQ9 (AT941/AT940/AT918) o HQ8
Philips originali (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/
AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
1 Il simbolo della testina di rasatura si attiva con luce arancione
continua.
2 Spegnete il rasoio. Disconnettetelo dall’alimentazione o rimuovetelo
dal supporto di ricarica (solo AT941/AT940).
3 Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità di rasatura.
4 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio.
5 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete
la struttura di supporto (B).
6 Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura.
A
B
ITALIANO112
Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano
perfettamente nelle rientranze.
7 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura (A) e ruotate
il pulsante di sgancio in senso orario (B).
8 Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella fessura posta sulla
parte superiore del rasoio. A questo punto, chiudete l’unità di
rasatura.
Nota: Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le
testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato.
9 Tenete premuto il pulsante on/off per 5 secondi per ripristinare il
promemoria di sostituzione sul rasoio elettrico. La spia arancione si
spegnerà.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale). Per mantenere le prestazioni del rasoio a livello ottimale,
assicuratevi di pulirlo regolarmente e sostituite le testine di rasatura nei
tempi consigliati.
B
A
5 sec.
ITALIANO 113
Testine di rasatura
- Vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni,
utilizzando sempre le testine di rasatura Philips HQ9 (AT941/AT940)
o Philips HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/
AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/
AT751/AT750).
Pulizia
- Usate lo spray detergente (HQ110) per pulire le testine di rasatura
a fondo.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva
europea 2012/19/UE.
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE e
che quindi non può essere smaltita con i normali riuti domestici.
Vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta
ufciale o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla
rimozione della batteria.
- Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili. Attenetevi
alle normative locali e non smaltite il prodotto e le batterie ricaricabili
con i normali riuti domestici. Lo smaltimento corretto dei vostri
prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
Rimozione della batteria ricaricabile del rasoio
Prima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria
ricaricabile. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente
scarica.
1 Svitate le viti sul retro del rasoio e nel vano di raccolta peli.
2 Rimuovete il pannello anteriore e il pannello posteriore.
3 Abbassate i 6 ganci e rimuovete l’unità di alimentazione.
Attenzione: i ganci sono molto aflati.
4 Rimuovete la batteria ricaricabile.
ITALIANO114
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia
internazionale perché sono componenti soggetti a usura.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le
informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support
per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti
del vostro paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Perché il rasoio non
funziona come al
solito?
Le testine di rasatura sono
danneggiate o usurate. Sostituite le testine di rasatura
(vedere il capitolo “Sostituzione”).
Residui di schiuma o gel
ostruiscono le testine di
rasatura.
Risciacquate l’unità di rasatura sotto l’acqua
corrente calda (consultare il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
I peli/capelli lunghi possono
ostruire le testine di rasatura. Pulite le testine di rasatura una per volta
(consultare il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Non avete inserito le testine
di rasatura correttamente. Assicuratevi che le sporgenze delle testine
di rasatura si inseriscano perfettamente
nelle rientranze (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Il rasoio non funziona
premendo il pulsante
on/off.
La batteria ricaricabile è
scarica. Ricaricate la batteria
(vedere il capitolo “Carica”).
La temperature del rasoio è
troppo alta. In questo caso, il
rasoio non funziona.
Una volta che la temperatura del rasoio è scesa
sufcientemente, è possibile riaccenderlo.
Il rasoio elettrico
non funziona,
sebbene sia collegato
all’alimentazione.
Il rasoio elettrico non è
progettato per essere
usato direttamente
dall’alimentazione.
Ricaricate la batteria
(vedete il capitolo “Come ricaricare
l’apparecchio”) e disconnettetela
dall’alimentazione.
ITALIANO 115
116
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de
geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het
scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
Algemene beschrijving (g. 1)
1 Beschermkap
2 Scheerunit
3 Ontgrendelknop van scheerunit
4 Aan/uit-knop van scheerapparaat (alleen AT899/AT896/AT894/AT892/
AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Scheerhoofdsymbool
6 Oplaadlampje (alleen AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Oplaadvoet (alleen AT941/AT940)
8 Adapter
9 Schoonmaakborsteltje
10 Opbergetui (alleen AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Batterijsymbool en scheerhoofdsymbool (alleen AT941/AT940/AT897)
12 Aan/uitknop van scheerapparaat (alleen AT941/AT940/AT897)
13 Trimmerontgrendelschuif (alleen AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
14
Trimmer (alleen AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Opmerking: U vindt het typenummer op de achterkant van het
scheerapparaat.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
en de accessoires gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
indien nodig later te kunnen raadplegen. De geleverde accessoires kunnen
variëren per product.
Gevaar
- Houd de adapter droog.
Waarschuwing
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt, en
zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht
door kinderen te worden uitgevoerd.
NEDERLANDS
- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het
scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.
- Controleer het apparaat en de accessoires altijd voordat u deze
gebruikt. Gebruik het apparaat of de accessoires niet als deze
beschadigd zijn, omdat dit tot verwondingen kan leiden.
Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
Let op
- Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de
kraan.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon
te worden gebruikt.
- Gebruik de adapter niet in of in de buurt van stopcontacten met
een elektrische luchtverfrisser of stopcontacten waar een elektrische
luchtverfrisser in heeft gezeten om onherstelbare schade aan de
adapter te voorkomen.
- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton
om het apparaat schoon te maken.
- Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water druppen
uit het aansluitpunt aan de onderzijde. Dit is normaal en ongevaarlijk
omdat alle elektronica zich in een waterdichte voedingsunit binnen in
het scheerapparaat bevindt.
Elektromagnetische velden (EMV)
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Algemeen
- Dit scheerapparaat is waterdicht. Het is geschikt voor gebruik in bad of
onder de douche en kan worden gereinigd onder stromend water.
Om veiligheidsredenen kan het alleen snoerloos worden gebruikt.
- Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder
dan 24 volt.
- Maximaal geluidsniveau: Lc = 69 dB(A)
Opladen
Opmerking: U kunt het scheerapparaat niet gebruiken als het rechtstreeks op
netspanning is aangesloten.
Wanneer u het scheerapparaat voor het eerst oplaadt of als u het lange
tijd niet hebt gebruikt, laad het apparaat dan op tot het oplaadlampje
continu brandt. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de oplaadtijd van
uw scheerapparaat.
NEDERLANDS 117
Oplaadtijd 1 uur 8 uur
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
De scheertijd kan minder lang zijn dan aangegeven in de onderstaande
tabel. Dit is afhankelijk van uw scheergedrag, uw schoonmaakgewoonten en
uw baardtype.
Scheertijd 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Oplaadaanduidingen
Accu bijna leeg
- AT941/AT940/AT897: als de accu bijna leeg is (als er 5 of minder
scheerminuten over zijn) begint het oranje batterijsymbool te
knipperen. Als u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het oranje
batterijsymbool nog enkele seconden knipperen.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,
AT753, AT751, AT750: als de accu bijna leeg is (als er 5 of minder
scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te knipperen.
Als u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het oplaadlampje enkele
seconden oranje knipperen.
Snel opladen (alleen AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: wanneer u begint de lege accu op te laden,
knippert het batterijsymbool oranje en wit.
Opmerking: Wanneer het batterijsymbool verandert van knipperend wit
en oranje in alleen knipperend wit, is de accu vol genoeg voor een snelle
scheerbeurt van drie minuten.
NEDERLANDS118
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
wanneer u begint de lege accu op te laden, knippert het oplaadlampje
oranje en groen.
Opmerking: Wanneer het oplaadlampje verandert van knipperend oranje
en groen in alleen knipperend groen, is de accu vol genoeg voor een snelle
scheerbeurt van drie minuten.
Opladen
- AT941/AT940/AT897: tijdens het opladen van het scheerapparaat
knippert het witte batterijsymbool.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen,
knippert het oplaadlampje groen.
Accu vol
- AT941/AT940/AT897: als de accu volledig is opgeladen, brandt het
witte batterijsymbool onafgebroken.
Opmerking: Na ongeveer 30 minuten gaat het batterijsymbool uit om energie
te besparen.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: wanneer de accu volledig is opgeladen, blijft het
oplaadlampje groen branden.
Opmerking: Na ongeveer 30 minuten gaat het oplaadlampje uit om energie te
besparen.
NEDERLANDS 119
Opladen
1 Steek de kleine stekker in het scheerapparaat.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
,Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van het scheerapparaat
(zie ‘Oplaadaanduidingen’ in dit hoofdstuk).
Opladen in de oplaadvoet (alleen AT941/AT940)
1 Steek de kleine stekker in de oplaadvoet.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
3 Plaats het scheerapparaat in de oplaadvoet.
,Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van het scheerapparaat
(zie ‘Oplaadaanduidingen’ in dit hoofdstuk).
Het scheerapparaat gebruiken
Opmerking: Dit scheerapparaat kan in bad en onder de douche worden
gebruikt. Het kan om veiligheidsredenen niet rechtstreeks op netspanning
worden gebruikt.
Scheertips en -aanwijzingen
- Dit scheerapparaat is geschikt voor zowel nat als droog gebruik.
Gebruik het scheerapparaat met scheergel of -schuim voor extra
huidcomfort of gebruik het scheerapparaat eenvoudig droog.
Opmerking: Wij raden aan om het scheerapparaat met scheergel of -schuim
te gebruiken als u het scheerapparaat voor een natte scheerbeurt gebruikt.
Gebruik geen dik scheerschuim of scheerolie bij dit scheerapparaat.
- Maak voor optimale scheerresultaten rondgaande bewegingen tijdens gebruik.
- Het scheerapparaat is waterdicht en kan in bad en onder de douche
worden gebruikt.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-
scheersysteem te wennen.
Nat scheren
1 Maak uw huid nat met wat water.
NEDERLANDS120
2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid.
3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de
scheerunit soepel over uw huid glijdt.
4 Druk één keer op de aan-uitknop om het scheerapparaat in te
schakelen.
5 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw huid.
Opmerking: Spoel het scheerapparaat regelmatig af onder de kraan om ervoor
te zorgen dat het soepel over uw huid blijft glijden.
6 Druk na het scheren eenmaal op de aan/uitknop om het
scheerapparaat uit te schakelen en droog uw gezicht.
7 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het scheerapparaat
spoelt.
Droog scheren
1 Druk één keer op de aan-uitknop om het scheerapparaat in te
schakelen.
2 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw
huid.
3 Druk na het scheren een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat uit te schakelen.
4 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
Trimmen (alleen AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en
snor.
1 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen.
2 Druk één keer op de aan-uitknop om het scheerapparaat in te
schakelen.
,Nu kunt u de trimmer gebruiken.
3 Druk na het trimmen één keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat uit te schakelen.
NEDERLANDS 121
4 Maak de trimmer schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
5 Klap de trimmer in (‘klik’).
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schuurmiddel of agressieve
vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat en de
oplaadvoet (alleen AT941/AT940) schoon te maken.
Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat
onder de kraan schoonspoelt.
- Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke
scheerbeurt te schoon maken.
- Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
- Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij aan
Philips-reinigingsspray (HQ110) te gebruiken.
- Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet
te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Opmerking: Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water
lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde. Dit is normaal en ongevaarlijk
omdat alle elektronica zich in een waterdichte voedingsunit binnen in het
scheerapparaat bevindt.
NEDERLANDS122
De scheerunit schoonmaken onder de kraan
1 Schakel het scheerapparaat uit.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
3 Spoel de scheerunit en de haarkamer gedurende 30 seconden
schoon onder een warme kraan.
Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te
heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
- Spoel de haarkamer en de binnenkant van de scheerunit schoon.
- Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon.
4 Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf.
Let erop dat u de scheerunit nergens tegen aan slaat als u overtollig
water afschudt.
Droog de scheerunit en de haarkamer nooit met een handdoek of een
papieren doekje, omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen
raken.
5 Open de scheerunit opnieuw en laat deze openstaan om het
scheerapparaat volledig te laten drogen.
De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje
1 Schakel het scheerapparaat uit.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
NEDERLANDS 123
3 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af.
4 Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B).
5 Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat
uit een scheermesje en een scheerkapje.
Opmerking: Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat
deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer
optimaal scheert.
- Verwijder het mes uit het kapje en reinig het met het borsteltje.
- Maak de binnen- en buitenkant van het kapje schoon met het
borsteltje.
6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
A
B
NEDERLANDS124
Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden
precies in de uitsparingen vallen.
7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de
vergrendelknop rechtsom (B).
8 Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van
het scheerapparaat. Sluit de scheerunit vervolgens.
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de
scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
De trimmer schoonmaken met het schoonmaakborsteltje
(alleen AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756)
Maak de trimmer altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit.
2 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen.
3 Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde
borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden
van de trimmer.
4 Klap de trimmer in (‘klik’).
B
A
NEDERLANDS 125
Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje
naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat.
Opbergen
- Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te
voorkomen.
- Alleen AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/
AT790: bewaar het scheerapparaat in het meegeleverde etui.
Vervanging
Voor een maximaal scheerresultaat raden wij u aan om de scheerhoofden
elk jaar te vervangen.
Vervangingsherinnering
Het scheerhoofdsymbool gaat branden om u eraan te herinneren dat
de scheerhoofden moeten worden vervangen. Vervang beschadigde
scheerhoofden onmiddellijk.
Vervang de scheerhoofden alleen door originele HQ9- (AT941/AT940/
AT918) of HQ8-scheerhoofden (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/
AT753/AT751/AT750) van Philips.
1 Het scheerhoofdsymbool brand onafgebroken oranje.
2 Schakel het scheerapparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact
of verwijder het scheerapparaat uit de oplader (alleen AT941/AT940).
3 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
4 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af.
NEDERLANDS126
5 Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B).
6 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe scheerhoofden in de
scheerunit.
Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden
precies in de uitsparingen vallen.
7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de
vergrendelknop rechtsom (B).
8 Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van
het scheerapparaat. Sluit de scheerunit vervolgens.
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de
scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
9 Houd de aan/uitknop 5 seconden ingedrukt om de
vervangingsherinnering op het scheerapparaat te resetten.
Het oranje lampje dooft.
A
B
B
A
5 sec.
NEDERLANDS 127
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Om uw scheerapparaat in optimale conditie te houden, moet u ervoor
zorgen dat u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt en de
scheerhoofden op de aanbevolen tijden vervangt.
Scheerhoofden
- Wij raden u aan om uw scheerhoofden iedere twee jaar te
vervangen. Vervang deze altijd door HQ9- (AT941/AT940) of HQ8-
scheerhoofden (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/
AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/
AT751/AT750) van Philips.
Schoonmaken
- Gebruik reinigingsspray (HQ110) om de scheerhoofden grondig
schoon te maken.
Recycling
- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan
EU-richtlijn 2012/19/EU.
- Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde accu bevat die
valt onder de EU-richtlijn 2006/66/EG en niet mag worden weggegooid
bij het gewone huishoudelijke afval. We raden u sterk aan om uw
product naar een ofcieel inzamelpunt of een Philips-servicecentrum te
brengen om een vakman de accu te laten verwijderen.
- Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden
inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en
accu’s. Volg de lokale regels op en werp het product en de accu’s nooit
samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’s correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
De accu van het scheerapparaat verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt.
Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
1 Verwijder de schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat en
in de haarkamer.
2 Verwijder het voorpaneel en het achterpaneel.
NEDERLANDS128
3 Buig de 6 haakjes open om de voedingseenheid te verwijderen.
Pas op: de haakjes zijn scherp.
4 Verwijder de accu.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden
van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het scheerapparaat
scheert minder goed
dan eerst.
De scheerhoofden zijn
beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden
(zie hoofdstuk ‘Vervangen’).
Schuim of gelresten verstoppen
de scheerhoofden. Spoel de scheerunit schoon onder de warme
kraan (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
Er zitten lange haren in de
scheerhoofden. Maak de scheerhoofden één voor één
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
U hebt de scheerhoofden niet
goed geplaatst. Zorg ervoor dat de uitstekende
vleugeltjes van de scheerhoofden precies
in de uitsparingen vallen (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
Het scheerapparaat
werkt niet als ik op
de aan-uitknop druk.
De accu is leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
De temperatuur van het
scheerapparaat is te hoog
opgelopen. Het scheerapparaat
werkt dan niet.
Zodra de temperatuur van het
scheerapparaat voldoende is afgenomen,
kunt u het scheerapparaat weer inschakelen.
Het scheerapparaat
werkt niet, maar is
wel aangesloten op
een stopcontact.
Het scheerapparaat is niet
ontworpen om rechtstreeks op
netspanning te gebruiken.
Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’)
en haal daarna de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS 129
130
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av
støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye.
Den inneholder informasjon om de otte funksjonene denne barbermaskinen
har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
Generell beskrivelse (g. 1)
1 Beskyttelsesdeksel
2 Skjæreenhet
3 Utløserknapp for skjæreenhet
4 Av/på-knapp på barbermaskinen (kun AT899/AT896/AT894/AT892/
AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Skjærehodesymbol
6 Ladelampe (kun AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Ladestativ (kun AT941/AT940)
8 Adapter
9 Rengjøringsbørste
10 Oppbevaringsetui (kun AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Batterisymbol og barberhodesymbol (kun AT941/AT940/AT897)
12 Av/på-knapp på barbermaskinen (kun AT941/AT940/AT897)
13 Utløserknapp for trimmeren (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
14 Trimmer (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT756)
Merk: Du nner typenummeret på baksiden av apparatet.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og
tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse. Tilbehøret som følger
med, kan variere fra produkt til produkt.
Fare
- Hold adapteren tørr.
Advarsel
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer som
har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår risikoen. Barn ikke skal leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
- Koble alltid barbermaskinen fra strømnettet før du skyller den under
springen.
NORSK
- Kontroller alltid apparatet og tilbehøret før du bruker det. Ikke
bruk apparatet eller tilbehøret hvis det er skadet. Det kan føre til
personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel.
Forsiktig
- Ladestativet må aldri dyppes i vann eller skylles under springen.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist i
brukerhåndboken.
- Apparatet bør bare brukes av én person av hygieniske årsaker.
- Ikke bruk adapteren i eller i nærheten av stikkontakter med eller som
tidligere har hatt en elektrisk luftfrisker, for å unngå uopprettelig skade
på adapteren.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton for å rengjøre apparatet.
- Det kan dryppe vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når
du skyller den. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er
plassert i et forseglet drivverk inne i barbermaskinen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
- Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Generelt
- Barbermaskinen er vanntett. Den kan brukes i badekaret eller dusjen
og kan rengjøres under springen. Av sikkerhetshensyn kan derfor
barbermaskinen kun brukes uten ledning.
- Apparatet kan brukes med nettspenninger fra 100 til 240 volt.
- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på
under 24 V.
- Maksimalt støynivå: Lc = 69 dB(A)
Lading
Merk: Barbermaskinen kan ikke brukes direkte fra strømnettet.
Når du lader barbermaskinen for første gang, eller når det er lenge siden
barbermaskinen har vært i bruk, lader du den til alle ladelampene lyser
kontinuerlig.
Se tabellen nedenfor for ladetiden til barbermaskinen.
Ladetid 1 time 8 timer
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Det kan hende at barberingstiden er mindre enn uttrykt i tabellen nedenfor
som et resultat av barberingsvaner, rengjørinsgsvaner eller skjeggtype.
NORSK 131
Minutter med
barbering 60 min 50 min 45 min 40 min
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Anvisninger for lading
Lav batterikapasitet
- AT941/AT940/AT897: Når batteriet nesten er tomt (når bare fem
eller færre barberingsminutter gjenstår), begynner det oransje
batterisymbolet å blinke. Når du slår av barbermaskinen,
fortsetter det oransje kontaktsymbolet å blinke i noen få sekunder.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Når batteriet nesten er tomt (når bare fem eller færre
barberingsminutter gjenstår), begynner ladelampen å blinke oransje.
Når du slår av barbermaskinen, fortsetter ladelampen å blinke oransje i
noen få sekunder.
Hurtiglading (kun AT941, AT940, AT918, AT897, AT896, AT894,
AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Når du begynner å lade det tomme batteriet,
blinker batterisymbolet oransje og hvitt.
Merk: Når batterisymbolet blinker hvitt og oransje i motsetning til bare hvitt,
kan du ta en rask barbering på tre minutter.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
Når du begynner å lade det tomme batteriet, blinker ladelampen
oransje og grønt.
Merk: Når ladelampen blinker oransje og grønt i motsetning til bare grønt,
kan du foreta en rask barbering på tre minutter.
NORSK132
Lading
- AT941/AT940/AT897: Når barbermaskinen lader, blinker det hvite
batterisymbolet.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Når barbermaskinen lades, blinker ladelampen grønt.
Fulladet batteri
- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er fulladet, lyser det hvite
batterisymbolet kontinuerlig.
Merk: Batterisymbolet slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886,
AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750:
Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig grønt.
Merk: Ladelampen slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi.
Lading
1 Koble den lille kontakten til barbermaskinen.
2 Sett adapteren i stikkontakten.
,Ladelampen viser ladestatusen til barbermaskinen
(se avsnittet Ladeindikasjoner i dette kapittelet).
Lade i ladestativet (kun AT941/AT940)
1 Koble den lille kontakten til ladestativet.
2 Sett adapteren i stikkontakten.
NORSK 133
3 Sett barbermaskinen i ladestativet.
,Ladelampen viser ladestatusen til barbermaskinen
(se avsnittet Ladeindikasjoner i dette kapittelet).
Bruke barbermaskinen
Merk: Denne barbermaskinen kan brukes i badekaret og dusjen.
Av sikkerhetsårsaker kan den derfor ikke brukes mens den er koblet til laderen.
Tips og triks til barbering
- Denne barbermaskinen passer til både våt og tørr bruk.
Bruk barbermaskinen med barberingsgel eller barberskum for å gi
ekstra hudkomfort, eller bruk barbermaskinen tørr for at det skal være
ekstra praktisk.
Merk: Når du bruker barbermaskinen til våtbarbering, anbefaler vi at
du bruker den med barberingsgel eller barberingsskum. Ikke bruk tykk
barberingskrem eller barberingsolje med denne barbermaskinen.
- Gjør sirkulære bevegelser når du barberer for å få best mulig resultat.
- Barbermaskinen er vanntett og kan bli brukt i badekaret eller i dusjen.
- Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem.
Våtbarbering
1 Fukt huden med litt vann.
2 Smør huden med barberskum eller barbergel.
3 Skyll skjæreenheten under springen for å sikre at skjæreenheten glir
mykt over huden.
4 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen.
5 Beveg skjærehodene over huden din med sirkelbevegelser.
NORSK134
Merk: Skyll barbermaskinen under springen regelmessig for å sikre at den
fortsetter å gli mykt over huden.
6 Trykk én gang på av/på-knappen for å slå av barbermaskinen,
og tørk ansiktet.
7 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Merk: Sørg for at du skyller all skum og barbergel av barbermaskinen.
Tørrbarbering
1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen.
2 Beveg skjærehodene over huden din med sirkelbevegelser.
3 Trykk på av/på-knappen én gang etter barbering for å slå av
barbermaskinen.
4 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Trimme (kun AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/
AT790/AT756)
Du kan bruke trimmeren for å stelle kinnskjegg og barter.
1 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren.
2 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen.
,Du kan nå begynne med trimmingen.
3 Trykk på av/på-knappen én gang etter trimming for å slå av
barbermaskinen.
4 Rengjøre barbermaskinen (se kapittelet Rengjøring og vedlikehold).
NORSK 135
5 Lukk trimmeren med et klikk.
Rengjøring og vedlikehold
Ikke bruk trykkluft, skurebørster, slipende rengjøringsmidler eller væsker
som bensin eller aceton til å rengjøre barbermaskinen og ladestativet
(bare AT941/AT940).
Koble alltid barbermaskinen fra strømnettet før du skyller den under
springen.
- Rengjør barbermaskinen etter hver bruk for optimal barberingsytelse.
- Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat.
- For å få de beste rengjøringsresultatene anbefaler vi at du bruker
Philips’ rengjøringsspray (HQ110).
- Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du
brenner deg.
Merk: Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når du
skyller den. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er plassert i et
forseglet skall inni barbermaskinen.
Rengjøre skjæreenheten under springen
1 Slå av barbermaskinen.
2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
3 Skyll skjæreenheten og skjeggkammeret under varmt vann i
30 sekunder.
Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du
brenner deg.
- Skyll hårkammeret og innsiden av skjæreenheten.
NORSK136
- Skyll skjæreenheten utvendig.
4 Lukk skjæreenheten og rist av overødig vann.
Vær forsiktig når du rister vannet av skjæreenheten, slik at du ikke slår
den mot noe.
Aldri tørk skjæreenheten og skjeggkammeret med et håndkle eller
tørkepapir. Det kan skade skjæreenheten.
5 Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen, slik at
barbermaskinen kan tørke helt.
Rengjøre skjæreenheten med rengjøringsbørsten
1 Slå av barbermaskinen.
2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
3 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen.
4 Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B).
5 Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består
av en kniv og en lamelltopp.
Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen,
siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta ere
uker før du får optimal barbering igjen.
- Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør den med børsten.
A
B
NORSK 137
- Rengjør innsiden og utsiden av barberlamelltoppen med børsten.
6 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten.
Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene.
7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B).
8 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen
av barbermaskinen. Deretter lukker du skjæreenheten.
Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om
skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst.
B
A
NORSK138
Rengjøre trimmeren med rengjøringsbørsten (kun AT941/
AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den.
1 Slå av barbermaskinen.
2 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren.
3 Rengjør trimmeren med den korthårede siden av rengjøringsbørsten.
Børst opp og ned langs trimmertennene.
4 Lukk trimmeren med et klikk.
Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette
måned for optimal trimmerytelse.
Oppbevaring
- Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades.
- Kun AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790:
Oppbevar barbermaskinen i etuiet som følger med.
Utskiftning
Vi anbefaler deg å bytte skjærehoder hvert år for å få maksimal ytelse.
NORSK 139
Påminnelse om å bytte
Skjærehodesymbolet lyser for å vise at skjærehodene må skiftes ut.
Bytt ødelagte skjærehoder med én gang.
Skjærehodene skal bare erstattes med originale HQ9- (AT941/AT940/
AT918) eller HQ8-skjærehoder (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/
AT753/AT751/AT750) fra Philips.
1 Skjærehodesymbolet lyser oransje kontinuerlig.
2 Slå av barbermaskinen. Koble barbermaskinen fra strømnettet,
eller fjern den fra ladestativet (kun AT941/AT940).
3 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
4 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen.
5 Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B).
6 Ta ut skjærehodene og sett de nye hodene på plass i skjæreenheten.
Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene.
A
B
NORSK140
7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (B), og vri låsen med klokken (B).
8 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av
barbermaskinen. Deretter lukker du skjæreenheten.
Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere
om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst.
9 Trykk på og hold av/på-knappen nede i fem sekunder for å
tilbakestille påminnelsen om å skifte ut på barbermaskinen.
Den oransje lampen slukkes.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til
www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler.
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du
bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Sørg for at du rengjør
barbermaskinen regelmessig og skifter ut skjærehodene til anbefalt tid for
å opprettholde topp ytelse.
Skjærehoder
- Vi anbefaler at du bytter ut skjærehodene annethvert år. Bytt dem alltid
ut med HQ9- (AT941/AT940) eller HQ8-skjærehoder (AT897/AT896/
AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) fra Philips.
Rengjøring
- Bruk rengjøringsspray (HQ110) for å rengjøre skjærehodene grundig.
B
A
5 sec.
NORSK 141
Resirkulering
- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av
EU-direktiv 2012/19/EU.
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart
batteri som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
avhendes i vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler deg å ta med
produktet til et offentlig innsamlingssted eller til et Philips-servicesenter,
slik at det oppladbare batteriet kan fjernes av en faglært.
- Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske
og elektroniske produkter og oppladbare batterier. Følg lokale
bestemmelser, og kast aldri produktet og de oppladbare batteriene
som vanlig restavfall. Riktig deponering av gamle produkter og
oppladbare batterier bidrar til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
Fjerne det oppladbare barbermaskinbatteriet
Det oppladbare batteriet skal bare tas ut når du avhender
barbermaskinen. Kontroller at batteriet er helt utladet når du fjerner det.
1 Løsne skruene på baksiden av barbermaskinen og bakerst i
skjeggkammeret.
2 Ta av frontpanelet og bakpanelet.
3 Bøy de seks krokene til siden for å ta ut drivverket.
Vær forsiktig. Krokene er skarpe.
4 Ta ut det oppladbare batteriet.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
Begrensninger i garantien
Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke av vilkårene i den
internasjonale garantien fordi de er slitedeler.
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som
kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for
å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten
i landet der du bor.
NORSK142
Problem Mulig årsak Løsning
Barbermaskinen
barberer ikke så
godt som den gjorde
tidligere.
Skjærehodene er ødelagte eller
utslitte. Bytt skjærehodene (se avsnittet Utskifting).
Barberskum og barbergel
blokkerer skjærehodene. Skyll skjæreenheten under springen i varmt
vann (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Lange hår dekker skjærehodene. Rengjør skjærehodene én etter én
(se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Du har ikke satt skjærehodene
riktig inn. Kontroller at skjærehodene sitter godt på
plass i fordypningene
(se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Barbermaskinen virker
ikke når jeg trykker på
av/på-knappen.
Det oppladbare batteriet er
utladet. Lad opp batteriet (se avsnittet Lading).
Temperaturen på
barbermaskinen er for høy.
I dette tilfellet fungerer ikke
barbermaskinen.
Så snart temperaturen på barbermaskinen
er tilstrekkelig redusert, kan du slå på
barbermaskinen igjen.
Barbermaskinen
virker ikke selv om
den er koblet til
strømkontakten.
Barbermaskinen er ikke laget
for å kunne brukes mens den er
koblet til strømkontakten.
Lad opp batteriet (se avsnittet Lading)
og koble det fra strømkontakten.
NORSK 143
144 PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém
informações sobre as magnícas funções desta máquina de barbear,
bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil
e agradável.
Descrição geral (g. 1)
1 Tampa de protecção
2 Acessório de corte
3 Botão de libertação do acessório de corte
4 Botão ligar/desligar da máquina de barbear (apenas AT899/AT896/AT894/
AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Símbolo da cabeça de corte
6 Luz de carregamento (apenas AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/
AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Suporte de carga (apenas AT941/AT940)
8 Transformador
9 Escova de limpeza
10 Bolsa de arrumação (apenas AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/
AT890/AT796/AT790)
11 Símbolo da bateria e símbolo da cabeça de corte (apenas AT941/
AT940/AT897)
12 Botão ligar/desligar da máquina de barbear (apenas AT941/AT940/AT897)
13 Botão de libertação do aparador (apenas AT941/AT940/AT918/AT897/
AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Aparador (apenas AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Nota: Pode encontrar a referência na parte posterior da máquina de barbear.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e os seus acessórios e guarde-as para eventuais consultas futuras.
Os acessórios fornecidos podem variar dependendo dos produtos.
Perigo
- Mantenha o adaptador seco.
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o
substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
145
- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de
barbear da corrente.
- Verique sempre o aparelho e os respectivos acessórios antes de
os utilizar. Não utilize o aparelho nem os acessórios se estiverem
danicados, visto que isto pode causar lesões. Substitua sempre uma
peça danicada por um artigo original.
Cuidado
- Nunca mergulhe a base de carga em água nem a enxagúe à torneira.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que se destina,
conforme indicado no manual do utilizador.
- Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
- Não utilize o adaptador junto de ou em tomadas eléctricas que
contenham ou tenham contido um ambientador eléctrico para evitar
danos irreparáveis no adaptador.
-
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
- Pode pingar água pela tomada na parte inferior da máquina de
barbear ao enxaguá-la. Isto é normal e não é perigoso porque todos
os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de
alimentação selada no interior da máquina de barbear.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Geral
- Esta máquina de barbear é à prova de água. Esta é adequada à utilização
na banheira ou no chuveiro e à limpeza em água corrente. Por motivos
de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem o.
- Este aparelho é indicado para voltagens entre 100 e 240 volts.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa
inferior a 24 volts.
- Nível máximo de ruído: Lc = 69 dB(A)
Carregamento
Nota: A máquina de barbear não pode ser utilizada ligada directamente à
corrente eléctrica.
Quando carregar a máquina de barbear pela primeira vez ou se não a
utilizar por um longo período de tempo, deixe-a carregar até a luz de
carregamento permanecer continuamente acesa. Consulte os tempos de
carregamento da sua máquina de barbear na tabela abaixo.
Tempo de carga 1 hora 8 horas
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
PORTUGUÊS
A autonomia de barbear pode ser inferior à indicada abaixo na tabela,
dependendo dos seus hábitos de barbear, das suas rotinas de higiene e do
tipo de barba.
Minutos de
barbear 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Indicações de carga
Bateria fraca
- AT941/AT940/AT897: Quando a bateria está quase vazia (quando
restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), o símbolo da bateria
cor de laranja ca intermitente. Quando desliga a máquina de barbear,
o símbolo da bateria cor de laranja contínua intermitente durante
alguns segundos.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: Quando a bateria está quase vazia (quando restam
apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz de carga ca intermitente
a cor de laranja. Quando desliga a máquina de barbear, a luz de carga
continua intermitente a cor de laranja durante alguns segundos.
Carga rápida (apenas AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Quando começa a carregar a bateria vazia,
o símbolo da bateria ca intermitente a cor de laranja e branco.
Nota: Quando o símbolo da bateria ca intermitente a branco e cor de laranja,
sendo o branco predominante, pode barbear-se rapidamente em três minutos.
PORTUGUÊS146
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
Quando começa a carregar a bateria vazia, a luz de carga ca
intermitente alternadamente a cor de laranja e verde.
Nota: Quando a luz de carregamento ca intermitente a cor de laranja e
verde, sendo o verde predominante, pode barbear-se rapidamente em três
minutos.
Carregamento
- AT941/AT940/AT897: Quando a máquina de barbear está a carregar,
o símbolo branco da bateria ca intermitente.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: Quando a máquina de barbear está a carregar,
a luz de carga ca intermitente a verde.
Bateria completamente carregada
- AT941/AT940/AT897: Quando a bateria está completamente
carregada, o símbolo branco da bateria permanece continuamente
aceso.
Nota: Depois de aprox. 30 minutos, o símbolo da bateria apaga-se para
poupar energia.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: Quando a bateria estiver completamente carregada,
a luz de carga permanece continuamente acesa a verde.
Nota: Depois de aprox. 30 minutos, a luz de carregamento apaga-se para
poupar energia.
PORTUGUÊS 147
Carregamento
1 Introduza a cha pequena na máquina de barbear.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
,A luz de carregamento indica o estado de carregamento da máquina
de barbear (consulte a secção “Indicações de carga” neste capítulo).
Carregamento na base de carga (apenas modelo AT941/AT940)
1 Ligue a cha pequena à base de carga.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Coloque a máquina sobre a base de carga.
,A luz de carregamento indica o estado de carregamento da máquina
de barbear (consulte a secção “Indicações de carga” neste capítulo).
Utilização da máquina de barbear
Nota: Esta máquina de barbear pode ser utilizada no banho.
Consequentemente, esta não pode ser utilizada directamente a partir da
alimentação por motivos de segurança.
Sugestões e dicas para barbear
- Esta máquina de barbear é adequada à utilização a húmido e a seco.
Utilize a máquina de barbear com gel ou espuma de barbear para um
conforto extra da pele, ou utilize a máquina de barbear a seco para
uma comodidade extra.
Nota: Aconselhamo-lo a utilizar a máquina de barbear com gel ou espuma
de barbear quando barbear a pele húmida. Não utilize cremes de barbear
espessos ou óleos de barbear com esta máquina de barbear.
- Para obter os melhores resultados de barbear, faça movimentos
circulares durante a utilização.
- A máquina de barbear é à prova de água e pode ser utilizada no
banho.
- A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao
sistema de barbear Philips.
Barbear a pele húmida
1 Aplique alguma água na sua pele.
PORTUGUÊS148
2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele.
3 Enxagúe o acessório de corte em água corrente para garantir que
o acessório de corte desliza suavemente sobre a sua pele.
4 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear.
5 Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a sua
pele.
Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se
assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele.
6 Depois de barbear, prima o botão ligar/desligar uma vez para desligar
a máquina de barbear e secar o seu rosto.
7 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo “Limpeza
e manutenção”).
Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da
máquina de barbear.
Barbear a seco
1 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear.
2 Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a sua
pele.
3 Depois do barbear, prima uma vez o botão ligar/desligar para desligar
a máquina de barbear.
4 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Aparar (apenas AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode.
1 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador.
2 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear.
,Pode agora utilizar o aparador.
3 Depois de aparar, prima uma vez o botão ligar/desligar para desligar
a máquina de barbear.
PORTUGUÊS 149
4 Limpe o aparador (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
5 Feche o aparador até ouvir um estalido.
Limpeza e manutenção
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de
barbear e a base de carga (apenas no modelo AT941/AT940).
Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de barbear
da corrente.
- Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor
desempenho da máquina de barbear.
- Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear.
- Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o
spray de limpeza Philips (HQ110).
- Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre se não está
demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Nota: Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao
enxaguá-la em água corrente. É normal e não é perigoso porque todos os
componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de alimentação selada
no interior da máquina de barbear.
Limpeza do acessório de corte à torneira
1 Desligue a máquina de barbear.
2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte.
3 Enxagúe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos em
água quente corrente durante 30 segundos.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre se não está
demasiado quente para evitar queimar as mãos.
PORTUGUÊS150
- Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos e o interior da unidade de
corte.
- Enxagúe o exterior do acessório de corte.
4 Feche o acessório de corte e sacuda o excesso de água.
Tenha cuidado para não bater com unidade de corte contra algo ao
sacudir o excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte e a câmara de recolha de pêlos com
uma toalha ou papel, pois isto pode danicar a unidade de corte.
5 Abra novamente o acessório de corte e deixe-o aberto para
permitir que a máquina de barbear seque completamente.
Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza
1 Desligue a máquina de barbear.
2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte.
3 Retire o acessório de corte da máquina de barbear.
4 Rode a patilha para a esquerda (A) e retire a armação de xação (B).
A
B
PORTUGUÊS 151
5 Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez. Cada cabeça de
corte é composta por uma lâmina e uma protecção.
Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de cada vez já
que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/protecção,
a ecácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao
normal.
- Retire a lâmina da protecção de corte e limpe-a com a escova.
- Limpe o interior e o exterior da protecção de corte com a escova.
6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte.
Certique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam
perfeitamente nos seus alojamentos.
7 Volte a colocar a armação de xação no acessório de corte (A)
e rode o bloqueio para a direita (B).
B
A
PORTUGUÊS152
8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte
superior da máquina de barbear. Em seguida, feche o acessório de
corte.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, conrme se as
cabeças de corte foram introduzidas correctamente e se a armação de xação
está xa.
Limpar o aparador com a escova de limpeza (apenas (AT941/
AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina de barbear.
2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador.
3 Limpe o aparador com o lado curto da escova de limpeza.
Escove para cima e para baixo ao longo dos dentes do aparador.
4 Feche o aparador até ouvir um estalido.
Sugestão: De seis em seis meses, lubrique os dentes do aparador com
uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter o melhor
desempenho.
PORTUGUÊS 153
Arrumação
- Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos.
- Apenas AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/
AT790: Guarde a máquina de barbear na bolsa fornecida.
Substituição
Para obter o desempenho máximo da máquina de barbear, é aconselhável
substituir as cabeças de corte anualmente.
Lembrete de substituição
O símbolo da cabeça de corte acende-se para indicar que as cabeças de
corte devem ser substituídas. Substitua cabeças de corte danicadas de
imediato.
Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ9 (AT941/
AT940/AT918) ou HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/
AT751/AT750) originais da Philips.
1 O símbolo da cabeça de corte permanece continuamente aceso a
cor de laranja.
2 Desligue a máquina de barbear. Desligue a cha da máquina de
barbear da alimentação ou retire-a da base de carga (apenas AT941/
AT940).
3 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte.
4 Retire o acessório de corte da máquina de barbear.
5 Rode a patilha para a esquerda (A) e retire a armação de xação (B).
6 Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas no acessório
de corte.
A
B
PORTUGUÊS154
Certique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam
perfeitamente nos seus alojamentos.
7 Volte a colocar a armação de xação no acessório de corte (A)
e rode o bloqueio para a direita (B).
8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte
superior da máquina de barbear. Em seguida, feche o acessório de
corte.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, conrme se as
cabeças de corte foram introduzidas correctamente e se a armação de xação
está xa.
9 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 5 segundos para
repor o lembrete de substituição na máquina de barbear. A luz cor
de laranja apagar-se-á.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes,
visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Para conservar o desempenho superior da sua máquina de barbear,
assegure-se de que a limpa regularmente e substitui as cabeças de corte
de acordo com os intervalos recomendados.
B
A
5 sec.
PORTUGUÊS 155
Cabeças de corte
- Aconselhamo-lo a substituir as cabeças de corte a cada dois anos.
Substitua sempre por cabeças de corte HQ9 (AT941/AT940) ou HQ8
(AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/
AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750)
originais da Philips.
Limpeza
- Utilize spray de limpeza (HQ110) para limpar as cabeças de corte a
fundo.
Reciclagem
- Este símbolo num produto signica que o produto está abrangido pela
Directiva Europeia 2012/19/UE.
- Este símbolo signica que o produto contém uma bateria recarregável
incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE,
o que signica que esta não pode ser eliminada juntamente com os
resíduos domésticos comuns. Recomendamos vivamente que leve o seu
produto a um ponto de recolha ocial ou a um centro de assistência da
Philips para que um técnico qualicado retire a bateria recarregável.
- Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos
relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas
recarregáveis. Cumpra as regras locais e nunca elimine o produto e as
pilhas recarregáveis com os resíduos domésticos comuns. A eliminação
correcta de produtos usados e das pilhas recarregáveis ajuda a evitar
consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável da máquina de barbear
Retire apenas a bateria recarregável quando se deszer da máquina de
barbear. Quando a retirar, certique-se de que a bateria recarregável
está completamente vazia.
1 Desaperte os parafusos na parte posterior da máquina de barbear e
na câmara de recolha dos pêlos.
2 Retire o painel frontal e o painel posterior.
3 Dobre os 6 ganchos para retirar a unidade de alimentação.
Tenha cuidado porque os ganchos são aados.
4 Retire a bateria recarregável.
PORTUGUÊS156
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos
termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma
lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
no seu país.
Problema Possível causa Solução
O desempenho da
máquina de barbear
deteriorou-se.
As cabeças de corte estão
danicadas ou gastas.
Substitua as cabeças de corte
(consulte o capítulo “Substituição”).
Resíduos de espuma ou gel
obstruíram as cabeças de corte. Enxagúe o acessório de corte em água
quente corrente (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
Pêlos mais longos obstruem as
cabeças de corte. Limpe as cabeças de corte uma por
uma (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Não introduziu as cabeças de
corte correctamente. Certique-se de que as saliências
existentes nas cabeças de corte encaixam
perfeitamente nas reentrâncias (consulte o
capítulo “Limpeza e manutenção”).
A máquina de barbear
não funciona quando
primo o botão ligar/
desligar.
A bateria recarregável está
vazia. Recarregue a bateria
(consulte o capítulo “Carregamento”).
A temperatura da máquina de
barbear é demasiado elevada.
Neste caso, a máquina de
barbear não funciona.
Logo que a temperatura da máquina tenha
baixado o suciente, pode ligar novamente
a máquina.
A máquina de barbear
não funciona, apesar
de estar ligada à
alimentação.
A máquina de barbear
não foi concebida para ser
utilizada ligada directamente à
alimentação.
Carregue a bateria
(consulte o capítulo “Carregamento”)
e desligue-a da alimentação.
PORTUGUÊS 157
SVENSKA158
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som
innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några
tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Skyddskåpa
2 Skärhuvud
3 Frigöringsknapp för skärhuvudet
4 Av/på-knapp för rakapparat (endast AT899/AT896/AT894/AT892/
AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Symbol för rakhuvud
6 Laddningslampa (endast AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/
AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Laddningsställ (endast AT941/AT940)
8 Adapter
9 Rengöringsborste
10 Förvaringsfodral (endast AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Batterisymbol och rakhuvudsymbol (endast AT941/AT940/AT897)
12 På/av-knapp för rakapparat (endast AT941/AT940/AT897)
13 Frigöringsknapp för trimmer (endast AT941/AT940/AT918/AT897/
AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Trimmer (endast AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT756)
Obs! Modellnumret nns på apparatens baksida.
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten
och dess tillbehör. Spara häftet för framtida bruk. Vilka tillbehör som
medföljer kan variera beroende på produkt.
Fara
- Blöt inte ned adaptern.
Varning
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om
apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om
hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte rengöra eller
underhålla apparaten utan överinseende av en vuxen.
- Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innan du rengör den under
rinnande vatten.
159
- Kontrollera alltid apparaten och dess tillbehör innan du använder den.
Använd inte apparaten om den är skadad eftersom det kan orsaka
personskador. Byt alltid ut en skadad del mot en del av originaltyp.
Försiktighet
- Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola inte av det under kranen.
- Använd apparaten endast till det avsedda ändamålet,
som framgår i användarhandboken.
- Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en person.
- Använd inte adaptern i eller nära vägguttag som innehåller eller har
innehållit en elektrisk luftrenare för att förhindra svåra skador på
adaptern.
- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
- Det kan droppa vatten från uttaget nedtill på rakapparaten när du
sköljer den. Det är normalt och inte farligt, eftersom all elektronik är
inkapslad i en försluten strömenhet inuti rakapparaten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
- Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Allmänt
- Den här rakapparaten är vattentät. Den kan användas i badkaret och
duschen och sköljas under kranen. Av säkerhetsskäl kan rakapparaten
därför endast användas utan sladd.
- Apparaten är avsedd för nätspänning på 100–240 volt.
- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på
under 24 V.
- Max ljudnivå: Lc = 69 dB(A)
Laddning
Obs! Rakapparaten kan inte drivas direkt från elnätet.
När du laddar rakapparaten första gången eller när den inte har använts
under en längre period måste den laddas tills laddningslampan lyser med
fast sken. I nedanstående tabell anges rakapparatens laddningstid.
Laddningstid 1-timmes 8 timmar
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Raktiden kan vara kortare än vad som anges i tabellen nedan,
beroende på rakningsvanor, rengöringsvanor eller skäggtyp.
SVENSKA
Rakningstid i
minuter 60 min 50 min 45 min 40 min
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Laddningsindikering
Låg batterinivå
- AT941/AT940/AT897: När batteriet nästan är tomt (när det bara nns
5 minuters raktid kvar eller mindre), börjar den orangea
batterisymbolen att blinka. När du stänger av rakapparaten fortsätter
den orangea batterisymbolen att blinka i några sekunder.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: När batteriet nästan är tomt (när det bara nns
5 minuters raktid kvar eller mindre) börjar laddningslampan blinka
orange. När du stänger av rakapparaten fortsätter laddningslampan att
blinka orange i ett par sekunder.
Snabbladdning (endast AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896,
AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: När du börjar ladda det tomma batteriet blinkar
batterisymbolen orange och vit.
Obs! När batterisymbolen blinkar vit och orange mot endast vitt, kan du göra
en snabb rakning på tre minuter.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
När du börjar ladda det tomma batteriet, blinkar laddningslampan
växelvis orange och grön.
Obs! När batterisymbolen blinkar orange och grön mot endast grön, kan du
göra en snabb rakning på tre minuter.
SVENSKA160
Laddning
- AT941/AT940/AT897: När rakapparaten laddas blinkar den vita
batterisymbolen.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: När rakapparaten laddas blinkar laddningslampan med
ett grönt sken.
Batteriet fulladdat
- AT941/AT940/AT897: När batteriet är fulladdat lyser den vita
batterisymbolen med ett fast sken.
Obs! Efter ca 30 minuter slocknar batterisymbolen för att spara energi.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753,
AT751, AT750: När batteriet är helt laddat lyser laddningslampan med
fast, grönt sken.
Obs! Efter ca 30 minuter slocknar laddningslampan för att spara energi.
Laddning
1 Sätt i den lilla kontakten i rakapparatens uttag.
2 Sätt i adaptern i vägguttaget.
,Laddningslampan visar rakapparatens laddningsstatus
(se avsnittet “Laddningsindikeringar” i det här kapitlet).
SVENSKA 161
Laddning i laddningsstället (endast AT941/AT940)
1 Anslut den lilla kontakten till laddningsstället.
2 Sätt i adaptern i vägguttaget.
3 Ställ rakapparaten i laddningsstället.
,Laddningslampan visar rakapparatens laddningsstatus
(se avsnittet “Laddningsindikeringar” i det här kapitlet).
Använda rakapparaten
Obs! Den här rakapparaten kan användas i badet eller duschen.
Av säkerhetsskäl kan den därför inte användas med ström direkt från elnätet.
Rakningstips
- Den här rakapparaten passar för både våt och torr användning.
Använd rakapparaten med rakgel eller skum för extra hudkomfort,
eller använd rakapparaten torrt för extra bekvämlighet.
Obs! Vi rekommenderar att du använder rakapparaten med rakgel eller
skum vid våtrakning. Använd inte tjockt raklödder eller rakolja med den här
rakapparaten.
- Rör apparaten i cirklar över huden för bästa möjliga rakningsresultat.
- Rakapparaten är vattentät och kan användas i badet eller duschen.
- Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten
från Philips.
Våtrakning
1 Fukta huden med lite vatten.
2 Stryk raklödder eller rakgel på huden.
3 Skölj skärhuvudet under kranen för att se till att skärhuvudet glider
jämnt över huden.
4 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
5 För rakhuvudena i runda rörelser över huden.
SVENSKA162
Obs! Skölj rakapparaten under kranen regelbundet för att se till att den
fortsätter att glida jämnt över huden.
6 Efter rakning stänger du av rakapparaten genom att trycka på
på/av-knappen. Torka sedan ansiktet.
7 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Obs! Se till att du sköljer bort allt skum eller rakgel från rakapparaten.
Torrakning
1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
2 För rakhuvudena i runda rörelser över huden.
3 Efter rakning stänger du av rakapparaten genom att trycka på
på/av-knappen en gång.
4 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Trimning (endast AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
Du kan ansa polisonger och mustasch med trimmern.
1 Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt.
2 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
,Du kan nu börja trimma.
3 Efter trimning stänger du av rakapparaten genom att trycka på
på/av-knappen en gång.
4 Rengör trimmern (se kapitlet “Rengöring och underhåll”).
SVENSKA 163
5 Stäng trimsaxen (ett klickljud hörs).
Rengöring och underhåll
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som
bensin eller aceton när du rengör rakapparaten och laddningsstället
(endast AT941/AT940).
Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innan du rengör den under
rinnande vatten.
- Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat.
- Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet.
- För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi att du använder
Philips rengöringssprej (HQ110).
- Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för
varmt så att du inte bränner dig.
Obs! Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på rakapparaten när du sköljer
den. Det är normalt och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en
försluten strömenhet inuti rakapparaten.
Rengöra skärhuvudet under kranen
1 Stäng av rakapparaten.
2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet.
3 Skölj skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmt vatten i
30 sekunder.
Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för
varmt så att du inte bränner dig.
- Skölj hårbehållaren och insidan av skärhuvudet.
SVENSKA164
- Skölj skärhuvudets utsida.
4 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som nns kvar.
Var försiktig så att du inte slår i skärhuvudet mot något när du skakar av
överödigt vatten.
Torka aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren med handduk eller papper,
eftersom det kan skada rakenheten.
5
Öppna skärhuvudet igen och låt det vara öppet tills apparaten är helt torr.
Rengöra skärhuvudet med rengöringsborsten
1 Stäng av rakapparaten.
2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet.
3 Dra loss skärhuvudet från rakapparaten.
4 Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B).
5 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av
en kniv och ett skydd.
Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och
skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan
det ta era veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
- Ta bort kniven från rakningsskyddet och rengör den med borsten.
A
B
SVENSKA 165
- Rengör insidan och utsidan av rakningsskyddet med borsten.
6 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet.
Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet.
7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B).
8 Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten.
Stäng sedan rakenheten.
Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in
rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd.
B
A
SVENSKA166
Rengöra trimmern med rengöringsborsten (endast AT941/
AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Gör ren trimsaxen efter varje användning.
1 Stäng av rakapparaten.
2 Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt.
3 Rengör trimmern med den sida av borsten som har korta borst.
Borsta upp och ned längs trimmerns tänder.
4 Stäng trimsaxen (ett klickljud hörs).
Tips: För bästa resultat kan du smörja trimmerns tänder med en droppe
symaskinsolja var sjätte månad.
Förvaring
- Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas.
- Endast AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/
AT790: Förvara rakapparaten i det medföljande fodralet.
Byten
För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter
rakhuvudet varje år.
Bytespåminnelse
Rakhuvudsymbolen tänds för att indikera att rakhuvudena behöver bytas ut.
Byt ut skadade rakhuvuden på en gång.
SVENSKA 167
Ersätt endast rakhuvudena med Philips original-rakhuvuden HQ9
(AT941/AT940/AT918) eller HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/
AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/
AT753/AT751/AT750).
1 Rakhuvudsymbolen lyser med fast orange sken.
2 Stäng av rakapparaten. Koppla bort rakapparaten från elnätet eller ta
bort det från laddningsstället (endast AT941/AT940).
3 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet.
4 Dra loss skärhuvudet från rakapparaten.
5 Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B).
6 Ta ut rakhuvudena och sätt i de nya i skärhuvudet.
Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet.
7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B).
A
B
B
A
SVENSKA168
8 Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten.
Stäng sedan rakenheten.
Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har
satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd.
9 Tryck in och håll kvar på/av-knappen i 5 sekunder för att återställa
rakapparatens påminnelsefunktion för byte. Det orangea ljuset släcks.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare.
Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation
nns i garantibroschyren). Bibehåll rakapparatens höga prestanda
genom att rengöra den regelbundet och byta ut rakhuvudena enligt
rekommendationerna.
Rakhuvudena
- Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena vartannat år.
Ersätt alltid med HQ9 Philips-rakhuvuden (AT941/AT940) eller HQ8
(AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/
AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750).
Rengöring
- Använd rengöringssprej (HQ110) för att rengöra rakhuvudena
noggrant.
Återvinning
- Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet
2012/19/EU.
5 sec.
SVENSKA 169
- Den här symbolen innebär att produkten innehåller ett inbyggt
laddningsbart batteri som omfattas av EU-direktivet 2006/66/EG
och inte får slängas bland hushållssoporna. Vi rekommenderar att
du lämnar in produkten till en ofciell återvinningsstation eller ett
Philips-serviceombud så att en yrkesperson kan ta ut det laddningsbara
batteriet.
- Hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter och laddningsbara batterier. Följ de lokala bestämmelserna
och släng aldrig produkten eller de laddningsbara batterierna bland
normalt hushållsavfall. Korrekt kassering av gamla produkter och
laddningsbara batterier bidrar till att förhindra negativ påverkan på
miljö och hälsa.
Ta ut rakapparatens laddningsbara batteri
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du ska slänga rakapparaten.
Se till att det laddningsbara batteriet är helt urladdat när du tar ur det.
1 Lossa skruvarna på baksidan av rakapparaten och i hårbehållaren.
2 Ta bort den främre och den bakre panelen.
3 Böj isär de 6 krokarna och ta ut strömenheten.
Var försiktig, krokarna är vassa.
4 Ta ut det laddningsbara batteriet.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
Garantibegränsningar
Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella
garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan
uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa
svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Rakapparaten
fungerar inte lika
bra som den gjorde
tidigare.
Rakhuvudena är skadade eller
slitna. Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet
Byten.
Skum eller gelrester täpper till
rakhuvudena. Skölj skärhuvudet under varmt vatten
(se kapitlet Rengöring och underhåll).
Långa hårstrån sitter fast
i rakhuvudena. Rengör rakhuvudena ett och ett
(se kapitlet Rengöring och underhåll).
SVENSKA170
Problem Möjlig orsak Lösning
Du har inte satt in rakhuvudena på
rätt sätt. Se till att passa in mönstren på
rakhuvudena exakt i skärhuvudet
(se kapitlet “Rengöring och underhåll”).
Rakapparaten slås
inte på när jag
trycker på på/av-
knappen.
Det laddningsbara batteriet är
urladdat. Ladda batteriet (se kapitlet Laddning).
Rakapparatens temperatur
är för hög. Då fungerar inte
rakapparaten.
Så snart rakapparatens temperatur har
sjunkit tillräckligt kan du slå på den igen.
Rakapparaten
fungerar inte trots att
den är ansluten till
elnätet.
Rakapparaten är inte avsedd att
användas med ström direkt från
elnätet.
Ladda batteriet (se kapitlet Laddning)
och koppla bort apparaten från elnätet.
SVENSKA 171
TÜRKÇE172
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin
harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha
eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu
lütfen okuyun.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Koruma kapağı
2 Tıraş ünitesi
3 Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi
4 Tıraş makinesi açma/kapama düğmesi (sadece AT899/AT896/AT894/
AT892/AT891/AT890/AT811/AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
5 Tıraş başlığı simgesi
6 Şarj ışığı (sadece AT899/AT896/AT894/AT892/AT891/AT890/AT811/
AT790/AT756/AT753/AT751/AT750)
7 Şarj standı (sadece AT941/AT940)
8 Adaptör
9 Temizleme fırçası
10 Saklama kılıfı (sadece AT941/AT940/AT897/AT894/AT891/AT890/
AT796/AT790)
11 Pil simgesi ve tıraş başlığı simgesi (sadece AT941/AT940/AT897)
12 Tıraş makinesi açma/kapama düğmesi (sadece AT941/AT940/AT897)
13 Düzeltici çıkarma düğmesi (sadece AT941/AT940/AT918/AT897/
AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/
AT797/AT796/AT790/AT756)
14 Düzeltici (sadece AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Not: Model numarası tıraş makinesinin arkasındadır.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
- Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.
Uyarı
- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler
tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı herhangi bir
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
173
- Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce mutlaka prizden çekin.
- Kullanmadan önce her zaman cihazı ve aksesuarlarını kontrol
edin. Hasarlıysa yaralanmalara sebep olabileceğinden, cihazı ya da
aksesuarlarını kullanmayın. Hasarlı parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin.
Dikkat
- Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve suda yıkmayınız.
- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda
gösterildiği gibi kullanın.
- Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır.
- Adaptöre kalıcı hasar vermesini önlemek için elektrikli oda
parfümlerinin takılmış ya da takılı olduğu duvar soketlerinin yakınında
kullanmayın.
- Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
- Tıraş makinesini yıkadığınızda, alt kısımda bulunan soketten içeri su
damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su
geçirmez bir güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
- Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Genel
- Bu tıraş makinesi su geçirmezdir. Banyo veya duşta kullanıma ve musluk
altında temizlemeye uygundur. Güvenlik nedeniyle bu epilatör yalnızca
kablosuz olarak kullanılabilir.
- Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur.
- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük
değerlere çevirmektedir.
- Maksimum gürültü düzeyi: Lc = 69 dB(A)
Şarj etme
Not: Tıraş makinesi, doğrudan prizdeki şebeke elektriğine bağlı halde kullanılamaz.
Tıraş makinesini ilk defa veya uzun süre kullanılmadıktan sonra şarj
ettiğinizde, şarj ışığı sürekli yanana kadar şarjda bırakın.
Tıraş makinenizin şarj süresi için aşağıdaki tabloyu inceleyin.
Şarj süresi 1 saat 8 saat
AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872
AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790
AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753
AT889, AT887, AT886 AT751, AT750
AT811
Tıraş olma işlemi; tıraş olma tarzı, temizlik alışkanlıkları veya sakal tipine bağlı
olarak aşağıdaki tabloda belirtilenden daha kısa sürebilir.
TÜRKÇE
Tıraş süresi 60 dak. 50 dak. 45 dak. 40 dak.
AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756,
AT753
AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750
Şarj göstergeleri
Düşük pil
- AT941/AT940/AT897: Pil bitmek üzereyken (5 dakika veya daha az tıraş
olma süresi kaldığında) turuncu pil simgesi yanıp sönmeye başlar.
Tıraş makinesini kapattığınızda turuncu pil simgesi birkaç saniye daha
yanıp sönmeye devam eder.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Pil bitmek üzereyken (5 dakika veya daha az tıraş olma
süresi kaldığında) şarj ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar.
Tıraş makinesini kapattığınızda şarj ışığı birkaç saniye turuncu renkte
yanıp sönmeye devam eder.
Hızlı şarj (sadece AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896, AT894,
AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811)
- AT941/AT940/AT897: Boş pili şarj etmeye başladığınızda, pil simgesi
turuncu ve beyaz renkte yanıp söner.
Not: Turuncu ve beyaz renkte yanıp sönen pil simgesinin sadece beyaz renkte
yanıp sönmeye başlaması, üç dakikalık hızlı bir tıraş için yeterli şarj seviyesine
ulaşıldığı anlamına gelir.
- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811:
Boş pili şarj etmeye başladığınızda şarj ışığı dönüşümlü olarak turuncu ve
yeşil renkte yanıp söner.
Not: Turuncu ve yeşil olarak yanıp sönen şarj ışığının sadece yeşil renkte
yanıp sönmeye başlaması, üç dakikalık hızlı bir tıraş için yeterli şarj seviyesine
ulaşıldığı anlamına gelir.
TÜRKÇE174
Şarj etme
- AT941/AT940/AT897: Tıraş makinesi şarj olurken beyaz pil simgesi yanıp
söner.
- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp
söner.
Pil tamamen şarj edildiğinde
- AT941/AT940/AT897: Pil tamamen şarj olduğunda, beyaz pil simgesi
sürekli yanar.
Not: Pil simgesi yaklaşık 30 dakika sonra enerji tasarrufu sağlamak için söner.
- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887,
AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753,
AT751, AT750: Pil tamamen şarj olduğunda şarj ışığı sürekli yeşil renkte
yanar.
Not: Şarj ediliyor ışığı yaklaşık 30 dakika sonra enerji tasarrufu sağlamak için
söner.
Şarj etme
1 Soketi tıraş makinesine takın.
2 Adaptörü prize takın.
,Şarj ediliyor ışığı tıraş makinesinin şarj durumunu gösterir
(bu bölümdeki ‘Şarj göstergeleri’ başlığına bakın).
Şarj standında şarj etme (sadece AT941/AT940)
1 Soketi şarj standına takın.
2 Adaptörü prize takın.
TÜRKÇE 175
3 Tıraş makinesini şarj standına yerleştirin.
,Şarj ediliyor ışığı tıraş makinesinin şarj durumunu gösterir
(bu bölümdeki ‘Şarj göstergeleri’ başlığına bakın).
Tıraş makinesinin kullanılması
Not: Bu tıraş makinesi banyoda ve duşta kullanılabilir. Bu nedenle makine
güvenliğinizi korumak amacıyla prize takılıyken kullanılamaz.
Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler
- Bu tıraş makinesi hem ıslak hem de kuru kullanıma uygundur.
Cildinizin daha rahat etmesi için tıraş jeli ya da köpüğü kullanın veya
kolay kullanım için tıraş makinesini kuru olarak kullanın.
Not: Islak tıraş için tıraş jeli veya köpüğü kullanmanızı öneririz. Bu tıraş
makinesiyle yoğun tıraş kremi veya tıraş yağı kullanmayın.
- En iyi sonuçları elde etmek için dairesel hareketlerle tıraş olun.
- Tıraş makinesi su geçirmezdir; banyoda ve duşta kullanılabilir.
- Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir.
Islak tıraş
1 Cildinizi bir miktar suyla ıslatın.
2 Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün.
3 Tıraş ünitesinin cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş
ünitesini musluk altında ıslatın.
4 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez
basın.
5 Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler çizerek hareket ettirin.
TÜRKÇE176
Not: Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini sık sık musluk
altında ıslatın.
6 Tıraş olduktan sonra açma/kapama düğmesine basıp tıraş makinesini
kapatın ve yüzünüzü kurulayın.
7 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü).
Not: Tıraş makinesindeki köpük veya jeli tamamen temizleyin.
Kuru tıraş
1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez
basın.
2 Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler çizerek hareket ettirin.
3 Tıraş olduktan sonra tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama
düğmesine bir kere basın.
4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü).
Düzeltme (sadece AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/
AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/
AT796/AT790/AT756)
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz.
1 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın.
2 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez
basın.
,Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz.
3 Düzeltme yaptıktan sonra tıraş makinesini kapatmak için açma/
kapama düğmesine bir kere basın.
4 Düzelticiyi temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü).
TÜRKÇE 177
5 Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
Temizlik ve bakım
Tıraş makinesini ve şarj standını temizlemek için basınçlı hava, bulaşık
süngeri, aşındırıcı temizlik maddeleri veya benzin ve aseton gibi zarar
verebilecek sıvılar kullanmayın (sadece AT941/AT940).
Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce mutlaka prizden çekin.
- Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini
temizleyin.
- Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar.
- En iyi sonuçları elde etmek için Philips temizlik spreyi (HQ110)
kullanmanızı öneririz.
- Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak
olmadığını kontrol edin.
Not: Tıraş makinesini yıkadığınızda, alt kısımda bulunan ş soketinden içeri su
sızabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez
bir güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir.
Tıraş ünitesini musluk suyu altında temizleme
1 Cihazı kapatın.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini 30 saniye sıcak su altına tutarak
temizleyin.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak
olmadığını kontrol edin.
- Kıl toplama haznesini ve tıraş makinesinin içini durulayın.
TÜRKÇE178
- Tıraş ünitesinin dışını durulayın.
4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Fazla suyu silkelerken tıraş ünitesini bir yere çarpmamaya dikkat edin.
Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini asla havlu veya kağıt mendille
kurulamayın, aksi takdirde tıraş ünitesi hasar görebilir.
5 Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık
bırakın.
Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme
1 Cihazı kapatın.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın.
4 Kilidi saat yönünün tersine döndürün (A) ve tutucu çerçeveyi çıkarın (B).
5 Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında
bir kesici ve koruyucu ünite bulunur.
Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir
bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine
karıştırırsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir.
- Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp fırçayla temizleyin.
A
B
TÜRKÇE 179
- Koruyucu ünitenin içini ve dışını fırçayla temizleyin.
6 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun.
7 Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat
yönünde döndürün (B).
8 Tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kısmındaki yuvaya
yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın.
Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip
yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin.
B
A
TÜRKÇE180
Düzelticiyi temizleme fırçasıyla temizleme (sadece AT941/
AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/
AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756)
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
1 Cihazı kapatın.
2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın.
3 Düzelticiyi temizleme fırçasının kısa kıllı tarafıyla temizleyin.
Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın.
4 Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir,
bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
Saklama
- Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
- Sadece AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/
AT790: Tıraş makinesini birlikte verilen kılıfında saklayın.
TÜRKÇE 181
Değiştirme
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını her yıl yenilemenizi öneririz.
Değiştirme uyarısı
Tıraş başlığı simgesinin yanması tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği anlamına
gelir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal
HQ9 (AT941/AT940/AT918) veya HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/
AT756/AT753/AT751/AT750) Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin.
1 Tıraş başlığı simgesi turuncu renkte sürekli yanar.
2 Tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesini prizden çekin veya şarj
standından çıkarın (sadece AT941/AT940).
3 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
4 Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın.
5 Kilidi saat yönünün tersine döndürün (A) ve tutucu çerçeveyi çıkarın (B).
6 Tıraş başlıklarını çıkartın ve yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine
yerleştirin.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun.
7 Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat
yönünde döndürün (B).
A
B
B
A
TÜRKÇE182
8 Tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kısmındaki yuvaya
yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın.
Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip
yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin.
9 Tıraş makinesindeki değiştirme uyarısını kapatmak için açma/kapama
düğmesini 5 saniye basılı tutun. Turuncu ışık söner.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service
adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips
Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya
çapında garanti kitapçığına başvurun). Tıraş makinenizin performansını yüksek
tutmak için makineyi düzenli olarak temizleyin ve tıraş başlıklarını önerilen süre
sonunda değiştirin.
Tıraş başlıkları
- Tıraş başlıklarınızı iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlıklarını
yalnızca HQ9 (AT941/AT940) veya HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/
AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/
AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin.
Temizlik
- Tıraş başlıklarını iyice temizlemek için temizlik spreyi (HQ110) kullanın.
Geri dönüşüm
- Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.
5 sec.
TÜRKÇE 183
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gereken ve
2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir
pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından
çıkarılması için ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips
servis merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz.
- Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla
ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kurallara uyun, ürün ve
pilleri asla normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Eski ürün ve şarj
edilebilir pillerin doğru şekilde atılması, çevreyi ve insan sağlığını olumsuz
etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin çıkarılması
Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın.
Şarj edilebilir pilleri çıkarırken tamamen bitmiş olduklarından emin olun.
1 Tıraş makinesinin ve kıl toplama haznesinin arkasındaki vidaları
çıkarın.
2 Ön ve arka paneli çıkarın.
3 Güç ünitesini çıkarmak için 6 çengeli yanlara doğru bükün.
Çengeller keskindir; dikkatli olun.
4 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından
uluslararası garanti kapsamında değildir.
TÜRKÇE184
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir.
Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki
Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun Nedeni Çözüm
Tıraş makinesi eskisi gibi
iyi tıraş etmiyor.
Tıraş başlıkları hasarlı veya
yıpranmıştır.
Tıraş başlıklarını değiştirin
(bkz. ‘Değiştirme’ bölümü).
Köpük veya jel kalıntıları tıraş
başlıklarını tıkıyor.
Tıraş ünitesini sıcak suyla durulayın
(bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).
Uzun tüyler tıraş başlıklarını
engellemektedir. Tıraş başlıklarını teker teker temizleyin
(bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).
Tıraş başlıkları düzgün
takılmamış.
Tıraş başlıklarının tırnaklarının yuvalara tam
oturduğundan emin olun
(bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).
Açma/kapama
düğmesine bastığımda
tıraş makinesi çalışmıyor.
Şarj edilebilir pil bitmiştir. Pili tekrar şarj edin.
(bkz. ‘Şarj etme’ bölümü).
Tıraş makinesinin sıcaklığı çok
yüksektir. Bu durumda, tıraş
makinesi çalışmaz.
Tıraş makinesinin sıcaklığı yeteri kadar
düştüğünde tıraş makinesini tekrar
açabilirsiniz.
Tıraş makinesi prize
takılı olmasına rağmen
çalışmıyor.
Tıraş makinesi prize
takılarak çalıştırılacak şekilde
tasarlanmamıştır.
Pili tekrar şarj edin
(bkz. ‘Şarj etme’ bölümü) ve prizden çekin.
TÜRKÇE 185
8222.002.0080.3