Table of Contents
- English
- Indonesia
- 한국어
- Bahasa Melayu
- ภาษาไทย
- Tiếng Việt
- 繁體中文
Philips HQ9070/16 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ9070/16 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
4
14
한국어 24
34
ภาษาไทย 44
52
繁體中文 62
4
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Only use the powerplug supplied.
- The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- The powerplug contains a transformer. Do not cut
off the powerplug to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- Do not use a damaged powerplug.
- If the powerplug is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Charge and store the shaver at a temperature
between 5°C and 35°C.
- Do not recharge the shaver in a closed pouch.
- Make sure the powerplug does not get wet.
- Always unplug the shaver before cleaning it under
the tap.
- The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
Charging takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.
Do not leave the appliance connected to the mains
for more than 24 hours.
When you connect the appliance to the mains to
charge it:
,HQ9080: the power symbol lights up.
,HQ9070: the battery symbol lights up.
When the battery has been fully charged:
5
,HQ9080: the battery symbol starts to ash
green.
,HQ9070: the battery symbol starts to ash
green.
- HQ9080: When the battery is running low, the
battery symbol starts burning red. When you
switch off the shaver, this symbol ashes red.
- HQ9070: There is no warning or indication when
the battery is running low. The appliance switches
off automatically when the battery is completely
empty.
Charge the appliance when the battery symbol
burns or ashes red (HQ9080) or when the motor
stops or starts running slower (HQ9070).
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver
when the battery has been fully charged.
A fully charged shaver has a cordless shaving time of
up to 80 minutes.
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
6
,The light ring goes on.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed
to the Philips shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have used
the appliance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
7
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
3 Clean the shaving unit and the hair chamber by
rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair
chamber have been cleaned properly.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
6 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
1 Open the shaving unit, pull it off the shaver and
remove the retaining frame.
8
2 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads
t into the recesses.
4 Put the shaving unit back onto the shaver and
close it.
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
9
,Put the protection cap on the shaver to prevent
damage.
,Store the appliance in the luxury pouch or place
the appliance in the stand.
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ9
Philips SmartTouch shaving heads only.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Open the shaving unit and remove the
retaining frame.
You can also remove the shaving unit by pulling it off
the shaver.
3 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the retaining frame back
into the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads
t into the recesses.
4 Close the shaving unit.
10
The following accessories are available:
- HQ9 SmartTouch Shaving Heads
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not
available in China)
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable shaver battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the shaver at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the shaver
to a Philips service centre. The staff of this centre
will remove the battery for you and will dispose of
it in an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again after
the battery has been removed.
11
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
1 Reduced shaving performance.
- Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver
has not been rinsed long enough or the water
used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every six months: shaving heads’.
- Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
- Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
12
- Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
Put the powerplug in the wall socket.
Never wipe the shaving unit with a towel or a
tissue, as this could damage the shaving heads.
3 The shaving unit has come off the shaver.
- Cause: the shaving unit has not been placed
correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, the unit can be easily put back on the shaver
again.
13
14
Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama
sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk
referensi di kemudian hari.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika
mereka diberikan pengawasan atau pengarahan
mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
- Gunakan hanya steker listrik yang disertakan.
- Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi
tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt.
- Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker
listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena
ini dapat membahayakan.
- Jangan gunakan steker listrik yang rusak.
- Jika steker listrik rusak, gantilah selalu dengan salah
satu tipe yang asli agar terhindar dari bahaya.
- Isi baterainya dan simpan pencukur pada suhu
antara 5°C dan 35°C.
- Jangan mengisi ulang pencukur di dalam kantong
tertutup.
- Pastikan steker listrik tidak basah.
- Cabut steker dari pencukur sebelum
membersihkannya di bawah keran.
- Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan
IEC yang disepakati secara internasional dan dapat
dengan aman dibersihkan di bawah keran air.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air
tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada
tangan Anda.
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang
berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk
pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut
bukti ilmiah yang kini tersedia.
Pastikan alat telah dimatikan sebelum mengisi
baterainya.
Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam.
Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya
dengan menghubungkan pencukur ke listrik.
Jangan biarkan alat tersambung ke sumber listrik
lebih dari 24 jam.
Apabila Anda menghubungkan alat ke listrik untuk
mengisi dayanya:
,HQ9080: lampu simbol daya menyala.
,HQ9070: lampu simbol baterai menyala.
Apabila baterai sudah terisi penuh:
,HQ9080: simbol baterai mulai berkedip hijau.
,HQ9070: simbol baterai mulai berkedip hijau.
15
- HQ9080: Apabila baterai lemah, simbol baterai
mulai memerah. Apabila Anda mematikan
pencukur, simbol ini akan berkedip merah.
- HQ9070: Tidak ada peringatan atau indikasi
sewaktu baterai lemah. Alat mati secara otomatis
apabila baterai habis sama sekali.
Isilah baterai alat apabila simbol baterai memerah
atau berkedip merah (HQ9080) atau apabila motor
berhenti atau mulai lamban (HQ9070).
1 Pasang steker alat pada pencukur.
2 Masukkan steker listrik ke stopkontak.
3 Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik
dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari
pencukur.
Alat cukur yang terisi penuh dapat digunakan tanpa
kabel hingga selama 80 menit.
1 Tekan tombol on/off satu kali untuk
menghidupkan pencukur.
,Lingkaran lampu menyala.
2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada
kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun
memutar.
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil
terbaik.
16
Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
3 Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan
pencukur.
4 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap
kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak
rusak.
Untuk merapikan cambang dan kumis.
1 Buka pemangkas dengan menyorong geseran ke
atas.
Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja.
Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil
cukur yang lebih baik.
Cara termudah dan paling higienis untuk
membersihkan alat adalah membilas unit pencukur
dan tempat rambut dengan air panas setiap kali
setelah Anda selesai menggunakan alat cukur.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air
tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada
tangan Anda.
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
17
2 Tekan tombol pelepas (1) dan buka unit
pencukur (2).
3 Bersihkan unit pencukur dan penampung
rambut dengan membilasnya selama beberapa
saat dengan air panas dari keran.
Pastikan bahwa bagian dalam unit pencukur dan
tempat rambut telah dibersihkan dengan sempurna.
4 Bilas bagian luar pencukur.
5 Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk
membuang air yang tertinggal.
Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur
dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat
merusak kepala pencukur.
6 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka
agar kering sama sekali.
Anda juga dapat membersihkan ruang rambut
tanpa air dengan menggunakan sikat yang
disertakan.
1 Buka unit pencukur, tarik keluar dari alat
cukur dan lepaskan bingkai penahan.
18
2 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan
sikat yang disertakan.
Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong
dan pelindung sekaligus, karena keduanya
merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda
mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan
dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran
dapat kembali optimal.
3 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit
pencukur. Pasang kembali bingkai penahan ke
dalam unit pencukur.
Pastikan bahwa tonjolan kepala pencukur masuk
seluruhnya ke dalam wadahnya.
4 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur
lalu tutup.
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai
menggunakannya.
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang
disertakan.
3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes
minyak mesin jahit setiap enam bulan.
19
,Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah
kerusakan.
,Simpan alat ini di dalam kantong mewah atau
letakkan pada dudukannya.
Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil
pencukuran yang optimal.
Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya
dengan kepala pencukur HQ9 Philips SmartTouch.
1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari
stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat
dari pencukur.
2 Buka unit pencukur dan lepaskan bingkai
penahan.
Anda juga dapat melepaskan unit pencukur dengan
menariknya keluar dari alat cukur.
3 Keluarkan kepala pencukur dan pasang kepala
pencukur baru ke dalam unit pencukur. Pasang
kembali bingkai penahan ke unit pencukur.
Pastikan bahwa tonjolan kepala pencukur masuk
seluruhnya ke dalam wadahnya.
4 Tutup unit pencukur.
20
Tersedia aksesori berikut:
- HQ9 SmartTouch Shaving Heads
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(tidak tersedia di Cina)
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah
tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi,
tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang
bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukan ini, berarti Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan.
- Baterai isi-ulang pencukur yang terpasang
mengandung bahan yang dapat mencemari
lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum
membuang pencukur atau membawanya ke
tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas
di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika
Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat
membawa pencukur tersebut ke pusat servis
Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan
baterai dan membuangnya dengan cara yang
ramah lingkungan.
Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar
kosong.
1 Cabut steker listrik dari stopkontak lalu
lepaskan steker alat dari pencukur.
21
2 Biarkan alat cukur berjalan sampai mati,
lepaskan sekrup dan buka pencukur.
3 Keluarkan baterai.
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik
setelah baterai dikeluarkan.
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami
masalah, silakan kunjungi situs web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat
memperoleh nomor teleponnya dalam pamet
garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada
Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan
datang ke dealer Philips setempat atau hubungi
Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak
tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena
tergantung pada pemakaian.
1 Performa pencukuran yang menurun.
- Penyebab1: kepala pencukur kotor. Pencukur
kurang lama dibilas atau air yang dipakai kurang
panas.
Bersihkan alat cukur secara saksama sebelum Anda
meneruskan pencukuran. Lihat bab ‘Pembersihan dan
perawatan’.
- Penyebab 2: rambut panjang menyumbat kepala
pencukur.
22
Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat
yang disediakan. Lihat bab “Pembersihan dan
perawatan’, bagian ‘Setiap enam bulan: kepala
pencukur’.
- Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus.
Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’.
2 Pencukur tidak bekerja apabila tombol on/off
ditekan.
- Penyebab 1: baterai kosong.
Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’.
- Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik.
Masukkan steker listrik ke stopkontak.
Jangan menyeka unit pencukur dengan handuk atau
tissue, karena bisa merusak kepala pencukur.
3 Unit pencukur terlepas dari pencukur.
- Penyebab: unit pencukur belum terpasang dengan
pas.
Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur, unit dapat
dengan mudah di pasang lagi pada alat cukur.
23
24
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주
의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관
하십시오.
-신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거
나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어
린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제
품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도
록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
받으십시오.
-어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도
해 주십시오.
-반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하
여 충전하십시오.
-충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의
안전한 저전압으로 변환해 줍니다.
-이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다.
위험한 상황을 초래할 수 있으므로 충전기를
잘라내어 다른 플러그로 교환하지 마십시오.
-손상된 충전기를 사용하지 마십시오.
-충전기가 손상되었을 경우에는 위험을 방지
하기 위하여 반드시 필립스 지정 서비스 센
터에서 정품으로 교체하십시오.
-제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 충
전 및 보관하는 것이 적합합니다.
-면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은
상태로 충전하지 마십시오.
-충전기가 물에 젖지 않도록 주의하십시오.
-수돗물로 세척하기 전에 반드시 면도기의 플
러그를 뽑으십시오.
-본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전
규정을 따르고 있으며, 수돗물로 간편하고
위생적인 물 세척이 가능합니다.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화
상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항
상 확인하십시오.
한국어
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모
든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침
에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전
하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학
적 증거에 근거하고 있습니다.
충전
충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있
는지 확인하십시오.
충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.
면도기를 충전하지 않고 전원에 연결하여 바로
사용하실 수도 있습니다.
제품이 전원에 연결된 상태로 24시간 이상 방
치하지 마십시오.
충전 표시
충전
제품을 충전하기 위해 전원에 연결하면,
,HQ9080: 전원 모양의 표시등이 켜집니다.
,HQ9070: 배터리 모양의 표시등이 켜집니
다.
배터리 완전 충전
배터리가 완전히 충전되면,
한국어 25
,HQ9080: 배터리 모양의 표시등이 녹색으로
깜박입니다.
,HQ9070: 배터리 모양의 표시등이 녹색으로
깜박입니다.
배터리 전력 부족
-HQ9080: 전력이 부족하면 배터리 모양의
표시등이 선명한 적색으로 깜박입니다. 면도
기를 끄면 표시등이 적색으로 깜박입니다.
-HQ9070: 전력이 부족함을 알리는 경고나
표시등이 없습니다. 배터리가 완전히 소모되
면 제품이 자동으로 꺼집니다.
제품 충전
배터리 모양의 표시등이 적색 또는 선명한 적
색으로 깜박이면(HQ9080), 또는 모터가 멈추
거나 속도가 느려지면(HQ9070) 충전하십시
오.
1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오.
2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를
벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도
기에서 빼십시오.
무선 면도 시간
완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 최대
80분까지 면도 가능합니다.
제품 사용
면도
1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시
오.
한국어26
,고리 모양의 표시등이 켜집니다.
2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을
그리듯이 고루 문지르십시오.
피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더
잘 됩니다.
필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약
2-3주 정도 걸립니다.
3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시
오.
4 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항
상 보호용 캡을 씌우십시오.
트리머 사용법
구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십
시오.
1 슬라이드를 위로 밀어 트리머를 여십시오.
모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다.
청소 및 유지관리
면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도
효과를 얻을 수 있습니다.
가장 쉽고 위생적인 청소법은 제품을 사용한
후에 항상 쉐이빙유닛과 수염받이를 따뜻한 물
로 헹구는 것입니다.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화
상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항
상 확인하십시오.
한국어 27
매일: 쉐이빙유닛과 수염받이
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 여
십시오(2).
3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로
한동안 세척하십시오.
쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척
되었는지 확인하십시오.
4 제품 외부도 세척하십시오.
5 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기
를 털어내십시오.
절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기
를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될
수 있습니다.
6 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기
를 완전히 건조시키십시오.
물 세척을 하지 않고, 면도기와 함께 제공된 브
러시로 수염받이를 청소해도 됩니다.
매 6개월: 쉐이빙 헤드
1 쉐이빙유닛을 열고 면도기에서 당겨 빼낸
다음, 지지대를 분리하십시오.
한국어28
2 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기
와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오.
쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연
마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소
하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞
이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까
지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
3 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십
시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣으십시오.
쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭
맞게 끼워져 있는지 확인하십시오.
4 쉐이빙유닛을 면도기에 다시 넣고 닫으십
시오.
트리머
트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를
털어내십시오.
3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용
기름을 한 방울씩 치십시오.
한국어 29
보관
,쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용
캡을 씌우십시오.
,고급 파우치에 넣어서 보관하거나 스탠드에
세워 보관하십시오.
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩
쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9
필립스 스마트터치 쉐이빙 헤드로 교체하십시
오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를
뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으
십시오.
2 쉐이빙유닛을 열고 지지대를 분리하십시
오.
면도기에서 당겨 빼내어 쉐이빙유닛을 분리할
수도 있습니다.
3 쉐이빙 헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙 헤드
를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 쉐이빙유닛
에 지지대를 다시 잘 넣으십시오.
쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭
맞게 끼워져 있는지 확인하십시오.
4 쉐이빙유닛을 닫으십시오.
한국어30
액세서리
다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있
습니다.
-HQ9 스마트터치 쉐이빙 헤드
-HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레
이
환경
-수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와
함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장
소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호
에 동참하실 수 있습니다.
-내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경
을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 면도
기를 버리기 전에 항상 면도기에서 배터리
를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십
시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버
리십시오.배터리를 분리하기 어려울 경우 필
립스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면 배
터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드
립니다.
배터리 폐기
배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시
오.
1 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고, 제품 플러
그를 면도기에서 뽑으십시오.
2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를
돌려 면도기를 분해하십시오.
3 배터리를 빼내십시오.
배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결
하지 마십시오.
한국어 31
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상
의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이
지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립
스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비
스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
*(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담
실:(080)600-6600(수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므
로 보증에 해당되지 않습니다.
문제 해결
1 면도 성능이 떨어졌습니다.
-원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기
를 충분한 시간 동안 또는 뜨거운 물로 세척
하지 않았습니다.
면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청
소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조하
십시오.
-원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습
니다.
쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함
께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소 및
유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤드’란
을 참조하십시오.
-원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었
습니다.
쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참
조하십시오.
2 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않
습니다.
-원인 1: 배터리가 방전되었습니다.
한국어32
배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을
참조하십시오.
-원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니
다.
충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를
닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수
있습니다.
3 쉐이빙유닛이 제대로 닫히지 않습니다.
-원인: 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습
니다.
쉐이빙유닛이 면도기에서 분리되어도 쉽게 면
도기에 다시 끼울 수 있습니다.
한국어 33
34
Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti
sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya
untuk rujukan masa depan.
- Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan
penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan perkakas itu.
- Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan.
- Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan
rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt.
- Plag kuasa mengandungi pengubah. Jangan potong
plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag
yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi
berbahaya.
- Jangan gunakan plag kuasa yang rosak.
- Jika plag kuasa rosak, sentiasa gantikan dengan jenis
tulen bagi mengelakkan bahaya.
- Cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C
hingga 35°C.
- Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau
tertutup.
- Pastikan plag kuasa tidak kena basah.
- Sentiasa cabut plag daripada pencukur sebelum
membersihkannya di bawah pili air.
- Perkakas mematuhi peraturan keselamatan
antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh
dibersihkan dengan selamat di bawah pili air.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar
air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada kelecuran.
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang
berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan
dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk
digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati
pada masa ini.
Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas.
Mengecas mengambil masa kira-kira 1 jam.
Anda juga dapat bercukur tanpa mengecas dengan
menyambungkan pencukur kepada sesalur kuasa
utama.
Jangan biarkan perkakas dipasang pada sesalur
kuasa selama lebih daripada 24 jam.
Apabila anda menyambung perkakas dengan sesalur
kuasa untuk mengecasnya:
,HQ9080: simbol kuasa menyala.
,HQ9070: simbol bateri menyala.
Apabila bateri telah dicas sepenuhnya:
35
,HQ9080: simbol bateri mula berkelip hijau.
,HQ9070: simbol bateri mula berkelip hijau.
- HQ9080: Apabila kuasa bateri semakin lemah,
simbol bateri mula menyala merah. Apabila anda
mematikan pencukur, simbol akan berkelip merah.
- HQ9070: Tiada amaran atau penunjuk apabila
kuasa bateri semakin lemah. Perkakas mati secara
automatik apabila bateri benar-benar kosong.
Cas perkakas apabila simbol bateri menyala atau
berkelip merah (HQ9080) atau apabila motor
terhenti atau menjadi semakin lambat. (HQ9070).
1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur.
2 Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
3 Cabut plag kuasa dari soket dan cabut plag alat
dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh.
Pencukur yang dicas penuh mempunyai pencukuran
tanpa kord sehingga 80 minit.
1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan pencukur.
,Gelang lampu menyala.
36
2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan
lurus dan membulat di atas permukaan kulit
dengan pantas.
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka
anda kering.
Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
untuk membiasakan diri dengan sistem Philips.
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
mematikan pencukur.
4 Pasang semula penutup pelindung pada
pencukur setelah setiap penggunaan untuk
mengelakkan kerosakan.
Untuk merapikan jambang dan kumis kemas.
1 Buka perapi dengan menolak selak ke atas.
Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan.
Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk
menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Cara yang paling senang dan bersih untuk mencuci
perkakas adalah membilas unit mencukur dan
ruangan menyimpan rambut dengan air panas setiap
kali anda telah gunakan alat pencukur tersebut.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar
air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada kelecuran.
37
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan buka unit
pencukur (2).
3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut
dengan membilasnya di bawah paip air panas
untuk beberapa waktu
Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang
rambut telah dibersihkan dengan betul.
4 Bilaskan bahagian luar perkakas.
5 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan
dengan menggoncangkannya.
Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala
atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat
pencukur.
6 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia
terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya.
Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa
air dengan menggunakan berus yang dibekalkan.
1 Buka unit pencukur, tarik keluar pencukur dan
keluarkan rangka penahannya.
38
2 Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus
yang dibekalkan
Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan
adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set
adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan
set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia
mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu
sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai
semula.
3 Pasang kembali kepala pencukur pada unit
pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke
dalam unit pencukur.
Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat
dipasangkan ke dalam ruangnya.
4 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur
dan tutupnya..
Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya.
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
2 Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan.
3 Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan
setitik minyak mesin jahit.
39
,Pasangkan kembali penutup perlindungan pada
alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.
,Simpan perkakas dalam uncang mewah atau
letakkan perkakas di dalam penegaknya.
Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali
untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum.
Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus
dengan kepala pencukur Sentuh Pintar Philips HQ9
sahaja.
1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari
soket dinding dan cabut plag perkakas dari
pencukur.
2 Buka unit pencukur dan keluarkan rangka
penahan.
Anda boleh juga mengeluarkan unit pencukur dari
menarik keluar pencukur.
3 Tanggalkan kepala pencukur dan gantikan yang
baru di dalam unit pencukur. Pasang kembali
rangka penahan ke dalam unit pencukur.
Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat
dipasangkan ke dalam ruangnya.
4 Tutup alat pencukur.
40
Aksesori berikut boleh didapati:
- Kepala Pencukur Sentuh Pintar HQ9
- Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips
HQ110 (tidak terdapat di China)
- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah
pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat
pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
melakukan sedemikian anda akan membantu
memelihara alam sekitar.
- Bateri pencukur boleh dicas semula binaan
dalam itu mengandungi bahan yang mungkin
mencemar alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri
sebelum membuang pencukur atau membawanya
ke pusat pemungutan rasmi. Lupuskan bateri di
pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda
menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda
boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat
servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk
anda dan akan melupuskannya dengan cara yang
selamat alam sekitar.
Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
1 Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag
perkakas dari pencukur.
41
2 Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti,
buka skru dan buka pencukur.
3 Tanggalkan bateri.
Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa
utama setelah bateri dikeluarkan.
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi
masalah, sila kunjungi laman web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah
jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan
di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips
tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas
Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada
jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai.
1 Prestasi pencukuran berkurang.
- Punca 1: kepala pencukur kotor. Pencukur tidak
dibilas cukup lama atau air yang digunakan tidak
cukup panas.
Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya sebelum
anda terus mencukur. Lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’.
- Punca 2: rambut panjang menyumbati kepala
pencukur.
Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus
yang dibekalkan. Lihat bab ‘Pembersihan dan
42
penyenggaraan’, bahagian ‘Setiap enam bulan: kepala
pencukur’.
- Punca 3: kepala pencukur rosak atau haus.
Gantikan kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’.
2 Alat pencukur tidak akan berfungsi apabila
butang hidup/mati ditekan:
- Punca 1: bateri kosong
Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’.
- Punca 2: perkakas tidak disambung pada selalur
kuasa.
Pasangkan plag kuasa ke soket dinding.
Jangan sekali-kali kesat unit pencukur dengan tuala
atau tisu, kerana ini boleh merosakkan kepala
pencukur.
3 Unit pencukur terkeluar daripada pencukur.
- Punca: unit pencukur tidak diletakkan dengan betul.
Jika unit pencukur tertanggal dari pencukur, unit
tersebut boleh dipasangkan kembali pada pencukur.
43
44
ขอควรจำา
- ()
-
-
- 100-240 24
-
-
-
- 5°C 35°C
-
-
-
-
IEC
Electromagnetic fields (EMF)
(EMF)
การชารแบตเตอรี่
1
หามเชื่อมตอเครื่องโกนหนวดเขากับสายไฟหลักนานเกิน 24 ชั่วโมง
ภาษาไทย
สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟ
การชารแบตเตอรี่
:
,HQ9080: สัญลักษณปลั๊กจะติดสวาง
,HQ9070: สัญลักษณแบตเตอรี่จะติดสวาง
แบตเตอรี่ชารจไฟเรียบรอยแลว
:
,HQ9080: สัญลักษณแบตเตอรี่จะกะพริบเปนสีเขียว
,HQ9070: สัญลักษณแบตเตอรี่จะกะพริบเปนสีเขียว
แบตเตอรี่ใกลหมด
-HQ9080:
-HQ9070:
การชารจไฟ
(HQ9080)
(HQ9070)
1 เสียบปลั๊กไฟเขากับเครื่องโกนหนวด
2 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง
3 ถอดสายไฟออกจากเตารับและดึงปลั๊กไฟของเครื่องโกนหนวดออกจากตั
วเครื่อง เมื่อชารจไฟจนเต็มเรียบรอยแลว
ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสาย
80
ภาษาไทย 45
การใชงาน
การโกนขน
1 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
,สัญญาณไฟที่อยรอบๆ จะสวางขึ้น
2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอยางรวดเร็ว
2 3
Philips
3 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อปดเครื่องโกนหนวด
4 ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง หลังใชงานเสร็จเรียบร
อยแลว เพื่อปองกันไมใหหัวโกนชำารุด
ที่กันจอน
1 ใชงานที่กันจอนไดโดยเลื่อนปุ่มขึ้น
การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา
ไมควรใชนรอนเกินไปทำาความสะอาดเครื่องโกนขน เพื่อปองกันไมใหม
ือพุพอง
ภาษาไทย46
ทุกวัน: ชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวด
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง
2 กดปุ่มปลอย (1) และเปดชุดหัวโกน (2)
3 ทำาความสะอาดชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวด
โดยเปดกอกนรอนลาง
4 ลางทำาความสะอาดดานนอกของเครื่องโกนหนวด
5 ปดชุดหัวโกนแลวสะบัดนออก
หามใชผาหรือกระดาษทิชชเช็ดหัวโกน เพราะอาจทำาใหชุดหัวโกนชำารุด
ได
6 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท
ทุกๆ หกเดือน: หัวโกน
1 เปดชุดหัวโกน โดยดึงออกจากเครื่องและถอดโครงยึดออก
ภาษาไทย 47
2 ทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาให
2-3
3 ประกอบหัวโกนเขากับชุดอุปกรณการโกน ใสโครงยึดเขากับอุปกรณก
ารโกน
4 ใสชุดหัวโกนเขากับเครื่องโกนหนวดและปดลง
ที่กันจอน
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง
2 ทำาความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงที่จัดมาให
3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน
การจัดเก็บ
,ปดฝาครอบลงบนเครื่องโกนหนวด เพื่อปองกันการชำารุดเสียหาย
ภาษาไทย48
,จัดเก็บเครื่องโกนหนวดลงในตลับ/กระเปาสำาหรับจัดเก็บ
หรือวางลงบนแทนวาง
การเปลี่ยนอะไหล
2
Philips SmartTouch HQ9
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับและตัวเครื่อง
2 เปดชุดหัวโกนและถอดโครงยึดออก
3 ถอดหัวโกนอันเกาออก และประกอบหัวโกนอันใหมเขากับชุดหัวโกน
ใสโครงยึดของหัวโกนกลับเขาที่
4 ปดชุดหัวโกน
อุปกรณเสริม
:
- SmartTouch HQ9
- Philips HQ110 (
)
สภาพแวดลอม
-
()
ภาษาไทย 49
-
การทิ้งแบตเตอรี่
ควรถอดแบตเตอรี่ออก เมื่อประจุไฟฟาหมดแลวเทานั้น
1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ และถอดสายไฟออกจากเครื่องโกนหนวด
2 ปลอยใหเครื่องโกนหนวดทำางานจนกระทั่งหยุดเอง ไขตะปูควงออกแลว
เปดตัวเครื่อง
3 ถอดแบตเตอรี่ออก
หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแลว ไมควรตอสายไฟเขากับเครื่องโกนหนว
ดอีก
การรับประกันและการบริการ
www.
philips.com
(
)
Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV
ขอจำากัดการรับประกัน
()
การแกปญหา
1 ประสิทธิภาพในการโกนลดลง
- 1:
‘’
ภาษาไทย50
- 2:
‘
’ ‘ : ’
- 3:
‘’
2 เครื่องโกนหนวดไมทำางานหลังจากกดปุ่มเปด/ปด
- 1:
‘’
- 2:
หามใชผาขนหนูหรือกระดาษทิชชูเช็ดหัวโกนเพราะจะทำาใหเกิดความชำาร
ุดเสียหาย
3 หัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด
-:
ภาษาไทย 51
52
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử
dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
-Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao
gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác
quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi có
trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng
chng không chơi đùa với thiết bị này.
-Ch sử dụng phch cm đi km với máy.
-Phch cm điện biến áp từ 100-240 vôn xung
mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
-Trong phch cm điện có mt biến áp. Không ct
bỏ phch cm điện này để thay bng phch cm
khác, v làm như vậy s gây ra tnh hung nguy
hiểm.
-Không sử dụng phch cm bị hư hỏng.
-Bn luôn thay phch cm cùng loi và đng tiêu
chun như loi ca máy nếu phch cm điện bị
hỏng để tránh nguy hiểm
-Sc và bảo quản máy co râu ở nhiệt đ 5°C đến
35°C.
-Không sc pin cho máy khi cn trong bao da kn.
-Không để phch cm điện bị ướt.
-Luôn rt phch cm điện ra khỏi máy trước khi rửa
máy dưới vi nước.
-Máy co râu này tuân th các quy định an toàn
IEC được quc tế công nhận và có thể yên tâm
rửa dưới vi nước.
Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem
nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bn.
Thiết bị Philips này tuân th tất cả các tiêu chun
liên quan đến các từ trưng điện (EMF). Nếu được
sử dụng đng và tuân th các hướng dẫn trong sách
hướng dẫn này, theo các bng chứng khoa học hiện
nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.
Đừng quên tt máy trước khi bt đầu sc.
Thi gian sc pin mất khoảng 1 gi.
Bn vẫn có thể dùng máy co râu mà không cần sc
pin bng cách ni máy với nguồn điện.
Không đ my ni vi ngun đin liên tc trong
hơn 24 gi.
Khi bn ni máy co râu vào nguồn điện để xc th:
,My HQ9080: biu tượng ngun bật sng.
,My HQ9070: biu tượng pin bật sng.
Khi pin được xc đầy :
,HQ9080: biu tượng pin bắt đầu nhấp nhy màu
xanh.
,HQ9070: biu tượng pin bắt đầu nhấp nhy màu
xanh.
53
-Máy HQ9080: Khi pin yếu, biểu tượng pin bt đầu
sáng đỏ. Khi tt máy co râu, biểu tượng này s
nhấp nháy màu đỏ.
-Máy HQ9070: s không có cảnh báo hoặc thông
báo nào khi pin yếu. máy s tự đng tt khi pin
cn hoàn toàn.
Sc máy khi biểu tượng pin sáng lên hoặc nhấp nháy
màu đỏ (đi với HQ9080) hoặc khi mô-tơ ngừng
hoặc bt đầu chy chậm dần (đi với HQ9070).
1 Cắm đầu cắm vào my.
2 Cắm phch cắm vào đin.
3 Rt phch cắm ra khi đin và tho đầu cắm
ra khi my khi pin đ được sc đầy.
Mt máy được xc đâỳ có thể co không dây lên
đến 80 pht.
1 Bấm nt on/off (bật/tắt) một lần đ bật my
co râu.
,Đn vòng bật sng.
2 Di chuyn dao co nhanh trên da, di chuyn
theo chiu thng đng và xoay vòng
Co trên da mặt khô s có kết quả tt nhất.
Da ca bn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với
máy co râu Philips.
54
3 Bấm nt on/off (bật/tắt) một lần đ tắt my co
râu.
4 Đậy nắp bo v vào my sau mi lần s dng
đ trnh hư hng.
Để làm gọn tóc mai và râu mép.
1 M tông đơ bng cch đy nắp lên trên.
Có thể khởi đng tông đơ trong khi máy đang chy.
Chùi rửa máy thưng xuyên s bảo đảm máy hot
đng tt hơn.
Cách d dàng nhất và vệ sinh nhất để làm sch máy
là rửa b phận co và khoang chứa râu tóc bng
nước nóng sau mi lần sử dụng máy.
Nên thận trng vi nưc nng. Luôn kim tra xem
nưc c qu nng không đ trnh làm bng tay
bn.
1 Tắt my co râu, tho phch cắm khi đin và
tho đầu cắm khi my.
55
2 Nhấn và th nt (1) và m bộ phận co (2).
3 Làm sch bộ phận co và khoang cha râu tc
bng cch ra chng dưi vòi nưc nng.
Đảm bảo bên trong b phận co và khoang chứa
râu tóc được rửa sch đng mức.
4 Ra phần ngoài ca my.
5 Đng bộ phận co li và r sch nưc đng
bên trong my.
Không được dng khăn bông hay khăn giấy đ lau
khô bộ phận co v chng c th làm hư phần dao
co.
6 M bộ phận co lần na và vn gi v tr này
cho đn khi my khô hn.
Bn cng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà
không cần nước, bng cách dùng bàn chải được cấp
km.
1 M bộ phận co, kéo n ra khi my co và
tho khung gi.
56
2 Làm sch cc lưi co và nắp bo v bng bàn
chi cấp km vi my.
Không chùi rửa nhiu lưi dao co và np bảo vệ
cùng mt lc, v chng hợp thành từng b. Nếu vô
tnh gn nhầm lưi co và np bảo vệ, th phải vài
tuần sau máy mới hot đng tt trở li.
3 Lắp cc đầu co vào li bộ phận co. Lắp khung
gi vào li bộ phận co.
Phải đảm bảo là các đầu co vừa sát vào khung
trng.
4 Lắp tr bộ phận co vào my co và đng li.
Làm vệ sinh tông đơ sau mi lần sử dụng.
1 Tắt my co râu, tho phch cắm khi đin và
tho đầu cắm khi my.
2 Lau chi tông đơ bng bàn chi được cấp km
theo my.
3 Bôi trơn răng tông đơ bng một git dầu my
may c su thng một lần.
,Đậy nắp đ trnh làm hng my.
57
,Đựng my trong bao hoặc đặt my trên gi.
Thay các đầu dao co hai năm mt lần để có được
hiệu quả tt nhất.
Ch thay các đầu co bị hỏng hoặc mn bng các
đầu co HQ9 Philips SmartTouch.
1 Tắt my co râu, tho phch cắm khi đin và
tho đầu cắm khi my.
2 M bộ phận co và tho khung gi.
Bn cng có thể tháo ri b phận co bng cách
kéo nó khỏi máy co.
3 Tho cc đầu co ra và thay cc ci mi vào bộ
phận co. Lắp khung gi vào li bộ phận co.
Phải đảm bảo là các đầu co vừa sát vào khung
trng.
4 Đng bộ phận co li.
Các phụ kiên sau đây hiện đang có sn:
-Đầu co HQ9 SmartTouch
-Bnh Xịt Để Rửa Đầu Co Philips HQ110 (không
có ở Trung Quc)
58
-Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia
đnh thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy
đem nó đến điểm thu gom chnh thức để tái chế.
Làm như thế, bn s gip bảo vệ môi trưng.
-Pin tch hợp, có thể sc được ca máy co râu có
chứa những chất có thể gây ô nhim môi trưng.
Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang
thiết bị tới mt điểu thu chnh thức. Vứt bỏ pin
ti mt điểm thu chnh thức dành cho pin. Nếu
bn gặp vấn đ với việc tháo pin, bn cng có
thể mang thiết bị tới mt trung tâm dịch vụ ca
Philips, trung tâm này s gip bn tháo pin và s
vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trưng.
Ch vt b pin khi pin đ hoàn toàn ht năng
lượng.
1 Rt phch cắm khi đin và tho dây cắm
khi my.
2 Đ my chy cho đn khi dng hn, sau đ
tho c và m my ra.
3 Tho pin.
Không nên cắm my vào ngun đin sau khi đ
tho pin ra.
Nếu bn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui
lng vào website ca Philips ti www.philips.com
hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
ca Philips ở nước bn (bn s tm thấy s điện thoi
ca Trung tâm trong t bảo hành khp thế giới).
59
Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng
nào ở nước bn, vui lng liên hệ đi l Philips địa
phương bn hay Phng Dịch Vụ ca Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Các đầu co (lưi ct và bảo vệ) không được bảo
hành theo các điu khoản bảo hành quc tế v
chng có thể bị mài mn.
1 Co râu kém hiu qu
-Nguyên nhân 1: các đầu co bị dơ. Máy chưa được
tráng đ lâu hoặc nước dùng để tráng chưa đ
nóng.
Chùi rửa máy thật kỹ rồi mới tiếp tục co. Xem
chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưng máy’.
-Nguyên nhân 2: Râu tóc dài làm cản trở đầu dao
co.
Làm sch các lưi ct và khung bảo vệ bng bàn chải
cấp km theo máy. Xem chương ‘Cách chùi rửa và
bảo dưng máy’, phần ‘Mi sáu tháng: đầu co’.
-Nguyên nhân 3: Đầu co bị mn hoặc hư hỏng.
Thay thế các đầu co. Xem chương ‘Thay thế phụ
kiện’.
2 My không hot động khi ấn nt bật/tắt.
-Nguyên nhân 1: Hết pin.
Sc pin li. Xem chương ‘Cách sc pin’.
-Nguyên nhân 2: máy không được ni với nguồn
điện.
Cm phch cm vào điện.
Không được lau bộ phận co bng khăn vi hay
khăn giấy v vic này c th làm hư hng cc đầu
co.
60
3 Bộ phận co bong ra khi my.
-Nguyên nhân: b phận co không được lp đng.
Nếu b phận co bị ri khỏi máy co, nó có thể
được đy d dàng vào máy co.
61
62
重要事項
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
電磁場 (EMF)
繁體中文
充電
不要讓電鬍刀連續連接電源插座超過 24 小時。
充電指示
充電
,HQ9080:電源符號會亮起。
,HQ9070:電池符號會亮起。
電池充滿電
,HQ9080:電池符號開始閃爍綠燈。
,HQ9070:電池符號開始閃爍綠燈。
電池電力不足
-
-
充電
繁體中文 63
1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔
中。
2 將電源插頭插在牆上的電源插座上。
3 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座
拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。
電滿刮鬍時間
使用此電器
除毛
1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電
源。
,指示燈圈會亮起。
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用
直線及畫圓的方式來移動。
3 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電
源。
4 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀
頭損壞。
修剪
1 向上推電源開關鈕即可打開鬢角刀。
繁體中文64
清潔與維護
請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 按下釋放鈕 (1) 並打開電鬍刀頭 (2)。
3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣
室。
4 沖洗本產品外部。
5 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。
切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉
可能會造成電鬍刀刀頭損害。
6 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀
完全晾乾。
繁體中文 65
每半年:電鬍刀刀頭
1 打開電鬍刀組抽出刀頭,並拿下固定架。
2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。
3 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組,並將固定架裝
回電鬍刀組。
4 將電鬍刀組裝回電鬍刀,蓋好刀組。
鬢角刀
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。
3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的
刀齒。
繁體中文66
收藏
,蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。
,將產品收藏入豪華收納袋或置於立座。
更換
1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插
頭,並將電源線拔離電鬍刀。
2 打開電鬍刀組,拿下固定架。
3 拆下電鬍刀刀頭並將新的刀頭裝入電鬍刀組
中,然後將固定架裝回電鬍刀組。
4 關上電鬍刀組。
繁體中文 67
配件
-
-
環境保護
-
-
電池棄置
必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。
1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭
拔離電鬍刀。
2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下
螺絲並拆開電鬍刀本體。
3 取出電池。
取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插
座。
保固與服務
繁體中文68
保固限制
故障排除
1 刮毛效果不佳。
-
-
-
2 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使
用。
-
-
切勿使用毛巾或紙巾擦拭電鬍刀組,以免損傷
電鬍刀頭。
3 電鬍刀組脫離電鬍刀
-
繁體中文 69
70
4222.002.4456.7