Philips HQ9140/16 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ9140/16 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗Only use the powerplug supplied.
◗The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
◗The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
◗Do not use a damaged powerplug.
◗If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
◗Make sure the powerplug does not get wet.
◗Charge and store the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
C◗Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap.
◗Do not recharge the shaver in a closed pouch.
◗Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C◗The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
ENGLISH4
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
C◗When the shaver is being charged, the plug
indicator burns continuously.
Battery fully charged
C◗When the battery has been fully charged, the
battery indicator starts to blink.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 30 days.
ENGLISH 5
Charging the appliance
C1Put the appliance plug in the shaver.
2Put the powerplug in the wall socket.
3Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the battery has been fully
charged.
Charging stand
You can also charge the appliance by placing it in
the charging stand, if provided.
C◗Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
C◗Lift the shaver from the stand without tilting
it.
Removing and inserting the clock
C1Turn the clock anticlockwise (1) ('click')
and pull it out (2).
ENGLISH6
C2Insert the clock (1) and turn it clockwise
(2) ('click').
Setting the time
C◗Set the time by pressing the small button at
the back of the clock.
The time can only be set forward.
Replacing the battery
C1Remove the cap.Then remove the battery
by means of a miniature screwdriver.
C2Insert a new battery and put the cap back
into place.
ENGLISH 7
Using the appliance
Personal Comfort Control
C◗The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
C◗The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
C◗The 'N' position is best suited for normal
skin.
◗The in-between positions are suitable for skin
types between normal and sensitive.
Shaving
1Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C2Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
ENGLISH8
3Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C4Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C1Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
C2Close the trimmer with your index finger.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
ENGLISH 9
Every day: shaving unit and hair chamber
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button to open the
shaving unit.
C3Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
C4Rinse the outside of the appliance.
5Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
C6Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
ENGLISH10
Every six months: shaving heads
C1Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn it clockwise.
4Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Clean the trimmer with the brush
supplied.
ENGLISH 11
C3Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Charging stand
Never immerse the charging stand in water nor
rinse it under the tap.
You can clean the charging stand with a moist cloth.
Storage
C◗Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
C◗Store the appliance in the luxury pouch or
place the appliance in the stand.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ9 Philips shaving heads only.
ENGLISH12
1Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C2Press the release button to open the
shaving unit.
C3Turn the lock anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C4Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
C5Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock
clockwise (2).
6Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
- HQ9 Philips shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving
head cleaning spray).
- HQ8010 car cord.
ENGLISH 13
Environment
C◗Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
◗The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before discarding
the appliance or handing it in at an official
collection point. Dispose of the battery at an
official collection point for batteries. If you
have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service
centre, which will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally
safe way.
Disposal of the shaver battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C2Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again
after the battery has been removed.
ENGLISH14
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in
your country (you will find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Troubleshooting
1Reduced shaving performance
BCause 1: the shaving heads are dirty.
The shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
BCause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
◗Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and
maintenance', section 'Every six months:
shaving heads'.
ENGLISH 15
BCause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
BCause 1: the battery is empty.
◗Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
BCause 2: the appliance is not connected to the
mains.
◗Put the powerplug in the wall socket.
C3The shaving unit has come off the shaver.
BCause: the shaving unit has not been placed
correctly.
◗If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily reattach it ('click').
ENGLISH16
Penting
Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan
di masa depan.
◗Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan.
◗Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada
voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24
volt.
◗Plag kuasa mengandungi sebuah transformer.
Jangan potong plag kuasa untuk
menggantikannya dengan plag yang lain kerana
ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
◗Jangan gunakan plag kuasa yang rosak.
◗Jika plag kuasa rosak, gantikan dengan penggati
jenis tulen untuk mengelakkan daripada
kemudaratan.
◗Pastikan plag kuasa tidak kena basah.
◗Cas dan simpan perkakas pada suhu antara
5cC dan 35cC.
C◗Jangan rendam penegak cas di dalam air atau
membilasnya di bawah pilih air.
◗Jangan mengecas semula pencukur di dalam
pau tertutup.
◗Sentiasa cabut plag daripada pencukur
sebelum membersihkannya di bawah pili air.
C◗Peralatan ini mematuhi peraturan keselamatan
antarabangsa IEC yang diluluskan dan selamat
dibersihkan dengan air paip.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa
agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan
tangan anda daripada kelecuran.
BAHASA MELAYU 17
Mengecas
Pastikan peralatan dimatikan sebelum dicas.
Mengecas alat pencukur biasanya mengambil masa
lebih kurang 1 jam.
Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas,
dengan menyambung pencukur kepada punca
kuasa utama.
Arahan cas
Mengecas
C◗Apabila pencukur sedang dicas, penunjuk plag
terus menyala.
Bateri yang sudah dicas sepenuhnya.
C◗Apabila bateri telah dicas sepenuhnya,
penunjuk bateri mula berkelip.
Masa pencukuran tanpa kord
Pencukur yang sudah dicas sepenuhnya
mempunyai masa mencukur tanpa kord selama 30
hari.
BAHASA MELAYU18
Mengecas perkakas
C1Pasangkan plag peralatan pada alat
pencukur.
2Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
3Cabut palam wayar dari soket dan cabut
palam alat dari pencukur apabila bateri
telah dicas penuh.
Penegak cas
Anda boleh juga mengecas perkakas dengan
meletakkannya di dalam penegak cas, jika
disediakan.
C◗Letakkan pencukur dengan baik di dalam
penegak cas yang sudah diplag.
C◗Angkat pencukur dari penegak tanpa
memiringkannya.
Menanggalkan dan memasukkan jam
C1Pusingkan jam ke arah lawan jam (1) ('klik')
dan tariknya keluar (2).
BAHASA MELAYU 19
C2Masukkan jam (1) dan pusingkannya ke
arah jam (2) ('klik').
Mengeset masa
C◗Mengeset masa dengan menekan butang kecil
di bahagian belakang jam.
Masa hanya boleh diset ke hadapan.
Menggantikan bateri
C1Tanggalkan tukup. Kemudian keluarkan
bateri dengan menggunakan pemutar skru
kecil.
C2Masukkan bateri baru dan pasang kembali
tukup ke tempat asalnya.
BAHASA MELAYU20
Menggunakan perkakas
Kawalan Keselesaan Peribadi
C◗Sistem Kawalan Keselesaan Peribadi
menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit
anda.
- Anda boleh tetapkan pencukur kepada
'Normal' untuk cukuran yang cepat dan selesa.
- Anda boleh tetapkan pencukur kepada
'Sensitive' untuk cukuran selesa dengan
keselesaan kulit yang optimum.
C◗Kedudukan 'S' adalah sesuai sekali untuk kulit
sensitif.
C◗Kedudukan 'N' adalah sesuai sekali untuk kulit
biasa.
◗Kedudukan di antaranya adalah sesuai untuk
jenis kulit antara biasa dan sensitif.
Pencukuran
1Hidupkan alat pencukur dengan menekan
butang hidup/mati sekali.
C2Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan
lurus dan membulat di atas permukaan
kulit dengan pantas.
- Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika
muka anda kering.
- Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3
minggu untuk membiasakan diri dengan sistem
pencukuran Philips.
BAHASA MELAYU 21
3Matikan pencukur dengan menekan butang
hidup/mati sekali.
C4Pasang semula penutup pelindung pada
pencukur selepas setiap penggunaan untuk
mengelakkan kerosakan.
Perapian
Untuk merapikan jambang dan kumis kemas.
C1Buka perapi dengan menolak gelangsar ke
bawah.
Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan.
C2Tutup perapi dengan jari telunjuk anda.
Pembersihan dan penyenggaraan
Membersih alat pencukur dengan kerapkali
menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Cara yang senang dan bersih untuk mencuci
peralatan adalah membilas unit mencukur dan
ruangan menyimpan rambut dengan air panas
setiap kali setelah anda menggunakan alat
pencukur tersebut.
BAHASA MELAYU22
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa
agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan
tangan anda daripada kelecuran.
Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut
1Matikan alat pencukur, tanggalkan plag
kuasa dari soket dinding dan cabut plag
peralatan dari pencukur.
C2Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur.
C3Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut
dengan membilasnya di bawah paip air
panas untuk beberapa waktu
Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang
rambut telah dibersihkan dengan betul.
C4Bilaskan bahagian luar peralatan.
5Tutup unit pencukur dan renjiskan air
berlebihan.
Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau
tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat
pencukur.
C6Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan
ia terbuka supaya perkakas kering
sepenuhnya.
Anda juga boleh membersihkan ruang rambut
tanpa air dengan menggunakan berus yang
dibekalkan.
BAHASA MELAYU 23
Setiap enam bulan: kepala pencukur
C1Buka unit pencukur, pusingkan kunci ke
arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka
penahan (2).
2Buka unit pencukur, pusingkan roda ke
arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka
penahan (2).
Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan
adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set
adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan
set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja,
ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa
minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat
dicapai semula.
3Pasang kembali kepala pencukur pada unit
pencukur. Pasang kembali rangka penahan
ke dalam unit pencukur dan pusingkannya
ke arah jam.
4Tutup alat pencukur.
Perapi
Bersihkan perapi setiap kali anda
menggunakannya.
1Matikan alat pencukur, tanggalkan plag
kuasa dari soket dinding dan cabut plag
peralatan dari pencukur.
BAHASA MELAYU24
C2Bersihkan perapi dengan berus yang
dibekalkan.
C3Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan
dengan setitik minyak mesin jahit.
Penegak cas
Jangan rendam penegak cas di dalam air atau
membilasnya di bawah pili air.
Anda boleh membersihkan penegak cas dengan
kain lembap.
Penyimpanan
C◗Pasangkan kembali penutup perlindungan ke
alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.
C◗Simpan perkakas dalam uncang mewah atau
letakkan perkakas di dalam penegaknya.
BAHASA MELAYU 25
Penggantian
Gantikan kepala pencukur setiap 2 tahun sekali
untuk mendapatkan hasil pencukuran yang
optimum.
Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus
dengan kepala pencukur HQ9 Philips sahaja.
1Matikan alat pencukur, alihkan plag kuasa
dari soket dinding dan cabut plag peralatan
dari pencukur.
C2Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur.
C3Pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan
tanggalkan rangka penahan (2).
C4Keluarkan kepala pencukur dan gantikan
dengan yang baru pada unit pencukur.
Pastikan bahagian-bahagian unjuran kepala
pencukur muat dipasangkan ke dalam lubang-
lubang yang dikhaskan.
C5Pasang kembali rangka penahan ke dalam
unit pencukur (1) dan pusingkan kunci ke
arah jam (2).
6Tutup alat pencukur.
BAHASA MELAYU26
Aksesori
Aksesori berikut boleh didapati:
- Plag kuasa HQ8500/HQ8000.
- Kepala pencukur HQ9 Philips.
- Pembersih kepala pencukur Philips HQ110
(semburan pembersih kepala pencukur).
- HQ8010 kord kereta.
Alam sekitar
C◗Jangan buang perkakas bersama sampah
rumah biasa pada akhir hayatnya, tetapi
hantarkannya ke pusat pemungutan rasmi
untuk dikitar semula. Dengan melakukan ini,
anda akan membantu memelihara alam sekitar.
◗Bateri pencukur boleh dicas semula binaan
dalam itu mengandungi bahan yang mungkin
mencemar alam sekitar. Sentiasa keluarkan
bateri sebelum membuang pencukur atau
membawanya ke pusat pemungutan rasmi.
Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi
untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan
mengeluarkan bateri, anda boleh juga
membawa perkakas tersebut ke pusat servis
Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk
anda dan akan melupuskannya dengan cara
yang selamat alam sekitar.
Pembuangan bateri pencukur
Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
1Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut
plag peralatan dari pencukur.
BAHASA MELAYU 27
C2Biarkan pencukur berjalan sampai mati,
buka skru dan buka pencukur.
3Tanggalkan bateri.
Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa
utama setelah bateri dikeluarkan.
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan maklumat atau anda
mempunyai masalah, sila lawat laman web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Khidmat
Pelanggan Philips di negara anda (nombor telefon
tertera di risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat
Khidmat Pelanggan di negara anda, sila hubungi
pengedar Philips di tempat anda atau hubungi
Jabatan Servis Peralatan Domestik Philips dan
Jagaan Peribadi BV.
Penyelesaian masalah
1Pengurangan prestasi cukuran
BPunca 1: kepala pencukur kotor.
Pencukur tidak dibilas dengan cukup lama atau air
yang digunakan tidak cukup panas.
◗Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya
sebelum anda terus mencukur. Lihat bab
'Pembersihan dan penyenggaraan'.
BAHASA MELAYU28
BPunca 2: rambut panjang menyumbat kepala
pencukur.
◗Bersihkan pemotong dan adangan dengan
berus yang dibekalkan. Lihat bab 'Pembersihan
dan penyenggaraan', bahagian 'Setiap dua
bulan: kepala pencukur'.
BPunca 3: kepala pencukur rosak atau haus.
◗Gantikan kepala pencukur. Lihat bab
'Penggantian'.
2Alat pencukur tidak akan berfungsi apabila
butang hidup/mati ditekan:
BPunca 1: bateri kosong
◗Cas semula bateri. Lihat bab 'Mengecas'.
BPunca 2: peralatan tidak disambung pada selalur
kuasa.
◗Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
C3Unit pencukur terkeluar daripada
pencukur.
BPunca: unit pencukur tidak diletakkan dengan
betul.
◗Jika unit pencukur terlepas daripada pencukur,
anda boleh memasangnya kembali dengan
mudah ('klik').
BAHASA MELAYU 29
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini secara seksama
sebelum menggunakan alat dan simpan untuk
rujukan di kemudian hari.
◗Gunakan hanya steker listrik yang disediakan.
◗Steker dapat mengubah tegangan 100-240 volt
menjadi tegangan rendah yang aman di bawah
24 volt.
◗Steker listrik mengandung transformer. Jangan
memotong steker listrik dan menggantinya
dengan steker yang lain, karena ini akan
membahayakan.
◗Jangan gunakan steker listrik yang rusak.
◗Untuk mencegah bahaya, steker yang rusak
hanya boleh diganti oleh salah satu jenis steker
yang asli saja.
◗Pastikan steker listrik tidak basah.
◗Isi ulang baterai dan simpan alat pada suhu
diantara 5cC and 35cC.
C◗Jangan memasukkan dudukan pengisi baterai
ke dalam air maupun membersihkannya di
bawah keran air.
◗Jangan mengisi ulang pencukur di kantong
tertutup.
◗Cabut steker dari pencukur sebelum
membersihkannya di bawah keran.
C◗Alat cukur ini memenuhi peraturan
keselamatan IEC yang disepakati secara
internasional dan dapat dengan aman
dibersihkan di bawah keran air.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa bahwa
airnya tidak terlalu panas untuk mencegah luka
bakar pada tangan Anda.
INDONESIA30
Mengisi
Pastikan alat dalam kondisi mati sebelum Anda
mengisinya.
Pengisian biasanya memakan waktu sekitar 1 jam.
Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi dengan
menghubungkan pencukur ke listrik.
Indikasi pengisian
Mengisi
C◗Selama pengisian daya pencukur, indikator
steker terus menyala.
Baterai terisi penuh.
C◗Setelah daya baterai terisi penuh, indikator
baterai mulai bekedip.
Waktu pencukuran tanpa kabel
Pencukur yang diisi penuh dapat dipakai tanpa
kabel sampai 30 menit.
INDONESIA 31
Mengisi baterai pencukur
C1Pasang steker alat pada pencukur.
2Pasang steker listrik pada stopkontak.
3Setelah baterai terisi penuh, cabut steker
listrik dari stopkontak dan lepaskan steker
alat dari pencukur.
Alat pengisi baterai
Anda juga dapat mengisi baterai dengan
memasangnya pada dudukan pengisi baterai, jika
tersedia.
C◗Letakkan alat cukur dalam dudukan pengisi
baterai.
C◗Angkat pencukur dari dudukannya dengan
arah tegak lurus.
Membuka dan memasang jam
C1Putar jam ke arah kiri (1) ('klik') lalu tarik
keluar (2).
INDONESIA32
C2Masukkan jam (1) lalu putar ke kanan (2)
('klik').
Mengatur waktu
C◗Atur waktu dengan menekan tombol kecil di
bagian belakang jam.
Waktu hanya bisa diatur ke depan.
Mengganti baterai
C1Buka penutup. Kemudian lepaskan baterai
dengan menggunakan obeng kecil.
C2Masukkan baterai baru lalu pasang kembali
penutup di tempatnya.
INDONESIA 33
Menggunakan alat
Kontrol Kenyamanan Pribadi
C◗Sistem Personal Comfort Control (kontrol
Kenyamanan Pribadi) memungkinkan Anda
menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit
Anda.
- Anda dapat mengaturnya ke posisi 'Normal'
untuk mencukur tipis (sedekat mungkin dengan
kulit) dengan cepat dan nyaman.
- Anda juga bisa mengaturnya ke posisi 'Sensitive'
untuk mencukur tipis dengan kenyamanan kulit
yang optimum.
C◗Posisi 'S' paling cocok untuk kulit sensitif.
C◗Sedangkan posisi 'N' paling cocok untuk kulit
normal.
◗Posisi di antaranya cocok untuk jenis kulit
antara normal dan sensitif.
Mencukur
1Hidupkan alat cukur dengan menekan
tombol on/off sekali.
C2Gerakkan kepala pencukur pada kulit
dengan cepat, lakukan baik gerakan lurus
maupun memutar.
- Mencukur pada kulit yang kering memberikan
hasil terbaik.
- Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3
minggu agar terbiasa dengan sistem Philips.
INDONESIA34
3Matikan alat cukur dengan menekan
tombol on/off satu kali.
C4Pasang tutup pelindung pada alat cukur
setiap kali Anda sudah selesai
menggunakannya, agar tidak rusak.
Memangkas
Untuk mearpikan cambang dan kumis.
C1Buka pemangkas dengan menekan
sorongan ke bawah.
Pemangkas dapat dihidupkan semasa motor
berjalan.
C2Tutup pemangkas dengan jari telunjuk
Anda.
Membersihkan dan merawat
Membersihkan secara teratur menjamin untuk
mendapatkan hasil cukur yang lebih baik.
Cara termudah dan paling higienis untuk
membersihkan piranti adalah membilas unit
pencukur dan tempat rambut dengan air panas
setiap kali setelah anda selesai menggunakan alat
cukur.
INDONESIA 35
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa bahwa
airnya tidak terlalu panas untuk mencegah luka
bakar pada tangan Anda.
Setiap hari: unit pencukur dan tempat
rambut
1Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari
stopkontak dan lepaskan steker alat dari
pencukur.
C2Tekan tombol pelepas dan buka unit
pencukur.
C3Bersihkan unit cukur dan penampung
rambut dengan membasuhnya selama
beberapa saat dengan air panas dari keran.
Pastikan bahwa bagian dalam unit cukur dan
tempat rambut telah dibersihkan dengan benar.
C4Bilas bagian luar pencukur.
5Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk
membuang air yang tertinggal.
Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur
dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat
merusak kepala pencukurnya.
C6Buka lagi unit pencukur dan biarkan
terbuka agar kering sama sekali.
Anda juga dapat membersihkan ruang rambut
tanpa air dengan menggunakan sikat yang
disediakan.
INDONESIA36
Tiap enam bulan: kepala pencukur
C1Buka unit pencukur, putar kunci ke kiri (1)
lalu lepaskan bingkainya (2).
2Bersihkan pemotong dan pelindung dengan
sikat yang disediakan.
Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong
dan pelindung sekaligus, karena keduanya
merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja
Anda mencampuradukkan pemotong dan
pelindung, maka akan dibutuhkan beberapa
minggu sebelum pencukuran bisa pulih kembali
3Pasang kepala pencukur ke dalam unit
cukur. Pasang kembali bingkainya ke dalam
unit pencukur lalu putar kunci ke kanan.
4Tutup unit pencukur
Pemangkas
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai
menggunakannya.
1Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari
stopkontak dan lepaskan steker alat dari
pencukur.
C2Bersihkan pemangkas dengan sikat yang
disediakan.
INDONESIA 37
C3Lumasi gigi pemangkas dengan setetes
minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Alat pengisi baterai
Jangan memasukkan dudukan pengisi baterai ke
dalam air maupun membersihkannya di bawah
keran air.
Anda dapat membersihkan dudukan pengisi
baterai dengan lap basah.
Penyimpanan
C◗Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk
mencegah kerusakan.
C◗Simpan alat ini di dalam kantong mewah atau
letakkan pada dudukannya.
Penggantian
Ganti kepala pencukur 2 tahun sekali untuk
mendapatkan hasil cukuran yang optimal.
Gantilah kepala pencukur yang rusak atau aus
hanya dengan kepala pencukur HQ9 Philips.
INDONESIA38
1Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari
stopkontak dan lepaskan steker alat dari
pencukur.
C2Tekan tombol pelepas dan buka unit
pencukur.
C3Putar kunci ke kiri (1) lalu lepaskan rangka
penahannya (2).
C4Lepaskan kepala pencukur dan pasang
kepala pencukur yang baru pada unit
pencukur.
Pastikan agar kepala pencukur betul-betul pas
masuk ke dalam wadahnya.
C5Masukkan kembali rangka penahan kedalam
unit cukur (1) lalu putar ke kanan (2).
6Tutup unit cukur
Aksesori
Tersedia aksesori berikut:
- Steker listrik HQ8500/HQ8000.
- Kepala pencukur Philips HQ9 .
- Philips Head Cleaner (pembersih kepala
pencukur) HQ110.
- Kabel mobil HQ8010.
INDONESIA 39
Lingkungan
C◗Setelah rusak, jangan membuang alat bersama
dengan sampah rumah biasa, tapi serahkan ke
tempat pengumpulan resmi untuk didaur
ulang. Dengan demikian Anda telah membantu
menjaga lingkungan.
◗Baterai isi ulang terpasang mengandung bahan
yang dapat menyebabkan polusi lingkungan.
Keluarkan baterai lebih dahulu sebelum
membuang alat atau serahkan ke tempat
pengumpulan resmi. Buang baterai di salah
satu tempat pengumpulan resmi baterai. Jika
mendapat kesulitan dalam membuang baterai,
Anda juga dapat menyerahkannya ke Pusat
Layanan Philips, yang akan membuangnya
dengan cara yang aman lingkungan.
Pembuangan baterai alat cukur
Keluarkan baterai hanya jika sudah kosong sama
sekali
1Cabut steker listrik dari stopkontak dan
lepaskan steker alat dari pencukur.
C2Biarkan pencukur berjalan sampai mati,
lepaskan sekrup dan buka pencukur.
3Keluarkan baterai.
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik
setelah baterai dikeluarkan.
INDONESIA40
Jaminan & servis
Bila Anda memerlukan informasi atau mempunyai
masalah, silakan kunjungi situs Web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan di negara Anda (Anda akan
menemukan nomor teleponnya di kartu garansi).
Bila tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara
Anda, hubungi dealer Philips terdekat atau
hubungi Departemen Pelayanan Alat Rumah
Tangga dan Layanan Pribadi Philips BV.
Menyelesaikan masalah
1Menurunnya kinerja
BSebab 1: kepala pencukur kotor.
Waktu yang digunakan untuk membilas pencukur
kurang lama atau air yang digunakan kurang panas.
◗Bersihkan pencukur secara seksama sebelum
Anda meneruskan bercukur. Lihat bab
'Membersihkan dan merawat'.
BSebab 2: rambut-rambut panjang menghalangi
kepala pencukur.
◗Bersihkan pemotong dan pelindung dengan
sikat yang disediakan. Lihat bab
"Membersihkan dan merawat', bagian 'Setiap
enam bulan: kepala pencukur'.
INDONESIA 41
BPenyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus.
◗Ganti kepala-kepala pencukur. Lihat bab
'Penggantian'.
2Alat cukur tidak bekerja apabila tombol
on/off ditekan.
BPenyebab 1: baterai kosong.
◗Mengisi ulang baterai. Lihat bab 'Mengisi'.
BPenyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik.
◗Pasang steker listrik pada stopkontak.
C3Unit pencukur terpisah dari pencukur.
BPenyebab: unit pencukur belum terpasang dengan
pas.
◗Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur,
Anda dapat dengan mudah memasangkannya
kembali (terdengar bunyi 'klik').
INDONESIA42
L∑u Ω
Xin Û¶c kø cÄc h∑≠ng dèn nÅy tr∑≠c khi s∫ d∂ng
mÄy vÅ cåt giª Ûô tiõn tham khÖo sau nÅy.
◗Chü s∫ d∂ng phúch cám Ûi kím v≠i mÄy.
◗Phúch cám Ûiõn bión Äp tπ 100-240 v£n xußng
m∏c Ûiõn Äp thåp an toÅn d∑≠i 24 v£n.
◗Trong phúch cám Ûiõn c° m´t bión Äp. Ùπng
cát b• phúch cám Ûiõn nÅy Ûô thay bàng phúch
cám khÄc, vù Ûiòu nÅy sî gÇy ra tùnh hußng
nguy hiôm.
◗Kh£ng s∫ d∂ng phúch cám b† h∑ h•ng.
◗Nóu phúch cám Ûiõn b† h∑, lu£n thay bàng m´t
phúch cám c≥ng loÜi vÅ Û≤ng tiìu chuén nh∑
loÜi cµa mÄy Ûô trÄnh b† nguy hiôm.
◗Kh£ng Ûô phúch cám Ûiõn b† ∑≠t.
◗SÜc pin vÅ bÖo quÖn mÄy Ø nhiõt Û´ giªa 5cC
vÅ 35cC.
C◗Kh£ng Û∑±c nh≤ng Ûó sÜc pin vÅo trong n∑≠c
hay r∫a d∑≠i v¢i n∑≠c.
◗Kh£ng sÜc pin cho mÄy khi c¢n trong bao da
kún.
◗Lu£n r≤t phúch cám Ûiõn ra kh•i mÄy tr∑≠c
khi r∫a mÄy d∑≠i v¢i n∑≠c.
C◗MÄy cÜo rÇu nÅy tuÇn thµ cÄc quy Û†nh an
toÅn IEC Û∑±c qußc tó c£ng nhên vÅ c° thô
yìn tÇm r∫a d∑≠i v¢i n∑≠c.
Nìn thên tr¶ng v≠i n∑≠c n°ng. Lu£n kiôm tra
xem n∑≠c c° quÄ n°ng kh£ng Ûô trÄnh lÅm b•ng
tay bÜn.
TI”NG VI◊T 43
NÜp Ûiõn
Ù∏ng quìn tát mÄy tr∑≠c khi bÜn bát Ûçu sÜc pin
cho mÄy.
Th£ng th∑Æng sÜc pin måt khoÖng 1 giÆ.
BÜn vèn c° thô d≥ng mÄy cÜo rÇu mÅ kh£ng cçn
sÜc pin bàng cÄch nßi mÄy v≠i ngu®n Ûiõn.
Nhªng chü bÄo khi sÜc pin
NÜp Ûiõn
C◗Khi mÄy cÜo Ûang Û∑±c sÜc, chü bÄo phúch cám
chÄy sÄng liìn t∂c.
Pin ÛÉ Û∑±c sÜc Ûçy
C◗Khi pin ÛÉ Û∑±c sÜc Ûçy, chü bÄo pin bát Ûçu
nhåp nhÄy.
ThÆi gian cÜo khi d≥ng pin
ThÆi gian cÜo cµa m´t mÄy Û∑±c sÜc pin Ûçy lìn
Ûón 30 ngÅy.
TI”NG VI◊T44
NÜp Ûiõn cho mÄy
C1Cám Ûçu cám vÅo mÄy.
2Cám phúch cám vÅo © Ûiõn.
3R≤t phúch cám ra kh•i © Ûiõn vÅ thÄo Ûçu
cám ra kh•i mÄy khi pin ÛÉ Û∑±c sÜc Ûçy.
Ùó sÜc pin
BÜn c¥ng c° thô sÜc pin cho mÄy bàng cÄch Ûãt
mÄy vÅo Ûó sÜc pin, nóu Û∑±c cåp.
C◗Ùãt mÄy vÅo Û≤ng v† trú trìn Ûó sÜc pin ÛÉ
Û∑±c nßi v≠i ngu®n Ûiõn.
C◗Nhåc mÄy lìn Ûô låy ra kh•i Ûó sÜc, kh£ng këo
nghiìng.
ThÄo vÅ láp Û®ng h®
C1Xoay Û®ng h® ng∑±c chiòu kim Û®ng h®
(1) (nghe tióng 'click') vÅ r≤t n° ra (2).
TI”NG VI◊T 45
C2Ãn Û®ng h® vÅo (1) vÅ xoay n° theo chiòu
kim Û®ng h® (2) (nghe tióng 'click').
Ùãt giÆ
C◗Ùãt giÆ bàng cÄch ån n≤t nh• Ø phúa sau Û®ng
h®.
Chü c° thô Ûiòu chünh giÆ chÜy t≠i.
Thay pin
C1ThÄo náp Ûêy ra. Sau Û° thÄo pin ra bàng
m´t cÄi tua-vút nh•.
C2Láp pin m≠i vÅo vÅ Ûêy náp trØ lÜi.
TI”NG VI◊T46
CÜo rÇu
Ch∏c nÑng Ûiòu chünh theo sØ thúch
C◗B´ phên Ûiòu khiôn theo sØ thúch (Personal
Comfort Control) cho phëp bÜn Ûiòu chünh
mÄy cÜo rÇu thúch h±p v≠i loÜi da cµa bÜn.
- BÜn c° thô cÅi mÄy sang chó Û´ 'Bùnh th∑Æng'
Ûô cÜo nhanh vÅ an toÅn.
- BÜn c° thô cÅi mÄy sang chó Û´ 'NhÜy cÖm' Ûô
cÜo an toÅn vÅ ÛÜt hiõu quÖ.
C◗'S' lÅ v† trú thúch h±p nhåt cho da nhÜy cÖm.
C◗'N' lÅ v† trú thúch h±p nhåt cho da th∑Æng.
◗CÄc v† trú Ø giªa thúch h±p cho cÄc loÜi da
giªa loÜi da th£ng th∑Æng vÅ loÜi nhÜy cÖm.
CÜo rÇu
1Nhån n≤t bêt/tát m´t lçn Ûô bêt mÄy cÜo.
C2Di chuyôn dao cÜo nhanh trìn da, di
chuyôn theo chiòu thâng Û∏ng vÅ xoay
v¢ng
- CÜo trìn da mãt kh£ sî c° kót quÖ tßt nhåt.
- Da cµa bÜn c° thô cçn 2 Ûón 3 tuçn Ûô thúch
nghi v≠i hõ thßng cÜo Philips.
3Nhån n≤t bêt/tát m´t lçn Ûô tát mÄy cÜo.
TI”NG VI◊T 47
C4Ùêy náp bÖo võ vÅo mÄy sau m™i lçn s∫
d∂ng Ûô trÄnh h∑ h•ng.
T£ng Û¨
Ùô lÅm g¶n t°c mai vÅ rÇu mëp.
C1MØ t£ng-Û¨ bàng cÄch ån náp tr∑±t
xußng.
C° thô khØi Û´ng t£ng Û¨ trong khi mÄy Ûang
chÜy.
C2Ù°ng t£ng-Û¨ lÜi bàng ng°n tay tr• cµa
bÜn.
CÄch ch≥i r∫a vÅ bÖo d∑∞ng mÄy
Ch≥i r∫a mÄy th∑Æng xuyìn sî bÖo ÛÖm mÄy
hoÜt Û´ng tßt h¨n.
CÄch lau ch≥i mÄy dö dÅng vÅ võ sinh nhåt lÅ r∫a
b´ phên cÜo vÅ khoang ch∏a rÇu t°c bàng n∑≠c
n°ng sau m™i lçn s∫ d∂ng.
Nìn thên tr¶ng v≠i n∑≠c n°ng. Lu£n kiôm tra
xem n∑≠c c° quÄ n°ng kh£ng Ûô trÄnh lÅm b•ng
tay bÜn.
TI”NG VI◊T48
Võ sinh m™i ngÅy: b´ phên cÜo vÅ khoang
ch∏a rÇu t°c
1Tát mÄy, thÄo phúch cám kh•i © Ûiõn vÅ
thÄo Ûçu cám kh•i mÄy.
C2Båm n≤t Ûô mØ b´ phên cÜo ra.
C3LÅm sÜch b´ phên cÜo vÅ khoang ch∏a rÇu
t°c bàng cÄch r∫a ch≤ng d∑≠i v¢i n∑≠c
n°ng (60cC-80cC).
Chác chán ràng b´ phên cÜo vÅ khoang ch∏a rÇu
t°c ÛÉ Û∑±c r∫a sÜch.
C4R∫a phçn ngoÅi cµa mÄy.
5Ù°ng b´ phên cÜo lÜi vÅ r¥ sÜch n∑≠c
Û¶ng bìn trong mÄy.
Kh£ng Û∑±c d≥ng khÑn b£ng hay khÑn giåy Ûô lau
kh£ b´ phên cÜo vù ch≤ng c° thô lÅm h∑ phçn
dao cÜo.
C6MØ b´ phên cÜo lçn nªa vÅ vèn giª Ø v† trú
nÅy cho Ûón khi mÄy kh£ hân.
BÜn c¥ng c° thô võ sinh khoang ch∏a rÇu t°c mÅ
kh£ng cçn n∑≠c, bàng cÄch d≥ng bÅn chÖi Û∑±c
cåp kím.
TI”NG VI◊T 49
M™i sÄu thÄng: cÄc Ûçu cÜo
C1MØ b´ phên cÜo, xoay b´ phên kh°a theo
ng∑±c chiòu kim Û®ng h® (1) vÅ thÄo
khung giª ra (2).
2LÅm sÜch cÄc l∑∞i cÜo vÅ náp bÖo võ bàng
bÅn chÖi cåp kím v≠i mÄy.
Kh£ng ch≥i r∫a nhiòu l∑∞i dao cÜo vÅ náp bÖo võ
c≥ng m´t l≤c, vù ch≤ng h±p thÅnh tπng b´. Nóu
v£ tùnh gán nhçm l∑∞i cÜo vÅ náp bÖo võ, thù phÖi
vÅi tuçn sau mÄy m≠i hoÜt Û´ng tßt trØ lÜi.
3Láp cÄc Ûçu cÜo vÅo lÜi b´ phên cÜo. Láp
khung giª vÅo lÜi b´ phên cÜo vÅ xoay n°
theo chiòu kim Û®ng h®.
4Ù°ng b´ phên cÜo lÜi.
T£ng Û¨
LÅm võ sinh t£ng Û¨ sau m™i lçn s∫ d∂ng.
1Tát mÄy, thÄo phúch cám kh•i © Ûiõn vÅ
thÄo Ûçu cám kh•i mÄy.
C2Lau ch≥i t£ng Û¨ bàng bÅn chÖi Û∑±c cåp
kím theo mÄy.
C3B£i tr¨n rÑng t£ng Û¨ bàng m´t gi¶t dçu
mÄy may c∏ sÄu thÄng m´t lçn.
TI”NG VI◊T50
Ùó sÜc pin
Kh£ng Û∑±c nh≤ng Ûó sÜc pin vÅo trong n∑≠c hay
r∫a d∑≠i v¢i n∑≠c.
BÜn c° thô lÅm sÜch Ûó sÜc pin bàng m´t mióng
vÖi ém.
Cåt giª
C◗Ùêy náp bÖo võ cho b´ phên cÜo Ûô trÄnh h∑
h•ng.
C◗Simpan alat ini di dalam kantong mewahnya
atau taruh pada dudukannya.
Thay thó ph∂ kiõn
Thay cÄc Ûçu dao cÜo hai nÑm m´t lçn Ûô c°
Û∑±c hiõu quÖ tßt nhåt.
Chü thay cÄc Ûçu cÜo b† h∑ h•ng hoãc b† m¢n
bàng cÄc Ûçu cÜo HQ9 Philips.
1Tát mÄy, thÄo phúch cám kh•i © Ûiõn vÅ
thÄo Ûçu cám kh•i mÄy.
C2Båm n≤t Ûô mØ b´ phên cÜo ra.
TI”NG VI◊T 51
C3Xoay b´ phên kh°a theo ng∑±c chiòu kim
Û®ng h® (1) vÅ thÄo khung giª ra (2).
C4ThÄo cÄc Ûçu cÜo vÅ thay cÄi m≠i vÅo b´
phên cÜo.
PhÖi ÛÖm bÖo lÅ cÄc Ûçu cÜo vπa sÄt vÅo khung
trßng.
C5Láp khung giª vÅo lÜi b´ phên cÜo (1) vÅ
xoay b´ phên kh°a theo chiòu kim Û®ng
h® (2).
6Ù°ng b´ phên cÜo lÜi.
Ph∂ kiõn
CÄc ph∂ kiìn sau ÛÇy hiõn Ûang c° sän:
- Phúch cám HQ8500/HQ8000.
- Ùçu cÜo HQ9 Philips.
- HQ110 Philips shaving head cleaner (bùnh x†t
r∫a Ûçu cÜo).
- DÇy Ûiõn ngu®n HQ8010 d≥ng trong xe £ t£.
M£i tr∑Æng
C◗Kh£ng v∏t b• thiót b† nÅy chung v≠i rÄc sinh
hoÜt th£ng th∑Æng khi hót s∫ d∂ng thiót b†,
nh∑ng giao n° cho m´t Ûiôm thu gom chúnh
th∏c Ûô tÄi chó. Bàng cÄch lÅm nh∑ vêy bÜn sî
gi≤p gùn giª m£i tr∑Æng.
TI”NG VI◊T52
◗Pin c° thô sÜc lÜi Û∑±c láp sän trong mÄy c°
ch∏a nhªng chåt c° thô gÇy £ nhiöm m£i
tr∑Æng. Lu£n thÄo pin ra tr∑≠c khi thÖi b•
mÄy cÜo hoãc giao n° cho m´t Ûiôm thu gom
chúnh th∏c. B• pin Ø m´t Ûiôm thu gom pin
chúnh th∏c. Nóu bÜn kh£ng thô tº thÄo pin,
bÜn c¥ng c° thô mang mÄy Ûón m´t trung tÇm
d†ch v∂ cµa Philips Ûô n¨i ÛÇy sî thÄo pin ra
gi≤p bÜn vÅ thÖi b• n° theo m´t cÄch an toÅn
cho m£i tr∑Æng.
X∫ lΩ pin cµa mÄy cÜo
Chü v∏t b• pin khi pin ÛÉ hoÅn toÅn hót nÑng
l∑±ng.
1R≤t phúch cám kh•i © Ûiõn vÅ thÄo dÇy cám
kh•i mÄy.
C2Ùô mÄy chÜy cho Ûón khi dπng hân, sau Û°
thÄo ßc vÅ mØ mÄy ra.
3ThÄo pin.
Kh£ng nìn cám mÄy vÅo ngu®n Ûiõn sau khi ÛÉ
thÄo pin ra.
BÖo hÅnh & d†ch v∂
Nóu bÜn cçn biót th£ng tin hay gãp tr∂c trãc, xin
vui l¢ng vÅo trang Web cµa Philips tÜi
www.philips.com hoãc liìn hõ v≠i Trung TÇm
ChÑm S°c KhÄch HÅng cµa Philips Ø n∑≠c bÜn
TI”NG VI◊T 53
(bÜn sî tùm thåy sß Ûiõn thoÜi cµa n¨i nÅy trìn tÆ
bÖo hÅnh kháp thó gi≠i). Nóu kh£ng c° Trung TÇm
ChÑm S°c KhÄch HÅng nÅo Ø n∑≠c bÜn, xin liìn
hõ v≠i ÛÜi lΩ Philips Û†a ph∑¨ng hoãc Ph¢ng D†ch
V∂ cµa C£ng Ty Philips Domestic Appliances and
Personal Care.
Khác ph∂c sº cß
1CÜo rÇu këm hiõu quÖ
BNguyìn nhÇn 1: Ùçu cÜo bén.
MÄy ch∑a Û∑±c trÄng Ûµ hoãc n∑≠c d≥ng Ûô
trÄng ch∑a Ûµ n°ng.
◗Ch≥i r∫a mÄy thêt kø r®i m≠i tióp t∂c cÜo.
Xem ch∑¨ng 'CÄch ch≥i r∫a vÅ bÖo d∑∞ng
mÄy'.
BNguyìn nhÇn 2: RÇu t°c dÅi lÅm cÖn trØ Ûçu dao
cÜo.
◗LÅm sÜch cÄc l∑∞i cát vÅ khung bÖo võ bàng
bÅn chÖi cåp kím theo mÄy. Xem ch∑¨ng
'CÄch ch≥i r∫a vÅ bÖo d∑∞ng mÄy', phçn 'M™i
sÄu thÄng: Ûçu cÜo'.
BNguyìn nhÇn 3: Ùçu cÜo b† m¢n hoãc h∑ h•ng.
◗Thay thó cÄc Ûçu cÜo. Xem ch∑¨ng 'Thay thó
ph∂ kiõn'.
2MÄy kh£ng hoÜt Û´ng khi ån n≤t bêt/tát.
TI”NG VI◊T54
BNguyìn nhÇn 1: Hót pin.
◗SÜc pin lÜi. Xem ch∑¨ng 'SÜc pin'.
BNguyìn nhÇn 2: mÄy kh£ng Û∑±c nßi v≠i ngu®n
Ûiõn.
◗Cám phúch cám vÅo © Ûiõn.
C3B´ phên cÜo b† tÄch rÆi kh•i mÄy
BNguyìn nhÇn: B´ phên cÜo ch∑a Û∑±c gán chúnh
xÄc.
◗Nóu b´ phên cÜo b† s≤t ra kh•i mÄy, bÜn c°
thô gán n° vÅo lÜi dö dÅng (nghe tióng 'click').
TI”NG VI◊T 55
◗ HQ800
◗ 100-240 24
◗
◗
◗ü
◗
◗ 5cC 35cC
C◗
◗
◗ü
C◗
IEC
üü
ü
ü
1
üüü
56
üü
C◗ üü
C◗ ü
ü
üü 30
C11ü
22üü
33ü
57
ü
C◗ü
C◗
ü
ü
C11 (1) (ü '')
(2)
C22ü (1) (2)
(ü '')
58
C◗
ü
C11ü
C22ü ü
(Personal Comfort Control)
C◗ü (Personal Comfort Control)
üü
- ü 'Normal' ü
üü
- ü 'Sensitive'
üüü
59
C◗ 'S' üü
C◗ 'N' ü
◗
11ü /
C22
- ü
- 2-3 üü
33 ü/
C44
ü
C11
ü
60
C22
ü
üüü ü
üüü ü
ü
ü:
11ü
C22
C33ü
ü.
ü
C44ü
55ü
61
C66ü
üü
:
C11 (1)
(2)
22üü
ü 2-3 ü
ü
33 ü
44
ü
11ü
C22üü
C33
62
ü
C◗ ü
C◗üü
2 üüü
ü Philips HQ9
11ü
C22
63
C33 (1)
(2)
C44
üüü
C55ü (1) (2)
66
ü
ü :
- HQ8500/HQ8000
- Philips HQ9
- ü Philips HQ110 (üü)
- üü HQ8010
ü
C◗
ü üü
◗
üüü
ü
64
üü
11 ü
C22
33
ü
ü www.philips.com
ü (
ü)
ü Philips Domestic Appliance
and Personal Care BV
11ü
Bü 1 : ü
65
◗ü
( 'ü')
Bü 2 :
◗ü
ü, 6 :
Bü 3 : ü
◗ ''
22/
Bü 1 :
◗ ''
Bü 2:ü
◗üü
C33
Bü : ü
◗ üü
('')
66
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗c c
C◗
◗
◗
C◗
67
68
C◗
C◗
69
C1
2
3
C◗
C◗
C1
C2
70
C◗
C1
C2
C◗
71
C◗
C◗
◗
1
C2
3
C4
72
C1
C2
1
C2
73
C3
C4
5
C6
C1
2
3
4
74
1
C2
C3
C◗
75
C◗
1
C2
C3
C4
76
C5
6
C◗
◗
1
C2
3
1
B
◗
B
◗
77
78
B
◗
2
B
◗
B
◗
C3
B
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗c c
C◗
◗
◗
C◗
79
80
C◗
C◗
C1
2
81
3
C◗
C◗
C1
C2
82
C◗
C1
C2
C◗
83
C◗
C◗
◗
1
C2
3
C4
84
C1
C2
1
C2
85
C3
C4
5
C6
C1
2
3
4
86
1
C2
C3
C◗
87
C◗
1
C2
C3
C4
88
C5
6
C◗
◗
89
1
C2
3
1
B
90
◗
B
◗
B
◗
2
B
◗
B
◗
C3
B
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗c
c
C◗
◗
◗
C◗
91
C◗
C◗
92
93
C1
2
3
C◗
C◗
C1
94
C2
C◗
C1
C2
C◗
C◗✇
C◗✇
◗
1
C2
95
96
3
C4
C1
C2
97
1
C2
C3
C4
5
C6
98
C1
2
3
4
1
C2
99
C3
C◗
C◗
100
1
C2
C3
C4
C5
6
13
C◗
◗
1
C2
3
101
1
B
◗
B
◗
B
102
103
◗
2
B
◗
B
◗
C3
B
◗
104
105
4222 002 44804